POPULARITY
Categories
A medida que el conflicto se acerca a su cuarto aniversario, ¿podrían los nuevos misiles, aviones de combate o drones marcar la diferencia para cualquiera de las partes en el campo de batalla?
Más de 14 millones de dosis contra el sarampión aplicadasOperativo en Azcapotzalco deja detenidos y aseguramientosUrgen donadores de sangre en Hospital General de EcatepecMás información en nuestro Podcast
Enfrentamiento en Culiacán Papa León XIV llama a apoyar a damnificados por inundaciones en ColombiaNoticiario cambia de horario a partir del 16 de febrero Más información en nuestro Podcast
El Concello de Ferrol ha iniciado la cuenta atrás para la celebración del Entroido 2026, que se desarrollará entre los días 15 y 20 de febrero con un programa que incluye el tradicional desfile y festival de comparsas, además de varias fiestas infantiles dirigidas al público familiar. Los actos festivos arrancarán el domingo 15 de febrero con una fiesta infantil temática pirata en la plaza de Armas, en horario de 17:00 a 20:00 horas. Los más pequeños podrán disfrutar de un baile de disfraces y talleres creativos como elaboración de gorros y parches piratas, colgantes marinos y actividades de globoflexia. El lunes 16 se celebrará el día grande del Entroido en la ciudad con el desfile de comparsas, que partirá a las 18:00 horas desde la plaza de España y finalizará en la plaza de Armas. Allí tendrá lugar, a partir de las 19:30 horas, el festival de comparsas, uno de los actos más esperados de estas fiestas. Las celebraciones concluirán el viernes 20 de febrero con una nueva fiesta infantil, esta vez de temática Disney, en la calle Perú (Ultramar), entre las 17:00 y las 19:30 horas. Habrá animación musical, dulces, pintacaras y la presencia de mascotas y personajes inspirados en el universo Disney. Posteriormente, a las 20:15 horas, comenzará un pasacalles por el barrio, seguido de un nuevo festival de comparsas. El Entroido se despedirá con el tradicional Entierro de la Sardina en la plaza de Ultramar, previsto alrededor de las 23:00 horas, acto simbólico que pondrá el broche final a las celebraciones.
Que no se le pase este 18 de febrero habrá simulacro en CDMX y Edomex Tlalpan anuncia plan integral de derechos de niñas, niños y adolescentes 18 mil armas ilegales han sido decomisadas en esta administración: Sedena
See omnystudio.com/listener for privacy information.
Armas describió que, tras ser liberados bajo estrictas medidas cautelares, él y Guanipa se unieron en una caravana de motos para visitar centros de detención y acompañar a las familias de otros detenidos.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hamas reafirma que não entregará armas
México ampliará diálogo sobre minerales críticosEU presentó cargos contra “El Mantecas” por narcotráficoMás información en nuestro Podcast
Fluent Fiction - Spanish: Lost Locket, Found Legacy: Carnival Mysteries in Cusco Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-02-06-08-38-18-es Story Transcript:Es: Las calles de Cusco vibraban al ritmo del Carnaval.En: The streets of Cusco vibrated to the rhythm of the Carnival.Es: Plumas, colores y sonrisas llenaban el aire en la Plaza de Armas, donde la historia y la alegría se daban la mano.En: Feathers, colors, and smiles filled the air in the Plaza de Armas, where history and joy went hand in hand.Es: Entre la multitud, Mateo, Luz y Valeria caminaban atentos, cada uno con sus propios pensamientos.En: Among the crowd, Mateo, Luz, and Valeria walked carefully, each lost in their own thoughts.Es: Mateo recordaba las historias que su abuela le había contado sobre el relicario dorado que había pertenecido a su familia.En: Mateo recalled the stories his grandmother had told him about the golden locket that had belonged to his family.Es: Perdido durante generaciones, el locket había reaparecido misteriosamente en una pequeña tienda al lado de la catedral.En: Lost for generations, the locket had mysteriously reappeared in a small shop next to the cathedral.Es: Luz, siempre precavida, observaba a Valeria con desconfianza.En: Luz, always cautious, watched Valeria with distrust.Es: La misteriosa comerciante de arte tenía una mirada que no revelaba intenciones.En: The mysterious art dealer had a look that didn't reveal her intentions.Es: Sin embargo, su presencia era clave para recuperar el locket.En: However, her presence was key to retrieving the locket.Es: En medio de risas y música, Mateo se acercó a la tienda consciente del reto que enfrentaba: necesitaba probar que el locket pertenecía a su familia.En: Amidst laughter and music, Mateo approached the shop aware of the challenge he faced: he needed to prove the locket belonged to his family.Es: La anciana dueña del local era inflexible.En: The elderly owner of the shop was inflexible.Es: Sin documentos o evidencia, no había trato.En: Without documents or evidence, there was no deal.Es: Mientras Mateo consideraba revelar secretos familiares, Valeria se aproximó con una sonrisa.En: While Mateo considered revealing family secrets, Valeria approached with a smile.Es: "Quizás pueda ayudar", ofreció en voz baja, sugiriendo una solución a cambio de una futura colaboración.En: "Perhaps I can help," she offered softly, suggesting a solution in exchange for a future collaboration.Es: Luz miró a su hermano, advirtiendo el peligro de un trato con Valeria.En: Luz looked at her brother, warning him of the danger of a deal with Valeria.Es: El debate era intenso.En: The debate was intense.Es: Mateo debía decidir entre la necesidad de proteger el objeto familiar o arriesgarse a perderlo por negarse a cooperar.En: Mateo had to decide between the need to protect the family heirloom or risk losing it by refusing to cooperate.Es: Al final, optó por negociar.En: In the end, he chose to negotiate.Es: Con una inteligencia propia de sus antepasados incas, propuso una alianza a Valeria: él obtendría el locket y, a cambio, ella tendría acceso a su conocimiento histórico para futuras adquisiciones.En: With an intelligence befitting his Inca ancestors, he proposed an alliance to Valeria: he would obtain the locket and, in return, she would have access to