POPULARITY
Categories
La presse brésilienne fustige l'adoption d'une réforme législative qui réduit fortement les contrôles environnementaux sur les projets d'infrastructures. Et appelle à un veto présidentiel. «Le président Lula doit opposer son veto aux articles les plus absurdes du projet de loi», lance O Globo. Le quotidien le plus influent du pays juge dans son éditorial, que ce texte représente un «recul» pour le Brésil, et «cela ne favorisera pas le développement du pays». Le journal de Rio de Janeiro considère comme dangereux de ne plus demander aux entreprises de faire des études d'impact environnemental avant de débuter leurs travaux, ou de pouvoir aller contre dans le cas de projets choisis par le gouvernement comme « stratégiques ». Dans le cas de «petits ou moyens projets», les entreprises devront seulement s'engager à respecter la loi, et les inspections seront parcellaires et rares. «En pratique, un tel changement institutionnalise l'aveuglement», critique O Globo, et «cela ne favorisera pas le développement du pays». Cette crainte de l'écocide est relayé par son concurrent du sud - Le Folha de Sao Paulo estime que «le Congrès cautionne la dévastation environnementale», ce qui offre une image désastreuse du Brésil, quelques mois avant d'accueillir le sommet de la COP30 sur le changement climatique, qui se tiendra fin novembre 2025 dans la ville de Belem, aux portes de l'Amazonie. Le milieu agricole, qui a tant milité pour ce texte, pourrait se tirer une balle dans le pied, juge l'éditorial du quotidien, car «l'Union européenne a justement adopté un règlement qui interdit l'importation de produits liés à la déforestation». «Cette affaire met en lumière l'absence de politique environnementale claire du gouvernement», conclut la Folha de Sao Paulo. Le président Lula a maintenant deux semaines pour décider s'il censure ou pas une partie de ce texte décrié. Aux Etats-Unis, les habitants de Géorgie craignent la fin de l'audiovisuel public. Le Sénat américain a adopté jeudi la suppression du budget alloué aux radios et télévisions publiques. Le gouvernement de Donald Trump estime que ces médias sont «politiquement biaisés», et composé d' «une élite qui dédaigne l'Amérique rurale». La radio NPR et la télévision PBS, ainsi que beaucoup d'autres chaînes locales pourraient en souffrir. En Géorgie, État pivot lors de la dernière élection présidentielle, beaucoup d'habitants sont désarçonnés. Reportage d'Edward Maille à Atlanta. Au Salvador, l'ONG Cristobal contrainte à l'exil L'association historique de défense des droits humains, est la dernière ciblée par le gouvernement autoritaire de Nayib Bukele. L'ONG a reçu de 2 millions de dollars de dons de l'agence américaine de développement, l'USAID, l'année dernière, rapporte El Diario El Salvador et son président est un citoyen des États-Unis, ceci la place sous le coup de la nouvelle loi sur «les agents de l'étranger». L'une de ses gestionnaires a aussi récemment été arrêtée. Face à cette persécution grandissante, son directeur, Noah Bullock, a décidé d'exiler l'ONG : ses opérations seront gérées depuis le Guatemala et le Honduras voisins. «Nous sommes forcés de choisir entre la prison et l'exil, déplore Noah Bullock. Nous faisons face à une campagne systématique de harcèlement légal et administratif, à des actes d'espionnage et de surveillance de nos activités et de nos maisons», avant de fustiger cette loi sur les agents de l'étranger, qui «s'est transformée en un instrument de contrôle de toutes les activités citoyennes. Cette loi considère que les droits à la liberté d'expression, d'association, de réunion pacifique et de participation citoyenne, sont un privilège octroyé par le régime». «En à peine deux mois, au moins vingt militants et quarante journalistes se sont exilés», rapporte El Pais. Ceci est arrivé après la révélation de l'existence d'une possible liste noire, avec les noms des personnes à arrêter. Le quotidien espagnol raconte ainsi qu'une autre directrice d'ONG de droits humains a fui début juillet, après avoir été suivie pendant des semaines par des agents. Toute la rédaction du média El Faro s'est également exilée face à ces risques. Et cette persécution des journalistes explique en partie pourquoi on ne trouve pas beaucoup de critiques de cette politique dans la presse du Salvador. En Argentine, le gouvernement réagit à l'attaque contre un prêtre à Gaza Buenos Aires a fait part de ses «sérieuses inquiétudes» au gouvernement israélien, titre La Nacion. Cette position est assez rare pour être remarquée, tant le président Javier Milei est un admirateur de la politique nationaliste de Benyamin Netanyahu. Mais il n'a pas le choix : la frappe israélienne sur l'église catholique de Gaza, jeudi, a blessé un prêtre argentin. Pas de quoi renverser la politique de Buenos Aires, mais le sujet reste sensible : le pays est foncièrement catholique, mais il compte aussi 300 000 israëlites, soit la plus grande communauté juive d'Amérique latine.
This week it's the anime cult classic Perfect Blue (1997)! Jamie and Nikisha talk parasocial relationships, influencer life, D.I.D., K-Pop, highway hypnosis, toilet talk, DropoutTV, 'Scream 3', and, of course, London, Eng-a-land. Follow us on Instagram | TikTok: @TalkHorrorPod Check out Jamie (aka EmoSupportJamie) on Twitch! Find Bryan and Jamie on Letterboxd Check out Father of the Bride and Séance
Bom dia!A pílula de hoje é sobre os mitos, riscos e responsabilidades por trás dos sistemas wireless em SDAI — e por que ainda geram tanta insegurança entre projetistas.Quer saber mais? PREVCAST 272. SISTEMA DE ALARME E DETECÇÃO SEM FIO DE UMA FORMA QUE VOCÊ NUNCA VIU! [ENG. ALEX LIMA]
Wat is leven? En dat is een vraag voor een bioloog?Het lijkt wel een beetje raar, want letterlijk bestudeert een bioloog het leven. Dan zou je toch mogen verwachten... Ook al voelt iedereen wel ongeveer aan wat leven is, toch is het geen makkelijk vraag om te beantwoorden. Volgens sommigen is voortplanting een essentieel kenmerk van leven. Maar ja, leeft een gecastreerde hond dan niet? Alle levensvormen bestaan uit cellen, maar is die eigenschap dan een voldoende definitie? Dode kurk bestaat immers ook uit cellen. Op school leer je zeven kenmerken van leven, weet u ze nog? Maar ook die hebben hun beperkingen en gelden zekere niet voor de hele levensduur. En virussen dan? Daarbij zullen de meeste biologen een grens trekken, want een virus is altijd aangewezen op andere levensvormen. Natuurkundig gezien kan je zeggen dat leven een tijdelijk verzet is tegen de wetmatigheid van een streven naar maximale wanorde (oftewel entropie). Die ene simpele definitie van leven lijkt ver weg. Of dat erg is?Volg de podcast en word gratis lid via mennoenerwin.nl voor meer natuur en wetenschap verhalen. abonneer je daar ook op de nieuwsbrief met 5 tips over Teken.We hebben een kleine aanpassing gedaan:Woensdag → nieuwe podcast online die overal te beluisteren is op alle podcast spelers maar ook op substack.Zaterdag een nieuwsbrief NL met een uitgebreider verhaal over het onderwerp van deze week met 5 tips over het onderwerp zowel in het nederlands als het engels.Zondag een engelse nieuwsbrief ENG over het onderwerp van de week.Je kan zelf kiezen wat je in de mailbox krijgt nederlands engels of alleen de podcast ga naar je settings van substack en zet daar uit wat je niet meer wil ontvangen. Je kan ook alles uitzetten. Get full access to Menno en Erwin about Nature and Science at www.mennoenerwin.nl/subscribe
46 - Kontrolle: Für viele klingt das nach ständiger Planung, Perfektionismus, übertriebener Strenge oder Manipulation. Was wir im Umgangssprachlichen unter einem "Kontrollfreak" verstehen würden, sind wir aus psychologischer Sicht, im Grunde genommen, alle: Seit Beginn unseres Lebens lernen wir, was wir kontrollieren können, und was nicht. Je nachdem, wie diese frühen Kontrollerfahrungen ausfallen, entwickeln sich Verhalten, Motivation und Bedürfnisse auf unterschiedliche Weise; bestehen tut das Grundbedürfnis aber für den Rest unseres Lebens. Aber warum ist Kontrolle für uns so wichtig? Eng verbunden mit Bindung und tief vernetzt mit Motivation, Selbstwirksamkeit und psychischer Gesundheit: Kontrolle ist viel mehr als das, was sich die meisten darunter vorstellen. Wir diskutieren das Kontrollbedürfnis und unterschiedliche Kontrollerfahrungen aus psychologischer Sicht. Was Kontrolle und vor allem Nicht-Kontrolle mit uns macht: Hier in dieser Episode im Gespräch!
