Podcasts about Magyar

  • 633PODCASTS
  • 8,746EPISODES
  • 45mAVG DURATION
  • 3DAILY NEW EPISODES
  • Dec 2, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Magyar

Show all podcasts related to magyar

Latest podcast episodes about Magyar

Hírstart Robot Podcast
Orbántól követel bocsánatkérést Magyar Péter, amiért a kormánymédia beleszállt a Nyíregyházi Állatpark tiszás igazgatójába

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 4:22


Orbántól követel bocsánatkérést Magyar Péter, amiért a kormánymédia beleszállt a Nyíregyházi Állatpark tiszás igazgatójába Tétje van, hogy a konteókirálynő szakított Trumppal Orbán a volt munkatársáról: emberek közé nem szabad engedni A közszolgáltatások leállításával fenyegetőzött Karácsony Gergely, miközben tüntetők vonultak Orbán Viktor hivatala elé X-Faktor 2025: túlszárnyalta álmait a Tonix Honix Segítséget kér a Pest Vármegyei Kutató-Mentő Szolgálat, elfogyott a pénzük Egy nap alatt két cégben is többségi tulajdonrészt szerzett a 4iG Elhunyt Nicola Pietrangeli, az olasz tenisz legendás alakja Otthon Start: elképesztően pörög a kormányzati program – történelmi csúcs, 9 ezer ingatlancsere, jelzáloghitelek 300 milliárdért A Valencia döntetlent játszott Madridban Női kézi-vb: nehezen indult, de Svájcot is legyőzte a magyar válogatott, Románia lesz a következő ellenfél A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek
Orbántól követel bocsánatkérést Magyar Péter, amiért a kormánymédia beleszállt a Nyíregyházi Állatpark tiszás igazgatójába

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 4:22


Orbántól követel bocsánatkérést Magyar Péter, amiért a kormánymédia beleszállt a Nyíregyházi Állatpark tiszás igazgatójába Tétje van, hogy a konteókirálynő szakított Trumppal Orbán a volt munkatársáról: emberek közé nem szabad engedni A közszolgáltatások leállításával fenyegetőzött Karácsony Gergely, miközben tüntetők vonultak Orbán Viktor hivatala elé X-Faktor 2025: túlszárnyalta álmait a Tonix Honix Segítséget kér a Pest Vármegyei Kutató-Mentő Szolgálat, elfogyott a pénzük Egy nap alatt két cégben is többségi tulajdonrészt szerzett a 4iG Elhunyt Nicola Pietrangeli, az olasz tenisz legendás alakja Otthon Start: elképesztően pörög a kormányzati program – történelmi csúcs, 9 ezer ingatlancsere, jelzáloghitelek 300 milliárdért A Valencia döntetlent játszott Madridban Női kézi-vb: nehezen indult, de Svájcot is legyőzte a magyar válogatott, Románia lesz a következő ellenfél A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Visegrad Insight Podcast
Orbán's favourite villain? How Ukraine hijacked Hungarian politics

Visegrad Insight Podcast

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 23:21


Why is Ukraine plastered across Hungary's billboards and campaign ads as if it were on the ballot itself? And what does Viktor Orbán really gain from keeping Volodymyr Zelensky in the minds, hearts and social media algorithms of Hungarians?In this episode of the Visegrad Insight Podcast, Wojciech Przybylski speaks with Viktória Serdült, journalist at HVG in Budapest, about how Ukraine became the central prop of Hungary's permanent election campaign.Together they discuss:How the ‘pro-war / pro-peace' propaganda line turned into a full-blown anti-Ukraine campaign in HungaryWhy Zelensky, Ursula von der Leyen and Péter Magyar are glued together on Fidesz billboards as the alleged ‘pro-war' trioWhat ordinary Hungarians actually think about the war and Ukraine's EU membership, beyond government messagingThe role of the Hungarian minority in Ukraine and long-term mistrust in shaping public opinionHow agriculture, gas transit and EU funds quietly sit behind the slogans about peace and sovereigntyWhy Russia is barely mentioned in Budapest's rhetoric about a war that Moscow startedWhat to watch in 2025–2026 as Hungary heads into yet another high-stakes electoral cycle with Ukraine at the centreWatch on YouTube: https://youtu.be/jdmBOuqQgLwListen on Spotify: https://open.spotify.com/episode/6DjmhfAz6U2y4zOqa9zQ5u?si=z-nh1ZYNQj6dtGUp1V3Kbg

Mandiner
Újra itt a VEKKER Háborúellenes gyűlés · Magyar Péter szobrot kapna · „Legyél te is csillagszóró!”

Mandiner

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 44:35


Hétfőn is közélettel kezdjük a hetet a Vekkerben! A két műsorvezetőnk Gyürky Enikő és Szabó András Csuti az elmúlt pár nap érdekfeszítő és megdöbbentő témáit vitatják meg. Szó lesz az Orbán-Putyin találkozóról, a nyíregyházi háborúellenes gyűlésről, Márky-Zay Péter sokkoló kijelentéseiről, Karácsony Gergely elszólásáról, egy újabb fontos karácsonyi adománygyűjtésről, valamint egy új magyar szabadalomról is. Műsorvezető: Gyürky Enikő, Szabó András CsutiFelelős szerkesztő: Szabó Márton

Hírstart Robot Podcast
A lengyel elnök lemondta találkozóját Orbán Viktorral, a magyar kormányfő moszkvai útja miatt

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 4:10


A lengyel elnök lemondta találkozóját Orbán Viktorral, a magyar kormányfő moszkvai útja miatt Kormánypropagandát adnak a moziban Hadházy Ákos: A rendőrség átkutatta a szafariparkot Hatvanpuszta mellett, de nem találtak illegálisan tartott állatokat Elhunyt a volt országgyűlési képviselő Orbán Viktor: Nemzeti kormányunk van, és nem engedünk a kormányrúdhoz sem kóklereket, sem brüsszeli kitartottakat! Rendkívüli kegyelmet kért Benjámin Netanjahu Nem volt valami fényes hete a Molnak Gregor Bernadett szerint a Bors engedély nélkül használta gyerekei fotóit és adatait az atomháborúval riogató ingyenes kiadványához Adventkor is vár Kassa! Karácsonyi vásár 2025-ös helyszíne, nyitvatartása, ünnepi programok, látnivalók Baktériummal fertőzött élelmiszert hívtak vissza Magyar orvos, aki az anyatejes táplálás népszerűsítésével harcolt a csecsemőhalandóság ellen Kulcsfontosságú változtatást végeztek Max Verstappen autóján a Katari Nagydíjra Döntetlennel zárult az apa-fia párharc az NB II-ben A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek
A lengyel elnök lemondta találkozóját Orbán Viktorral, a magyar kormányfő moszkvai útja miatt

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 4:10


A lengyel elnök lemondta találkozóját Orbán Viktorral, a magyar kormányfő moszkvai útja miatt Kormánypropagandát adnak a moziban Hadházy Ákos: A rendőrség átkutatta a szafariparkot Hatvanpuszta mellett, de nem találtak illegálisan tartott állatokat Elhunyt a volt országgyűlési képviselő Orbán Viktor: Nemzeti kormányunk van, és nem engedünk a kormányrúdhoz sem kóklereket, sem brüsszeli kitartottakat! Rendkívüli kegyelmet kért Benjámin Netanjahu Nem volt valami fényes hete a Molnak Gregor Bernadett szerint a Bors engedély nélkül használta gyerekei fotóit és adatait az atomháborúval riogató ingyenes kiadványához Adventkor is vár Kassa! Karácsonyi vásár 2025-ös helyszíne, nyitvatartása, ünnepi programok, látnivalók Baktériummal fertőzött élelmiszert hívtak vissza Magyar orvos, aki az anyatejes táplálás népszerűsítésével harcolt a csecsemőhalandóság ellen Kulcsfontosságú változtatást végeztek Max Verstappen autóján a Katari Nagydíjra Döntetlennel zárult az apa-fia párharc az NB II-ben A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Balázsék
2025 11 28 Péntek Balázsék (Teljes adás)

Balázsék

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 125:07


00:00 - 6 óra 27:52 - Melyik karácsonyi dal illik hozzád a személyiséged alapján? - Kitöltöttünk egy tesztet 1:02:54 - Hogy vagy Magyar rovat 1:34:54 - Karácsonyig minden pénteken bemutatunk egy alapítványt: Ezen a héten a Age of hope gyermekvédelmi alapítványt mutattuk be

Balázsék
3 - Hogy vagy Magyar rovat

Balázsék

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 32:00


3 - Hogy vagy Magyar rovat by Balázsék

Hírstart Robot Podcast
Már a kormány is visszafogott, bemondta Nagy Márton, hogy mennyivel nőhet jövőre a gazdaság

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 4:00


Már a kormány is visszafogott, bemondta Nagy Márton, hogy mennyivel nőhet jövőre a gazdaság Megint Putyinhoz megy Orbán, amit a Kremlnek kedvező amerikai terv leghangosabb támogatásával készített elő Jordan Bardella: Tisztelem Orbán Viktort a migráció elleni kiállásáért Tömeggyártás indul Nagy-Britanniában az ukrán drónelfogókból Megbuktak a Kínából rendelt hamis eurókkal egy nő és gyermekei Komáromban Meglepetést okozott a forint: így teljesített a nap végére Magyar az MSZP-nek: Na akadályozzanak Rekordévet zárt a Jysk. Veszélyben lehet svéd versenytársa? Norris vasárnap az F1 35. világbajnoka lehet, de egy szabálymódosítás Verstappennek kedvez Nincs már százszázalékos csapat a Konferencialiga-alapszakaszban Áradás vonul le több hazai folyón, grafikonokon mutatjuk be, hol várható a legkritikusabb helyzet A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast
Eltemették az Ukrajnában elesett magyar katonát, Aser Benjámint

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 4:28


Eltemették az Ukrajnában elesett magyar katonát, Aser Benjámint Hadházy: szigorúan kötelező drogprevenciós előadásra kell menniük az állatorvos-hallgatónak Kellemetlen felvétel került elő Nagy Mártonról, Karácsony Gergely osztotta meg Orbán Viktort fogadta Vlagyimir Putyin a Kremlben, a béketárgyalások is szóba kerültek Mintha egész Győrt elnyelte volna a föld – nagyot zuhant a munkaképes korúak száma a háború kitörése óta Friedrich Merz: Orbán európai mandátum nélkül utazott Moszkvába, és nem is egyeztetett semmiről Megkapták az autósok a nap hírét: olyat csökken az üzemanyagár, hogy csak nézünk Turbófokozatra kapcsolt a Fidesz generációváltása Gyászol a Demokrata Párt: meghalt a népszerű szenátor Új trend söpör végig a lakáspiacon - az Otthon Start mindent felborított Varázslatos advent gyerekekkel – ötletek közös ünnepi hangolódáshoz A PSG BL-győztes edzőjét szemelte ki a Liverpool Arda Güler üzent a Ferencváros elleni meccsen megsérült Fenerbahce-védőnek Jön a felhők uralma, de eső csak elvétve fordul elő A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek
Már a kormány is visszafogott, bemondta Nagy Márton, hogy mennyivel nőhet jövőre a gazdaság

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 4:00


Már a kormány is visszafogott, bemondta Nagy Márton, hogy mennyivel nőhet jövőre a gazdaság Megint Putyinhoz megy Orbán, amit a Kremlnek kedvező amerikai terv leghangosabb támogatásával készített elő Jordan Bardella: Tisztelem Orbán Viktort a migráció elleni kiállásáért Tömeggyártás indul Nagy-Britanniában az ukrán drónelfogókból Megbuktak a Kínából rendelt hamis eurókkal egy nő és gyermekei Komáromban Meglepetést okozott a forint: így teljesített a nap végére Magyar az MSZP-nek: Na akadályozzanak Rekordévet zárt a Jysk. Veszélyben lehet svéd versenytársa? Norris vasárnap az F1 35. világbajnoka lehet, de egy szabálymódosítás Verstappennek kedvez Nincs már százszázalékos csapat a Konferencialiga-alapszakaszban Áradás vonul le több hazai folyón, grafikonokon mutatjuk be, hol várható a legkritikusabb helyzet A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek
Eltemették az Ukrajnában elesett magyar katonát, Aser Benjámint

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 4:28


Eltemették az Ukrajnában elesett magyar katonát, Aser Benjámint Hadházy: szigorúan kötelező drogprevenciós előadásra kell menniük az állatorvos-hallgatónak Kellemetlen felvétel került elő Nagy Mártonról, Karácsony Gergely osztotta meg Orbán Viktort fogadta Vlagyimir Putyin a Kremlben, a béketárgyalások is szóba kerültek Mintha egész Győrt elnyelte volna a föld – nagyot zuhant a munkaképes korúak száma a háború kitörése óta Friedrich Merz: Orbán európai mandátum nélkül utazott Moszkvába, és nem is egyeztetett semmiről Megkapták az autósok a nap hírét: olyat csökken az üzemanyagár, hogy csak nézünk Turbófokozatra kapcsolt a Fidesz generációváltása Gyászol a Demokrata Párt: meghalt a népszerű szenátor Új trend söpör végig a lakáspiacon - az Otthon Start mindent felborított Varázslatos advent gyerekekkel – ötletek közös ünnepi hangolódáshoz A PSG BL-győztes edzőjét szemelte ki a Liverpool Arda Güler üzent a Ferencváros elleni meccsen megsérült Fenerbahce-védőnek Jön a felhők uralma, de eső csak elvétve fordul elő A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Minner Podcast
Félmilliárd forint árbevételnél jár már az új magyar motoros ruházati márka - Első millióm után

Minner Podcast

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 21:39


Folytatjuk az Első millióm videósorozatunkat, ahol most Kürti Péterrel, a Serpentize motoros ruházati márka alapítójával beszélgetünk, három évvel az előző adást követően.Péter és cége a teljes hat év alatt exponenciálisan fejlődött, a tavalyi év 300 millió Ft-os árbevételét követően az idei évben 500 millió Ft körüli forgalom várható!Milyen titkok állnak a gyors növekedés mögött? Erről, az indulásról, kihívásokról és eredményekről lesz szó a podcastben.A BinX nemcsak a kedvező utalásokat hozta el számunkra, hanem támogatta ezt a vállalkozói utánkövetést is! https://binx.hu/?utm_source=Minner&utm_medium=Youtube&utm_campaign=q4(0:00) - Intro(1:49) - Első millió története(2:49) - Serpentize termékek gyártása(4:32) - Eladások eloszlása - Online/Offline(5:26) - Marketing(7:37) - 3 év alatt miben fejlődött a legtöbbet a cég?(10:42) - Készlet - hogyan lehet cash-flowban bírni? (12:17) - BinX, Péter használja a BinX-et? (14:26) - Elmúlt 3 év legnagyobb kudarca(15:16) - Elmúlt 3 év legkiemelkedőbb eredménye(15:45) - Szervezetfejlesztés(19:13) - Tervek a jövőre nézveTovábbi hírekért és izgalmas üzleti tartalmakért irány a Minner: https://minner.hu/#minner #podcast #hírek

Raport międzynarodowy
Znowu zrobiliście z Orbana kieszonkowego Putina | Raport Międzynarodowy #OnetAudio

Raport międzynarodowy

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 29:49


[AUTOPROMOCJA] Pełnej wersji podcastu posłuchasz w aplikacji Onet Audio. Zbigniew Parafianowicz i Witold Jurasz rozmawiają z dr. Dominikiem Hejjem, autorem książki „Węgry na nowo". Dyskusję w studiu do czerwoności rozgrzewa skrajnie różne podejście prowadzących do sytuacji politycznej na Węgrzech.  Rozmowa dotyka kluczowych kwestii: przyszłości Viktora Orbána i pojawienia się nowego gracza, Pétera Magyara, który może zagrozić wieloletniej dominacji Fideszu. Czy Węgry są jeszcze demokracją, jak wygląda ich gospodarka, rola oligarchów, prorosyjska polityka Orbána oraz jakie są możliwe scenariusze przed wyborami w 2026 roku? O tym usłyszycie: Kim jest Péter Magyar? Czy jego partia to realna alternatywa, czy tylko „Fidesz Soft"? Mechanizmy utrzymywania władzy przez Orbána – ordynacja wyborcza, kontrola mediów, stan zagrożenia przedłużany od 2022 roku. Prorosyjska polityka Budapesztu – blokowanie sankcji, kontrakty energetyczne, narracja obwiniająca Ukrainę i Zachód za wojnę. Gospodarka Węgier – od sukcesów w redukcji długu po dramatyczny spadek PKB per capita poniżej Rumunii. Czy wybory mogą zostać odwołane? Scenariusz wprowadzenia stanu wyjątkowego i utrzymania władzy przez Fidesz. Orbán – od liberalnego antykomunisty do lidera „demokracji nieliberalnej". Podcast pokazuje Węgry jako państwo balansujące między Wschodem a Zachodem, z rosnącą rolą Chin i Rosji, a także z coraz większym dystansem wobec Unii Europejskiej.   [Autopromocja] W ramach oferty Black Week zapłacisz od 39 zł za pierwsze pół roku dostępu do wszystkich podcastów w Onet Audio oraz innych materiałów dziennikarskich przygotowywanych przez Twoich ulubionych prowadzących. Subskrybuj na www.premium.onet.pl i wspieraj ulubionych autorów. Oferta ważna do 30 listopada 2025.

