POPULARITY
Categories
Három esélyes, de a végén csak egy maradhat: a McLaren újabb baklövése ismét helyzetbe hozta Verstappent, de az előny még mindig Norrisnál – Piastri pedig Raikkönen és Vettel példáját követné!Az F1-es Katari Nagydíj futamértékelőjének fókuszában izgalmas pusmorgások és helyszíni tapasztalatok mellett természetesen Verstappen idei hetedik győzelme, és a McLaren ezt eredményező stratégiája áll, de szó esett többek között Carlos Sainz parádés teljesítményéről, a Kimi Antonellivel szembeni aljas támadásról, Isack Hadjar dühéről és a Ferrari újabb mélypontjáról is.Ha szeretnél hozzájárulni a műsor fenntartásához és fejlődéséhez, megköszönjük, ha támogatsz minket a Patreonon: https://www.patreon.com/formulapodcast.*Decemberi adásaink elkészítését többek között Varga Csaba, Ort Noémi, Bali Viktor, Kocsis László, Fehér Ákos, Surányi Marcell és Magda Zsanett Odett támogatták. Köszönjük nekik!Készítették:Gellérfi Gergő, az Autósport évkönyv szerkesztője (fb.com/gellerfigergoF1)Mészáros Sándor, a Száguldás és cirkusz c. könyvsorozat szerzője (@mesandor)Support the showA Formula Podcast az Autósport és Formula Magazin és a Formula.hu Forma-1 témájú podcastje, amely 2020 márciusa óta heti egy vagy több adásban dolgozza fel az F1 színfalak előtti és mögötti történéseit. A produkció állandó stábját Gellérfi Gergő motorsport-szakíró és Mészáros Sándor, az egyetlen állandó Formula-1 akkreditációval rendelkező hazai újságíró alkotja. A műsorban olyan sztárvendégek szólaltak meg, mint a Formula–1 több világbajnoka, így Nelson Piquet és Jacques Villeneuve, a száguldó cirkusz több aktív versenyzője, a sportág vezetői, köztük Ross Brawn, vagy épp az AC/DC énekese, Brian Johnson. #f1 #forma1 #formula1 #motorsport #autósport
Kik a leggazdagabb magyarok versenytársai a közép-kelet-európai régióbanó? Miből gazdagodtak meg a legvagyonosabbak Szlovákiában, Csehországban, Romániában, Horvátországban, Lengyelországban, Ukrajnában? Erről beszélget Pogi Gólya Ágnessel, a Forbes50 szerkesztőjével, illetve Zsiborás Gergővel, a Forbes főszerkesztőjével.
Filmbarátok Podcast #315 (Életrajzi dokumentumfilmek) (November 2025) 229 perc Beszélgetnek: Márk, Gergő, freddyD Téma: -Felvezető (00:00:00) -Borítókép (00:16:55) -Villámkérdések (00:18:45) -Alias Charlie Sheen (00:53:25) -Ozzy: No Escape from now (01:23:25) -Eddie [2025] (01:51:20) -Mr. Scorsese (02:08:17) -John Candy: Tökre bírom magam (02:32:25) -A menekülő ember [2025] (02:56:10) -Karácsonyi filmosztás 2025 (03:21:00) Csatolmányok: John Candy Yellowbelly szkeccsjelenete https://www.youtube.com/watch?v=CPY-I-vn8Bc Freddy Sárkányok Kabul felett véleménye https://letterboxd.com/hrutkapal/film/operation-saman/
Fluent Fiction - Hungarian: Braving the Arctic: Katalin's Journey Through the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-26-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A hóvihar olyan gyorsan érkezett, hogy Katalin csak egy pillanatra bámult ki a menedék ablakán, és máris elborította az ég a hóval.En: The snowstorm arrived so quickly that Katalin only glanced out the window of the shelter for a moment and the sky was already covered with snow.Hu: A sarkvidéki tundra ilyenkor kegyetlen hely lehetett, és a hideg egyszerre ölelt és csipkedett.En: The arctic tundra could be a cruel place at times like this, and the cold both embraced and pinched.Hu: Minden, amit Katalin a kutatásért tett, most veszélyben volt.En: Everything Katalin had done for her research was now in danger.Hu: Katalin, elszánt és ügyes kutató, már hónapok óta itt dolgozott.En: Katalin, a determined and skilled researcher, had been working here for months.Hu: A sarkvidék éghajlati mintázatait tanulmányozta.En: She was studying the climatic patterns of the Arctic.Hu: A célja nem csupán tudományos volt; bizonyítani akarta kollégáinak, hogy képes a lehetetlen feladatok megoldására.En: Her goal was not just scientific; she wanted to prove to her colleagues that she was capable of solving impossible tasks.Hu: Gergő, Katalin támogató, de kissé szkeptikus kollégája, és László, a tapasztalt helyi vezető, gyakran figyelmeztették őt az időjárás kiismerhetetlen természetére.En: Gergő, Katalin's supportive but slightly skeptical colleague, and László, the experienced local guide, often warned her about the unpredictable nature of the weather.Hu: Mégis, Katalin ritkán hallgatott másokra, ha a céljairól volt szó.En: Still, Katalin rarely listened to others when it came to her goals.Hu: A hálaadás napjára készült.En: She was preparing for Thanksgiving.Hu: A hála ugyanis nem csak az amerikaiak jussa volt; Katalin is hálás volt a lehetőségekért, amiket az élet adott neki.En: Gratitude was not just an American right; Katalin was also thankful for the opportunities life had given her.Hu: Számára ez a nap a hála és az adakozás ideje volt.En: For her, this day was a time for gratitude and giving.Hu: Amikor a hóvihar elérte a kutatóállomást, Katalin habitusa komoly döntés előtt állította őt.En: When the snowstorm hit the research station, Katalin's disposition put her in front of a serious decision.Hu: Várni a biztonságosabb időkig?En: Should she wait for safer times?Hu: Vagy folytatnia kell a munkáját, figyelmen kívül hagyva a veszélyt?En: Or should she continue her work, ignoring the danger?Hu: Miközben a vihar erősödött, Katalin úgy döntött, hogy kockáztat.En: As the storm intensified, Katalin decided to take a risk.Hu: Felöltözött a legvastagabb ruháiba, és elindult az eszközeihez.En: She dressed in her thickest clothes and headed out to her equipment.Hu: Mindegyik lépését bizonytalanság kísérte, a hó alig láthatóvá tett mindent maga körül.En: Each step she took was accompanied by uncertainty, as the snow barely made anything around her visible.Hu: De a vihar nem állította meg őt.En: But the storm did not stop her.Hu: Kitartása és ügyessége révén sikerült összegyűjtenie a szükséges adatokat.En: Through her perseverance and skill, she managed to gather the necessary data.Hu: Mindeközben egyre csak az járt a fejében, hogy vajon visszatalál-e időben.En: All the while, she kept wondering whether she would find her way back in time.Hu: Ekkoriban Gergő és László a kutatóállomás felé igyekeztek.En: Meanwhile, Gergő and László were heading toward the research station.Hu: László, a tapasztalt vezető, tudta, hogy az ilyesfajta viharok sosem tartanak örökké, de most minden perc számított.En: László, the experienced guide, knew that storms like this never lasted forever, but now every minute counted.Hu: Amikor végül megtalálták Katalint, rájöttek, mennyire bátor és elszánt kutató.En: When they finally found Katalin, they realized how brave and determined she was as a researcher.Hu: Visszavezetve őt a menedékbe, végül sikerrel jártak.En: Leading her back to the shelter, they finally succeeded.Hu: A vihar alábbhagyott, és a nap kézfejével érintette a fagyott vidéket.En: The storm subsided, and the sun brushed its hand against the frozen landscape.Hu: Katalin nemcsak a kutatása miatt érezte magát elégedettnek.En: Katalin felt satisfied not only because of her research.Hu: Megtanulta, hogy az igazi erő nemcsak egyedül, hanem együtt, másokkal együttműködve is nyerhető.En: She learned that true strength can be gained not only alone but also by collaborating with others.Hu: Gergő és László tekintetében tanúsított elismerés pedig értékesebb volt számára, mint bármi más.En: The recognition evident in Gergő and László's eyes was more valuable to her than anything else.Hu: Hálaadáskor a hála mellett már egy újfajta kinyilatkoztatás is kísérte őt: a csapatmunka ereje.En: During Thanksgiving, along with gratitude, she was accompanied by a new revelation: the power of teamwork. Vocabulary Words:snowstorm: hóviharglanced: bámultshelter: menedékarctic: sarkvidékitundra: tundracruel: kegyetlenembraced: öleltpinched: csipkedettdetermined: elszántskilled: ügyesclimatic: éghajlatipatterns: mintázatoksupportive: támogatóskeptical: szkeptikusunpredictable: kiismerhetetlengratitude: hálaopportunities: lehetőségekintensified: erősödöttuncertainty: bizonytalanságperseverance: kitartásgather: összegyűjteniresearch station: kutatóállomásguide: vezetősubsided: alábbhagyottlandscape: vidéksatisfied: elégedettcollaborating: együttműködverecognition: elismerésrevelation: kinyilatkoztatásteamwork: csapatmunka