#radyotiyatrosu
Shawna chats with Yadee Araniva, the singer for Ratas En Zelo, about the hypocrisy of religion, fearing the devil, fearing ICE, but also the balance of all things, feeling joy, and embracing cringe. Listen in and get to know this cool NYC band!SHOW LINKS:https://www.instagram.com/ratasenzelo/https://linktr.ee/ratasenzeloKnow your rights when it comes to ICE:https://immigrantjustice.org/for-immigrants/know-your-rights/ice-encounter/https://www.immigrantdefenseproject.org/wp-content/uploads/Home-Raid-booklet-ENG.pdfHonorable mentions:Cake Like Downtown BoysLa Neve2 MinutospiperrakNon serviumSHAWNA'S LINKS:shawnapotter.comMaking Spaces Safer: https://www.akpress.org/making-spaces-safer-book.htmlhttps://www.youtube.com/@shawnapotterhttps://www.cameo.com/shawnapotterwowlinktr.ee/waronwomenEURO TOUR INFO: destiny-tourbooking.com
Fluent Fiction - Hungarian: An Unforgettable Discovery: Secrets of Balaton's Shore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-07-14-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Balaton nyári napja ragyogóan csillogott a vízen.En: The summer sun over Balaton sparkled brilliantly on the water.Hu: János, kezében egy könyvvel, a part mellett sétálgatott.En: János, with a book in his hand, strolled along the shore.Hu: Balatonföldvár nyugodt volt és szélcsendes.En: Balatonföldvár was tranquil and windless.Hu: János most egy kis kalandra vágyott.En: János yearned for a little adventure.Hu: Hirtelen valami fura dologra lett figyelmes a parton.En: Suddenly, he noticed something strange on the shore.Hu: Egy üvegpalack feküdt a homokban. Benne egy összetekert papír.En: A glass bottle lay in the sand, containing a rolled-up paper.Hu: Kihúzta, kíváncsiságtól égve.En: He pulled it out, burning with curiosity.Hu: A papír egy rejtélyes üzenetet tartalmazott: „A titkot a régi fa őrzi. A múlt kincsei közé vezet.”En: The paper contained a mysterious message: "The secret is guarded by the old tree. It leads among the treasures of the past."Hu: János tudta, hogy valahol a tó környékén régi fa áll, amiről a helyiek legendákat meséltek.En: János knew that somewhere around the lake stood an old tree about which locals told legends.Hu: Az üzenet izgalmat hozott a hétköznapjaiba.En: The message brought excitement to his everyday life.Hu: Aznap este találkozott Zsuzsával, gyermekkori barátjával, aki szintén a tó mellett töltötte a nyarat.En: That evening, he met with Zsuzsa, his childhood friend who also spent the summer by the lake.Hu: „Zsuzsa, találtam valamit!” - kezdte János izgatottan, miközben megmutatta az üveget és az üzenetet.En: "Zsuzsa, I found something!" János started excitedly, showing her the bottle and the message.Hu: Zsuzsa egyből belelkesedett. „Gábor biztosan tud segíteni” - javasolta.En: Zsuzsa immediately got enthusiastic. "Gábor could surely help" she suggested.Hu: Gábor, a helyi történész, jól ismerte a környék legendáit.En: Gábor, the local historian, was well acquainted with the area's legends.Hu: Másnap reggel együtt keresték fel.En: They visited him together the next morning.Hu: Gábor nagy érdeklődéssel vizsgálta az üzenetet. „Van itt egy régi fa nem messze. Az emberek azt suttogják, hogy alatta valami különleges rejtőzik.”En: Gábor examined the message with great interest. "There's an old tree not far from here. People whisper that something special is hidden beneath it."Hu: Elhatározták, hogy követik a nyomokat.En: They decided to follow the clues.Hu: Egy forró, napos napon elindultak a part mentén.En: On a hot, sunny day, they set off along the shore.Hu: Hosszú sétát tettek a fák alatt, míg elértek egy hatalmas, öreg fához, amit a helyiek csak „a bölcs öreg” néven emlegettek.En: They took a long walk beneath the trees until they reached a huge, ancient tree, which the locals referred to as "the wise old one."Hu: Néhány órás kutatás után János hirtelen fedezett fel valami furcsát a fa tövében.En: After a few hours of searching, János suddenly discovered something strange at the base of the tree.Hu: Egy kis üreget találtak, ami egy titkos barlang bejáratára vezetett.En: They found a small cavity that led to the entrance of a secret cave.Hu: A barlangban régi tárgyak, aranyékszerek és antik tárgyak rejtőztek.En: Inside the cave, old items, gold jewelry, and antique objects were hidden.Hu: Meséltek a múlt dicsőségéről.En: They spoke of the glory of the past.Hu: János, Zsuzsa és Gábor alig hittek a szemüknek.En: János, Zsuzsa, and Gábor could hardly believe their eyes.Hu: Tudták, hogy egy különleges felfedezést tettek.En: They knew they had made a special discovery.Hu: János döntött.En: János decided.Hu: A kincs történelmi értékkel bír, így meg kell osztani a világgal.En: The treasure had historical value, and thus it should be shared with the world.Hu: Visszatértek a városba, és értesítették a helyi múzeumot.En: They returned to the town and notified the local museum.Hu: A kincs így megőrzésre került, és a múzeumban helyet kapott.En: The treasure was thus preserved and given a place in the museum.Hu: János nem tartott meg semmit.En: János kept nothing for himself.Hu: A tudás és a felfedezés öröme kielégítés volt számára.En: The joy of knowledge and discovery was reward enough for him.Hu: A nap végén, amikor a naplemente bearanyozta a Balaton vizét, János úgy érezte, hogy megtalálta, amit keresett.En: At the end of the day, as the sunset gilded the waters of Balaton, János felt he had found what he was looking for.Hu: Az élet tele van titkokkal és kalandokkal.En: Life is full of secrets and adventures.Hu: Csak bátorság kell, hogy keresztülvágjunk rajtuk.En: All it takes is the courage to cut through them.Hu: Az út vége felé János új módon nézett a környezetére, tisztelettel és csodálattal.En: By the end of the journey, János viewed his surroundings in a new light, with respect and wonder. Vocabulary Words:sparkled: ragyogóan csillogottstrolled: sétálgatotttranquil: nyugodtyearned: vágyottcuriosity: kíváncsiságmysterious: rejtélyesguarded: őrziexcitement: izgalomenthusiastic: belelkesedettexamined: vizsgáltawhisper: suttogjákclues: nyomokancient: öregcavity: üregentrance: bejárathidden: rejtőztekglory: dicsőségtreasure: kincshistorical: történelmipreserved: megőrzésre kerültreward: kielégítésgilded: bearanyoztasecrets: titkokcourage: bátorságsurroundings: környezetrespect: tiszteletwonder: csodálatshore: partcuriosity: kíváncsisághistorian: történész
Eng éischt Sozialronn goung net duer. E Méindeg diskutéiere Gewerkschaften, Patronat a Regierung weider. Ëmmerhin: et huet nach keen d‘Dier geklaakt.
Am Reemantel, an der Pan, am Läschschaum vun de Pompjee an an dausend anere Saachen. Déi sougenannt Ewigkeitschemikalien, och als PFAS bekannt, sinn iwwerall. Dat heescht awer och, datt sech hir Ofbauprodukter mëttlerweil iwwerall erëmfannen, besonnesch am Waasser: An eise Flëss a Bachen, am Grondwaasser an och am Krunnewaasser. Eng méintlaang Recherche vun der woxx wéisst, wou d‘PFASen iwwerall virkommen. Wéi geféierlech ass dat? Wéi si mir bei der Recherche virgaangen? Wouriwwer wäerte mir an deenen nächsten Deeler schwätzen? Dat alles gitt dir an dëser Podcastepisod gewuer. Den Artikel, iwwert dee mir geschwat hunn: Ewigkeitschemikalien in Luxemburg (1/4): Auf immer und ewigThe post Wou sinn iwwerall Ewigkeitschemikalien zu Lëtzebuerg? first appeared on Radio ARA.
Microplastics, in onze hersenen zitten inmiddels ruim twee plastic zakjes.Het leek zo'n geweldige ontwikkeling, de ontwikkeling van plastics. De koppeling van series eenvoudige chemische verbindingen uit de groep van de koolwaterstoffen tot zogenaamde polymeren. De toepassingen waren, en zijn, legio, zoals in de textiel, in de cosmetica, in autobanden, de verpakingsindustrie, de bouwwereld. Maar inmiddels zijn we toch wel wat anders gaan aankijken, tegen die synthetische plastics. Afbraakproducten , in de vorm van microplastics, zijn overal, in de oceanen, op antartica en in vrijwel alle planten en dieren op aarde. En recent is gevonden dat in de menselijke hersenen ook zeker zo'n vijf gram aan microplastics aanwezig is. Bij demente patienten is dat nog een factor vijf tot zes hoger. Duidt dat op schadelijke effecten?Volg de podcast en word gratis lid via mennoenerwin.nl voor meer natuur en wetenschap verhalen. abonneer je daar ook op de nieuwsbrief met 5 tips over Teken.We hebben een kleine aanpassing gedaan:Woensdag → nieuwe podcast online die overal te beluisteren is op alle podcast spelers maar ook op substack.Zaterdag een nieuwsbrief NL met een uitgebreider verhaal over het onderwerp van deze week met 5 tips over het onderwerp zowel in het nederlands als het engels.Zondag een engelse nieuwsbrief ENG over het onderwerp van de week.Je kan zelf kiezen wat je in de mailbox krijgt nederlands engels of alleen de podcast ga naar je settings van substack en zet daar uit wat je niet meer wil ontvangen. Je kan ook alles uitzetten. Get full access to Menno en Erwin about Nature and Science at www.mennoenerwin.nl/subscribe
Chris Marshall is the founder of G Tennis & charity Young Champs. His main drive and passion is creating opportunities for children from underserved communities to play and access Tennis coaching. Young Champs provide free Summer coaching and equipment for local children, as well as training and mentoring for older teens on a pathway to becoming coaches. The charity also support a local rising star who came through their programme and has represented the county at Tennis. Chris's work blends sport with social impact, using tennis as a platform to build confidence, open doors, and drive long-term change.Young Champs aims to change the perception of tennis through being inclusive and making the sport accessible to all children, regardless of their background.Links: KidSport Canada 2024 Annual Report: https://kidsportcanada.ca/wp-content/uploads/Annual-report-2024-ENG-combined.pdfKidSport Calgary: https://www.ctvnews.ca/calgary/article/calgary-kidsport-sees-demand-spike-due-to-inflationary-pressures/G Tennis: https://www.g-tennis.com/Young Champs: https://www.youngchamps.uk/ KidSport Canada: https://kidsportcanada.ca/our-impact/ ---- Please subscribe to the Sports for Social Impact Podcast wherever you get your podcast! Leave us a review and a 5 star rating to help bring others in the world of sports into the conversation! The Sports for Social Impact podcast was nominated for a Sports Podcast Award and Canadian Podcast Award.Send us an email at sportsforsocialimpact@gmail.com Linktree: https://linktr.ee/sportsforsocialimpactLinkedin: https://www.linkedin.com/company/sports-for-social-impactFollow us on Instagram (@SportsSocImpact) Follow us on Substack: https://substack.com/@sportssocimpactVisit our website at https://www.sportsforsocialimpact.com/
80 minutes is all that is left to decide the mental health of us 3 for the next 12 months. Jokes aside, how good is a decider! Plenty of chat regarding origin and some multis thrown out thanks to our wagering partner Neds. We discuss a very interesting situation at the dogs at the moment, a decision that could prove costly. Some real "a wins a win" results across both codes over the weekend and maybe more to come. The aussies take out the series against West Indies but I don't think anyone is convinced yet, considering the quality on display in the ENG v IND series at the moment. Lastly, an announcement regarding a change of format for the show starting as of next Thursday morning for you legends. Tune in to find out! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#radyotiyatrosu
