Coldest of the four temperate seasons
POPULARITY
The Out-of-Body Travel Foundation Podcasts - Marilynn Hughes
The Chaos Realm, Wintry Blue, Putrid Yellow - All the Winds of Heaven - Absolute Dissolution, 5 2, Season 4, Out-of-Body Travel FilmsBased on the Book Series 'The Mysteries of the Redemption: A Treatise on Out-of-Body Travel and Mysticism,' by Marilynn HughesThe Out-of-Body Travel Foundation - https://outofbodytravel.org – Astral Travel and Astral Projection: Download Books, Films, Seminars, Livestreams, Music, Art, Vignettes, Radio and TV Appearances and More on Out-of-Body Experiences. (Ghosts, Reincarnation, Initiations, Heaven, Hell, Angels, Demons.) Out-of-Body Travel Author, Marilynn Hughes (Copyright)Out of Body Travel, Out of Body Experiences, Out of Body, Astral Travel, Astral Projection, Near Death Experiences, Mystical Experiences, OBE, OOBE, NDE
Meteorologist Phillip Pandolfo has the forecast.
Crowd protests Forum Communications, Ruby's Pantry closes, MN pastor charged with sex abuse, Measles confirmed in Ransom County, Debate over MN license tab fees, SWAT training in West Fargo, Wintry forecast with Chief Meteorologist Tom Szymanski.See omnystudio.com/listener for privacy information.
National Weather Service Meteorologist Heather Kenyon talks about the weather for St. Patrick's Day.
A special blizzard / Valentines one shot of To Serve Her Wintry Hunger by Cavalry Games where we all play winter spirits stalking a human through a snowstorm. Join the DMs After Dark Discord channel! In case you haven't heard, our Redbubble has incredible RuneQuest art by Katrin Dirim available as shirts, stickers, pillows, and more, so check out all our new DMs After Dark merch!! If you enjoy our streams, podcasts (plural! have you checked out the Rene Plays Games podcast?), or just our general nerdiness, please consider giving us a 5-star rating on your podcast app of choice! Like, follow, and subscribe to our Facebook, Twitter, and Instagram so you can comment & chat with us about all things RPGs. And, as always, come hang out and catch our live streams on our Twitch or catch up on our YouTube. Music in the Episode (in order of appearance): DMs After Dark Theme written & produced by Dan Pomfret | @danfrombothbands
Fluent Fiction - Hungarian: Embracing Vulnerability in Budapest's Wintry Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-03-01-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A hideg tél vége felé a Budai Vár csillogva tündökölt a napsütésben.En: As the cold winter drew to a close, the Budai Vár gleamed in the sunlight.Hu: A Duna ragyogó víztükre kísérte a turisták lépteit, akik forró teával és sálakkal védték magukat a hideg ellen.En: The shimmering water of the Duna accompanied the footsteps of tourists who shielded themselves from the cold with hot tea and scarves.Hu: Janka, Bence, és Zoltán lassan sétáltak a macskaköves utakon.En: Janka, Bence, and Zoltán walked slowly on the cobblestone paths.Hu: Janka tágra nyílt szemekkel csodálta a grandiózus épületeket.En: Janka admired the grandiose buildings with wide-open eyes.Hu: Janka első látogatása volt Budapesten.En: This was Janka's first visit to Budapest.Hu: Szeretett volna lüktetni a város ritmusával, de titkolt félelme ott lappangott minden lépésénél.En: She wanted to resonate with the rhythm of the city, but a hidden fear lingered with her every step.Hu: Nemrégiben orvosi vizsgálatokon esett át, és most aggódott az egészsége miatt.En: She had recently undergone medical tests and was now worried about her health.Hu: Ezt azonban nem mondta el a barátainak.En: However, she did not tell her friends about this.Hu: Ahogy elhaladtak a Halászbástya mellett, Janka hirtelen megállt.En: As they passed by the Halászbástya, Janka suddenly stopped.Hu: A feje szédült, szemei előtt elsötétült a világ.En: Her head was dizzy, and the world darkened before her eyes.Hu: Megpróbálta gyorsan összeszedni magát és mosolyt erőltetni az arcára, de gyengének érezte magát.En: She tried to pull herself together quickly and force a smile on her face, but she felt weak.Hu: Bence, aki őt figyelte, észrevette, hogy Janka arca sápadt.En: Bence, who was watching her, noticed that Janka's face was pale.Hu: "Jól vagy, Janka?En: "Are you okay, Janka?"Hu: " kérdezte aggódva.En: he asked worriedly.Hu: Zoltán is melléjük lépett, tekintetével keresve a választ.En: Zoltán also stepped beside them, searching for an answer with his look.Hu: "Megszédültem," vallotta be Janka csendesen.En: "I got dizzy," Janka admitted quietly.Hu: "Már egy ideje érzem ezt.En: "I've been feeling this for a while.Hu: Bocsássatok meg, nem akartam elrontani a napot.En: I'm sorry, I didn't mean to ruin the day."Hu: "Bence és Zoltán megosztott egy pillantást.En: Bence and Zoltán shared a glance.Hu: "Üljünk le egy közeli kávézóba," javasolta Zoltán, "és mesélj el mindent.En: "Let's sit down at a nearby café," suggested Zoltán, "and tell us everything."Hu: "Az utcán kanyarogva hamar találtak egy hangulatos kis kávézót, ahol meleg italok mellett ültek le.En: Winding through the street, they soon found a cozy little café where they sat down with warm drinks.Hu: A helyiségben finom süteményillat és kellemes zene szólt.En: The place was filled with the scent of fine pastries and pleasant music.Hu: Janka mélyet sóhajtott, majd elmesélte nekik a közelmúltbeli orvosi vizsgálatait.En: Janka sighed deeply, then shared her recent medical examinations with them.Hu: "Féltem, hogy kiderül valami komoly," mondta, "és emiatt tartottam titokban.En: "I was scared they would find something serious," she said, "and that's why I kept it a secret."Hu: "Barátai türelemmel hallgatták.En: Her friends listened patiently.Hu: "Nem kell mindig erősnek lenned," mondta Bence meleg hangon.En: "You don't always have to be strong," said Bence in a warm tone.Hu: "Ha megosztod velünk a gondjaidat, könnyebb lesz.En: "If you share your worries with us, it will be easier."Hu: "Zoltán bólintott.En: Zoltán nodded.Hu: "Örülünk, hogy elmondtad.En: "We're glad you told us.Hu: Most pedig, élvezzük együtt ezt a szép napot a te tempódban.En: Now, let's enjoy this beautiful day together at your pace."Hu: "Janka megkönnyebbülten mosolygott.En: Janka smiled with relief.Hu: Az őszinte beszélgetés megnyugtatta.En: The honest conversation comforted her.Hu: Rájött, hogy barátai támogatása erőt ad neki, amire nem számított.En: She realized that her friends' support gave her strength she hadn't expected.Hu: Ahogy újra elindultak a vár felé, Janka már másként látta a várost.En: As they set off again toward the castle, Janka viewed the city differently.Hu: A félelmeit elengedte, és élvezte a pillanatot.En: She let go of her fears and enjoyed the moment.Hu: A Duna csillogása és a vár pompája immár a barátokkal megosztott öröm részévé vált.En: The sparkle of the Duna and the splendor of the castle had now become a shared joy with her friends. Vocabulary Words:gleamed: csillogva tündököltshimmering: ragyogócobblestone: macskakövesgrandiose: grandiózusresonate: lüktetnilinger: lappangottundergone: esett átdizzy: szédültdarkened: elsötétültforce: erőltetnipale: sápadtworriedly: aggódvaadmitted: vallotta becozy: hangulatospastries: süteménypleasant: kellemesexamined: vizsgálatokserious: komolysecret: titokpatiently: türelemmelsupport: támogatásastrength: erőtexpect: számítotttoward: feléviewed: láttafears: félelmeitmoment: pillanatotsplendor: pompashared: megosztottrelief: megkönnyebbülten
Multiple storms will bring rounds of snow, ice and rain from the Midwest to the Northeast as Arctic air briefly surges south, raising risks of slick travel, ice jams and urban flooding into midweek. Also, two dogs rescued on Monday during a blizzard in Babylon, New York have been returned home. The man who rescued them said, “it could have been a tragedy. The number of people who stopped to help, it shows that people do care.” Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Mild temperatures compared to what we have been experiencing into Saturday then turning colder.
