POPULARITY
Categories
Klassisk dramatik og gadebørn kan du oplev i musicalen "Oliver!" som årets sommerspil i Varde Fra på fredag 26. juni - 10. juli 2026 på friluftsscenen i Arnbjergparken. Ole Fredslund Gudmundsen PR- og marketing manager for Teatret 7-kanten fortæller her lidt om hvor meget ny fortolkning af stykket de vil forkæle publikum med i år.
Almedalen har börjat. Ebba Busch är ute och lanserar nya mjuka högern. Men blir det något gemensamt Tidöutspel i veckan eller har alla blivit rädda för SD? Henrik Torehammar har varit och kollat på SD:s nya valaffischer, men framför allt på SD-humlan. Maggie Strömberg har festat med kristdemokrater som undrar varför Moderaterna lanserar skattesänkningar som ingen vill ha? Torbjörn Nilsson har styrketränat med SD-politiker och undrar när Åkessons parti ska frigöra sig från Tidö? I SvD:s podd Politiken får du hjälp att ligga steget före i svensk inrikespolitik. Nya avsnitt varje dag i Almedalsveckan. Producent är Tove Friman Leffler.
Mette Frederiksen siger, at det er en "kæmpe sejr". Men De Radikale stemte imod, da det onsdag blev stemt igennem i Europa-Parlamentet, at der kan etableres udrejsecentre i lande uden for Europa. Det er blot et af de områder, hvor uenighederne i regeringen bliver udstillet – og spørgsmålet er, om de mange uenigheder kommer til at sætte en stopper for flere af de centrale politiske løfter, som den nye regering er kommet med. Det undersøger vi i dagens afsnit, når vi ser på løfterne fra et radikalt perspektiv. Vært: Joachim B. Olsen, debatredaktør på B.T. Gæst: Martin Lidegaard, Erhvervs- og konkurrencekraftsminister Journalister: Maria Asmine Dam og Emilie Maja Jeppesen Producer: Teis Zacho og Maria Asmine Dam Er du tvivl om, hvad du skal mene om aktuelle emner, så tilmeld dig nyhedsbrevet Borgerlig Tabloid fra Joachim B. Olsen - så får du borgerlig argumenter direkte i din indbakke: https://www.bt.dk/debat/borgerlig-tabloid-faa-borgerlig-debat-direkte-i-din-indbakke Der kan være sponsoreret indhold og reklame i podcasten.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Sachsen-Anhalts Linken-Chefin Eva von Angern hat nach umstrittenen Faschismus-Äußerungen des Bundes-Co-Chefs zur Mäßigung aufgerufen: Die Kritik an der CDU sei zwar berechtigt, in der Wortwahl müsse man sich aber zügeln.
Ekots dagliga, längre sändningar med nyheter och fördjupning. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Bara några få procent av naturbeten och ängsmarker finns kvar i Sverige. Biologen Emil Nilsson har återskapat den förlorad biologisk mångfald hemma. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Programmet sändes första gången 20240819.Emil Nilsson berättar om sina erfarenheter av att rädda ett par av de artrikaste naturmiljöerna vi har i Sverige som hotas av igenväxning. Han förklarar varför han ser oss människor som en viktig del av flera blomväxters mångmiljonåriga utvecklingshistoria.Dessutom har det kommit ny forskning om det dolda myllret av bakterier och svampar i marken. Kanske kan sådana mikroorganismer bli ett nytt verktyg för att snabbare få tillbaka de försvunna gräsmarkerna, menar Tord Ranheim Sveen som forskar om mikrobiell ekologi.Programledare: Sara Sällström sara.sallstrom@sverigesradio.seProducent: Michael Borgert
Håkan Juholt gästar oss med sina sillar och förvånar som vanligt med sin ärlighet i Buhol eller Juholt. Hela gänget delar med sig av roliga midsommarlekar och vi får svar på vilken snaps som passar bäst att dricka till sillen.
Ett DM har trillat in och en skuld kommer behöva betalas. Hör ni lite shady reklamsamarbeten framöver så vet ni varför.. Ines har även råkat ut för en serieblottare och Kenza delar med sig av ett väldigt användbart trick. Och hur blir det nu med midsommarfirandet i det bajsluktande myrinvaderade huset?! Avsnittet får sig ett oväntat slut när telefonen ringer…..Bli Klarna Premium- eller Max medlem och få 30% rabatt under de tre första månaderna: :https://l.klarna.com/22XC/mabmErbjudandet gäller endast nya Premium- och Max-användare, utgår 31.7.26. Villkor gäller.Klarna-medlemskap erbjuds mot en månadsavgift. Avsluta när som helst i Klarna-appen. Undantag, villkor och begränsningar gäller för medlemskapsförmåner. Villkor för Klarna-medlemskap gäller:https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/sv-SE/tmp-klarna-membership-planFörsäkrings- och täckningsförmåner tillhandahålls av XCover, ett handelsnamn för Cover Genius Europe BV, och omfattas av försäkringens villkor och undantag. Se fullständiga uppgifter (https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/sv-SE/membership-rewards-benefits-summary#14) förtäckningsinformation och begränsningar.Klarna cashback tilldelas som poäng som kan lösas in som kredit till ditt Klarna saldo och andra förmåner. För förmåner som Klarna-medlemskap och cashback gäller andra begränsningar, villkor och restriktioner.https://cdn.klarna.com/1.0/shared/content/legal/terms/sv-SE/cashback ”Produceras av More Than Words Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Till den lilla köksträdgården passar basilika så bra att odla. Växer fint på de flesta växtplatser, men kanske allra mest i kruka om du odlar liten yta. Odla, skörda, ät och frys gärna det som blir över. Tips för att odla basilika! Tips från Skillnadens den här veckan: Boka plats på Temakväll: Odla bondbönor och gör falafel. Den 23 juni ses vi digitalt för ett föredrag där jag berättar om hur man odlar bondbönor och gör falafel. Här kan du anmäla dig till temakvällen: https://sarabackmo.se/produkt/temakvall-odla-bondbonor-gor-falafel/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Abban az időben így szólt Jézus: ,,Áldalak téged Atyám, menny és föld ura, mert elrejtetted ezeket a bölcsek és okosak elől, és kinyilatkoztattad a kicsinyeknek. Igen, Atyám, így tetszett ez neked! Mindent nekem adott át az én Atyám, és senki sem ismeri a Fiút, csak az Atya, s az Atyát sem ismeri senki, csak a Fiú, és akinek a Fiú ki akarja nyilatkoztatni. Jöjjetek hozzám mind, akik fáradtak vagytok és terhet hordoztok, és én felüdítelek titeket. Vegyétek magatokra igámat, és tanuljatok tőlem, mert én szelíd vagyok és alázatos szívű -- és nyugalmat találtok lelketeknek [Jer 6,16]. Mert az én igám édes és az én terhem könnyű.''Olvasmányok, ünnepek a liturgikus naptárban. | Felolvassa: Varga László |
Mens folkene bag Esbjerg Festuge har strikket et fedt program sammen, har Anja Stie Jensen – bedre kendt som Primeknitter – endnu engang strikket sit helt eget festlige bidrag. Sidste år strikkede Anja en flot festuge-sweater, som fik masser af opmærksomhed. I år har hun været på spil igen. Denne gang med en strikket kappe, som under festugen bliver båret af ingen ringere end Kong Christian IX, der står midt på Torvet. Radio Victoria fangede Anja på telefonen til en snak om den sjove idé. Samtidig fik vi også en snak om hendes øvrige strikke-arrangementer i forbindelse med Esbjerg Festuge. Vi ønsker alle en KONGE festuge!