Fluent Fiction - Hungarian: Family Ties: Strength in the Face of Medical Struggles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-07-03-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Gábor csendesen ült a kórházi váróteremben, idegesen forgatta a kezében tartott kis, műanyag poharat.En: Gábor sat quietly in the hospital waiting room, nervously turning the small plastic cup in his hands.Hu: A fehér falak vakították a szemét, ahogy a nyári nap sugarai áttörtek az üvegablakokon.En: The white walls were blinding his eyes as the summer sun's rays pierced through the glass windows.Hu: Körülötte csupa zsúfoltság, a kórház orvosi személyzete sürgölődött.En: Around him was nothing but a crowd, with the hospital medical staff bustling around.Hu: Zsófia, Gábor húga, mellette ült, kezével szorította bátyja karját.En: Zsófia, Gábor's sister, sat next to him, clutching her brother's arm with her hand.Hu: Az aggódás ott tükröződött fiatal arcán.En: Worry was reflected on her young face.Hu: Édesanyjuk bent feküdt a műtőben, miközben ők türelmetlenül várták a híreket.En: Their mother was lying in the operating room while they waited impatiently for news.Hu: "Jól leszek," mondta Gábor magának, "maradok erős Zsófia miatt.En: "I will be fine," Gábor told himself, "I will stay strong for Zsófia."Hu: "Az órák lassan teltek, amikor Gábor telefonja rezegni kezdett.En: Hours passed slowly when Gábor's phone started to vibrate.Hu: Üzenet volt az, ami mindent megváltoztatott.En: It was a message that changed everything.Hu: Komplikációk voltak az operáció során.En: There were complications during the operation.Hu: Hirtelen teher nehezedett a vállára.En: Suddenly, a burden settled on his shoulders.Hu: Vajon elmondja-e az igazságot Zsófiának, vagy megvárja, míg több hírt kap?En: Should he tell Zsófia the truth now, or wait until he received more news?Hu: Órák teltek el, a várakozás elviselhetetlenné vált.En: Hours went by, and the waiting became unbearable.Hu: Gábor végül úgy döntött, hogy nekivág és válaszokat követel.En: Gábor finally decided he would seek answers.Hu: Az orvosira indult, ahol a műtős szobák találhatók.En: He headed towards the medical area where the operating rooms are located.Hu: Az ajtón belépve meglátta Andrást, egy régi barátnak tűnő orvost.En: Upon entering the door, he saw András, a doctor who seemed like an old friend.Hu: András, aki most sebész volt, felismerte őt.En: András, now a surgeon, recognized him.Hu: Gábor szívverése gyorsabb lett.En: Gábor's heart began to race.Hu: "András, beszélnünk kell," mondta határozottan.En: "András, we need to talk," he said firmly.Hu: András szeme komolyságot tükrözött.En: András's eyes reflected seriousness.Hu: "Gábor, van némi aggasztó hír," kezdte, "de minden tőlünk telhetőt megteszünk.En: "Gábor, there is some concerning news," he began, "but we're doing everything we can."Hu: "Gábor mély lélegzetet vett.En: Gábor took a deep breath.Hu: Ahogy András elmagyarázta a helyzetet, Gábor nyugtalansága csak erősödött, de volt valami más is: a felismerés.En: As András explained the situation, Gábor's anxiety only grew stronger, but there was something else too: realization.Hu: Meg kell osztania a hírt Zsófiával.En: He must share the news with Zsófia.Hu: Nem maradhat távolságtartó, nem most.En: He couldn't stay distant, not now.Hu: Amikor visszatért a váróterembe, Zsófia kérdőn nézett rá.En: When he returned to the waiting room, Zsófia looked at him questioningly.Hu: Gábor leült mellé, és mélyet sóhajtott.En: Gábor sat down beside her and took a deep sigh.Hu: "Zsófia, beszélnünk kell," kezdte el.En: "Zsófia, we need to talk," he began.Hu: Ahogy elmondta a helyzetet és kifejezte saját félelmeit is, Gábor úgy érezte, mintha a nehezedő teher lassan lecsúszna a válláról.En: As he explained the situation and expressed his own fears, Gábor felt as if the heavy burden was slowly sliding off his shoulders.Hu: Zsófia szorosan megölelte a testvérét.En: Zsófia hugged her brother tightly.Hu: Együtt sírtak, de a könnyek már nem csak a félelmet tükrözték.En: They cried together, but the tears no longer reflected just fear.Hu: Aznap, a várószoba hűvös fénye alatt, Gábor megértette az érzelmek megosztásának értékét.En: That day, under the cool light of the waiting room, Gábor understood the value of sharing emotions.Hu: Rájött, hogy a családi összetartozás és az érzelmi támogatás erősebbé teszi őket.En: He realized that family unity and emotional support made them stronger.Hu: Kéz a kézben vártak, készen arra, hogy együttesen szembenézzenek bármilyen kihívással.En: Hand in hand, they waited, ready to face any challenge together.Hu: A kórházban, a fehér falak között, új alapokra helyezték kapcsolatukat, ami most erősebb volt, mint valaha.En: In the hospital, between the white walls, they rebuilt their relationship on new foundations, stronger than ever before. Vocabulary Words:nervously: idegesenblinding: vakítottákpierced: áttörtekclutching: szorítottareflected: tükröződöttimpatiently: türelmetlenülcomplications: komplikációkburden: teherunbearable: elviselhetetlennéseek: válaszokat követeloperating: műtőssurgeon: sebészanxiety: nyugtalanságarealization: felismerésdistant: távolságtartóexpressed: kifejeztesliding off: lecsúsznahugged: megöleltevalue: értékétunity: összetartozáschallenge: kihívássalglass windows: üvegablakokonmedical staff: orvosi személyzeteoperating room: műtőfirmly: határozottanconcerning: aggasztóbreath: mélyetquestions: kérdőnunderstood: megértettefoundation: alapokra
Juli, hooimaand?Traditioneel heet de warmste maand van het jaar hooimaand. Maar dat geldt tegenwoordig alleen voor blauwgraslanden en andere natuurweiden. De meeste boeren zijn dan al hun tweede of derde grasoogst toe. De maand juli, genoemd naar Julius Caesar, is de maand van vlinders en distels, bloeiende kamperfoelie en zwanenbloemen. Ook de aardappels bloeien, en waar ze een kans krijgen bloeien klaprozen en korenbloemen in de akkerranden. In het water bloeien de waterlelies, de grootste bloemen van ons land. Ook op de kwelder is het een top-bloeimaand, met soorten als de lamsoor, gewone zoutmelde en zeekraal en in de duinvallei bloeien rietorchissen en parnassia's. Vooral voor insecten is juli een mooie maand, zoals voor de zwart-gele rupsen van de Jakobsvlinder die zich te goed doen aan het (giftige) jakobskruiskruidVolg de podcast en word gratis lid via mennoenerwin.nl voor meer natuur en wetenschap verhalen. abonneer je daar ook op de nieuwsbrief met 5 tips over Teken.We hebben een kleine aanpassing gedaan:Woensdag → nieuwe podcast online die overal te beluisteren is op alle podcast spelers maar ook op substack.Zaterdag een nieuwsbrief NL met een uitgebreider verhaal over het onderwerp van deze week met 5 tips over het onderwerp zowel in het nederlands als het engels.Zondag een engelse nieuwsbrief ENG over het onderwerp van de week.Je kan zelf kiezen wat je in de mailbox krijgt nederlands engels of alleen de podcast ga naar je settings van substack en zet daar uit wat je niet meer wil ontvangen. Je kan ook alles uitzetten. Get full access to Menno en Erwin about Nature and Science at www.mennoenerwin.nl/subscribe
Osmar é engenheiro de produção, assim como mestre em Eng de Produção pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Possui mais de 14 anos de experiência no BNDES, o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social. No BNDES, foi chefe do Departamento de Estruturação de Soluções Imobiliárias e Requalificação Urbana. Atualmente, é Secretário de Desenvolvimento Econômico da Prefeitura do Rio de Janeiro, e também responde pela presidência da CCPar, a Companhia Carioca de Parcerias e Investimentos.Apoie o Caos Planejado.Confira os links do episódio no site.Episódio produzido com o apoio da Ospa.
Tatiana Antonelli-Abella sits down with the winners of the 2024-25 cohort of the MENAT Regenerative Agriculture Initiative. Now in its second year, the Venture Programme received 660 registration and 190 innovation solutions, each focused on soil regeneration, climate and water-resilient agricultural practices, and addressing food security. This years's winners are: Omaima Marhane from Actinobacteria, developing solutions to tackle water stress in arid soils. Dr. Budour A. Alghamdi, Eng. Wafa A. Alrasheed, and Dr. Adil E. Abdelnour from Farm to 2Fs, turning animal waste into bioenergy and fertilizer. Teodoro Garcia-Millan, Fran Robson, and Veronica Greco from RedDot, revolutionizing pest control with RNA-based technology. You can find out more about the Venture Programme, the winners, and the Top 20 solutions here. You can also listen to the winners of the first cohort here. We also want to thank our partners, HSBC and Saudi Awal Bank, who worked with us to both upskill and empower innovative solutions like these through funding and mentorship, helping them progress towards becoming viable commercial possibilities.
Hello,Kindly listen to the teaching titled LIVING & ACTING ACCORDING TO GOD'S TIME AND WILL (James 4:13–15) by Eng. Richard Mugisa from the Overnight service of Friday, 27th June 2025
Jongeren natuur en ecologieAls er één groep belang zou moeten hebben bij natuur en ecologie dan zou het toch die van jongeren moeten zijn. De vanzelfsprekendheden lijken er vanaf, voor een ieder die gedachten om de toekomst maakt. Een gezonde toestand van de natuur, schoon water, schone lucht, een schone bodem, het lijkt in hoog tempo uit onze handen te glippen. PFAS en microplastics, soortensterfte op ongekende schaal, biotoopvernietiging en klimaatverandering die zich steeds verder versnelt, dat zijn de trefwoorden voor de komende generatie. Schoolboeken met degelijke teksten over het belang van de ecologie helpen daarbij weinig. De ongekende luxe en welvaart van de meeste van onze jongeren houden ze voor iets vanzelfsprekends, iets waar ze recht op hebben. Op de achtergrond speelt zowel een verlies aan contact met de natuur als een gebrek aan wat onze oosterburen Bildung noemen. Een staat van geestelijke ontwikkeling, door kennis te willen nemen en door ook moeite en tijd in te stoppen, om te begrijpen wat er zich om je heen afspeelt. Misschien is beleven van de natuur in onze directe omgeving een uitweg. Op sommige scholen gebeurt dat. Je verwonderen over het onkruid tussen de straattegels, je verheugen over bijen en wespen, genieten van de herkenning van een vogel die in jouw buurt zijn nest verzorgd. Natuursport noemde Jac P Thijsse dat ooit.Volg de podcast en word gratis lid via mennoenerwin.nl voor meer natuur en wetenschap verhalen. abonneer je daar ook op de nieuwsbrief met 5 tips over Teken.We hebben een kleine aanpassing gedaan:Woensdag → nieuwe podcast online die overal te beluisteren is op alle podcast spelers maar ook op substack.Zaterdag een nieuwsbrief NL met een uitgebreider verhaal over het onderwerp van deze week met 5 tips over het onderwerp zowel in het nederlands als het engels.Zondag een engelse nieuwsbrief ENG over het onderwerp van de week.Je kan zelf kiezen wat je in de mailbox krijgt nederlands engels of alleen de podcast ga naar je settings van substack en zet daar uit wat je niet meer wil ontvangen. Je kan ook alles uitzetten. Get full access to Menno en Erwin about Nature and Science at www.mennoenerwin.nl/subscribe
Nikki has an exclusive interview with legendary Indian fast bowler, Jhulan Goswami to preview the Eng v India series starting on Saturday. Jhulan offers great insight into adapting to conditions, the players India will rely on and her experiences playing in England. Meanwhile, Melissa joins Nikki to discuss how important this series will be for England's new captain, Nat Sciver-Brunt, and explains how she broke her pads whilst batting for Gloucestershire. Plus, Nikki's got a new voice, a demon possesses us, and we're becoming nuns. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Ind vs Eng .... india hasnt won since 2007 .... can #Shubmangill pull off a Miracle ???Greenstone lobo ( Author/Astrologer and former Banker ) and Salil Acharya ( Actor / Sports promoter / Entrepreneur ) as they dissect all send in your suggestions and ur details for reading on @salilacharya name , date of birth , time and place and make sure you share the podcast