his historical knowledge for future acquisitions.Es: Con un acuerdo tácito, todos se dirigieron hacia la plaza.En: With a tacit agreement, they all headed towards the plaza.Es: La música se hacía más intensa y el aire olía a flores frescas.En: The music grew more intense, and the air smelled of fresh flowers.Es: Entre la multitud, las tensiones comenzaron a disiparse.En: Among the crowd, the tensions began to dissipate.Es: En la culminación del Carnaval, Mateo logró recuperar el locket.En: At the culmination of the Carnival, Mateo succeeded in reclaiming the locket.Es: Lo sostuvo en sus manos, sintiendo el peso de su historia familiar.En: He held it in his hands, feeling the weight of his family history.Es: En su mente, una promesa susurrante: protegería el legado de su sangre.En: In his mind, a whispering promise: he would protect the legacy of his blood.Es: Mientras bailaban para celebrar su éxito, Mateo comprendió lo valioso que era el entendimiento y la confianza.En: As they danced to celebrate their success, Mateo understood the value of understanding and trust.Es: Bajo el cielo estrellado de Cusco, con la música del Carnaval como fondo, iniciaba un nuevo capítulo para todos ellos.En: Under the starry sky of Cusco, with the music of the Carnival as a backdrop, a new chapter began for all of them.Es: Con el locket en su posesión, Mateo había ganado más que un objeto: había conquistado el alma de su historia familiar.En: With the locket in his possession, Mateo had gained more than an object: he had conquered the soul of his family history.Es: Y, junto a Luz y Valeria, se adentraría en futuras aventuras, donde el pasado y el presente se entrelazarían una vez más.En: And, together with Luz and Valeria, he would embark on future adventures, where the past and present would intertwine once again. Vocabulary Words:the streets: las callesto vibrate: vibrarthe feathers: las plumasthe smiles: las sonrisascarefully: atentosthe locket: el relicariothe shop: la tiendathe cathedral: la catedralcautious: precavidadistrust: desconfianzaarts dealer: comerciante de arteintentions: intencionesto retrieve: recuperaramidst: en medio deaware: conscientethe challenge: el retoto face: enfrentarthe deal: el tratoto reveal: revelarto approach: aproximarsesecret: secretothe heirloom: el objeto familiarto negotiate: negociarintelligence: inteligenciaalliance: alianzaacquisitions: adquisicionesintense: intensoto dissipate: disiparculmination: culminaciónthe legacy: el legado
Termina la vigencia del último tratado entre Estados Unidos y Rusia para el control del armamento nuclear, el Start III. Analizamos con Tica Font, presidenta del Centro Delás, las consecuencias que este hecho tiene para el actual rearme global y la carrera nuclear en particular en la que ahora hay un nuevo actor que es China. Además, nos acercamos a la realidad de las mujeres afganas tras el regreso de los talibanes. La fotoperiodista Valentina Sinis es finalista este año de los premios Luis Valtueña de Médicos del Mundo por su serie sobre la vida de las mujeres y las niñas afganas en la actualidad, después de que los talibanes hayan aprobado más de 70 leyes contra ellas. Y hablamos con Sam Rose, director de operaciones de la UNRWA en Gaza, pocos días después de que Trump presentara en Davos su proyecto inmobiliario para la franja. Rose confirma que el drama humanitario persiste.
En nuestra portada de hoy, nombramos las claves internacionales más importantes del día. Entrevista geopolítica con Luis Rodrigo de Castro, Profesor de RR.II. de la Universidad CEU San Pablo. Después, repasamos los protagonistas del día en Wall Street. Por último, hacemos análisis de Wall Street con Ernesto Revello, Asesor Patrimonial Independiente.
Kiss, Marry, Kill: Jennifer Garner, Jennifer Lopez, and Ana de Armas. Why the heck is JLo so jealous of Jennifer Garner? Harrison Ford says ‘Shrinking' might be his swan song. Sarah has finally caught up on ‘A Knight of the Seven Kingdoms' - Here's why you should watch. No spoilers! Here are all the former Super Bowl halftime performers that ACTUALLY weren't US citizens and no one said a thing. AI is stealing more jobs. Plus, women are revealing the internalized misogyny they want to unlearn.
Hour 1: This week's Bob's Movie Club Pick is ‘Sinners' available to stream on HBO! The Olympics are off to a dramatic start. There's already been a ski jumping scandal and a curling blackout. Here are the details. HGTV all day everyday. We want these home design trends back! A bunch of honey was just recalled. Sorry, Ed! Hour 2: Young people don't even know how to use phones. Sarah and Vinnie are recommending ‘The Lincoln Lawyer' book series. Savannah Guthrie and her family made a video appealing for their mother's safe return. In other horrible news, Lil Jon's son is missing. Super Bowl entertainment in the city has begun. Plus, rich dudes are throwing parties. (52:00) Hour 3: Kiss, Marry, Kill: Jennifer Garner, Jennifer Lopez, and Ana de Armas. Why the heck is JLo so jealous of Jennifer Garner? Harrison Ford says ‘Shrinking' might be his swan song. Sarah has finally caught up on ‘A Knight of the Seven Kingdoms' - Here's why you should watch. No spoilers! Here are all the former Super Bowl halftime performers that ACTUALLY weren't US citizens and no one said a thing. AI is stealing more jobs. Plus, women are revealing the internalized misogyny they want to unlearn. (1:34:02) Hour 4: People are already lining up for Benson Boone tonight. Prop bets make the big game more fun. Record Store Day is coming up in April! The Backstreet Boys are getting a lullaby record… or something like that. A Republican in California is taking to Tinder to connect with young female voters. Is it wrong to take notes on your partner? Plus, Sarah's husband joins us for the daily game! (2:13:39)
ONU alerta por fin de límites a arsenales nucleares Hoteles de la CDMX ya registran 35% de reservas por el MundialEvento de Norte y posibles nevadas afectan varias regiones del paísMás información en nuestro podcast
Es en Estados Unidos donde se ha desarrollado una industria enorme, la más grande, y donde más armas se venden y más gente las tiene.