Túlságosan félt Verstappentől a McLaren, kizárás lett az eredménye? Az F1-es Las Vegas-i Nagydíj értékelőjében a kizárás mellett szó esik Hamiltonról, Sainzról és az Aston Martin csapatfőnöki székéről is. A Verstappen jelentette fenyegetés késztette a McLarent arra, hogy túl agresszív beállításokkal menjen neki Las Vegasnak? Többek között erről is beszélgettünk a wokingiak hétvégi kizárása kapcsán az F1-es Las Vegas-i Nagydíj futamértékelőjében, de kitértünk Hamilton kilátásaira, Sainz ismételt remeklésére, a pályát ért kritikákra, az Aston Martin csapatfőnöki székével kapcsolatos sztorira – és persze ezúttal is megjelöltük a hétvége legidegesebb emberét!A helyszíni tapasztalatok mellett Gergő és Sanyi kibeszélik a Formula.hu által elsőként közölt Cowell-ügy hátterét, de terítékre kerül számos egyéb, ínycsiklandó pusmorgás is.Ha szeretnél hozzájárulni a műsor fenntartásához és fejlődéséhez, megköszönjük, ha támogatsz minket a Patreonon: https://www.patreon.com/formulapodcast.*Novemberi adásaink elkészítését többek között Varga Csaba, Ort Noémi, Bali Viktor, Kocsis László, Fehér Ákos, Surányi Marcell és Magda Zsanett Odett támogatták. Köszönjük nekik!Készítették:Gellérfi Gergő, az Autósport évkönyv szerkesztője (fb.com/gellerfigergoF1)Mészáros Sándor, a Száguldás és cirkusz c. könyvsorozat szerzője (@mesandor)Support the showA Formula Podcast az Autósport és Formula Magazin és a Formula.hu Forma-1 témájú podcastje, amely 2020 márciusa óta heti egy vagy több adásban dolgozza fel az F1 színfalak előtti és mögötti történéseit. A produkció állandó stábját Gellérfi Gergő motorsport-szakíró és Mészáros Sándor, az egyetlen állandó Formula-1 akkreditációval rendelkező hazai újságíró alkotja. A műsorban olyan sztárvendégek szólaltak meg, mint a Formula–1 több világbajnoka, így Nelson Piquet és Jacques Villeneuve, a száguldó cirkusz több aktív versenyzője, a sportág vezetői, köztük Ross Brawn, vagy épp az AC/DC énekese, Brian Johnson. #f1 #forma1 #formula1 #motorsport #autósport
Témák: Kivesézzük a Star Wars filmszéria 11. részét, a Solo: A Star Wars Story-t. Beszélgetnek: Norbi, Gergő, Lehel Filmnéző Facebook oldal: https://www.facebook.com/filmnezo Filmnéző Twitter oldal: https://twitter.com/filmnezo Filmnéző Patreon oldal: https://www.patreon.com/filmnezo RSS feed podcast alkalmazásokhoz: https://anchor.fm/s/a5b61e8/podcast/rss Filmnéző Discord szerver: https://discord.gg/TprrqzjRRjHa bármilyen kérdésed van, vagy üzenni szeretnél nekünk, a filmnezopodcast@gmail.com címen elérsz minket. Az intro és outro alatt hallható zene Karma szerzeménye, nagyon köszönjük neki: Illegális szerek Vex Bones
Several seals have been broken and the world is bleeding. Now the Knights of Belvin struggle to break the final ones before Gerg can arrive and ruin everything. Hosts This Week Cody Nikki Amber Matt Dylan Episode Music Recap – Phat Phrog Studios – Hellfire Sonata (Album: Malevolent Orchestra) History of Creation Part 4 – Dark Fantasy Studio – Hollow (Album: Pandemic) The Final Seal – Phat Phrog Studio – Track 9 (Album: Alien Worlds 2) History of Creation Part 5 – Phat Phrog Studios – Raven’s Symphony (Album: Malevolent Orchestra) A Red Talon Emerges – Dark Fantasy Studio – Assassin’s End (Album: The Darkside) Mother Sleeps? – Dark Fantasy Studio – Lunacy (Album: Lunacy) Cuff’s Confrontation – Dark Fantasy Studio – Winterheart (Album: Dreamination) Let’s Go, Little Sheep! – Dark Fantasy Studio – Sky Titans (Album: Superheroes Action Music Pack) The End is Nigh – Dark Fantasy Studio – A Danger is Coming (Album: Lunacy) Previous Episodes Ric Handl's Death Spire – Part 1 Ric Handl's Death Spire – Part 2 Ric Handl's Death Spire – Part 3 The Vanishing Village – Part 1 The Vanishing Village – Part 2 The Vanishing Village – Part 3 The Vanishing Village – Part 4 The Unity Conference – Part 1 The Unity Conference – Part 2 The Unity Conference – Part 3 The Unity Conference – Part 4 The Blood-Thirst Colosseum (Part 1) The Blood-Thirst Colosseum (Part 2) The Blood-Thirst Colosseum (Part 3) The Blood-Thirst Colosseum (Part 4) The Blood-Thirst Colosseum (Part 5) The Night Dwelling (Part 1) The Night Dwelling (Part 2) The Night Dwelling (Part 3) The Night Dwelling (Part 4) The Night Dwelling (Part 5) The Night Dwelling (Part 6) The Night Dwelling (Part 7) World Blood War (Part 1) World Blood War (Part 2) World Blood War (Part 3) World Blood War (Part 4)
A Netflix Szörnyeteg sorozata elérkezett a harmadik évadához, ahol a hírhedt Ed Gein élete lett bemutatva. Hogy mennyire hitelesen és főként hogyan, arról szörnyülködött egy jó 70 percet Gergő és freddyD.
Worf mostohatestvére, Nikolai Rozhenko segélykérő jelet küld, az Enterprise pedig reagál a vészhelyzetre. Amikor a hajó a Boraal II-höz érkezik, kiderül, hogy Dr. Rozhenko a helyi civilizációt figyeli meg, az atmoszférikus instabilitás viszont teljes pusztítást fog végezni a felszínen. Amikor Picard az Elsődleges Irányelv miatt visszautasítja, hogy megmentse a lakosságot, Dr. Rozhenko kétségbeesett lépéshez folyamodik, hogy új otthont találjon a közösségnek. Aktuális adásunk témája a ‘Hazatérés' című epizód, melyről Gergő társaságában beszélgetünk. 0:01:07 - Rövid hírszekció • 0:01:07 | Rick Berman és Brannon Braga szerint túlságosan lazává vált a Star Trek nyelvezete. - https://trekmovie.com/2025/11/10/rick-berman-and-brannon-braga-are-not-fans-of-contemporary-language-in-modern-star-trek-shows/ • 0:10:21 | A Paramount valószínűleg búcsút vesz a Kelvin-idővonaltól. Mire számíthatunk a Star Trek jövőjét illetőan? - https://trekmovie.com/2025/11/04/paramount-reportedly-wants-fresh-take-for-star-trek-moving-on-from-another-kelvin-movie/ • 0:28:55 | Befutott a Pluribus, az év egyik legjobban várt sci-fi sorozata, melyet Vince Gilligan, többek között az X-akták egyik oszlopos író/rendező/producer kreatívja álmodott meg. - https://youtu.be/a6lzvWby9UE?si=VDID53Izcupicndp 0:32:52 - Kibeszélő: Hazatérés (TNG 7x13) • Hogyan értékelhető Picard makacs hozzáállása, miszerint az elsődleges irányelvre hivatkozva semmit sem hajlandó tenni a halálraítélt lakosságért? • Tragédia a fedélzeten: mekkora változást tud feldolgozni az emberi elme? 1:13:43 - Összefoglalás, értékelés Műsorunk videós formában is fogyasztható: - https://youtu.be/2SeZaJjvNBY