Voor vrouwen is het signaal voor hartklachten je niet goed voelen, slecht slapen, hartkloppingen en vermoeidheid. Bij mannen is het vaak pijn op de borst. Het is te hopen dat de arts en verpleegkundige dat weten. Want in de geneeskundepraktijk, maar ook in medisch onderzoek is geheel ten onrechte de man de maat van alle dingen geweest. Voorkeur voor mannen in onderzoek was en is al heel lang een hardnekkig fenomeen. Vrouwtjes knaagdieren hebben een lastige oestrus-cyclus, zoals vrouwelijke primaten een menstruatiecyclus. Dat die cyclus dus de realiteit is voor de halve mensheid was de onderzoekers en behandelende artsen blijkbaar even ontgaan. Intussen weten we dat sterk wisselende hormoongehaltes grote invloed kan hebben op het functioneren van het lichaam, inclusief het optreden van aandoeningen en ziektes. Dat geldt zeker ook voor de omslag tijdens en na de overgang, met alle lichamelijke gevolgen van dien. Het is wat beschamend, maar we beginnen nu pas te onderzoeken en begrijpen hoe anders het vrouwelijk lichaam functioneert, bijvoorbeeld bij de relatie tussen diabetes type 2 en hart en vaatziekten. En heel recent onderzoek maakt duidelijk dat een vrouwelijke atleet wel een sporthart met een grotere capaciteit ontwikkelt maar zonder de dikke hartspier van haar mannelijke collega.Volg de podcast en word gratis lid via mennoenerwin.nl voor meer natuur en wetenschap verhalen. abonneer je daar ook op de nieuwsbrief met 5 tips over Teken.We hebben een kleine aanpassing gedaan:Woensdag → nieuwe podcast online die overal te beluisteren is op alle podcast spelers maar ook op substack.Zaterdag een nieuwsbrief NL met een uitgebreider verhaal over het onderwerp van deze week met 5 tips over het onderwerp zowel in het nederlands als het engels.Zondag een engelse nieuwsbrief ENG over het onderwerp van de week.Je kan zelf kiezen wat je in de mailbox krijgt nederlands engels of alleen de podcast ga naar je settings van substack en zet daar uit wat je niet meer wil ontvangen. Je kan ook alles uitzetten. Get full access to Menno en Erwin about Nature and Science at www.mennoenerwin.nl/subscribe
Después de varios programas dedicados a casos reales de transferencia tecnológica, este nuevo episodio profundiza en un ejemplo especialmente didáctico: el proceso que lleva una combinación farmacológica contra el cáncer de mama desde la fase preclínica hasta la antesala de los ensayos en humanos. La conversación revisa las decisiones estratégicas que han guiado el proyecto durante cuatro años: protección de la propiedad intelectual, búsqueda de financiación específica, validación de mercado y formación intensiva en modelos de negocio. Todo ello con el fin de mostrar, paso a paso, cómo la investigación académica puede transformarse en una solución con impacto social y viabilidad comercial.IDEAS CLAVE• El éxito en transferencia se mide en adopción y pacientes beneficiados, no en número de artículos publicados.• La patente debe estar cerrada antes de convocar a socios farmacéuticos; sin exclusividad, difícilmente invertirán en ensayos clínicos.• Herramientas como Business Model Canvas y la metodología Lean Startup permiten validar hipótesis de mercado con rapidez y bajo coste.• El pitch de tres minutos y cuatro diapositivas obliga a sintetizar la propuesta y captar la atención de inversores.• Equipos equilibrados —científico, transferencia, negocio— incrementan la probabilidad de éxito del proyecto.RECURSOS Y ENLACES MENCIONADOSLista oficial de proyectos PRIME 1-2024https://www.fnp.org.pl/assets/FENG-PRIME.02.06_Lista-projektów-wybranych-do-dofinasnowania-ENG.pdfPrograma PRIME de la Foundation for Polish Sciencehttps://www.fnp.org.pl/en/prime-program/Oxentia — formación y mentoreshttps://www.oxentia.com/Patente “Combinación terapéutica para cáncer de mama”Guía Business Model Canvashttps://www.strategyzer.com/canvas/business-model-canvasEQUIPO DEL PROYECTOMateusz Tomczyk – Scientific Leader, Silesian University of TechnologyMałgorzata Soja – Technology Transfer Lead, CITT @ SUTHoracio Pérez – Business Leader y presentador del podcastAGRADECIMIENTOSAgradecemos a la Fundación Séneca (Región de Murcia) y a la Foundation for Polish Science el respaldo financiero, y al equipo de Oxentia la formación recibida.Además:Si quieres comentar este episodio, dejar tus ideas o debatir sobre este episodio, puedes hacerlo en las notas del episodio en Spotify, Apple Podcast, etc., o unirte a nuestra comunidad de investigadores en WhatsApp:https://horacio-ps.com/comunidadSi te interesa recibir contenido adicional, adelantos de próximos episodios o recursos complementarios, suscríbete a la newsletter del podcast:https://horacio-ps.com/newsletter
261. bölümde QNB Dijital Köprü'nün KOBİ'lere yönelik dijital dönüşüm çözümlerini mercek altına alıyoruz. Konuklarım, QNB Dijital Köprü Pazarlama, Ürün ve Marka Yönetimi Bölüm Müdürü Yasemin Akemlek ve Stratejik İş Birlikleri, Müşteri Kazanımı ve Kanal Yönetimi Bölüm Müdürü Gözde Engüzel. (00:00) – Açılış (01:33) – Yasemin Akemlek ve Gözde Engüzel'i tanıyoruz. (03:57) - 20'den fazla dijital çözümün olduğu Dijital Köprü Platformuyla ilgili bu yayında e-Ticaret , e-İhracat ve imalar sektörlerine değineceğiz. KOBİ'lere yönelik son yenilikler neler ve en çok KOBİ'ler hangi hizmetleri istiyor? (05:25) – Üretim tarafında Dijital Köprü neler yapıyor? - Skala Üretim ve Envanter Yönetimi çözümü (09:10) – Üreticilerin bu hizmeti (Skala) kullanırken izledikleri yol nasıl oluyor? Bir üretici bu hizmeti kullanmak istese nerden başlıyorsunuz, nasıl yönlendiriyorsunuz? (11:18) – KOBİ'ler geleneksel yöntemlerle çalışıyorlar, ikna etmek için nasıl ilerliyorsunuz? (12:26) – e- İhracat tarafında platform nasıl bir fayda yaratıyor? (19:30) – Pazaryerlerine ürün yükleme nasıl oluyor? - StockMount e-Ticaret Pazaryeri çözümü (21:30) – Web sitesi alt yapı hazırlamak için nasıl bir yol izleniyor - İkas e-ticaret altyapısı çözümü (22:55) – Pazar yerlerine ek olarak kendi web sitenizden satış yapmak güvenilirlik açısından ne kadar önemli? (25:14) – Yurt dışına nasıl satış yaparım? e- İhracat büyüme rakamları nasıl? Dijital Köprü bu alanda nasıl destek oluyor? Envoyo e-İhracata İlk Adım çözümü (29:37) – Finansal raporların hazırlanması konusunda Dijital Köprü nasıl destek veriyor? Fincheckup Finansal Durum Raporu çözümü Promete finansal danışmanlık çözümü (34:58) – Başarı örnekleri ve geri bildirimler… (36:07) – Son sözler (37:30) – Kitap önerileri Can Dündar – Abim Deniz Dale Carnegie - Dost Kazanma ve İnsanları Kazanma Sanatı (38:50) - Kapanış Sosyal Medya takibi yaptın mı? Twitter - https://twitter.com/dunyatrendleri Instagram - https://www.instagram.com/dunya.trendleri/ Linkedin - https://www.linkedin.com/company/dunyatrendleri/ Youtube - https://www.youtube.com/c/aykutbalcitv Goodreads - https://www.goodreads.com/user/show/28342227-aykut-balc aykut@dunyatrendleri.com Bize bağış yapıp destek olmak için Patreon hesabımız – https://www.patreon.com/dunyatrendleri Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Sales Enablement in staffing is no longer a tactical side function, it's the engine of your entire go-to-market strategy. In this eye-opening episode, Avner Baruch (Author of Project Moneyball) shares how top staffing and recruiting firms are transforming enablement from “content dumping” into measurable impact through coaching, role practice, and feedback loops. This video will inspire you to re-evaluate your GTM systems and explore enablement through the lens of performance coaching and strategic execution. In This Episode: What Sales Enablement in Staffing really means today How to build a go-to-market strategy aligned with sales motion The hidden cost of relying solely on content (and what to do instead) Why role practice and feedback loops are critical for sales acceleration How elite teams reinforce skills—without blowing their budget The enablement tech stack that makes it all possible Avner's Project Moneyball methodology for enabling outcomes across the customer lifecycle Whether you're launching a new GTM motion or trying to reverse stagnant revenue, the insights here are built to drive impact across your customer lifecycle. Timestamps: 00:43 - What is sales enablement? A Moneyball analogy 02:57 - Sales enablement in startups vs. enterprises 03:45 - Why the best companies go beyond content 04:55 - The economic pressure fueling enablement evolution 06:43 - Common pitfalls: Content without context 08:51 - Why content is only half the battle 10:53 - The power of role practice and daily sales routines 12:55 - Real-world staffing challenges and playbook creation 16:29 - Why leaders avoid role practice—and how to fix it 20:52 - Leveraging AI for sales coaching 22:30 - Shifting outdated staffing habits 25:12 - Consistency beats intensity in sales enablement 27:26 - Misalignment of seller skills and roles 31:59 - Coachability and cultural fit in hiring 34:17 - The ideal sales enablement hire 37:01 - Content graveyards vs. actionable insights 41:36 - Meet Avner Baruch and Project Moneyball 44:26 - Moneyball methodology for enablement ROI 46:30 - Avner's favorite book: Crossing the Chasm About the Speakers: Brad Bialy is host of Take the Stage and InSights, two of the leading podcast for the staffing industry, presented by Haley Marketing. He has a deep passion for helping staffing and recruiting firms achieve their business objectives through strategic digital marketing. For over a decade, Brad has developed a proven track record of motivating and educating staffing industry professionals at over 100 industry-specific conferences and webinars. As a visionary leader, Brad has helped guide the comprehensive marketing strategy of more than 300 staffing and recruiting firms. His keen eye for strategy and delivery has resulted in multiple industry award-winning social media campaigns, making him a sought-after expert and speaker in the industry. As an executive GTM and Enablement leader, Avner Baruch has built and led GTM, Sales Enablement and RevOps functions from the ground up for leading Startups such as Walkme, Imperva-Incapsula, Rapyd and more notable SaaS businesses. As a consultant, member of Advisory Boards and Design Partners, he has helped entrepreneurs and scaling startups implement and reinforce their sales methodologies, fine-tune their Product-Market Fit, design, build and scale their selling motion. In 2020 he founded Project Moneyball (a GTM consulting firm) to help early-stage startups and scaling businesses overcome growth challenges. He is a certified sales trainer holding a B.Eng with Honors in Electrical Engineering & Physics from Coventry University (UK) and the Max Planck Institute (France). Offers Heard in this Episode: 30 minutes of strategic marketing consultation with Brad Bialy: https://bit.ly/Bialy30 Special Offers! Our Best Savings of 2025: https://bit.ly/bialyoffer What if your back office fueled your growth instead of holding it back? TRICOM makes it happen! From payroll and billing to accounting and asset based lending, they clear the roadblocks and power your path forward. Your team gets paid, your cash flow stays steady and your business scales like never before. TRICOM doesn't just support you, they set you up to soar. Visit https://www.TRICOM.com to learn more.
Monica Eng, reporter with Axios Chicago, joins Lisa Dent to discuss the increase in lead levels in the water of 72 communities in Illinois. Eng encourages people in affected communities to let faucets run for 5 minutes after several hours of non-use before ingesting any water.