Fluent Fiction - Swedish: Capturing Midsummer Warmth in Wintry Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-24-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Maja tittade ut genom fönstret på snön som föll tyst över de smala gatorna i Gamla Stan.En: Maja looked out the window at the snow falling silently over the narrow streets of Gamla Stan.Sv: Lukas och Astrid stod bredvid henne, båda insvepta i tjocka jackor.En: Lukas and Astrid stood beside her, both wrapped in thick jackets.Sv: "Midsommar känns så långt borta," suckade Maja och drog upp halsduken över näsan.En: "Midsummer feels so far away," sighed Maja, pulling her scarf up over her nose.Sv: "Jo, men det är ändå för kallt för sådana tankar nu," mumlade Lukas, skakande på huvudet.En: "Yeah, but it's still too cold for such thoughts now," mumbled Lukas, shaking his head.Sv: Men Astrid log stort.En: But Astrid smiled broadly.Sv: "Det är aldrig fel tid för Midsommar!En: "It's never a wrong time for Midsummer!Sv: Låt oss hitta nåt som sprider lite sommarvärme!"En: Let's find something that spreads a little summer warmth!"Sv: De tre vännerna började vandra genom de snötäckta gatorna, deras andetag synliga i den kalla vinterluften.En: The three friends began to wander through the snow-covered streets, their breaths visible in the cold winter air.Sv: Varje butik var dekorerad med små ljusslingor och frostade fönster.En: Every store was decorated with small string lights and frosted windows.Sv: Vinterläder och ull täckte ingångarna, men Maja letade efter något som skulle föra dem tillbaka till ljusa juninätter.En: Winter leather and wool covered the entrances, but Maja was looking for something that would take them back to bright June nights.Sv: De kikade in i en liten antikaffär.En: They peeked into a small antique store.Sv: En doft av gammalt trä och damm hängde i luften.En: A scent of old wood and dust hung in the air.Sv: Bakom disken stod en äldre dam som log när de kom in.En: Behind the counter stood an elderly lady who smiled as they entered.Sv: Affären var fylld av saker från olika tidsåldrar.En: The store was filled with items from various eras.Sv: Astrid fångades av en gammal karusellhäst, medan Lukas mest granskade en samling av klockor.En: Astrid was captivated by an old carousel horse, while Lukas mostly examined a collection of clocks.Sv: Maja vandrade längre in i butiken.En: Maja wandered further into the store.Sv: Under ett lager av gamla böcker hittade hon en låda med Midsommarprydnader.En: Under a layer of old books, she found a box of Midsummer decorations.Sv: Det var små blomsterkransar och träskulpturer av majstänger.En: They were small flower crowns and wooden sculptures of maypoles.Sv: En av figurerna föreställde en liten flicka som dansade, klädd i en vit klänning med blommor i håret.En: One of the figures depicted a little girl dancing, dressed in a white dress with flowers in her hair.Sv: Maja plockade upp figuren och kände hur värmen från sommarnätterna blommade i hennes hjärta.En: Maja picked up the figure and felt how the warmth from summer nights blossomed in her heart.Sv: "Den här," sa hon med ett litet leende, "den är perfekt."En: "This one," she said with a small smile, "is perfect."Sv: De lämnade butiken med sina fynd och gick till ett café i närheten.En: They left the store with their finds and went to a nearby café.Sv: Inne var det varmt och doften av kaffe och kanelbullar fyllde luften.En: Inside it was warm, and the scent of coffee and cinnamon buns filled the air.Sv: De satt tillsammans vid ett litet bord och Maja satte fram figuren mitt på bordet.En: They sat together at a small table, and Maja placed the figure in the middle of the table.Sv: "Den är som en liten bit av Midsommar här med oss," sa Astrid och sträckte sig efter en kopp varm choklad.En: "It's like a little piece of Midsummer here with us," said Astrid, reaching for a cup of hot chocolate.Sv: Lukas nickade, förstår nu meningen i Majas val.En: Lukas nodded, now understanding the meaning behind Maja's choice.Sv: Det handlade inte bara om saker.En: It wasn't just about things.Sv: Det var känslan, minnena och kärleken till de stunder de delade.En: It was the feeling, the memories, and the love for the moments they shared.Sv: När de satt där, pratade de om gamla historier och skrattade tillsammans, kände Maja hur värmen spreds i bröstet.En: As they sat there, talking about old stories and laughing together, Maja felt the warmth spread in her chest.Sv: Det var detta, mer än något annat som var Midsommars andemening - att vara med dem man håller kär, oavsett årstid.En: This, more than anything else, was the essence of Midsummer – being with those you hold dear, no matter the season.Sv: Och där, i det lilla caféet mitt i vintern, fann Maja rätt atmosfär av sommarhon hade sökt efter.En: And there, in the little café in the midst of winter, Maja found the right atmosphere of summer she had been searching for. Vocabulary Words:gazing: tittadesilently: tystnarrow: smalasigh: suckademumble: mumladestring lights: ljusslingorfrosted: frostadepeeked: kikadeantique: antikcaptivated: fångadescarousel: karusellwandered: vandradelayer: lagerdecorations: prydnadermaypoles: majstängerdepicted: föreställdeblossomed: blommadechest: bröstetessence: andemeningwrapped: insveptabeside: bredvidwander: vandradecoration: dekoreracollection: samlingfigure: figurelderly: äldrelayer: lagerintended: meningenshare: delawrapped: insvepta
Episode 416 is an annual tradition at the CTS studio. That's right, the “Wintry Three” is where your hosts choose a few Wintry movies and talk about them! What makes a movie Wintry? As long as cold and snow add a layer of difficulty or peril to the happenings of the film, we'll count it! So, get the last of that holiday business behind you and enjoy the episode! Find us on Instagram where we are @chewingthescenery or easily find us on Facebook. CTS can be found on Soundcloud, Apple Music and anywhere fine podcasts can be found. Please rate, review, subscribe- it really does help new listeners find us! #horror #horrormovies #horrornerd #horroraddict #horrorjunkie #monsterkid #bmovie #scary movies #monstermovie #podcast #chewingthescenery #zombies #zombie #VHS #winterhorror
AP correspondent Julie Walker reports groundhog Punxsutawney Phil predicts six more weeks of winter.
From early heat to lingering cold snaps and snow, here's what AccuWeather forecasters expect across the United States throughout the spring season. Plus, a trash can lost during Hurricane Sally in Alabama 5 years ago traveled across the Atlantic to wash up in the United Kingdom. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Two more cold fronts on the way, but no wintry precipitation full 146 Thu, 29 Jan 2026 12:51:42 +0000 PToHIBpk4ZBUQfkBkPgVbblnjU1Gg3AB emailnewsletter,news KRLD All Local emailnewsletter,news Two more cold fronts on the way, but no wintry precipitation A dive into the top headlines in Dallas Fort Worth, delivering the news you need in 10 minutes or less multiple times a day. 2024 © 2021 Audacy, Inc. News False https://player.amperwavepodcasti
The electricity grid that covers most of Texas was holding up as of Sunday during the latest winter storm, although localized power outages were reported in Deep East Texas and far West Texas. The Electric Reliability Council of Texas dashboard indicated demand was running comfortably below available capacity. As of Sunday, more than 128,000 customers were without power, according to poweroutage.us, with the most being reported in Nacogdoches, Cherokee, and Rusk counties. “Based on expected weather conditions, ERCOT anticipates there will be sufficient generation to meet demand,” a spokesperson for the Electric Reliability Council of Texas said. “ERCOT will continue...Article Link
Welcome to the 17th Episode of Bethany Breakfast with Mimi and Chiara Toone where we give some practical advice on how to withstand the Wintry blues (both physical and spiritual!). We begin with prayer, the way we tune into God's perspective and root our day in the Lord. Bethany Breakfast is a space to listen, to laugh and to ask questions about being a Gen Z Catholic woman. Join sisters Mimi and Chiara Toone on radio Maria for reflections on scripture, to hear special guests and to find answers to questions about the joys and challenges of being Catholic women in a new generation.If you enjoyed this programme, please consider supporting us with a one-off or monthly donation. It is only through the generosity of our listeners that we are able to be a Christian voice by your side. www.radiomariaengland.uk