Fluent Fiction - Hungarian: Rivalry to Friendship: The Márton-Day Presentation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-15-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi szél gyengéden zizegtette a leveleket a kis falusi iskola könyvtárának ablakán kívül.En: The autumn breeze gently rustled the leaves outside the window of the small village school's library.Hu: A meleg fényben úszó könyvtárban Gergő, Katalin és Szilárd a történelem prezentációjukhoz készülődtek.En: In the library, bathed in warm light, Gergő, Katalin, and Szilárd prepared for their history presentation.Hu: A könyvekkel teli polcok körülöttük biztonságos, ám kicsit feszültséggel teli légkört teremtettek, ahogy közeledett a Márton-nap.En: The book-filled shelves around them created a safe, yet slightly tense atmosphere as Márton-Day approached.Hu: Gergő szenvedélyesen szerette a történelmet.En: Gergő had a passionate love for history.Hu: Titokban pedig remélte, hogy munkájával lenyűgözi Katalint.En: Secretly, he hoped that his work would impress Katalin.Hu: De Szilárd, a csapat hangadója, állandóan átvette az irányítást a beszélgetéseik során, ami Gergőt bosszantotta.En: But Szilárd, the team's spokesperson, constantly took control of their conversations, which irritated Gergő.Hu: "Szilárd, mi lenne, ha ma meghallgatnátok az én ötletemet is?En: "Szilárd, what if today you listened to my idea too?"Hu: " - szólalt meg végül Gergő, megpróbálva kihívás elé állni társát.En: Gergő finally spoke up, trying to challenge his teammate.Hu: Szilárd egy pillanatra elgondolkodott, majd bólintott.En: Szilárd thought for a moment, then nodded.Hu: "Rendben, halljuk hát" - mondta Szilárd, részben kíváncsian, részben kihívóan.En: "Alright, let's hear it," said Szilárd, partly curious, partly challenging.Hu: Gergő mély levegőt vett, és elkezdte vázolni különleges nézőpontját a választott történelmi korszakról.En: Gergő took a deep breath and began to outline his unique perspective on the chosen historical era.Hu: Beszélt Szent Márton örökségéről és arról, hogyan kapcsolódik ünnepe a magyar néphagyományokhoz.En: He spoke about Saint Martin's legacy and how his celebration is connected to Hungarian folklore.Hu: Katalin érdeklődése is érezhetően megnőtt.En: Katalin's interest visibly grew.Hu: "Milyen érdekes!En: "How interesting!Hu: Miért nem dolgozunk ezen együtt?En: Why don't we work on this together?"Hu: " - javasolta Katalin mosolyogva.En: Katalin suggested, smiling.Hu: Szívesen elkérte Gergő jegyzeteit, hogy jobban megértsék az összefüggéseket.En: She eagerly asked for Gergő's notes to better understand the connections.Hu: Ketten elkezdtek többet találkozni iskola után, hogy kidolgozzák a részleteket.En: The two started meeting more after school to work out the details.Hu: Gergő és Katalin lelkesedése a végső megbeszélések során még Szilárdot is megnyerte.En: Gergő and Katalin's enthusiasm during the final discussions even won over Szilárd.Hu: Így a prezentáció napján mindhárman magabiztosan léptek színpadra.En: Thus, on the day of the presentation, all three confidently stepped onto the stage.Hu: A tanár és az osztálytársak figyelmesen hallgatták őket.En: The teacher and classmates listened attentively to them.Hu: A történetük hiteles volt, és Gergő szemébe könnyű csillogás költözött, amikor ráébredt, hogy szavai elértek a hallgatókhoz.En: Their story was authentic, and a light shone in Gergő's eyes when he realized that his words reached the audience.Hu: Az előadás végén tapsot kaptak.En: At the end of the presentation, they received applause.Hu: "Köszönöm, Gergő, nagyszerű munkát végeztél!En: "Thank you, Gergő, you did a great job!"Hu: " - suttogta Katalin, miközben összepakolták a dolgaikat.En: Katalin whispered as they packed up their things.Hu: Ez a dicséret mindennél fontosabb volt számára.En: This praise meant more to him than anything else.Hu: Gergő nemcsak barátjának, hanem önmagának is bizonyított.En: Gergő proved himself not only to his friend but to himself as well.Hu: Most már tudta, hogyan érvényesítse a saját gondolatait és hogyan lehet egy csapat hasznos tagja.En: He now understood how to assert his own ideas and be a valuable team member.Hu: Az őszi szél továbbra is zizegtette a leveleket, de a könyvtár békés hangulatában már egy új barátság is szövődött.En: The autumn breeze continued to rustle the leaves, but in the peaceful atmosphere of the library, a new friendship was also blossoming. Vocabulary Words:autumn: őszibreeze: szélrustled: zizegtettegentle: gyengédentense: feszültséggel teliapproached: közeledettpassionate: szenvedélyesenirritated: bosszantottaspokesperson: hangadójachallenge: kihívásperspective: nézőpontjátlegacy: örökségérőlfolklore: néphagyományokhozeagerly: szívesenwinning: megnyerteconference: megbeszélésekauthentic: hitelesaudience: hallgatókhozapplause: tapsotpraise: dicséretvaluable: hasznosassert: érvényesítseblossoming: szövődöttwarm: melegbathed: úszóoutline: vázolninotes: jegyzeteitprepared: készülődtekevidently: érezhetőenhesistant: elgondolkodott
Filmbarátok Podcast #314 (November 2025) 217 perc Beszélgetnek: Sorter, Gergő, freddyD Téma: -Felvezető (00:00:00) -Borítókép (00:13:07) -Villámkérdések (00:15:18) -Sztárszignál (00:40:10) -Roofman – A besurranó (00:44:54) -Shelby Oaks (01:08:40) -Frankenstein [2025] (01:29:50) -Bugonia (02:05:15) -Predator: Halálbolygó (02:22:55) -A silent voice (03:01:10) Csatolmányok: 50. Mágenbeszélgetés Gergővel https://www.youtube.com/watch?v=2ntSHvDU2_0 A rész itt nézhető https://mediaklikk.hu/retro/video/2025/09/20/retro/szomszedok-50-fejezet
Fluent Fiction - Hungarian: Unraveling Buda Castle: A Historian's Secret Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-13-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az őszi szél borzolta a fák leveleit a Budai Vár körül.En: The autumn wind ruffled the leaves of the trees around the Buda Castle.Hu: A levelek sárga és vörös színben pompáztak, és az ember úgy érezte, mintha óriási gyertyák lobogása ölelné körül a történelmi palotát.En: The leaves shone in yellow and red, and one felt as if the flickering of enormous candles enveloped the historical palace.Hu: A Várhegy tetején álló Buda Vár meglátni és megérinteni is kihívás, mert minden kő fala ősi titkokat rejt.En: Seeing and touching the Buda Castle atop the Castle Hill was a challenge, for every stone wall hid ancient secrets.Hu: Az egyik ilyen titok egy régi falikárpiton lapult, a homályos terem falán.En: One such secret lay on an old tapestry on the shadowy wall of a room.Hu: Gergő, a fiatal történész, alig hitt a szemének.En: Gergő, the young historian, could hardly believe his eyes.Hu: A falikárpiton egy rejtélyes szimbólum jelent meg.En: A mysterious symbol appeared on the tapestry.Hu: Gergő úgy érezte, hogy a szimbólum kulcs lehet egy elfeledett magyar történelemhez.En: Gergő felt that the symbol could be the key to a forgotten Hungarian history.Hu: A kollégái azonban nem osztoztak lelkesedésében.En: However, his colleagues did not share his enthusiasm.Hu: „Ez csak egy fantázia,” mondták, legyintve.En: "It's just a fantasy," they said, dismissively.Hu: Katalin, a tapasztalt kutató, látta Gergő szenvedélyét.En: Katalin, the experienced researcher, saw Gergő's passion.Hu: Ő volt az egyetlen, aki hitt benne.En: She was the only one who believed in him.Hu: „Maradjunk itt éjszakára,” ajánlotta Katalin.En: "Let's stay here overnight," suggested Katalin.Hu: „Keressük át a tiltott archívumokat!En: "Let's search the forbidden archives!"Hu: ” Gergő kissé vonakodott, de végül bólintott.En: Gergő was a bit hesitant, but eventually nodded.Hu: „Egy próbát megér,” mondta.En: "It's worth a try," he said.Hu: Miközben a kastélyban sétáltak, az ablakok előtt elhaladtak, a vihar kint tombolt.En: As they walked through the castle, passing by the windows, the storm raged outside.Hu: A távoli mennydörgés szinte dobpergésként visszhangzott az éjszaka sötétjében.En: The distant thunder echoed almost like a drumroll in the darkness of the night.Hu: Az archívum poros, ősi pergamenekkel volt tele.En: The archive was filled with dusty, ancient parchments.Hu: Gergő és Katalin fáradhatatlanul kutattak, míg végül egy elfeledett kéziratot találtak.En: Gergő and Katalin searched tirelessly until they finally discovered a forgotten manuscript.Hu: A szimbólum leírásával díszített lap megerősítette, hogy a szimbólum egy rég elfeledett magyar törzs jelképe volt, akik a Várhegy környékén éltek évszázadokkal ezelőtt.En: The page embellished with the description of the symbol confirmed that the symbol was the emblem of a long-forgotten Hungarian tribe that lived around the Castle Hill centuries ago.Hu: Az éjszaka gyorsan telt.En: The night passed quickly.Hu: Gergő izgatottsága