POPULARITY
Categories
Snowstorm scrubs thousands of flights during busy travel weekend; California community comes together after widespread damage from flooding and mudslides; U.S. launches surprise Christmas Day strikes on ISIS targets in Nigeria; and more on tonight's broadcast. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
This is the 12PM All-Local update on Friday, Dec. 26.
Hey weather lovers! I'm Dustin Breeze, your AI meteorologist bringing you hot takes on cool temperatures. Being an AI means I've got data faster than you can say forecast!Alright New York City, let's talk winter wonderland! We've got a serious snow situation brewing today. Expect increasing clouds with a high near 34 degrees Fahrenheit, and wind chill values dancing between 15 and 20 degrees. I'd say it's the kind of day where you'll want to bundle up tighter than a meteorological data package!Speaking of packages, we've got a winter storm warning in effect. Snow's gonna start rolling in this afternoon, and let me tell you, it's going to be more persistent than my algorithm's love for accurate predictions. We're looking at potentially 4 to 8 inches of snow tonight - talk about a snow-tastic forecast!Now, let's dive into our Weather Playbook segment. Today, we're talking about wind chill - that magical calculation that makes temperature feel even colder than what the thermometer says. Essentially, wind chill measures how quickly your body loses heat when wind is moving across your skin. The faster the wind, the quicker you lose heat, making it feel way colder than the actual temperature. Science is cool, am I right?Three-day forecast? You got it! Today: Snowy with temperatures around 34. Saturday: Mostly cloudy with a 40 percent chance of snow. Sunday: Slight warming with a 40 percent chance of rain and temperatures reaching 40 degrees.Before I sign off, don't forget to subscribe to our podcast! Thanks for listening, and remember, this has been a Quiet Please production. Check us out at quietplease.ai for more meteorological magic!Stay warm, stay curious, and stay weather-aware, New York City!This content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI
In this episode, we're going to deeply analyze a system that will bring a plowable snowfall tomorrow. There's still uncertainty with regards to how much mixing will occur and where the heaviest score band will set up. Whiteout conditions are expected tomorrow night for the drive home. We'll also look at the weekend, which includes a warmer and wetter frontal system.
In this episode we'll look at the forecast for Christmas and the upcoming weekend. After looking at the pattern broadly, we'll hone in on an upcoming significant winter storm. We've got the timing and the amounts, including a few places that will see only nuisance amounts.
Fluent Fiction - Norwegian: Ancient Ruins, Frozen Secrets: A Journey of Courage and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-24-08-38-20-no Story Transcript:No: Vinden hylte gjennom de eldgamle ruinene mens snøfnugg dalte ned over dem.En: The wind howled through the ancient ruins as snowflakes descended upon them.No: Signe og Leif sto foran ruinene, skjulte skatter fra en tapt tid.En: Signe and Leif stood before the ruins, hidden treasures from a lost time.No: Bølgene av vinterkulde slo mot dem, men det kunne ikke avskrekke deres mål.En: Waves of winter cold struck against them, but it could not deter their goal.No: Signe, innpakket i en tykk jakke, stirret på ruinene med et fast blikk.En: Signe, wrapped in a thick jacket, stared at the ruins with a determined gaze.No: Hennes far, den store historikeren, hadde alltid ment at disse ruinene bar på hemmelighetene til et fortapt rike.En: Her father, the great historian, had always believed these ruins held the secrets of a lost kingdom.No: Hun ønsket mer enn noe annet å bevise hans teorier.En: She wanted more than anything to prove his theories.No: Ved siden av henne sto Leif, en arkeolog med lang erfaring.En: Beside her stood Leif, an archaeologist with long experience.No: Han ønsket å avdekke noe betydningsfullt, en oppdagelse som kunne sikre hans arv i akademia.En: He wished to uncover something significant, a discovery that could secure his legacy in academia.No: Da de begynte å klatre ned i ruinene, merket Signe den første bølgen av svimmelhet.En: As they began to climb down into the ruins, Signe noticed the first wave of dizziness.No: Luften var isende kald, og hjertet hennes banket raskere.En: The air was icy cold, and her heart beat faster.No: I hodet slo tanken: "Dette kan jeg ikke la stoppe meg.En: The thought struck her: "I can't let this stop me."No: " Med stor vilje presset hun seg selv videre.En: With great will, she pushed herself further.No: Leif la merke til hennes bleke ansikt.En: Leif noticed her pale face.No: Han visste at det å ignorere en slik sykdom var farlig.En: He knew that ignoring such a condition was dangerous.No: “Signe, kanskje vi burde dra tilbake,” foreslo han forsiktig.En: “Signe, maybe we should go back," he suggested gently.No: Men Signe ristet på hodet, fokusert på å hedre sin fars arbeid.En: But Signe shook her head, focused on honoring her father's work.No: Mens de gravde dypt i snøen og ruinene, begynte en voldsom snøstorm å nærme seg.En: As they dug deep into the snow and the ruins, a fierce snowstorm began to approach.No: Tid var knapp, men Signe kjempet tappert videre.En: Time was short, but Signe bravely continued.No: Leif kjente ærefrykt for hennes mot, men også bekymring for hva som kunne skje.En: Leif felt awe for her courage, but also concern for what might happen.No: Plutselig falt Signe om, rett ved siden av en utskåret stein som lignet en viktig gjenstand i hennes far sine skisser.En: Suddenly, Signe collapsed, right next to a carved stone that resembled an important object in her father's sketches.No: Leif kikket på gjenstanden med lystne øyne, og valget slet i hans hjerte: Skulle han ta tak i denne muligheten til å gjøre sitt navn kjent, eller redde Signe fra den farlige situasjonen?En: Leif looked at the object with eager eyes, and the choice tore at his heart: Should he seize this opportunity to make his name known, or save Signe from the dangerous situation?No: Han pustet dypt, tok et beslutningens øyeblikk, og lente seg ned ved siden av Signe.En: He took a deep breath, made a decision, and leaned down beside Signe.No: “Vi drar herfra nå,” sa han bestemt, mens han forsiktig hjalp henne på bena.En: “We are leaving now,” he said firmly, as he gently helped her to her feet.No: De to kom seg ut av ruinene akkurat i tide før stormen omsluttet dalen.En: The two made it out of the ruins just in time before the storm enveloped the valley.No: Mens de søkte ly i en hule i nærheten, skjønte Signe at noen ting var viktigere enn personlige oppdagelser – livet og forbindelser.En: As they sought shelter in a nearby cave, Signe realized that some things were more important than personal discoveries—life and connections.No: Og Leif forstod at menneskelige relasjoner bar egenverdi, mer enn nok til å veie opp for tapt forskningspotensial.En: And Leif understood that human relationships had intrinsic value, more than enough to outweigh lost research potential.No: Når stormen endelig stilnet, visste de begge at ruinene ville være der når de var klare til å returnere, men for nå hadde de funnet noe langt mer verdifullt.En: When the storm finally calmed, they both knew the ruins would be there when they were ready to return, but for now, they had found something far more valuable. Vocabulary Words:howled: hylteruins: ruinenesnowflakes: snøfnuggdescended: dalte nedtreasures: skatterdeter: avskrekkejacket: jakkedetermined: fastgaze: blikkhistorian: historikerentheories: teorierarchaeologist: arkeologdizzy: svimmelheticy: isendeignore: ignoreregently: forsiktigawe: ærefryktconcern: bekymringcarved: utskåretresembled: ligneteager: lystneopportunity: mulighetenbreath: pustetshelter: lysought: søkteintrinsic: egnevalue: verdioutweigh: veie opppotential: potensialstorm calmed: stormen stilnet