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek
Legutóbb 2008 után történt olyan a magyar gazdasággal, mint ami most várhat ránk

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 3:29


Legutóbb 2008 után történt olyan a magyar gazdasággal, mint ami most várhat ránk Mi történt 13 év alatt, hogy Orbán akkor még győztes nemzetnek látta a magyart, most meg már vesztesnek? Márki-Zay Péter elemében volt – félrementek az előre bekészített köztévés narratívák Elképesztő, mihez folyamodnak már a csalók: nem fogod elhinni, hová csempészték a dohányt Közkedvelt műsorvezetőt köszönthetnek a nézők az egyik reggeli tévéműsorban Folytatódik a Liverpool szenvedése A törökök rettegnek a Fradi elleni meccstől, ez a Fenerbahce gyenge pontja Ekkora esőt még nem láthattál november végén, 82 éves rekord dőlt meg! A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast
Legutóbb 2008 után történt olyan a magyar gazdasággal, mint ami most várhat ránk

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 3:29


Legutóbb 2008 után történt olyan a magyar gazdasággal, mint ami most várhat ránk Mi történt 13 év alatt, hogy Orbán akkor még győztes nemzetnek látta a magyart, most meg már vesztesnek? Márki-Zay Péter elemében volt – félrementek az előre bekészített köztévés narratívák Elképesztő, mihez folyamodnak már a csalók: nem fogod elhinni, hová csempészték a dohányt Közkedvelt műsorvezetőt köszönthetnek a nézők az egyik reggeli tévéműsorban Folytatódik a Liverpool szenvedése A törökök rettegnek a Fradi elleni meccstől, ez a Fenerbahce gyenge pontja Ekkora esőt még nem láthattál november végén, 82 éves rekord dőlt meg! A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek
Elmarasztalták a magyar kormányt, amiért túl sokat titkolózik Paks II-ről

Hírstart Robot Podcast - Friss hírek

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 5:04


Elmarasztalták a magyar kormányt, amiért túl sokat titkolózik Paks II-ről Rogán államtitkára elárulta, mennyibe került az adófizetőknek a fideszes influenszerek washingtoni útja Márki-Zay a köztévé riporterének: Ekkora blődségeket csak a leghülyébbek hisznek el Magyarul mutatkozott be a budapesti amerikai nagykövetség új ideiglenes ügyvivője Józsi gazda és Mikecz Estilla máris közös tervvel álltak elő Itt a vége! – kivonul Magyarországról az egyik legnagyobb sportáruház-lánc Mindkét üzemanyag ára csökken csütörtökön! Kihúzzuk a bajból Szerbiát: megjött a bejelentés, turbófokozatba kapcsol a Mol – több mint duplájára növeli a szállítást az olajtársaság Hódít a Fidesz a bizonytalanok körében, de továbbra is vezet a Tisza Egyre biztosabb, Orbán Moszkvába repül: miről fog tártgyalni Putyinnal? Legutóbb 2008 után történt olyan a magyar gazdasággal, mint ami most várhat ránk Tíz perc alatt elintézte Skóciát a magyar válogatott A Fenerbahce edzője Varga Barnabást méltatta: Kiválóan olvassa a játékot... 2025 decemberi időjárás: Minden kiderül a legfrissebb előrejelzésből A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Hírstart Robot Podcast
Elmarasztalták a magyar kormányt, amiért túl sokat titkolózik Paks II-ről

Hírstart Robot Podcast

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 5:04


Elmarasztalták a magyar kormányt, amiért túl sokat titkolózik Paks II-ről Rogán államtitkára elárulta, mennyibe került az adófizetőknek a fideszes influenszerek washingtoni útja Márki-Zay a köztévé riporterének: Ekkora blődségeket csak a leghülyébbek hisznek el Magyarul mutatkozott be a budapesti amerikai nagykövetség új ideiglenes ügyvivője Józsi gazda és Mikecz Estilla máris közös tervvel álltak elő Itt a vége! – kivonul Magyarországról az egyik legnagyobb sportáruház-lánc Mindkét üzemanyag ára csökken csütörtökön! Kihúzzuk a bajból Szerbiát: megjött a bejelentés, turbófokozatba kapcsol a Mol – több mint duplájára növeli a szállítást az olajtársaság Hódít a Fidesz a bizonytalanok körében, de továbbra is vezet a Tisza Egyre biztosabb, Orbán Moszkvába repül: miről fog tártgyalni Putyinnal? Legutóbb 2008 után történt olyan a magyar gazdasággal, mint ami most várhat ránk Tíz perc alatt elintézte Skóciát a magyar válogatott A Fenerbahce edzője Varga Barnabást méltatta: Kiválóan olvassa a játékot... 2025 decemberi időjárás: Minden kiderül a legfrissebb előrejelzésből A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Aktuális
A muravidéki magyarság múltja és jövője

Aktuális

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 51:28


Aktuális című műsorunkban a Szlovéniában élő magyar és olasz őshonos nemzeti közösség érdekvédelmi szervezetének 50 éves és a Muravidéki Magyar Önkormányzati Nemzeti Közösség, az úgynevezett csúcsszervezet megalakulásának 35 éves évfordulójára emlékezünk. Ebből az alkalomból a csúcsszervezet egykori elnökeit hívtuk meg egy beszélgetésre, helyzetelemzésre: Balaskó József, Kocon József és Horváth Ferenc, valamint a jelenlegi elnök Orban Dušan van velünk a stúdióban. Beszélgetésünk elején felidézzük a csúcsszervezet működésének kezdeteit, és elemezzük, véleményezzük a muravidéki magyar közösség jelen helyzetét és nehézségeit.

Visegrad Insight Podcast
Can Elections Break Orbán's State-Made Oligarchy?

Visegrad Insight Podcast

Play Episode Listen Later Nov 25, 2025 51:56


In April 2026, Hungarians go to the polls again. The choice is framed as ‘war and peace' by Viktor Orbán, and ‘corruption and oligarchy' by Péter Magyar. But is Hungary's real problem that its oligarchs are not independent tycoons at all, but extensions of the state itself?In this Visegrad Insight videocast, Wojciech Przybylski speaks with two insiders of Hungary's economic and political transformation: former central banker and regional investment banker András Simor and former economy minister and governor of the National Bank of Hungary Péter Ákos Bod.This podcast joins the series of conversations within the pilot Polish-Hungarian bilateral framework at the Europe Future Format by the Res Publica Foundation.Learn more about this format: https://europefuture.forum/europe-future-forum-polish-hungarian-perspectives/.Explore Europe Future Forum: https://europefuture.forumWatch the full episode on YouTube: https://youtu.be/r-l242SBIbMListen on Apple Podcast: ⁠⁠⁠https://podcasts.apple.com/pl/podcast/visegrad-insight-podcast/id1515725435Listen on Spotify: ⁠⁠⁠https://open.spotify.com/show/7aA9iqd8rUxFMYMemjikuw?si=68781dd9de824b6b

444
Borízű hang # 247: A futballhülye magyaráz, a bankár pityereg, a haldoklók haldokolnak a Tarr Béla Kórházban [rövid verzió]

444

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 51:24


Hamarosan ismét élő közönség előtt vesszük fel a 444 népszerű podcastját, a Borízű hangot. December 11-én, csütörtökön este hétkor a 6szín Teátrumban (1066 Budapest, Jókai utca 6.) ül színpadra Winkler Róbert, Uj Péter és Bede Márton, hogy nagyjából másfél órán át többé-kevésbé sikeresen szórakoztassák a megjelenteket. És még kérdezni is lehet majd tőlük! Jegyek a Tixa-oldalunkon elérhetők, korlátozott számban. Orbán futballhülye, de jó neki. A szentesi kórházban viszont nagyon nem jó. Min sírdogálnak ezek az emberek? Katka nagyot megy. Eredményes autósüldözés két halottal. Máris megnyerték a drogháborút. Az előfizetők (de csak a Belső kör és Közösség csomagok tulajdonosai!) már szombat hajnalban hozzájutnak legfrissebb epizódunk teljes verziójához. A hétfőn publikált, ingyen meghallgatható verzió tíz perccel rövidebb. Itt írtunk arról, hogy tudod meghallgatni a teljes adást. 00:34 Orbánékkal nem versenyezhetünk. Te nem vagy magyar! Már szurkolni sem tudunk. Jönnek a csehszlovákok. Spiró György: Apámmal a meccsen. Az 1973-as magyar-svéd. 05:12 Rossi jövője. Orbán, a futballhülye. A Double Pass 2014-es auditja. Bede Márton cikke. Hogy lesz ez jó Orbánnak? 10:49 Eközben a szentesi kórházban. Bulgária elé néha még beférünk. Legalább ne úgy nézzen ki, mint a Sátántangó. 16:43 Bucsáért nem sírnak. Csányi pityereg. Miért ne lehetne a válogatott ellen drukkolni? 20:16 Uj Péter: Hogyan tovább magyar futball? 27:19 Élőben a Hátszínben. 28:05 Autós üldözés két halottal és Léránt ezredessel. Miért van több autós üldözés? 34:05 Borízú hang ittasan vezet. 36:22 Katka a Partizánban, Katka az ATV-ben. A választók lenézése. 43:03 Tiszaburán jön a harmadik választás. 44:06 Jégkrémbalett. A.E. Bizottság: Békásmegyer. 48:53 Drogháború-világcsúcs a Dojo klubban. See omnystudio.com/listener for privacy information.

Ziccer - 24.hu
„Repülés közben szereljük a gépet” – merre tart valójában a magyar futball?

Ziccer - 24.hu

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 74:03


A magyar futball elmúlt 15 éve egyszerre látványos építkezés és fájó hiányérzet története. Infrastruktúrában világklasszis szintre jutottunk, mégis máig keressük a választ arra, mi a saját futballfilozófiánk, hogyan neveljünk több élvonalbeli játékost, és ki mutassa meg az irányt. Meddig tart a szurkoló szenvedélye, és hol kezdődik a döntéshozó felelőssége? Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

24.hu podcastok
ZICCER – „Repülés közben szereljük a gépet” – merre tart valójában a magyar futball?

24.hu podcastok

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 74:03


A magyar futball elmúlt 15 éve egyszerre látványos építkezés és fájó hiányérzet története. Infrastruktúrában világklasszis szintre jutottunk, mégis máig keressük a választ arra, mi a saját futballfilozófiánk, hogyan neveljünk több élvonalbeli játékost, és ki mutassa meg az irányt. Meddig tart a szurkoló szenvedélye, és hol kezdődik a döntéshozó felelőssége? Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fluent Fiction - Hungarian
The Lost Artifact: Unraveling a Museum Mystery

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 22, 2025 15:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: The Lost Artifact: Unraveling a Museum Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-22-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Hősök tere közelében, a Budapesti Természettudományi Múzeumban igazi zsongás volt.En: Near Hősök tere, the Budapesti Természettudományi Múzeum was truly buzzing.Hu: Az ősz narancssárga, vörös és sárga árnyalatai tükröződtek az óriási, díszes ablakokon.En: The autumn shades of orange, red, and yellow reflected on the enormous, ornate windows.Hu: Az új kiállítás megnyitója volt.En: It was the opening of a new exhibition.Hu: Az emberek izgatottan lépdeltek az évszázados fa padlón.En: People stepped eagerly on the centuries-old wooden floor.Hu: Gábor, a múzeum elkötelezett kurátora, hosszú, barna kabátjában sietett végig a hatalmas termeken.En: Gábor, the museum's dedicated curator, hurried through the vast halls in his long brown coat.Hu: Szíve gyorsabban vert a szokásosnál.En: His heart was beating faster than usual.Hu: Eltűnt az egyik legritkább tárgy a kiállításból.En: One of the rarest objects from the exhibition had disappeared.Hu: Több heti munkája kárba veszhet, és az egész múzeum hírneve forog kockán.En: Weeks of his work might go to waste, and the whole museum's reputation was at stake.Hu: Gábor szenvedélyesen szerette a történelmet, és tudta, hogy meg kell találnia az eltűnt tárgyat, hogy bizonyítsa rátermettségét.En: Gábor passionately loved history and knew he had to find the missing object to prove his competence.Hu: A kollégái, Julia és István, már türelmetlenül várták őt az egyik hatalmas terem bejáratánál.En: His colleagues, Julia and István, were already waiting impatiently for him at the entrance of one of the huge rooms.Hu: Julia, aki szintén kurátor, titokban rivalizált Gáborral.En: Julia, also a curator, secretly rivaled Gábor.Hu: Barna haját mindig gondosan felkötötte, és szemüvege mögül gyanakvóan figyelte őt.En: She always carefully tied up her brown hair and watched him suspiciously from behind her glasses.Hu: István, az idősebb és tapasztaltabb dolgozó, kételkedett Gábor képességeiben, de ezúttal szükségük volt az ő vezetésére.En: István, the older and more experienced employee, doubted Gábor's abilities, but this time they needed his leadership.Hu: „Hol lehet a tárgy, Gábor?En: "Where could the object be, Gábor?"Hu: ” – kérdezte Julia egy hűvös pillantással.En: Julia asked with a cool glance.Hu: „Meg kell vizsgálnom a múzeum minden elzárt zugát” – válaszolta Gábor eltökélten.En: "I need to examine every secluded corner of the museum," Gábor replied determinedly.Hu: Bár senki nem mondta ki, a gyanú mindháromuk szívében elült.En: Though none of them said it aloud, suspicion had settled in all three of their hearts.Hu: Gábor azonban nem hagyta, hogy a kétely elhomályosítsa ítélőképességét.En: However, Gábor did not let doubt cloud his judgment.Hu: Elhatározta, hogy minden szabályt féretesz, ha ezzel megmentheti a kiállítást.En: He resolved to disregard all rules if it would save the exhibition.Hu: Az estébe nyúló vizsgálatok során Gábor felfedezte a helyszínek apró részleteit.En: During the investigations, which stretched into the evening, Gábor discovered tiny details of the locations.Hu: A tárgyat végül egy szokatlan helyen találta meg, a sarokban lévő szobor mögött, zártnak hitt üveg alatt.En: He finally found the object in an unusual spot, behind a statue in the corner, under glass that was thought to be sealed.Hu: Ez csak egyet jelenthetett: valaki belsős volt az elkövető.En: This could only mean one thing: an insider was the perpetrator.Hu: A nyitás előtti éjjel Gábor kérdőre vonta Juliát és Istvánt.En: On the night before the opening, Gábor questioned Julia and István.Hu: Kiderítette, hogy az egyik fiatal, félrevezetett gyakornok, akit sürű feladatokkal bíztak meg, úgy gondolta, hogy egy tréfás próbált húzni.En: He uncovered that a young, misguided intern, who had been burdened with numerous tasks, thought it would be a prank.Hu: Az ifjú őszintén nem akart ártani, de ráébredt tévedésére Gábor kérdései közben, és készségesen előállt az igazsággal.En: The young person sincerely did not intend harm but realized his mistake during Gábor's questions and willingly came forward with the truth.Hu: Gábor visszahelyezte a tárgyat a helyére, és az igazság napvilágra került.En: Gábor replaced the object, and the truth came to light.Hu: Ezzel a tettével nemcsak a múzeum hírnevét mentette meg, hanem kollegáival is új kapcsolatot épített.En: With this act, he not only saved the museum's reputation but also built a new relationship with his colleagues.Hu: Julia és István elismerték Gábor rátermettségét, és később egy pohár bor mellett beszélgetve barátok lettek.En: Julia and István acknowledged Gábor's competence, and later, over a glass of wine, they became friends.Hu: Gábor belül, csendesen elégedett volt.En: Internally, Gábor was quietly satisfied.Hu: Már nem csak a tárgyakat ismerte jól a múzeumban, hanem magában is megtalálta azt, amit mindig keresett: a bátorságot és az önbizalmat.En: He not only became well-acquainted with the museum's objects but also found within himself what he had always been looking for: courage and self-confidence. Vocabulary Words:buzzing: zsongáscurator: kurátoraexhibition: kiállításornate: díszescenturies-old: évszázadosvast: hatalmasreputation: hírnevestake: kockáncompetence: rátermettségimpatiently: türelmetlenülrivaled: rivalizáltsuspiciously: gyanakvóansecluded: elzártdeterminedly: eltökéltendoubt: kétségcloud: elhomályosítsadisregard: féreteszinvestigations: vizsgálatokunusual: szokatlanperpetrator: elkövetőintern: gyakornokmisguided: félrevezetettprank: tréfáswillingly: készségesenacknowledged: elismertéksatisfied: elégedettacquainted: ismertecourage: bátorságself-confidence: önbizalmatnumerous: sürű

Fülke: a HVG Online közéleti podcastja
Magyar Péter politikaszűz jelöltjei │Elvitelre

Fülke: a HVG Online közéleti podcastja

Play Episode Listen Later Nov 22, 2025 14:39


Elvitelre – a podcast, amelyben a hét legjobb HVG hetilapos és hvg360-as anyagaiból válogatunk. A héten: kijelölték a jelöltjelölteket.