túlszárnyalta fáradtságát.En: Gergő's excitement overshadowed his fatigue.Hu: Ahogy a hajnal fényében belépett a kollégái elé, érezte a kétkedő tekintetüket.En: As he stepped before his colleagues in the light of dawn, he felt their skeptical gazes.Hu: De amikor előadta felfedezését, még a legkeményebben kételkedő szemek is elismerően kezdtek csillogni.En: But as he presented his discovery, even the most skeptical eyes began to shine appreciatively.Hu: Az új adat alapos átírását követelte a magyar történelem krónikáiban, és mindezt Gergő szorgalma és hite tette lehetővé.En: The new data demanded a thorough rewriting of the chronicles of Hungarian history, and all of it was made possible by Gergő's diligence and faith.Hu: A nap végén Gergő mosolyogva állt a kastélykertben, ahol a fák levelei most csendesen hullottak.En: At the end of the day, Gergő stood smiling in the castle garden, where the leaves of the trees now silently fell.Hu: Megértette, hogy kitartásának és a közös munkának köszönheti a sikert.En: He understood that his persistence and teamwork were the keys to his success.Hu: Most már nem csak a múlt titkait őrizte, hanem a jövő történetírását is formálta.En: Now, he not only guarded the secrets of the past but also shaped the future of historiography.Hu: Egy új fuvallat hozta magával az őszi illatot.En: A new breeze brought the scent of autumn with it.Hu: Gergő magabiztosabban vette tudomásul, hogy a vár minden szegletében éltet egy-egy történetet, csak elég bátornak kell lenni meghallani.En: Gergő confidently acknowledged that every corner of the castle housed a story, and one just needed to be brave enough to hear it.Hu: Az All Saints' napi gyertyák fényei hamisan sejtették, hogy a múlt szellemei újra életre keltek egy új fejezet kezdete által.En: The lights of All Saints' Day candles falsely suggested that the spirits of the past were brought to life again by the beginning of a new chapter. Vocabulary Words:autumn: ősziruffled: borzoltaflickering: lobogásaenveloped: ölelte körülchallenge: kihívástapestry: falikárpitonshadowy: homályoshardly: aligsymbol: szimbólumenthusiasm: lelkesedésdismissively: legyintveresearcher: kutatóovernight: éjszakáraforbidden: tiltotthesitant: vonakodottstorm: viharthunder: mennydörgésechoed: visszhangzottdusty: porosparchments: pergamenekkeltirelessly: fáradhatatlanulmanuscript: kéziratotemblem: jelképefatigue: fáradtságátskeptical: kétkedőappreciatively: elismerőendiligence: szorgalmachronicles: krónikáibanpersistence: kitartásánakbreeze: fuvallat
Magyar Péter: Gulyás Gergőt lassan megfőzték, mint a békát, és bátor digitális harcos lett, aki épp letiltott a Facebookjáról "Hány feleséged van?" – kérdezte Trump a szíriai elnöktől, miután befújta egy kis parfümmel Kormányinfó: hogyan menekülhetett el az egyetlen elszámoltatott politikus, aki letöltendő börtönt kapott? Ukrajna pusztulásáról beszélt Volodimir Zelenszkij Lerántotta a leplet Orbán Viktor védőpajzs-bejelentéséről a volt jegybankelnök Világosan kijelentette Amerika: 1 évre szól Magyarország szanckiómentessége Mészáros Lőrinc szerint ilyesmi nincs, két alvállalkozója mégis perre menne a pénzéért A kormánynak is fáj a bankadó duplázása, nincs papír az amerikai szankciók alóli mentességről Eladva: hatalmas eredmény a Mészáros Csoporttól — lezárult a Doprastav a.s. és leányvállalatainak akvizíciója Hiába szeretnéd, ezért nem kerülhet pólóra és pulcsira Orbán firkája Karácsony Gergelyt nem érdekli a politikai csomagolás Az ír szövetségi kapitány: Az Örményország–Magyarország mérkőzés után tudjuk meg, valójában mekkora a tét Mocsai: Olyat csináltunk, amit a világon kevesen Időjárás: Megyünk bele a sűrűjébe, de lesznek kivételek A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Magyar Péter: Gulyás Gergőt lassan megfőzték, mint a békát, és bátor digitális harcos lett, aki épp letiltott a Facebookjáról "Hány feleséged van?" – kérdezte Trump a szíriai elnöktől, miután befújta egy kis parfümmel Kormányinfó: hogyan menekülhetett el az egyetlen elszámoltatott politikus, aki letöltendő börtönt kapott? Ukrajna pusztulásáról beszélt Volodimir Zelenszkij Lerántotta a leplet Orbán Viktor védőpajzs-bejelentéséről a volt jegybankelnök Világosan kijelentette Amerika: 1 évre szól Magyarország szanckiómentessége Mészáros Lőrinc szerint ilyesmi nincs, két alvállalkozója mégis perre menne a pénzéért A kormánynak is fáj a bankadó duplázása, nincs papír az amerikai szankciók alóli mentességről Eladva: hatalmas eredmény a Mészáros Csoporttól — lezárult a Doprastav a.s. és leányvállalatainak akvizíciója Hiába szeretnéd, ezért nem kerülhet pólóra és pulcsira Orbán firkája Karácsony Gergelyt nem érdekli a politikai csomagolás Az ír szövetségi kapitány: Az Örményország–Magyarország mérkőzés után tudjuk meg, valójában mekkora a tét Mocsai: Olyat csináltunk, amit a világon kevesen Időjárás: Megyünk bele a sűrűjébe, de lesznek kivételek A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Lando Norris tarolt a Sao Pauló-i Nagydíj sprintes hétvégéjén, de mit jelent ez és a forduló végkimenetele a bajnokságra nézve? Formula Podcast futamértékelő.A McLaren britje a jelek szerint jól időzítette a formáját: míg csapattársa, Oscar Piastri Interlagosban is küszködött, Max Verstappen pedig kárt mentett, addig a szigetországi kimaxolta a hétvégét és a jelek szerint a vb-harc elsőszámú esélyeseként gyúrhat a hátralevő tripla fordulóra.Mi állhat Piastri durva visszaesésének hátterében? Megnyerhette volna a futamot a bokszutcából rajtolva mesés teljesítményt nyújtó Verstappen? Mit mutatott meg Brazíliában Kimi Antonelli? Milyen érzései lehetnek „a rémálom” hétvége után Lewis Hamiltonnak?Az évad 21. fordulója bőven szolgáltatott beszédtémát, Gergő és Sanyi pedig ki is tárgyalt ezek közül jónéhányat, s persze nem maradnak el egy kisebb csokornyi pusmorgás sem.Ha szeretnél hozzájárulni a műsor fenntartásához és fejlődéséhez, megköszönjük, ha támogatsz minket a Patreonon: https://www.patreon.com/formulapodcast.*Novemberi adásaink elkészítését többek között Varga Csaba, Ort Noémi, Bali Viktor, Kocsis László, Fehér Ákos, Surányi Marcell és Magda Zsanett Odett támogatták. Köszönjük nekik!Készítették:Gellérfi Gergő, az Autósport évkönyv szerkesztője (fb.com/gellerfigergoF1)Mészáros Sándor, a Száguldás és cirkusz c. könyvsorozat szerzője (@mesandor)Support the showA Formula Podcast az Autósport és Formula Magazin és a Formula.hu Forma-1 témájú podcastje, amely 2020 márciusa óta heti egy vagy több adásban dolgozza fel az F1 színfalak előtti és mögötti történéseit. A produkció állandó stábját Gellérfi Gergő motorsport-szakíró és Mészáros Sándor, az egyetlen állandó Formula-1 akkreditációval rendelkező hazai újságíró alkotja. A műsorban olyan sztárvendégek szólaltak meg, mint a Formula–1 több világbajnoka, így Nelson Piquet és Jacques Villeneuve, a száguldó cirkusz több aktív versenyzője, a sportág vezetői, köztük Ross Brawn, vagy épp az AC/DC énekese, Brian Johnson. #f1 #forma1 #formula1 #motorsport #autósport
Following their victory against hundreds of soldiers, our heroes rush to beat Gerg to what they believe to be the resting place of the mother of all things.
A közönség és a kritika is nagyon méltatta az HBO Max thriller sorozatát és nem is tudott ezzel vitába szállni Gergő meg Gábor. A történet "A Philadelphia egyik munkások lakta külvárosában játszódó sorozat egy FBI-ügynököt követ, aki az egységével véget akar vetni egy drogelosztó házakat célzó rablássorozatnak, amelyben egy gyanútlan családos ember is érintett. "
Everyone shave your head and join the space navy bc someone decided to leave the podcast up to Gerg and Ceej
Az Amazon "V Generáció" Boys spin-offja elérkezett a második etapjához. Másfél évvel később Shirin és Gergő újra összeült, hogy spoileresen véleményezze a látottakat.