Fluent Fiction - Norwegian: Mikkel's Winter Adventure: Finding Love in a Snowstorm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-21-08-38-20-no Story Transcript:No: Snøen lå som et mykt teppe over gården der Mikkel bodde.En: The snow lay like a soft blanket over the farm where Mikkel lived.No: Den kalde vinden hvisket gjennom trærne, og frosten glitret som diamanter under den bleke vintersolen.En: The cold wind whispered through the trees, and the frost glittered like diamonds under the pale winter sun.No: Mikkel, en dyktig bonde med et stort hjerte, stod og så på det vinterkledde landskapet med hetten trukket godt over hodet.En: Mikkel, a skilled farmer with a big heart, stood and looked at the winter-clad landscape with his hood pulled snugly over his head.No: Julen nærmet seg, og Mikkel ønsket at denne julen skulle bli ekstra spesiell.En: Christmas was approaching, and Mikkel wished for this Christmas to be especially memorable.No: Ingrid, en barndomsvenn, hadde nettopp vendt tilbake til landsbyen for ferien, og Mikkel ville gjerne imponere henne.En: Ingrid, a childhood friend, had just returned to the village for the holidays, and Mikkel wanted to impress her.No: Målet var å samle de vakreste juledekorasjonene fra skogen.En: The goal was to gather the most beautiful Christmas decorations from the forest.No: "Jeg skal i skogen for å lete etter dekorasjoner," sa Mikkel til Anders, hans nabo og nære venn.En: "I'm going to the forest to look for decorations," Mikkel said to Anders, his neighbor and close friend.No: Anders nikket mens han kikket skeptisk på den truende himmelen.En: Anders nodded while he looked skeptically at the threatening sky.No: "Vær forsiktig, Mikkel.En: "Be careful, Mikkel.No: Det ser ut til å bli et forferdelig uvær."En: It looks like there's going to be a terrible storm."No: Men Mikkel var bestemt.En: But Mikkel was determined.No: Han pakket sekken med et par nødvendigheter og begynte å gå mot skogen.En: He packed his backpack with a few necessities and started walking towards the forest.No: Snøstormen var i ferd med å bygge seg opp, men Mikkel presset videre, med tanken på Ingrid som en varm trøst i kulden.En: The snowstorm was beginning to build up, but Mikkel pushed on, with thoughts of Ingrid as a warm comfort in the cold.No: Skogen var stille, nesten magisk i sin vintersøvn.En: The forest was quiet, almost magical in its winter slumber.No: Her fant Mikkel granbar, kristtorn med røde bær, og noen flotte kongler dekket av et tynt lag is.En: Here, Mikkel found fir branches, holly with red berries, and some beautiful pine cones covered with a thin layer of ice.No: Naturens egne skatter, perfekte for juledekorasjoner.En: Nature's own treasures, perfect for Christmas decorations.No: Uten forvarsel begynte snøen å falle tettere.En: Without warning, the snow began to fall more densely.No: Vinden ulte og sveipet over trærne, fyren en mektig snøstorm.En: The wind howled and swept over the trees, fueling a mighty snowstorm.No: Mikkel visste han måtte skynde seg tilbake.En: Mikkel knew he had to hurry back.No: Med armene fulle av skatter, måtte Mikkel stole på sine instinkter for å finne veien.En: With arms full of treasures, Mikkel had to rely on his instincts to find the way.No: Han tok en snarvei gjennom skogen, med vinden pressende i ansiktet.En: He took a shortcut through the forest, with the wind pressing against his face.No: Hver skritt føltes som en seier over stormens krefter.En: Each step felt like a triumph over the storm's forces.No: Til slutt, etter en lang og strevsom ferd, så Mikkel fyrlyset fra gården.En: Finally, after a long and arduous journey, Mikkel saw the light from the farm.No: Den varme gløden var som et fyrtårn i natten.En: The warm glow was like a beacon in the night.No: Han kom seg inn døren, skjelvende av kulde men full av glede.En: He made it through the door, shivering with cold but filled with joy.No: På gården ble det samlet til jul.En: The farm gathered for Christmas.No: Ved ovnen satt Ingrid, og ansiktet hennes lyste opp da hun så hva Mikkel hadde med seg.En: By the stove sat Ingrid, and her face lit up when she saw what Mikkel had brought.No: "Mikkel! Det er nydelig," utbrøt hun beundrende.En: "Mikkel! It's beautiful," she exclaimed admiringly.No: Gårdsrommet ble forvandlet.En: The courtyard was transformed.No: Granbaren hengt opp med bånd, kristtornbærene blinkende i lyset fra peisen.En: The fir branches hung up with ribbons, the holly berries blinking in the light from the fireplace.No: Mikkel la merke til hvordan Ingrid smilte, og kjente en varm bølge av lykke skylde gjennom seg.En: Mikkel noticed how Ingrid smiled, and felt a warm wave of happiness wash over him.No: Den kvelden, mens julelysene blinket og latter fylte rommet, følte Mikkel at han hadde vunnet noe dyrebart.En: That evening, as the Christmas lights twinkled and laughter filled the room, Mikkel felt that he had won something precious.No: Gjennom stormen og gjennom innsatsen hadde han ikke bare fått tak i de fineste dekorasjonene, men også en ny forståelse for styrken i små, men betydningsfulle handlinger.En: Through the storm and through his efforts, he had not only acquired the finest decorations but also a new understanding of the strength in small but meaningful actions.No: Ingrid satte seg ved siden av Mikkel, deres blikk møttes, og i det stille øyeblikket visste Mikkel at denne julen ville være en de husket lenge.En: Ingrid sat next to Mikkel, their eyes met, and in the quiet moment, Mikkel knew that this Christmas would be one they would remember for a long time.No: Han innså at han hadde funnet noe mer enn bare dekorasjoner; han hadde funnet et dypere bånd i sitt hjerte til menneskene rundt ham.En: He realized that he had found something more than just decorations; he had found a deeper bond in his heart with the people around him. Vocabulary Words:blanket: teppewhispered: hvisketglittered: glitretapproaching: nærmetskeptically: skeptisknecessities: nødvendigheterslumber: søvnberries: bærdense: tetterehowled: ultebeacon: fyrtårnshivering: skjelvendecourtyard: gårdsrommettransformed: forvandletribbons: båndtriumph: seierarduous: strevsomadmiringly: beundrendegathered: samlettwinkled: blinketprecious: dyrebarttreasures: skatterdetermined: bestemtcomfort: trøstinstincts: instinktershortcuts: snarveiforces: krefteracquired: fåttmeaningful: betydningsfullebond: bånd
Cozy up on a quiet winter night as the fireplace crackles gently and a distant snowstorm swirls outside. This warm and calming soundscape blends comfort and nature, perfect for deep sleep, relaxation, or a peaceful evening indoors.Want access to an ad-free, 8-hour version of this episode? Try Deep Sleep Sounds Premium free for 7 days: https://sleepsounds.supercast.com/.Create a mix of your favorite sounds by downloading the Deep Sleep Sounds App at: https://deepsleepsounds.onelink.me/U0RY/app.Having an issue with Deep Sleep Sounds or want to ask us a question? Check out our Frequently Asked Questions. Our AppsRedeem exclusive, unlimited access to premium content for 1 month FREE in our mobile apps built by the Slumber Studios team:Slumber App: slumber.fm/deepsleepsounds Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Secrets Beneath Oslo: A Snowstorm's Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-19-23-34-01-no Story Transcript:No: Det begynte med en varslet snøstorm over Oslo.En: It started with a forecasted snowstorm over Oslo.No: Byens innbyggere trakk innendørs.En: The city's residents moved indoors.No: Oppe ved Holmenkollen Ski Jump hastet Sigrid seg gjennom snøflakene.En: Up by Holmenkollen Ski Jump, Sigrid hurried through the snowflakes.No: Hun lette etter et sted å søke ly.En: She was looking for a place to seek shelter.No: Hun hadde hørt om et bunker under bakken, et sted med hemmeligheter fra svunnen tid.En: She had heard about a bunker underground, a place with secrets from a bygone time.No: Samtidig var Lars allerede i bunkeren.En: Meanwhile, Lars was already in the bunker.No: Han hadde ansvaret for stedet og holdt styr på de gamle dokumentene og gjenstandene der inne.En: He was responsible for the place and kept track of the old documents and items inside.No: Hans kjærlighet for Norges historiske arv var grunnen til at han ofte tilbrakte tid i det skjulte rommet.En: His love for Norway's historical heritage was the reason he often spent time in the hidden room.No: Da Sigrid tok seg inn i bunkeren, var det første gang de så hverandre.En: When Sigrid entered the bunker, it was the first time they saw each other.No: "Hvem er du?En: "Who are you?"No: " spurte Lars forsiktig.En: Lars asked cautiously.No: Sigrid svarte med et smil, selv om ansiktet hennes var rødt av kulden.En: Sigrid responded with a smile, even though her face was red from the cold.No: "Sigrid, journalist.En: "Sigrid, journalist.No: Stormen tvang meg hit.En: The storm forced me here."No: "De sto der, to fremmede, bundet sammen av været utenfor.En: They stood there, two strangers, bound together by the weather outside.No: Sigrid virket selvsikker, men Lars var skeptisk.En: Sigrid seemed confident, but Lars was skeptical.No: "Hvorfor er du her virkelig?En: "Why are you really here?"No: " spurte han.En: he asked.No: Sigrid nølte litt, men bestemte seg for å være ærlig.En: Sigrid hesitated a little but decided to be honest.No: "Jeg vil finne en unik julehistorie," sa hun til slutt.En: "I want to find a unique Christmas story," she finally said.No: "Kanskje noe ingen har hørt om før.En: "Maybe something no one has heard about before."No: "Lars, først nølende, bestemte seg for å gi henne en sjanse.En: Lars, first reluctant, decided to give her a chance.No: "Bli med meg," sa han.En: "Come with me," he said.No: "Men du må love å bruke informasjonen med respekt.En: "But you have to promise to use the information with respect."No: "De gikk gjennom bunkeren.En: They walked through the bunker.No: De gamle steinveggene ga ekko fra fortiden.En: The old stone walls echoed the past.No: Hyller var fylt med dokumenter og gjenstander som visket om glemte historier.En: Shelves were filled with documents and items that whispered of forgotten stories.No: Sigrid og Lars begynte å utforske sammen, de mistroiske blikkene ble erstattet med nysgjerrighet.En: Sigrid and Lars began to explore together, their distrustful looks replaced with curiosity.No: De fant et rom som virket annerledes.En: They found a room that seemed different.No: Der, blant støvete kasser, lå en gammel ark av velour.En: There, among dusty boxes, lay an old sheet of velvet.No: Under den skjulte stoffet en liten, utsøkt statue av en Nok-prosjekt fra 1800-tallet.En: Under the fabric, a small, exquisite statue from a Nok-project of the 1800s was hidden.No: Det var en betydelig oppdagelse