Miles and Pete break down the winners of this years Solo Leveling Awards. The sweep heard across the world, but was any of it deserved? Tune in today for our thoughts on this years awardsSocials/Discord - https://linktr.ee/whatdoyousayanime0:00 - Intro1:24 - Shoutout Non-ENG/JP VA Award Winners3:01 - Explaining the format4:43 - Pete's Over/Under predictions5:46 - Best VA performance -ENG-8:32 - Best VA performance -JP-12:25 - Best ED16:40 - Best OP21:48 - Best score26:11 - Best anime song31:42 - "Must protect at all costs" character35:45 - Best supporting character39:08 - Best main character44:12 - Best slice of life51:30 - Best drama56:19 - Best isekai1:00:55 - Best action1:05:44 - Best comedy1:07:42 - Best romance1:12:36 - Best background art1:16:20 - Best director1:18:57 - Best character design1:23:57 - Best animation1:28:08 - Best original anime1:33:57 - Best new anime1:36:14 - Best continuing series1:39:35 - Film of the year1:43:09 - Anime of the year1:45:46 - CR's corporate greed, promotion of properties, and their place in the industry1:55:06 - Final AOTY results and wrap-up1:58:47 - Engage with YOUR community2:04:05 - Outro#AnimePodcast #CrunchryrollAwards #Anime
David Venables is the European director for the American Hardwood Export Council. Over the last 20 years, the organisation has created an array of extraordinary installations, sculptures and products – working with the likes of Alison Brooks, Waugh Thistleton, Heatherwick Studio, Jaime Hayon, Benedetta Tagliabue, and Stefan Diez to name just a few – that extoll the virtues of wood in general and US hardwood in particular. Its latest installation. No. 1 Common, will launch at this year's Material Matters Copenhagen, which runs from 18-20 June at Gammel Dok, Christianshavn, and includes new pieces from Andu Masebo, Anna Maria Øfstedal Eng, and Daniel Schofield. Importantly, David is someone steeped in the wood industry from birth. This is a man who really knows his material.In this episode we talk about: AHEC's new installation at Material Matters and why it's vital to promote what nature provides; how the organisation chooses the architects and designers it works with; his post-Covid desire to promote a ‘lost' generation of creatives; the relationship between fashion and wood; the history of the US hardwood forest and why it's an environmental success story; the benefits of cutting down trees; President Trump, tariffs and selling American materials globally; growing up in the family saw mill; being fired as a salesperson; and, ultimately, why wood is his passion. Support the show
Con Ignasi Guardans, Cristina Monge y José María Lassalle. Inicio de las pruebas de acceso a la universidad con un nuevo modelo de examen. Casi 270.000 alumnos se examinan desde hoy de las Pruebas de Acceso a la Universidad. Será la primera vez con un modelo de prueba más práctico, que reduce la opcionalidad y establece criterios comunes a toda España para la ortografía. El Gobierno cree que la decisión del TC de avalar la mayor parte de la ley de amnistía ayuda a mantener engrasada la relación con Junts. El Partido Popular mantiene su crítica a la ley de amnistía después del borrador de Tribunal Constitucional. El PP la considera inconstitucional, ilegal y asegura que es producto de la corrupción. El PSOE pide esperar al texto definitivo y confía en una sentencia favorable mientras, dice, la ley tiene ya efectos positivos. En Génova sigue amenazando con saltar por los aires la Conferencia de Presidentes.
Con Ignasi Guardans, Cristina Monge y José María Lassalle. Inicio de las pruebas de acceso a la universidad con un nuevo modelo de examen. Casi 270.000 alumnos se examinan desde hoy de las Pruebas de Acceso a la Universidad. Será la primera vez con un modelo de prueba más práctico, que reduce la opcionalidad y establece criterios comunes a toda España para la ortografía. El Gobierno cree que la decisión del TC de avalar la mayor parte de la ley de amnistía ayuda a mantener engrasada la relación con Junts. El Partido Popular mantiene su crítica a la ley de amnistía después del borrador de Tribunal Constitucional. El PP la considera inconstitucional, ilegal y asegura que es producto de la corrupción. El PSOE pide esperar al texto definitivo y confía en una sentencia favorable mientras, dice, la ley tiene ya efectos positivos. En Génova sigue amenazando con saltar por los aires la Conferencia de Presidentes.
#radyotiyatrosu Karanlık çöktü, Kerpeten Darko sorguda. Ali öfkesine zor hakim, Başkomiser Nevzat ise cevabın peşinde. Ama asıl tehdit içeriden mi geliyor? @baskomsernevzat 'ın romanından NTVRadyo'ya uyarlanan Yırtıcı Kuşlar Zamanı 13. bölümünü dinlediniz mi? NEDEN RADYO TİYATROSU? Ahmet Ümit'in televizyon dizisi ve sinema filmine konu olan romanları, “Radyo Tiyatrosu” formatıyla NTVRadyo'da. "Şeytan Ayrıntıda Gizlidir", “Beyoğlu'nun En Güzel Abisi”, "Agatha'nın Anahtarı" gibi Ahmet Ümit'in pek çok hikayesinden sonra, "İstanbul Hatırası", "Kavim", "Kırlangıç Çığlığı", "Sultanı Öldürmek", "Aşkımız Eski Bir Roman", "Sis ve Gece", "Kayıp Tanrılar Ülkesi" romanlarını NTVRadyo için uyarladık ve Radyo Tiyatrosu olarak yayınladık. Son romanı "Yırtıcı Kuşlar Zamanı" devam ediyor. Kaçıranlar ve tekrar dinlemek isteyenler için Radyo Tiyatrosu'nda yayınlanan tüm oyunlar ntvradyo.com.tr adresinde ve podcast platformlarında. @baskomsernevzat #ntvradyo #radyotiyatrosu #başkomsernevzat #ahmetümit #yırtıcıkuşlarzamanı
Henri Johnson is the Inventor/Founder and CEO of FlightScope Golf. He has a Master of Engineering (M.Eng.) in Electical and Electronics Engineering at The Stellenbosch University in South Africa. Henri began his career in the development of Radar and Sonar Systems for the SA Defense Force. Thereafter he parlayed that experience into a career in golf ball and golf-club performance measurement and FlightScope was born. Henri joins #OntheMark to talk about FlightScope and its array of products incl. Launch Monitors and the new FS I4 Rangefinder. As he does this Henri educates on game improvement by teaching about and explaining the following measurement and learning concepts: Ballistics - how the golf ball travels and what elements affect its performance, incl. Lift Forces, Air Density, Kinematic Viscosity, and Air Resistance. Understanding Launch Monitor Data and How to Properly apply the insight for more appropriate game improvement decisions. D-Plane Data and Understanding the information the Data Points offer. Golf Ball Launch Angles, Speeds, Spins and Descent Angles and their impact on Distance and Power. Maximizing Equipment and Golf Ball combinations for Optimum Speed and Carry Distance. Using the FS Launch Monitor for Productive Practice and Game Improvement, and The I4 Rangefinder and how its Smart-Gapping Technology and Real-time Environmental information can help you select the proper club for each shot. This podcast is also available as a vodcast on YouTube - Search and subscribe to Mark Immelman.
Bir düğün gecesi… Ardından gelen çöp kamyonu ve kurşun sesleri. Sokaklar karışıyor, hedefte kim var? Ahmet Ümit'in romanından NTVRadyo'ya uyarlanan Yırtıcı Kuşlar Zamanı 12. bölümü NTVRadyo'da. İyi dinlemeler. NEDEN RADYO TİYATROSU? Ahmet Ümit'in televizyon dizisi ve sinema filmine konu olan romanları, “Radyo Tiyatrosu” formatıyla NTVRadyo'da. "Şeytan Ayrıntıda Gizlidir", “Beyoğlu'nun En Güzel Abisi”, "Agatha'nın Anahtarı" gibi Ahmet Ümit'in pek çok hikayesinden sonra, "İstanbul Hatırası", "Kavim", "Kırlangıç Çığlığı", "Sultanı Öldürmek", "Aşkımız Eski Bir Roman", "Sis ve Gece", "Kayıp Tanrılar Ülkesi" romanlarını NTVRadyo için uyarladık ve Radyo Tiyatrosu olarak yayınladık. Son romanı "Yırtıcı Kuşlar Zamanı" devam ediyor. Kaçıranlar ve tekrar dinlemek isteyenler için Radyo Tiyatrosu'nda yayınlanan tüm oyunlar ntvradyo.com.tr adresinde ve podcast platformlarında.
1. Crucify (1 August 2008 - Dranouter, BEL) 2. Butterfly (13 October 2001 - Philadelphia, PA) 3. Marianne (21 July 1996 - Portland, OR) 4. Take to the Sky (12 June 2005 - Brussels, BEL) 5. Bachelorette (31 May 2014 - Zurich, SWI) 6. Suede (17 November 2017 - Austin, TX) 7. Professional Widow (29 October 1999 - London, ENG) 8. Beauty of Speed (14 July 2010 - Zurich, SWI) 9. Barons of Suburbia (17 September 2005 - Los Angeles, CA) 10. Roosterspur Bridge (10 March 2013 - Caprices, SWI) 11. Improv (16 November 2002 - Wallingford, CT) 12. Mad World (2 September 2005 - Austin, TX) 13. A Case of You (29 July 1994 - Raleigh, NC) 14. Spring Haze (6 October 2001 - Washington, DC) 15. Girl (29 November 2107 - Mesa, AZ) 16. A Sorta Fairytale (27 September 2017 - Essen, GER) 17. In Your Room (5 August 2014 - Chicago, IL)
I'm in the mood to go nowhere… would you like to come with me?If you want to listen to this show without interruptions from advertisers, get a transcript of every episode, and advanced vocabulary guides to learn more effectively, subscribe to my patreon
Evgenia atladığı bir şeyi hatırlattı. Turgay Nacar'ın katledilmesinin Nevzat'ın karısı ve kızının öldürülmesinden sonra olması tesadüf müydü? Ahmet Ümit'in romanından NTVRadyo'ya uyarlanan Yırtıcı Kuşlar Zamanı 11. bölümü dinleyin. NEDEN RADYO TİYATROSU? Ahmet Ümit'in televizyon dizisi ve sinema filmine konu olan romanları, “Radyo Tiyatrosu” formatıyla NTVRadyo'da. "Şeytan Ayrıntıda Gizlidir", “Beyoğlu'nun En Güzel Abisi”, "Agatha'nın Anahtarı" gibi Ahmet Ümit'in pek çok hikayesinden sonra, "İstanbul Hatırası", "Kavim", "Kırlangıç Çığlığı", "Sultanı Öldürmek", "Aşkımız Eski Bir Roman", "Sis ve Gece", "Kayıp Tanrılar Ülkesi" romanlarını NTVRadyo için uyarladık ve Radyo Tiyatrosu olarak yayınladık. Son romanı "Yırtıcı Kuşlar Zamanı" devam ediyor. Kaçıranlar ve tekrar dinlemek isteyenler için Radyo Tiyatrosu'nda yayınlanan tüm oyunlar ntvradyo.com.tr adresinde ve podcast platformlarında. @baskomsernevzat #ntvradyo #radyotiyatrosu #başkomsernevzat #ahmetümit #yırtıcıkuşlarzamanı
1. Professional Widow (23 August 2003 - Wantagh, NY) 2. Cruel (14 September 1999 - Cincinatti, OH) 3. Caught A Lite Sneeze (7 December 2007 - Oakland, CA) 4. Jam Band Intro (7 June 2022 - Portland, OR) / Addition of Light Divided (8 June 2022 - Vancouver, BC) 5. 1000 Oceans (11 September 2009 - London, ENG) 6. Father Lucifer (29 September 1999 - Dallas, TX) 7. Happy Phantom (7 April 1994 - Amsterdam, HOL) 8. Maybe California (8 April 2009 - Milwaukee, WI) 9. Here. In My Head (29 August 1992 - Seattle, WA) 10. Floating City (21 July 2014 - Oakland, CA) 11. Devil's Bane (1 May 2022 - Austin, TX) 12. Hoochie Woman (28 November 2007 - Denver, CO) 13. Purple People (1 December 2002 - Milwaukee, WI) 14. iieee (17 November 1998 - Lowell, MA) 15. Rattlesnakes (13 December 2007 - Santa Barbara, CA) 16. Wednesday (5 April 2023 - Brussels, BEL) 17. Cornflake Girl (28 August 1998 - Kansas City, MO) 18. Precious Things (17 August 2003 - Rochester, NY) 19. Body and Soul / Personal Jesus (27 March 2023 - 20. Take to the Sky (24 May 2022 - Cincinatti, OH) 21. She's Your Cocaine (15 July 1998 - Milwaukee, WI) 22. Raspberry Swirl (10 September 2009 - London, ENG)