Az idei első őszi adásunkon megpróbáltunk igazi videót is készíteni, de nem jött össze. Majd talán a jövő hónapban. ¯_(ツ)_/¯ Viszont több kényes témába is beleálltunk: • Honnantól közéleti kérdés a politikusok magánélete, hol van a határ bulvár és közérdek között? • Tényleg nem fontos a választási törvény? • Tesi és kézigránát: a Hadapród-program – bemasírozik a múlt az iskolákba? Power couple, kétharmad, alakizás – kell még valamit mondanunk?...
Magyar Péter másfél év alatt épített országos mozgalmat a tizenöt éve regnáló kormánypárttal szemben. Ebben az építkezésben nagy jelentősége volt annak, ahogy a médiához és a nyilvánossághoz viszonyult. Insiderként jó előre kitapasztalta, hogyan tudja kikerülni a propaganda csapdáit. Néhány hónap leforgása alatt önálló nyilvánosságot és folyamatosan duzzadó szavazótábort épített maga köré. Mindeközben hevesen támadja és kritizálja a független sajtót, ha épp nem számolnak be aktuális országjáró állomásairól. Hogyan lavírozik a médiában Magyar Péter és mik a fő motivációi? A 444 stúdiójában Rényi Pál Dániel és Plankó Gergő.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Az idei első őszi adásunkon megpróbáltunk igazi videót is készíteni, de nem jött össze. Majd talán a jövő hónapban. ¯_(ツ)_/¯Viszont több kényes témába is beleálltunk:• Honnantól közéleti kérdés a politikusok magánélete, hol van a határ bulvár és közérdek között?• Tényleg nem fontos a választási törvény?• Tesi és kézigránát: a Hadapród-program – bemasírozik a múlt az iskolákba?Power couple, kétharmad és alakizás – kell még valamit mondanunk?...
Témák: Részletesen kivesézzük a Rogue One: A Star Wars Story c. filmet Beszélgetnek: Norbi, Gergő, Lehel Filmnéző Facebook oldal: https://www.facebook.com/filmnezo Filmnéző Twitter oldal: https://twitter.com/filmnezo Filmnéző Patreon oldal: https://www.patreon.com/filmnezo RSS feed podcast alkalmazásokhoz: https://anchor.fm/s/a5b61e8/podcast/rss Filmnéző Discord szerver: https://discord.gg/TprrqzjRRjHa bármilyen kérdésed van, vagy üzenni szeretnél nekünk, a filmnezopodcast@gmail.com címen elérsz minket. Az intro és outro alatt hallható zene Karma szerzeménye, nagyon köszönjük neki: Illegális szerek Vex Bones
Die Goldmedaille von den Olympischen Winterspielen hatte die Skirennläuferin Hilde Gerg sehr lange in ihrer Kommodenschublade versteckt. Darübe schreibt sie in ihrem neuem Buch: "Der Slalom meines Lebens".
Visszatért az HBO Peacemaker sorozata hosszabb szünet után. Shirin, Gábor és Gergő is szerette az első etapot, de a második évadnak főleg a vége nagyon rossz visszajelzéseket kapott az interneten? Így látjuk mi is, vagy csak túl lett reagálva?
Gáborral és Gergővel idén is leadtuk őrült és még őrültebb tippjeinket. patreon.com/keletennyugaton Együttműködés: www.betonenetwork.hu
Na ezt is megéltük! Az Alien Franchise már a streaminget is elérte, ráadásul a helyszín is a földön van. Elég vegyes visszajelzéseket kapott a Disney Plus sorozata, vajon Gábornak és Gergőnek tetszett-e az amit látott?
Filmbarátok Podcast #312 (Október 2025) 187 perc Beszélgetnek: Krisztián, Gergő, freddyD Téma: -Felvezető (00:00:00) -Borítókép (00:16:50) -Nép akarata sorsolás (00:18:54) -Villámkérdések (00:24:20) -Együtt [SPOILER] (00:51:45) -Egykutya (01:12:50) -Tron: Ares (01:31:45) -Firkák (01:53:40) -The lost bus (02:22:45) -Host - Az utolsó rítus (2020) (02:46:40)
Apologies but we let Gerg go out of town and everything fell apart in his absence. We can't even find, Branden. So look, a couple months after having a visit with Dr Snip and you get to play a fun game involving a cup labeled "POISON." We're pretty sure Gerg won though. Enjoy some actual Nerd Talk for once, but still an inappropriate amount of "other stuff"... Thanks for supporting us and sending us silly/nasty/other messages via nerdtalkplus.com. We really truly love doing this if you couldn't tell and you're a part of that!
Fluent Fiction - Hungarian: Hidden Tales and Cardboard Dragons: A Halloween in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-03-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A levegő hűvös volt és titokzatos, ahogy Bence, Eszter és Gergő leereszkedtek a Budapest Vár alatti titkos bunkerba.En: The air was cool and mysterious as Bence, Eszter, and Gergő descended into the secret bunker beneath Budapest's Castle.Hu: Az őszi avar puhán ropogott a lábuk alatt, ahogy leereszkedtek a keskeny lépcsőkön.En: The autumn leaves softly crunched under their feet as they made their way down the narrow steps.Hu: Gergő az elemlámpa fényét ide-oda pásztázta, hogy megvilágítsa a falakat díszítő, régi málló írásokat.En: Gergő swept the flashlight beam around to illuminate the old, crumbling writings on the walls.Hu: „Ez lesz a legjobb Halloween!En: "This is going to be the best Halloween ever!"Hu: ” mondta Bence izgatottan, miközben megpróbált nem mutatni félelmet.En: Bence said excitedly, trying not to show his fear.Hu: Eszter csak mosolygott, mert tudta, hogy Bence próbálja bizonyítani bátorságát előtte.En: Eszter just smiled, knowing that Bence was trying to prove his bravery to her.Hu: Gergő, bár szkeptikusan, beleegyezett, hogy őket vezesse.En: Gergő, though skeptical, had agreed to lead them.Hu: A föld alatti labirintus tele volt sötét zugokkal és szokatlan tárgyakkal.En: The underground labyrinth was full of dark corners and unusual objects.Hu: Nyirkos volt a levegő, és a járatok, mintha suttogtak volna a történelmi titkokról.En: The air was damp, and the passageways seemed to whisper about historical secrets.Hu: Hirtelen neszezést hallottak az egyik folyosóról.En: Suddenly, they heard a rustling from one of the corridors.Hu: „Mi lehet ez?En: "What could that be?"Hu: ” kérdezte Eszter kíváncsian.En: Eszter asked curiously.Hu: Bence közelebb lépett, és a fény körbetáncolta az alagút falait.En: Bence stepped closer, and the light danced around the walls of the tunnel.Hu: „Menjünk, nézzük meg!En: "Let's go check it out!"Hu: ”Ahogy közeledtek a hangok felé, hirtelen kiléptek egy tágasabb terembe, ahol meglepetésükre egy csapat jelmezes ember jelent meg.En: As they approached the sounds, they suddenly stepped into a larger chamber, where to their surprise, they found a group of people in costumes.Hu: Mindannyian középkori ruhákban voltak.En: They were all dressed in medieval clothing.Hu: „Mit csináltok itt?En: "What are you doing here?"Hu: ” kérdezte egy zömök katona jelmezbe bújt hölgy.En: asked a lady dressed as a stocky soldier.Hu: „Ööö… csatlakoztunk a játékhoz?En: "Uh... we've joined the game?"Hu: ” mondta Bence zavartan, majd mosolyogva hozzátette, „Középkori kaland?En: Bence said awkwardly, then with a smile, added, "A medieval adventure?"Hu: ”A jelmezes emberek nevetésbe törtek ki.En: The costumed people erupted into laughter.Hu: „Nos, remek időben érkeztetek!En: "Well, you've arrived at a perfect time!"Hu: ” mondta az egyikük, „A próbák éppen kezdődnek.En: one of them said, "The trials are just beginning.Hu: Vegyétek fel a jelmezeket!En: Put on the costumes!"Hu: ”Bence, bár elsőre vonakodva, úgy döntött, hogy játssza a szerepét, nem akarta, hogy Eszter rajta nevessen.En: Bence, though initially reluctant, decided to play along, not wanting Eszter to laugh at him.Hu: Gergő próbálta figyelmeztetni, de Bence már egy habszivacs karddal hadonászva lépett ki a díszes lovagi ruhában.En: Gergő tried to warn him, but Bence had already stepped out, swinging a foam sword in an ornate knight's outfit.Hu: A következő jelenetben Bencének egy hatalmas habkarton sárkánnyal kellett megküzdenie.En: In the next scene, Bence had to battle a giant cardboard dragon.Hu: A sárkány kerekeken gurult, és legalább annyira komikus volt, amennyire félelmetes.En: The dragon rolled on wheels and was as comical as it was menacing.Hu: Bence habzó lelkesedéssel vetette magát a „csatába.En: Bence dove into the "battle" with foaming enthusiasm.Hu: ”„Vigyázz, Bence!En: "Watch out, Bence!"Hu: ” kiáltotta Gergő, miközben Eszter könnyeit törölgette a nevetéstől.En: Gergő shouted, while Eszter wiped away tears of laughter.Hu: A harc hevében Bence túl messzire lendített, és a sárkány átlendült egy asztalon, amin finom sütemények sorakoztak.En: In the heat of the fight, Bence swung too far, and the dragon toppled over a table laden with delicious pastries.Hu: Egy pill re csend volt, majd hatalmas nevetés tört ki mindenhol.En: There was a moment of silence, then eruptions of laughter echoed everywhere.Hu: „Bátor lovag!En: "Brave knight!"Hu: ” tapsolták meg Bencét, aki zavartan, de boldogan meghajolt.En: they applauded Bence, who, embarrassed but happy, bowed.Hu: Eszter odalépett hozzá, mosolygott, és a szemébe nézett.En: Eszter stepped over to him, smiled, and looked into his eyes.Hu: „Nagyon bátor voltál!En: "You were very brave!"Hu: ” mondta játékosan.En: she said playfully.Hu: Bence mosolyogva állt ott, és nevetett velük.En: Bence stood there smiling, laughing with them.Hu: Később, mikor kijöttek a bunkerból, a sötét égboltra néztek.En: Later, as they emerged from the bunker, they looked up at the dark sky.Hu: Bence megtanulta, hogy néha a legjobb benyomás az, ha egyszerűen csak önmagukat adják és nevetnek együtt az élet meglepetésein.En: Bence learned that sometimes the best impression is simply being yourself and laughing together at life's surprises. Vocabulary Words:mysterious: titokzatosdescended: leereszkedtekbunker: bunkerbacrumbling: mállówritings: írásokatexcitedly: izgatottanprove: bizonyítaniskeptical: szkeptikusanlabyrinth: labirintusunusual: szokatlandamp: nyirkosrustling: neszezéstcorridors: folyosórólcuriously: kíváncsianchamber: terembecostumes: jelmezeketawkwardly: zavartanreluctant: vonakodvafoam: habszivacsornate: díszescardboard: habkartoncomical: komikusmenacing: félelmetesenthusiasm: lelkesedésselevaporates: eltűnikapplauded: tapsoltákbravery: bátorságátimpression: benyomásemerged: kijötteksurprises: meglepetésein