som knyttet norsk ingeniørkunst med historiens gang.En: It was a significant discovery that connected Norwegian engineering with the course of history.No: "Fantastisk!En: "Amazing!"No: " utbrøt Sigrid, lyset fra en lommelykt reflekterte i øynene hennes.En: exclaimed Sigrid, the light from a flashlight reflecting in her eyes.No: "Dette er historien jeg lette etter.En: "This is the story I was looking for."No: " Med denne oppdagelsen forstod Lars at noen hemmeligheter kan deles, spesielt hvis de bringer folk sammen.En: With this discovery, Lars realized that some secrets can be shared, especially if they bring people together.No: Snøstormen begynte å lette.En: The snowstorm began to ease.No: Sigrid og Lars så på hverandre med nye øyne.En: Sigrid and Lars looked at each other with new eyes.No: "Takk," sa Lars, litt overrasket over sin egen åpenhet.En: "Thank you," said Lars, a little surprised by his own openness.No: "Vi burde jobbe sammen oftere.En: "We should work together more often."No: "Sigrid nikket, fylt av takknemlighet.En: Sigrid nodded, filled with gratitude.No: "Ja, det burde vi.En: "Yes, we should.No: Tenk på hva vi kan finne neste gang.En: Imagine what we can find next time."No: "Da de trådte ut fra bunkeren, møtte de en verden dekket av snøens glans.En: As they stepped out of the bunker, they were met with a world covered in the brilliance of the snow.No: Julens ånd hang i luften, og en ny forståelse mellom dem.En: The spirit of Christmas hung in the air, and a new understanding between them.No: Sigrid forlot bunkeren med en historie som ville engasjere hennes lesere, og Lars med en ny tro på verdien av samarbeid.En: Sigrid left the bunker with a story that would engage her readers, and Lars with a new belief in the value of collaboration.No: Verden var fremdeles kald, men det var varmere i deres hjerter.En: The world was still cold, but it was warmer in their hearts.No: De gikk hver sin vei, men med en felles tanke om fremtidige eventyr.En: They went their separate ways, but with a shared thought of future adventures. Vocabulary Words:forecasted: varsletsnowstorm: snøstormresidents: innbyggereindoors: innendørshurried: hastetsnowflakes: snøflakeneshelter: lybunker: bunkerunderground: under bakkensecrets: hemmeligheterbygone: svunnenheritage: arvdocuments: dokumenteneitems: gjenstandenecautiously: forsiktigstrangers: fremmedeconfident: selvsikkerskeptical: skeptiskhesitated: nølteunique: unikreplaced: erstattetcuriosity: nysgjerrighetechoed: ga ekkoforgotten: glemteexquisite: utsøktsignificant: betydeligdiscovery: oppdagelseease: lettegratitude: takknemlighetbrilliance: glans
Fluent Fiction - Danish: Snowstorm Brings a Christmas Miracle to København's Orphanage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-18-23-34-02-da Story Transcript:Da: Snefnug faldt stille fra den grå himmel og landede på tagene i København.En: Snowflakes fell quietly from the gray sky and landed on the rooftops of København.Da: Inde i det varme og hyggelige børnehjem lignede dagene hinanden.En: Inside the warm and cozy orphanage, the days resembled each other.Da: Men i dag var der en særlig glæde i luften.En: But today, there was a special joy in the air.Da: Julen nærmede sig.En: Christmas was approaching.Da: Søren, en hjertevarm og betænksom mand, gik rundt og tændte lyskæder.En: Søren, a warm-hearted and thoughtful man, went around lighting up the strands of lights.Da: Han elskede børnene, som om de var hans egne.En: He loved the children as if they were his own.Da: Men hans hjerte bar på en sorg.En: But his heart carried sorrow.Da: Han ønskede, at hvert barn skulle føle sig elsket og særligt denne jul, selvom børnehjemmet stod over for økonomiske udfordringer.En: He wanted each child to feel loved and special this Christmas, even though the orphanage faced financial challenges.Da: Freja, en livlig frivillig, hjalp med at pynte træet.En: Freja, a lively volunteer, helped decorate the tree.Da: Hendes smil var bredt, men indeni tvivlede hun på sin evne til virkelig at gøre en forskel.En: Her smile was wide, but inside she doubted her ability to truly make a difference.Da: Hun skjulte sin usikkerhed med et varmt hjerte og ivrige hænder.En: She hid her insecurity with a warm heart and eager hands.Da: Søren samlede mod og delte sin plan med Freja.En: Søren gathered courage and shared his plan with Freja.Da: "Vi skal samle byen om os.En: "We need to unite the town around us.Da: Vi holder et arrangement for at rejse midler," sagde han.En: We will hold an event to raise funds," he said.Da: Freja nikkede ivrigt.En: Freja nodded eagerly.Da: Sammen skrev de invitationer og talte med lokale handlende.En: Together they wrote invitations and spoke with local merchants.Da: Men på aftenen for arrangementet rasede en kraftig snestorm.En: But on the evening of the event, a heavy snowstorm raged.Da: Søren så ud ad vinduet med rynkede bryn.En: Søren looked out the window with furrowed brows.Da: Han frygtede, at ingen ville komme.En: He feared that no one would come.Da: Freja tog hans hånd.En: Freja took his hand.Da: "Vi må tro.En: "We must believe.Da: Folk vil komme," sagde hun stille.En: People will come," she said quietly.Da: Og de gik i gang med forberedelserne, uagtet stormen udenfor.En: And they went ahead with the preparations, despite the storm outside.Da: Langsomt begyndte det lokale folk at ankomme.En: Slowly, local people began to arrive.Da: Til trods for sne fandt de vej ind i varmen.En: Despite the snow, they found their way into the warmth.Da: Latter og samtale fyldte rummene.En: Laughter and conversation filled the rooms.Da: En lokal bager bragte småkager med.En: A local baker brought cookies.Da: En kunstner donerede et smukt maleri til auktionen.En: An artist donated a beautiful painting for the auction.Da: Da aftenen var omme, havde de fået nok midler til ikke alene at redde børnehjemmet fra krisen, men også sikre en vidunderlig jul for hver eneste barn.En: By the end of the evening, they had raised enough funds not only to save the orphanage from the crisis but also to ensure a wonderful Christmas for every single child.Da: Søren så ud over forsamlingen med tårevædede øjne.En: Søren looked over the gathering with tear-filled eyes.Da: "Børnene vil ikke bare få gaver i år.En: "The children will not just receive gifts this year.Da: De vil vide, at hele byen elsker dem," sagde han.En: They will know that the whole town loves them," he said.Da: Søren vidste nu, at han ikke var alene.En: Søren now knew that he was not alone.Da: Han var en del af noget større.En: He was part of something bigger.Da: Freja, der stod ved hans side, følte noget ændre sig indeni.En: Freja, standing by his side, felt something change inside her.Da: Hun var stærkere, end hun havde troet.En: She was stronger than she had thought.Da: Hun smilede til Søren med et nyt lys i øjnene.En: She smiled at Søren with a new light in her eyes.Da: Da natten gled over i morgen, og sneen udenfor lå tung og rolig, vidste både Søren og Freja, at julen havde bragt mere end lys og varme.En: As the night turned into morning, and the snow outside lay heavy and calm, both Søren and Freja knew that Christmas had brought more than just light and warmth.Da: Den havde bragt dem alle sammen, som én stor familie.En: It had brought them all together, as one big family. Vocabulary Words:snowflakes: snefnugcozy: hyggeligeresemble: lignedeapproaching: nærmede sigthoughtful: betænksomorphanage: børnehjemsorrow: sorgchallenges: udfordringervolunteer: frivilligdecorate: pyntedoubted: tvivledeinsecurity: usikkerhedgathered: samledefunds: midlersnowstorm: snestormfurrowed: rynketbrows: brynpreparations: forberedelsernelaughter: latterconversation: samtaleauction: auktionencrisis: krisentear-filled: tårevædedegathering: forsamlingenensure: sikrewonderful: vidunderligstronger: stærkerecalm: roligwarmth: varmeunite: samle
When a big winter storm is on the way, what’s the first thing you grab at the grocery store? In this episode of The Wake Up Call, Mandy takes the pulse of the Froggy 99.9 crew to find out their snowstorm essentials. From comfort food to survival must-haves. Tune in for laughs, winter prep ideas, and a peek inside everyone’s storm-day priorities.See omnystudio.com/listener for privacy information.
If you've missed the snow, then good news. It's baack…, we'll time it all out for you, go through the amounts, and brace you for the harsh cold that's going to follow.
Nobody breaks down the 15 year anniversary of the Metrodome roof collapse quite like us!! Watch it hereOn the evening of Dec. 11, 2010, Chad Greenway slipped into slumber at the Vikings team hotel, unconcerned by the whistling winds and fast-growing snow drifts outside his window.It's Minneapolis, after all. Snowstorms come and go. The wrathful weather had complicated his carpool with fellow linebacker Ben Leber, sure, but a longer commute was hardly worth worrying about.No one on the team, in fact, paid much attention to the weekend forecast predicting a blizzard for the Twin Cities. Instead they simply focused on team meetings and the next day's game against the New York Giants at the Hubert H. Humphrey Metrodome.Phillip Rivers returns as a grandpa at age 44Michigan fires its Head Coach and it remains undefeated.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
The Am I Wrong? Committee is back for another week with Scott Korzenowski in to discuss a list of resolutions.