Fluent Fiction - Hungarian: Rainy Day Romance: A Proposal Amidst the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-06-08-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Városliget békésen nyújtózik Budapest szívében.En: The Városliget stretched peacefully in the heart of Budapest.Hu: A késő tavaszi fák zöldellték a parkot, a fű pedig sűrű és üde zöld volt.En: The late spring trees turned the park green, and the grass was thick and lush.Hu: A fecskék csiviteltek, és minden tökéletesnek látszott.En: The swallows chirped, and everything seemed perfect.Hu: Zoltán izgatott volt.En: Zoltán was excited.Hu: A szíve hevesen vert, ahogyan a tavaszi madarak trilláztak.En: His heart was pounding as the spring birds trilled.Hu: Ma van a nagy nap.En: Today was the big day.Hu: Ma megkéri Fruzsina kezét.En: Today, he was going to propose to Fruzsina.Hu: Még sosem érezte magát ilyen idegesnek, de eltökélt volt, hogy minden tökéletes legyen.En: He had never felt so nervous, but he was determined that everything should be perfect.Hu: Barátja, Bálint, segített a szervezésben, és bár szkeptikus volt az időjárást illetően, bízott Zoltán terveiben.En: His friend, Bálint, helped with the organization, and although he was skeptical about the weather, he trusted Zoltán's plans.Hu: A két barát egy húsos piknikkosarat vitt magával a parkba.En: The two friends carried a hearty picnic basket into the park.Hu: Frissen sütött pékáruk, sajtok, gyümölcsök és egy üveg pezsgő volt benne.En: It contained freshly baked pastries, cheeses, fruits, and a bottle of champagne.Hu: "Biztos, hogy jó lesz az idő?En: "Are you sure the weather will hold?"Hu: " kérdezte Bálint kétkedve, miközben a felhők egyre sötétedtek az égen.En: asked Bálint skeptically as the clouds darkened in the sky.Hu: Zoltán csak mosolygott.En: Zoltán just smiled.Hu: "Ma meg kell tennem.En: "I have to do it today.Hu: Nem számít az idő.En: The weather doesn't matter."Hu: " De a levegőben már érződött a vihar sós illata.En: But the salty scent of a storm was already in the air.Hu: Fruzsina mosolyogva sétált feléjük.En: Fruzsina walked towards them with a smile.Hu: Szemében öröm csillogott, és Zoltán szíve még gyorsabban vert.En: Joy sparkled in her eyes, and Zoltán's heart beat even faster.Hu: Ahogyan leültek a piknikre, az első csepp eső leesett.En: As they sat down for the picnic, the first drop of rain fell.Hu: "Semmi baj," nevetett Fruzsina, "majd megusszuk.En: "No worries," Fruzsina laughed, "we'll get through it."Hu: " De az ég nem bizonyult kegyesnek.En: But the sky was not merciful.Hu: Hirtelen, erős szél támadt, és az eső zuhataggá változott.En: Suddenly, a strong wind arose, and the rain turned into a downpour.Hu: A piknik takarója pillanatok alatt átázott.En: The picnic blanket was soaked within moments.Hu: Zoltán arcán látszott a csalódottság, de tudta, mit kell tennie.En: Disappointment was visible on Zoltán's face, but he knew what he had to do.Hu: Meghozta a döntést.En: He made his decision.Hu: "Gyere, gyorsan!En: "Come on, quickly!"Hu: " kiáltotta, és a közeli, hatalmas tölgyfa alá rohantak.En: he shouted, and they ran under the nearby giant oak tree.Hu: A fa alatt megállt, és Fruzsina szemeibe nézett.En: There, he stopped and looked into Fruzsina's eyes.Hu: Az esőcseppek az arcán csordogáltak, mégis boldogan mosolygott.En: Rain ran down his face, yet he smiled happily.Hu: "Fruzsina, nagyon szeretlek," mondta Zoltán halkan, de határozottan.En: "Fruzsina, I love you very much," Zoltán said quietly but firmly.Hu: A kezébe nyúlt, elővette a gyűrűt.En: He reached into his hand and pulled out the ring.Hu: Fruzsina ajka elkerekedett a meglepetéstől.En: Fruzsina's jaw dropped in surprise.Hu: "Itt, most?En: "Here, now?"Hu: " kérdezte nevetve.En: she asked, laughing.Hu: Rázta a fejét, mintha nem hinne a szemének.En: She shook her head as if she couldn't believe her eyes.Hu: Zoltán bólintott.En: Zoltán nodded.Hu: "Szeretném, ha a feleségem lennél.En: "I want you to be my wife."Hu: "A világ megállt egy pillanatra.En: The world paused for a moment.Hu: Az eső tovább esett, de mindketten boldogan álltak a tölgy alatt.En: The rain continued to fall, but they both stood happily under the oak.Hu: Végül Fruzsina válaszolt: "Igen!En: Finally, Fruzsina responded: "Yes!Hu: Igen, persze hogy igen!En: Yes, of course, yes!"Hu: " Zoltán örömében megölelte.En: Zoltán embraced her with joy.Hu: Ahogy álltak ott, áztak a változatlan esőben, egy dolgot megértettek mindketten.En: As they stood there soaking in the unchanging rain, they both understood one thing.Hu: Nem a tökéletesség, hanem a pillanatok számítanak igazán.En: It's not perfection that truly matters, but the moments.Hu: Bálint, aki kissé távolabbról figyelte az eseményeket, mosolyogva intett Zoltánnak.En: Bálint, watching the events from a short distance with a smile, waved to Zoltán.Hu: Tudta, hogy barátja élete legfontosabb döntését hozta meg.En: He knew that his friend had made the most important decision of his life.Hu: És így zárult a nap a Városligetben, két boldog szívvel és egy új kaland kezdeteivel, a vihar ellenére.En: And so the day closed in Városliget, with two happy hearts and the beginnings of a new adventure, despite the storm. Vocabulary Words:stretched: nyújtóziklush: üdechirped: csiviteltekproposal: megkérinervous: idegesnekdetermined: eltökéltskeptical: szkeptikusorganization: szervezéshearty: húsospastries: pékárukscent: illatasparkled: csillogottmerciful: kegyesnekdownpour: zuhataggádisappointment: csalódottságembrace: megölelteunchanging: változatlantrusted: bízottskeptically: kétkedvesoaked: átázottdetermination: döntéstpropose: megkérigiant: hatalmasfirmly: határozottansurprise: meglepetéstőlwaved: intettdecision: döntésétadventure: kalandstorm: viharpaused: megállt
Bersærker WALK Ribe gentager de sidste 4 års succes og inviterer endnu engang til et fantastisk og udfordrende vandreevent den 26. og 27. september hvor du har chancen for at "gå BERSÆRK" og gå så langt, du kan. Danni Callesen Løbsarrangør og udviklingskonsulent fra DGI Sydvest fortæller her hvad det hele går ud på.
Få overblik og perspektiv på dagens vigtigste nyheder fra Danmark og resten af verden
Hon har jobbat på lyxyachter, rest runt Sydamerika som ung tjej, blivit hotad med kniv och umgåtts med några av Brasiliens farligaste män. Emma Wennström har levt ett liv som få svenskar ens vågar drömma om – modigt, nyfiket och ofta rakt in i faran. Vid 42 års ålder är hon fortfarande en ung själ med ett brinnande äventyrshjärta. Men för bara några år sedan valde hon att lämna det osvenska livet bakom sig och flytta hem till Norrbotten. Till tystnaden, kylan och det vanliga svensson-livet. I det här samtalet berättar Emma öppenhjärtigt om sina vildaste äventyr, hur det är att alltid våga det andra backar för, och varför hon till slut längtade efter stillheten i norr. Ett gripande och inspirerande avsnitt om mod, frihet, hemkomst och att våga både ge sig ut och komma hem igen. Besök även Pontus sociala medier: Pontus Josefsson | Kan Jag Så Kan Du (@josefssonp) • Foton och videor på Instagram Pontus Josefsson Massage & Coachning, Luleå - Bokadirekt
Da Waage Sandø spiller rockstjernen Billy i Teenage Love, sker der noget ved ham. Han tager farve af rollen. Måske lidt for meget. Den tykke dreng fra Vesterbro, der kom sent i gang med kærlighedslivet, opdager pludselig, at han nu er tiltrækkende for det modsatte køn. Og han kan ikke sige nej. Igennem mange år er han sin kone utro igen og igen. Men han nægter at skamme sig. Vært: Anne Sofie Kragh Klipper: Leo Peter Larsen Redaktør: Christian Stemann Research: Donya LykkebergSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Ekots dagliga, längre sändningar med nyheter och fördjupning. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Den välkända internatskolan Lundsberg är under luppen igen. I en SVT-dokumentär berättar elever om förnedringsritualer, våld och pennalism. Skolan har anmält SVT till granskningsnämnden och menar att dokumentären är vinklad och obalanserad. Hur ser Lundsbergs framtid ut? Vad krävs för att stänga en skola? Och hur uppseendeväckande är de nya uppgifterna som kommit fram i SVT:s Dokument inifrån? Gäst: Natalia Kazmierska, grävreporter på Aftonbladet. Programledare och producent: Jessica Johansson. Klipp från: Aftonbladet, SVT. Kontakt: podcast@aftonbladet.se Ansvarig utgivare: Lotta Folcker.