Fluent Fiction - Hungarian
From Memories to Promises: Healing Bonds in Krisztinaváros

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 14:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: From Memories to Promises: Healing Bonds in Krisztinaváros Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-21-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az őszi nap alacsonyan sütött le a krisztinavárosi virágoskertben.En: The autumn sun shone low in the Krisztinavárosi flower garden.Hu: A fák levelei arany, piros és barnás színekben pompáztak, mintha valaki festett volna könyvet a kertről.En: The leaves of the trees were adorned in gold, red, and brownish colors, as if someone had painted a book about the garden.Hu: Ez volt az a hely, ahol Balázs és Lívia sok évvel ezelőtt játszottak gyerekként.En: This was the place where Balázs and Lívia played as children many years ago.Hu: Most felnőttek voltak, de a kert még mindig őrzi az emlékeiket.En: Now they were adults, but the garden still held their memories.Hu: Balázs nézte a sétányon lépdelő testvérét.En: Balázs watched his sibling walking along the path.Hu: Lívia kissé lehajtott fejjel, kezét zsebre dugva menekült a csípős őszi szél elől.En: Lívia, with her head slightly bowed and hands in her pockets, was escaping from the biting autumn wind.Hu: Balázs érezte, hogy most valamit tennie kell.En: Balázs felt that he needed to do something now.Hu: Rég nem találkoztak, és azóta sok minden megváltozott.En: They hadn't seen each other in a long time, and much had changed since then.Hu: Ő a munkája miatt távol élt, míg Lívia Budapesten maradt a szüleikkel.En: He lived far away due to his work, while Lívia stayed in Budapest with their parents.Hu: „Emlékszel, amikor itt lehullottak a levelek?En: "Do you remember when the leaves fell here?"Hu: ” kérdezte Balázs, halk hangon.En: asked Balázs in a soft voice.Hu: Lívia bólintott.En: Lívia nodded.Hu: „Igen, mindig versenyeztünk, ki talál több pirosat.En: "Yes, we always competed to see who could find more red ones."Hu: ”Egy pillanatra csend állt be közöttük, majd Balázs mély lélegzetet vett.En: There was a moment of silence between them, then Balázs took a deep breath.Hu: „Sajnálom, hogy ilyen sokáig távol voltam.En: "I'm sorry I've been away for so long."Hu: ”Lívia mosolygott, de az arca fátyolos maradt.En: Lívia smiled, but her face remained veiled.Hu: „Nem könnyű egyedül lenni.En: "It's not easy being alone."Hu: ”Balázs annak reményében jött ide, hogy enyhíthet a testvérére nehezedő terheken.En: Balázs came here hoping to lighten the burdens weighing on his sister.Hu: Talán most itt a megfelelő pillanat.En: Perhaps now is the right moment.Hu: „Lívia, szeretnék többet segíteni.En: "Lívia, I want to help more.Hu: Gyakrabban fogok látogatni, és lehetnék támogatásod.En: I'll visit more often and be your support."Hu: ”A lány sokáig hallgatott.En: The girl remained silent for a long time.Hu: A szél egy narancssárga levelet pördített el előttük, mintha táncolna.En: The wind spun an orange leaf in front of them, as if it were dancing.Hu: „De mit jelent ez?En: "But what does that mean?"Hu: ” kérdezte végül Lívia.En: Lívia finally asked.Hu: „Azt, hogy jelen akarok lenni.En: "It means I want to be present.Hu: Segíteni mindenben, amiben tudok,” mondta Balázs meggyőződéssel.En: To help in any way I can," said Balázs with conviction.Hu: „Akár a szüleinkkel, akár mással is.En: "Whether it's with our parents or anything else."Hu: ”A vita forrósodott.En: The conversation heated up.Hu: Lívia először dühös volt, a felgyülemlett feszültség utat tört magának.En: Lívia was angry at first, the pent-up tension breaking free.Hu: „Mindig csak igérgetsz!En: "You always just promise!"Hu: ”De Balázs nem hátrált meg.En: But Balázs did not back down.Hu: Őszintén beszélt, érvelve és ígérve egy új kezdetet.En: He spoke sincerely, arguing and promising a new beginning.Hu: Végre, Lívia arca enyhült.En: Finally, Lívia's face softened.Hu: Elfogadta, hogy testvére próbálkozik, és valóban változtatni akar.En: She accepted that her brother was trying and truly wanted to change.Hu: „Rendben,” mondta kicsit lágyabban.En: "Okay," she said a bit more gently.Hu: „De nem csak szavakat szeretnék hallani.En: "But I don't just want to hear words.Hu: Tettekre is szükség van.En: Actions are needed too."Hu: ”A nap lassan eltűnt a horizonton, és a kert árnyékba borult.En: The sun slowly disappeared beyond the horizon, and the garden was cast into shadow.Hu: De valami más világosodott meg Balázs és Lívia között.En: But something else was enlightened between Balázs and Lívia.Hu: Félreértések még hátravoltak, de az első lépést együtt tették meg.En: Misunderstandings still remained, but they took the first step together.Hu: Ahogy a kertet elhagyták, Balázs és Lívia újra testvérként találtak egymásra.En: As they left the garden, Balázs and Lívia found each other as siblings once again.Hu: Az ősz nyugalma és a levelek susogása kísérte őket az úton.En: The peace of autumn and the rustling of the leaves accompanied them on their way.Hu: Most már nem csak a múlt emlékeivel, hanem a jövő ígéreteivel is.En: Now, not only with memories of the past but with promises of the future as well. Vocabulary Words:adorned: pompáztakbiting: csípősveiled: fátyolosconviction: meggyőződéspath: sétányapologize: sajnálomhorizon: horizontescape: menekültbowed: lehajtottsupport: támogatássilence: csendcompete: versenyeztünkburdens: terhekenweighed: nehezedőfreed: utatmemories: emlékeikgarden: kertactions: tettekreshadow: árnyékbrother: testvérspun: pördítettdance: táncolnapent-up: felgyülemlettarguing: érvelvegently: lágyabbanmisunderstandings: félreértésekpeace: nyugalmapromises: ígéreteivelrustling: susogásaaccompanied: kísérte

Fluent Fiction - Hungarian
Uncovering Margitsziget's Hidden Secrets: A Timeless Discovery

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 13:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Uncovering Margitsziget's Hidden Secrets: A Timeless Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-21-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: Az őszi Margitsziget mindig varázslatos.En: The autumn on Margitsziget is always magical.Hu: A fák aranysárga és vörös levelei szépen hullanak a földre, s finoman megérintik Bálint és Rebeka lépteit.En: The trees' golden-yellow and red leaves gracefully fall to the ground, gently touching the steps of Bálint and Rebeka.Hu: A hűvös levegőben rózsakertek illata keveredik, miközben a két fiatal a parkban sétál.En: In the cool air, the scent of rose gardens mixes as the two young people walk through the park.Hu: Egy csendes reggelen Bálint különös dolgot vesz észre.En: One quiet morning, Bálint notices something unusual.Hu: "Nézd, Rebeka, mi lehet ez?En: "Look, Rebeka, what could this be?"Hu: " kérdezi izgatottan, miközben egy kopott ládára mutat, amit a rózsák között fedez fel.En: he asks excitedly, pointing to a worn-out chest he discovers among the roses.Hu: A láda zárva van, és rozsdás lakat tartja lezárva.En: The chest is closed, and a rusty lock keeps it sealed.Hu: Rebeka, a helyi történész, szemében csillog a lelkesedés.En: Rebeka, the local historian, has enthusiasm shining in her eyes.Hu: "Valószínűleg régi," mondja, és óvatosan megvizsgálja a dobozt.En: "It's probably old," she says, cautiously examining the box.Hu: "Talán valamilyen titok vagy kincs rejlik benne.En: "Perhaps it holds some secret or treasure."Hu: "Bálint, a kíváncsi botanikus, úgy érzi, hogy a doboz valami különlegeset rejt.En: Bálint, the curious botanist, feels that the box hides something special.Hu: "Lehet, hogy régi botanikai adatokat vagy magvakat rejt," morfondírozik hangosan.En: "It might contain old botanical records or seeds," he muses aloud.Hu: "Segítened kell megtalálni a kulcsot.En: "You have to help me find the key."Hu: "Rebeka beleegyezik, de tudja, hogy a kulcs keresése nem lesz egyszerű.En: Rebeka agrees, but she knows that searching for the key won't be simple.Hu: A Margitsziget tele van rejtett zugokkal.En: Margitsziget is full of hidden nooks.Hu: "Az én kutatásaim szerint a kulcs talán valahol a szigeten van elrejtve," mondja sejtelmesen.En: "According to my research, the key might be hidden somewhere on the island," she says mysteriously.Hu: Bálint és Rebeka belevetik magukat a keresésbe.En: Bálint and Rebeka throw themselves into the search.Hu: Az ösvények között bolyonganak, és elfeledett helyeket fedeznek fel.En: They wander between the paths, discovering forgotten places.Hu: Napok telnek el, míg végül egy elhagyatott kerti fészerre bukkannak.En: Days pass until they finally come across an abandoned garden shed.Hu: A fészer falán különös szimbólumok vannak, amelyek pontosan megegyeznek a ládán láthatókkal.En: Strange symbols on the shed's wall match exactly those visible on the chest.Hu: "Azt hiszem, közel vagyunk," mondja Bálint izgatottan.En: "I think we're close," says Bálint excitedly.Hu: A fészer belsejében, egy régi faasztalon, megtalálják a kulcsot.En: Inside the shed, on an old wooden table, they find the key.Hu: Összenéznek, és aztán sietve visszatérnek a rózsakertbe.En: They exchange looks and then quickly return to the rose garden.Hu: Ahogy a kulcs elfordul a rozsdás lakatban, a doboz halkan kinyílik.En: As the key turns in the rusty lock, the box quietly opens.Hu: Belül régi dokumentumokat és különleges magvakat találnak, amelyek egy rég kihalt virágfajhoz tartoznak.En: Inside, they find old documents and special seeds belonging to an extinct flower species.Hu: Bálint boldogan néz Rebekára.En: Bálint looks happily at Rebeka.Hu: "Ez egy csodálatos felfedezés," mondja.En: "This is a wonderful discovery," he says.Hu: "Az elveszett növény története újraéledhet.En: "The story of the lost plant can be revived."Hu: " Rebeka pedig mosolyogva bólint.En: Rebeka nods with a smile.Hu: "És most látom, mennyi minden rejtőzhet a történelem mélyén.En: "And now I see how much can be hidden in the depths of history."Hu: "Ahogy a nap lebukik a háttérben, Bálint és Rebeka a Margitsziget szépségét és titkait ünneplik.En: As the sun sets in the background, Bálint and Rebeka celebrate the beauty and secrets of Margitsziget.Hu: Az őszi levelek körbetáncolják őket, és úgy érzik, különleges kincset találtak: a múlt és a jelen összefonódását.En: The autumn leaves dance around them, and they feel as if they've found a special treasure: the intertwining of the past and the present. Vocabulary Words:autumn: őszimagical: varázslatosgracefully: szépengently: finomanscent: illataexamining: megvizsgáljadiscover: fedezrusty: rozsdássealed: lezárvaenthusiasm: lelkesedésperhaps: talánbotanical: botanikairecords: adatokatcurious: kíváncsihidden: rejtettmysteriously: sejtelmesenabandoned: elhagyatottsymbols: szimbólumokdiscovery: felfedezésextinct: kihalthistorian: történészdocuments: dokumentumokatuncharted: elfeledettbotanist: botanikusrevive: újraéledhetnook: zugokkalshed: fészercelebrate: ünnepliktreasure: kincsintertwining: összefonódását

Teljes terjedelem
Rory Delappal álmodtunk | A labda [SZÖGLETES]

Teljes terjedelem

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 41:47


⚽Arsenal- és Brentford-központú adást készítettünk a hétre, ami nem is jelenthet mást, mint rögzített helyzeteket végtelen mennyiségben. Mármint... valóban végtelen mennyiségű szöglet és bedobás utáni gólt láthatunk majd a közeljövőben? Megfejtjük! (0:00) Mik a pontrúgások? (3:00) Miért emelkedik a rögzített helyzetek jelentőssége? (4:45) Pontrúgásedzők (8:00) Arteta és az Arsenal (9:45) Brentford (14:30) Hogyan lesz valakiből pontrúgásspecialista? (18:30) Unalmasak-e a pontrúgások? (23:00) Arsenal (27:00) 190 alatt már nem igazol az Arsenal (29:45) Az Arsenal szögletei (33:30) Ideje a szabályváltozásnak? (34:45) Magyar pontrúgásedzők a világ legjobbjai között (36:45) Merre mennek a pontrúgástrendek?

24.hu podcastok
HÁROMHARMAD – Megszabadíthatja-e Magyar Péter a nemzeti tizenegyet Orbán Viktortól?

24.hu podcastok

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 65:07


Magyar Péter képviselőjelölt jelöltjeitől indult Bánszegi Rebeka, Bita Dániel és Pető Péter az aktuális Háromharmadban, hogy aztán az OEVK-k választási győzelemben betöltött kulcsszerepén, valamint az orbáni rendszer és a sport politikai összefüggésein át a magyar futballválogatott Tisza Párt általi lehetséges visszaszerzéséig jussanak. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fluent Fiction - Hungarian
The Unmapped Mysteries of Miskolc-Tapolca: A Hidden Adventure

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 13:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: The Unmapped Mysteries of Miskolc-Tapolca: A Hidden Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-20-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az ősz színei Miskolc-Tapolcánál különösen gyönyörűek voltak.En: The colors of autumn were particularly beautiful near Miskolc-Tapolca.Hu: A leveleken arany, vörös és barna árnyalatokat játszott a napfény, miközben megszűrődött a barlangrendszer kanyargós ösvényein.En: The sunlight played with shades of gold, red, and brown on the leaves as it filtered through the winding paths of the cave system.Hu: A mai nap különlegesnek ígérkezett, hiszen Gergely egy híres forrást keresett, ami állítólag a barlangok mélyén rejlik.En: Today promised to be special since Gergely was searching for a famous spring, which was said to lie hidden deep within the caves.Hu: Réka mosolyogva követte, élvezve Gergely izgalmát, bár aggódott, hogy talán túl messzire mennek.En: Smiling, Réka followed him, enjoying Gergely's excitement, though she was worried they might be going too far.Hu: "Biztos vagy benne, hogy jól olvastad a térképet?En: "Are you sure you read the map correctly?"Hu: " kérdezte Réka, amikor egy új, ismeretlen folyosóhoz értek.En: Réka asked when they reached a new, unfamiliar corridor.Hu: Gergely magabiztosan bólintott.En: Gergely nodded confidently.Hu: "Háát, szerintem a legendák mindig tartogatnak meglepetéseket.En: "Well, I think legends always hold surprises.Hu: Ne aggódj, csak tarts velem!En: Don't worry, just stick with me!"Hu: "Ám a barlang falai mind hasonlónak tűntek, és Gergely büszkesége nem engedte meg, hogy bevallja: talán eltévedtek.En: However, the cave walls all looked similar, and Gergely's pride didn't allow him to admit they might be lost.Hu: Miközben tovább keresték az utat, Réka megjegyezte, hogy a nap sugarai egyre halványabbak.En: As they continued searching for the way, Réka noted that the rays of the sun were growing fainter.Hu: "Talán vissza kéne fordulnunk, mielőtt teljesen besötétedik" – mondta óvatosan.En: "Maybe we should turn back before it gets completely dark," she said cautiously.Hu: Gergely előre lépett egy újabb kamránál, ahol úgy tűnt, mintha egy ragyogó tó tükröződne.En: Gergely stepped forward into another chamber, where it seemed as though a shimmering lake was reflecting.Hu: "Nézd, lehet, hogy megtaláltuk!En: "Look, maybe we've found it!"Hu: " kiáltotta lelkesen.En: he exclaimed enthusiastically.Hu: De amint beléptek, rájöttek, hogy csak a padlón heverő kövek csillámlottak a nedvességtől.En: But as they entered, they realized it was only the stones on the floor glinting with moisture.Hu: Hangosan felnevettek a saját mohóságukon, de figyelmetlenek voltak, és mindketten megcsúsztak.En: They laughed loudly at their own eagerness, but they were careless and both slipped.Hu: Egy alacsony, csillogó vízbe pottyantak.En: They fell into a shallow, shimmering pool of water.Hu: A barlang belseje üdítően friss volt, a víz hidege ellenére.En: The inside of the cave was refreshingly fresh despite the chill of the water.Hu: Egymásra néztek, a meglepetés és a nevetés elfojtása után, mindkettejük arca zavaros vízzel volt borítva.En: They looked at each other, and after suppressing their surprise and laughter, both their faces were covered with murky water.Hu: "Végül is, ez kalandos volt" – mondta Gergely mosolyogva, és Réka egyetértően bólintott.En: "After all, that was quite an adventure," Gergely said with a smile, and Réka nodded in agreement.Hu: Ahogy visszataláltak a fő bejárathoz, már sötétedett.En: As they found their way back to the main entrance, it was already getting dark.Hu: A lángos bódé fényei hívogatóan villantak fel a barlangfürdő bejáratánál.En: The lights of a lángos stand flickered invitingly at the entrance to the cave bath.Hu: Gergely és Réka lehuppantak egy padra, és fellebbenő lelkekkel élvezték a forró lángost.En: Gergely and Réka plopped down on a bench, their spirits lifted, and enjoyed the warm lángos.Hu: Meleg gőze összekeveredett a barlangok hűvös illatával – az a nap egy igazán különleges emlék maradt számukra, ahol megtanulták, hogy néha a tévedés is nagyszerű kalandhoz vezethet.En: The steam mixed with the cool scent of the caves— that day remained a truly special memory for them, where they learned that sometimes mistakes can lead to great adventures. Vocabulary Words:particularly: különösenshades: árnyalatokwinding: kanyargóspromised: ígérkezetthidden: rejtunfamiliar: ismeretlenconfidently: magabiztosanlegends: legendáksurprises: meglepetéseketadmit: bevalljafainter: halványabbakcautiously: óvatosanchamber: kamrashimmering: ragyogóenthusiastically: lelkesenglinting: csillámlottakmoisture: nedvességtőleagerness: mohóságukonslipped: megcsúsztakshallow: alacsonyrefreshingly: üdítőensuppressing: elfojtásamurky: zavarosadventure: kalandosflickered: villantakinvitingly: hívogatóanplopped: lehuppantakspirits: lelkekkelsteam: gőzemistakes: tévedés