A Canadian Air Force search & rescue team is dispatched to save a fisherman in a critical condition. But as the weather closes in over the icy Labrador Sea, Scott McCoy and his companions will find themselves in dire straits. When their helicopter meets the fierce cold of the water, the men will be faced with a series of threats: drowning, hypothermia, death by exhaustion. Will the rescuers be rescued in time? A Noiser podcast production. Hosted by John Hopkins. Written by Heléna Lewis | Produced by Ed Baranski | Assistant Producer: Luke Lonergan | Exec produced by Joel Duddell | Sound supervisor: Tom Pink | Sound design by Matt Peaty | Assembly edit by Rob Plummer | Compositions by Oliver Baines, Dorry Macaulay, Tom Pink | Mix & mastering: Ralph Tittley. For ad-free listening, bonus material and early access to new episodes, join Noiser+. Click the subscription banner at the top of the feed to get started. Or go to noiser.com/subscriptions If you have an amazing survival story of your own that you'd like to put forward for the show, let us know. Drop us an email at support@noiser.com Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Nobody breaks down the 15 year anniversary of the Metrodome roof collapse quite like us!! Watch it hereOn the evening of Dec. 11, 2010, Chad Greenway slipped into slumber at the Vikings team hotel, unconcerned by the whistling winds and fast-growing snow drifts outside his window.It's Minneapolis, after all. Snowstorms come and go. The wrathful weather had complicated his carpool with fellow linebacker Ben Leber, sure, but a longer commute was hardly worth worrying about.No one on the team, in fact, paid much attention to the weekend forecast predicting a blizzard for the Twin Cities. Instead they simply focused on team meetings and the next day's game against the New York Giants at the Hubert H. Humphrey Metrodome.Phillip Rivers returns as a grandpa at age 44Michigan fires its Head Coach and it remains undefeated.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Fluent Fiction - Hungarian: Snowstorm Revelations: Finding Inspiration at Lake Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-10-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A hópelyhek csendben hullottak a Balaton-partján, ahol András, Kata és Tamás megérkeztek a téli visszavonulásra.En: The snowflakes fell silently along the Balaton shore, where András, Kata, and Tamás arrived for their winter retreat.Hu: A tó jeges vize nyugodtan feküdt, miközben a fenyőfák fehér köntösbe bújtak.En: The icy water of the lake lay calmly as the pine trees donned their white robes.Hu: Az adventi időszak szelleme belengte a levegőt, és különös nyugalmat árasztott.En: The spirit of the advent season filled the air, emanating a peculiar tranquility.Hu: András azért jött ide, hogy áttörje az alkotói blokkját.En: András came here to break through his creative block.Hu: Szobrászként hitt abban, hogy a természet inspirációt ad neki.En: As a sculptor, he believed that nature would provide him inspiration.Hu: Kata, a vállalati ügyvéd, a stresszt szerette volna levezetni, és belső békét keresett.En: Kata, a corporate lawyer, wanted to relieve stress and seek inner peace.Hu: Tamás tanárként új módszereket keresett, hogy felfrissítse tanítási stílusát.En: Tamás, being a teacher, was looking for new methods to refresh his teaching style.Hu: Mindhárman valami újat akartak.En: All three of them wanted something new.Hu: A hófúvás azonban hamar elszigetelte a visszavonulást.En: However, the snowstorm soon isolated the retreat.Hu: Csapdába estek, és kénytelenek voltak szembenézni saját belső konfliktusaikkal.En: They were trapped and forced to confront their own inner conflicts.Hu: András úgy döntött, hogy sétál a fagyott erdőben.En: András decided to walk in the frozen forest.Hu: A fák között meglelt csend segített neki elengedni a feszültséget.En: The silence among the trees helped him release his tension.Hu: Kata minden programon részt vett, remélve, hogy kitisztítja fejét a mindennapi zavartól.En: Kata participated in every program, hoping to clear her mind from everyday distractions.Hu: Tamás másokkal kezdett kooperálni, részeként az új perspektíváknak.En: Tamás began to cooperate with others as part of gaining new perspectives.Hu: A megvilágosodás egy csoportos meditáció során érkezett.En: Enlightenment came during a group meditation.Hu: András előtt feltárult egy gyönyörű szobor képe, amit elképzelni sem tudott volna korábban.En: Before András, the image of a beautiful sculpture unfolded, something he could not have imagined before.Hu: Kata testén átívelt a nyugalom.En: A sense of calm swept over Kata's body.Hu: Könnynek érezte magát, mint a lehulló hópehely.En: She felt as light as the falling snowflakes.Hu: Tamás tisztán látott egy új oktatási projektet, ami felpezsdítette a szívét.En: Tamás saw clearly a new educational project that invigorated his heart.Hu: Amikor a hóvihar végre elült, mindhárman újjászülettek.En: When the snowstorm finally subsided, they were all reborn.Hu: András kreatívan felfrissülve indult haza, Kata megtalálta az áhított belső békét, és Tamás izgalommal várta, hogy új ötleteket vigyen az osztályterembe.En: András headed home creatively refreshed, Kata found the sought-after inner peace, and Tamás was excited to bring new ideas to the classroom.Hu: A Balaton partján eltöltött napok feléjük hajoltak, mint egy örök emlék, ami megváltoztatta őket.En: The days spent by the Balaton shore turned toward them like an eternal memory that changed them.Hu: Végül a három barát készen állt visszatérni a világba, új perspektívákkal és megújult szellemmel, készen arra, hogy átöleljék az élet nyújtotta kihívásokat és szépségeket.En: Finally, the three friends were ready to return to the world, with new perspectives and renewed spirits, ready to embrace the challenges and beauties that life offered. Vocabulary Words:snowflakes: hópelyheksilently: csendbenretreat: visszavonulásicy: jegesdonned: bújtakrobes: köntösemanating: árasztottpeculiar: különöstranquility: nyugalmatcreative block: alkotói blokksculptor: szobrászinspiration: inspirációcorporate: vállalatistress: stresszinner peace: belső békeisolated: elszigetelteconfront: szembenéznifrozen: fagyottrelease: elengednitension: feszültségdistractions: zavartcooperate: kooperálniperspectives: perspektívákenlightenment: megvilágosodásunfolded: feltárultcalm: nyugalomrelieve: levezetnisubsided: elültreborn: újjászületteketernal: örök
Fluent Fiction - Korean: Ancient Secrets Unveiled: A Snowstorm Quest at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-09-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 진수는 경복궁의 눈 덮인 모습을 바라보며 깊은 숨을 내쉬었습니다.En: Jinsu gazed at the snow-covered Gyeongbokgung and took a deep breath.Ko: 그의 가족의 유물이 이곳에 감춰져 있다는 소문이 오래전부터 전해져 왔습니다.En: Rumor had long suggested that an artifact of his family was hidden there.Ko: 지금은 겨울, 눈보라가 심하게 불고 있었습니다.En: It was winter now, and a fierce snowstorm was raging.Ko: 하지만 진수는 포기할 수 없었습니다.En: However, Jinsu could not give up.Ko: 그의 가족 역사의 열쇠를 찾기 위해 반드시 유물을 발견해야 했습니다.En: He had to find the artifact to uncover the key to his family's history.Ko: 미나는 진수의 곁에서 그를 걱정스럽게 바라보았습니다.En: Mina looked at him with concern by his side.Ko: "진수야, 눈보라가 더 심해지고 있어. 괜찮겠어?" 그녀는 물었습니다.En: "Jinsu, the snowstorm is getting worse. Are you going to be okay?" she asked.Ko: "괜찮아, 미나. 이건 내 책임이야." 진수는 엄숙하게 대답했습니다.En: "I'm okay, Mina. This is my responsibility," Jinsu replied solemnly.Ko: 그는 가족에게서 받았던 압박을 떠올리며 굳은 결심을 했습니다.En: He recalled the pressure he had received from his family and made a firm resolution.Ko: 그들의 희망을 가져다줄 유물을 반드시 찾아야 했습니다.En: He had to find the artifact that would bring hope to his family.Ko: 현우 또한 함께 있었습니다.En: Hyunwoo was also with them.Ko: 그는 진수의 오랜 친구이자, 이번 탐험에 필요한 든든한 동반자였습니다.En: He was Jinsu's long-time friend and a reliable companion necessary for this expedition.Ko: "진수, 우리가 함께 하니까 겁낼 필요 없어. 유물을 찾을 때까지 끝까지 함께할게," 현우가 말했습니다.En: "Jinsu, you don't need to be scared because we're together. I'll be with you until we find the artifact," Hyunwoo said.Ko: 진수와 그의 친구들은 경복궁의 넓은 마당을 가로질렀습니다.En: Jinsu and his friends crossed the vast courtyard of Gyeongbokgung.Ko: 눈과 바람이 휘몰아쳤지만, 그들은 서로 의지하며 한 걸음씩 나아갔습니다.En: Despite the swirling snow and wind, they supported each other and moved forward step by step.Ko: 갑자기 현우가 무언가를 발견했습니다.En: Suddenly, Hyunwoo discovered something.Ko: "여기! 땅 속에 숨겨진 입구 같아!" 현우가 외쳤습니다.En: "Here! It looks like a hidden entrance underground!" Hyunwoo shouted.Ko: 그들은 흥분에 차서 그 문을 열었습니다.En: They opened the door in excitement.Ko: 길게 이어진 비밀 통로가 그들 앞에 펼쳐졌습니다.En: A long, secret passageway unfolded before them.Ko: 통로를 따라 걷는 동안, 바람 소리는 점차 멀어지고 고요함이 찾아왔습니다.En: As they walked through the passage, the sound of the wind gradually faded and silence took over.Ko: 그 끝에는 고대의 창고가 있었습니다.En: At the end was an ancient storeroom.Ko: 진수는 그 안에서 작은 상자를 발견했습니다.En: Inside, Jinsu found a small box.Ko: 상자 안에는 아름답고 오래된 장식품이 있었습니다.En: Inside the box was a beautiful and old ornament.Ko: 그 장식품이 그토록 찾던 가족의 유물이었습니다.En: It was the family artifact they had been searching for.Ko: 진수는 가슴이 벅차올랐습니다.En: Jinsu's heart swelled with emotion.Ko: "드디어 찾았어," 그는 속삭였습니다.En: "I finally found it," he whispered.Ko: 그 순간 눈보라는 절정에 달하고 있었지만, 진수는 유물을 꼭 끌어안고 있었습니다.En: At that moment, the snowstorm was at its peak, but Jinsu clutched the artifact tightly.Ko: 그의 결단력과 용기가 보상을 받았습니다.En: His determination and courage were rewarded.Ko: 밖으로 나왔을 때, 그들은 차가운 바람 속에서도 따뜻함을 느꼈습니다.En: When they emerged outside, they felt warmth despite the cold wind.Ko: 미나와 현우는 진수를 기다리고 있었습니다.En: Mina and Hyunwoo were waiting for Jinsu.Ko: "잘했어, 진수!" 미나가 웃으며 말했습니다.En: "Well done, Jinsu!" Mina said with a smile.Ko: 현우는 진수의 어깨를 두드렸습니다.En: Hyunwoo patted Jinsu's shoulder.Ko: 진수는 가족에게 돌아갔습니다.En: Jinsu returned to his family.Ko: 유물을 손에 든 그의 마음은 한결 가벼웠습니다.En: With the artifact in hand, his heart felt lighter.Ko: 그는 이제 가족의 역사와 자신이 맡은 역할에 더 큰 자신감을 가졌습니다.En: He now had greater confidence in his family's history and his role in it.Ko: 힘든 여정이었지만, 그는 가족의 소중함과 역사에 대해 더욱 깊게 이해하게 되었습니다.En: It had been a challenging journey, but he gained a deeper understanding of the importance and history of his family.Ko: 경복궁의 눈보라가 그의 마음속에서 사라졌습니다.En: The snowstorm of Gyeongbokgung vanished from his heart. Vocabulary Words:artifact: 유물gaze: 바라보다rumor: 소문raging: 휘몰아치다solemnly: 엄숙하게resolution: 결심companion: 동반자fierce: 심하게expedition: 탐험courtyard: 마당swirling: 휘몰아치는discovered: 발견했다entrance: 입구passageway: 통로unfolded: 펼쳐졌다storeroom: 창고ornament: 장식품clutched: 끌어안고determination: 결단력emotion: 감정confidence: 자신감challenging: 힘든understanding: 이해necessary: 필요한silence: 고요함rewarded: 보상받다emerged: 나왔다pressure: 압박broadened: 넓어졌다confidence: 자신감
Could the Simpson's be predicting another HUGE event in the near future? Apparently, there's a deadly snowstorm that will take place starting on January 19, 2026! Do you think we should be worried?