La jefa de la URII, Vanina Fileni, pasó por el aire de Radio 5 y hablo sobre una de las situaciones que sigue preocupando a la policia en la provincia. Radio5fm.com.ar
Vida Eterna. Respuestas desde la Ciencia | Dr. Manuel Sans Segarra
En este episodio de Vida Eterna: respuestas desde la ciencia, el Dr. Manuel Sans Segarra responde a preguntas de la audiencia y analiza la relación entre ego, supraconciencia y libre albedrío.Explica por qué la supraconciencia tiene mayor influencia que el ego y detalla cuáles son las cuatro armas del ego, ignorancia, apego a lo material, egoísmo y miedo a la muerte, que limitan la libertad del ser humano. A lo largo del diálogo, reflexiona sobre la meditación, la intuición, la experiencia cercana a la muerte, el éxito, la riqueza y la ética, así como la idea de que somos más que cuerpo y mente.
En las calles empedradas de Saltillo, donde el viento norte silba entre sierras áridas y casonas coloniales, una hija abandonó a su madre agonizante por el embrujo de un baile. Tacones rojos resonaron en la Plaza de Armas... pero al alba, solo halló culpa y muerte. Desde entonces, el tac-tac-tac de La Taconera vaga por Juárez y Bravo, susurrando remordimientos que hielan el alma de hijos descuidados. ¿Oirás sus pasos esta noche?Conviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/cronicas-de-espanto--3359223/support.
Fluent Fiction - Spanish: Finding Home: Bridging Cultures in the Heart of Cusco Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-01-31-08-38-20-es Story Transcript:Es: El sol brillaba intensamente sobre la Plaza de Armas de Cusco.En: The sun shone intensely over the Plaza de Armas in Cusco.Es: Natalia miraba fascinada las decoraciones coloridas que adornaban el lugar.En: Natalia looked fascinated at the colorful decorations that adorned the place.Es: Era verano en el hemisferio sur y la plaza estaba llena de vida.En: It was summer in the southern hemisphere and the square was full of life.Es: Había vendedores de chicha morada y choclo con queso, y los preparativos para el Carnaval estaban en plena marcha.En: There were vendors of chicha morada and choclo con queso, and preparations for Carnival were in full swing.Es: Natalia, una joven curiosa y aventurera, había viajado desde España junto a su hermano Esteban para visitar a su primo Mateo.En: Natalia, a curious and adventurous young woman, had traveled from Spain with her brother Esteban to visit their cousin Mateo.Es: Era la primera vez que venían desde la pandemia y Natalia sentía una mezcla de emoción y nerviosismo por explorar sus raíces peruanas.En: It was the first time they had come since the pandemic, and Natalia felt a mix of excitement and nervousness about exploring her Peruvian roots.Es: Mateo, extrovertido como siempre, les explicaba con entusiasmo todo lo que verían.En: Mateo, extroverted as always, explained with enthusiasm everything they would see.Es: "Esta es la iglesia de La Compañía", señalaba Mateo, "¡tiene más de cuatrocientos años!"En: "This is the church of La Compañía," Mateo pointed out, "it's over four hundred years old!"Es: Esteban miraba la pantalla de su teléfono, casi sin escuchar.En: Esteban looked at the screen of his phone, almost without listening.Es: El bullicio y la cultura que lo rodeaban no eran tan interesantes para él como los mensajes de sus amigos en España.En: The bustle and culture surrounding him were not as interesting to him as the messages from his friends in Spain.Es: Natalia, decidida a unir a su familia, pensaba en cómo podría hacer que Esteban se sintiera más conectado.En: Natalia, determined to unite her family, thought about how she could make Esteban feel more connected.Es: Sabía que su hermano era más reservado y que prefería la tecnología a las tradiciones.En: She knew her brother was more reserved and preferred technology to traditions.Es: "Mateo", dijo Natalia, "quizás podríamos encontrar un mercado de tecnología más tarde, después de ver todo aquí."En: "Mateo," said Natalia, "maybe we could find a technology market later, after seeing everything here."Es: "Claro, prima", respondió Mateo con una sonrisa.En: "Of course, cousin," responded Mateo with a smile.Es: "Podemos hacer ambas cosas."En: "We can do both things."Es: Mientras caminaban, una banda comenzó a tocar música para el Carnaval.En: As they walked, a band began to play music for Carnival.Es: El ritmo y la energía del lugar eran contagiosos.En: The rhythm and energy of the place were contagious.Es: Mateo bailaba al ritmo de la música, tratando de animar a Esteban a unirse.En: Mateo danced to the music, trying to encourage Esteban to join.Es: Pero Esteban, abrumado por la multitud y la cultura desconocida, se distanció, sin que los demás se dieran cuenta.En: But Esteban, overwhelmed by the crowd and unfamiliar culture, distanced himself without the others noticing.Es: Cuando Natalia se dio cuenta de que Esteban no estaba, lo buscó preocupada.En: When Natalia realized Esteban wasn't there, she looked for him worried.Es: Finalmente, lo encontró cerca de una fuente, su expresión era una mezcla de tristeza y frustración.En: Finally, she found him near a fountain, his expression a mix of sadness and frustration.Es: "Esteban, ¿qué pasa?En: "Esteban, what's wrong?"Es: ", le preguntó con