Fluent Fiction - Hungarian: Capturing Budapest: A Wintry Tale of Beauty and Care Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-25-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Horgász-bástya a hó alatt csendesen pihent.En: The Horgász-bástya rested quietly under the snow.Hu: Bence és Réka ott álltak, és csodálták Budapest gyönyörű látképét.En: Bence and Réka stood there, admiring the beautiful view of Budapest.Hu: A Duna túlpartján a Parlament épülete büszkén magasodott az ég felé.En: On the other side of the Duna, the building of the Parliament proudly rose towards the sky.Hu: Bence nagyon lelkes volt.En: Bence was very enthusiastic.Hu: Az építészet mindig is érdekelte, és ez a hely különösen megigézte.En: He had always been interested in architecture, and this place particularly fascinated him.Hu: — Mennyire csodás! — mondta Bence.En: "How wonderful!" said Bence.Hu: — Muszáj készítenem egy képet!En: "I have to take a picture!"Hu: — Rendben, de vigyázz magadra! — figyelmeztette Réka.En: "Alright, but be careful!" warned Réka.Hu: — Nagyon hideg van, és a talaj csúszós.En: "It's very cold, and the ground is slippery."Hu: Bence elővette a fényképezőgépét.En: Bence took out his camera.Hu: Fújt a hideg szél, de őt ez nem érdekelte.En: The cold wind blew, but he didn't care.Hu: Csak a tökéletes fotóra koncentrált.En: He focused solely on the perfect shot.Hu: Ám ahogy kitartotta a gépet, hirtelen szédülni kezdett.En: But as he held out the camera, he suddenly started to feel dizzy.Hu: A világ körülötte forogni látszott.En: The world around him seemed to spin.Hu: — Jaj, Bence! Ülj le egy kicsit! — kiáltott Réka aggódva.En: "Oh, Bence! Sit down for a moment!" shouted Réka worriedly.Hu: — Csak egy pillanat, mindjárt kész... — Bence próbálta összeszedni magát, de a szédülés nem múlt.En: "Just a moment, almost done..." Bence tried to compose himself, but the dizziness didn't pass.Hu: Nem akarta elengedni a lehetőséget, hogy lefotózza a Parlamentet.En: He didn't want to miss the opportunity to photograph the Parliament.Hu: — Kérlek, pihenj egy kicsit — kérlelte Réka.En: "Please, rest a little," pleaded Réka.Hu: — Nem akarlak bajba sodorni.En: "I don't want you to get into trouble."Hu: Bence végül engedett.En: Bence eventually acquiesced.Hu: Réka segített neki leülni egy közeli padra.En: Réka helped him sit down on a nearby bench.Hu: A széllökéseknek már kevésbé voltak kitéve, így egy kicsit megnyugodott.En: They were less exposed to the gusts of wind there, so he calmed down a little.Hu: Réka nem tágított mellőle, lassan visszatért a világosság Bence szeme elé.En: Réka stayed by his side, and slowly the clarity returned to Bence's vision.Hu: — Készen vagy? Megpróbáljuk újra? — kérdezte Réka gyengéden.En: "Are you ready? Shall we try again?" asked Réka gently.Hu: Bence bólogatott.En: Bence nodded.Hu: Réka odatartotta Bence kezét, hogy megfoghassa a fényképezőt.En: Réka supported Bence's hand to help him hold the camera.Hu: Együtt sikerült megörökíteniük a pillanatot.En: Together, they managed to capture the moment.Hu: A Parlament most már a fotón is épp olyan gyönyörű volt, mint élőben.En: The Parliament was just as beautiful in the photo as it was in real life.Hu: Miután elkészültek, Réka segítette Bencét felállni.En: After they finished, Réka helped Bence stand up.Hu: Elindultak egy közeli kávézó felé.En: They headed towards a nearby café.Hu: A meleg teától Bence hamarosan jobban érezte magát.En: The warm tea soon made Bence feel better.Hu: — Köszönöm, hogy itt voltál velem — mondta Bence.En: "Thank you for being here with me," said Bence.Hu: — Mindig itt vagyok neked — mosolygott Réka.En: "I'm always here for you," smiled Réka.Hu: Nézegették a képeket együtt.En: They looked through the pictures together.Hu: Gyönyörűek lettek.En: They turned out beautifully.Hu: Bence megtanulta, hogy az izgalom fontos, de az egészség még inkább.En: Bence learned that excitement is important, but health even more so.Hu: Megfogadta, hogy a jövőben jobban vigyáz magára.En: He promised to take better care of himself in the future.Hu: A téli Budapest örök emlék maradt számukra, és a nap vége felé már csak a szép pillanatokra emlékeztek.En: The winter Budapest remained an everlasting memory for them, and by the end of the day, they only remembered the beautiful moments. Vocabulary Words:admiring: csodáltákview: látképenthusiastic: lelkesarchitecture: építészetfascinated: megigéztecareful: vigyázzslippery: csúszósdizzy: szédülniclarity: világosságcompose: összeszedniopportunity: lehetőségacquiesced: engedettgusts: széllökésekexposed: kitévebench: padracapture: megörökíteniphotograph: lefotózzawarm: melegtea: teapromised: megfogadtaremain: maradteverlasting: örökmemory: emlékpleaded: kérleltesoon: hamarosanworry: aggódvahealth: egészségimportant: fontosparticularly: különösenwind: szél
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Heartfelt Connections on the Great Wall's Wintry Eve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-23-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 长城在冬天有一种特别的魅力。En: The Changcheng in winter has a particular charm.Zh: 白雪覆盖在古老的砖石上,远远望去,像是一条威严的巨龙,蜿蜒在起伏的山丘之间。En: White snow covers the ancient bricks and stones, and from a distance, it looks like a majestic dragon winding through the rolling hills.Zh: 空气冷冽而清新,而此时也是农历新年的前夕。En: The air is crisp and fresh, and it is also the eve of the Nongli Xinnian (Lunar New Year).Zh: 灯笼高挂,烟火耀眼,四处洋溢着喜庆的气氛。En: Lanterns are hung high, fireworks are dazzling, and a festive atmosphere is everywhere.Zh: 廉生一直渴望重新探索他的根。En: Liansheng had always longed to explore his roots.Zh: 在新年到来之际,他终于有机会来到长城。En: With the arrival of the new year, he finally had the opportunity to visit the Changcheng.Zh: 他希望能找到与家族过去更深层的联系。En: He hoped to find a deeper connection with his family's past.Zh: 他的堂姐美玉也一同前来,她热衷于与廉生分享他们家族的故事。En: His cousin Meiyu also came along, eager to share the stories of their family with Liansheng.Zh: 对于美玉来说,能在这样一个重要的节日陪伴自己的兄弟,是她最大的快乐。En: For Meiyu, being able to accompany her brother on such an important holiday was her greatest joy.Zh: 他们的导游是景伟,一个了解长城每一寸土地的当地人。En: Their guide was Jingwei, a local who knew every inch of the Changcheng.Zh: 他热爱向游客分享长城的历史和秘密。En: He loved sharing the history and secrets of the Changcheng with tourists.Zh: 景伟不仅是个出色的向导,他还充满热情,总是能感染身边的人。En: Jingwei was not only an excellent guide but also incredibly passionate, always able to infect those around him with his enthusiasm.Zh: 在游览长城的过程中,廉生步履沉重。En: During the tour of the Changcheng, Liansheng walked with heavy steps.Zh: 他想要感受更多,却总是感到有些力不从心。En: He wanted to experience more but always felt a bit helpless.Zh: 突然,他的胸口一阵剧痛,令他不得不停下脚步,捂着心口,满脸痛苦。En: Suddenly, he felt a sharp pain in his chest, forcing him to stop, clutching his heart with a face full of agony.Zh: 美玉和景伟赶紧靠过来,紧张地询问发生了什么。En: Meiyu and Jingwei quickly came over, anxiously asking what had happened.Zh: 景伟立刻意识到这是心脏病发作,必须马上休息。En: Jingwei immediately realized it was a heart attack and that rest was urgently needed.Zh: 美玉又急又担心,她不想失去这个和兄弟一起共度新年的机会。En: Meiyu was both worried and concerned; she didn't want to lose the chance to spend the new year with her brother.Zh: 面对心脏病的威胁,廉生陷入了两难。En: Facing the threat of a heart attack, Liansheng found himself in a dilemma.Zh: 他想继续他的探索之旅,这也许是他唯一的机会。En: He wanted to continue his journey of exploration, as this might be his only opportunity.Zh: 但他也知道,自己的健康更为重要。En: But he also knew that his health was more important.Zh: 在景伟和美玉的劝说下,廉生决定放下执念,留在安全的地方,静静等待夜幕降临。En: With Jingwei and Meiyu's persuasion, Liansheng decided to let go of his obsession and stay in a safe place, quietly waiting for nightfall.Zh: 随着新年的烟火在空中绽放,廉生感受到一种既胜利又恐惧的情感交织。En: As the new year's fireworks lit up the sky, Liansheng felt a mix of triumph and fear.Zh: 他意识到,过去的联系固然重要,但和亲人在一起的当下才是最珍贵的。En: He realized that while connections to the past are important, the present with family is the most precious.Zh: 在美玉和景伟的陪伴下,廉生和他们一起欣赏着漫天烟花。En: In the company of Meiyu and Jingwei, Liansheng watched the fireworks filling the sky.Zh: 他终于明白,家庭是他真正的过去和现在的连接。En: He finally understood that family is his true connection to both past and present.Zh: 在这璀璨的烟花下,廉生心中充满了温暖和感激。En: Under these dazzling fireworks, Liansheng's heart was filled with warmth and gratitude.Zh: 故事的结尾,廉生虽未能实现他心中最初的愿望,但他找到了更深层的满足。En: By the end of the story, Liansheng may not have fulfilled his initial desire, but he found deeper satisfaction.Zh: 他的改变不在于对过去的追寻,而是对身边亲人关系的珍惜。En: His change was not about the quest for the past, but in cherishing the relationships with the loved ones around him.Zh: 长城在他眼中不再只是历史的象征,而是承载着他与家人共同度过的珍贵时光。En: The Changcheng no longer appeared only as a symbol of history but as a bearer of precious moments spent with his family. Vocabulary Words:particular: 特别charm: 魅力majestic: 威严的winding: 蜿蜒crisp: 冷冽eve: 前夕dazzling: 耀眼festive: 喜庆的atmosphere: 气氛longed: 渴望explore: 探索opportunity: 机会eager: 热衷于accompany: 陪伴inch: 寸passionate: 热情infect: 感染tour: 游览helpless: 力不从心agony: 痛苦anxiously: 紧张地immediately: 立刻dilemma: 两难persuasion: 劝说obsession: 执念triumph: 胜利present: 当下gratitude: 感激cherishing: 珍惜symbol: 象征
Fluent Fiction - Dutch: A Wintry Picnic Adventure: Unexpected Ducks Delight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-22-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Bram stond vol verwachting met zijn picknickmand in de hand in het Vondelpark.En: Bram stood expectantly with his picnic basket in hand in Vondelpark.Nl: Het was winter en een dun laagje sneeuw bedekte de grond.En: It was winter, and a thin layer of snow covered the ground.Nl: De bomen stonden kaal en de vijver was deels bevroren.En: The trees were bare, and the pond was partially frozen.Nl: "Het is prachtig, Femke!"En: "It's beautiful, Femke!"Nl: riep Bram enthousiast.En: shouted Bram enthusiastically.Nl: Femke keek sceptisch om zich heen.En: Femke looked around skeptically.Nl: "Het is inderdaad mooi, maar ook koud," antwoordde ze glimlachend.En: "It is indeed beautiful, but also cold," she replied with a smile.Nl: Ze zochten een plekje dicht bij de vijver.En: They looked for a spot close to the pond.Nl: Bram legde een deken neer op de sneeuw en rommelde in zijn mand.En: Bram laid a blanket on the snow and rummaged through his basket.Nl: "Kijk, ik heb warme chocolademelk meegebracht en lekkere broodjes," zei hij terwijl hij alles uitstalde.En: "Look, I've brought hot chocolate and delicious sandwiches," he said as he laid everything out.Nl: Femke ging zitten en wreef haar handen over elkaar om warm te blijven.En: Femke sat down and rubbed her hands together to keep warm.Nl: Plotseling hoorden ze een luid gekwaak.En: Suddenly, they heard a loud quacking.Nl: Een groep eenden kwam enthousiast op hen af.En: A group of ducks came excitedly towards them.Nl: "Oh nee," lachte Femke.En: "Oh no," laughed Femke.Nl: "Die zijn niet verlegen."En: "They're not shy."Nl: Bram keek naar de nieuwsgierige eenden en kreeg een idee.En: Bram looked at the curious ducks and got an idea.Nl: "Laten we ze wat brood geven!"En: "Let's give them some bread!"Nl: stelde hij voor.En: he suggested.Nl: Femke trok een wenkbrauw op.En: Femke raised an eyebrow.Nl: "Ben je zeker dat dat een goed idee is?"En: "Are you sure that's a good idea?"Nl: Het bleek geen goed idee.En: It turned out not to be a good idea.Nl: Zodra Bram het eerste stuk brood gooide, kwamen de eenden als een zwerm om hen heen.En: As soon as Bram threw the first piece of bread, the ducks swarmed around them.Nl: Femke werd geduwd en moest lachen om de chaos.En: Femke was jostled and had to laugh at the chaos.Nl: "Dit was niet precies hoe ik de lunch had voorgesteld," grapte ze.En: "This wasn't exactly how I envisioned lunch," she joked.Nl: De eenden bleven maar aandringen, en de kou begon door te dringen.En: The ducks kept pressing, and the cold began to seep in.Nl: "Misschien was dit een beetje te avontuurlijk," gaf Bram toe.En: "Maybe this was a bit too adventurous," admitted Bram.Nl: Hij lachte zelf ook mee met de gekke situatie, want de eenden maakten het helemaal bijzonder.En: He laughed along with the crazy situation because the ducks made it truly special.Nl: Femke veegde een traan van het lachen uit haar ooghoek.En: Femke wiped a tear of laughter from the corner of her eye.Nl: "Zullen we naar dat café daar verderop gaan?"En: "Shall we go to that café over there?"Nl: stelde ze voor.En: she suggested.Nl: Met de picknickmand in de hand, trokken ze naar een gezellig café vlakbij het park.En: With the picnic basket in hand, they headed to a cozy café near the park.Nl: Binnen voelden ze al meteen de warmte en lassen zich met een kop warme chocolademelk verwennen.En: Inside, they immediately felt the warmth and treated themselves to a cup of hot chocolate.Nl: Ze zaten bij het raam en keken uit op de vijver, waar de eenden hun zoektocht naar eten hervatten.En: They sat by the window and looked out at the pond, where the ducks resumed their search for food.Nl: "Het was best grappig," zei Bram, en Femke knikte.En: "It was quite funny," said Bram, and Femke nodded.Nl: "De spontaniteit was leuk, zelfs als het niet precies het plannen was," antwoordde ze.En: "The spontaneity was fun, even if it wasn't exactly the plan," she replied.Nl: Ze genoten van hun drankje terwijl ze terugdachten aan de grappige ontmoeting met de eenden.En: They enjoyed their drinks while reminiscing about the funny encounter with the ducks.Nl: Soms zijn de onverwachte momenten juist diegene die je het meest koestert.En: Sometimes, the unexpected moments are the ones you cherish the most. Vocabulary Words:expectantly: vol verwachtingthin: dunbare: kaalenthusiastically: enthousiastskeptically: sceptischrubbed: wreefquacking: gekwaakjostled: geduwdchaos: chaosadventurous: avontuurlijkspontaneity: spontaniteitenvisioned: voorgesteldswarmed: zwermcozy: gezelligreminiscing: terugdachten aanfrozen: bevrorenpond: vijverblanket: dekenrummaged: rommeldetreat: verwencherish: koestertunexpected: onverwachteencounter: ontmoetinglaid: legdeget an idea: kreeg een ideepartially: deelscoursing: doordringenwarmth: warmteeyebrow: wenkbrauwgroup: groep
Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Wintry Classroom: Embracing New Teaching Horizons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-20-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La ciutat de Barcelona es despertava amb una fina capa de gel damunt els carrers, un testimoni silenciós de l'arribada de l'hivern.En: The city of Barcelona woke up with a thin layer of ice on the streets, a silent witness to the arrival of winter.Ca: A dins del col·legi públic, l'escola era un bullir constant de veus i passes, els estudiants preparant-se per al dia.En: Inside the public school, the school was a constant hubbub of voices and footsteps, the students getting ready for the day.Ca: Al segon pis, Laia, la professora de matemàtiques, estava immersa en els seus pensaments.En: On the second floor, Laia, the math teacher, was deep in her thoughts.Ca: Feia setmanes que les ressenyes dels alumnes li causaven inquietud.En: For weeks, the students' reviews had been causing her unease.Ca: Els resultats no eren els esperats i això la feia dubtar de les seves capacitats com a mestra.En: The results weren't as expected, and this made her doubt her abilities as a teacher.Ca: Aquell matí, mentre el fred airejolava l'aula des del passadís, Laia mirava els papers sobre la seva taula amb determinació.En: That morning, as the cold aired out the classroom from the hallway, Laia looked at the papers on her desk with determination.Ca: Havia decidit presentar una nova estratègia als pares durant la reunió prevista per aquell vespre.En: She had decided to present a new strategy to the parents during the meeting scheduled for that evening.Ca: Una combinació d'interactivitat i tecnologies noves prometia captar l'atenció dels estudiants.En: A combination of interactivity and new technologies promised to capture the students' attention.Ca: El repte major, però, era si els pares acceptarien aquestes novetats.En: The biggest challenge, however, was whether the parents would accept these innovations.Ca: L'aula estava decorada amb murals antics i podria semblar difícil introduir canvi.En: The classroom was decorated with old murals and it might seem difficult to introduce change.Ca: Però Barcelona sempre havia estat una ciutat d'innovació, i ella volia mantenir aquesta tradició.En: But Barcelona had always been a city of innovation, and she wanted to maintain this tradition.Ca: Es veia obligada a compartir el seu entusiasme, malgrat el seu cor bategant amb nervis.En: She felt compelled to share her enthusiasm, despite her heart pounding with nerves.Ca: A l'hora de la reunió, l'aula es va omplir de pares, esperant amb expectació.En: At meeting time, the classroom filled with parents, waiting with anticipation.Ca: Laia va començar la seva presentació amb un somriure, mostrant diagrames en una pantalla gran.En: Laia began her presentation with a smile, showing diagrams on a large screen.Ca: "Els nostres fills responen millor quan es diverteixen mentre aprenen", va dir, i va passar a demostrar una classe interactiva.En: "Our children respond better when they have fun while learning," she said, and went on to demonstrate an interactive class.Ca: De sobte, Pere, un dels pares, va aixecar la mà.En: Suddenly, Pere, one of the parents, raised his hand.Ca: "Com podem estar segurs que aquestes tècniques funcionaran?En: "How can we be sure these techniques will work?"Ca: ", va preguntar, el to una mica escèptic.En: he asked, his tone somewhat skeptical.Ca: Laia va sentir com la calor pujava a les seves galtes.En: Laia felt the heat rise to her cheeks.Ca: Va respirar profundament i va explicar amb serenitat els estudis i les proves que recolzaven el seu pla.En: She took a deep breath and calmly explained the studies and evidence supporting her plan.Ca: Quan va acabar, va fer una pausa incòmoda.En: When she finished, there was an awkward pause.Ca: Però llavors va parlar Jordi, un altre pare.En: But then Jordi, another parent, spoke up.Ca: "Això sembla innovador i interessant", va dir amb un to decidit.En: "This seems innovative and interesting," he said with a decisive tone.Ca: Altres pares van assentir amb entusiasme.En: Other parents nodded enthusiastically.Ca: La reunió va girar en una discussió animada sobre la col·laboració entre família i escola, omplint Laia d'una nova confiança.En: The meeting turned into an animated discussion about family-school collaboration, filling Laia with new confidence.Ca: Els pares estaven disposats a donar suport, i això l'omplí d'esperança.En: The parents were willing to support her, and that filled her with hope.Ca: Al final, quan la reunió va acabar, Laia va sortir de l'aula amb un somriure.En: In the end, when the meeting concluded, Laia left the classroom with a smile.Ca: Havia guanyat no només la confiança dels pares, sinó també la pròpia.En: She had gained not only the parents' confidence, but also her own.Ca: El fred hivern de Barcelona ja no semblava tan sever com aquell matí.En: The cold winter in Barcelona no longer seemed as severe as that morning.Ca: Amb pas ferm, sabia que el futur podia ser brillant, amb els pares al seu costat, treballant per l'èxit dels estudiants.En: With a firm step, she knew the future could be bright, with the parents by her side, working for the students' success. Vocabulary Words:the hubbub: el bullirthe reviews: les ressenyesto cause unease: causar inquietudto doubt: dubtarthe determination: la determinacióthe strategy: l'estratègiathe scheduled: previstato promise: prometrethe attention: l'atencióthe challenge: el reptethe innovation: la innovacióto compel: obligarthe enthusiasm: l'entusiasmethe diagrams: els diagramesthe screen: la pantallato demonstrate: demostrarsuddenly: de sobteto be sure: estar segurssomewhat: una micato rise: pujarthe cheeks: les galtesthe breath: el respirarthe evidence: les provesto support: recolzarto fill with hope: omplir d'esperançato conclude: acabarthe severe: severthe future: el futurthe success: l'èxitto collaborate: col·laborar
Hour 2 - After news headlines, we get the week's forecast from Storm Team 12 and Chief Meteorologist Ross Janssen.