Fluent Fiction - Hungarian
Conquering Fears: An Autumn Adventure in Bükk Nemzeti Park

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 14:46 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Conquering Fears: An Autumn Adventure in Bükk Nemzeti Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-20-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az őszi nap alacsonyan kúszott az égen, aranyos fényt szórva a Bükk Nemzeti Park színes fáira.En: The autumn sun crawled low across the sky, casting a golden light on the colorful trees of the Bükk Nemzeti Park.Hu: A levelek piros, narancs és arany színekben pompáztak, és sűrűn borították az erdei ösvényt.En: The leaves, resplendent in shades of red, orange, and gold, densely covered the forest trail.Hu: Zoltán és Réka éppen egy újabb kalandra készült.En: Zoltán and Réka were preparing for another adventure.Hu: Zoltán tele volt lelkesedéssel.En: Zoltán was full of enthusiasm.Hu: Régóta vágyott meghódítani egy kihívást jelentő ösvényt, hogy legyőzze félelmét az ismeretlentől.En: He had longed to conquer a challenging trail to overcome his fear of the unknown.Hu: Réka, régi túrázó, magabiztosan indult neki a túrának.En: Réka, an experienced hiker, confidently set out on the journey.Hu: Tudta, hogy bármilyen komplikált is a terep, megtalálja az utat.En: She knew that no matter how complicated the terrain, she would find the way.Hu: Az erdő csendes volt, csak a lehulló levelek halk suhogása törte meg a nyugalmat.En: The forest was quiet, broken only by the soft rustling of falling leaves.Hu: Az ösvény ugyanakkor nehéznek bizonyult.En: However, the trail proved difficult.Hu: Ahogy haladtak előre, a levelek összegyűlve eltakarták a kijelölt útvonalat.En: As they moved forward, the gathered leaves obscured the designated path.Hu: Zoltán néha megállt, a térképét nézegette, de Réka határozottan mutatta az irányt.En: Zoltán occasionally stopped to check his map, but Réka confidently pointed the way.Hu: - Ne aggódj, Zoli, erre kell mennünk - mondta Réka, miközben a térképet újra és újra átnézte.En: "Don't worry, Zoli, we need to go this way," said Réka, as she reviewed the map repeatedly.Hu: Zoltán azonban bizonytalankodott.En: Zoltán, however, felt uncertain.Hu: Félt, hogy eltévednek.En: He was afraid they might get lost.Hu: Az út hosszabbnak és nehezebbnek tűnt, mint amire számítottak.En: The path seemed longer and harder than they had expected.Hu: Réka is érezte a fáradtságot, de nem engedett a kételyeknek.En: Réka also felt the fatigue but did not give in to doubts.Hu: Végül egy kereszteződéshez értek.En: Finally, they reached a crossroads.Hu: A térkép alapján itt kellett eldönteniük, merre tovább.En: Based on the map, they had to decide which way to go next.Hu: Az árnyékok már nyújtózkodtak, a nap lassan lemenőben volt.En: The shadows were already stretching, and the sun was slowly setting.Hu: - Nem tudom, mit csináljunk - mondta Zoltán feszülten.En: "I don't know what we should do," said Zoltán tensely.Hu: - Talán vissza kéne fordulnunk.En: "Maybe we should turn back."Hu: Réka nézte a térképet, majd Zoltánra.En: Réka looked at the map and then at Zoltán.Hu: Habozott egy pillanatra, majd megszólalt.En: She hesitated for a moment, then spoke.Hu: - Bízz bennem, Zoli.En: "Trust me, Zoli.Hu: Sikerülni fog.En: We'll make it."Hu: Zoltán mély levegőt vett.En: Zoltán took a deep breath.Hu: Eldöntötte, hogy megadja magát a pillanatnak, és Réka útmutatásában bízik.En: He decided to surrender to the moment and trust Réka's guidance.Hu: Együtt választották ki a helyes utat.En: Together, they chose the right path.Hu: Az ösvény meredek volt, de hamarosan megérkeztek egy lenyűgöző kilátóhelyre.En: The trail was steep, but soon they arrived at a breathtaking viewpoint.Hu: A nap éppen a horizont mögé készült bújni, narancs és rózsaszín árnyalatokkal festve az eget.En: The sun was just about to sink below the horizon, painting the sky with shades of orange and pink.Hu: Ámulatba ejtő látvány tárult eléjük.En: An awe-inspiring sight unfolded before them.Hu: - Megcsináltuk!En: "We did it!"Hu: - kiáltott fel Zoltán, mosollyal az arcán.En: shouted Zoltán, a smile on his face.Hu: Réka is elmosolyodott.En: Réka smiled too.Hu: Táncoló fények játszottak arcán.En: Dancing lights played on her face.Hu: Megtanult jobban figyelni a jelekre és saját korlátaira.En: She had learned to pay more attention to the signs and her own limits.Hu: Miközben visszaindultak a lemenő nap fényében fürdő ösvényen, Zoltán már nem félt.En: As they headed back on the trail bathed in the fading light of the setting sun, Zoltán was no longer afraid.Hu: Megértette, milyen fontos néha másokra is támaszkodni.En: He understood the importance of sometimes relying on others.Hu: Rékával együtt egy újabb közös kalandot zártak, gazdagabbá téve barátságukat az erdő varázslatos őszében.En: Together with Réka, they closed another shared adventure, enriching their friendship in the magical autumn of the forest. Vocabulary Words:autumn: ősziresplendent: pompázottenthusiasm: lelkesedésconquer: meghódítaniterrain: tereprustling: suhogásaobscured: eltakartákdesignated: kijelöltuncertain: bizonytalankodottfatigue: fáradtságcrossroads: kereszteződéstense: feszülthesitated: habozottguidance: útmutatássteep: meredekbreathtaking: lenyűgözőhorizon: horizontawe-inspiring: ámulatba ejtőviewpoint: kilátóhelydoubts: kételyekrelying: támaszkodnienriching: gazdagabbá tévemagical: varázslatoscrawl: kúszottexperienced: régiquiet: csendesoccasionally: néhaafraid: féltshadows: árnyékoksink: bújni

HetiVálasz
Orbánék modellje kifutott – közgazdászcsúcs a magyar bajokról

HetiVálasz

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 75:20


105 éve bajban lévő ország, amerikai pénzügyi mentőcsomag, 5 százalékos hiány, közben meg látványos választási osztogatás. Öt hónappal a választás előtt milyen állapotban van a magyar gazdaság? Erről szól a friss HetiVálasz, amelynek vendégei Bod Péter Ákos közgazdász, korábbi jegybankelnök és Madár István, a Portfolio vezető elemzője. A műsorvezető Vörös Szabolcs.

Fluent Fiction - Hungarian
Gobble of Glory: Zoltán's Turkey Triumph at the Festival

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 15:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Gobble of Glory: Zoltán's Turkey Triumph at the Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-19-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi nap fénye lágyan szétáradt a magyar vidék dombjain.En: The light of the autumn sun gently spread over the hills of the Hungarian countryside.Hu: A fák színes lombja alatt Zoltán a falusi fesztiválra készült.En: Under the colorful foliage of the trees, Zoltán was preparing for the village festival.Hu: Vidám természetű ember lévén, mindig valami különlegeset akart nyújtani a falubelieknek.En: Being a cheerful-natured person, he always wanted to offer something special to the villagers.Hu: Idén elhatározta, hogy egy pulykát tanít meg gá-gá-zni parancsra. Ezzel akarta lenyűgözni a közönséget a Hálaadás napi fesztiválon.En: This year, he decided to teach a turkey to gobble on command to impress the audience at the Thanksgiving festival.Hu: Zoltán puskával felmálházva és kalapjának karimáját letörölve állt a kis udvar közepén, ahol a pulyka, Béla, köztiszteletben álló madara volt a célpontja.En: Armed with a shotgun and wiping the brim of his hat, Zoltán stood in the center of the small yard, where the turkey, Béla, a highly respected bird, was the target.Hu: Már az elején látta, hogy Béla nem a legegyszerűbb tanítvány.En: From the outset, he saw that Béla was not the simplest student.Hu: Béla inkább a napot szerette melegíteni, vagy kisétálni a legzöldebb fűszálakhoz, semmint parancsszóra gá-gá-zni.En: Béla preferred basking in the sun or wandering over to the greenest blades of grass rather than gobbling on command.Hu: De Zoltán nem adta fel.En: But Zoltán did not give up.Hu: Először finom falatokat próbált kínálni neki.En: First, he tried offering tasty treats.Hu: „Gyere ide, Béla! Gá-gá!” – mondta Zoltán, miközben egy marék kukoricát tartott a kezében.En: “Come here, Béla! Gobble-gobble!” Zoltán said as he held a handful of corn.Hu: Ám Béla csak lustán pislogott, mintha azt mondaná, „majd holnap”.En: However, Béla only blinked lazily, as if to say, “Maybe tomorrow.”Hu: Nem volt sikeres a zene sem.En: Music was not successful either.Hu: Zoltán tangóharmonikát szerzett és próbált dallamot húzni, de Béla csak álmosan leült a fűbe, és talán még horkantott is egyet.En: Zoltán acquired an accordion and tried to play a tune, but Béla just sleepily sat down in the grass, possibly even letting out a snore.Hu: Következő próbálkozása egy rögtönzött pulykaruhában történő bemutató volt.En: His next attempt was a demonstration in an improvised turkey costume.Hu: Zoltán tollakat erősített a kalapjára és vidáman ugrált Béla előtt.En: Zoltán attached feathers to his hat and joyfully pranced in front of Béla.Hu: A pulyka egy pillanatra felkapta a fejét, majd visszatért az álmodozáshoz.En: The turkey briefly lifted his head, then returned to daydreaming.Hu: Közeledett a fesztivál napja.En: The festival day approached.Hu: A falusi tér megtelt bódékkal, ahol házi készítésű lekvárokat, különféle süteményeket és meleg lángost árultak.En: The village square filled with stalls selling homemade jams, various pastries, and hot flatbreads.Hu: A levegő megtelt a tűzrakás és a frissen sült kenyér illatával.En: The air was scented with bonfires and freshly baked bread.Hu: Mindenki izgatottan várta Zoltán és Béla bemutatóját.En: Everyone eagerly awaited Zoltán and Béla's performance.Hu: Végül elérkezett a pillanat.En: Finally, the moment arrived.Hu: Zoltán felkészült a nagy produkcióra, de Béla még mindig álmosan gubbasztott.En: Zoltán was ready for the big show, but Béla was still sitting drowsily.Hu: Ahogy Zoltán kétségbeesetten próbálta felkelteni Béla figyelmét, váratlanul egy nagy csattanás hallatszott a szomszédos bódéból, ahol egy mézeskalácsos dézsa felborult.En: As Zoltán desperately tried to capture Béla's attention, suddenly a loud crash was heard from the neighboring stall, where a gingerbread barrel had toppled over.Hu: Béla megrettent, és elkezdett hangosan gá-gá-zni.En: Béla was startled and began to gobble loudly.Hu: A közönség nevetett és tapsolt, meglepődve azon, hogy Zoltánnak sikerült pont időben produkálnia a mutatványt.En: The audience laughed and applauded, surprised that Zoltán managed to perform the trick just in time.Hu: Zoltán, noha nem így tervezte, hatalmas tapsot kapott.En: Although it wasn't how he planned it, Zoltán received a huge round of applause.Hu: Megtanulta, hogy néha a véletlen is lehet nagy segítő, és a kitartás mindig kifizetődik.En: He learned that sometimes chance can be a great help and perseverance always pays off.Hu: A fesztivál végén Zoltán büszkén vitte Bélát az ünnepi menetben, és boldogan köszöntötte a gratulációkat.En: At the end of the festival, Zoltán proudly led Béla in the festive parade and happily received congratulations.Hu: Most már igazán úgy érezte, hogy sikerült valami különlegeset létrehoznia, még ha nem is pont úgy, ahogy tervezte.En: He now truly felt that he had managed to create something special, even if not exactly as he had planned. Vocabulary Words:foliage: lombjacheerful-natured: vidám természetűvillagers: falubeliekgobble: gá-gá-zniaudience: közönségetarmed: felmálházvabrim: karimájáttarget: célpontjaoutset: elejénsimplest: legegyszerűbbbasking: melegíteniwandering: kisétálnitreats: falatokatlazily: lustánblinked: pislogottsnore: horkantottimprovised: rögtönzöttparade: ünnepi menetstalls: bódékkalbonfires: tűzrakásstartled: megrettentcollapsed: felborultperseverance: kitartáspranced: ugráltacknowledgements: gratulációkathome-made: házi készítésűapplause: tapsotsuccessful: sikeresdaydreaming: álmodozáshozscented: megtelt az illatával

Fluent Fiction - Hungarian
Harvest of Tradition: A Family's Wine Legacy Renewed

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 13:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Harvest of Tradition: A Family's Wine Legacy Renewed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-19-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az őszi napsütés aranyos fényt szórt Villány dombjaira.En: The autumn sunshine cast a golden light over the hills of Villány.Hu: A szőlőtőkék sorai messzire nyújtóztak, leveleik barnás-vöröses színekben pompáztak.En: The rows of grapevines stretched far, their leaves gleaming in brownish-red hues.Hu: Az öreg, de jól karbantartott borászat épülete hangosan mesélt a generációkról, akik a földön dolgoztak.En: The old but well-maintained winery building loudly spoke of the generations who worked the land.Hu: István régóta vezette a pincészetet, büszke volt családja borkészítő hagyományaira.En: István had been running the vineyard for a long time, proud of his family's winemaking traditions.Hu: Ahogy reggel a ház teraszán állt, tekintetével fürkészte a szőlőket.En: As he stood on the terrace of the house in the morning, he scanned the vineyards with his gaze.Hu: Az időjárás idén kiszámíthatatlan volt, ami aggodalommal töltötte el.En: The weather had been unpredictable this year, which filled him with concern.Hu: Reka, István lánya, friss ötletekkel tért vissza a városból.En: Reka, István's daughter, returned from the city with fresh ideas.Hu: Hit abban, hogy a modern technikák csak javíthatnak a borászat minőségén, bár tudta, hogy apja nagyra értékeli a régi módszereket.En: She believed that modern techniques could only enhance the quality of the wine, though she knew her father valued the old methods greatly.Hu: Vitáik gyakoriak voltak, István óvatosan közelített az újításhoz.En: Their debates were frequent, with István cautiously approaching innovation.Hu: Zoltán, a család régi barátja és tapasztalt borász, mindig a régi útmutatókat követte.En: Zoltán, an old friend of the family and an experienced winemaker, always followed the old guidelines.Hu: Ő hitt abban, hogy a hagyomány a borász szíve.En: He believed that tradition was at the heart of winemaking.Hu: Reka azonban makacs volt, próbálta megszerezni Zoltán támogatását is.En: However, Reka was stubborn and tried to gain Zoltán's support as well.Hu: Egy hideg reggel, fagy lepte be a szőlőt.En: One cold morning, frost covered the vines.Hu: A veszély kézzel foghatóvá vált, a szőlő egy része már megsérült.En: The danger became tangible, with part of the vineyard already damaged.Hu: István és Reka tudták, hogy gyorsan kell cselekedniük.En: István and Reka knew they needed to act quickly.Hu: Az idővel versenyt futva mindketten belevetették magukat a munkába.En: Racing against time, they both threw themselves into the work.Hu: Reka javaslatára néhány modern technikát is alkalmaztak: fóliákat borítottak a sorokra, és meleget generáló gépeket állítottak be.En: Following Reka's suggestion, they implemented some modern techniques: they covered the rows with sheets and set up machines that generated heat.Hu: István kezdetben habozott, de látta Reka elszántságát.En: István hesitated at first, but he saw Reka's determination.Hu: Mire a nap felkelt, sikerült megmenteniük a szőlő nagy részét.En: By the time the sun rose, they managed to save most of the vineyard.Hu: Az év borkészítése különösen jól sikerült; a megmaradt szőlőből remek ízvilág kerekedett.En: The year's winemaking turned out particularly well; from the remaining grapes, a delightful flavor emerged.Hu: Az új és régi módszerek ötvözete kiválónak bizonyult.En: The blend of new and old methods proved to be excellent.Hu: István elismerően nézett Rekára.En: István looked at Reka appreciatively.Hu: "Meg kell tanulnunk alkalmazkodni," mondta, mosolyogva tekintve lányára.En: "We must learn to adapt," he said, smiling at his daughter.Hu: Reka tudta, hogy apja sokat adott, és tiszteletet mutatott az iránt, amit tőle tanult.En: Reka knew her father had made many concessions and showed respect for what she had learned from him.Hu: Ezen az őszön Villányban nemcsak egy remek bor, hanem egy újfajta családi összetartás is érlelődött.En: That autumn in Villány, not only a superb wine matured but also a new kind of family togetherness.Hu: A naplementében, a borászat domboldalán állva István és Reka egymás mellett, csendesen ünnepelték sikerüket, tudva, hogy a régi és az új együtt még erősebb jövőt ígér.En: In the sunset, standing on the hillside of the winery, István and Reka quietly celebrated their success together, knowing that the combination of the old and the new promised an even stronger future. Vocabulary Words:autumn: őszisunshine: napsütésgrapevines: szőlőtőkékgleaming: pompáztakwell-maintained: jól karbantartottterrace: teraszánunpredictable: kiszámíthatatlanconcern: aggodalommaltraditions: hagyományaidebates: vitáikcautiously: óvatosaninnovation: újításhozstubborn: makacsfrost: fagytangible: kézzel foghatóvádamaged: megsérültracing: versenytimplement: alkalmaztakmachines: gépekethesitated: habozottdetermination: elszántságátblend: ötvözeteappreciatively: elismerőenconcessions: engedményeketrespect: tiszteletetsuperb: remekmatured: érlelődötttogetherness: összetartássunset: naplementébenfuture: jövőt