Filmbarátok Podcast #311 (Október 2025) 217 perc Beszélgetnek: Gergő, Sorter, freddyD Téma: -Felvezető (00:00:00) -Borítókép (00:18:00) -Nép akarata sorsolás (00:24:48) -Villámkérdések (00:29:20) -A hosszú menetelés [SPOILERES] (00:55:55) -Butch Cassidy és a Sundance kölyök (01:41:35) -Redvás Amal (02:11:08) -Kontakt (02:37:58) -Egyik csata a másik után [SPOILERES] (02:50:37)
Mindent kitakart az elmúlt héten a parlament nyitónapján történt váratlan szópárbaj. Semjén Zsolt a miniszterelnök után szót kért, és két perces beszédben kérte ki magának a pedofilozást – országos ügyet teremtve ezzel az ellenzéki padsorokból odacitált szóbeszédből. De honnan jön és hogy kerül egy ilyen híresztelés a parlamentbe?Mitől lett a Szőlő utcai javítóintézet vezetőjének történetéből nagypolitikai ügy?Miért lát mindebbe konspirációt a kormány?Ki számíthat megtorlásra?És egyáltalán: mi minden vezetett odáig, hogy egy rosszindulatú szóbeszéd képes megrengetni a teljes közéletet? A stúdióban Rényi Pál Dániel és Plankó Gergő. Helyzet: van!See omnystudio.com/listener for privacy information.
On a very mature episode of jk welcome to yet another incredibly juvenile episode where we do at least cover three actual Nerd Talk stories. Someone clean off the white board, we've gone zero days without "an incident." And we play another round of "Did Gerg Remember to Beep it?" Which is a very fun game where Gerg often loses. Good luck! Thanks for playing along with us at nerdtalkplus.com!
Az első két évad után nem lehetett kérdés, Shirin és Gergő a harmadik etapot is előveszik. Ismét magas Apple színvonalon megy tovább a történet, vagy csalódást okoztak a látottak?
Our guest on Inner Journey is Johnny Rapp Johnny was born with one of my favorite attributes, curiosity. It led him to question the world around him with the weight of introspection and the spark of creativity. One of his main endeavours is to connect meaning with action. He has used his creativity to support art and fashion and to assist in the design of programs to assist autistic persons, as well as provide support for usherig AI in such a manner that the relationship becomes an alliance rather than adversarial,
Ha kedd, és második kedd, akkor Árnyék!Itt a hatodik évad, aminek csapata a következőként alakul:Barcza Ági, Derdák Andris, Péterfy Gergő, Varga Lukács, műsorvezetőnk László Pali, hangmérnökünk Barcza Gergő.As első adásban főleg háborúról beszélgettünk, a fegyverkező Európa kapcsán, ráadásul emberhátrányból, Péterfy Gergő igazolt hiányzásával.Várunk benneteket minden második kedden!
Filmbarátok Podcast #310 (Szeptember 2025) 230 perc Beszélgetnek: Márk, Gergő, Sorter, freddyD Téma: -Felvezető (00:00:00) -Borítókép (00:18:40) -Nép akarata sorsolás (00:22:15) -Villámkérdések (00:26:25) -Cinefest 2025 (01:01:44) -Rajtakapva (01:33:00) -Démonok között – Utolsó rítusok (01:53:15) -Csütörtöki nyomozóklub (02:15:00) -Páratlan párosok (02:39:20) -Járvány [1987] (03:01:08) Csatolmányok: Sorter Járvány bemutatója https://videa.hu/videok/vicces/baaad-movies-epidemic-bemutato-blacksheep-film-q2L2pz6nj6uYNDRf
Fluent Fiction - Hungarian: Tradition and Change: A Family's Journey Through Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-16-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A levelek halkan zizegnek a Buda hegyek alatt.En: The leaves softly rustle beneath the hills of Buda.Hu: Az aranyszínű lombkorona alatt a Gergő családja lassan sétál felfelé a szűk ösvényen.En: Under the golden canopy, Gergő's family slowly walks up the narrow path.Hu: Az ősi templom, egy rég feledésbe merült kincs, ott bújik meg a hegyoldalban, mintha ő is részese lenne az őszi tájnak.En: The ancient church, a long-forgotten treasure, nestles there on the hillside, as if it too were part of the autumn landscape.Hu: Gergő elöl megy, kezében kosár, benne régi családi tárgyak.En: Gergő walks ahead, holding a basket filled with old family items.Hu: Ő szeretné, ha az ősöket megidézve a fiával, Bencével kötődnének össze.En: He wants to connect with his son, Bence, by invoking their ancestors.Hu: De a fia lemarad, unott arccal rugdosva a kavicsokat.En: But his son lags behind, absentmindedly kicking the stones with a bored expression.Hu: Judit középen halad, figyeli őket.En: Judit walks in the middle, watching them.Hu: Lágyan szellő borzolja haját, ahogy próbál mosolyogva egyensúlyt teremteni köztük.En: A gentle breeze ruffles her hair as she tries to smile and maintain a balance between them.Hu: Ahogy elérik a templomot, a csend áhítatot hoz magával.En: As they reach the church, the silence brings a sense of awe.Hu: A köveket évszázadok történelme öleli át, és a falakat befutotta az örökzöld borostyán.En: The stones are embraced by centuries of history, and the walls are overgrown with evergreen ivy.Hu: Gergő ünnepélyesen letérdel a szentély előtt, és a kosarat maga elé helyezi.En: Gergő kneels solemnly before the sanctuary and places the basket before him.Hu: Elkezdi a rituálét, halkan énekelve, várja, hogy a család is csatlakozzon hozzá.En: He begins the ritual, singing softly, waiting for the family to join him.Hu: – Bence, próbáld meg élvezni – suttogja Judit, közelebb hajolva a fiához.En: “Bence, try to enjoy it,” Judit whispers, leaning closer to her son.Hu: Bence nagyot sóhajt, de látja, hogy anyjának fontos.En: Bence sighs deeply, but he sees how important it is to his mother.Hu: Felületesen követi az apa mozdulatait.En: He half-heartedly follows his father's movements.Hu: De valami megváltozik.En: But something changes.Hu: Gergő közben egy javaslattal fordul Bencéhez.En: During the process, Gergő turns to Bence with a suggestion.Hu: – Mi lenne, ha te is tennél valamit hozzá? – kérdezi, próbálva megértőnek lenni.En: “What if you also contributed something?” he asks, trying to be understanding.Hu: Bence vonakodik, majd eszébe jut valami, ami érdekli.En: Bence hesitates, then something that interests him comes to mind.Hu: – Mi lenne, ha a rituálé után mind megnéznénk a közeli régi barlangokat?En: “What if after the ritual we all went to see the nearby old caves?Hu: Ott van az a régészeti lelőhely is.En: There's that archaeological site too.”Hu: Gergő habozik, de látja fia szemében a lelkesedést.En: Gergő hesitates, but sees the enthusiasm in his son's eyes.Hu: – Talán ez is olyan hagyomány lehetne – mondja Judit bátorítóan.En: “Perhaps this could be a tradition as well,” Judit says encouragingly.Hu: Az új ötlet új színt hoz a hangulatba.En: The new idea brings a new color to the atmosphere.Hu: Bence szavai egy titkos családi történet emlékére hivatkoznak, ami régen Gergő és Judit szerelmi múltjának része volt.En: Bence's words call upon the memory of a secret family story, which was once part of Gergő and Judit's romantic past.Hu: Előkerülnek régi anekdoták, és a régi történetek új értelemre lelnek.En: Old anecdotes surface, and the old stories find new meaning.Hu: A rituálé végére a család hirtelen egybe kovácsolódik.En: By the end of the ritual, the family suddenly bonds together.Hu: Az ősi templom falai között, az ősöket idézve, új szövetséget kötnek.En: Within the walls of the ancient church, invoking the ancestors, they form a new alliance.Hu: A hagyomány, bár megújulva, tovább él.En: The tradition, though renewed, lives on.Hu: Ahogy elindulnak vissza az aranyló fák között, mindhárman érzik a kötelék erejét.En: As they start their journey back through the golden trees, all three feel the strength of their bond.Hu: A tradíciók és az újítások összefonódásával egy új családi hagyomány született.En: With the fusion of traditions and innovations, a new family tradition is born.Hu: Gergő, Judit és Bence együtt indulnak el a következő kalandra, egy család részeként, mely kész a változásra.En: Gergő, Judit, and Bence set off together on the next adventure as a family ready to embrace change. Vocabulary Words:rustle: zizegnekcanopy: lombkoronanarrow: szűknestles: bújik megabsentmindedly: unottsanctuary: szentélysolemnly: ünnepélyesenritual: rituáléinvoking: idézvearcheological: régészetialliance: szövetségbond: kötelékovergrown: befutottaawe: áhítatotbreeze: szellőevergreen: örökzöldcontributed: hozzátennélhesitates: vonakodikencouragingly: bátorítóantradition: hagyományanecdotes: anekdotákkicking: rugdosvaexpression: arccalgentle: lágyanembraced: öleli átfusion: összefonódásávalinnovations: újításokadventure: kalandrasuggestion: javaslattalmemory: emlékére