A Friderikusz Podcast új formátuma, az IGEN vagy NEM című speciális interjú: a műsorvezető és vendége provokatív kulturális, politikai és személyes kérdésekre előbb csak igennel vagy nemmel válaszolhatnak, miközben megpróbálják kitalálni a másik reakcióját. Ha bármelyik fél rosszul tippel, egy kortyot kell innia a saját kedvenc italából, így a beszélgetés egyre oldottabbá és őszintébbé válik. Ezúttal a podcast vendége Boros Misi, a 23 éves zongoraművész, aki 11 évesen megnyerte a Virtuózok című komolyzenei tehetségkutatót, azóta több mint 500 koncertet adott világszerte, München–Berlin-Budapest között építi karrierjét olyan mesterekkel, mint a világhírű Schiff András és Kurtág György. A rendkívüli tehetségű Boros Misi ebben a podcastban előbb Friderikusz Sándor kérdései nyomán mesél fordulatokban gazdag életéről, pályájáról, majd az „IGEN vagy NEM” játékban meglepően oldott és spontán oldalát is megmutatja.Hogyan támogathatja a munkánkat? - Legújabban már a Donably felületen is támogathat bennünket, itt ÁFA-mentesen segítheti munkavégzésünket: https://www.donably.com/friderikusz-podcast - De lehet a patronálónk a Patreon-on keresztül is, mert a támogatása mértékétől függően egyre több előnyhöz juthat: https://www.patreon.com/FriderikuszPodcast - Egyszerű banki átutalással is elismerheti munkavégzésünk minőségét. Ehhez a legfontosabb adatok az alábbiak: Név: TV Pictures Számlaszám: OTP Bank 11707062-21446081 Közlemény: Podcast-támogatás Ha külföldről utalna, nemzetközi számlaszámunk (IBAN - International Bank Account Number): HU68 1170 7062 2144 6081 0000 0000 BIC/SWIFT-kód: OTPVHUHB Akármilyen formában támogatja munkánkat, nagyon köszönjük!Kövessenek, kövessetek itt is:youtube: https://www.youtube.com/c/FriderikuszPodcastFacebook: https://www.facebook.com/FriderikuszPodcastInstagram: https://www.instagram.com/friderikuszpodcastSpotify: https://open.spotify.com/show/0TBImnF4bdNCvmhJwyOlRhAmazon Music: https://music.amazon.com/podcasts/a159b938-d63e-4927-9e9b-bea37bc378d3/friderikusz-podcastYoutube Music: https://music.youtube.com/playlist?list=PLu6L9HlV4-KuNOYy_rS97rP_Q-ncvF14rApple Podcasts: https://apple.co/3hm2vfiDeezer: https://www.deezer.com/hu/show/1000256535
Fluent Fiction - Hungarian: Love Blossoms in Balaton: A Surprise Proposal Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-05-28-07-38-19-hu Story Transcript:Hu: A Balaton és a NapsütésA Balaton partján, késő tavaszi napsütésben bújt meg a kék ég alatt egy kis hajó.En: **A Balaton és a Sunlight** By the Balaton shore, in the late spring sunshine, a small boat lay hidden beneath the blue sky.Hu: Bence, a csendes könyvesboltos, és Lilla, az energikus barátnője, izgatottan készültek a Pünkösdre.En: Bence, the quiet bookstore owner, and Lilla, his energetic girlfriend, were eagerly preparing for Pentecost.Hu: A tó ezüstös hullámai vidáman csapkodták a partot, és a zöldellő fák között színes virágok illatoztak.En: The silver waves of the lake playfully splashed against the shore, and colorful flowers scented the air among the lush green trees.Hu: Bence szeretett volna valami különlegeset tenni.En: Bence wanted to do something special.Hu: Elrejtett gondolatai a szívében nyugodtak: egy meglepetés eljegyzési gyűrű, ami ott lapult egy doboz mélyén.En: Hidden thoughts rested in his heart: a surprise engagement ring nestled deep within a box.Hu: Terve az volt, hogy egy kincsvadászat során, finoman és ügyesen, átadja a gyűrűt Lillának.En: His plan was to hand over the ring to Lilla during a treasure hunt, subtly and skillfully.Hu: De vajon sikerülhet-e?En: But would he succeed?Hu: Eszter, Lilla legjobb barátnője is csatlakozott a kalandhoz.En: Eszter, Lilla's best friend, also joined the adventure.Hu: Eszter mindig tudta, miként ébressze fel Lilla kalandvágyát.En: Eszter always knew how to spark Lilla's adventurous spirit.Hu: Az ünnepi hangulat a parton egyre nőtt, és Bence aggódott, hogy terve talán vakvágányra fut.En: The festive mood on the shore continued to grow, and Bence worried that his plan might run off track.Hu: Lilla, aki állandóan új élményekre várt, azt javasolta, menjenek fel egy kisebb hajóra a tó közepére.En: Lilla, always in search of new experiences, suggested that they board a smaller boat to the lake's center.Hu: Ott a kalandok mindig várakoztak.En: Adventures always awaited there.Hu: Bence óvatosan mosolygott, miközben magában számolgatta a felfedetlen nyomok rejtélyeit.En: Bence smiled cautiously while mentally counting the mysteries of the undiscovered clues.Hu: A hajó lassan úszott el a parttól.En: The boat slowly drifted away from the shore.Hu: A nap már közelebb volt az esti éghez, amikor a véletlen mindent megváltoztatott.En: The sun was already closer to the evening sky when a coincidence changed everything.Hu: Lilla a hajó kabinjában kutatni kezdett egy takarót, amikor valami meglepő dolgot talált.En: Lilla started searching for a blanket in the boat's cabin when she found something surprising.Hu: Egy pici, kifinomult doboz esett ki a fiókból, benne a gyűrűvel.En: A small, exquisite box fell out of the drawer, with the ring inside.Hu: A gyémánt csillogása elárulta a titkot.En: The diamond's sparkle revealed the secret.Hu: Lilla döbbenten nézett fel Bencére.En: Lilla looked up at Bence in astonishment.Hu: A romantikus oldalát, ami ritkán mutatkozott, most teljesen megértette.En: The romantic side of him, which seldom showed, was now fully understood.Hu: Bence zavarba jött, de mosolygott.En: Bence was embarrassed but smiled.Hu: "Ez nem így kellett volna megtörténjen" – suttogta.En: "This wasn't how it was supposed to happen," he whispered.Hu: A nap szinte elbújt a vízbe, a színekben fürdő horizontról csak a szél hozott hírt.En: The sun nearly dipped into the water, with only the breeze bringing news from the color-bathed horizon.Hu: Bence mély levegőt vett, és lassan letérdelt Lilla előtt, épp ott, a hajó fedélzetén.En: Bence took a deep breath and slowly kneeled before Lilla right there on the boat deck.Hu: „Lilla, veled akarom eltölteni az életem.En: "Lilla, I want to spend my life with you.Hu: Meglepetés vagy sem, akarlak, hogy az életem része legyél.En: Surprise or not, I want you to be a part of my life.Hu: Leszel a feleségem?En: Will you be my wife?"Hu: ” – kérdezte, miközben Lilla szemébe nézett.En: he asked, looking into Lilla's eyes.Hu: Lilla szeme könnybe lábadt, amint megérezte Bence szeretetének mélységét.En: Lilla's eyes welled up with tears as she felt the depth of Bence's love.Hu: Azt hitte, a kalandok, amikre vágyott, meghatározottak, de most már tudta, hogy a legszebb kaland az, amit együtt fedeznek fel.En: She thought the adventures she longed for were defined, but now she knew that the most beautiful adventure was one they would discover