suavidad.En: she asked gently.Es: "No me siento como en casa", admitió él.En: "I don't feel at home," he admitted.Es: "Siento que no encajo aquí."En: "I feel like I don't fit in here."Es: Natalia suspiró y puso una mano en su hombro.En: Natalia sighed and placed a hand on his shoulder.Es: "Está bien sentirse así.En: "It's okay to feel that way.Es: No necesitas dejar de ser tú mismo para conectar con tus raíces.En: You don't have to stop being yourself to connect with your roots.Es: Podemos encontrar un equilibrio."En: We can find a balance."Es: Mateo, al verlos, también se acercó.En: Mateo, seeing them, also approached.Es: "Lo importante es estar juntos.En: "The important thing is to be together.Es: Podemos disfrutar de las tradiciones y también de lo que te gusta a ti, Esteban."En: We can enjoy the traditions and also what you like, Esteban."Es: Con esas palabras, Esteban se suavizó y sonrió levemente.En: With those words, Esteban softened and smiled slightly.Es: De repente, las diferencias no parecían tan grandes ni inalcanzables.En: Suddenly, the differences didn't seem so big or unreachable.Es: Regresaron a la plaza, donde el sonido de la música llenaba el aire.En: They returned to the square, where the sound of music filled the air.Es: Esta vez, Esteban comenzó a moverse al ritmo.En: This time, Esteban began to move to the rhythm.Es: Natalia sonrió, sabiendo que su hermano, de alguna manera, estaba comenzando a abrir su corazón a la cultura de su familia.En: Natalia smiled, knowing that her brother, in some way, was beginning to open his heart to the culture of their family.Es: Esa tarde, los tres primos compartieron risas y experiencias, entre lo moderno y lo tradicional.En: That afternoon, the three cousins shared laughter and experiences, between the modern and the traditional.Es: Esteban comenzó a ver Cusco no solo como un lugar lejano, sino como una parte de su historia.En: Esteban began to see Cusco not just as a distant place, but as a part of his history.Es: Así, la visita a Cusco se convirtió en una experiencia que les unió más, donde aprendieron a apreciar tanto las raíces culturales como los intereses personales, encontrando juntos un nuevo sentido de pertenencia y familia.En: Thus, the visit to Cusco became an experience that united them more, where they learned to appreciate both cultural roots and personal interests, finding together a new sense of belonging and family. Vocabulary Words:the sun: el solthe square: la plazathe vendors: los vendedoresthe decorations: las decoracionesthe excitement: la emociónthe nervousness: el nerviosismothe roots: las raícesthe church: la iglesiathe bustle: el bulliciothe crowd: la multitudthe fountain: la fuentethe sadness: la tristezathe frustration: la frustraciónthe balance: el equilibriothe traditions: las tradicionesthe differences: las diferenciasthe energy: la energíathe history: la historiathe cousins: los primosthe laughter: las risasthe experiences: las experienciasthe technology: la tecnologíathe market: el mercadothe pandemic: la pandemiathe hemisphere: el hemisferiothe decorations: las decoracionesthe preparations: los preparativosthe Carnival: el Carnavalthe sense: el sentidothe belonging: la pertenencia
Esta prédica enseña que para vencer cualquier ataque espiritual debemos utilizar tres armas fundamentales: la oración como un diálogo de acuerdos con el cielo, el uso de la Palabra de Dios como defensa y la amistad íntima con el Espíritu Santo. La victoria no depende de nuestras fuerzas, sino de nuestra capacidad de alinearnos a la guía divina en medio del desierto.
En este episodio, el abogado Jonathan analiza uno de los temas más delicados y alarmantes del momento: ciudadanos estadounidenses perdiendo la vida mientras ejercen derechos protegidos por la Constitución durante operativos y protestas relacionadas con inmigración. Partiendo de un caso reciente en Minnesota, Jonathan explica cómo la Primera y Segunda Enmienda entran en conflicto cuando hay protestas, armas legales y agentes de ICE con entrenamiento insuficiente. El episodio también examina la reacción del gobierno federal, la intervención de Tom Homan y cómo estos hechos están cambiando la conversación nacional sobre inmigración. Además, Jonathan conecta estos eventos con las elecciones de medio término, el impacto político de que ahora los ciudadanos se vean directamente afectados y qué significa esto para el futuro de las comunidades inmigrantes en Estados Unidos. Un análisis legal, humano y directo sobre poder, derechos constitucionales y las consecuencias reales de las políticas migratorias actuales.Capítulos00:01 – Introducción y enfoque constitucional 02:24 – Antecedente: tiroteo previo en Minnesota 04:44 – El caso central: ciudadano muere grabando una protesta 06:58 – Primera Enmienda: grabar y protestar es un derecho 09:25 – Segunda Enmienda: portar armas legalmente 11:49 – Contradicciones políticas sobre el derecho a portar armas 14:15 – Tom Homan es enviado a Minnesota 16:39 – ICE, reclutamiento masivo y falta de entrenamiento 18:30 – Cuando inmigración se vuelve un problema de votantes 19:04 – Reflexión final: inmigración, historia y responsabilidad moral 21:27 – Cierre del episodio Contenido informativo general; no sustituye asesoría legal individual.