Infostart.hu - Aréna
Jelasity Radován, az Erste Bank Hungary Zrt. elnök-vezérigazgatója, a Magyar Bankszövetség elnöke

Infostart.hu - Aréna

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025


Partizán
Indul Magyar Péterék előválasztása ⎜A Tisza jelöltjei versenyben

Partizán

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 132:31


Mind a 105 választási körzetben előválasztással választja ki jelöltjét a Tisza. Magyar Péter most bejelentette a neveket, akik közül november végére tudni fogjuk, kik lesznek a Fidesz kihívói. Vendégünk a 2000-es évek MSZP-jének két választást nyerő kampányguru, Szigetvári Viktor, illetve Magyari Péterrel és Kovalcsik Tamással elemezzük a jelöltek esélyeit és kitettségét a brutális kampányban.00:00:00 Visszaszámláló00:04:32 Gulyás Marci a nyilvánosság megfélemlítéséről00:09:10 Szigetvári Viktor rendőrökről és kampánystratégiákról00:41:13 Magyar Péter bejelenti az előválasztást és jelölteket00:50:36 Kovalcsik Tamás és Magyari Péter elemzik a körzeteket—Támogasd a Partizánt!https://www.partizan.hu/tamogatas—Csatlakozz a Partizán közösségéhez, maradjunk kapcsolatban, és értesülj elsőként eseményeinkről, akcióinkról!https://csapat.partizanmedia.hu/forms/maradjunk-kapcsolatban—Legyél önkéntes!Csatlakozz a Partizán önkéntes csapatához:https://csapat.partizanmedia.hu/forms/csatlakozz-te-is-a-partizan-onkenteseihez—Iratkozz fel tematikus hírleveleinkre!Kovalcsik Tamás: Adatpont / Partizán Szerkesztőségi Hírlevélhttps://csapat.partizanmedia.hu/forms/iratkozz-fel-a-partizan-szerkesztoinek-hirlevelereHeti Feledyhttps://csapat.partizanmedia.hu/forms/partizan-heti-feledyVétóhttps://csapat.partizanmedia.hu/forms/iratkozz-fel-a-veto-hirlevelere—Írj nekünk!Ha van egy sztorid, tipped vagy ötleted:szerkesztoseg@partizan.huBizalmas információ esetén:partizanbudapest@protonmail.com(Ahhoz, hogy titkosított módon tudj írni, regisztrálj te is egy protonmail-es címet.)Támogatások, események, webshop, egyéb ügyek:info@partizan.hu

Fluent Fiction - Hungarian
From Stage Fright to Spotlight: Zoltán's Musical Journey

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 14:17 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: From Stage Fright to Spotlight: Zoltán's Musical Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-18-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A kávézó ablakán túl aranyszínű levelek hullottak.En: Beyond the window of the kávézó, golden leaves were falling.Hu: Az asztalok közötti tér tele volt a beszélgetések kellemes zsongásával.En: The space between the tables was filled with the pleasant hum of conversations.Hu: Zoltán az egyik sarokban ült, egy csésze gőzölgő kávét szorongatva.En: Zoltán sat in one corner, clutching a steaming cup of kávé.Hu: Elveszett a saját gondolataiban, miközben az iskola éves tehetségkutató műsorára gondolt.En: He was lost in his own thoughts, thinking about the school's annual talent show.Hu: Ákos berobbant a kávézóba, mint egy vihar.En: Ákos burst into the kávézó like a storm.Hu: "Zoltán!En: "Zoltán!Hu: Holnap a meghallgatás!En: The audition is tomorrow!Hu: Készültél már?En: Have you prepared?"Hu: " kérdezte hangos lelkesedéssel, miközben lehuppant Zoltán mellé.En: he asked with loud enthusiasm, plopping down next to Zoltán.Hu: Zoltán bólintott, de a mozdulata tétova volt.En: Zoltán nodded, but his movement was hesitant.Hu: Mindig is nehezen kezelte Ákos határozott várakozásait.En: He had always struggled with Ákos's firm expectations.Hu: A tökéletesség, amit barátja elvárt tőle, most különösen nyomasztotta.En: The perfection his friend expected from him was especially overwhelming now.Hu: Ekkor belépett Lili, akinek vidám jelenléte megvilágította a helyiséget.En: At that moment, Lili entered, her cheerful presence lighting up the room.Hu: "Szia, Zoltán!En: "Hi, Zoltán!Hu: Hallottam, hogy jelentkeztél a tehetségkutatóra.En: I heard you signed up for the talent show.Hu: Szurkolok ám neked!En: I'm cheering for you!"Hu: " Lili mosolya őszinte volt, és Zoltán érezte, hogy ez segíthet legyőzni a félelmeit.En: Lili's smile was sincere, and Zoltán felt that it might help him overcome his fears.Hu: Másnap a színpad mögött Zoltán remegett, akár a nyárfalevél.En: The next day, backstage, Zoltán was trembling like a poplar leaf.Hu: Már csak pár perc, és elő kell lépnie.En: Just a few more minutes, and he would have to step forward.Hu: Lili hirtelen ott termett mellette.En: Suddenly, Lili appeared beside him.Hu: "Zoltán, csak engedd, hogy a zene vezessen.En: "Zoltán, just let the music lead you.Hu: Hiszek benned," mondta Lili nyugodt hangon.En: I believe in you," Lili said in a calm voice.Hu: Amikor a neve elhangzott, Zoltán mély levegőt vett, és a szívverése szinte ütemre verte a zongorája ritmusával.En: When his name was called, Zoltán took a deep breath, and his heartbeat seemed to match the rhythm of his piano.Hu: Kilépett a színpadra, és leült a zongorához.En: He stepped onto the stage and sat at the piano.Hu: Az ujjai a billentyűkön táncoltak, és a dallam, amit eljátszott, olyan szépen zengett, hogy a közönség csendben figyelt.En: His fingers danced on the keys, and the melody he played resonated so beautifully that the audience watched in silence.Hu: A darab végére Zoltán szíve megnyugodott.En: By the end of the piece, Zoltán's heart had calmed down.Hu: A közönség tapsvihara betöltötte a termet.En: The thunderous applause filled the room.Hu: Bár nem nyerte el a főszámot, az iskolai tehetségkutató szervezői felajánlottak neki egy lehetőséget, hogy Lili énekével együtt fellépjen.En: Although he didn't win the main act, the school talent show's organizers offered him a chance to perform with Lili's singing.Hu: Ekkora lehetőséget nem engedhetett meg magának elszalasztani.En: He couldn't let such an opportunity slip away.Hu: Valami új ébredt benne, valami erősebb, és a félelmei lassan elhalványultak.En: Something new awoke in him, something stronger, and his fears slowly faded.Hu: A kávézó majdnem ugyanolyan volt, amikor legközelebb visszatért, de Zoltán már nem ugyanaz az ember volt.En: The kávézó was almost the same when he returned next time, but Zoltán was no longer the same person.Hu: Most nyitottabb volt, magabiztosabb.En: He was more open, more confident.Hu: Ákos elismerően biccentett, míg Lili büszkén mosolygott.En: Ákos nodded appreciatively, while Lili smiled proudly.Hu: Zoltán rádöbbent, hogy a zene nemcsak őt, de azok szívét is megérinti, akik hallgatták őt.En: Zoltán realized that music touched not only him but also the hearts of those who listened to him.Hu: A barátság és a zene együttes ereje elég volt ahhoz, hogy legyőzze bármilyen akadályt.En: The combined power of friendship and music was enough to overcome any obstacle. Vocabulary Words:golden: aranyszínűleaves: levelekpleasant: kellemeshum: zsongásclutching: szorongatvasteaming: gőzölgőaudition: meghallgatásenthusiasm: lelkesedésselhesitant: tétovastruggled: nehezen kezelteperfection: tökéletességoverwhelming: nyomasztottacheerful: vidámpresence: jelenlétesincere: őszintetrembling: remegettpoplar: nyárfalevélcalm: nyugodtrhythm: ritmusmelody: dallamresonated: zengettsilence: csendbenthunderous: tapsviharaapplause: tapsviharaorganizers: szervezőiopportunity: lehetőségawoke: ébredtconfident: magabiztosabbappreciatively: elismerőenrealized: rádöbbent

Fluent Fiction - Hungarian
Autumn Bonds: Imre's Sweet Connection with Neighbors

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 14:20 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Autumn Bonds: Imre's Sweet Connection with Neighbors Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-18-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Imre a szombat reggelt szerette.En: Imre loved Saturday mornings.Hu: Az őszi levegő friss volt, a fák színei élénken ragyogtak a napsütésben.En: The autumn air was fresh, and the colors of the trees shone vividly in the sunlight.Hu: Imre a konyhában sürgölődött, éppen egy gesztenyés desszertet készített.En: Imre was bustling in the kitchen, making a chestnut dessert.Hu: Márton-nap volt, és a környékbeli szomszédok összegyűltek, hogy közösen gereblyézzék össze a hulló faleveleket.En: It was Márton-nap, and the local neighbors gathered to rake up the fallen leaves together.Hu: Imre izgatott volt, mert ez lehetőség volt közel kerülni a szomszédokhoz, akikkel még nem barátkozott össze igazán.En: Imre was excited because this was an opportunity to get closer to the neighbors with whom he had not really made friends yet.Hu: A csendes, fás utcában már gyülekeztek az emberek.En: In the quiet, tree-lined street, people were already gathering.Hu: Károly, a történelemtanár és Zsófia, aki egy kulturális múzeumban dolgozott, is ott voltak.En: Károly, the history teacher, and Zsófia, who worked at a cultural museum, were also there.Hu: A levegőben enyhe füstszag terjengett, és színes sálak és sapkák díszítették a munkálkodókat.En: A faint smell of smoke wafted in the air, and colorful scarves and hats adorned the workers.Hu: Imre kissé félénken közeledett hozzájuk, a tálcával a kezében.En: Imre approached them somewhat shyly, with the tray in his hand.Hu: – Sziasztok!En: "Hi, everyone!"Hu: – köszönt Imre zavart mosollyal.En: greeted Imre with an awkward smile.Hu: – Hoztam egy kis gesztenyés finomságot.En: "I brought some chestnut treats."Hu: Zsófia érdeklődve fordult felé.En: Zsófia turned to him with interest.Hu: – Szia, Imre!En: "Hi, Imre!Hu: Köszönjük, nagyon kedves tőled.En: Thank you, that's very kind of you.Hu: Nagyon szeretem a gesztenyét.En: I really love chestnuts."Hu: Imre lassan felengedett a kedves fogadtatás láttán.En: Imre gradually relaxed upon seeing the warm reception.Hu: Leültek egy padra, és a desszert megosztásával kezdődött a beszélgetés.En: They sat down on a bench, and sharing the dessert started the conversation.Hu: Károly érdeklődött a desszert receptje iránt, ami végül a közös beszélgetésük első témája lett.En: Károly was interested in the dessert's recipe, which eventually became the first topic of their group discussion.Hu: – Imre, ha jól tudom, te építész vagy, igaz?En: "Imre, if I'm not mistaken, you're an architect, right?"Hu: – kérdezte Károly.En: asked Károly.Hu: – Igen, az vagyok.En: "Yes, I am.Hu: Nagyon érdekel a régi építészet története is – válaszolta Imre.En: I'm very interested in the history of old architecture too," replied Imre.Hu: Zsófia mosolyogva közbeszólt.En: Zsófia interjected with a smile.Hu: – A múzeumban, ahol dolgozom, épp most nyílt egy kiállítás a budapesti régi építészetről.En: "At the museum where I work, there is a new exhibition about old architecture in Budapest.Hu: Biztosan tetszene!En: You would surely like it!"Hu: Sokáig ültek ott, beszélgettek a múzeum kiállításairól, a történelemről, és arról, mennyi érték rejlik Budapest épületeiben.En: They sat there for a long time, talking about the museum's exhibitions, history, and the hidden value in Budapest's buildings.Hu: Imre úgy érezte, mintha mélyebb kapcsolatok kezdeményei szövődnének közte, Károly és Zsófia között.En: Imre felt as if the seeds of deeper connections were being sown between him, Károly, and Zsófia.Hu: Ahogy a nap lemenőben volt, és a levelek lassan kupacokba összehúzódtak, Imre megtalálta a hangját a közösségben.En: As the sun was setting and the leaves slowly gathered into piles, Imre found his voice in the community.Hu: Miután elköszöntek, telefonszámot cseréltek, és megbeszélték, hogy a következő héten elmennek együtt a kiállításra.En: After they said goodbye, they exchanged phone numbers and agreed to visit the exhibition together the following week.Hu: Az őszi nap vége felé közeledett, de Imre szívében új tavasz köszöntött.En: The autumn day was drawing to a close, but in Imre's heart, a new spring began.Hu: Megértette, hogy a közös érdeklődés híd lehet, ami összeköti az embereket.En: He understood that shared interests could be a bridge that connects people.Hu: Így, Márton-nap estéjén, Imre már nem volt annyira távolságtartó.En: So, on Márton-nap evening, Imre was no longer so distant.Hu: Megtalált valamit, amire nem is számított: barátokat.En: He found something he hadn't even expected: friends. Vocabulary Words:bustling: sürgölődöttopportunity: lehetőséggathered: összegyűltekrake: gereblyézzékfaint: enyhewafted: terjengettapproached: közeledettawkward: zavartgradually: lassanreception: fogadtatásarchitect: építészinterested: érdeklődöttexhibition: kiállításhidden: rejlőconnections: kapcsolatokpiles: kupacokbacommunity: közösségexchanged: cseréltekfollowing: következődrawing: közeledettspring: tavaszunderstood: megértettebridge: híddistant: távolságtartófound: megtaláltexpected: számítottchestnut: gesztenyésrelaxed: felengedettbench: padrarecipe: receptje