together.Hu: Miközben a hajó álmosan himbálózott a vízen, Lilla halkan, de határozottan felelt: „Igen.En: As the boat lazily rocked on the water, Lilla softly but firmly replied, "Yes."Hu: ”A kaland és a romantika a Balaton vizén találkozott.En: Adventure and romance met on the waters of the Balaton.Hu: Bence és Lilla kapcsolata új szintre lépett, tele szeretettel és várakozással.En: Bence and Lilla's relationship reached a new level, filled with love and anticipation.Hu: Az éjszaka csendjében a Balaton vize tudta, most született meg valami időtlen és igaz.En: In the silence of the night, the waters of the Balaton knew that something timeless and true had just been born. Vocabulary Words:shore: partsunshine: napsütéswaved: csapkodtáklush: zöldellőhidden: elrejtettthoughts: gondolataitreasure: kincsvadászatsucceed: sikerülhetadventure: kalandspark: ébresszeanxious: aggódottdrifted: úszottcoincidence: véletlenexquisite: kifinomultsparkle: csillogásareveal: elárultaastonishment: döbbentenembarrassed: zavarba jöttwhispered: suttogtabreeze: szélhorizon: horizontanxiously: határozottandepth: mélységétendeared: meghatározottakadventures: élményekrerocked: himbálózotttimeless: időtlenanticipation: várakozássalborn: születettgazed: nézett
GENHØR: Diskussionen om danskhed nåede nye højder i foråret, da politikere debatterede genetik, mælk og “rigtig” danskhed. Midt i debatten stod Samira Nawa, som tidligere i Ajour har fortalt om at være minoritet i dansk politik.Podcasten blev sendt første gang i september 2025.Gæst: Samira Nawa, næstformand i Radikale VenstreVært: Esben Schjørring, politisk redaktør på Altinget Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Hungarian: Finding Solace: A Refuge Amidst Exam Stress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-05-22-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: Tavaszi nap sugara lágyan simította meg az utcákat.En: The spring sunbeam softly caressed the streets.Hu: Áron, Lilla és Réka a város szélén lévő titkos bunker felé siettek.En: Áron, Lilla, and Réka hurried towards the secret bunker on the edge of the city.Hu: Ez a hely volt menedékük, amikor nyugalomra és koncentrációra volt szükségük.En: This place was their refuge when they needed peace and concentration.Hu: A bunker tágas volt, régi bútorokkal és poros könyvespolcokkal tele, ami megőrizte egy másik korszak emlékét.En: The bunker was spacious, filled with old furniture and dusty bookshelves, preserving the memory of another era.Hu: Áron számára a közelgő vizsgaidőszak súlyos aggodalmat jelentett.En: For Áron, the upcoming exam period meant severe anxiety.Hu: Szüksége volt a legjobb eredményre, hogy megőrizze az ösztöndíját.En: He needed the best results to maintain his scholarship.Hu: De az utóbbi napokban pusztító csend telepedett rá, ami semmivé tette a gondolatait minden próbálkozáskor.En: But in recent days, a devastating silence had settled upon him, nullifying his thoughts with every attempt.Hu: A szíve versenyzett az idővel, ám a képzeletbeli határidőket nehezen tartotta.En: His heart raced against time, yet he struggled to meet the imaginary deadlines.Hu: "Ne aggódj, Áron!En: "Don't worry, Áron!"Hu: " Lilla hangja könnyedén szelte át a bunker nyugalmát.En: Lilla's voice effortlessly cut through the calm of the bunker.Hu: "Ez a hely mindig segít.En: "This place always helps."Hu: "Réka nevetve folytatta: "Igen, és mi is itt vagyunk!En: Réka continued with a laugh: "Yes, and we're here too!Hu: Három fej jobban forog, mint egy.En: Three heads think better than one."Hu: "Ahogy álmos délután átadta helyét az alkonyatnak, a tanulás intenzívebbé vált.En: As the drowsy afternoon gave way to dusk, studying became more intense.Hu: Az asztalon könyvek tornyosultak, jegyzetek hevertek szerte-széjjel.En: Books piled up on the table, and notes lay scattered everywhere.Hu: Áron azonban érezte, hogy az aggodalom gúzsba kötötte.En: However, Áron felt that worry had him tightly bound.Hu: Egy pillanatig a pánik hullámai borították el.En: For a moment, waves of panic washed over him.Hu: "Nem fogom tudni megcsinálni," mondta suttogva.En: "I won't be able to do it," he whispered.Hu: Réka határozottan ránézett.En: Réka looked at him firmly.Hu: "Emlékszel, amikor a múlt évben ugyanez volt?En: "Remember when you felt the same last year?Hu: És mennyire sikerült," emlékeztette.En: And how well it turned out," she reminded him.Hu: Lilla hozzáfűzte: "Megbízhatsz magadban.En: Lilla added: "You can trust yourself.Hu: Mindig találsz valami megoldást.En: You always find a solution."Hu: "A szavak olyanok voltak, mint egy hűsítő szellő.En: The words were like a cooling breeze.Hu: Áron mélyet lélegzett, és úgy érezte, mintha szemérnék átengedte volna a fény.En: Áron took a deep breath and felt as if the fog was letting the light through.Hu: A nap végére a hangulat könnyedebbé vált.En: By the end of the day, the mood had lightened.Hu: Áron mosolygott, amikor a tanulószoba munkásságát eltakarították.En: Áron smiled as they cleaned up the study room's work.Hu: A támogatás és a barátság olyan forrásnak bizonyult, ami új irányt mutatott.En: The support and friendship proved to be a source that pointed in a new direction.Hu: Még a titkos bunker is mintha elégedetten figyelte volna őket.En: Even the secret bunker seemed to watch them with satisfaction.Hu: A vizsgaidőszak bizony véget ér, de a barátságuk erős maradt.En: The exam period would indeed come to an end, but their friendship remained strong.Hu: Áron pedig már tudta, hogy nem kell mindig egyedül megküzdenie a nehézségekkel.En: Áron knew now that he didn't always have to face difficulties alone.Hu: A barátok nemcsak a jó pillanatokért, hanem a kihívásokban is kitartottak mellette.En: Friends stood by him not just for the good moments, but through challenges as well. Vocabulary Words:sunbeam: sugaracaressed: simítottarefuge: menedékspacious: tágasdusty: porossevere: súlyosanxiety: aggodalomdevastating: pusztítónullifying: semmivé tévődrowsy: álmosintense: intenzívpanic: pánikfirmly: határozottansolution: megoldásbreeze: szellőlightened: könnyedebbé váltsupport: támogatássatisfaction: elégedettchallenges: kihívásokbanfriendship: barátságpreserving: megőrizteera: korszakupcoming: közelgőscholarship: ösztöndíjscattered: széjjelbound: gúzsba kötöttewaves: hullámaisolution: megoldásendured: kitartottakimaginary: képzeletbeli