La guerra ya no se anuncia.No siempre explota.Y muchas veces ni siquiera se ve.En este episodio exploramos cómo el conflicto moderno ha cambiado de forma; armas que no disparan balas, tecnologías que no dejan cráteres y programas que operan lejos del escrutinio público. Desde el arsenal que las potencias reconocen abiertamente, hasta sistemas capaces de afectar el cuerpo, la mente y la percepción humana sin una sola imagen de guerra tradicional.Analizamos el rol de agencias como DARPA y la CIA, el uso de armas de energía dirigida, la automatización del combate y los límites éticos que empiezan a desdibujarse cuando la supervivencia se convierte en excusa.No es ciencia ficción.No es un escenario futuro.Es una transformación silenciosa del poder y de la forma de hacer la guerra.Este episodio no busca generar miedo.Busca una pregunta.¿Estamos frente a una amenaza que vendrá…o ya estamos viviendo dentro de ella?Para contactarnos directamente: conspiraciones21@protonmail.com
Vinculan a proceso a “El Botox”, líder de los Blancos de Troya Habrá ajustes en el Metrobús por el Día del BomberoEl Papa alerta sobre riesgos de los algoritmos en los mediosMás información en nuestro podcast
Invitan a foro nacional sobre Inteligencia Artificial Brigadistas mexicanos combaten incendio en Chile Concluyen diálogos de paz entre Rusia y Ucrania Más información en nuestro podcast
Im John-Wick-Spin-off „Ballerina“ gerät Ana de Armas als Eve in die Welt der Auftragskiller und Attentäter. Nach dem Tod ihres Vaters wird sie ausgebildet, um sich an den Mördern zu rächen. Hier entlang geht's zu den Links unserer Werbepartner: https://detektor.fm/werbepartner/was-laeuft-heute ➡️ Artikel zum Nachlesen: https://detektor.fm/kultur/was-laeuft-heute-from-the-world-of-john-wick-ballerina
Im John-Wick-Spin-off „Ballerina“ gerät Ana de Armas als Eve in die Welt der Auftragskiller und Attentäter. Nach dem Tod ihres Vaters wird sie ausgebildet, um sich an den Mördern zu rächen. Hier entlang geht's zu den Links unserer Werbepartner: https://detektor.fm/werbepartner/was-laeuft-heute ➡️ Artikel zum Nachlesen: https://detektor.fm/kultur/was-laeuft-heute-from-the-world-of-john-wick-ballerina
Programa 22/01/26: Analizamos la política australiana tras la aprobación de leyes más estrictas sobre armas y delitos de odio, en respuesta al atentado de Bondi, y la ruptura que provocaron en la coalición. Además, hablamos del significado del Día de Australia, el 26 de enero, y de los deportes destacados.
Fiscalía niega agresiones a catedrático colombiano Detienen a cuatro personas y aseguran armas en operativo del Plan Michoacán¿Luciano o Muñequito? Tú eliges el nombre de la jirafa Más información en nuestro Podcast
En el primer episodio de Vestigios de la Historia decidimos honrar nuestras vacaciones con lo que mejor sabemos hacer: ver películas como si fuera trabajo de campo etnográfico. Arrancamos con Mátate, amor (ese título que haría sudar a cualquier algoritmo), seguimos con 1978 para confirmar que el terror argentino está vivo y coleando, pasamos a Bailarina para analizar científicamente cómo Ana de Armas puede patear gente con más elegancia que nosotros caminamos en la mañana, nos pusimos serios con American Hustle para sentirnos intelectuales, y cerramos con Inmaculada, donde Sydney Sweeney demuestra que, incluso en el horror, uno puede verse absurdamente bien mientras todo sale mal.
Boletín 21/01/26: El primer ministro australiano afirmó que el Parlamento ha aprobado las reformas más rigurosas contra el odio y sobre armas de fuego en la historia de Australia. Por otra parte, gobierno estadounidense dice que su plan para Gaza cuenta con amplio respaldo internacional, y Venezuela recibe primeros ingresos por venta de petróleo a EE.UU.
El ministro del Interior, Tony Burke, afirma que las leyes introducirán regulaciones aduaneras más estrictas en nuestras fronteras y controles de antecedentes para las licencias de armas. Escucha el resumen informativo de este martes 20 de enero 2026.
Grecia Quiroz colabora en investigación por asesinato de Carlos ManzoCapturan a líder de facción Beltrán Leyva en SinaloaMás información en nuestro Podcast
Fluent Fiction - Spanish: A Birthday Picnic Surprise: Love's Eternal Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-01-20-08-38-20-es Story Transcript:Es: Bajo el brillante sol de verano, la Plaza de Armas de Santiago estaba llena de vida.En: Under the bright summer sun, the Plaza de Armas in Santiago was full of life.Es: Familias disfrutaban del día, niños corrían alegres y las notas de una guitarra resonaban en el aire.En: Families enjoyed the day, children ran happily, and the notes of a guitar resonated in the air.Es: En un rincón bajo las frondosas jacarandas, Lucía y Matías planificaban algo especial.En: In a corner under the lush jacaranda trees, Lucía and Matías were planning something special.Es: "¿Crees que a mamá le gustará?"En: "Do you think mom will like it?"Es: preguntó Matías, su voz era un susurro lleno de ansiedad.En: Matías asked, his voice a whisper full of anxiety.Es: "Claro que sí, Mati.En: "Of course, she will, Mati.Es: Lo que importa es el amor, no el dinero", respondió Lucía con una sonrisa reconfortante, aunque su propio corazón palpitaba con nerviosismo.En: What matters is love, not money," replied Lucía with a comforting smile, even though her own heart was pounding with nervousness.Es: Ellos vivían en un modesto apartamento con su madre, Isabel, quien trabajaba día y noche para mantenerlos.En: They lived in a modest apartment with their mother, Isabel, who worked day and night to support them.Es: Hoy, querían darle un respiro de la rutina y hacer que su cumpleaños fuera especial, a pesar de sus limitados recursos.En: Today, they wanted to give her a break from the routine and make her birthday special, despite their limited resources.Es: Con ingenio, Lucía había preparado sandwiches sencillos con los ingredientes que encontró en casa.En: With ingenuity, Lucía had prepared simple sandwiches with the ingredients she found at home.Es: Matías, siempre creativo, había desempolvado el viejo parlante portátil y cargó las canciones favoritas de su madre.En: Matías, always creative, had dusted off the old portable speaker and loaded his mother's favorite songs.Es: Juntos, decidieron celebrar con un picnic en el lugar donde tantas memorias felices