Fluent Fiction - Japanese: Surprising Love: A Christmas Journey Through the Snowstorm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-07-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 雪の舞う静かなクリスマスの朝、ハルトは揺れる気持ちを胸に、ユキを驚かせようとしていました。En: On a quiet Christmas morning with the snow dancing around, Haruto was planning to surprise Yuki while harboring wavering feelings in his heart.Ja: 二人は東京を離れ、コージーキャビンに向かう予定でした。En: The two had planned to leave Tokyo and head to a cozy cabin.Ja: この小さなキャビンは、雪で覆われた松の木々に囲まれ、窓からは暖かな光が漏れていました。En: This small cabin was surrounded by snow-covered pine trees, and warm light spilled from its windows.Ja: 「ユキ、準備はできた?」ハルトは笑顔で尋ねました。En: "Yuki, are you ready?" Haruto asked with a smile.Ja: ユキは元気よく答えました。「もちろん!どこに行くのか楽しみだわ!」En: Yuki replied cheerfully, "Of course! I'm excited to see where we're going!"Ja: しかし、空は暗くなり、突然、雪が激しく降り始めました。En: However, the sky turned dark, and suddenly, it began snowing heavily.Ja: 吹雪が来るとは思わなかったハルトは心配しました。「このままではキャビンにたどり着けないかもしれない...」とハルトは心の中でつぶやきました。En: Not expecting a snowstorm, Haruto became worried. "At this rate, we might not reach the cabin..." he muttered to himself.Ja: しかし、ハルトは決意しました。「ユキと一緒なら、何だって乗り越えられる。」En: Yet, Haruto made up his mind. "As long as I'm with Yuki, we can overcome anything."Ja: だから、二人は雪に立ち向かうことにしました。En: And so, the two decided to brave the snow.Ja: 風が強く、雪が痛いくらい冷たかったですが、ユキは笑顔を絶やしませんでした。En: The wind was strong and the snow was painfully cold, but Yuki kept smiling.Ja: 「ハルトと一緒なら、どんなことも楽しいわ。」と心の中でユキも思いました。En: "As long as I'm with Haruto, anything is fun," she thought to herself.Ja: ようやく、二人はほっと息をつきました。キャビンが目の前に現れたのです。En: Finally, they breathed a sigh of relief. The cabin appeared before them.Ja: ドアを開けた瞬間、暖かな空気と木の香りが二人を包み込みました。En: As they opened the door, warm air and the scent of wood enveloped them.Ja: 「驚いた?」ハルトはユキに言いました。En: "Were you surprised?" Haruto asked Yuki.Ja: 「ここで最高のクリスマスを過ごそうと思ってたんだ。」En: "I thought we could spend the best Christmas here."Ja: ユキは涙ぐんで、「ハルト、ありがとう。本当に素敵ね。」と言いました。En: With tears in her eyes, Yuki said, "Thank you, Haruto. It's truly wonderful."Ja: ハルトはその瞬間、完璧でなくてもいいと思いました。En: In that moment, Haruto realized that things didn't need to be perfect.Ja: 大事なのは一緒にいること。困難を共に乗り越えることに、そしてその絆に幸せを感じました。En: What mattered was being together, overcoming difficulties together, and finding happiness in their bond.Ja: 外はまだ吹雪いていましたが、キャビンの中は幸せで満ちていました。En: Though it was still storming outside, the inside of the cabin was filled with happiness.Ja: こうして、ハルトとユキは忘れられないクリスマスを迎えたのでした。En: And so, Haruto and Yuki welcomed an unforgettable Christmas. Vocabulary Words:harboring: 抱えるwavering: 揺れるcozy: コージーsurrounded: 囲まれたspilled: 漏れていたcheerfully: 元気よくturned: なったsuddenly: 突然heavily: 激しくworried: 心配しましたovercome: 乗り越えられるbrave: 立ち向かうpainfully: 痛いくらいrelief: ほっとappeared: 現れたenveloped: 包み込みましたwonderful: 素敵moment: 瞬間realized: 思いましたdifficulties: 困難bond: 絆storming: 吹雪いていましたunforgettable: 忘れられないwelcomed: 迎えたchest: 胸にplanned: 予定でしたplanned: 思ってたんだsnowstorm: 吹雪together: 一緒fun: 楽しい
10 Hours | Wind whistles through the windowsills, blowing snow across the yard. Inside, the fire is crackling, strong, and warm. - - -
The 2026 Farmers' Almanac predicted that Pittsburgh would see its first snow around December 1, and if the rest of their forecast pans out, then we're in for a "chill, snow, repeat" winter. As we break out our shovels and salt, we've been wondering how often our region actually deals with this kind of winter weather and when it's been bad enough to break records or shut down the city. Host Megan Harris and newsletter editor Francesca Dabecco are digging into the worst snowstorms and cold snaps in Pittsburgh history – and how we even started measuring this data in the first place. **This episode originally aired on January 21, 2025. If you enjoyed today's interview with AIDS Free Pittsburgh's Chief Relationship Officer and Project Director, Richard Smith, learn more here. Learn more about the sponsors of this December 3rd episode: AIDS Free Pittsburgh The Frick Pittsburgh Honeygirls Wraphaus Become a member of City Cast Pittsburgh at membership.citycast.fm. Want more Pittsburgh news? Sign up for our daily morning Hey Pittsburgh newsletter. We're on Instagram @CityCastPgh. Text or leave us a voicemail at 412-212-8893. Interested in advertising with City Cast? Find more info here.