Hennes nyskapande mode blir en världssuccé. När hon är 55 år förlorar hon allt och lämnar landet. Men i New York satsar hon allt på en ny karriär. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Katja of Sweden, Sveriges första internationellt kända modedesigner, revolutionerade kvinnornas garderob. Med sin starka känsla för framtiden och sin kreativa målmedvetenhet skapade hon kläder för den moderna yrkeskvinnan. Till en början i USA, senare i Sverige, i samarbete med MMT, Malmö Mekaniska Trikåfabrik.Skromberga - Stockholm - New York1946 åkte Kata Hallberg, från Skåne, till Amerika för att lära sig kläddesign. Hon var uppväxt i en liten bruksort, Skromberga, med hundratals arbetare, män och kvinnor, där allt handlade om produktion. Hennes pappa var modellör, designer, på bruket.-Det var en väldigt kreativ miljö. Man konstruerade alla maskiner på plats, maskiner som kunde hjälpa tillverkningen att bli mindre hantverksmässig. Jag tror hon tyckte det var väldigt spännande, säger Ann-Margret Wendt, som själv växte upp i Skromberga.Varken korsett eller getingmidjaI New York gick Kata på Parsons's School of Design började sedan skapa bekväma kläder för moderna kvinnor, plagg som gick att både arbeta och leva i, stick i stäv med rådande ideal som föreskrev korsett och getingmidja. Men Kata kunde man inte uttala i Amerika, så nu blev hennes namn Katja - och varumärket ”Katja of Sweden”.Amerikanerna älskar Katjas nyskapande, enkla stil, mode i svensk allmogeton, som tidningarna skriver. I intervjuer säger hon att hon är inspirerad av svensk hemlängtan och sin egen starka klädfilosofi.Till Huaröd i SkåneEfter en rad succéår i USA flyttar hon 1954 tillbaka till Sverige, nu med familjen: sin amerikanske make Rod Geiger, som är filmare, och deras tre söner: Anders, Lincoln och Christopher. Katja of Swedens bas blir en gård i byn Huaröd i Skåne varifrån hon skapar mode för hela världen.Hon visar hur man kan göra dammode i trikå för konfektion i samarbete med Malmö Mekaniska Trikåfabrik, MMT, som tar fram maskiner för Katjas design. Hon designar också bekväma skor för aktiva kvinnor i samarbete med skofabriken Gyllene Gripen i Malmö.I en värld styrd av män är det ingen som sätter sig på Katja. Hon driver fram sina idéer och är Sveriges högst betalda kvinna.Anklagelser om skattefuskMen tiderna förändras. I mitten av 1970-talet börjar det gå dåligt i den svenska tekoindustrin, produktionen kräver dyra nya maskiner och ledningen i företaget förändras. Efter en strid om varumärket Katja of Sweden anklagas Katja för skattefusk. Gården i Huaröd måste säljas på exekutiv auktion och Rod och Katja står med tomma händer. De lämnar landet.För att förverkliga en ny designidé i New York: home fashion, husgeråd! En karriär som ska bli ännu större än den första i USA. I 20 års tid fyller Katjas design amerikanska hem med glas, porslin, ishinkar, kastruller, dukar, servetter, grytlappar, handdukar, kuddar och täcken. Varuhuset Macy's inrättar särskilda Katja Shops och på Bloomingdale's väcker Katja större uppmärksamhet än det svenska kungahuset...Dokumentären är gjord 2026.Reporter: Lotta MalmstedtProducenter: Ola Hemström och Sofia KottorpSlutmix: Christian Jangegård
Svartkål är en kålväxt som är utmärkt i en liten odling. Ett enda frö ger en stor planta som kan skörda blad för blad i många månader. Få tips om hur du kan odla den hemma till din trädgård. Sådd i maj-juni funkar fint!Av och med Sara Bäckmo - www.sarabackmo.se.Tips från Skillnadens webbutik på www.sarabackmo.se. Beställ en av mina signerade trädgårdsböcker och få inspiration till att odla ännu mer grönsaker! Här ser du alla mina böcker: https://sarabackmo.se/produkt-kategori/mina-bocker/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Kan du inte vänta tills måndag eller torsdag? Vill du ställa en lyssnarfråga? Gå in på Instagram och följ Ellinor och Melina på:@melina.criborn@ellinorlofgrenProduceras av More Than Words Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
De kunne - næsten - gå på vandet med fremdrift i forretningen og udsigt til nye blockbuster-muligheder inden for fedmemedicin. Men var de overhovedet gearet til den enorme succes, der så ud til at vente lige om hjørnet? Millionærklubben ser på udviklingen i ét af Danmarks mest profilerede selskaber, Novo Nordisk, sammen med den internationale ledelsesekspert Tune Hein. I et længere forløb var han med til at sætte retningen for ledelse i selskabet - en tid, der bragte både indsigter og læring med sig, som han deler i sin nyeste bog, “Inside Wegovy - Læringen fra Novo Nordisks vilde vækstrejse”. I studiet ser chefanalytiker Lau Svenssen fra Svenssen & Tudborg på dagens aktieåbning og tjekker aktuelle regnskabstal fra bl.a. Matas. Vært: Bodil Johanne Gantzel See omnystudio.com/listener for privacy information.
Puzsér Róbert
Puzsér Róbert
På en tennistur til Malaga møder Poul Madsen den 24 år yngre Helene. Da han kommer hjem efter en uge, ved han, at han skal skilles. Igen. Han bliver gift med Helene, efter at de har kendt hinanden i et år, og de får hurtigt to børn. Han glæder sig til at få børn igen, og det generer ham ikke det mindste at sidde til babyrytmik med forældre, der er på alder med hans egne voksne børn fra første ægteskab. Samtidig springer han ud som krimiforfatter. Kun to gange i Ekstra Bladets historie er der givet én enkelt stjerne i en anmeldelse. Den tvivlsomme ære tilfalder nu den tidligere chefredaktør. Vært: Anne Sofie Kragh Klipper: Leo Peter Larsen Redaktør: Christian Stemann Research: Sarah BechSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Nagyjából négy hónappal ezelőtt a Dohánygyárban arról beszélgettünk Halpern Lászlóval, hogy április 12. után kell néhány hét, hogy lássuk, milyen irányba indul el a magyar gazdaság, jön-e a borúra derű. Intenzív időszakban vagyunk, de lehet-e már látni az irányt? Bővebben: 00:00:00 - Amit eddig a Tisza programjából ki lehet olvasni: kívánságok és óhajok gyűjteménye. 00:02:29 - A piacok legalább nem borúsak, pedig csapdahelyzetek azért akadnak. 00:05:49 - Egyáltalán milyen helyzetben van a magyar gazdaság? Sikerpropaganda vs. legatyásodás. 00:07:57 - Muszáj lesz egy kicsit kijózanítani az embereket, mert a kedélyjavító intézkedések nem fenntarthatóak. 00:12:06 - Minden szép, minden jó, de honnan lesz mindenre pénz? A korrupció visszavágása azért nem lesz elegendő. 00:16:56 - Uniós pénzek hazahozatala: realitások és lehetőségek, amikkel jól kell élni. 00:19:28 - 100 gyár helyett 100 startup? 00:23:36 - Mit lehet kezdeni azzal, ahogy az előző kormány torzította a gazdaság szerkezetét? Ja, kéne egy működő versenyhivatal is! 00:27:50 - Paks 2, a csontváz, ami már elkezdett kiesni a szekrényből. 00:28:53 - Mi lesz a NER-közeli cégekkel? Jön a csődhullám? 00:32:32 - Vagyonvisszaszerzés:csodákat azért ettől se várjunk. Mi van a munkavállalókkal, akiket ezek a cégek foglalkoztattak? (Igen, erősebb szakszervezetiségre van szükség!) 00:36:59 - Az önkormányzatiság jövője. 00:38:53 - Euróbevezetés, erőltetett ütemezéssel: reális a 2030? Kérdés, kérés, javaslat, meglátás → dohanygyar@444.hu Hang: Botos Tamás/444, kép:See omnystudio.com/listener for privacy information.