Fluent Fiction - Hungarian
A Quiet Surprise: A Heartfelt Dormitory Celebration

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 15:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: A Quiet Surprise: A Heartfelt Dormitory Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-17-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az ősz halk léptekkel közeledett az egyetemi kollégiumhoz.En: Autumn approached the university dormitory with quiet steps.Hu: A levelek sárga és vörös tarkasággal hullottak alá a fák ágairól, a szél pedig játékosan kavarta őket.En: The leaves fell from the trees in patches of yellow and red, and the wind playfully swirled them around.Hu: Áron izgatott volt.En: Áron was excited.Hu: Emesének közeledett a születésnapja, és ő titokban tervezte, hogy meglepi valami igazán különlegessel.En: Emese's birthday was approaching, and he secretly planned to surprise her with something truly special.Hu: Áron mióta csak megismerte Emesét, gyengéd érzelmeket táplált iránta.En: Ever since Áron met Emese, he had harbored tender feelings for her.Hu: Most pedig, a hálaadás előtti estén, elérkezett az idő, hogy ezt kimutassa.En: Now, on the evening before Thanksgiving, the time had come to show it.Hu: Áron tudta, hogy Emese nem kedveli a nagy, zajos meglepetéseket, ezért egy csendes, kis ünnepségre gondolt a közös helyiségben.En: Áron knew that Emese did not like big, noisy surprises, so he thought of a quiet, small celebration in the common room.Hu: Katalin, Emese szobatársa, nem volt elragadtatva az ötlettől.En: Katalin, Emese's roommate, was not thrilled about the idea.Hu: Úgy érezte, a finálék közeledte nyomasztja, és csendes környezetre volt szüksége a tanuláshoz.En: She felt pressured by the approaching finals and needed a quiet environment for studying.Hu: Amikor Áron megemlítette neki a tervét, Katalin aggodalma fokozódott.En: When Áron mentioned his plan to her, Katalin's concern increased.Hu: „Áron, tudod, hogy Emese is stresszes mostanában. Biztos jó ötlet?”En: "Áron, you know that Emese has been stressed lately. Are you sure it's a good idea?"Hu: Áron bizonytalanul bólintott.En: Áron nodded uncertainly.Hu: „Úgy gondolom, egy kis pihenés jót tenne neki. És neked is, Katalin.”En: "I think a little break would do her good. And you too, Katalin."Hu: Katalin homlokráncolva ült, de Áron reménykedett abban, hogy egyszer sikerül neki is kiengednie a gőzt.En: Katalin sat with a furrowed brow, but Áron hoped that one day she, too, would be able to let off some steam.Hu: Az este beköszöntött, és a közös helyiség megtelt halvány fényekkel és meleg dekorációval.En: Evening arrived, and the common room was filled with dim lights and warm decorations.Hu: Áron néhány közeli barát segítségével megszervezte a kis ünnepséget.En: Áron, with the help of a few close friends, organized the small celebration.Hu: Csendes zene szólt, néhány sütemény és tea várta az érkezőket az asztalon.En: Soft music played, and some pastries and tea awaited the arrivals on the table.Hu: Emese megérkezett, meglepetten nézett körül, de az ajkán mosoly bujkált.En: Emese arrived and looked around in surprise, but a smile lingered on her lips.Hu: „Mindez nekem?” kérdezte melegen.En: "All of this for me?" she asked warmly.Hu: Áron szégyenlősen bólintott, miközben átnyújtott neki egy aprócska ajándékot.En: Áron shyly nodded as he handed her a small gift.Hu: „Csak egy kis pihenő a sok tanulás közben.”En: "Just a little break from all the studying."Hu: A pillanatot azonban megszakította Katalin lágy zöreje, ahogyan ő is belépett a helyiségbe.En: The moment was interrupted by a soft rustle as Katalin also entered the room.Hu: „Bocsánat, nem akartam zavarni...”En: "Sorry, I didn't mean to intrude..."Hu: Áron maga sem hitte, amikor Katalin kedves mosollyal csatlakozott hozzájuk.En: Áron could hardly believe it when Katalin joined them with a kind smile.Hu: „Talán igazad volt, Áron. Néha kell egy kis szünet.”En: "Perhaps you were right, Áron. Sometimes a little break is needed."Hu: A közösen töltött idő alatt nevetés töltötte be a szobát.En: During the time spent together, laughter filled the room.Hu: Katalin mosolya szélesebb lett, Emese meghatottan köszönte meg a törődést.En: Katalin's smile widened, Emese gratefully thanked them for the care.Hu: Áron érezte, hogy helyesen döntött.En: Áron felt he had made the right decision.Hu: Ahogy az este véget ért, Katalin megköszönte Áronnak, hogy kitartott a terve mellett.En: As the evening came to an end, Katalin thanked Áron for sticking to his plan.Hu: Emese pedig boldogan súgta neki: „Ez az egyik legszebb születésnapom. Köszönöm.”En: Emese happily whispered to him, "This is one of my best birthdays ever. Thank you."Hu: Áron tudta, hogy a szeretetét még nem vallotta be teljesen, de a szívében növekvő bátor érzésekkel nézett a jövő elé.En: Áron knew he still hadn't fully confessed his love, but he looked towards the future with a growing courageous feeling in his heart.Hu: A közös estén némán megerősödött barátságok és titkos érzelmek táncoltak tovább a kollégium meleg fényű szobáiban.En: During the shared evening, silently strengthened friendships and secret emotions continued to dance in the warm-lit rooms of the dormitory. Vocabulary Words:approached: közeledettdormitory: kollégiumharbored: táplálttender: gyengédfinals: finálékpressured: nyomasztjafurrowed: homlokráncolvaswirled: kavartadim: halványdecorations: dekorációvalpastries: süteményplayfully: játékosanconfessed: vallottagratefully: meghatottanintrude: zavarnilinger: bujkáltwhispered: súgtacourageous: bátorstrengthened: megerősödöttemotion: érzelemdecorations: dekorációwarm-lit: meleg fényűsurprise: meglepiquiet: csendesmentioned: megemlítetteconcern: aggodalmasoft: lágystudying: tanuláshozcelebration: ünnepségbreak: pihenő

Fluent Fiction - Hungarian
From Sidelines to Victory: Áron's Ultimate Game Day Triumph

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 15:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: From Sidelines to Victory: Áron's Ultimate Game Day Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-17-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Őszi levelek táncoltak az egyetemi kollégium udvarán.En: Autumn leaves danced in the yard of the university dormitory.Hu: Az ablakok kinyitva, hűvös szellő keringett a szobákban, s az ablakpárkányokon kupacokban hevertek a sárga, piros levelek.En: The windows were open, a cool breeze circulated in the rooms, and yellow and red leaves lay scattered in piles on the window sills.Hu: A konyhából áradó gulyás illata édesen töltötte meg az egész emeleten, Zsófia épp készítette a kedvenc magyar ételt.En: The aroma of gulyás wafted sweetly from the kitchen, filling the entire floor, as Zsófia was preparing her favorite Hungarian dish.Hu: Áron, Zsófia szobatársa, a szobájában feküdt és összeráncolt homlokkal nézte bokáját, ami a futball edzés után megdagadt és lilául terült el előtte.En: Áron, Zsófia's roommate, was lying in his room, watching his ankle with a furrowed brow, which had swollen and turned purple after football practice.Hu: Két héttel a nagy döntő előtt Áron bokája megbicsaklott egy rossz mozdulat közben.En: Just two weeks before the big final, Áron's ankle twisted during a wrong move.Hu: Áron számára a futball nem csak egy játék volt.En: For Áron, football was not just a game.Hu: Benne élt a vágy, hogy vezetője legyen csapatának és győzelemre vigye őket.En: He had the desire to lead his team and bring them to victory.Hu: Zsófia belépett a szobába egy gőzölgő tányérral.En: Zsófia entered the room with a steaming plate.Hu: „Egyél egy kicsit.En: "Eat a little.Hu: Az erős paprika jót tesz a léleknek és a testnek,” mondta kedvesen.En: The strong paprika is good for the soul and the body," she said kindly.Hu: Áron mosolyogva vette el tőle a tányért, ám belül aggódott.En: Áron took the plate from her with a smile, but inside, he was worried.Hu: „Nem lehetek ott a pályán, ha nem állok talpra,” szólalt meg végül.En: "I can't be on the field if I don't get back on my feet," he finally spoke.Hu: Bence, aki nemrég érkezett meg a szobájukhoz, az ajtóból figyelte őket.En: Bence, who had recently arrived at their room, watched them from the doorway.Hu: „Nyugi, Áron,” kezdte vidáman.En: "Relax, Áron," he began cheerfully.Hu: „Tudok pár trükköt, amit kipróbálhatnál.En: "I know a few tricks you could try.Hu: Szerezzünk be fagyasztott borsót és nézzük meg egy-két fizioterápiás videót!En: Let's get some frozen peas and watch a couple of physiotherapy videos!"Hu: ”Az elkövetkező napokban Zsófia és Bence segítettek Áronnak különféle terápiákkal, jeges borogatással és finom nyújtásokkal.En: In the days that followed, Zsófia and Bence helped Áron with various therapies, ice packs, and gentle stretches.Hu: Áron minden leckét megtanult, amit barátai megtanítottak neki.En: Áron learned every lesson his friends taught him.Hu: De minden nap érezte, hogy lassabban gyógyul, mint várta.En: But every day he felt he was healing more slowly than he had hoped.Hu: Eljött a döntő napja.En: The day of the final arrived.Hu: Az ég borongós volt, a levelek hangosan zizegtek, amikor átfújt rajtuk a szél.En: The sky was overcast, and the leaves rustled loudly as the wind blew through them.Hu: Áron, fájdalom és kétségek közepette, mégis felöltözött és elment a meccsre.En: Despite the pain and doubts, Áron dressed and went to the game.Hu: Legalább ott lesz, gondolta, hogy buzdítsa a csapatot.En: At the very least, he thought, he would be there to cheer on the team.Hu: A meccs izgalmas volt, a csapat küzdött.En: The game was exciting, the team fought hard.Hu: Áron végig a pálya szélén állt, szurkolt és tanácsot adott.En: Áron stood on the sidelines throughout, cheering and giving advice.Hu: Egyszer csak egy kulcsfontosságú játékos megsérült.En: Suddenly, a key player got injured.Hu: A döntés pillanata eljött.En: The moment of decision came.Hu: Áron gyorsan becserélte magát, bokája sajgott, de a szíve vitt előre.En: Áron quickly substituted himself in, his ankle ached, but his heart pushed him forward.Hu: Utoljára visszanézett barátaira, akik biztatóan bólintottak.En: He looked back one last time at his friends, who nodded encouragingly.Hu: Áron belépett a játékba, megérezte a csapat lendületét.En: Áron joined the game, felt the team's momentum.Hu: Mindenki együtt küzdött az utolsó percekben, és végül, a csapat győzött.En: Everyone fought together in the last few minutes, and in the end, the team won.Hu: A mérkőzés után mindenki ünnepelt, és Áron is mosolyogva állt barátai mellett.En: After the match, everyone celebrated, and Áron stood smiling beside his friends.Hu: Bár bokája fájt, szívében nyugalom volt.En: Although his ankle hurt, there was a sense of calm in his heart.Hu: Megtanulta, hogy ugyan a versengés fontos, de a saját egészsége még fontosabb.En: He learned that while competition is important, his own health is even more so.Hu: Zsófia, mellette állva, megosztotta vele: „A legjobb, hogy megértetted, mi is számít igazán.En: Standing next to him, Zsófia shared, "The best part is that you've understood what truly matters."Hu: ”Bence nevetve felkiáltott: „A gulyás és barátság minden sebet begyógyít!En: Bence laughed and shouted: "Gulyás and friendship heal all wounds!"Hu: ” Ahogy a nap elmúlt, Áron megértette, hogy minden győzelem egyensúly és barátok kérdése is.En: As the day passed, Áron realized that every victory is also a matter of balance and friends. Vocabulary Words:autumn: őszidormitory: kollégiumbreeze: szellőscattered: hevertekankle: bokafurrowed: összeráncoltswollen: megdagadtfinal: döntődesire: vágyvictory: győzelemsteaming: gőzölgőencouragingly: bíztatóancheerfully: vidámantricks: trükkökfrozen peas: fagyasztott borsóphysiotherapy: fizioterápiásice packs: jeges borogatásstretches: nyújtásokhealing: gyógyulásovercast: borongósrustled: zizegteksidelines: pálya szélénmomentum: lendületcelebrated: ünnepeltcompetition: versengésbalance: egyensúlywounds: sebekharmony: nyugalomimportance: fontosunderstood: megértette

444
Borízű hang #246: Eddig, és tovább! – a borizuhang.hu Országos Kamupárt-klaszter megalakítására szólít fel az elhaló magyar jogállamban [rövid verzió]

444

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 51:51


Az előfizetők (de csak a Belső kör és Közösség csomagok tulajdonosai!) már szombat hajnalban hozzájutnak legfrissebb epizódunk teljes verziójához. A hétfőn publikált, ingyen meghallgatható verzió tíz perccel rövidebb. Itt írtunk arról, hogy tudod meghallgatni a teljes adást. ByeAlexet kipécézték, Orbán kínaiban, nyugdíj helyett Himars, felszólalás a szaunázóbűnözés ügyében, kamupárt-spektrum és -klaszter, utolsó elsőzők, egy kupica Salmiakki, csak az íze kedvéért, szmog. Ja, és lesz élő! (De Orbán gépén ki a Leslie Nielsen?)See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Hungarian
Éva's Heartfelt Decision: Friendship in Budapest's Glow

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 14:02 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Éva's Heartfelt Decision: Friendship in Budapest's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-16-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A hideg szél végigsüvített az Andrássy úton, Budapest szívében, ahol a levelek már barna és aranyszínben pompáztak.En: The cold wind whipped down Andrássy út, in the heart of Budapest, where the leaves were already glowing in brown and gold hues.Hu: Éva szorosra húzta kabátját, és gyors léptekkel igyekezett a Vörösmarty tér felé.En: Éva pulled her coat tighter and hurried toward Vörösmarty tér with quick steps.Hu: A karácsonyi vásár már élettel és vidám zsongással volt tele.En: The Christmas market was already full of life and merry buzz.Hu: A pultoknál árulták a forralt bort, kürtőskalácsot és kézműves termékeket, miközben mindenütt karácsonyi fények csillogtak.En: Stalls sold mulled wine, kürtőskalács, and handcrafted goods, while Christmas lights shimmered everywhere.Hu: Éva szíve hevesen vert.En: Éva's heart was pounding.Hu: Ezen az estén találkoznia kellett Gáborral, hogy elmondja neki a hírt, amit eddig magában tartott.En: This evening she had to meet Gábor to tell him the news she had kept to herself until now.Hu: Kapott egy állásajánlatot külföldről.En: She had received a job offer from abroad.Hu: De vajon mit fog szólni Gábor? Mindkettőjük számára fontos volt a barátságuk, Éva félt, hogy a döntése megváltoztat mindent.En: But what would Gábor say? Their friendship was important to both of them, and Éva feared that her decision would change everything.Hu: A téren mindenki vidámnak látszott.En: In the square, everyone seemed cheerful.Hu: Éva próbálta magát beleélni a hangulatba, de a gondolatai csak Gábor körül jártak.En: Éva tried to immerse herself in the atmosphere, but her thoughts revolved only around Gábor.Hu: Egy árus melletti kis padon megpihent, és a kezébe vette az egyik forralt boros poharat.En: She rested on a small bench next to a vendor and took one of the mulled wine cups in her hand.Hu: Az illat megnyugtatta, de tudta, hogy a pillanat hamar el fog jönni.En: The scent calmed her, but she knew that the moment would come soon.Hu: Végül megjelent Gábor, ahogy megbeszélték.En: Eventually, Gábor appeared as they had agreed.Hu: Egyik kezében kürtőskalácsot tartott, másikkal intett Évának.En: He held a kürtőskalács in one hand and waved to Éva with the other.Hu: Széles mosolya melegséggel töltötte el Évát, aki ekkorra már tudta, hogy most vagy soha.En: His broad smile filled Éva with warmth, and she knew it was now or never.Hu: – Gábor, beszélnem kell veled – mondta remegő hangon.En: "Gábor, I need to talk to you," she said with a trembling voice.Hu: Gábor arckifejezése egy pillanatra aggodalommal telt meg, majd figyelmesen hallgatta Évát.En: Gábor's expression filled with concern for a moment, then he listened attentively to Éva.Hu: – Kaptam egy ajánlatot. Külföldön van. Ez egy hatalmas lehetőség a karrierem szempontjából.En: "I got an offer. It's abroad. This is a huge opportunity for my career."Hu: Gábor csöndben maradt, és Éva érezte, hogy fájdalmat okoz.En: Gábor remained silent, and Éva felt she was causing him pain.Hu: De aztán Gábor lassan bólintott, és szelíden megszorította Éva kezét.En: But then Gábor slowly nodded and gently squeezed Éva's hand.Hu: – Ez fantasztikus hír, Éva! Tudom, hogy mennyire vársz már egy ilyen lehetőségre. Büszke vagyok rád.En: "That's fantastic news, Éva! I know how much you've been waiting for an opportunity like this. I'm proud of you."Hu: Megkönnyebbülés áradt szét Éva szívében.En: Relief spread through Éva's heart.Hu: Gábor megértette, és bátorította őt.En: Gábor understood and encouraged her.Hu: Ekkor jött rá, hogy az igazi barátság az, ami lehetőséget ad mindkét félnek, hogy növekedjen és kiteljesedjen, még ha az külön utakon is történik.En: It was then she realized that true friendship is what gives both parties the chance to grow and flourish, even if it happens on different paths.Hu: Ahogy a fények továbbra is körédobták meleg ragyogásukat, Éva és Gábor egymás mellett sétáltak, tudván, hogy a barátságuk mindennél erősebb.En: As the lights continued to cast their warm glow around them, Éva and Gábor walked side by side, knowing their friendship was stronger than anything.Hu: Éva szívében már más félelem is eltűnt. Vágyai és álmai útjára léphet, és soha nem felejti el Gábor támogatását.En: The fears in Éva's heart vanished, and she could embark on the path of her desires and dreams, never forgetting Gábor's support. Vocabulary Words:whipped: végigsüvítettglowing: pompáztakhues: színbenhurried: igyekezettmulled: forraltcrafted: kézművesshimmered: csillogtakpounding: hevesen vertimmersed: beleélnivendor: áruscalmed: megnyugtattabroader: szélesconcern: aggodalomtrembling: remegőoppurtunity: lehetőségnod: bólintottgently: szelídensqueezed: megszorítottarelief: megkönnyebbülésencouraged: bátorítottarealized: rájöttflourish: kiteljesedjenpaths: utakonvanished: eltűntembark: léphetsupport: támogatásátmerry: vidámbuzz: zsongásfears: félelemheart: szívében