Fluent Fiction - Korean: Snowstorm and Solace: A Jeju Island Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-03-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 지수는 크리스마스 휴가로 제주도에 왔습니다.En: Jisoo came to Jeju Island for a Christmas vacation.Ko: 겨울이라 섬은 눈으로 덮여 있었습니다.En: Since it was winter, the island was covered with snow.Ko: 도시에서의 바쁜 간호사 일에서 벗어나 가족과 친구들을 만나는 게 목표였습니다.En: Her goal was to escape her busy life as a nurse in the city and meet family and friends.Ko: 그녀의 사촌 민호는 제주의 바다를 사랑하는 어부였습니다.En: Her cousin Minho was a fisherman who loved the sea around Jeju.Ko: 민호는 늘 모험을 즐겼습니다.En: Minho always enjoyed adventures.Ko: 지수의 어린 시절 친구 세윤은 섬에서 작은 카페를 운영했습니다.En: Jisoo's childhood friend Seyoon ran a small café on the island.Ko: 세윤은 평온한 삶을 살고 있었지만 가끔 다른 세계를 꿈꾸곤 했습니다.En: Although Seyoon led a peaceful life, he occasionally dreamed of other worlds.Ko: 세 사람은 함께 크리스마스를 보내기로 했습니다.En: The three decided to spend Christmas together.Ko: 하지만 며칠 지나지 않아 세윤이 갑자기 아프기 시작했습니다.En: However, not long after, Seyoon suddenly began to feel ill.Ko: 현지 의사들은 병의 원인을 쉽게 찾지 못했습니다.En: Local doctors could not easily find the cause of his illness.Ko: 섬은 아름다웠지만, 참으로 외딴 곳이었습니다.En: The island was beautiful, yet it was indeed a secluded place.Ko: 게다가 눈폭풍까지 불어와 교통과 통신이 어려워졌습니다.En: On top of that, a snowstorm blew in, making transportation and communication difficult.Ko: 지수는 친구 세윤을 도우려는 마음에 자신의 의료 지식을 활용하기로 결심했습니다.En: Out of a desire to help her friend Seyoon, Jisoo decided to use her medical knowledge.Ko: 민호는 지수와 함께 전통적인 치료법을 찾아 나섰습니다.En: Together with Minho, she set out to find traditional remedies.Ko: 섬의 오래된 지혜와 현대 의학을 접목시키는 것이었습니다.En: It was a combination of the island's old wisdom and modern medicine.Ko: 어느 날 밤, 폭설이 몰아쳤습니다.En: One night, a heavy snowstorm struck.Ko: 세윤의 상태는 악화되었습니다.En: Seyoon's condition worsened.Ko: 지수는 모든 힘을 다해 세윤을 돌보았습니다.En: Jisoo took care of him with all her might.Ko: 민호는 희귀한 약초를 찾기 위해 눈보라 속으로 뛰어들었습니다.En: Minho plunged into the snowstorm to find a rare herb known for its healing properties.Ko: 마침내 민호가 약초를 가지고 돌아왔습니다.En: Finally, Minho returned with the herbs.Ko: 지수는 그 약초와 가지고 있던 약품을 조합했습니다.En: Jisoo combined the herbs with the medicines she had.Ko: 세윤은 점차 회복되기 시작했습니다.En: Seyoon gradually began to recover.Ko: 눈폭풍이 지나고 나니 섬은 하얀 눈으로 덮인 아름다운 풍경이 펼쳐졌습니다.En: After the snowstorm passed, the island revealed a beautiful landscape covered in white snow.Ko: 지수는 섬의 전통과 현대 지식의 조화를 배우게 됐습니다.En: Jisoo learned the harmony of the island's traditions and modern knowledge.Ko: 민호와 세윤은 함께 문제를 해결하는 것의 중요성을 깨달았습니다.En: Minho and Seyoon realized the importance of solving problems together.Ko: 세 사람은 더 가까워졌고, 섬의 고요함 속에서도 행복을 찾았습니다.En: The three became closer, finding happiness even in the island's tranquility.Ko: 크리스마스는 그렇게 다시 평화로워졌습니다.En: Christmas once again became peaceful.Ko: 제주도는 그들에게 다시 삶의 힘을 주었습니다.En: Jeju Island gave them new strength for life. Vocabulary Words:secluded: 외딴snowstorm: 눈폭풍remedies: 치료법decided: 결심했습니다plunged: 뛰어들었습니다rare: 희귀한herb: 약초healing: 치유properties: 좋다고 알려져combined: 조합했습니다recover: 회복되기harmony: 조화tranquility: 고요함long: 지나지illness: 병communication: 통신medical: 의료knowledge: 지식condition: 상태worsened: 악화되었습니다landscape: 풍경revealed: 펼쳐졌습니다solve: 해결하는importance: 중요성modern: 현대wisdom: 지혜adventures: 모험transportation: 교통dreamed: 꿈꾸곤 했습니다gradually: 점차
The Trump administration is ramping up its campaign against Venezuela. We'll tell you where a winter storm is causing the worst travel conditions. The man accused of shooting two National Guard members last week made his first court appearance. A tech giant and his wife are investing billions of dollars in American children. Plus, what happened on day two of Brian Walshe's murder trial. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Brian From returns after a snowy Thanksgiving weekend to reflect on control, contentment, and the rhythms that shape our lives heading into Christmas. From chaotic holiday travel to Cyber Monday pressures, he challenges listeners to rediscover rest, generosity, and trust in God amid a culture of busyness and consumerism. The episode weaves together personal stories, biblical encouragement, and practical insight to help listeners slow down and find hope in the season ahead Rest Can't Be for Weekends Alone - RELEVANT The Gospel Coalition on X: "No matter how trapped you feel by greed or gossip or lust or bitterness, the truth remains: Jesus won your freedom. https://t.co/uA8g5RPz5P" / X Galatians 6 NIV - Doing Good to All - Brothers and - Bible Gateway See omnystudio.com/listener for privacy information.
AP correspondent Haya Panjwani reports on wintry weather. ((watch for dating))
On today's episode: Northeast prepares for first major snowstorm of season. USA Gymnastics and Olympic sports watchdog failed to stop coach's sexual abuse, lawsuits allege. Luigi Mangione was back in court as he faces charges for allegedly killing United Healthcare's CEO last year. US air travelers without REAL IDs will be charged a $45 fee. What is Giving Tuesday? How to donate on the annual day of charitable giving. Shoppers scoured for deals online on Cyber Monday and delivered strong sales for retailers. Doctor says Trump had preventative screening MRI on heart, abdomen with 'perfectly normal' results. White House says admiral ordered follow-on strike on alleged drug boat, insists attack was lawful. Zelenskyy says US peace plan 'looks better' with revisions but work continues. UK and US agree zero-tariff deal on pharmaceuticals. Former Trump lawyer Alina Habba is disqualified as top New Jersey prosecutor, US appeals court rules. Federal review finds 44% of US trucking schools don't comply with government rules. US stocks fall to their first loss in 6 days as bitcoin tumbles. New England’s win streak reaches double digits, a two-time All-Pro defensive back avoids a major injury, the SEC’s longest-tenured coach is fired and a Big Ten school makes a coaching hire, a big scoring night for a six-time NBA All-Star, AP Top 25 college hoops poll updates and an All-Star reliever signs in baseball. Alexey Toropchenko is the latest NHL player to be sidelined by a bizarre off-ice injury. Gangs launch large-scale attack in Haiti's central region as hundreds flee gunfire and burning homes. Pope Leo XIV begins historic visit to Lebanon with call for peace, hope. Hong Kong stifles dissent as some netting on burned buildings found not to meet fire code. —The Associated Press About this program Host Terry Lipshetz is managing editor of the national newsroom for Lee Enterprises. Besides producing the daily Hot off the Wire news podcast, Terry conducts periodic interviews for this Behind the Headlines program, co-hosts the Streamed & Screened movies and television program and is the former producer of Across the Sky, a podcast dedicated to weather and climate. Theme music The News Tonight, used under license from Soundstripe. YouTube clearance: ZR2MOTROGI4XAHRX
Steve sits down with Jeremy and his Glacier gang who are recording this podcast Live from their machines as they are pushing snow in Fargo! Ben Dickson, Aaron Haux, and Jared McCollum join us from their loaders to shoot the shit while they tackle a storm! We apologize in advance for any audio difficulties that may occur!Music credits: Rev Theory
The plan was simple: leave St. Louis before the snow hits, beat the storm, make it back in time for tour. What actually happens is a slow-motion thriller on unplowed highways that morphs into a funny, unguarded exploration of fear, masculinity theater, and the messy work of healing. I talk through the white-knuckle ramps, the “sport mode will save me” delusion, and why following a semi at a respectful distance can feel like spiritual practice when the lanes disappear.Between jolts of panic and relief, I aim the jokes at big-truck swagger, Bass Pro cosplay, and the myth that hunting equals provision in a world where most of us have garage Coca-Cola and a deep freeze full of good intentions. It's satire with a pulse: growing up around these guys, becoming a firefighter, learning where real danger lives, and seeing how entitlement and tenderness can exist in the same zip code. I share complicated family threads—queer identities inside conservative spaces, parents who couldn't show up the way I needed—and how easy it is to promise change while repeating the same patterns. The storm forces a different kind of honesty: go slower, pay attention, feel everything, keep moving.Somewhere south of the black ice a leaf clings to the wiper like a tiny coach, and that becomes the hinge. Strength isn't macho; it's staying present when quitting looks tempting. You can't rewind time, but you can stop letting old hurt steer the car. If you've ever gripped a wheel through your own weather—relationships, family, identity, the script that says “provide” while your body begs for rest—this ride might feel familiar. We laugh at stinky shoes and municipal salt conspiracies, then land on a simple truth: keep going, because forward is the only gear that heals.Listen, share with someone who's navigating their own storm, and tell me what hit home. If the show made you breathe a little easier, tap follow, send it to a friend, and drop a note or review so more people can find it.Support the showhttps://www.patreon.com/c/DiscombobulatedwithBobbyJaycox
According to sources, the Illinois High School Association has postponed Saturday's slate of football games at the state finals. There is currently no official word on when or where the games will be playedBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/friday-night-drive--3534096/support.