Poul Madsen vokser op i en tryg, lille landsby midt i Sønderjylland som den yngste af seks søskende. Hans liv ændrer sig markant, da han som 13-årig flytter med familien til det større Esbjerg. Den nye skole ligner slet ikke den gamle, og klassekammeraterne er også anderledes. Her er det ikke smart at være fagligt stærk eller aktiv i timerne, og han bliver hurtigt et mobbeoffer. En dag tager nogle af de andre fat i ham og holder hans hoved nede i toilettet, mens de trækker ud. Igen og igen. Hans forældre mener, at han skal skifte skole, men det vil han ikke. Han vil vinde over dem. Vært: Anne Sofie Kragh Klipper: Leo Peter Larsen Redaktør: Christian Stemann Research: Sarah BechSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Det kører for logistikgiganten DSV – bogstavelig talt. Eller det kommer det i hvert fald til. For tirsdag kunne selskabet med Jens Lund i spidsen berolige investorerne med, at den gamle DSV-maskine med stift blik på indtjeningen igen kommer op og køre for fuld fart efter den store øvelse med at integrere kæmpeopkøbet af tyske DB Schenker. Samtidig er selskabet dybt fokuseret på at udnytte kunstig intelligens og derved opnå store besparelser på effektivitet. Hør hvordan i denne Lyn-analyse fra Finans. Gæst: Søren Linding, erhvervskommentator, Finans. Vært: Mads Ring. Foto: presse/DSV.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In conversation with Kasia of Warsaw, Poland based vintage shop Igen Vintage. We get into how people in Warsaw are dressing and how their style and shopping patterns have changed over the years. How styling has become a key tool to selling a product and the world they are building. Igen's fashion campaigns and what it means for vintage stores to be utilising traditional forms of fashion advertising. The importance of Pop-ups. Her current obsession with 2010s vintage and the designers resonating for her from that era. Underrated designers like Sarah Pacini, Paola Frani and Amaya Arzuaga. Style tips for the summer, we play a game and so much more! You can listen to the full episode on Patreon and gain accesss to all episodes and Editing the Doom Scroll Newsletter (a shopable newsletter of 80 pieces from different independent designers and vintage sellers): www.patreon.com/cantnotpodcast*I also have a vintage map with vintage stores pre-pinned on your maps all over the world - we have done the hard work and research for you! Get your access www.cantnotshop.com *
Ekspertpanelet Jes, Karsten, Otto og Mia kigger i dag på forslag til en ny beskatning i EU af energisektoren, som begrundes med de ekstraordinære profitter hos energiproducenterne. Men skatten risikerer også at få konsekvenser langt ud over det umiddelbare provenu. Eksperterne ser nærmere på, hvordan forslaget vil svække et i forvejen udfordret energisystem og undergrave EU-traktatens krav om enstemmighed på skatteområdet. Herefter vender vi blikket mod sygefraværet i det offentlige. Hvor meget kunne man egentlig spare, hvis det offentlige sygefravær kom på niveau med det private? Og dernæst diskuterer vi, hvordan man kan håndtere, at Danmark har udsyn til lavvækst så langt øjet rækker. Til sidst er der selvfølgelig Ugens Skævert og Lyspunkt. Eksperterne ser bl.a., hvordan Mohammed Rona har givet sit indspark til identitetsdebatten. Dagens emner: 00:00: Mere skat på “ekstraordinære profitter” vil svække et svagt energisystem 13:50: Ordentlig syg offentlig sektor 27:25: Hvad vil det koste at løfte BNP til 2 pct. om året i 2035? 48:10: Ugens Skævert: 55:45 Ugens Lyspunkt: Links: https://radio4.dk/podcasts/radio4-debat/bliver-man-syg-af-at-v-re-offentligt-ansat https://eavis.berlingske.dk/titles/berlingske/280/publications/6702/pages/24/articles/2523590/24/1 https://www.euronews.com/my-europe/2026/04/04/letter-to-eu-from-five-member-states-tax-extra-profits-of-energy-companies?utm_source=chatgpt.com https://www.berlingske.dk/indland/derfor-skal-aeldre-have-linser-og-maa-undvaere-hakkeboef-det-er-lige-praecis-den-generation-der-har-svinet-allermest-lyder-kritikken? https://www.berlingske.dk/politik/i-gymnasiet-blev-han-kaldt-kokosnoed-nu-bliver-der-saaet-tvivl-om-hans-danskhed-men-mohammad-rona-vil-ikke-finde-sig-i-det https://cepos.dk/artikler/arbejdspapir-78-skattepolitikken-op-i-gear/
Fluent Fiction - Hungarian: Embracing Uncertainty: A Leader's Unexpected Triumph at Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-05-03-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A modern irodaház tízedik emelén Bálint, a fiatal menedzser, az ablak mellett állt.En: On the tenth floor of a modern office building, Bálint, the young manager, stood by the window.Hu: Lenézett a városra, amint a forgalom délután öt óra körül tetőzik.En: He looked down at the city as the traffic peaked around five in the afternoon.Hu: Az irodában zajlott az élet: kollégák jöttek-mentek, telefonok csörögtek.En: Life was bustling in the office: colleagues came and went, phones rang.Hu: Bálint izgatott volt; közeledett az első nagy projektje, és az üzleti út a Balatonhoz nagy lehetőség volt számára.En: Bálint was excited; his first big project was approaching, and the business trip to Balaton was a great opportunity for him.Hu: Eszter, az iroda tapasztalt munkatársa, közelebb lépett.En: Eszter, the office's experienced employee, stepped closer.Hu: "Készen állsz a hétvégére, Bálint?" kérdezte barátságosan.En: "Are you ready for the weekend, Bálint?" she asked kindly.Hu: Bálint bólintott. "Igen, remélem minden a terv szerint alakul."En: Bálint nodded. "Yes, I hope everything goes according to plan."Hu: Gábor is csatlakozott hozzájuk, mindig vidám és izgatott.En: Gábor joined them, always cheerful and excited.Hu: "Én már alig várom a Balatont! Reméljük jó idő lesz."En: "I can hardly wait for Balaton! Let's hope the weather is good."Hu: Pénteken délután együtt utaztak le a Balatonhoz.En: On Friday afternoon, they traveled together to Balaton.Hu: Az út közben Gábor állandóan nevettetett mindenkit, miközben Eszter hasznos tanácsokat adott Bálintnak a projekt menedzseléséhez.En: During the journey, Gábor kept everyone laughing, while Eszter gave Bálint useful advice on managing the project.Hu: "Ne aggódj annyira" mondta Eszter mosolyogva.En: "Don't worry so much," Eszter said with a smile.Hu: "Néha az élet váratlan helyzeteket hoz, és ezek a legérdekesebb pillanatok."En: "Sometimes life brings unexpected situations, and those are the most interesting moments."Hu: Amikor megérkeztek, a tavaszi Balaton elvarázsolta őket.En: When they arrived, the spring Balaton enchanted them.Hu: A víz csendesen hullámzott, a virágok nyíltak a part mentén.En: The water gently rippled, and the flowers bloomed along the shore.Hu: De amint elkezdték előkészíteni a hétvégi programot, az időjárás gyorsan változni kezdett.En: But as they began to prepare the weekend program, the weather started to change quickly.Hu: Egy váratlan vihar közeledett.En: An unexpected storm was approaching.Hu: Másnap reggel Bálint szomorúan állt az ablak előtt.En: The next morning, Bálint stood sadly by the window.Hu: A prezentációhoz tervezett beltéri terem nedves lett az eső által.En: The indoor venue planned for the presentation had been made wet by the rain.Hu: "Mihez kezdünk most?" kérdezte tanácstalanul.En: "What do we do now?" he asked helplessly.Hu: Ekkor Gábor vidáman javasolta: "Tartsuk kint a nagy fa alatt! Fel fog száradni, és izgalmasabb lesz."En: Then Gábor cheerfully suggested, "Let's hold it outside under the big tree! It will dry up, and be more exciting."Hu: Bálint hezitált. Nem volt a terve része.En: Bálint hesitated. It wasn't part of his plan.Hu: De Eszter bátorítóan bólintott felé.En: But Eszter nodded encouragingly towards him.Hu: "Most megmutathatod, hogy rugalmas vagy."En: "Now you can show that you're flexible."Hu: Bálint mélyet lélegzett. "Legyen" mondta végül. "Próbáljuk meg."En: Bálint took a deep breath. "Alright," he finally said. "Let's try it."Hu: Az irodából hoztak székeket, és gyorsan megteremtették az impromptu helyszínt a nagy tölgyfa alatt.En: They brought chairs from the office and quickly set up the impromptu venue under the large oak tree.Hu: A prezentáció alatt a szél fújta a friss illatú leveleket, és mindenki mosolygott a természetes környezetben.En: During the presentation, the wind blew the freshly scented leaves, and everyone smiled in the natural setting.Hu: A nap végére a projekt nagy sikert aratott.En: By the end of the day, the project was a great success.Hu: A csapat és a vezetők is elégedettek voltak az új megközelítéssel.En: Both the team and the leaders were pleased with the new approach.Hu: Bálint megtanulta, hogy néha a spontaneitás ugyanolyan értékes, mint a gondos tervezés.En: Bálint learned that sometimes spontaneity is just as valuable as careful planning.Hu: Amint visszafelé utaztak az irodába, Bálint a buszon ült, és a Balatonra gondolt.En: As they traveled back to the office, Bálint sat on the bus, thinking of Balaton.Hu: Rájött, hogy a jövőbeli útjai során megpróbál majd mindig megtartani egyensúlyt.En: He realized that during his future journeys, he would always try to maintain a balance.Hu: Eszter bólintott mellőle, elégedetten.En: Eszter nodded beside him, content.Hu: Gábor viccelődött, a busz pedig lassan visszavitte őket a város nyüzsgő forgatagába.En: Gábor cracked jokes, and the bus slowly took them back to the city's bustling whirl. Vocabulary Words:bustling: nyüzsgőapproaching: közeledettopportunity: lehetőségexperienced: tapasztaltcheerful: vidámjourney: útunexpected: váratlanenchanted: elvarázsoltarippled: hullámzottbloomed: nyíltakshore: partstorm: viharhelplessly: tanácstalanulsuggested: javasoltahesitated: hezitáltencouragingly: bátorítóanflexible: rugalmasimpromptu: impromptuvenue: helyszínoak: tölgyscented: illatúspontaneity: spontaneitásvaluable: értékesmaintain: megtartanibalance: egyensúlytcontent: elégedettencracked: viccelődöttwhirl: forgatagmeticulously: gondostentative: tervezett
Afsnit 229 sendes fra Classic Car House i Lyngby. Dine værter i denne uge er Christian Grau, Nils Petter Bro og gæstemedvært Nikolaj Karlshøj. Karlshøj har været med Kevin Magnussen til ræs på Imola og afslører sin nye bil.NP er blevet forelsket i Mercedes SL fra 1988-2001 og det er måske ikke helt dumt.Grau kører Lexus RZ350.Brevkassen er som altid fyldt med spørgsmål fra alle jer lyttere.Denne uges udgave af verdens sværeste bilquiz har temaet "Ministerbiler".Afsnit 229 er publiceret d. 4. maj, 2026.