Kinyírhatatlan a Dexter franchise, Shirin és Gergő sokadjára vetik rá magukat a témára. A Dexter Resurrection mellett röviden a Dexter: Original Sin prequel sorozat is ki lett tárgyalva
Inner Journey welcomes Hunter Dunn of 50501 (short for "50 protests, 50 states, 1 movement") i 50501 is an America progressive grassroots political organization founded to protest the policies and actions of the second Donald Trump administration in the United States.The group organized several nationwide demonstrations starting on February 5, 2025, with anti-Trump rallies. The group hosted another nationwide protest – named "No Kings on Presidents Day" – on February 17 (Presidents' Day), and a third demonstration on March 4, 2025. The movement's membership contributed to the organizing of the April 5, 2025, Hands Off protests, which gathered millions of participants nationwide and was among the largest protests against U.S. president Donald Trump. "No Kings" protests took place across the USA (but avoided Washington, D.C.)on June 14, 2025,the day of the U.S. Army 250th Anniversary Parade and Donald Trump's 79th birthday. These events, in over 2,000 locations and attended by an estimated 5 million people, represent the largest one-day protest in US history.
Fluent Fiction - Hungarian: From Stormy Skies to Sunny Smiles: A Village School Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-30-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nap sugarai aranyszínű szőnyeget terítettek a Balaton vizére, miközben a szellő finoman ringatta a leveleket a szőlőtőkék között.En: The sunbeams laid a golden carpet over the water of Balaton, while the breeze gently swayed the leaves among the grapevines.Hu: A kis közösségi faluban az élet mindig békésen zajlott.En: In the small community village, life always unfolded peacefully.Hu: De most, ahogy a nyár az ősszel találkozott, a falu központjában izgatott készülődés volt.En: But now, as summer met autumn, there was excited preparation in the center of the village.Hu: Az iskolakezdést ünneplő esemény közeledett.En: The event celebrating the start of the school year was approaching.Hu: Árpád, a tapasztalt de kissé ideges tanár, fáradhatatlanul dolgozott.En: Árpád, the experienced yet slightly nervous teacher, worked tirelessly.Hu: A falu iskolájának udvarában színes zászlók lengtek, asztalok díszítették a tériséget, és illatos virágok tették barátságossá a környezetet.En: Colorful flags fluttered in the courtyard of the village school, tables decorated the space, and fragrant flowers made the environment friendly.Hu: Árpád szeretett volna egy olyan helyet teremteni, ahol mindenki otthon érezheti magát. De a fejében mindig ott motoszkált a kétely: "Mindenkinek megfelelek majd?"En: Árpád wanted to create a place where everyone could feel at home, but doubt always lingered in his mind: "Will I meet everyone's expectations?"Hu: Réka, a vidám és kíváncsi kislány, izgatottan készült a nagy napra.En: Réka, the cheerful and curious little girl, was eagerly preparing for the big day.Hu: Bár új volt a faluban, és rettegett attól, hogy egyedül marad, mégis arra gondolt: "Barátokat találok, bátran próbálkozom."En: Although she was new in the village and dreaded being alone, she thought, "I will find friends and try bravely."Hu: Mellette ott volt Gergő, a védelmező bátyja, aki minden lépésére figyelt, és az izgalma helyett inkább aggódott.En: Beside her was Gergő, her protective brother, who watched her every step and, instead of excitement, felt worry.Hu: "Hogyan segítsek neki anélkül, hogy túlzásba esnék?" - töprengett.En: "How can I help her without going overboard?" he pondered.Hu: A nap közepe felé a felhők hirtelen összegyűltek az égen, és villámok szabdalták az eget.En: By midday, clouds suddenly gathered in the sky, and lightning split the heavens.Hu: Mindent elmosón zuhogni kezdett az eső.En: Rain began to pour down, washing away everything.Hu: Az esemény résztvevői gyorsan az iskola épületébe vonultak.En: The participants quickly moved into the school building.Hu: A váratlan menedék meglepő fordulatot hozott: mindenki összegyűlt, és a szakadó eső elnyomta a megszeppenést.En: The unexpected shelter brought a surprising turn: everyone gathered, and the pouring rain drowned out the anxieties.Hu: Árpád gyorsan alkalmazkodott.En: Árpád adapted quickly.Hu: Játékokat talált ki, amelyekhez nem kellett különleges hozzáférés.En: He came up with games that didn't require any special access.Hu: Mindenki énekelt, rajzolt és nevetett.En: Everyone sang, drew, and laughed.Hu: Réka eleinte a sarokban húzódott meg, de a többiek hamarosan magukkal ragadták.En: Réka initially stayed in the corner, but soon others pulled her into the fun.Hu: Merész lett, kétkedés nélkül csatlakozott a többiekhez.En: She became bold and joined the others without any hesitation.Hu: És amikor egy másik kislány, Dóra, odalépett hozzá egy mosollyal, Réka érezte, mintha mindig is barátnők lettek volna.En: And when another little girl, Dóra, approached her with a smile, Réka felt as if they had always been friends.Hu: Gergő tisztes távolságból figyelte az eseményeket.En: Gergő watched the events from a respectful distance.Hu: Lassan nyugodott meg, látva húga mosolyát.En: He gradually relaxed, seeing his sister's smile.Hu: Felismerte: néha a háttérből is lehet segíteni.En: He realized: sometimes you can help from the background too.Hu: Az eső elvonult, az esemény szoborszerű hangulatot kapott.En: The rain passed, giving the event a statuesque atmosphere.Hu: Árpád szívében megelégedéssel nyugtázta, hogy a közösségi szellem feléledt.En: With satisfaction in his heart, Árpád noted that the community spirit had awakened.Hu: Réka új barátra talált, és már nem félt az új környezettől.En: Réka found a new friend and was no longer afraid of the new environment.Hu: Gergő megtapasztalta, hogyan lehet bizalommal helyet adni szeretett húgának.En: Gergő learned how to confidently give space to his beloved sister.Hu: Ahogy az esemény véget ért, a falu lakói lassan hazaindultak.En: As the event ended, the villagers slowly headed home.Hu: Mindenki új reményekkel és izgalommal nézett előre a tanév elejére.En: Everyone looked forward to the start of the school year with new hopes and excitement.Hu: Az iskolaudvar csendes lett, de a változás, amely e napon kezdődött, megmaradt a szívekben.En: The schoolyard became quiet, but the change that began this day remained in their hearts. Vocabulary Words:beams: sugaraigolden: aranyszínűbreeze: szellőgently: finomangrapevines: szőlőtőkékcommunity: közösségiunfolded: zajlottpreparation: készülődésapproaching: közeledettcourtyard: udvarábanfragrant: illatoslinger: motoszkáltexpectations: megfelelekeagerly: izgatottanprotective: védelmezőpondered: töprengettgathered: összegyűlteklightning: villámokshelter: menedékunexpected: váratlandrowned: elnyomtaadapted: alkalmazkodotthesitation: kétkedésapproached: odalépettrespectful: tisztesdistance: távolságconfidence: bizalommalstatuesque: szoborszerűsatisfaction: megelégedésselawakened: feléledt
Filmbarátok Podcast #309 (Augusztus 2025) 148 perc Beszélgetnek: Gergő, Sorter, freddyD Téma: -Felvezető (00:00:00) -Borítókép (00:10:20) -Nép akarata sorsolás (00:14:02) -Villámkérdések (00:19:50) -Senki 2 (00:51:00) -Többesélyes szerelem (01:18:53) -A Simpson család - A film (01:48:54)
We cover a lot of (sticky) ground in this episode - our first with Branden back at the beginning in what feels like forever. Gerg is on the road and exploring his home city, Albugergue in new ways (congrats on #20), we've got book recs, blimps, and a very important business idea! Hop in the Gravitron (also please donate so we can buy a gravitron) we're gonna barf! As always, find us at nerdtalkplus.com
Apologies in advance... Welcome back to our founding member and babiest bird, Branden! Gerg had a scientific advancement and Ceej wants a reenactment video. Enjoy the return, Gregr didn't, the return of Guinness Time! Thanks for being a friend of the pod - feel free to chime in at nerdtalkplus.com!