It's been one wild ride through the atmosphere this year — from record-breaking heat waves to snowstorms that made us double-check the map, a hurricane that rewrote history, and tornadoes that left meteorologists speechless. Today, we're taking a step back (and maybe a deep breath) to relive the biggest, boldest, and most unbelievable weather moments of the year. We'll break down what happened, why it happened, and what it all means for the climate conversations ahead. Pour yourself a cup of coffee, sit back, and join us as we revisit the skies that shaped our 2025 one storm at a time.Chapters00:00 Weather Highlights of 202510:13 Devastating Fires in Los Angeles16:53 Break 116:58 Severe Weather and Tornadoes24:54 Flooding Across the Country25:49 Understanding Extreme Weather Events28:49 The Importance of Flash Flood Warnings31:35 The Impact of Urbanization on Flooding33:53 Break 233:54 Analyzing the Quiet Hurricane Season40:01 Hurricane Melissa: A Case Study45:13 The Role of AI in Weather Forecasting47:57 The Importance of Meteorological WorkforceSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
The rocket of right thinking is back for a crucial Budget Special as Chancellor Rachel Reeves unveils her second major fiscal statement. Her new £30 billion tax rise means a staggering £70 billion increase in just two years, the most "punitive tax raising budget in more than three decades".Joining the co-pilots to dissect the numbers is the brilliant Telegraph columnist, Roger Bootle. Roger reveals why he thinks the budget will land "very badly with business" and discusses the "scandalous" leak of the Statement beforehand.Co-Pilot Pearson calls it a "death knell budget for Labour" and argues that by funnelling huge amounts of money into the welfare bill, Reeves has confirmed it is now the party of the "Shirking class". Whilst Co-Pilot Halligan identifies the "ghost" of the Employment Rights Bill looming over the budget, dubbed by some as the "Unemployment Rights Bill," warns that this "back to the seventies" extension of rights will be disastrous for hiring.You can watch today's episode, which we filmed in the studios at Telegraph towers: https://youtu.be/ZrIXGoJGkBUSign up to our most popular newsletter, From the Editor. Look forward to receiving free-thinking comment and the day's biggest stories, every morning. telegraph.co.uk/fromtheeditorRead Allison ‘Dear Rachel, do you have any clue how much hard-working people are struggling?':https://www.telegraph.co.uk/news/2025/11/26/allison-pearson-on-rachel-reeves-budget/ |Read Allison ‘I asked people if my Reform badge made me look like a Nazi and they howled with laughter':https://www.telegraph.co.uk/news/2025/11/25/allison-pearson-reform-badge-nazis/ |Read more from Allison: https://www.telegraph.co.uk/authors/a/ak-ao/allison-pearson/ | Read Liam ‘Reeves's endless tax scaremongering is killing off animal spirits': https://www.telegraph.co.uk/business/2025/11/23/rachel-reeves-scaremongering-taxes-killed-off-spirits/ |Read more from Liam: https://www.telegraph.co.uk/authors/liam-halligan/ |Read Liam's Substack: https://liamhalligan.substack.com/ |Need help subscribing or reviewing? Learn more about podcasts here:https://www.telegraph.co.uk/radio/podcasts/podcast-can-find-best-ones-listen/ |Email: planetnormal@telegraph.co.uk |For 30 days' free access to The Telegraph: https://www.telegraph.co.uk/normal | Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Most of Minnesota woke up Wednesday in a swirl of wind and snow. By noon, much of the wintry weather had blown into Wisconsin. MPR Chief Meteorologist Paul Huttner joined Minnesota Now with snowfall totals and a Thanksgiving weekend forecast.
Much of the state is under a winter storm warning through Wednesday morning. The forecast has shifted to include more snow hitting the Twin Cities metro. This comes at one of the busiest travel weeks of the year with Thanksgiving. MPR News host Chris Farrell spoke to MPR News meteorologist Mandy Thalhuber for an update on the forecast and MnDOT spokesperson Anne Meyer, who shared advice on how to drive in winter weather.
Fluent Fiction - Hebrew: Transforming Thanksgiving: Snowstorm Turns Festival Magical Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-16-23-34-02-he Story Transcript:He: סופת שלגים הפתיעה את העיר ניו יורק ביום הסתווי והיפה של חג ההודיה.En: A snowstorm surprised the city of New York on the beautiful autumn day of Thanksgiving.He: אריאלה, מנהלת אירועים נלהבת ומסורה, יצאה בבוקר מוקדם לסנטרל פארק.En: Ariela, an enthusiastic and dedicated event manager, set out early in the morning for Central Park.He: היא עבדה חודשים על הפסטיבל שנועד לחגוג את חג ההודיה בקהילה, ורצתה שהכל יהיה מושלם.En: She had been working for months on the festival meant to celebrate Thanksgiving with the community and wanted everything to be perfect.He: השלג התחיל לרדת אט אט והפך במהרה לסופת שלגים חזקה, מצפה את הפארק בצבע לבן מבריק.En: The snow began to fall slowly and quickly turned into a strong snowstorm, coating the park in a shiny white layer.He: כל הציוד והדוכנים שהכינה הפכו מיותמים תחת שכבת שלג עבה.En: All the equipment and booths she had prepared became abandoned under a thick layer of snow.He: איתן ונועם, חברי הצוות של אריאלה, הגיעו לעזור אך הביטו חפויים במזג האוויר המשתולל.En: Eitan and Noam, Ariela's team members, arrived to help but looked helplessly at the raging weather.He: השלושה התכנסו תחת אוהל קטן, מדברים בלחש ובדואגים על התוכניות שלהם.En: The three gathered under a small tent, speaking in whispers and worryingly about their plans.He: השמיים הכהים המשיכו לשפוך שלג והאורחים שהתחילו להגיע קולטים שהאירוע עומד בפני סכנה של ביטול.En: The dark skies continued to pour snow, and the guests who started to arrive realized that the event was at risk of being canceled.He: אריאלה ידעה שהיא עומדת בפני החלטה קשה.En: Ariela knew she was facing a tough decision.He: היא הרגישה לחץ כבד מצד הצוות והמבקרים לספק את החוויה שהבטיחה.En: She felt immense pressure from the team and visitors to deliver the experience she had promised.He: לפתע, התיישבה במקומה והציצה בשלג סביב.En: Suddenly, she sat down and looked around at the snow.He: רעיון עלה במוחה.En: An idea popped into her mind.He: "אנחנו נשאיר כאן את הפסטיבל," אמרה בהתלהבות, "נעשה משהו שונה לגמרי.En: "We're going to keep the festival here," she said excitedly, "we'll do something completely different.He: הפסטיבל יהפוך לאירוע חורף קסום!En: The festival will turn into a magical winter event!"He: "איתן ונועם העיפו בה מבט מופתע, אך אט אט ההתלהבות שלהם עלתה.En: Eitan and Noam gave her a surprised look, but their excitement gradually rose.He: שלג רך נפל על ראשיהם כרעיון החורף התחיל להתהוות.En: Soft snow fell on their heads as the winter idea began to take shape.He: הם הכינו מסלול לשלג, דאגו לבימה למופעים קטנים, וסידרו תחנות שוקו חם למבקרים.En: They prepared a snow path, arranged a stage for small performances, and set up hot chocolate stations for the visitors.He: למרות השלג הכבד והקור, הפסטיבל תפס חיים חדשים.En: Despite the heavy snow and cold, the festival gained new life.He: ילדים התגלשו בשלג, מבוגרים שוחחו עם כוסות שוקו חם ביד, והאורחים לא יכלו להפסיק לחייך.En: Children slid in the snow, adults chatted with cups of hot chocolate in hand, and the guests couldn't stop smiling.He: מה שהיה אמור להיות אירוע סתווי, הפך לחוויה חורפית בלתי נשכחת.En: What was supposed to be an autumn event turned into an unforgettable winter experience.He: אריאלה צפתה באורחים המבלים, וליבה התמלא בגאווה.En: Ariela watched the guests enjoying themselves, and her heart filled with pride.He: היא למדה שעל ידי חיבור יצירתיות וצוות טוב, אפשר להתמודד עם כל אתגר.En: She learned that by combining creativity with a good team, any challenge can be faced.He: וזה מה שהיה באמת חשוב - שכל אדם נמצא שם בסנטרל פארק, מחייך ומרגיש את הקסם של הרגע.En: And that was what truly mattered - everyone was there in Central Park, smiling and feeling the magic of the moment.He: בערב, כשהשלג הפסיק לרדת והאורות ניצנצו בין העצים, הבינה אריאלה שכל קושי מביא איתו הזדמנות לשינוי והתחדשות.En: In the evening, when the snow stopped falling and the lights twinkled between the trees, Ariela realized that every difficulty brings an opportunity for change and renewal.He: היא חוותה ניצחון אישי ולמדה לאמץ את הספונטניות והכוח של העבודה עם אחרים.En: She experienced a personal victory and learned to embrace spontaneity and the power of working with others.He: הפסטיבל נמשך, למרות הכל, והיה הצלחה שבזכותה לבבות רבים התחממו ביום סתווי וקסום.En: The festival continued, despite everything, and was a success that warmed many hearts on a magical autumn day. Vocabulary Words:snowstorm: סופת שלגיםautumn: סתוויenthusiastic: נלהבתdedicated: מסורהfestival: פסטיבלcoating: מצפהabandoned: מיועתםraging: המשתוללwhispers: לחשimmense: כבדpressure: לחץspontaneity: ספונטניותdeliver: לספקtransformation: לשינויopportunity: הזדמנותrenewal: התחדשותspontaneity: ספונטניותpersonal victory: ניצחון אישיtwinkle: ניצנצוlayer: שכבתhelplessly: חפוייםgathered: התכנסוrisk: סכנהcanceled: ביטולmagical: קסוםstage: בימהperformances: מופעיםembrace: לאמץunforgettable: בלתי נשכחתpride: גאווהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Norwegian: A Winter's Tale: Finding Connection at Akershus Fortress Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-16-23-34-02-no Story Transcript:No: Leif sto på brosteinsveien og så opp mot Akershus festning.En: Leif stood on the cobblestone road and looked up at Akershus festning.No: De sterke steinveggene var dekket av et tynt lag med snø.En: The strong stone walls were covered with a thin layer of snow.No: Det var senhøst, og frostrøyken steg fra munnen hans mens han pustet.En: It was late autumn, and his breath rose in frosty puffs as he breathed.No: Han hadde lenge sett frem til dette besøket.En: He had long looked forward to this visit.No: Som en historieentusiast ønsket Leif å utforske festningen og føle seg nærmere sin kulturarv.En: As a history enthusiast, Leif wanted to explore the fortress and feel closer to his cultural heritage.No: Sammen med vennene Astrid og Mikkel hadde han planlagt en