Most debütál az IGEN vagy NEM című játékos interjú-forma, amelyben Rudolf Péter, színművész, rendező, a Vígszínház igazgatója és Friderikusz Sándor ülnek egymással szemben, hogy hol az egyikük, hol a másikuk provokatív és időnként kifejezetten kényes kérdésekre válaszoljon, első körben egyetlen szóval: igennel vagy nemmel. A két résztvevő előtt kártyák sorakoznak politikai, kulturális és személyes állításokkal, kérdésekkel, és előre meg kell tippelniük, hogyan felel majd az adott állításra, kérdésre a vele szemben ülő másik. Ha bármelyikük rosszul tippel, innia kell egy kortyot saját kedvenc alkoholos italából, így a játék minden pillanata egyre oldottabb és őszintébb lesz. Ez az interjúforma egyszerre szórakoztató és némiképp leleplező is, ugyanis mindkét félről lehull a lepel – akár akarják, akár nem.Hogyan támogathatja a munkánkat? - Legújabban már a Donably felületen is támogathat bennünket, itt ÁFA-mentesen segítheti munkavégzésünket: https://www.donably.com/friderikusz-podcast - De lehet a patronálónk a Patreon-on keresztül is, mert a támogatása mértékétől függően egyre több előnyhöz juthat: https://www.patreon.com/FriderikuszPodcast - Egyszerű banki átutalással is elismerheti munkavégzésünk minőségét. Ehhez a legfontosabb adatok az alábbiak: Név: TV Pictures Számlaszám: OTP Bank 11707062-21446081 Közlemény: Podcast-támogatás Ha külföldről utalna, nemzetközi számlaszámunk (IBAN - International Bank Account Number): HU68 1170 7062 2144 6081 0000 0000 BIC/SWIFT-kód: OTPVHUHB Akármilyen formában támogatja munkánkat, nagyon köszönjük!Kövessenek, kövessetek itt is:youtube: https://www.youtube.com/c/FriderikuszPodcastFacebook: https://www.facebook.com/FriderikuszPodcastInstagram: https://www.instagram.com/friderikuszpodcastSpotify: https://open.spotify.com/show/0TBImnF4bdNCvmhJwyOlRhAmazon Music: https://music.amazon.com/podcasts/a159b938-d63e-4927-9e9b-bea37bc378d3/friderikusz-podcastYoutube Music: https://music.youtube.com/playlist?list=PLu6L9HlV4-KuNOYy_rS97rP_Q-ncvF14rApple Podcasts: https://apple.co/3hm2vfiDeezer: https://www.deezer.com/hu/show/1000256535
I Ungern har EU sett brist på oberoende forskning, och fryst stöd. Efter maktskiftet väcks hopp om förändring, men oro om att reformerna bara blir ytliga. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Samtidigt som studenter i Sverige firar Valborg intensivt, så släpps en handbok för att försvara akademiska frihet i Ungern. Efter Péter Magyars valseger i Ungern har ett försiktigt hopp tänts bland forskare och universitetsanställda. Under Viktor Orbáns 16 år vid makten vittnade många om politisk detaljstyrning, strypta forskningsresurser och en utbredd självcensur. När EU valde att frysa miljardbelopp i stöd handlade kritiken inte bara om brister i akademisk frihet, utan också om domstolars oberoende, korruption och mediernas ställning.Nu återstår den svåra frågan: hur snabbt går det att återskapa tillit och frihet i ett system som varit politiserat under lång tid? Avgörande blir vem som får makt över universiteten, hur forskningsmedel fördelas – och hur kvalitet kan få gå före lojalitet mot den sittande regeringen.Att genusvetenskapliga utbildningar stoppades redan 2018 ses ofta som ett tidigt tecken på hur snabbt akademin kan strypas när demokratin försvagas. Samtidigt väcker maktskiftet förhoppningar om fler internationella samarbeten och ökade EU-anslag, om rättsstatens principer och den akademiska friheten faktiskt kan byggas upp igen i Ungern. Och kanske rymmer erfarenheterna också en större fråga: behövs gemensamma europeiska verktyg för att skydda forskares och studenters oberoende i framtiden?Medverkar gör Ylva Engström, vice preses (ordförande) vid Kungliga Vetenskapsakademien tillika ordförande i dess forskningspolitiska kommitté, Andrea Petö, professor i genusvetenskap vid Central European University och Andrew Ryder, chef för institutet för statsvetenskap och internationella studier på Eötvös Loránd University i Budapest i Ungern.Reporter: Annika Östmanannika.ostman@sr.seProducent: Lars Broströmlars.brostrom@sr.se
Vi tar upp två fall som varit på tapeten senaste månaden. Ett i Sverige och ett i USA. Två olika länder och två olika fall, men med en sak gemensamt: förminskandet av patienten. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
De eksporterer blomster i Kenya. Eller - det plejer de at gøre. Men det er snart slut. For producenterne har ikke mere råd til at pumpe vand på markerne. Gødning er for dyr. Og flytransporten til Europa er blevet umulig på grund af energi-chocket. Da USA og Israel angreb Iran den 28. februar, vidste iranerne, at de ikke kunne slå de to militært. Så iranerne gjorde, hvad Trump ikke i sin vildeste fantasi troede ville ske - de lukkede Hormuz-strædet. Ikke bare det. De bredte krigen ud. Horisontalt! De angreb alt og alle, der havde aktier i det amerikanske projekt! Og da iranerne havde lukket strædet, lukkede Trump det udefra. Våbenhvile eller ej. Konsekvenserne er dramatiske - og vi begynder først nu at se dem. Verden over, hvor sult igen er begyndt at brede sig, hvor de mangler energi og gødning, hvor inflation og renter stiger, og valutaer falder - hvor de igen oplever, at de magtfulde og rige lande nok skal sikre sig og deres velstand, og først sent opdager katastroferne ramme de svage og sårbare lande. Som det skete under finanskrisen, under Corona-pandemien, under Putins angreb på Ukraine. Dagens gæster: Flemming Konradsen, professor ved Københavns Universitet, Karin Elisabeth Lind, international direktør for Folkekirkens Nødhjælp, Kristian Almblad, DR's Sydamerika-korrespondent, og Philip Roin, DR's Kina-korrespondent. Vært: Steffen Gram.