As cold keeps its grip in the northeastern part of the United States, rounds of snow will continue to cause travel problems in portions of a dozen states into early next week. Also, big rain is poised to renew flash flooding in Northern California in the coming days. As freezing levels plunge and feet of snow pile up in the high country, travel over Donner Pass, California, may shut down. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Fluent Fiction - Hungarian: When New Year's Laughter Warms a Wintry Budapest Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-31-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Budapest télies hangulatban pompázott.En: Budapest was dazzling in its wintry atmosphere.Hu: A hópelyhek lassan szitáltak a városra, mintegy mesebeli tájjá varázsolva azt.En: The snowflakes slowly sifted over the city, transforming it into a fairy-tale landscape.Hu: A történelmi gyógyfürdők körül vidám zsongás hallatszott, ahogy mindenki a meleg medencék felé tartott.En: Around the historic thermal baths, a cheerful buzz could be heard as everyone headed towards the warm pools.Hu: Ezen a különleges napon, Szilveszter estéjén, Bálint, Eszter és Zsófia a gőzölgő fürdők felé indultak.En: On this special day, New Year's Eve, Bálint, Eszter, and Zsófia set off towards the steaming baths.Hu: Bálint szerette volna, ha minden tökéletes lenne.En: Bálint wanted everything to be perfect.Hu: Már napok óta tervezgette, hogyan tölthetnék ezt az estét.En: He had been planning for days how they could spend this evening.Hu: "Nyugodt, pihentető este lesz" - mondogatta magában.En: "It will be a calm, relaxing night," he kept telling himself.Hu: Eszter, Bálint energikus unokatestvére, azonban más terveket szövögetett.En: Eszter, Bálint's energetic cousin, had different plans in mind.Hu: Ő mindig szerette a spontaneitást, és sosem féltett hirtelen változtatni a terveket.En: She always loved spontaneity and was never afraid to change plans suddenly.Hu: Zsófia, a társaság csendes tagja, csak mosolyogva követte őket.En: Zsófia, the quiet member of the group, followed them with a smile.Hu: Számára mindegy volt, hogy mi történik, amíg jó barátai körében lehetett.En: It didn't matter to her what happened as long as she was in the company of good friends.Hu: Ahogy beléptek a fürdőbe, Eszter izgatottan javasolta: "Menjünk először a legforróbb szaunába!En: As they entered the bath, Eszter excitedly suggested, "Let's go to the hottest sauna first!"Hu: " Bálint egy pillanatra tétovázott, de Eszter már húzta is magával.En: Bálint hesitated for a moment, but Eszter was already dragging him along.Hu: "Mi baj történhetne?En: "What could go wrong?"Hu: " - gondolta.En: he thought.Hu: A szaunában forróság fogadta őket.En: In the sauna, they were greeted by intense heat.Hu: Az izzadtság patakokban folyt le róluk, de a hangulat emelkedett volt.En: Sweat was streaming down their bodies, but the atmosphere was exhilarating.Hu: Eszter váratlanul kitalálta, hogy próbáljanak ki egy különleges jeges szauna-rituálét.En: Suddenly, Eszter came up with the idea of trying a special ice sauna ritual.Hu: Bálint kissé aggódva követte unokatestvérét és Zsófiát.En: Bálint, slightly worried, followed his cousin and Zsófia.Hu: "Majd meglátjuk" - próbálta magát nyugtatni.En: "We'll see," he tried to calm himself.Hu: A jeges fürdő után hirtelen jött a baj.En: After the ice bath, trouble struck suddenly.Hu: Eszter véletlenül felrúgta a jeges vödört, amiből a víz mindhármukra borult.En: Eszter accidentally kicked over the bucket of ice water, which spilled onto all three of them.Hu: Az egyik fürdőző hangosan felnevetett, és hamarosan az egész szauna kacagásban tört ki.En: One of the bathers laughed out loud, and soon the entire sauna erupted in laughter.Hu: Még Bálint is, aki az elején nem találta viccesnek, mosolyogva felnevetett.En: Even Bálint, who hadn't found it funny at first, joined in with a smile and a laugh.Hu: Ez az apró, komikus baleset feloldotta az összes feszültséget.En: This small, comical mishap dissolved all the tension.Hu: Bálint rájött, hogy a tökéletes szilveszteri élmény nem a precíz tervezéstől függ.En: Bálint realized that the perfect New Year's Eve experience didn't depend on precise planning.Hu: Az igazi öröm abban rejlik, hogy azokkal van körülvéve, akiket szeret, és képes nevetni a váratlan pillanatokon.En: The real joy lay in being surrounded by those he loved and being able to laugh at unexpected moments.Hu: A nap végén, miközben a hó ismét szállingózott kint, a barátok vidáman és elégedetten hagyták el a fürdőt.En: At the end of the day, as the snow began to fall once again outside, the friends left the bath cheerfully and content.Hu: Bálint mosolyogva nézett Eszterre és Zsófiára: "Ez a nap sokkal különlegesebb lett, mint azt valaha is tervezhettem volna.En: Bálint looked at Eszter and Zsófia with a smile: "This day turned out to be much more special than I could have ever planned."Hu: "A fürdők fényei elhalványultak mögöttük, de szívükben tudták, hogy ez a nap a nevetésről, a szeretetről és az élet kiszámíthatatlan szépségeiről szólt.En: The lights of the baths faded behind them, but in their hearts, they knew this day was about laughter, love, and the unpredictable beauty of life. Vocabulary Words:dazzling: pompázottwintry: téliesatmosphere: hangulatsifted: szitáltakfairy-tale: mesebelilandscape: tájhistoric: történelmithermal baths: gyógyfürdőkcheerful: vidámbuzz: zsongássteaming: gőzölgőspontaneity: spontaneitáshesitated: tétovázottexhilarating: emelkedettritual: rituálétslightly: kisséworry: aggódvacomical: komikusmishap: baleseterupted: kacagásban tört kimystical: varázsolvacontent: elégedettenmoment: pillanatokonunexpected: váratlaninviting: fogadtadissolved: feloldottarealized: rájöttprecise: precízsurrounded: körülvéveunpredictable: kiszámíthatatlan
happy in betweensies sweet listeners, on today's episode i cover:* audacious unemployed self care & self lovin
For the latest and most important news of the day | https://www.thecanadianpressnews.ca To watch daily news videos, follow us on YouTube | https://www.youtube.com/@CdnPress The Canadian Press on X (formerly Twitter) | https://twitter.com/CdnPressNews The Canadian Press on LinkedIn | https://linkedin.com/showcase/98791543
Fluent Fiction - Norwegian: Chasing Aurora: A Wintry Quest for the Northern Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-25-08-38-20-no Story Transcript:No: Tromsø var kledd i hvitt.En: Tromsø was dressed in white.No: Snøen dekket gatene som et mykt teppe, og en kald vind blåste gjennom byens smale gater.En: The snow covered the streets like a soft blanket, and a cold wind blew through the city's narrow streets.No: Det var rett før jul, og luften var fylt med duften av pepperkaker og varm gløgg som strømmet fra de koselige kafeene.En: It was just before Christmas, and the air was filled with the scent of gingerbread and hot mulled wine wafting from the cozy cafes.No: Ingrid, en ivrig astronom, var i Tromsø for sin store lidenskap: nordlyset.En: Ingrid, an eager astronomer, was in Tromsø for her great passion: the northern lights.No: Hun hadde en viktig oppgave foran seg, en forskningsprosjekt som trengte bilder av det dansende lyset på himmelen.En: She had an important task ahead, a research project that needed pictures of the dancing lights in the sky.No: Hun hadde fått med seg Lars, en venn og fotograf, som ikke var like overbevist om denne arktiske reisen.En: She had brought along Lars, a friend and photographer, who was not as convinced about this arctic journey.No: "Været er ustabilt," bemerket Lars skeptisk da de gikk langs havnen.En: "The weather is unstable," remarked Lars skeptically as they walked along the harbor.No: "Snøstormen kan skjule alt."En: "The snowstorm can hide everything."No: Ingrid smilte, hennes entusiasme ubegrenset.En: Ingrid smiled, her enthusiasm limitless.No: "Vi må være tålmodige, Lars. Været endrer seg raskt her oppe. Vi kommer til å se det."En: "We have to be patient, Lars. The weather changes quickly up here. We will see it."No: Selv om Lars tvilte, bestemte han seg for å bli.En: Even though Lars doubted, he decided to stay.No: Han så på den stjerneklare himmelen, delvis skjult av tunge snøskyer.En: He looked at the starry sky, partially hidden by heavy snow clouds.No: De satte opp et lite telt på en ås med utsikt over byen, varmt pakket inn i tykke klær og med kameraet klart.En: They set up a small tent on a hill overlooking the city, warmly wrapped in thick clothes and with the camera ready.No: Kvelden nærmet seg, og snøstormen kom.En: The evening approached, and the snowstorm came.No: Vindkastene var sterke, og snøen skapte en ugjennomtrengelig vegg.En: The gusts of wind were strong, and the snow created an impenetrable wall.No: Lars begynte å bli utålmodig og ville pakke sammen.En: Lars began to grow impatient and wanted to pack up.No: "Vi gir oss ikke nå. Hav tålmodighet," sa Ingrid bestemt og ga ham en varm kopp kakao.En: "We're not giving up now. Have patience," said Ingrid firmly, handing him a warm cup of cocoa.No: Tiden gikk sakte, men plutselig, like raskt som stormen kom, begynte skyene å lette.En: Time passed slowly, but suddenly, just as quickly as the storm had come, the clouds began to clear.No: Ingrid gispet, og Lars hevet brynene.En: Ingrid gasped, and Lars raised his eyebrows.No: Mot nord beveget de første strålene av aurora borealis seg over himmelen.En: To the north, the first rays of the aurora borealis moved across the sky.No: Grønt, lilla og rosa lys bølget over stjernene, som et magisk slør.En: Green, purple, and pink lights waved over the stars, like a magical veil.No: "Se, Lars!" Ingrid pekte opp, nesten glemt av kulden hun følte.En: "Look, Lars!" Ingrid pointed up, almost forgetting the cold she felt.No: Lars lente seg fremover, fengslet av synet.En: Lars leaned forward, captivated by the sight.No: Han hevet kameraet og begynte å ta bilder, trollbundet av det nye spektakelet foran ham.En: He raised the camera and began taking photos, enthralled by the new spectacle before him.No: Ingrid og Lars sto sammen, kameraet fanget det blendende nordlyset.En: Ingrid and Lars stood together, the camera capturing the dazzling northern lights.No: For hver eksponering ble sceneriet enda mer fantastisk enn det forrige.En: With each exposure, the scenery became even more fantastic than the last.No: Lars følte en uventet kribling av spenning.En: Lars felt an unexpected tingling of excitement.No: Han skjønte at han ble mer enn en fotograf; han var vitne til noe unikt og naturlig.En: He realized that he was more than a photographer; he was witnessing something unique and natural.No: Da lysene endelig falmet, smilte Lars til Ingrid, full av takknemlighet.En: When the lights finally faded, Lars smiled at Ingrid, full of gratitude.No: "Du hadde rett. Det var verdt det," sa han stille.En: "You were right. It was worth it," he said quietly.No: De dro tilbake til byen, arm i arm, begge med følelsen av en delt og dyrebar opplevelse.En: They returned to the city, arm in arm, both with the feeling of a shared and treasured experience.No: Ingrid hadde sin forskning, og Lars hadde sine bilder – og en ny forståelse og respekt for naturens uforutsigbare skjønnhet.En: Ingrid had her research, and Lars had his photos — and a new understanding and respect for nature's unpredictable beauty.No: I Tromsø, blant desemberkulden, hadde de funnet mer enn lyset; de hadde funnet et vennskap styrket av en felles drøm.En: In Tromsø, amidst the December cold, they had found more than the lights; they had found a friendship strengthened by a common dream. Vocabulary Words:dressed: kleddblanket: teppescent: dufteneager: ivrigpassion: lidenskaptask: oppgavejourney: reisenskeptically: skeptiskunstable: ustabiltpatient: tålmodigimpenetrable: ugjennomtrengeliggasped: gispetcaptivated: fengsletenthralled: trollbundetexposure: eksponeringscene: sceneriettingling: kriblingunexpected: uventetwitnessing: vitneunique: uniktfaded: falmetgratitude: takknemlighetarm in arm: arm i armtreasured: dyrebarunderstanding: forståelserespect: respektunpredictable: uforutsigbareveil: sløroverlooking: utsiktbreeze: vindkastene
WANT TO HAVE THE CAMINO ALL TO YOURSELF? If you've been contemplating a winter pilgrimage on the Camino de Santiago, this episode is for you. But even if you haven't been thinking about walking in the winter, this episode may still be for you – especially if you are worried about getting blisters or becoming injured and not being able to finish. In this episode, you are going to meet Sarah from Seattle who is going to tell you all about her first winter Camino on the Francés route. She also shares about her second winter pilgrimage, which will be on the Camino Mozárabe. You may discover a winter pilgrimage is exactly what you've been longing for. READY FOR SOME SHORT ANSWERS TO YOUR CAMINO QUESTIONS? Here's where to find me on social media in video format: YouTube: https://www.youtube.com/@nancyreynolds-CaminoExperience/shorts Facebook: https://www.facebook.com/TheCaminoExperience Instagram: https://www.instagram.com/thecaminoexperience/ Tik Tok: Nancy @ the Camino Experience #youonthecamino #caminodesantiago #firsttimepilgrim #thecaminoexperience #caminopodcast
In this episode, we explore the most compelling Christmas-themed novels from the past 20 years, spanning mystery, thriller, fantasy, horror, romance, and literary fiction. From snowed-in murder games and gothic holiday thrillers to dark reimaginings of Santa Claus, heartfelt romances, and magical Christmas fantasies, these books prove that holiday fiction goes far beyond cozy clichés.We discuss why Christmas makes such a powerful setting for suspense and transformation, how modern authors use the season to heighten stakes and emotion, and which novels have become modern Christmas classics for adults, young adults, and middle-grade readers alike.Whether you love holiday mysteries, dark Christmas fantasy, romantic winter reads, or literary stories of hope and redemption, this episode offers a curated guide to the best festive fiction of the 21st century—and plenty of inspiration for your winter reading list.Contact:emailwebsiteSpecial thanks to:The Christmas Song/Heaven/Slow 3/4 Song by Peter Evans, Tom Blancarte, and Brandon Seabrook - CC by 3.0Santa Claws is Coming by Ergo Phizmiz - CC by 3.0holiday by Dee Yan-Key - CC by 3.0
Whether you're embarking on a wintry vacation or braving the cold months at home, these simple tips will keep you cozy and safe all season long. To support more content like this, become an AARP member at aarp.org. And don't forget to subscribe for more tips and tricks to help make your life a little easier — and happier!
Wintry Morn Stream - Steve Stockton Narration - Relax Snooze Sleep MeditateBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/missing-persons-mysteries--5624803/support.