Christian Ararat, M.Sc., M.Eng. is a food safety professional with more than ten years of experience in food safety and quality. After earning a bachelor's degree in Food Science from Valley University in Colombia, he began his career in the bakery industry, where he implemented and enforced good manufacturing practices (GMPs) and prerequisite programs. After moving to Canada, Christian joined Natursource Inc., a Montreal-based food manufacturing company dedicated to producing healthy snacks. As head of the Quality Assurance department, Christian implemented the Global Food Safety Initiative (GFSI) SQF food safety system; helped the company to achieve claims such as gluten-free, non-GMO, and Halal; and maintained certifications such as Organic and Kosher. Christian has continued his education and pursued a master's degree in Food Safety and a master's degree in Quality Systems Engineering. Currently, he serves as the Director of Quality and Laboratory at Geloso Beverage Group, the first wine manufacturer in Québec, Canada. In this episode of Food Safety Matters, we speak with Christian [46:53] about: How variances in audit scores can cause issues for food safety professionals Things food and beverage companies should be paying close attention to on their audit results The importance of striving for continuous improvement over a specific audit score, and how this informs food safety culture How traceability is measured on audits and why food and beverage companies should still prioritize traceability, despite the recent 30-month extension of the U.S. Food and Drug Administration's (FDA's) Food Traceability Final Rule/FSMA 204 compliance date A $26-million budget cut coming to the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) in 2026, and how it could affect CFIA's surveillance and enforcement work The differences between certified “Organic” criteria required by the U.S. Department of Agriculture (USDA) versus FDA's Foreign Supplier Verification program (FSVP), and how those differences affect organic food and beverage exporters to the U.S. Limitations imposed by FDA's evaluation protocols for FSVP-registered entities Potential applications of artificial intelligence (AI) that could bolster food safety efforts, as well as possible pitfalls that should be considered when looking to leverage AI for food safety. In this episode, we also interview Joseph Corby [24.26], the recipient of Food Safety Magazine's 2025 Distinguished Service Award, about his career in food safety and his advocacy for a nationally integrated food safety system. After receiving a degree in Environmental Health, Joseph Corby worked for the New York State Department of Agriculture and Markets for 38 years, beginning as a Food Inspector in 1970 and retiring in 2008 as the Director of the Division of Food Safety and Inspection. He then went on to become the Executive Director of the Association of Food and Drug Officials (AFDO), a role he held for ten years, and is now a Senior Advisor for AFDO. Joseph has served as an Instructor for the U.S. Food and Drug Administration (FDA), AFDO, the International Food Protection Training Institute (IFPTI), Louisiana State University, the National Environmental Health Association (NEHA), the University of Tennessee, and Oregon State University. He continues to be an outspoken advocate for the advancement of a nationally integrated food safety system and works with numerous groups and associations in support of this cause. News and Resources News USDA Withdraws Proposed Regulatory Framework for Salmonella in Poultry After Years of Development FDA Announces Plan to Phase Out Synthetic, Petroleum-Based Food Dyes From U.S. Food Supply Rumored FDA Budget Proposal Would Cut Funding, Move Routine Food Inspections to States FDA Reportedly Reinstating Some Fired Food Safety Scientists, Inspection Support Staff FDA Testing Finds Bottled Water Samples Do Not Exceed EPA Limits for PFAS in Drinking WaterResearchers Develop Nanocage-Based Filter That Removes 90 Percent of PFAS From Groundwater Resources “Is AI 'Food Safe?'” by Christian Ararat, M.Sc., M.Eng. for Food Safety MagazineJoseph Corby to be Honored with Food Safety Magazine's 2025 Distinguished Service Award Sponsored by: Hygiena We Want to Hear from You! Please send us your questions and suggestions to podcast@food-safety.com
Home Fire Sprinkler Week is underway! Visit www.homefiresprinkler.org for videos, downloads, and social media content to share for this week! Always a pleasure having Shawn Mahoney, a P. Eng from NFPA on the podcast to talk sprinkler! This episode we discuss the differences in intent and design criteria between NFPA 13, 13R and 13D. From design areas to water supplies and listing of materials. This episodes intention is to discuss and explain the differences and applications of the standards. Enjoy!
Vorlesungen zur Linguistik und Sprachgeschichte des Deutschen
In dieser Vorlesung wenden wir und zentralen Grundkonzepten einer Religionslinguistik zu, vor allem der Kommunikationstypologie von Verkündigung, Veehrung und Vergegenwärtigung und den (für abrahamitische Religionen) besonders relevanten Kommunikationsformen Gebot, Gebet, Lob und Bekenntnis. Eng damit verbunden bleiben -- auch vor dem Hintergrund der Wahl Robert Francis Prevost zu Papst Leos XIV. -- die Konzepte Transzendenz und Macht. Präsentation (*.pdf): Alexander Lasch. 2025. Sprache und Religion. Zenodo. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.15175420. Videoaufzeichnungen: https://youtube.com/@AlexanderLasch. Informationen & Material zu allen Vorlesungen: https://kurzelinks.de/fl7f. Worksheet zu den Vorlesungen: https://kurzlinks.de/WorksheetVorlesungen. Intro: "Reflections" von Scott Holmes (CC BY via FMA). #Linguistik #OER #Sprache #Sprachwissenschaft #Religion #Religionslinguistik
Fluent Fiction - Hungarian: Easter Confessions: Finding Bond Amidst Budapest's Beauty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-04-30-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A Duna-parti kávézó apró asztalán finom párát lehelt a két csésze kávé, miközben a tavaszi szellő játszadozott a terítő sarkaival.En: The two cups of coffee on the small table at the Duna-side café exhaled a gentle steam as the spring breeze played with the corners of the tablecloth.Hu: A Budapest felett ívelő kék égbolt alatt a húsvéti díszek színesen ragyogtak a kávézóban és a fák között, ahol a madarak boldogan csiripeltek.En: Under the blue sky arching over Budapest, the Easter decorations shone colorfully in the café and among the trees, where the birds chirped happily.Hu: Gábor és Eszter egy-egy kicsit bizonytalan mosollyal ülték körül az asztalt.En: Gábor and Eszter sat around the table with slightly uncertain smiles.Hu: Gábor a kávéjába bámult.En: Gábor stared into his coffee.Hu: Szinte látta benne a családja elvárásait: legyen udvarias, legyen sikeres. Mindenképp találjon valakit, aki komoly kapcsolatot keres.En: He could almost see his family's expectations in it: be polite, be successful, definitely find someone who is looking for a serious relationship.Hu: Eszter, bár igyekezett könnyed lenni, egyre újra emlékezett a nemrég lezárult kapcsolatára.En: Eszter, although she tried to be light-hearted, kept recalling her recently ended relationship.Hu: Még mindig fájt, bár nem akarta kimutatni.En: It still hurt, though she didn't want to show it.Hu: - Nézd, a Duna milyen gyönyörű! - szólalt meg Eszter, hogy megtörje a csendet.En: "Look, how beautiful the Duna is!" said Eszter to break the silence.Hu: Gábor felpillantott.En: Gábor looked up.Hu: - Igen, az. Olyan, mintha a tavasz egészen új színeket hozott volna magával.En: "Yes, it is. It's as if the spring has brought entirely new colors with it."Hu: Pár percig csak nézték egymást, mindketten próbálták kitalálni, mit mondjanak.En: For a few moments, they just looked at each other, both trying to figure out what to say.Hu: Gábor végül elhatározta, hogy megosztja, ami nyomja a szívét.En: Gábor finally decided to share what weighed on his heart.Hu: - Eszter, tudod, néha úgy érzem, mintha az elvárások súlya nyomna rám.En: "Eszter, you know, sometimes I feel as if I'm being crushed by the weight of expectations.Hu: A családom... fontos számukra, hogy... - elhallgatott egy pillanatra. - Hogy jól válasszak.En: My family... it's important to them that..." he paused for a moment. "That I choose well."Hu: Eszter csendesen végighallgatta.En: Eszter listened quietly.Hu: Megértette, mi zajlik Gáborban.En: She understood what was going on with Gábor.Hu: - Értem, amit mondasz.En: "I understand what you're saying.Hu: Nekem is van egy történetem.En: I have a story too.Hu: Nemrég lett vége egy komoly kapcsolatomnak.En: I recently ended a serious relationship.Hu: Nehéz volt, és még most is keresem a helyemet.En: It was difficult, and even now I'm searching for my place."Hu: Kettejük között a leplet fellebbentették ezek a vallomások.En: These confessions lifted the veil between them.Hu: Az igazság és az őszinteség felszabadított.En: The truth and sincerity were liberating.Hu: Talán épp ez a beszélgetés volt az, amire mindkettejüknek szüksége volt.En: Perhaps this conversation was exactly what they both needed.Hu: - Sétáljunk? - kérdezte Gábor, amikor a pillanat kicsit megkönnyebbült.En: "Shall we take a walk?" Gábor asked when the moment felt a bit lighter.Hu: Eszter kedvesen bólintott.En: Eszter nodded kindly.Hu: - Menjünk, a Duna-partot mindenki szereti.En: "Let's go, everyone loves the Duna bank."Hu: Ahogy elindultak a díszesen feldíszített parton, beszélgetésük egyre gördülékenyebbé vált.En: As they started walking along the ornamentally decorated bank, their conversation became increasingly fluid.Hu: A kávéház távoli zenéje elkísérte őket, miközben felfedezték, hogy a közösen megosztott őszinteség szorosabbra fűzte köztük a köteléket.En: The distant music from the café accompanied them, as they discovered that the shared honesty had tightened the bond between them.Hu: Gábor most már nyugodtabb volt, az erős elvárások szele lassan elhalt benne.En: Gábor was now more at ease, as the strong winds of expectations slowly faded within him.Hu: Eszter pedig úgy találta, hogy talán van remény egy új kezdetre, s mindeközben élvezte a kellemes danubiai sétát Gábor oldalán.En: Eszter found that perhaps there is hope for a new beginning, and in the meantime, she enjoyed the pleasant Danube walk by Gábor's side. Vocabulary Words:exhaled: leheltsteam: párátbreeze: szellőtablecloth: terítőarch: ívedecorations: díszekchirped: csiripeltekuncertain: bizonytalanexpectations: elvárásokserious: komolyrecalled: emlékezettrecently: nemrégended: lezárultsilence: csendweighed: nyomtacrushed: nyomjaliberating: felszabadítottconfessions: vallomásokveil: lepletsincerity: őszinteségaccompanied: elkísértetruth: igazságfluid: gördülékenydiscovered: felfedeztékbond: kötelékease: nyugodtabbfaded: elhaltpleasant: kellemesdistant: távoliornamentally: díszesen