Fluent Fiction - Hungarian
Rekindling Bonds: A Family Reunion at Hősök tere

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 15:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Rekindling Bonds: A Family Reunion at Hősök tere Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-16-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Hősök terén az őszi napfény finoman szűrődött át a lombkoronán.En: At Hősök tere, the autumn sunlight gently filtered through the canopy.Hu: A levelek aranyszínű táncot jártak a szélben, és az emberek, akik körülöttük sétáltak, csodálattal nézték a történelem emlékeit.En: The leaves danced a golden dance in the wind, and the people walking around them looked at the memories of history with admiration.Hu: Tizenegy órakor Dániel a tér közepén állt, izgalommal vegyes szorongással a gyomrában.En: At eleven o'clock, Dániel stood in the middle of the square, with a mixture of excitement and anxiety in his stomach.Hu: Ő volt a legidősebb testvér, és bár sok minden másképp alakult, mint ahogy eltervezte, hitt a család erejében.En: He was the oldest sibling, and although many things turned out differently than planned, he believed in the strength of family.Hu: Zsuzsa kicsit félénken közeledett.En: Zsuzsa approached a bit shyly.Hu: Sokat gondolkodott mielőtt eljött ide.En: She had thought a lot before coming here.Hu: A hosszú évek alatt megkeményedett a szíve, de most enyhe reménye ébredt arra, hogy talán újra összetartozhatnak mint rég.En: Over the long years, her heart had hardened, but now a slight hope arose that they might belong together again as before.Hu: Ahogy meglátta Dániel ismerős alakját a szobrok előtt, halvány mosolyra húzta a száját.En: As she saw Dániel's familiar figure in front of the statues, a faint smile appeared on her face.Hu: Gergely lemaradt mögöttük.En: Gergely lagged behind them.Hu: Kezében egy notesz, megannyi régi történettel és keserűséggel.En: In his hand, a notebook with numerous old stories and bitterness.Hu: Nem akart idejönni, de valami mégis hajtotta.En: He didn't want to come here, but something still drove him.Hu: Az időjárás tökéletes őszi napot varázsolt köréjük, de belül még mindig a sérelmek másfél évtizedes árnyaira koncentrált.En: The weather conjured a perfect autumn day around them, but inside he still focused on the shadows of grievances from fifteen years past.Hu: Ahogy körülvette őket a Hősök tere szépsége, Dániel összeszedte a bátorságát.En: As the beauty of Hősök tere surrounded them, Dániel gathered his courage.Hu: “Örülök, hogy mind eljöttetek.En: "I'm glad you all came.Hu: Tudom, hogy nehéz volt mindenkinek,” kezdte el, Zsuzsára és Gergelyre nézve felváltva.En: I know it was hard for everyone," he began, looking alternately at Zsuzsa and Gergely.Hu: Zsuzsa bólintott, míg Gergely csak hallgatott.En: Zsuzsa nodded, while Gergely just listened.Hu: “Mind kihagytunk annyi évet egymás életéből.En: "We've missed so many years of each other's lives.Hu: Annyi mindent félreértettünk.En: We misunderstood so much."Hu: ” Dániel hangja halk volt, de határozott.En: Dániel's voice was quiet but firm.Hu: A múltra célzottan nézett, majd közös képeket vett elő.En: He looked pointedly at the past and then brought out some shared pictures.Hu: “Nézzétek meg, mennyire boldogok voltunk!En: "Look at how happy we were!"Hu: ” mutatott egy régi fotóra.En: he said, showing an old photo.Hu: Zsuzsa közelebb ment, megérintette a képet.En: Zsuzsa moved closer and touched the picture.Hu: Egy könnycsepp jelent meg szeme sarkában.En: A tear appeared at the corner of her eye.Hu: Gergely némán figyelt.En: Gergely silently watched.Hu: Mintha ő is látta volna, mennyi mindent elveszítettek az időben.En: As if he, too, could see how much they had lost over time.Hu: De a dacot még nem adta fel.En: But he had not yet given up the defiance.Hu: “Miért kellett ennek így lennie?En: "Why did it have to be this way?"Hu: ” kérdezte hirtelen.En: he suddenly asked.Hu: Dániel mélyen sóhajtott.En: Dániel sighed deeply.Hu: “Mind hibáztunk.En: "We all made mistakes.Hu: De most itt vagyunk, és ez számít,” felelte őszintén.En: But now we're here, and that's what matters," he replied honestly.Hu: Az őszinte szavak, a hely varázsa, és a kinti hideg frissítő levegő mind hozzájárultak ahhoz, hogy a feszültség lassan oldódni kezdett.En: The sincere words, the magic of the place, and the refreshing cold outside air all contributed to the tension slowly beginning to dissolve.Hu: Igen, sokáig tartott, de a beszélgetés nyomán felülemelkedtek a régi sérelmeken.En: Yes, it took a long time, but through conversation, they rose above old grievances.Hu: Lépésről-lépésre építkeztek újra.En: Step by step, they rebuilt.Hu: Délután, amikor elbúcsúztak egymástól, a szívük könnyebb volt.En: In the afternoon, when they said goodbye to each other, their hearts were lighter.Hu: Dániel és Zsuzsa abban az ígéretben egyeztek meg, hogy találkozni fognak Gergellyel is, hogy a jövőben több időt töltsenek együtt.En: Dániel and Zsuzsa agreed on the promise to meet with Gergely too, to spend more time together in the future.Hu: Bár az első találkozás nem hozta azonnali megváltást, a családi kötelék újra megcsillant reménnyel.En: Although the first meeting did not bring immediate redemption, the family bond glimmered anew with hope.Hu: Dániel hitte, hogy a jövőben lesz idejük jobbá tenni mindent, amit az idő szétszakított.En: Dániel believed that in the future, they would have time to make everything better that time had torn apart. Vocabulary Words:canopy: lombkoronaadmiration: csodálatexcitement: izgalomanxiety: szorongáshardened: megkeményedettfamiliar: ismerősbitterness: keserűséggrievances: sérelmekconjured: varázsoltdefiance: dacsigh: sóhajtsincere: őszintemagic: varázstension: feszültségdissolve: oldódikredemption: megváltásglimmered: megszillanttear apart: szétszakíthistory: történelemsiblings: testvérekfigure: alakshadows: árnyakcourage: bátorságpointedly: célzottanpicture: képtear: könnycseppalternately: felváltvaheart: szívpromise: ígéretbelonged: összetartozott

The Brian and Lee Show
Így szól az Úr Isten, Szíverősítő, Lélekemelő, Inspiration for Heart and Soul, Biblia, Magyar, Igehirdetés, Bible, Ezekiel 28: 15 – 19, Matthew 21: 12-14, Luke 13: 23-24, the testimonies of the Apostle Paul from Acts 22, 23, 24, and 26, Psalms

The Brian and Lee Show

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 86:00


The post Így szól az Úr Isten, Szíverősítő, Lélekemelő, Inspiration for Heart and Soul, Biblia, Magyar, Igehirdetés, Bible, Ezekiel 28: 15 – 19, Matthew 21: 12-14, Luke 13: 23-24, the testimonies of the Apostle Paul from Acts 22, 23, 24, and 26, Psalms 46 & 130 Reformation: Hungarian Evangelical 11-02-25 appeared first on WWDB-AM.

Fluent Fiction - Hungarian
A New Dance: Embracing Change at Hollókő's Festival

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 14:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: A New Dance: Embracing Change at Hollókő's Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-15-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Ahol az őszi levelek színpompás szőnyeget terítenek, és a szél borzolta dombok között meghúzódik a csöndes falu, ott fekszik Hollókő.En: Where the autumn leaves spread a colorful carpet, and among the wind-brushed hills lies the quiet village, there lies Hollókő.Hu: Fehérre meszelt házacskák sorakoznak, piros tetővel, mint a természet festett képeslapján.En: Rows of whitewashed little houses stand with red roofs, like on a nature-painted postcard.Hu: Ez a nap különleges volt, az őszi faluünnep ideje érkezett el, és mindenki Zoltánt várta, hogy elkezdje a táncot.En: This day was special; the autumn village festival time had arrived, and everyone was waiting for Zoltán to start the dance.Hu: Zoltán a világító fehér inget viselte, ő volt az elfogult népzene rajongó, és alig várta, hogy a poroszkáló teret megtöltse tánccal.En: Zoltán wore the shining white shirt, he was a devoted folk music enthusiast, and he could hardly wait to fill the dusty square with dance.Hu: De amikor próbára indult, történt valami.En: But as he set off for practice, something happened.Hu: A lába rosszul lépett a nedves, csúszós avarban, és fájdalom hasított bokájába.En: His foot misstepped on the wet, slippery leaves, and pain shot through his ankle.Hu: „Hogy táncolhatsz most, Zoltán?En: "How can you dance now, Zoltán?"Hu: ” kérdezte magától, de bátorságot gyűjtött, próbálkozott sántikálva újra.En: he asked himself, but he gathered courage, trying again, limping.Hu: Eszter, Zoltán hű támogatója, azonnal ott termett.En: Eszter, Zoltán's loyal supporter, appeared immediately.Hu: Figyelte, ahogy Zoltán próbálja elrejteni sántikálását.En: She watched as Zoltán tried to hide his limping.Hu: „Zoltán, kérlek, pihenj” - kérlelte Eszter.En: "Zoltán, please, rest," Eszter pleaded.Hu: „Nem szabad erőltetned.En: "You shouldn't force it."Hu: ” De Zoltán nem akarta hagyni, hogy egy kis baleset elrontsa a napot.En: But Zoltán didn't want a little accident to ruin the day.Hu: Érezte az elvárásokat, látta a falu mosolygó arcait, mindenki rá várt.En: He felt the expectations, saw the village's smiling faces, everyone was waiting for him.Hu: Mikor a zenészek belekezdtek a játékba, Zoltán lopva próbált a többiek közé keveredni.En: When the musicians started playing, Zoltán tried to sneak into the crowd.Hu: De Eszter résen volt, meglátta őt, és gyengéd, de határozott karjával visszatartotta.En: But Eszter was vigilant, saw him, and with a gentle yet firm arm, held him back.Hu: „Nem Engedlek táncolni” - mondta.En: "I won't let you dance," she said.Hu: „Előbb gyógyulj meg.En: "First, heal.Hu: Nézz csak körül, a tánc nem menekül, viszont te da.En: Just look around; the dance won't escape, but you might.Hu: Vigyáznod kell magadra.En: You need to take care of yourself."Hu: ”Zoltán, csalódott és kissé szégyenkezve, leült a pad szélére.En: Zoltán, disappointed and a bit ashamed, sat down on the edge of a bench.Hu: Nézte, ahogy a többiek táncolnak, hallatta a dobok ritmusát és a csizmák tompa koppanását a földön.En: He watched the others dance, heard the rhythm of the drums and the dull thud of boots on the ground.Hu: Eszter mellette foglalt helyet, intejével megerősítve, hogy vele van mindenben.En: Eszter sat next to him, reassuring with a nod that she was with him through everything.Hu: Az este elmúlt, és Zoltán észrevette, hogy más szemszögből is lehet élvezni a fesztivált.En: The evening passed, and Zoltán realized that the festival could be enjoyed from a different perspective.Hu: Nem ő volt most az, aki vezette a táncot, hanem az, aki élvezettel szemléli a boldog arcokat és a jól ismert mozdulatokat.En: He wasn't the one leading the dance now, but the one watching with pleasure the happy faces and well-known movements.Hu: Elfogadta, hogy most így kell lennie, és élvezte a pillanatot Eszter biztonságos ölelésében.En: He accepted that this is how it had to be and enjoyed the moment in Eszter's safe embrace.Hu: Amikor elcsitult a zene és a lampionok halvány fénye körülbelül körülvette őket, Zoltán és Eszter lassan hazafelé sétáltak.En: When the music calmed down and the faint glow of lanterns surrounded them, Zoltán and Eszter slowly walked home.Hu: Zoltán újat tanult aznap: néha a legnagyobb öröm abban rejlik, hogy engedjük magunkat megtapasztalni másképp is az ünnepet.En: Zoltán learned something new that day: sometimes the greatest joy lies in allowing oneself to experience the celebration differently.Hu: És így, a falu csendes esténye veled őket, Zoltán már tudta, hogy bár nem vezette a táncot, ennek ellenére mégis teljes részese volt az ünneplésnek.En: And so, as the village's quiet evening embraced them, Zoltán already knew that even though he hadn't led the dance, he was still fully a part of the celebration. Vocabulary Words:autumn: őszileaves: levelekcarpet: szőnyegvillage: falufestival: faluünnepenthusiast: rajongóankle: bokalimping: sántikálvapleaded: kérleltevigilant: résenembrace: ölelésexperience: megtapasztalnicelebration: ünnepléslanterns: lampionoksneak: lopvamisstepped: rosszul lépettwet: nedvesslippery: csúszósdevoted: elfogultsupporter: támogatójaperspective: szemszögbőlthud: koppanásreassuring: megnyugtatóallowing: engedjükexpectations: elvárásokgentle: gyengédfirm: határozottheal: gyógyuljdisappointed: csalódottashamed: szégyenkezve

Fluent Fiction - Hungarian
Rivalry to Friendship: The Márton-Day Presentation

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 13:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Rivalry to Friendship: The Márton-Day Presentation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-15-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi szél gyengéden zizegtette a leveleket a kis falusi iskola könyvtárának ablakán kívül.En: The autumn breeze gently rustled the leaves outside the window of the small village school's library.Hu: A meleg fényben úszó könyvtárban Gergő, Katalin és Szilárd a történelem prezentációjukhoz készülődtek.En: In the library, bathed in warm light, Gergő, Katalin, and Szilárd prepared for their history presentation.Hu: A könyvekkel teli polcok körülöttük biztonságos, ám kicsit feszültséggel teli légkört teremtettek, ahogy közeledett a Márton-nap.En: The book-filled shelves around them created a safe, yet slightly tense atmosphere as Márton-Day approached.Hu: Gergő szenvedélyesen szerette a történelmet.En: Gergő had a passionate love for history.Hu: Titokban pedig remélte, hogy munkájával lenyűgözi Katalint.En: Secretly, he hoped that his work would impress Katalin.Hu: De Szilárd, a csapat hangadója, állandóan átvette az irányítást a beszélgetéseik során, ami Gergőt bosszantotta.En: But Szilárd, the team's spokesperson, constantly took control of their conversations, which irritated Gergő.Hu: "Szilárd, mi lenne, ha ma meghallgatnátok az én ötletemet is?En: "Szilárd, what if today you listened to my idea too?"Hu: " - szólalt meg végül Gergő, megpróbálva kihívás elé állni társát.En: Gergő finally spoke up, trying to challenge his teammate.Hu: Szilárd egy pillanatra elgondolkodott, majd bólintott.En: Szilárd thought for a moment, then nodded.Hu: "Rendben, halljuk hát" - mondta Szilárd, részben kíváncsian, részben kihívóan.En: "Alright, let's hear it," said Szilárd, partly curious, partly challenging.Hu: Gergő mély levegőt vett, és elkezdte vázolni különleges nézőpontját a választott történelmi korszakról.En: Gergő took a deep breath and began to outline his unique perspective on the chosen historical era.Hu: Beszélt Szent Márton örökségéről és arról, hogyan kapcsolódik ünnepe a magyar néphagyományokhoz.En: He spoke about Saint Martin's legacy and how his celebration is connected to Hungarian folklore.Hu: Katalin érdeklődése is érezhetően megnőtt.En: Katalin's interest visibly grew.Hu: "Milyen érdekes!En: "How interesting!Hu: Miért nem dolgozunk ezen együtt?En: Why don't we work on this together?"Hu: " - javasolta Katalin mosolyogva.En: Katalin suggested, smiling.Hu: Szívesen elkérte Gergő jegyzeteit, hogy jobban megértsék az összefüggéseket.En: She eagerly asked for Gergő's notes to better understand the connections.Hu: Ketten elkezdtek többet találkozni iskola után, hogy kidolgozzák a részleteket.En: The two started meeting more after school to work out the details.Hu: Gergő és Katalin lelkesedése a végső megbeszélések során még Szilárdot is megnyerte.En: Gergő and Katalin's enthusiasm during the final discussions even won over Szilárd.Hu: Így a prezentáció napján mindhárman magabiztosan léptek színpadra.En: Thus, on the day of the presentation, all three confidently stepped onto the stage.Hu: A tanár és az osztálytársak figyelmesen hallgatták őket.En: The teacher and classmates listened attentively to them.Hu: A történetük hiteles volt, és Gergő szemébe könnyű csillogás költözött, amikor ráébredt, hogy szavai elértek a hallgatókhoz.En: Their story was authentic, and a light shone in Gergő's eyes when he realized that his words reached the audience.Hu: Az előadás végén tapsot kaptak.En: At the end of the presentation, they received applause.Hu: "Köszönöm, Gergő, nagyszerű munkát végeztél!En: "Thank you, Gergő, you did a great job!"Hu: " - suttogta Katalin, miközben összepakolták a dolgaikat.En: Katalin whispered as they packed up their things.Hu: Ez a dicséret mindennél fontosabb volt számára.En: This praise meant more to him than anything else.Hu: Gergő nemcsak barátjának, hanem önmagának is bizonyított.En: Gergő proved himself not only to his friend but to himself as well.Hu: Most már tudta, hogyan érvényesítse a saját gondolatait és hogyan lehet egy csapat hasznos tagja.En: He now understood how to assert his own ideas and be a valuable team member.Hu: Az őszi szél továbbra is zizegtette a leveleket, de a könyvtár békés hangulatában már egy új barátság is szövődött.En: The autumn breeze continued to rustle the leaves, but in the peaceful atmosphere of the library, a new friendship was also blossoming. Vocabulary Words:autumn: őszibreeze: szélrustled: zizegtettegentle: gyengédentense: feszültséggel teliapproached: közeledettpassionate: szenvedélyesenirritated: bosszantottaspokesperson: hangadójachallenge: kihívásperspective: nézőpontjátlegacy: örökségérőlfolklore: néphagyományokhozeagerly: szívesenwinning: megnyerteconference: megbeszélésekauthentic: hitelesaudience: hallgatókhozapplause: tapsotpraise: dicséretvaluable: hasznosassert: érvényesítseblossoming: szövődöttwarm: melegbathed: úszóoutline: vázolninotes: jegyzeteitprepared: készülődtekevidently: érezhetőenhesistant: elgondolkodott