Fluent Fiction - Hungarian: Capturing Budapest's Unexpected Magic: Fireworks in the Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-19-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nap már alig bukkant elő a felhők mögül, amikor Lajos, Zsófia és Gergő megérkeztek a Szabadság hídhoz.En: The sun was barely peeking out from behind the clouds when Lajos, Zsófia, and Gergő arrived at the Szabadság híd.Hu: Budapest nyáron különösen gyönyörű, de aznap valami különleges várta őket - Szent István napi tűzijáték.En: Budapest is particularly beautiful in the summer, but something special awaited them that day—the Szent István napi fireworks.Hu: Az emberek a hídon és a rakpartokon izgatottan várták az esti látványosságot.En: People on the bridge and along the riverbanks eagerly awaited the evening spectacle.Hu: Lajos, karján a fénymérővel és kamerájával, kereste a tökéletes helyet.En: Lajos, with the light meter and camera on his arm, was searching for the perfect spot.Hu: A híd zöld vastartói alatt sétálva próbálta elképzelni a kép keretét.En: Walking under the green iron supports of the bridge, he tried to imagine the frame of the picture.Hu: Tudta, hogy az este fényjátéka valódi kihívást jelenthet.En: He knew that the evening's light display could pose a real challenge.Hu: Közben Zsófia lelkesen mesélt Szent István király történetéről, a magyar államalapítóról, aki a tereket és az utcákat nevettette.En: Meanwhile, Zsófia enthusiastically talked about Szent István king's story, the founder of the Hungarian state, who made places and streets laugh.Hu: Gergő, bár kissé feszülten nézte a forgatagot, igyekezett élvezni a város hangulatát.En: Gergő, although watching the hustle and bustle with slight tension, tried to enjoy the city's atmosphere.Hu: Nem szokott hozzá a zajhoz és mozgalmassághoz, de érdeklődött a budapesti világ iránt.En: He wasn't used to the noise and liveliness but was interested in the world of Budapest.Hu: „Lajos, biztos, hogy megéri itt maradni?” - kérdezte kicsit habozva.En: “Lajos, are you sure it's worth staying here?” he asked somewhat hesitantly.Hu: „Igen, Gergő. Ez lesz a legjobb fotó. A hidat fel kell használnom a keretként” - felelte Lajos eltökélten.En: “Yes, Gergő. This will be the best photo. I need to use the bridge as the frame,” Lajos replied with determination.Hu: Zsófia mosolyogva bólintott, támogatta barátja kreatív látomását.En: Zsófia nodded with a smile, supporting her friend's creative vision.Hu: Ahogy az este közeledett, a felhők összesűrűsödtek.En: As the evening approached, the clouds thickened.Hu: A hideg szél előjele volt a közelgő viharnak.En: The cold wind was a sign of the approaching storm.Hu: A tömegben egyre nagyobb lett a nyugtalanság.En: The unease grew among the crowd.Hu: Lajos enyhe pánikba esett - mi van, ha az eső elrontja a tűzijátékot?En: Lajos became slightly panicked—what if the rain ruined the fireworks?Hu: Végül bekövetkezett, amitől tartottak, az eső hirtelen zuhogni kezdett.En: Eventually, what they feared happened; the rain began to pour suddenly.Hu: Az emberek megpróbáltak védett helyet találni.En: People tried to find shelter.Hu: Lajos idegesen nézett körül, amikor Zsófia arcán meglátta az elszántságot.En: Lajos looked around nervously when he saw the determination on Zsófia's face.Hu: „Lajos, nézd a híd tükröződését az esőben!”En: “Lajos, look at the reflection of the bridge in the rain!”Hu: Ekkor Lajos megértette.En: That's when Lajos understood.Hu: A kockázatok ellenére gyorsan felállította a gépet.En: Despite the risks, he quickly set up the camera.Hu: A híd vizes, zöld felszíne különös fényt kapott a tűzijáték színeitől.En: The wet, green surface of the bridge received a peculiar light from the colors of the fireworks.Hu: Az esőcseppek apró lencsékké váltak, amelyek megsokszorozták a fényeket.En: The raindrops became tiny lenses that multiplied the lights.Hu: Lajos gyönyörűen megragadta a pillanatot - a híd, a fények, az ünneplés és az eső találkozását.En: Lajos beautifully captured the moment—the meeting of the bridge, the lights, the celebration, and the rain.Hu: A fényképek később váratlan sikert arattak.En: The photographs later enjoyed unexpected success.Hu: Lajos megnyerte a helyi fotópályázatot, és a város is elismerte tehetségét.En: Lajos won the local photo contest, and the city also recognized his talent.Hu: Hálával tekintett Gergőre, aki megmutatta neki, hogy vannak más nézőpontok is.En: He looked gratefully at Gergő, who showed him that there are other perspectives.Hu: Zsófiának köszönte a történelmi mélységet, amit az ő jelenléte vitt a képekbe.En: He thanked Zsófia for the historical depth that her presence brought to the pictures.Hu: Ez a nap Lajos számára több volt, mint egy egyszerű fotózás.En: That day was more than just a simple photo shoot for Lajos.Hu: Rájött, hogy a véletlenekben is van szépség, és néha a legváratlanabb helyzetek hozhatják a legcsodásabb eredményeket.En: He realized that there is beauty in accidents and sometimes the most unexpected situations can bring the most wonderful results.Hu: Átölelte barátait a hídon állva, ahogy a nap újra elbújt a felhők mögött, de a tűzijáték fényei még sokáig megmaradtak emlékeiben.En: He embraced his friends while standing on the bridge, as the sun hid behind the clouds once again, but the fireworks' lights lingered long in his memories. Vocabulary Words:barely: aligpeeking: bukkantspectacle: látványosságsupports: vastartóiframe: keretétpose: jelenthetenthusiastically: lelkesenhustle: forgatagliveliness: mozgalmassághozhesitantly: habozvadetermination: eltökéltenapproached: közeledettthickened: összesűrűsödtekunease: nyugtalanságpanic: pánikbashelter: védettreflection: tükröződésétunderstood: megértettepeculiar: különösmultiplied: megsokszoroztákcaptured: megragadtaunexpected: váratlansuccess: sikertgratefully: hálávalperspectives: nézőpontokhistorical: történelmidepth: mélységetrealized: rájöttaccidents: véletlenekbenembraced: átölelte
Filmbarátok Podcast #308 (Augusztus 2025) 210 perc Beszélgetnek: Gergő, Sorter, freddyD Téma: -Felvezető (00:00:00) -Nép akarata sorsolás (00:08:58) -Villámkérdések (00:13:50) -Csupasz pisztoly [2025] (00:37:50) -Rosszfiúk 2 (01:08:50) -Hozd vissza őt [SPOILERES] (01:19:15) -Happy, a flúgos golfos 2 (01:41:00) -K-pop démonvadászok (02:05:30) -Rázós futam (02:37:13) -Fegyverek [SPOILERES] (02:55:30) A ParkFM-es interjú Freddyvel https://open.spotify.com/episode/1mL56FmoUpl2T0HXydA2q4