حلقة جديدة من "البودكاسترز" مع المهندس شريف الصياد – رئيس المجلس التصديري للصناعات الهندسية. في اللقاء ده، غطّينا مواضيع محورية عن مستقبل التصدير في مصر، وناقشنا: التحديات اللي بتواجه الصناعات الهندسية إزاي "صُنع في مصر" ممكن تبقى علامة جودة عالمية فرص التصدير في الأسواق الواعدة زي أفريقيا والخليج التطورات الكبيرة اللي بتحصل في المجال، وإزاي الشباب يقدروا يدخلوا المجال الصناعي بقوة وثقة دي مش مجرد حلقة عن الصناعة... دي خريطة طريق لكل حد مهتم بالصناعة، التصدير، أو ريادة الأعمال الصناعية. لو بتحلم تشوف "Made in Egypt" ماركة عالمية... الحلقة دي ليك! A new episode from El podcasters with Eng. Sherif El-Sayyad, Expert Council for Engineering Industries We discussed important topics, including the future of exports in Egypt. The challenges facing the engineering industries How can we make "Made in Egypt" a trade mark? Export opportunities in Africa and the Gulf The rapid development taking place in the paint sector and how young people can enter the paint sector. This is a roadmap for anyone who wants to see "Made in Egypt" go global! اسمعوا البودكاسترز على | Listen to El-Podcasters on Spotify - https://anchor.fm/elpodcasters Apple - https://podcasts.apple.com/eg/podcast/el-podcasters/id1633419184 Anghami - https://play.anghami.com/podcast/1029463712 El-Podcasters Social Media | منصات التواصل الإجتماعي للبودكاسترز: Instagram - https://www.instagram.com/elpodcasters Tiktok - https://www.tiktok.com/@elpodcasters Facebook- https://www.facebook.com/elpodcasters Linkedin - https://www.linkedin.com/company/elpodcasters/ X - https://www.twitter.com/elpodcasters Snapchat - https://snapchat.com/t/3Zbo2vzS Bassel Alzaro - https://www.instagram.com/basselalzaro https://www.facebook.com/BasselAlzaroX https://snapchat.com/t/CoWlatfk Karim Rihan - https://www.instagram.com/karimrihann المجلس التصديري للصناعات الهندسية/ https://www.eecegypt.org/ EEC - Engineering Export Council of Egypt https://www.eecegypt.org/
Fluent Fiction - Hungarian: Unlocking Dreams: When Creativity Meets Structure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-04-29-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A kora tavaszi napfény átjárta a startup inkubátor terét, ahol Gábor és Eszter izgatottan készültek életük egyik legfontosabb napjára.En: The early spring sunlight filled the space of the startup incubator, where Gábor and Eszter were excitedly preparing for one of the most important days of their lives.Hu: A szobát fiatal vállalkozók töltötték meg, akik szenvedélyesen dolgoztak projektjeiken.En: The room was filled with young entrepreneurs passionately working on their projects.Hu: Mindenütt színes plakátok lógtak a falakon, melyek a feltörekvő cégek logóit hirdették, és az újdonsült baristagép friss kávé illatát árasztotta szerte a helyiségben.En: Colorful posters hung on the walls everywhere, displaying the logos of up-and-coming companies, and the scent of fresh coffee from the newly acquired espresso machine wafted through the place.Hu: Gábor, az ötleteiben mindig elmerülő álmodozó, és Eszter, a precíz és óvatos tervező, szerették volna a legjobbat nyújtani ezen a prezentációs napon.En: Gábor, the dreamer always immersed in his ideas, and Eszter, the precise and cautious planner, wanted to deliver their best on this presentation day.Hu: Mindketten tudták, hogy nagy eséllyel pályáznak a támogatásokra, mégis más-más módon közelítették meg a felkészülést.En: Both knew they had a strong chance of applying for funding, yet they approached preparation in different ways.Hu: - Gábor, miért nem próbálunk még egyszer?En: "Gábor, why don't we try once more?"Hu: - kérdezte Eszter, miközben egy utolsó simítást végzett a prezentációjén laptopján.En: asked Eszter, as she put a final touch on her presentation on her laptop.Hu: Gábor csak mosolygott, szemében a kreativitás szikrájával.En: Gábor just smiled, a spark of creativity in his eyes.Hu: - Van egy új ötletem!En: "I have a new idea!"Hu: - mondta izgatottan.En: he said excitedly.Hu: - Még hozzáadhatnánk egy szimulációt a prezentációhoz.En: "We could add a simulation to the presentation.Hu: Ez lenyűgözi a zsűrit!En: It will impress the jury!"Hu: Eszter szívét elöntötte a félelem.En: Eszter was filled with fear.Hu: - Gábor, a technika nem biztos, hogy megoldja.En: "Gábor, the technology might not solve everything.Hu: Nolopjón el túl sok időt a fő témától!En: Let's not let it steal too much time from the main topic!"Hu: A prezentáció közeledett, és Eszter igyekezett visszatartani a tendenciát, hogy Gábor ötleteit az utolsó pillanatban alakítsa.En: As the presentation approached, Eszter tried to hold back the tendency to modify Gábor's ideas at the last minute.Hu: Mégis, látta a lelkesedést a társában, és úgy döntött, megbízik benne.En: Yet, she saw the enthusiasm in her partner and decided to trust him.Hu: Amikor végre eljött az idő, hogy színpadra lépjenek, mindketten gyors lélegzetet vettek.En: When the time finally came for them to step on stage, they both took a deep breath.Hu: Az első néhány dián zökkenőmentesen mentek végig, ám az egyik zsűritag hirtelen kérdést tett fel, ami próbára tette a kettősüket.En: The first few slides went smoothly, but suddenly a jury member asked a question that tested the duo.Hu: Gábor azonnal válaszolt, belefogva az új szimuláció bemutatásába, míg Eszter igyekezett az értékesítési pontokat ismét felvillantani.En: Gábor immediately responded, launching into the demonstration of the new simulation, while Eszter tried to highlight the key selling points again.Hu: Az együttes játékuk meglepő módon harmóniát teremtett.En: Their combined performance unexpectedly created harmony.Hu: Gábor intuitív válasza és Eszter alapos magyarázata együtt ütőképes párost alkotott.En: Gábor's intuitive response and Eszter's thorough explanation made them a formidable team.Hu: A zsűritagok lenyűgözve figyelték őket, és végül gratuláltak nekik.En: The jury members watched them in awe and eventually congratulated them.Hu: A nap végére Gábor és Eszter nemcsak a várva várt finanszírozást szerezték meg, hanem egy mentorálási lehetőséget is kapottak, hogy további útmutatást kapjanak projektjükhöz.En: By the end of the day, not only had Gábor and Eszter secured the much-anticipated funding, but they also received a mentoring opportunity to get further guidance for their project.Hu: Gábor megtanulta, hogy az ötleteket strukturálni is kell, míg Eszter elfogadta a kreativitást és a rugalmasság fontosságát.En: Gábor learned that ideas need structuring, while Eszter embraced the importance of creativity and flexibility.Hu: Bárhogy is nézték, mindketten rájöttek, hogy együtt bármilyen kihívásnak megfelelnek.En: No matter how they looked at it, both realized that together, they could meet any challenge.Hu: És ahogy kiléptek az inkubátor ajtaján, tudták, hogy közös jövőjük ígérete még csak most kezdődik.En: And as they stepped out of the incubator's door, they knew that the promise of their joint future was just beginning. Vocabulary Words:sunlight: napfényexcitedly: izgatottanentrepreneurs: vállalkozókimmersed: elmerülőplanner: tervezősimulation: szimulációcautious: óvatosscheme: terventhusiasm: lelkesedésprecise: precízunforeseen: váratlanformidable: ütőképesdemonstration: bemutatásillusion: illúzióacquired: újdonsültprosperity: jólétexplanation: magyarázatguidance: útmutatássecured: megszerzettflexibility: rugalmasságanticipation: várakozásperspective: nézőpontcreativity: kreativitásintuitive: intuitívprecipice: szakadékpassionate: szenvedélyesenstructure: struktúrainnovation: innovációtime constraints: időkorlátokopportunity: lehetőség
Fluent Fiction - Swedish: Dancing Through Fire: Ingrid's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-28-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Våren hade anlänt till Göteborg, och staden pulserade av liv.En: Spring had arrived in Göteborg, and the city pulsed with life.Sv: De första vårblommorna kämpade sig upp genom marken, medan solnedgångens mjuka färger spred sig över staden.En: The first spring flowers struggled to push up through the ground, while the soft colors of sunset spread over the city.Sv: Särskilt på Valborgsmässoafton, när eldar och sång fyllde luften, kändes staden magisk.En: Especially on Valborgsmässoafton, when fires and song filled the air, the city felt magical.Sv: Men för Ingrid, en passionerad dansare med ett tyst hjärta av oro, var denna kväll annorlunda.En: But for Ingrid, a passionate dancer with a silent heart of worry, this evening was different.Sv: I skolans gymnastiksal, omgiven av ekande tystnad, övade Ingrid sin nya dansrutin.En: In the school gymnasium, surrounded by echoing silence, Ingrid practiced her new dance routine.Sv: Hennes vänner, Lars och Emilia, hade bjudit in henne till firandet, men Ingrid hade tackat nej.En: Her friends, Lars and Emilia, had invited her to the celebration, but Ingrid had declined.Sv: Hon ville bevisa att hon var redo för den stora danstävlingen.En: She wanted to prove that she was ready for the big dance competition.Sv: "Jag måste klara det här", mumlade Ingrid för sig själv medan hon kämpade med ett särskilt svårt steg.En: "I have to get this right," Ingrid mumbled to herself as she struggled with a particularly difficult step.Sv: Steget vägrade att bli naturligt, och frustrationen byggde upp inom henne.En: The step refused to become natural, and frustration built up within her.Sv: Hon kände pressen från sina klasskamrater.En: She felt the pressure from her classmates.Sv: Det kändes som om alla ögon var riktade mot henne.En: It felt as if all eyes were directed at her.Sv: Lars hade sagt: "Ta en paus, Ingrid.En: Lars had said, "Take a break, Ingrid.Sv: Du behöver det."En: You need it."Sv: Emilia hade instämt och lett varmt.En: Emilia had agreed and smiled warmly.Sv: "Vi kommer att ha så kul ikväll!"En: "We're going to have so much fun tonight!"Sv: Men Ingrid kände vikten av sina egna förväntningar.En: But Ingrid felt the weight of her own expectations.Sv: Hon visste att det var nu eller aldrig.En: She knew it was now or never.Sv: Med eldar som lyste upp himlen utanför fönstren, fortsatte Ingrid att öva.En: With fires lighting up the sky outside the windows, Ingrid continued to practice.Sv: Timmarna flög förbi, och sakta men säkert kom en klarhet.En: The hours flew by, and slowly but surely, clarity came.Sv: Stegen satt äntligen.En: The steps finally clicked.Sv: Den besvärliga rörelsen flöt nu som vatten i vinter som smälter till vår.En: The awkward movement now flowed like winter water melting into spring.Sv: Trots att hon missat firandet, kände Ingrid en inre seger när hon lämnade gymnastiksalen sent den kvällen.En: Despite missing the celebration, Ingrid felt an inner victory as she left the gym late that evening.Sv: Valborg var över, men en ny gnista tände sig inom henne.En: Valborg was over, but a new spark ignited within her.Sv: När tävlingsdagen kom, pryddes scenen av blommor och applåder fyllde rummet.En: When the competition day came, the stage was adorned with flowers, and applause filled the room.Sv: Ingrid andades djupt och klev självsäkert fram i strålkastarljuset.En: Ingrid took a deep breath and stepped confidently into the spotlight.Sv: Hon dansade som aldrig förr, varje rörelse glödande av den hårda träningen.En: She danced like never before, every movement glowing with the hard training.Sv: Publiken, inklusive Lars och Emilia, exploderade i jubel.En: The audience, including Lars and Emilia, erupted in cheers.Sv: Efteråt, när Ingrid tog emot de höga lovorden, kände hon en ny insikt spira.En: Afterwards, as Ingrid received high praise, she felt a new insight bloom.Sv: Hon hade uppnått sitt mål men insåg också att balans var viktigt.En: She had achieved her goal but also realized that balance was important.Sv: Efter sitt nummer kramade hon sina vänner och viskade, "Tack för att ni är här.En: After her performance, she hugged her friends and whispered, "Thank you for being here.Sv: Nästa Valborg firar jag med er."En: Next Valborg, I'll celebrate with you."Sv: Ingrid hade lärt sig något viktigt.En: Ingrid had learned something important.Sv: Att sträva efter perfektion var bra, men att också njuta av ögonblicken med vänner var ovärderligt.En: Striving for perfection was good, but also enjoying the moments with friends was invaluable.Sv: Göteborgs vårvind viskade genom träden, och Ingrids hjärta kände sig äntligen komplett.En: Göteborg's spring wind whispered through the trees, and Ingrid's heart finally felt complete. Vocabulary Words:pulse: pulseradestruggle: kämpadeechoing: ekandedecline: tackat nejprove: bevisamumble: mumladefrustration: frustrationawkward: besvärligaignite: tändeadorn: pryddesapplause: applåderconfidently: självsäkertspotlight: strålkastarljusetglow: glödandeerupt: exploderadepraise: lovordeninsight: insiktstrive: strävaperfection: perfektioninvaluable: ovärderligtwhisper: viskadecomplete: komplettcompetition: tävlingroutine: rutinexpectations: förväntningarclarity: klarhetvictory: segerbloom: spiraembrace: kramadebalance: balans