compartieron, la Plaza de Armas.En: Together, they decided to celebrate with a picnic in the place where they shared so many happy memories, the Plaza de Armas.Es: Llegó la tarde, y con todo listo, los hermanos esperaban con ansias la llegada de Isabel.En: The afternoon came, and with everything ready, the siblings waited eagerly for Isabel's arrival.Es: Miraban hacia el camino, esperando ver su figura conocida entre la multitud.En: They watched the path, hoping to see her familiar figure among the crowd.Es: Matías apretaba el parlante mientras Lucía arreglaba los últimos detalles del mantel sobre el césped.En: Matías clutched the speaker while Lucía arranged the final details of the cloth on the grass.Es: Finalmente, Isabel apareció, su rostro cansado iluminándose al descubrir la sorpresa que sus hijos habían organizado.En: Finally, Isabel appeared, her tired face lighting up as she discovered the surprise her children had organized.Es: "¡Feliz cumpleaños, mamá!"En: "Happy birthday, mom!"Es: gritaron a coro Lucía y Matías, con sonrisas que daban vida al momento.En: shouted Lucía and Matías in unison, with smiles that brought life to the moment.Es: Isabel, con lágrimas de alegría en sus ojos, se sentó entre ellos.En: Isabel, with tears of joy in her eyes, sat among them.Es: "Esto es... maravilloso, mis amores".En: "This is... wonderful, my loves."Es: Y esa tarde, bajo la sombra de las jacarandas, compartieron risas, historias y canciones.En: And that afternoon, under the shadow of the jacaranda trees, they shared laughter, stories, and songs.Es: Conversaron sobre los días pasados y los sueños futuros, cobijados por el cálido abrazo de su pequeño acto de amor.En: They talked about past days and future dreams, sheltered by the warm embrace of their little act of love.Es: Lucía comprendió que los detalles sencillos, hechos con amor, eran suficientes para llenar el corazón.En: Lucía understood that simple gestures, made with love, were enough to fill the heart.Es: Matías, viendo la felicidad de su madre, se sintió orgulloso y más seguro de sí mismo.En: Matías, seeing his mother's happiness, felt proud and more confident in himself.Es: En ese instante, sus problemas financieros parecían más pequeños y la unión familiar más grande.En: In that instant, their financial troubles seemed smaller and the family bond larger.Es: Al caer la tarde, el cielo teñido de naranja, la familia regresó a casa con el corazón rebosante de felicidad.En: As evening fell, the orange-hued sky, the family returned home with hearts brimming with happiness.Es: Ese cumpleaños quedaría grabado en sus memorias como un símbolo del poder del amor y la resiliencia.En: That birthday would remain etched in their memories as a symbol of the power of love and resilience.Es: Así, Lucía y Matías reafirmaron su promesa de siempre estar juntos, superando cualquier obstáculo que la vida pudiera presentar.En: Thus, Lucía and Matías reaffirmed their promise to always stay together, overcoming any obstacle life might present.Es: Y con esa esperanza, los tres caminaban de regreso, riendo y soñando con los días por venir.En: And with that hope, the three walked back, laughing and dreaming of the days to come. Vocabulary Words:the whisper: el susurrothe anxiety: la ansiedadthe gesture: el gestothe ingenuity: el ingeniothe sandwich: el sándwichthe corner: el rincónthe notes: las notasthe guitar: la guitarrathe path: el caminothe crowd: la multitudthe figure: la figurathe cloth: el mantelthe grass: el céspedthe speaker: el parlantethe hug: el abrazothe shadow: la sombrathe heart: el corazónthe stories: las historiasthe dream: el sueñothe hope: la esperanzathe promise: la promesathe obstacle: el obstáculothe resilience: la resilienciathe memories: las memoriasthe figure: la figurathe face: el rostrothe afternoon: la tardethe sky: el cielothe blessing: la bendiciónthe embrace: el abrazo
Confira nesta edição do JR 24 Horas: A Polícia Federal fez uma operação - em dois estados - contra uma quadrilha de tráfico internacional de cocaína. A droga vinha da Bolívia, transportada no estômago de imigrantes. Os bolivianos entravam no Brasil pela fronteira de Mato Grosso do Sul, e seguiam para o interior paulista. Em Santa Bárbara, na região de Piracicaba (SP), a polícia encontrou pacotes de dinheiro em espécie, escondidos no banheiro de uma casa. Armas e munições também foram apreendidas no mesmo endereço onde morava um dos chefes da quadrilha, que foi preso. De acordo com os investigadores, os bolivianos recrutados para o crime recebiam cerca de R$ 2 mil para atravessar a fronteira com mais de 50 cápsulas de cocaína no estômago. E ainda: Bombeiros encontram ciclistas que estavam desaparecidos há quase uma semana na serra do mar, em SP.
Con el objetivo de facilitar la aprobación en el Parlamento, que ha adelantado su calendario de sesiones al lunes 19, el gobierno de Albanese ha dividido su paquete de leyes para tratar de forma separada la regulación de los discursos de odio y la reforma de posesión de armas tras el ataque terrorista en Bondi, luego de enfrentar resistencia de la Coalición y los Verdes.
Los líderes europeos están estudiando aplicar el instrumento anticoerción económica contra los EEUU. ¿En qué consiste y cuáles podrían ser las repercusiones? Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Tony and Cayley from @OnceOverwithCayley finally look at Ron Howard's Eden starring Ana de Armas, Venessa Kirby, and Sydney Sweeney and try to find out why this movie has been buried by Hollywood. Is it terrible? Is it good? Watch and find out!https://youtube.com/live/yNCVLu8_v5Yhttps://rumble.com/v74frbq-eden-is-the-movie-they-didnt-want-you-to-see-hack-the-movies.html?e9s=src_v1_upp_a
This movie is cool. And not just because the second half of it looks like it takes place in a snow globe. BALLERINA, a spin-off of JOHN WICK, stars Ana de Armas as a ballerina assassin, and the Film School Janitors might be in love. And this movie deserves more love. And flame throwers!
Alerta por intoxicación por plomo en la infancia: INSP Descubren nueva especie de dinosaurio en Coahuila México destina alta proporción de ingresos al pago de deuda Más información en nuestro podcast
Después del operativo de extracción de Maduro, hubo reportes de que las Fuerzas Armadas norteamericanas, habían utilizado otro tipo de armamento no identificado.