Mens hun går på Skuespillerskolen, møder hun Gerard Bidstrup, der udstråler præcis den ro, hun ved, hun har brug for. De bliver gift og får hurtigt to drenge. Men da den yngste er bare et halvt år gammel, forlader hun sin familie for Kashmirs forsanger, Kasper Eistrup. Det holder ganske kort. Laura Drasbæk har stadig ikke tilgivet sig selv, at hun dengang forlod sin familie. Vært: Anne Sofie Kragh Klipper: Leo Peter Larsen Redaktør: Christian Stemann Research: Sarah BechSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Ez alkalommal annak a kérdésnek járunk utána, hogy ki az a szakember, aki nélkül egészen biztosan nem áll össze egyetlen sláger sem. Ő az a láthatatlan alkotó, aki formálja a hangzást, meghatározza az atmoszférát, és néha mindent felforgat a stúdióban, hogy a dal igazán ütős legyen. Igen, az ő döntésein is múlik, hogy egy ötletből világsláger lesz-e végül. De mit csinál pontosan a producer? A Bebop vendégeitől, iamyanktől (Herold János), azapeettől (Ferencz Péter) és HiBootól (Bakonyi Bálint) most megtudhatjuk! A műsor háziasszonya: Náray Erika.
Ekots dagliga, längre sändningar med nyheter och fördjupning. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.
Verden er fortsat af lave set gennem de geopolitiske briller, men investorerne synes at være nået til et punkt, hvor de spejder gennem tågerne. Købelysten synes i hvert fald retur, og særligt segmenterne teknologi, kvantecomputere og krypto blev sendt bemærkelsesværdigt op tirsdag i amerikansk handel. Spørgsmålet er, om signalet er holdbart, eller om det er med at hoppe på bølgen hurtigst muligt. Millionærklubben tager debatten med HC Andersens aktiechef, Michael Friis Jørgensen, i studiet. Med på en telefon fra Ballerup er også Trygs CEO, Johan Kirstein Brammer, om dagens regnskab fra forsikringskoncernen, og sidst i udsendelsen vejrer senioranalytiker Mikkel Emil Jensen fra AL Sydbank stemningen i finans efter denne uges mange, store amerikanske bankregnskaber. Vært: Bodil Johanne GantzelSee omnystudio.com/listener for privacy information.
VÁLASSZ! Gyémánt vita, eltűnt KitKat és New York valóság Mitől érzed magad furán, ha meglátsz egy rendőrt New York utcáin? És mitől szakít valaki egy eljegyzés után, amikor kiderül az igazság a gyémánt mögött? Ebben az epizódban ismét leülünk beszélgetni Patkós Attilával, és ahogy mindig, most sem egy előre megírt forgatókönyv mentén haladunk, hanem az életből merítünk témákat. Pont úgy, ahogy az utcán történnek velünk a dolgok. Az adás elején egy teljesen hétköznapi, mégis furcsa élményből indulunk ki: milyen érzés, amikor egy rendőrautó megáll a közeledben. Generációs különbségek, beidegződések, és az a bizonyos „gyomorszorító érzés", ami sokunknak ismerős lehet, akár Magyarországon, akár Amerikában élünk. Innen átkanyarodunk New York mindennapjaira. Beszélünk arról, hogy mi számít elfogadottnak és mi nem. Például hogyan lehet, hogy a cigaretta szinte tiltott, miközben más dolgok teljesen legálisak? Ezek azok az apró, mégis nagyon beszédes különbségek, amik megmutatják, milyen az élet valójában a Nagy Almában. Aztán jön egy egészen más szint. Egy történet, ami elsőre csak viccesnek tűnik, de valójában nagyon komoly kérdéseket vet fel. Egy nő felbontotta a jegyességét, mert kiderült, hogy a gyémántgyűrű nem természetes, hanem laborban készült. Az egyik 80 ezer dollár, a másik 1500. Külsőre ugyanaz. De akkor mégis mi számít? Ez a téma elvisz minket egy mélyebb beszélgetésbe. Férfi és női gondolkodás, értékek, elvárások, státusz, és az a kérdés, amit sokan nem mernek kimondani: valóban a gesztus számít, vagy inkább az ára? Ezután jön az egyik legérdekesebb sztori: 12 tonna KitKat csokoládé eltűnik Európában egy kamionról. Véletlen lopás vagy zseniális marketingfogás? És ami még durvább, hogy más nagy cégek is ráugrottak a történetre, és együtt kezdtek el játszani a sztorival. Beszélünk arról is, hogy mennyire tudatosak a márkák ma, hogyan működik a figyelem megszerzése, és hogy mi, fogyasztók mennyire vagyunk részesei ennek a játéknak. Természetesen szóba kerül a magyar választás is, de a saját stílusunkban. Nem politikai vita, hanem inkább egy személyes gondolat arról, mit jelent külföldről szavazni, és mit jelent az, hogy fizikailag nem vagyunk otthon, mégis kapcsolódunk. És persze nem marad el a klasszikus MÓKA hangulat sem. Munka Amerikában, hétvégi meló, életspirál, fogorvosi horror sztorik, és a gyerekkori édességek, amik miatt ma fizetjük az árát. Igen, szó szerint is. Ez az epizód egyszerre vicces, gondolatébresztő és nagyon őszinte. Pont olyan, mint egy jó beszélgetés két barát között New Yorkban. Ha még nem tetted meg, iratkozz fel a csatornára, mert a nézők több mint fele még mindig nincs feliratkozva, pedig ezzel segíted, hogy másokhoz is eljusson a tartalom. Írd meg kommentben: Te visszaadnád a gyűrűt emiatt? És szerinted a KitKat sztori inkább lopás vagy marketing? Támogasd a MÓKA Podcastet: Bercode.com/mokapodcast Iratkozz fel a MÓKA Podcast csatornára, hogy ne maradj le a következő epizódokról sem, ahol újabb magyar történeteket hallhatsz az Egyesült Államokból. https://bit.ly/MOKAPodcatsSign Kövess minket Facebookon: @mokapodcast Instagramon: @mokapodcastusa Web: mokapodcast.com Spotify (https://bit.ly/mokapodcast) Apple Podcast (https://bit.ly/moka2021) [Google Podcast](https://bit.ly/MokaGoogle) [Deezer](https://bit.ly/MokaDeezer) [LibSyn](https://bit.ly/MokaLibsyn) [Facebook](https://bit.ly/MokaFB)
Gunnar Harrius, Jessika Gedin och Jonathan Lindström är veckans spanare, programledare Jossan Johansson. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Veckans panel 3 april 2026:Gunnar Harrius - återuppståndelsen är hetare än på länge Jessika Gedin - 2026 blir nynakenhetens år Jonathan Lindström - Redan vikingarna filade tänderna – arkeologen går igenom looksmaxxandets historiaProgrammet görs av:Programledare: Josefin JohanssonProducent: Märta Myrstener Tekniker: Susanne MartinssonMusikredaktör: Berit NygrenSpanarna i P1 är ett underhållningsprogram för dig som är nyfiken på samtiden och framtiden. Här spekuleras med glimten i ögat.
Ett extra roligt program så här till påsk. För att höra det måste du vara prenumerant. Bli det på underproduktion.se/dellamonde
We’re all part of a generation, that’s a large group of people born around the same time as us. These generations have names too, like Gen X, Baby Boomers or Gen Alpha. Who came up with these generations and why do we have them? We’ll speak to experts and learn what makes each generation unique. Plus, what if you could rename your generation? Plus, Mr. Bonejangles can’t remember his birthday so he has no idea what generation he’s part of! All this and a timeless mystery sound. Enjoy! Guests:Dr Jean Twenge: Professor of psychology at San Diego State University, and author of iGen, Generations, and 10 Rules for Raising Kids in a High-Tech World. Kim Parker: Director of social trends research at Pew Research Center. Corey Seemiller: Professor of leadership studies in education and organizations at Wright State University, and author of Generation Z. Want to support Brains On and all of the shows in the Brains On Universe? Sign up for Smarty Pass. You'll get ad-free episodes of all our shows, bonus content, virtual hangouts, discounts on merch and more! Want to see Brains On live?!? We are probably coming to a city near you. For a complete list of shows and links to tickets head to our events page. More shows announced soon! Feb 21 - Just for Laughs Festival, Vancouver, BC Feb 22 - The Neptune, Seattle, WA March 7 - Turner Hall Ballroom, Milwaukee, WI March 8 - Fitzgerald Theater, St. Paul, MN March 28 - Center Stage, Atlanta, GA March 29 - Amaturo Theater, Fort Lauderdale, FL Click here for a transcript of this episode See omnystudio.com/listener for privacy information.