Fluent Fiction - French: Finding the Perfect Christmas Gift in Paris's Wintry Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-12-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: C'est Noël à Paris.En: It's Christmas in Paris.Fr: Le vent souffle froid sur la ville.En: The wind blows cold over the city.Fr: Des guirlandes scintillent dans chaque rue.En: Garlands twinkle on every street.Fr: Émilien et Hugo arrivent devant l'Aquarium de Paris.En: Émilien and Hugo arrive in front of the Aquarium de Paris.Fr: Les portes s'ouvrent et une vague de chaleur les accueille.En: The doors open, and a wave of warmth welcomes them.Fr: À l'intérieur, le spectacle est magique.En: Inside, the spectacle is magical.Fr: Les lumières des décorations se mélangent aux reflets des poissons multicolores.En: The lights of the decorations mix with the reflections of the multicolored fish.Fr: Chloé, la nièce d'Émilien, adore les créatures marines.En: Chloé, Émilien's niece, loves marine creatures.Fr: Émilien veut lui acheter un cadeau spécial.En: Émilien wants to buy her a special gift.Fr: Hugo l'accompagne pour lui rendre la tâche plus facile.En: Hugo accompanies him to make the task easier.Fr: Ils se dirigent vers la boutique de souvenirs.En: They head to the souvenir shop.Fr: À l'entrée, la foule est dense.En: At the entrance, the crowd is dense.Fr: Les gens parlent joyeusement, choisissent leurs cadeaux.En: People are talking joyfully, choosing their gifts.Fr: Émilien se sent un peu dépassé.En: Émilien feels a bit overwhelmed.Fr: Il a besoin de trouver le cadeau parfait pour Chloé.En: He needs to find the perfect gift for Chloé.Fr: Il regarde autour de lui.En: He looks around.Fr: Les étagères débordent de peluches, de livres et de cartes postales.En: The shelves are overflowing with plush toys, books, and postcards.Fr: Mais ses yeux se posent sur les objets en verre.En: But his eyes settle on the glass objects.Fr: Il voit des poissons en cristal, des étoiles de mer brillantes.En: He sees crystal fish, shiny starfish.Fr: Mais les prix sont élevés.En: But the prices are high.Fr: "Émilien," dit Hugo, "regarde ce pendentif !En: "Émilien," says Hugo, "look at this pendant!Fr: Parfait pour Chloé !"En: Perfect for Chloé!"Fr: Émilien hésite.En: Émilien hesitates.Fr: Le pendentif est beau mais cher.En: The pendant is beautiful but expensive.Fr: Il continue de chercher.En: He continues to search.Fr: Un peu plus loin, il aperçoit quelque chose.En: A little further on, he spots something.Fr: Un petit ornement en bois représentant un dauphin joueur.En: A small wooden ornament representing a playful dolphin.Fr: Fabriqué à la main et à un prix raisonnable.En: Handmade and reasonably priced.Fr: Il prend l'ornement et le tourne entre ses doigts.En: He takes the ornament and turns it between his fingers.Fr: Il est simple, et les détails montrent l'amour du créateur pour la mer.En: It is simple, and the details show the creator's love for the sea.Fr: Émilien sourit.En: Émilien smiles.Fr: C'est exactement ce qu'il cherchait.En: It's exactly what he was looking for.Fr: "S'il te plaît, Monsieur, je prends celui-ci," dit-il à la vendeuse avec une détermination nouvelle.En: "Please, Monsieur, I'll take this one," he says to the shopkeeper with newfound determination.Fr: Hugo le félicite.En: Hugo congratulates him.Fr: "Chloé va adorer," dit-il en tapant le dos d'Émilien.En: "Chloé will love it," he says, patting Émilien's back.Fr: Émilien sort de l'aquarium, le cœur léger.En: Émilien leaves the aquarium, with a light heart.Fr: Il a compris quelque chose d'important : c'est l'intention qui compte, pas le prix.En: He has understood something important: it's the intention that counts, not the price.Fr: En voyant la Tour Eiffel scintiller dans le froid de l'hiver, il se sent comblé.En: Seeing the Eiffel Tower glittering in the winter cold, he feels fulfilled.Fr: Noël sera merveilleux cette année, pour lui et pour Chloé.En: Christmas will be wonderful this year, for him and for Chloé. Vocabulary Words:the wind: le ventthe city: la villethe garland: la guirlandeto twinkle: scintillerthe wave: la vaguethe warmth: la chaleurthe spectacle: le spectaclethe reflection: le refletmulticolored: multicolorethe task: la tâchethe crowd: la fouledense: denseto overwhelm: dépasserto overflow: déborderthe shelf: l'étagèrethe plush toy: la peluchethe postcard: la carte postaleto settle: se poserthe crystal: le cristalthe starfish: l'étoile de merthe pendant: le pendentifexpensive: cherthe ornament: l'ornementto represent: représenterplayful: joueurhandmade: fabriqué à la mainreasonably priced: à un prix raisonnablethe detail: le détailto congratulate: féliciterfulfilled: comblé
Wintry blast intensifies. Millions of dangerous airbags on the road. Marjorie Taylor Greene's rift with President Trump. CBS News Correspondent Steve Kathan has those stories and more on the World News Roundup podcast. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
A late-November cold snap sent temperatures in Minneapolis so low that, for a short time, it was actually colder than Mars, according to readings from NASA's Curiosity rover. Mason County technical rescue teams were able to reach the driver hanging about 100 feet off the ground after he lost control and went over the edge of an overpass during snow and icy conditions. Dangerous snow squalls will sweep from the Great Lakes region to the Northeast states into Thursday evening, raising the risk of multiple vehicle accidents due to rapidly deteriorating conditions on the highways. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
White House defends second strike on suspected drug vessel in September. President Trump's physician says MRI part of routine examination for men his age. Wintry weather snarls air traffic for homecoming holiday travelers. To learn more about listener data and our privacy practices visit: https://www.audacyinc.com/privacy-policy Learn more about your ad choices. Visit https://podcastchoices.com/adchoices
No Annie. Your alarm might be stressing you. National holidays and celebrity birthdays. Push-ups. Wintry weather. Super Moon. Giving Tuesday. Fraud in Minnesota. Record air travel. Plus local news and sports.
For the latest and most important news of the day | https://www.thecanadianpressnews.ca To watch daily news videos, follow us on YouTube | https://www.youtube.com/@CdnPress The Canadian Press on X (formerly Twitter) | https://twitter.com/CdnPressNews The Canadian Press on LinkedIn | https://linkedin.com/showcase/98791543
like the pale waters in their wintry race - #4192 (92R42 percent 344 left) chair house 250606.mp3like the pale waters in their wintry race■ピアノ万葉集の第30セレクションアルバムが完成して配信開始となりました。★★★待望の新アルバム登場です★★★■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ピアノ万葉集新アルバム発売開始のお知らせ■■■■■■■..
#4192 92.42% 344 left): Jun.6, 2025: Like the pale waters in their wintry race (again, William Butler Yeats from May 22, 2025) Even the most analytical mind can be moved to reinterpret grief afresh. From the moment my fingers touch the ivory, “for these red lips with all their mournful pride” unfolds like a twilight reverie of sorrow-laden lips. In a few short measures, Chair House's improvisational spirit flutters in, as if “anguish bathed in crimson” springs forth from the keys. What resonates is not a fleeting lament but the sudden rekindling of that “unforgettable longing” buried deep within the heart. The low tones creep in like a whispered sigh, while the delicate high notes quiver as if invoking tears. Each note carries a poignancy so profound it feels as though the dusk-tinged sky itself bleeds into sound. *** NEW SELECTION ALBUM 30th JUST RELEASESD *** Today's pure primal piano music here. Happy if this music makes you feel peaceful.. : ) Looking for absolute natural beauty every day for Piano Ten Thousand Leaves. Target number is 4536: This piece may might have good 1/f fluctuation characteristic although I stopped investigating it each piece. ######## Latest Album: 30th SELECTION ALBUM JUST RELEASED ######## "wind of mysteriousness" - the 30th selection album of piano ten thousand leaves youtube: FULL VIDEO with 20 full songs in very high quality sounds https://youtu.be/tkqms1ZjAEg?si=RlWgQZBbe9z523f_ spotify: https://open.spotify.com/intl-ja/album/7CiAmnJmm5Wnm3CVfmC234?si=tImTyWj5TT6dUBRhMRXVYg apple Music: https://music.apple.com/jp/album/wind-of-mysteriousness/1817351475 amazon music: https://www.amazon.co.jp/s?k=chair+house+%E4%B8%8D%E6%80%9D%E8%AD%B0%E3%81%AE%E9%A2%A8&i=digital-music&ref=nb_sb_noss_2 all music streaming services: https://linkco.re/PQ45u0dG?lang=en
A wintry blast is about to close roads and cancel ferries. MetService meteorologist, Mmathapelo Makgabutlane spoke to Alexa Cook.