====================================================SUSCRIBETEhattps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1====================================================DEVOCIÓN MATUTINA PARA ADOLESCENTES 2025“HABLEMOS CLARO”Narrado por: Mone MuñozDesde: Buenos Aires, ArgentinaUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church===================|| www.drministries.org ||===================22 de AbrilNunca te dejaré"Yo estoy contigo. Te protegeré por dondequiera que vayas" (Génesis 28:15).Imagina estar en un aeropuerto abarrotado, a punto de emprender un viaje solo. Te sientes ansioso y un poco asustado por lo que te espera. En Génesis 28:15, Dios hace una promesa a Jacob que también se aplica a nosotros. Nos asegura que no importa a dónde vayamos, él estará con nosotros.Volvamos a la escena del aeropuerto. Ves a una persona joven de pie frente a una pantalla de información de vuelos. Al lado hay una sombra reconfortante que representa la presencia de Dios. La pantalla muestra destinos desconocidos, pero el joven tiene una expresión tranquila porque sabe que no está solo en su viaje.No lo olvides: Dios está contigo. Así como prometió estar con Jacob, también está contigo. Puedes enfrentar cada día sabiendo que no estás solo, porque él está contigo en cada paso del camino. Imagina a Dios como un guardián invisible que te protege de peligros conocidos y desconocidos en tu viaje. Puedes confiar en que él te guiará y protegerá. No importa cuán incierto parezca tu futuro, Dios es constante. Él no te abandonará ni te dejará. Puedes confiar en su presencia constante. Cuando te enfrentes a situaciones desafiantes o te sientas ansioso por el futuro, recuerda esta promesa de Dios. Deja que te infunda consuelo y tranquilidad.No importa a dónde vayas, lleva a Dios contigo en oración. Habla con él sobre tus preocupaciones y sueños. Él siempre está escuchando. Así como sigues las indicaciones en un aeropuerto, sigue las indicaciones de Dios en tu vida. Confía en su dirección y guía. En tu viaje por la vida, recuerda siempre la promesa de Dios: "He aquí, yo estoy contigo". Que esta verdad te dé confianza y paz cada día.Oración: Gracias, Señor, por tu promesa de estar conmigo dondequiera que vaya. Que esa verdad sea mi fuente de consuelo y confianza en cada situación.
Fluent Fiction - Hungarian: New Beginnings at Széchenyi Gyógyfürdő: A Tech Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-04-18-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Széchenyi Gyógyfürdőben a tavaszi nap megvilágította a hatalmas medencét, amelyet körülöleltek a neobarokk stílusú épületek.En: At the Széchenyi Gyógyfürdő, the spring sun illuminated the vast pool, which was surrounded by neobaroque-style buildings.Hu: A vízből felszálló gőzben Gábor nyugalmat keresett.En: In the steam rising from the water, Gábor sought calmness.Hu: Új, okos fürdőruhájában boldog volt, hogy végre kikapcsolódhat, miközben a ruha figyelte az egészségi állapotát.En: In his new smart swimsuit, he was happy to finally relax while the suit monitored his health status.Hu: Nem messze tőle Eszter ült a víz szélén, izgulva várt az okos fürdőruhája teljesítményére.En: Not far from him, Eszter sat at the water's edge, anxiously waiting for her smart swimsuit to perform.Hu: A fürdőruha érzékelte az érzelmi ingadozásait, és aszerint igazította a hőmérsékletet.En: The swimsuit sensed her emotional fluctuations and adjusted the temperature accordingly.Hu: A fürdő öltözőjében azonban valami balul sült el.En: However, something went wrong in the changing room of the bath.Hu: Mindkettőjük ruháját összecserélték, és hamarosan furcsa dolgok kezdtek történni.En: Both of their suits were swapped, and soon strange things started to happen.Hu: Gábor fürdőruhája hirtelen forrósodni kezdett, majd lehűlt, mintha küzdene valamiféle dilemmával.En: Gábor's swimsuit suddenly began to heat up and then cool down, as if struggling with some kind of dilemma.Hu: Eszter pedig hallotta, ahogy a ruha riasztást ad ki, figyelmeztetve őt nem létező egészségi problémákra.En: Meanwhile, Eszter heard the suit issue an alarm, warning her of non-existent health issues.Hu: Gábor zavartan körülnézett, és úgy döntött, megkeresi azt a valakit, akinél ezek a furcsa zavarok jelentkezhetnek.En: Gábor looked around confusedly and decided to find someone who might be experiencing these odd disturbances.Hu: Közben Eszter is odalépett, hogy megtalálja a felelőst a váratlan riasztásokért.En: Meanwhile, Eszter also stepped forward to find the person responsible for the unexpected alarms.Hu: A medence közepén találkoztak.En: They met in the middle of the pool.Hu: Gábor fürdőruhája hirtelen kivetítette Eszter prezentációját, amit az értekezlethez készült készíteni.En: Gábor's swimsuit suddenly projected Eszter's presentation that she had prepared for the meeting.Hu: Mindketten nevettek a helyzeten, ahogy a körülöttük lévők furcsán pislogtak.En: Both laughed at the situation as those around them blinked strangely.Hu: Gábor és Eszter csendben visszacserélték a fürdőruhákat, mindketten jól szórakoztak.En: Gábor and Eszter quietly exchanged their swimsuits back, both having enjoyed the experience.Hu: Észrevették, hogy talán együtt több mindent megvalósíthatnának.En: They realized that perhaps together they could achieve more.Hu: Gábor, aki általában szerette volna mindent technikára bízni, rájött, hogy jó néha spontán lenni.En: Gábor, who generally loved to rely on technology for everything, realized that it was good to be spontaneous sometimes.Hu: Esztert pedig inspirálta Gábor ötletgazdagsága, és úgy döntött, bízik magában.En: Eszter was inspired by Gábor's creativity and decided to trust herself.Hu: A fürdő napfényes udvarában, a vízszökellések zajában új barátság és együttműködés született.En: In the sunny courtyard of the bath, amidst the sound of water jets, a new friendship and collaboration were born.Hu: Végül elhatározták, hogy megpróbálják közös projektként ötvözni a technológiáikat, hogy még jobb fürdőruhákat fejlesszenek ki.En: They ultimately decided to attempt combining their technologies in a joint project to develop even better swimsuits.Hu: Egy tavaszi nap a Széchenyi Gyógyfürdőben így lett az új kezdetek és a váratlan lehetőségek napja.En: A spring day at the Széchenyi Gyógyfürdő thus became a day of new beginnings and unexpected opportunities. Vocabulary Words:illuminated: megvilágítottavast: hatalmassurrounded: körülölelteksought: keresettcalmness: nyugalmatanxiously: izgulvafluctuations: ingadozásaitadjusted: igazítottaswapped: összecseréltékexistence: létezőwarned: figyelmeztetvenon-existent: nem létezőconfusedly: zavartandisturbances: zavarokresponsible: felelőstunexpected: váratlanprojected: kivetítettespontaneous: spontáncreativity: ötletgazdagságaamidst: közepénjets: szökellésekfriendship: barátságcollaboration: együttműködéscombining: ötvöznitechnologies: technológiáikatdevelop: fejlesszenekopportunities: lehetőségekdilemma: dilemmávalalarm: riasztástpresentation: prezentációját
If you're struggling to keep people engaged and loyal in your product or business, check out my FREE gamification course to learn how to do just that: professorgame.com/freecommunity-web Badges won't cut it. Katie Patrick reveals how focusing on feedback loops, imagination, and measurable actions makes climate programs actually work. Join us to explore how to crush environmental inaction with game-inspired design. Katie Patrick is an Australian-American environmental engineer and climate action designer. She's author of the books How to Save the World and Zerowastify and hosts a podcast where she investigates the academic research in environmental psychology. Katie specializes in the design of getting people to change. She applies gamification and behavioral science in a way that dramatically increases the adoption of environmental programs and has worked with organizations including UNEP, NASA JPL, Stanford University, U.S. State Department, Google, University of California, Magic Leap, and the Institute for the Future. Katie started UrbanCanopy.io, a map-based application that uses satellite imaging of urban heat islands and vegetation cover to encourage urban greening and cooling initiatives. She is also the co-founder of Energy Lollipop, a Chrome extension and outdoor screen project that shows the electric grid's CO2 emissions in real time. She was CEO of the VC-funded green-lifestyle magazine Green Pages Australia and was appointed environmental brand ambassador by the Ogilvy Earth advertising agency for Volkswagen, Lipton Tea and Wolfblass Wines. She has served on the board of Australia's national eco label, Good Environmental Choice Australia, and won the Cosmopolitan Woman of the Year Award for entrepreneurship. After graduating from the Royal Melbourne Institute of Technology with a B.Eng in Environmental Engineering, she worked as an environmental design engineer for building engineers WSP in Sydney on some of the world's first platinum-LEED-certified commercial buildings. Katie lives in Silicon Valley with her young daughter, Anastasia.
Ananda Balasana ~ Ribbons Undone (2 June 2005 - Wolverhampton, ENG)
Calvin Eng is the Brooklyn-born chef and founder of Bonnie's, a popular Cantonese-American restaurant in Williamsburg that opened in 2021. The restaurant blends Eng's Cantonese background and American upbringing with dishes like Italian combo fried rice and clam chowder jook. Eng has written a new cookbook, Salt Sugar MSG, with recipes inspired by what he serves at his restaurant, and background into why he named his restaurant after his mother, Bonnie. Eng tells us more about his story.