Jimbob joins me to analyze a couple relevant films: Eden (2025) and Gone Girl (2014), both of which have interesting parallels and commentaries on society, gender, psychology ops, modernity and more. Enjoy! Jimbob is here @MadebyJimbob Send Superchats at any time here: https://streamlabs.com/jaydyer/tip Join this channel to get access to perks: https://www.youtube.com/channel/UCnt7Iy8GlmdPwy_Tzyx93bA/join Order New Book Available here: https://jaysanalysis.com/product/esoteric-hollywood-3-sex-cults-apocalypse-in-films/ Get started with Bitcoin here: https://www.swanbitcoin.com/jaydyer/ The New Philosophy Course is here: https://marketplace.autonomyagora.com/philosophy101 Set up recurring Choq subscription with the discount code JAY60LIFE for 60% off now https://choq.com Subscribe to my site here: https://jaysanalysis.com/membership-account/membership-levels/ Follow me on R0kfin here: https://rokfin.com/jaydyer Music by Dr Evo the Producer, Jay Dyer and Amid the Ruins 1453 https://www.youtube.com/@amidtheruinsOVERHAUL Join this channel to get access to perks: https://www.youtube.com/channel/UCnt7Iy8GlmdPwy_Tzyx93bA/join #entertainment #movies #comedyBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/jay-sanalysis--1423846/support.
En este episodio anónimo, Saskia explora preguntas incómodas: ¿Podemos exigirle a alguien que cambie cuando nunca tuvo las herramientas para hacerlo? ¿Cuánto de lo que somos viene de lo que vivimos? ¿Es posible romper con patrones violentos cuando son todo lo que conoces? 00:00:00 - 00:02:26 | Jóvenes en prisión / Young people in prison00:02:27 - 00:08:51 | Armas y balazos / Guns and shootings00:08:52 - 00:17:01 | Visitar la cárcel de niña / Visiting prison as a kid00:17:02 - 00:23:04 | Vigilaba víctimas de secuestro / Tracking kidnapping victims00:23:05 - 00:32:24 | Me atraparon: Mis hijas quedaron solas / I got caught: My daughters were left alone00:32:25 - 00:41:08 | Rompiendo el ciclo / Breaking the cycle Esta es la historia de una mujer que creció rodeada de violencia y crimen desde la infancia. Desde los 6 años vio cómo su padrastro golpeaba a su madre, guardaba armas en casa y se dedicaba al robo. A los 8 años comenzó a visitar la cárcel semanalmente, normalizando un mundo que nunca debió conocer. Cuando su madre murió a los 14 años, quedó sola y vulnerable. A los 18, empezó a involucrarse en secuestros y robos. Hoy lleva 10 años en prisión, separada de sus dos hijas que tenían 7 y 8 años cuando la detuvieron. El episodio de hoy es una conversación sobre justicia y la posibilidad de transformación dentro de las paredes de una cárcel. -------------------------------------In this anonymous episode, Saskia explores some tough questions: Can we expect someone to change when they never had the tools to do it? How much of who we are comes from what we lived through? Is it possible to break violent patterns when that's all you've ever known? This is the story of a woman who grew up surrounded by violence and crime from childhood. From age 6, she watched her stepfather beat her mother, keep guns in the house, and make his living as a thief. At 8 years old, she started visiting prison every week, normalizing a world she should never have known. When her mother died when she was 14, she was left alone and vulnerable. At 18, she got involved in kidnappings and robberies. Today she's been in prison for 10 years, separated from her two daughters who were 7 and 8 when she was arrested. Today's episode is a conversation about justice and the possibility of transformation behind prison walls.---------------------------------------- Para ver episodios exclusivos, entra aquí: https://www.patreon.com/Penitencia_mx ¿Quieres ver los episodios antes que nadie? Obtén acceso 24 horas antes aquí: https://www.youtube.com/channel/UC6rh4_O86hGLVPdUhwroxtw/join Visita penitencia.com Síguenos en:https://instagram.com/penitencia_mx https://tiktok.com/@penitencia_mx https://facebook.com/penitencia.mx https://x.com/penitencia_mx Spotify: https://spotify.link/jFvOuTtseDbApple: https://podcasts.apple.com/mx/podcast/penitencia/id1707298050Amazon: https://music.amazon.com.mx/podcasts/860c4127-6a3b-4e8f-a5fd-b61258de9643/penitencia Redes Saskia:https://www.youtube.com/@saskiandr - suscríbete a su canalhttps://instagram.com/saskianino https://tiktok.com/@saskianino https://x.com/saskianino
Los temas del "cafecito informativo" de este jueves 15 de enero de 2026: ¿Qué momento vive la oposición dentro de Cuba? Llega el primer donativo de EE UU para los damnificados de Melissa Llegan a Cuba los restos de los 32 cubanos muertos en Venezuela Banda Nacional de Conciertos en la Plaza de Armas
For the Glory KC is back with the 162nd episode of the show and the second show of 2026!On this week's episode of For the Glory KC, we discuss the official hire of Sporting Kansas City coach, Rapha Wicky. On Tuesday, he completed his first press conference with the media, and we unpack the details. Topics covered are the length of his contract, how many more players need to be signed by CSO David Lee, and the style of soccer Wicky and Lee want Sporting KC to play. We also learn some fun facts about Wicky, most importantly (for Sheena) we uncover his hair regimen.The topic of Sporting KC's youth development was also discussed at the press conference. Will SKC Academy players have their best opportunity for a starting position on Sporting KC or SKC II since the roster is bleak? There are a lot of them coming to preseason.31 players total will be traveling for preseason, which has kicked off in Florida. There are three trialists, two SKC II players, one draft pick, and eight Academy Players who will be joining the team. The first game is on Saturday, January 17th against FIU at 9:00AM CT.We wrap up the Sporting KC conversations with 'breaking news' about Daniel Salloi and his mustache, Santi Munoz giving his farewell to Kansas City, an update regarding a rumor from last week, and exciting news regarding Zohran Basson and Jacob Molinaro.The KC Current also had a busy week with the announcement of head coach, Chris Armas. Sheena and I discussed the press conference along with the ESPN and KC Star articles around the hire and give our thoughts. Highlights include the decision-making process and all the qualified candidates the Longs apparently turned down to stick with Armas. On top of that, the news that Canadian Men's National Team coach and apparently Chris Long's college friend, Jesse Marsch made the recommendation to hire Armas.In the KC Current round-up we say farewell to Bia, hello to forward Ameilia White, and give an update regarding Clare Gagne. Plus, we have updates on Alex Pfeiffer, Regan Steigleder, and some exciting USWNT call ups.In the Digital Crawl, we hit on a few more topics, including:KS AstrasRumored nations doing base camps in Kansas City for the World CupA massive FA Cup upsetand Chucky Lozano and Sam Coffey being on the moveHere is a rundown of topics and start times:Sporting KC's Coach Announcement presser - 1:27SKC's Preseason Roster - 37:49Sporting KC round-up - 40:28KC Current have a coach presser too - 53:58Current round-up - 1:13:14Digital Crawl - 1:21:15As a special gift to For the Glory KC listeners and KC Soccer Journal readers, Backheeled dot com is giving away 30 days of their amazing, independent American soccer coverage for free. If you decide you want to turn that into a paid membership, they'll give you 10 percent off too. Just follow this link!Big thanks to Splitter Conspiracy (listen to them here) for our theme music made with the permission of the KC Cauldron.