dag med utforskning.En: Together with his friends Astrid and Mikkel, he had planned a day of exploration.No: Akershus festning hadde alltid fascinert ham med sin rike historie og vakre arkitektur.En: Akershus festning had always fascinated him with its rich history and beautiful architecture.No: Leif drømte om å bruke opplevelsen sin til et personlig prosjekt om norsk historie.En: Leif dreamed of using his experience for a personal project on Norwegian history.No: Men været hadde andre planer.En: But the weather had other plans.No: Før de visste ordet av det, begynte en voldsom snøstorm å herje.En: Before they knew it, a violent snowstorm began to rage.No: Snøen falt tungt og gjorde det vanskelig å se.En: The snow fell heavily, making it difficult to see.No: Leif, som ble for oppslukt i fortidens tanker, mistet kontakten med Astrid og Mikkel.En: Leif, absorbed in thoughts of the past, lost contact with Astrid and Mikkel.No: Leif følte kulden krype inn under jakken.En: Leif felt the cold creeping in under his jacket.No: Han visste at han måtte finne varme.En: He knew he had to find warmth.No: Men tanken på å forlate festningen uten å ha sett alt plaget ham.En: But the thought of leaving the fortress without having seen everything troubled him.No: Han nølte, det gamle ønsket om tilhørighet i strid med hans egen helse og sikkerhet.En: He hesitated, the old desire for belonging clashing with his own health and safety.No: Da vinden tiltok og gjorde det nesten umulig å ta et steg fremover, skjønte Leif at han hadde gjort en feil.En: When the wind picked up and made it nearly impossible to take a step forward, Leif realized he had made a mistake.No: Snøen blåste rundt ham, og han innså hvor sårbar han var.En: The snow blew around him, and he realized how vulnerable he was.No: Med stive fingre prøvde han å fiske frem telefonen, men den var tom for batteri.En: With stiff fingers, he tried to fish out his phone, but it was out of battery.No: Det var da han hørte stemmer.En: That's when he heard voices.No: Vage i det intense snødrevet, men klare nok.En: Faint in the intense snowfall, but clear enough.No: "Leif!En: "Leif!"No: " ropte Astrid.En: called Astrid.No: "Hvor er du?En: "Where are you?"No: " Med et siste anstrengelse svarte Leif.En: With one last effort, Leif responded.No: Snart kom Astrid og Mikkel løpende ut av snøkaoset, lettet over å ha funnet ham.En: Soon, Astrid and Mikkel came running out of the snow chaos, relieved to have found him.No: "Vi må finne ly," sa Mikkel, alvorlig bekymret.En: "We need to find shelter," said Mikkel, seriously concerned.No: De vandret sammen inn mot hjertet av festningen.En: They walked together into the heart of the fortress.No: Til slutt fant de et rom med en peis, heldigvis allerede tent av en annen besøkende som hadde søkt ly.En: Eventually, they found a room with a fireplace, fortunately already lit by another visitor who had sought refuge.No: Varmen fra peisen var en velsignelse, og sakte følte Leif seg komme til hektene igjen.En: The warmth from the fireplace was a blessing, and slowly Leif felt himself recovering.No: Selv om Leif hadde ønsket å dykke dypt inn i festningens historie, var det her, i vennenes nærvær, han følte en annen form for tilknytning.En: Even though Leif had wanted to delve deeply into the fortress's history, it was here, in the presence of friends, that he felt another form of connection.No: Kanskje var ikke tilhørighet bare å finne i gamle steiner og fortidens spor, men også blant de menneskene man deler livet med.En: Perhaps belonging wasn't just to be found in old stones and traces of the past, but also among the people one shares life with.No: Når snøstormen roet seg, og det var trygt å dra, forlot de festningen sammen.En: When the snowstorm calmed and it was safe to leave, they left the fortress together.No: Leif visste at han ville komme tilbake en dag for å fullføre sin utforskning.En: Leif knew he would return one day to complete his exploration.No: Men for nå hadde han lært noe viktig: å stole på vennene, og å verdsette de båndene som binder oss til nåtid så mye som til fortid.En: But for now, he had learned something important: to trust his friends, and to value the ties that bind us to the present as much as to the past. Vocabulary Words:cobblestone: brosteinfortress: festningenthusiast: entusiastautumn: senhøstexploration: utforskningarchitecture: arkitekturviolent: voldsomrage: herjeabsorb: oppsluktvulnerable: sårbarfaint: vageshelter: lyrefuge: søkt lyblessing: velsignelsedelve: dykkepresence: nærværbelonging: tilhørighetdesire: ønsketheritage: kulturarvbreath: pustetfrosty: frostrøykenplague/trouble: plagethesitate: nøltestiff: stivebattery: batteriintense: intensechaos: kaosblow: blåstestagger: komme til hekteneties/bonds: båndene
Winter has arrived with a vengeance in much of Ontario, but that’s not slowing Wheat Pete down! In this podcast episode, he covers everything from Ontario’s record corn yields to the agronomic nuances of manganese, crop sequence vs rotation, and how not to get fooled by big yield plots. There’s also a shoutout to good... Read More
Winter has arrived with a vengeance in much of Ontario, but that’s not slowing Wheat Pete down! In this podcast episode, he covers everything from Ontario’s record corn yields to the agronomic nuances of manganese, crop sequence vs rotation, and how not to get fooled by big yield plots. There’s also a shoutout to good... Read More
Ivey Gruber, President of the Michigan Talk Network, joins the show to talk about Democrats finally caving and voting to end the government shutdown after weeks of political standoff. She argues the shutdown was driven by Democrats' desire for leverage rather than public interest, leaving hardworking Americans caught in the middle. They also discuss the massive winter storm sweeping across the Midwest, with snow blanketing much of the region over the weekend, and share a lighter story that's turning heads nationwide: a woman on maternity leave who made headlines after hunting and killing a 12-foot alligator.
Une tempête hivernale frappe l'est des États-Unis, causant cinq morts et des perturbations majeures.Traduction:A winter storm hits the eastern U.S., resulting in five deaths and significant disruptions. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
The new Rumps & Bumps jersey just dropped! Check out afterpartyinc.com. We are live from the HQ the Lounge on Cincy Nasty Street! GDollaSign joins us as he brings some of his bartenders on and we ask them some tuff horny questions and we find out which one of them is the most toxic. Follow us on social media @AaronScenesAfterParty
Une tempête hivernale frappe l'est des États-Unis, causant cinq morts et des perturbations majeures.Traduction:A winter storm hits the eastern U.S., resulting in five deaths and significant disruptions. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
The new Rumps & Bumps jersey just dropped! Check out afterpartyinc.com. It's the Halloween Edition of the After Party and for this one we invite our friends over from P.R.I to come on share some spooky stories and they also bring some of their EMF devices for us to check out! They also tell us about some of the spooky places they've investigated and personal encounters. Follow us on social media @AaronScenesAfterParty
The new Rumps & Bumps jersey just dropped! Check out afterpartyinc.com. Its the return of our boy Champagne Eli! As he comes on after a two year hiatus. We talk about the last time he came on the podcast and he ended up where no one wants to be, find out how the ladies have been treating him plus Mark chimes in and Mark gives us the scoop on why he's still single. Follow us on social media @AaronScenesAfterParty
AP correspondent Charles de Ledesma reports a snowstorm trapped hundreds of hikers on Mount Everest during China's national holiday.
Morse code transcription: vvv vvv Russell Martin Rangers head coach sacked after 17 games in charge Gis le Pelicot faces one of her rapists in court again Buyers could save hundreds in new house buying shakeup Defence ministry spends millions on private schools to avoid Welsh Peacehaven Police release photos of mosque arson suspects Strictly Come Dancing First celebrity eliminated Jaguar Land Rover to restart some production after cyber attack Conservatives to set out plan for 47bn of cuts to public spending Snowstorm traps 1000 people on slopes of Mount Everest Cavers safe after 30 hour rescue during Storm Amy in Wharfedale
The new Rumps & Bumps jersey just dropped! Check out afterpartyinc.com. It's the UNCUT x AFTER PARTY Collab you've been waiting for! Eddie Blendz steps into the After Party and talks about his journey in becoming a barber, owning his own studio and talks up WEST TEXAS SHOWDOWN. Plus! He answers some horny questions and gives us the Eddie Tea. Follow us on social media @AaronScenesAfterParty Watch the full video and listen to the episode on all platforms and head over to our instagram @ AaronScenesAfterParty
Book your free discovery call directly, visit: www.robertjamescoaching.com In this episode Robert James uses the snowstorm and snow globe metaphors to explain how OCD amplifies doubt and drives us to act. Learn why waiting and letting the storm settle can bring clarity, reduce compulsive problem-solving, and help you move forward in line with your values. Robert also briefly mentions a 12-week coaching program and a free discovery call for extra support Disclaimer: Robert James Pizey (of Robert James Coaching) is not a medical professional and is also not providing therapy or medical treatment. Robert James Pizey recommends that anyone experiencing anxiety or OCD to seek professional medical help straight away to get a medical opinion and rule out other conditions or illnesses. The comments and opinions as written on this site are simply that and are not to be taken as professional medical opinions. Robert James Pizey provides coaching, education, accountability and peer support around Anxiety through his own personal experiences.