Fluent Fiction - Hungarian
Breaking Barriers: Bálint's Journey to the Spotlight

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 14:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Breaking Barriers: Bálint's Journey to the Spotlight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-14-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az őszi szellő halkan susogott a bentlakásos iskola kanyargós folyosóin.En: The autumn breeze softly whispered through the winding hallways of the boarding school.Hu: A levelek színpompás szőnyege borította az udvart, és a diákok izgatottan készülődtek a közelgő adventi eseményekre.En: A vibrant carpet of leaves covered the courtyard, and the students eagerly prepared for the upcoming Advent events.Hu: Bálint, a visszahúzódó, de szorgalmas fiú, az ablakból figyelte a többieket.En: Bálint, the reserved yet diligent boy, watched the others from the window.Hu: Egy friss karambol következtében kötést viselt a bal karján.En: As a result of a recent accident, he wore a bandage on his left arm.Hu: Megrándult a szívében, mert eszébe jutott a színház, ahova már régóta szeretett volna csatlakozni.En: His heart twinged as he remembered the theater he had long wanted to join.Hu: Bálint tudta, itt az idő, hogy szembenézzen félelmeivel.En: Bálint knew it was time to face his fears.Hu: Meg akarta próbálni a szereplést a karácsonyi darabban, amit az iskola minden évben hagyományosan előadott.En: He wanted to try acting in the Christmas play that the school traditionally performed every year.Hu: Közel hajolt az ablakhoz, és hallotta, hogy a többiek Eszter felől beszéltek, a tehetséges színjátszókörös lányról, aki talán segíthetne neki.En: He leaned close to the window and heard others talking about Eszter, the talented girl from the drama club, who might be able to help him.Hu: Napok múlva, miközben a fák végleg ledobták lombjukat, Bálint határozottan közelített Eszterhez az ebédlőben.En: Days later, as the trees shed their leaves for the last time, Bálint confidently approached Eszter in the dining hall.Hu: „Szia, Eszter,” szólt bátortalanul, „segítenél nekem a darabra való felkészülésben?En: "Hi, Eszter," he said hesitantly, "could you help me prepare for the play?Hu: Szeretném megpróbálni, de a karom…” mondta tétován.En: I'd like to try it, but my arm…" he said tentatively.Hu: Eszter mosolya meleg és bátorító volt.En: Eszter's smile was warm and encouraging.Hu: „Persze, segítek szívesen!En: "Of course, I'd be happy to help!Hu: Mindig is azt hittem, hogy remek színész lennél.En: I've always thought you'd make a great actor."Hu: ” Bálint elmosolyodott, és kezdték közösen kiválasztani a megfelelő szerepet, ami nem igényelt sok fizikai mozgást.En: Bálint smiled, and they began choosing the right role that wouldn't require much physical movement.Hu: Amikor eljött az előadásra való jelentkezés napja, a régi épület nagytermében gyűltek össze.En: When the day for audition sign-ups arrived, they gathered in the old building's great hall.Hu: Lajos, a rendező, maga vezette a meghallgatásokat.En: Lajos, the director, personally conducted the auditions.Hu: Bálint idegesen toporgott, amikor a színpadra lépett.En: Bálint fidgeted nervously as he stepped onto the stage.Hu: Eszter tekintete bátorítóan találkozott az övével a nézőtér sötétjéből.En: Eszter's gaze met his encouragingly from the darkness of the audience.Hu: Bálint elkezdte a monológját.En: Bálint began his monologue.Hu: Szavai magabiztosan és tisztán szóltak.En: His words were confident and clear.Hu: Mindenki, köztük Lajos is, elámult a fiú magabiztosságán.En: Everyone, including Lajos, was amazed by the boy's confidence.Hu: Amikor végzett, egy pillanatra csend állt be a teremben, majd taps tört ki.En: When he finished, the hall was silent for a moment, then applause erupted.Hu: Lajos kijelentette: „Bálint, egy nagyszerű szerep vár rád.En: Lajos declared, "Bálint, a great role awaits you.Hu: Olyan szerep, amelyben a tehetséged igazán kibontakozhat, és a sérült karod sem lesz akadály.En: A role in which your talent can truly blossom, and your injured arm won't be an obstacle."Hu: ”Ez volt az a pillanat, amikor Bálint felismerte, hogy a félelmeitől való megszabadulás sokkal többet jelentett puszta bátor színpadra lépésnél.En: This was the moment Bálint realized that overcoming his fears meant much more than simply bravely stepping onto the stage.Hu: Ez azt jelentette, hogy képes hinni önmagában, és úgy érezte, hogy megérdemli a helyét a színház világában.En: It meant believing in himself and feeling that he deserved his place in the world of theater.Hu: A decemberi napokban, a készülődés izgalmában és a próbák forgatagában Bálint már nemcsak egy diák volt.En: In the excitement of December days, amidst the preparation and the whirlwind of rehearsals, Bálint was no longer just a student.Hu: Egy színész lett, aki megtanult bízni az álmaiban és a lehetőségeiben.En: He became an actor who learned to trust in his dreams and his potential. Vocabulary Words:breeze: szellőwinding: kanyargóscourtyard: udvarreserved: visszahúzódódiligent: szorgalmastwinge: megrándulástheater: színházlean: hajolshed: ledobconfidently: határozottanhesitantly: bátortalanultentatively: tétovánencouraging: bátorítóaudition: meghallgatásfidget: toporoggaze: tekintetaudience: nézőtérmonologue: monológamazed: elámultblossom: kibontakozikobstacle: akadályovercoming: megszabaduláswhirlwind: forgatagpotential: lehetőségcarpet: szőnyegaccident: karambolbandage: kötésprepare: készülrole: szereperupt: kitör

Fluent Fiction - Hungarian
The Golden Triumph: A Scarecrow's Success Story

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 14:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: The Golden Triumph: A Scarecrow's Success Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-14-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A levelek aranyló színekben pompáztak, és a friss, őszi levegő kellemesen hűvös volt.En: The leaves were shimmering in golden colors, and the fresh autumn air was pleasantly cool.Hu: Az internátus udvarán készülődtek a diákok az éves Őszi Betakarítási Fesztiválra.En: In the courtyard of the boarding school, the students were preparing for the annual Őszi Betakarítási Fesztivál, or Autumn Harvest Festival.Hu: Az iskolát árnyékoló hatalmas fák alatt gyerekek nevetése és az almássütés illata érződött.En: Under the enormous trees that shaded the school, the laughter of children and the scent of apple pie filled the air.Hu: András egy fa alatt ücsörgött, tekintetét az égre szegezve.En: András sat under a tree, his gaze fixed on the sky.Hu: Úgy érezte, hogy most van itt az ideje, hogy megmutassa a tehetségét.En: He felt that now was the time to show his talent.Hu: Minden évben megrendezték a madárijesztő-készítő versenyt.En: Every year, a scarecrow-making contest was held.Hu: András titokban arról álmodozott, hogy egyszer ő is nyerhet.En: András secretly dreamed of winning it one day.Hu: A baj csak az volt, hogy eddig Lajos, a két évvel idősebb diák, mindig elhódította a győzelmet.En: The only problem was that Lajos, a student two years older, always claimed victory.Hu: Lajos mindig valami különlegessel rukkolt elő, amit mindenki csodált.En: Lajos always came up with something special that everyone admired.Hu: András azonban most más taktikát választott.En: However, András chose a different tactic this time.Hu: Rájött, hogy talán segítséget kellene kérnie.En: He realized he might need to ask for help.Hu: Megkereste Zsófiát, a művészlelkű osztálytársát, aki ecsetjével szinte bármilyen csodát képes volt varázsolni.En: He approached Zsófia, his artistically inclined classmate, who could create wonders with her brush.Hu: Zsófia mosolyogva fogadta András kérését: „Szívesen segítek!” – mondta.En: Zsófia accepted András's request with a smile and said, "I'd be happy to help!"Hu: Együtt ötletelni kezdtek.En: Together they started brainstorming.Hu: Az elkövetkező napokban András és Zsófia elmerültek a munkában.En: In the following days, András and Zsófia immersed themselves in their work.Hu: Körbejárták a környéket újrahasznosítható anyagok után kutatva.En: They scoured the neighborhood looking for recyclable materials.Hu: Végül egy régi kabátot és néhány színes kendőt találtak.En: Finally, they found an old coat and a few colorful scarves.Hu: Zsófia ötlete nyomán egy régi bicikli kereke került a madárijesztő kezébe, ami nagyon különlegessé tette az alkotásukat.En: Inspired by Zsófia's idea, a wheel from an old bicycle was added to the scarecrow's hand, making their creation very unique.Hu: A verseny napja végre elérkezett.En: The day of the competition finally arrived.Hu: Az udvaron összeálltak a diákok, és az összes madárijesztő sorban állt a zsűri előtt.En: The students gathered in the courtyard, and all the scarecrows stood in line before the judges.Hu: András szíve a torkában dobogott.En: András's heart was pounding in his throat.Hu: Amikor a zsűri a művükhöz lépett, András és Zsófia mély levegőt vettek.En: When the judges approached their creation, András and Zsófia took a deep breath.Hu: A zsűri elismerően bólintott és mosolygott.En: The judges nodded appreciatively and smiled.Hu: A biciklikerék ötlete különösen tetszett nekik.En: They particularly liked the bicycle wheel idea.Hu: Az eredményhirdetésnél András és Zsófia nevét mondták ki győztesként.En: When the results were announced, András and Zsófia's names were called as the winners.Hu: Győztek!En: They had won!Hu: A diákok tapsviharban törtek ki, és Andrásra úgy néztek, mint aki végre megmutatta, mire képes.En: The students burst into applause, and they looked at András as someone who had finally shown what he was capable of.Hu: Lajos gratulált nekik és elismerő kézfogással adta át a vándorkupát.En: Lajos congratulated them and handed over the trophy with a respectful handshake.Hu: A fesztivál vidáman és ünnepélyesen zárult.En: The festival ended joyfully and ceremoniously.Hu: András boldogsága határtalan volt.En: András's happiness was boundless.Hu: Megértette, hogy az igazi erő a csapatmunkában és a segítségkérés bátorságában rejlik.En: He understood that true strength lies in teamwork and the courage to ask for help.Hu: Az új barátság Zsófiával pedig külön ajándék volt, amire nem is számított.En: The new friendship with Zsófia was also a special gift, one he hadn't expected.Hu: Megváltozott.En: He changed.Hu: Most már tudta, hogy bízhat magában és másokban is.En: Now he knew he could trust himself and others too.Hu: Az ősz új színeket hozott az életébe.En: Autumn brought new colors into his life. Vocabulary Words:shimmering: pompáztakcourtyard: udvaránboarding school: internátusannual: évesshade: árnyékolscarecrow: madárijesztőcontest: versenysecretly: titokbanvictory: győzelmettactic: taktikátapproached: megkeresteartistically inclined: művészlelkűbrush: ecsetjévelbrainstorming: ötletelniimmersed: elmerültekscoured: körbejártákrecyclable: újrahasznosíthatówheel: kerékunique: különlegesséjudges: zsűriannounced: eredményhirdetésnélapplause: tapsviharbancapable: képesrespectful: elismerőceremoniously: ünnepélyesenboundless: határtalanteamwork: csapatmunkábancourage: bátorságábanfriendship: barátságunexpected: számított

Balázsék
5 - Felárat kellett fizetni a magyar nyelvű kiszolgálásért egy budapesti kávézóban

Balázsék

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 30:17


5 - Felárat kellett fizetni a magyar nyelvű kiszolgálásért egy budapesti kávézóban by Balázsék

Hörweite – Der Reporter-Podcast
Beendet dieser Mann die Ära von Viktor Orbán?

Hörweite – Der Reporter-Podcast

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 25:07


Viktor Orbán schien unbesiegbar. Doch nun liegt Ungarns Ministerpräsident sechs Monate vor der Wahl in Umfragen hinten. Ein möglicher Grund: Sein Herausforderer ist kein Linker. 2026 könnte zu einem Schicksalsjahr für Ungarn werden – und damit auch für die Populisten in der Welt, für die Viktor Orbán ein Vorbild ist. Als Ministerpräsident zeigt Orbán seit 2010, wie man mit Polemik, Ausgrenzung, Dämonisierung, Günstlingswirtschaft und Medienkontrolle eine politisch national-revanchistische Bewegung erschafft, die ein ganzes Land unterwandert. Dabei steht Ungarn objektiv nicht gut da. Politisch ist es in Europa isoliert, die Wirtschaft stagniert, die Inflation viel zu hoch. Bei den Wahlen im April 2026 scheint sich nun ernst zu nehmender Widerstand zu formieren. Péter Magyar, ein ehemaliger Wegbegleiter, führt die Umfragen an. In dieser Folge von »Acht Milliarden« spricht Juan Moreno mit Jan Puhl aus dem Auslandsressort des SPIEGEL. Puhl ist ein Kenner der ungarischen Politik, berichtet seit Jahren über Viktor Orbán. Er beschreibt Péter Magyar als einen ehemaligen Orbán-Fan, der inhaltlich kaum zu fassen ist und mit seiner recht neuen Partei Tisza deutlich vor Orbáns Fidesz liegt. Wie hat Magyar das hinbekommen? Mehr zum Thema: (S+) Verfassungsänderung in Ungarn: »Ein großer Schritt in Richtung Diktatur« – ein Interview von Jan Puhl: https://www.spiegel.de/ausland/ungarn-verfassungsaenderungen-ein-grosser-schritt-in-richtung-diktatur-a-ae8997e2-9dff-4860-816e-40324943fffb (S+) Pride in Budapest: »Das System Viktor Orbán könnte bald einstürzen« – ein Interview von Timo Lehmann: https://www.spiegel.de/ausland/pride-in-budapest-das-system-viktor-orban-koennte-bald-einstuerzen-a-28170136-9030-4ea5-b741-42228c01a73a Treffen im Weißen Haus: Orbán und Trump lästern über Siegchancen der Ukraine _ https://www.spiegel.de/ausland/viktor-orban-und-donald-trump-laestern-ueber-siegchancen-der-ukraine-a-9bac951f-b075-489c-906d-32e6d1c5bf3f Mit Slowakei und Tschechien: Ungarn kündigt »Ukraine-skeptischen« Ost-Bund an _ https://www.spiegel.de/ausland/eu-ungarn-plant-ukraine-skeptisches-buendnis-mit-slowakei-und-tschechien-a-0b2bb97d-8720-4dad-9ad8-429abd91cdd5 Abonniert »Acht Milliarden«, um die nächste Folge nicht zu verpassen. Wir freuen uns, wenn ihr den Podcast weiterempfehlt oder uns eine Bewertung hinterlasst.+++ Alle Infos zu unseren Werbepartnern finden Sie hier. Die SPIEGEL-Gruppe ist nicht für den Inhalt dieser Seite verantwortlich. +++ Den SPIEGEL-WhatsApp-Kanal finden Sie hier. Alle SPIEGEL Podcasts finden Sie hier. Mehr Hintergründe zum Thema erhalten Sie mit SPIEGEL+. Entdecken Sie die digitale Welt des SPIEGEL, unter spiegel.de/abonnieren finden Sie das passende Angebot. Informationen zu unserer Datenschutzerklärung.