Explosión en Taxqueña afecta a 24 familias, habilitan albergue Reabren carretera Sonora-Chihuahua tras cierre por nevada Raúl Rocha Cantú seguirá como testigo en caso de huachicol Más información en nuestro Podcast
canal.march.esEl rápido desarrollo de la artillería pirobalística a finales de la Edad Media transformó radicalmente la arquitectura e ingeniería militares europeas. Las antiguas murallas verticales fueron reemplazadas por un nuevo modelo de fortificación de gran espesor, bajo perfil y diseño poligonal, conocido como la "traza italiana". En la primera conferencia del ciclo “Batallas de la Era de los tercios”, el catedrático de Arqueología de la Universidad Autónoma de Madrid, Fernando Quesada Sanz, analiza el impacto de este nuevo modelo militar, con especial atención a las aportaciones de la ingeniería militar española.Más información de este acto canal.march.es
Canjean más de 9 mil armas con programa “Sí al Desarme, Sí a la Paz” GAM anuncia apoyo económico por hundimientosEscala la violencia en Siria tras bombardeos en AlepoMás información en nuestro podcast
Give to help Chris make Truce Given the recent events in Venezuela, I have decided to run a classic episode from season 3. The question of our era is not "why did we do this?" but "why do we keep doing this?" Why does the United States continue to overthrow other countries? God willing, I'll be back next week with a new episode about Pat Robertson. Discussion Questions: What threat did President Jacobo Arbenz pose to United Fruit? United Fruit owned many utilities in Guatemala from the trains to telephone lines. How would you feel if our utilities were owned by foreign entities? If they controlled our natural resources? Do you think the land reform deal was a good one for their country? Were people like John Foster Dulles right to overthrow Arbenz? How might it have benefited them to do so? In what way could the actions of the US in the 1950s reflect poorly on Christianity domestically and abroad? It has been argued that American consumers benefit when Latin American and African countries are thrown in disarray. It means cheaper diamonds, gold, rubber, and more while also stranding the people in those countries in poverty. Does it bother you that you may be benefiting from unbalanced countries? Do you find the assumption that we are benefiting to be offensive? Why? Is there anything we can do about it? Sources: “Bad Fruit: The Story of the American Coup in Guatemala” by Stephen Schlesinger and Stephen Kinzer CIA Document profiling Arbenz YouTube clips of a documentary on the Guatemalan coup Then-Vice President Nixon talking with Armas after the overthrow Statistics on Fruit Financial Times article about United Fruit Book “One Nation Under God” by Kevin Kruse (for the bio info on the Dulles brothers) Peurifoy's cable to Washington President Arbenz's farewell speech List of governments that the US has overthrown New intro sources: CSPAN's coverage of the January 3, 2026, speech given by President Trump The New York Times' coverage of the capture of Maduro The New York Times' coverage of the oil angle Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Happy Longnight! Today is the December Solstice, and to celebrate we're reviewing a very special holiday episode of 2007 sitcom Cavemen, based on the popular Geico insurance commercials. Everyone is invited, whether we like them or not, so grab a slice of forager's pie and a glass of Beef Fizz and settle in to listen to your favourite palaeo researchers trying to explain basic astronomy. To the cow!LinksWatch Cavemen S01E09 Caveman Holiday on YouTubeListen to our review of Cavemen S01E01Neanderthal dietWeyrich et al. (2017). Neanderthal behaviour, diet, and disease inferred from ancient DNA in dental calculusRichards and Trinkaus (2009). Isotopic evidence for the diets of European Neanderthals and early modern humansBeasley et al. (2025). Neanderthals, hypercarnivores, and maggots: Insights from stable nitrogen isotopesFellows Yates et al. (2021). The evolution and changing ecology of the African hominid oral microbiomeAdler et al. (2017). Evolution of the Oral Microbiome and Dental CariesPhytolithsChinique de Armas et al. (2015). Starch analysis and isotopic evidence of consumption of cultigens among fisher–gatherers in Cuba: the archaeological site of Canímar Abajo, MatanzasSolsticeAnalemmaCrazy Ancient Greek planet mathThe Antikythera Mechanism – Pseudoarchaeology PodcastBeef fizzContactWebsiteBlueskyFacebookLetterboxdEmailArchPodNetAPN Website: https://www.archpodnet.comAPN on Facebook: https://www.facebook.com/archpodnetAPN on Twitter: https://www.twitter.com/archpodnetAPN on Instagram: https://www.instagram.com/archpodnetAPN StoreAffiliatesMotion Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.