Fluent Fiction - Danish: Moonlit Chemistry: Igniting Sparks on a Wintry Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-02-18-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en stille vinteraften på måneskinsstranden.En: It was a quiet winter evening on the moonlit beach.Da: Månen kastede sit skær over det iskolde vand og den frosne sand, der glitrede som små stjerner.En: The moon cast its glow over the icy water and the frozen sand, which glittered like tiny stars.Da: Freja stod og spejdede ud mod horisonten.En: Freja stood gazing out at the horizon.Da: Hendes tanker kredsede om det fælles kemi-projekt med Mikkel.En: Her thoughts circled around the joint chemistry project with Mikkel.Da: Det var snart Valentinsdag, hvilket var kærkomment for de fleste af deres klassekammerater.En: It was soon going to be Valentine's Day, which was welcome for most of their classmates.Da: Men Freja havde andre bekymringer.En: But Freja had other concerns.Da: Hun ønskede at imponere deres kemilærer, men også, måske endnu mere, at fange Mikkels opmærksomhed.En: She wanted to impress their chemistry teacher but also, perhaps even more, to catch Mikkel's attention.Da: Freja tog en dyb indånding, rettede på sin hue og kiggede tilbage på Mikkel, der langsomt gik op ad stranden mod hende.En: Freja took a deep breath, adjusted her hat, and looked back at Mikkel, who was slowly walking up the beach toward her.Da: Hans afslappede holdning var velkendt, men noget sagde hende, at han var åben for hendes idé.En: His relaxed posture was familiar, but something told her he was open to her idea.Da: Nu skulle hun bare finde modet til at udtrykke det.En: Now she just had to find the courage to express it.Da: "Tak, fordi du kom, Mikkel," begyndte Freja forsigtigt, da han nærmede sig.En: "Thanks for coming, Mikkel," Freja began cautiously as he approached.Da: "Jeg tænkte, vi kunne få inspiration her til projektet."En: "I thought we could get some inspiration here for the project."Da: Mikkel kiggede ud på vandet og nikkede.En: Mikkel looked out at the water and nodded.Da: "Det er flot her.En: "It's beautiful here.Da: Hvad tænkte du på?"En: What were you thinking about?"Da: Freja trak vejret dybt.En: Freja took a deep breath.Da: "Jeg vil virkelig gøre det godt, ikke bare for at bestå.En: "I really want to do well, not just to pass.Da: Jeg vil lave noget særligt."En: I want to create something special."Da: Mikkels øjne mødte hendes, og pludselig virkede han mere interesseret.En: Mikkel's eyes met hers, and suddenly he seemed more interested.Da: "Ja, du har ret.En: "Yes, you're right.Da: Vi kan helt sikkert finde på noget spændende," sagde han med et lille smil.En: We can definitely come up with something exciting," he said with a small smile.Da: Det var et nyt lys i hans øjne.En: There was a new light in his eyes.Da: Sammen gik de langs stranden, snakkende om forskellige idéer, mens de samlede skaller og tang, som kunne bruges i deres projekt.En: Together they walked along the beach, talking about different ideas while collecting shells and seaweed that could be used in their project.Da: Freja mærkede en voksende tillid inde i sig.En: Freja felt a growing confidence inside her.Da: Hun havde taget det første skridt.En: She had taken the first step.Da: Hun havde talt åbent til Mikkel, og han havde responderet.En: She had spoken openly to Mikkel, and he had responded.Da: I de kommende dage brugte de mere tid sammen i skolens kemi-laboratorium.En: In the coming days, they spent more time together in the school's chemistry lab.Da: Mikkels engagement voksede, inspireret af Frejas passion.En: Mikkel's engagement grew, inspired by Freja's passion.Da: Han spurgte, foreslog, og det var, som om en ny side af ham kom frem.En: He asked questions, made suggestions, and it seemed as if a new side of him emerged.Da: Da projektet endelig skulle præsenteres, var det med stolthed, de begge stod foran klassen.En: When the project was finally presented, they both stood in front of the class with pride.Da: Deres innovative vinkel vandt både lærernes og klassekammeraternes anerkendelse.En: Their innovative angle won both the teachers' and classmates' recognition.Da: Efterfølgende, mens de ryddede op, kom Mikkel hen til Freja.En: Afterwards, as they were tidying up, Mikkel came over to Freja.Da: "Det gik godt," sagde han.En: "It went well," he said.Da: "Og jeg ville ikke have gjort det uden dig."En: "And I wouldn't have done it without you."Da: Freja smilede, lettet og glad.En: Freja smiled, relieved and happy.Da: "Vi var et godt team," sagde hun.En: "We were a good team," she said.Da: Mikkel nikkede.En: Mikkel nodded.Da: "Ja, lad os gøre det igen en anden gang."En: "Yes, let's do it again sometime."Da: Freja nikkede, glad inde i sig selv.En: Freja nodded, happy inside herself.Da: De var begyndt som klassekammerater på udebane, men hun kunne mærke, at der var noget nyt, en spirende venskab, måske mere.En: They had started as classmates on unfamiliar ground, but she could feel that there was something new, a budding friendship, maybe more.Da: Måneskinsstranden havde ikke kun inspireret deres projekt; den havde også tændt en gnist mellem dem, en vinteraften, hvor alt syntes muligt i måneskinnets blå lys.En: The moonlit beach had not only inspired their project; it had also ignited a spark between them, on a winter evening where everything seemed possible in the bluish light of the moon. Vocabulary Words:quiet: stillemoonlit: måneskinsicy: iskoldegazing: spejdedehorizon: horisontenjoint: fælleschemistry: kemiconcerns: bekymringerimpress: imponereattention: opmærksomhedcourage: modetinspiration: inspirationexciting: spændendeconfidence: tillidengagement: engagementsuggestions: forslaginnovative: innovativeangle: vinkelrecognition: anerkendelsetidying: ryddederelaxed: afslappedespark: gnistspecimen: prøvesterile: sterileapproached: nærmedegrotesque: groteskfrozen: frosnetiny: smågem: ædelstensculpture: skulptur
Plus: Virginia High School League changes transgender athlete policy, the Democratic Party of Virginia to step down; and other stories.
Six more weeks of wintry weather, or an early spring? AP correspondent Donna Warder reports on Puxsutawney Phil's prediction.
(Jan 31, 2025) A Senate committee voted to advance Congresswoman Stefanik's nomination to be the next ambassador to the United Nations yesterday; President's Trump deadline to impose tariffs on Mexico and Canada is less than 24 hours away; we head to a now frozen Black Pond in Paul Smiths; and, a new snowmobile race called the Battle of Old Forge is expected to draw more than 200 sleds and their drivers to the southern Adirondacks tomorrow.
Wintry weather is on the way next week, so be prepared! Dave was happy to report that Emilie is chilling at home after a couple of weeks in the hospital. Hot off the presses (or YouTube, in this case) are a couple of messages from Paige Brown and Jonathan Pokluda. The warmth provided by a bowl of Chicken Noodle Soup is one thing people enjoy when they sit down to eat it. But will that warmth be in a new Chicken Noodle Soup Hard Candy from Progresso? Do you like your...
On Friday's show: Wintry weather may be headed our way early next week. Just exactly what, how much, and when is still a bit up in the air. We learn the latest from meteorologist Eric Berger from Space City Weather.And we learn about security measures planned for this weekend's Chevron Houston Marathon.Also this hour: With a new session of the Texas Legislature underway, what might happen to improve the state's power grid?Then, from the possibility of wintery weather next week, to potential renovations at NRG Center including an NHL regulation ice rink, we discuss The Good, The Bad, and The Ugly of the week.
Joe's Premium Subscription: www.standardgrain.comGrain Markets and Other Stuff Links-Apple PodcastsSpotifyTikTokYouTubeFutures and options trading involves risk of loss and is not suitable for everyone.
LISTEN: On the Thursday, Jan. 9 edition of Georgia Today: Gov. Brian Kemp issues a state of emergency as wintry weather approaches Georgia; House Speaker Jon Burns looks ahead to this year's legislative session; and six days of funeral services for Jimmy Carter conclude in his hometown of Plains.
Wintry mix forecasted in Daydreams-land this week, sddp starts us out with some 4x4 accumulation before JPB comes in at the half hour mark with a bit of acid & house groove relief. The usual back to back kicks off at the hour mark with plenty of treats for bassbins everywhere, we also had to throw in a little festive jam courtesy of the Quad City DJs.For more info and tracklisting, visit: https://thefaceradio.com/daydreams/Tune into new broadcasts of Daydreams, Opposite Saturdays from 2 - 4 PM EST / 7 - 9 PM GMT.//Dig this show? Please consider supporting The Face Radio: http://support.thefaceradio.com Support The Face Radio with PatreonSupport this show http://supporter.acast.com/thefaceradio. Join the family at https://plus.acast.com/s/thefaceradio. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Please join the Splatbook Players as game master Jess runs the gang through a delightfully dark session of "To Serve Her Wintry Hunger", a story-telling RPG by Stephen DeweyTo Server Her Wintry HungerStephen Dewey PatreonContact Us!splatbookpod@gmail.comThe Splatphone!Roll For Topic
The news to know for Monday, December 2, 2024! We'll tell you about how President Biden is pardoning his son, despite promising not to, and which family friends President-elect Trump has chosen for his next administration. Also, what Americans bought on Black Friday, and what deals are out there this Cyber Monday. Plus, a major snowstorm impacting several states, the world's first social media ban for high schoolers, and should you be allowed to use your phone in a movie theater? A new release is stirring an old debate. Those stories and even more news to know in about 10 minutes! Join us every Mon-Fri for more daily news roundups! See sources: https://www.theNewsWorthy.com/shownotes Become an INSIDER to get AD-FREE episodes here: https://www.theNewsWorthy.com/insider Sign-up for our Friday EMAIL here: https://www.theNewsWorthy.com/email Get The NewsWorthy MERCH here: https://www.theNewsWorthy.com/merch Sponsors: This episode is brought to you by Trade Coffee. Trade Coffee is offering their best savings of the year on gift subscriptions right now, so head to drinktrade.com/newsworthy to send a personalized coffee subscription in minutes. And by Quince. Gift luxury this holiday season without the luxury price tag. Go to Quince.com/newsworthy for 365-day returns, plus free shipping on your order! To advertise on our podcast, please reach out to libsynads@libsyn.com
Wintry books and seasonally inspired reads are a common passion for readers worldwide, whether you're currently in our northern hemisphere winter, or you're experiencing another season right now. Today's guest has a deep love for all things hygge and winter, and this is absolutely reflected in the pages of her favorite reads. Sarah Butler is joining Anne today from her home in Brooklyn, where she works at the library in a dream job for a book lover. Sarah's always loved winter, but after discovering the Scandinavian approach to the cold and dark months, she has embraced the season even more in her life and in her reading life. Today Anne and Sarah talk about books that deliver on that wintry feeling, and Anne recommends a stack of wintry books Sarah can really burrow into this snowy season. Find that full list of titles over on our show notes page, at whatshouldireadnextpodcast.com/417. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices