Podcasts about remote village

  • 26PODCASTS
  • 30EPISODES
  • 24mAVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Apr 27, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about remote village

Latest podcast episodes about remote village

Creepscast
229: Episode 229 | "I Was Sent to a Remote Village in Mexico. There's Something Wrong With the People Here." + 1 Other Scary Story

Creepscast

Play Episode Listen Later Apr 27, 2025 103:58


Support the sponsor! ► Rocket Money: https://rocketmoney.com/mrcreeps TIMESTAMPS: 0:00:00 "I Was Sent to a Remote Village in Mexico." 0:41:33 "Someone Just Mailed Me the Clothes My Brother Wore When He Disappeared Ten Years Ago."

Talk Radio Europe
Steve Hoffman – Talking about his book A season for that, about his families move from Minnesota to a remote village in southern France…with TRE's Hannah Murray

Talk Radio Europe

Play Episode Listen Later Jul 30, 2024 22:01


Steve Hoffman – Talking about his book A season for that, about his families move from Minnesota to a remote village in southern France…with TRE's Hannah Murray

Fluent Fiction - Dutch
Exploring a New World: A Remote Village Journey

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Mar 21, 2023 13:53


Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Dutchwww.FluentFiction.org/Dutch Exploring a New World: A Remote Village Journey Story Transcript: Nl: Zodra mijn voeten het afgelegen Thaise dorp raakten, wist ik dat ik in een heel andere wereld was gestapt. En: The second my feet hit the remote Thai village, I knew I had stepped into an entirely different world. Nl: De bezienswaardigheden, geluiden en geuren waren allemaal een verrassende nieuwe ervaring. En: The sights, sounds, and smells were all a startling new experience. Nl: Mijn reis door dit onbekende land was begonnen. En: My journey around this unfamiliar land had begun. Nl: De zon scheen fel en heet en het dorp bruiste van de mensen. En: The sun was bright and hot, and the village was bustling with people. Nl: Ik was verrast om hier zo'n levendige cultuur te zien, zo ver van een grote stad. En: I was surprised to see such a vibrant culture here, so far from any main city. Nl: Overal waar ik keek, verkochten verkopers exotisch voedsel en fruit, en de straten waren vol muziek en gelach. En: Everywhere I looked, vendors sold exotic foods and fruits, and the streets were full of music and laughter. Nl: De mensen hier verwelkomden me met een grote glimlach en warme gastvrijheid. En: The people here welcomed me with big smiles and warm hospitality. Nl: Iedereen was genereus en vriendelijk, en ik voelde me al snel alsof ik erbij hoorde. En: Everyone was generous and kind, and I quickly felt like I belonged. Nl: Ik was uitgenodigd om mee te doen aan de festiviteiten en wat van het eten te proberen. En: I was invited to join in on the festivities and try some of the food. Nl: Ik was verrast om te ontdekken dat de smaken zo uniek en heerlijk waren. En: I was surprised to find that the flavors were so unique and delicious. Nl: De mensen van het dorp stonden te popelen om me over hun cultuur en tradities te leren. En: The people of the village were eager to teach me about their culture and traditions. Nl: Velen van hen spraken Engels en deelden verhalen over hun festivals en vieringen. En: Many of them spoke English, and they shared stories of their festivals and celebrations. Nl: Ik was vooral gefascineerd door de traditionele dansen die ze uitvoerden en hun passie voor muziek. En: I was especially fascinated by the traditional dances they performed and their passion for music. Nl: De mensen van het dorp waren zo vriendelijk me de adembenemende bezienswaardigheden van de omgeving te laten zien. En: The people of the village kindly showed me the breathtaking sights of the area. Nl: We wandelden naar de nabijgelegen bergen en ik was onder de indruk van het adembenemende uitzicht. En: We hiked to the nearby mountains and I was in awe of the breathtaking views. Nl: We verkenden de jungle en ik zag een verscheidenheid aan dieren in het wild, waarvan ik sommige nog nooit eerder had gezien. En: We explored the jungle and I saw a variety of wildlife, some of which I had never seen before. Nl: De reis naar het dorp veranderde mijn kijk op het leven en de cultuur. En: The journey to the village changed my perspective on life and culture. Nl: Ik heb geleerd dat zelfs op de meest afgelegen plaatsen mensen in staat zijn een vol en levendig leven te leiden. En: I learned that even in the most remote places, people are capable of living full and vibrant lives. Nl: Ik leerde ook dat de wereld veel groter is dan ik me ooit had gerealiseerd. En: I also learned that the world is much bigger than I had ever realized. Nl: De dagen die ik in het dorp doorbracht vlogen voorbij en al snel was het tijd om te gaan. En: The days I spent in the village flew by and soon it was time for me to go. Nl: Ik nam afscheid van de mensen die hun cultuur en tradities met mij hadden gedeeld en betuigde hen mijn oprechte dankbaarheid. En: I said goodbye to the people who had shared their culture and traditions with me and gave them my sincere gratitude. Nl: Ik had een geweldig cadeau gekregen en daar was ik dankbaar voor. En: I had been given a great gift, and for that I was grateful. Nl: Toen ik het dorp verliet, werd ik vervuld van een hernieuwde waardering voor de wereld om me heen. En: As I left the village, I was filled with a newfound appreciation for the world around me. Nl: Ik zou mijn reis en de ervaringen die ik had in het afgelegen dorp nooit vergeten. En: I would never forget my journey and the experiences I had in the remote village. Nl: Ik had iets nieuws over de wereld en over mezelf geleerd, en ik was voor altijd veranderd. En: I had learned something new about the world and about myself, and I was forever changed. Vocabulary Words: Seconde : Second Voeten : Feet Afgelegen : Remote Dorp : Village Bezienswaardigheden : Sights Geluiden : Sounds Geuren : Smells Helemaal : Entirely Verschillend : Different Wereld : World Reis : Journey Onbekend : Unfamiliar Land : Land Zon : Sun Fel : Bright Heet : Hot Levendige : Vibrant Cultuur : Culture Grote stad : Main city Verkopers : Vendors Exotisch : Exotic Fruit : Fruits Straten : Streets Muziek : Music Gelach : Laughter Genereus : Generous Vriendelijk : Kind Festiviteiten : Festivities Heerlijk : Delicious Te popelen : Eager

Fluent Fiction - Catalan
Exploring a New World: A Remote Village Journey

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 21, 2023 13:20


Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Catalanwww.FluentFiction.org/Catalan Exploring a New World: A Remote Village Journey Story Transcript: Ca: Quan els meus peus van colpejar el remot poble tailandès, vaig saber que havia entrat en un món completament diferent. En: The second my feet hit the remote Thai village, I knew I had stepped into an entirely different world. Ca: Les vistes, els sons i les olors van ser una experiència nova i sorprenent. En: The sights, sounds, and smells were all a startling new experience. Ca: El meu viatge per aquesta terra desconeguda havia començat. En: My journey around this unfamiliar land had begun. Ca: El sol era brillant i calent, i el poble estava ple de gent. En: The sun was bright and hot, and the village was bustling with people. Ca: Em va sorprendre veure una cultura tan vibrant aquí, tan lluny de qualsevol ciutat principal. En: I was surprised to see such a vibrant culture here, so far from any main city. Ca: Allà on mirava, els venedors venien aliments i fruites exòtiques, i els carrers estaven plens de música i rialles. En: Everywhere I looked, vendors sold exotic foods and fruits, and the streets were full of music and laughter. Ca: La gent d'aquí em va rebre amb un gran somriure i una càlida hospitalitat. En: The people here welcomed me with big smiles and warm hospitality. Ca: Tothom era generós i amable, i ràpidament em vaig sentir com si jo pertanyia. En: Everyone was generous and kind, and I quickly felt like I belonged. Ca: Em van convidar a participar en les festes i a tastar alguns dels menjars. En: I was invited to join in on the festivities and try some of the food. Ca: Em va sorprendre veure que els sabors eren tan únics i deliciosos. En: I was surprised to find that the flavors were so unique and delicious. Ca: La gent del poble tenia ganes d'ensenyar-me la seva cultura i tradicions. En: The people of the village were eager to teach me about their culture and traditions. Ca: Molts d'ells parlaven anglès i van compartir històries de les seves festes i celebracions. En: Many of them spoke English, and they shared stories of their festivals and celebrations. Ca: Em van fascinar especialment els balls tradicionals que interpretaven i la seva passió per la música. En: I was especially fascinated by the traditional dances they performed and their passion for music. Ca: La gent del poble em va mostrar amablement les vistes impressionants de la zona. En: The people of the village kindly showed me the breathtaking sights of the area. Ca: Vam caminar a les muntanyes properes i vaig quedar meravellat amb les vistes impressionants. En: We hiked to the nearby mountains and I was in awe of the breathtaking views. Ca: Vam explorar la selva i vaig veure una varietat de vida salvatge, alguns dels quals no havia vist mai abans. En: We explored the jungle and I saw a variety of wildlife, some of which I had never seen before. Ca: El viatge al poble va canviar la meva perspectiva sobre la vida i la cultura. En: The journey to the village changed my perspective on life and culture. Ca: Vaig aprendre que fins i tot als llocs més remots, la gent és capaç de viure una vida plena i vibrant. En: I learned that even in the most remote places, people are capable of living full and vibrant lives. Ca: També vaig aprendre que el món és molt més gran del que mai m'havia adonat. En: I also learned that the world is much bigger than I had ever realized. Ca: Els dies que vaig passar al poble van passar volant i aviat em va arribar el moment de marxar. En: The days I spent in the village flew by and soon it was time for me to go. Ca: Em vaig acomiadar de la gent que havia compartit amb mi la seva cultura i tradicions i els vaig donar el meu agraïment sincer. En: I said goodbye to the people who had shared their culture and traditions with me and gave them my sincere gratitude. Ca: M'havien fet un gran regal, i per això vaig estar agraït. En: I had been given a great gift, and for that I was grateful. Ca: Quan vaig sortir del poble, em vaig omplir d'un nou reconeixement pel món que m'envoltava. En: As I left the village, I was filled with a newfound appreciation for the world around me. Ca: Mai oblidaria el meu viatge i les experiències que vaig viure al poble remot. En: I would never forget my journey and the experiences I had in the remote village. Ca: Havia après alguna cosa nova sobre el món i sobre mi mateix, i vaig canviar per sempre. En: I had learned something new about the world and about myself, and I was forever changed. Vocabulary Words: El meu : My Peus : Feet Poble : Village Vistes : Sights Sons : Sounds Olors : Smells Completament : Entirely Diferent : Different Món : World Viatge : Journey Desconegut : Unfamiliar Terra : Land Sol : Sun Brillant : Bright Calent : Hot Ple : Bustling Vibrant : Vibrant Cultura : Culture Principal : Main Ciutat : City Exòtic : Exotic Aliments : Foods Fruites : Fruits Música : Music Rialles : Laughter Gran : Big Somriures : Smiles Càlida : Warm Hospitalitat : Hospitality

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Exploring a New World: A Remote Village Journey

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Mar 21, 2023 12:02


Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Mandarin Chinesewww.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Exploring a New World: A Remote Village Journey Story Transcript: Zh: 当我的脚踩到偏远的泰国村庄时,我知道我已经踏入了一个完全不同的世界。 En: The second my feet hit the remote Thai village, I knew I had stepped into an entirely different world. Zh: 所见、所闻、所闻都是令人吃惊的新体验。 En: The sights, sounds, and smells were all a startling new experience. Zh: 我在这片陌生土地上的旅程开始了。 En: My journey around this unfamiliar land had begun. Zh: 阳光明媚,火辣辣的,村子里熙熙攘攘。 En: The sun was bright and hot, and the village was bustling with people. Zh: 我很惊讶在这里看到如此充满活力的文化,远离任何主要城市。 En: I was surprised to see such a vibrant culture here, so far from any main city. Zh: 我所到之处,到处都是出售异国情调的食品和水果的小贩,街道上充满了音乐和欢笑。 En: Everywhere I looked, vendors sold exotic foods and fruits, and the streets were full of music and laughter. Zh: 这里的人们以灿烂的笑容和热情的款待欢迎我。 En: The people here welcomed me with big smiles and warm hospitality. Zh: 每个人都很慷慨善良,我很快就有了归属感。 En: Everyone was generous and kind, and I quickly felt like I belonged. Zh: 我被邀请参加庆祝活动并尝试一些食物。 En: I was invited to join in on the festivities and try some of the food. Zh: 我很惊讶地发现口味是如此独特和美味。 En: I was surprised to find that the flavors were so unique and delicious. Zh: 村里的人很乐意教我他们的文化和传统。 En: The people of the village were eager to teach me about their culture and traditions. Zh: 他们中的许多人讲英语,并分享他们的节日和庆祝活动的故事。 En: Many of them spoke English, and they shared stories of their festivals and celebrations. Zh: 他们表演的传统舞蹈和他们对音乐的热情让我特别着迷。 En: I was especially fascinated by the traditional dances they performed and their passion for music. Zh: 村里的人亲切地向我展示了该地区令人叹为观止的景色。 En: The people of the village kindly showed me the breathtaking sights of the area. Zh: 我们徒步到附近的山上,我对壮丽的景色感到敬畏。 En: We hiked to the nearby mountains and I was in awe of the breathtaking views. Zh: 我们探索了丛林,我看到了各种各样的野生动物,其中一些是我以前从未见过的。 En: We explored the jungle and I saw a variety of wildlife, some of which I had never seen before. Zh: 到村里的旅行改变了我对生活和文化的看法。 En: The journey to the village changed my perspective on life and culture. Zh: 我了解到,即使在最偏远的地方,人们也能够过上充实而充满活力的生活。 En: I learned that even in the most remote places, people are capable of living full and vibrant lives. Zh: 我还了解到世界比我想象的要大得多。 En: I also learned that the world is much bigger than I had ever realized. Zh: 我在村子里度过的日子一晃而过,很快就到了我该走的时候了。 En: The days I spent in the village flew by and soon it was time for me to go. Zh: 我向那些与我分享他们的文化和传统的人们道别,并向他们表示衷心的感谢。 En: I said goodbye to the people who had shared their culture and traditions with me and gave them my sincere gratitude. Zh: 我得到了一份很棒的礼物,对此我心存感激。 En: I had been given a great gift, and for that I was grateful. Zh: 当我离开村庄时,我对周围的世界充满了新的感激之情。 En: As I left the village, I was filled with a newfound appreciation for the world around me. Zh: 我永远不会忘记我的旅程和我在偏远村庄的经历。 En: I would never forget my journey and the experiences I had in the remote village. Zh: 我对这个世界和我自己有了新的认识,我永远地改变了。 En: I had learned something new about the world and about myself, and I was forever changed. Vocabulary Words: 我的 : My 脚 : feet 偏远的 : remote 泰国 : Thai 村庄 : village 踩 : hit 完全 : entirely 不同 : different 世界 : world 所见 : sights 所闻 : sounds 所闻 : smells 令人吃惊 : startling 新 : new 体验 : experience 旅程 : journey 陌生 : unfamiliar 土地 : land 阳光 : sun 明媚 : bright 火辣辣 : hot 充满活力 : vibrant 文化 : culture 主要 : main 城市 : city 小贩 : vendors 异国情调 : exotic 食品 : foods 水果 : fruits

Fluent Fiction - Norwegian
Exploring a New World: A Remote Village Journey

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Mar 21, 2023 12:16


Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Norwegianwww.FluentFiction.org/Norwegia... Exploring a New World: A Remote Village Journey Story Transcript: Nb: I det sekundet føttene mine traff den avsidesliggende thailandsbyen, visste jeg at jeg hadde gått inn i en helt annen verden. En: The second my feet hit the remote Thai village, I knew I had stepped into an entirely different world. Nb: Synet, lydene og luktene var alle en oppsiktsvekkende ny opplevelse. En: The sights, sounds, and smells were all a startling new experience. Nb: Min reise rundt dette ukjente landet hadde begynt. En: My journey around this unfamiliar land had begun. Nb: Solen var strålende og varm, og landsbyen yr av folk. En: The sun was bright and hot, and the village was bustling with people. Nb: Jeg ble overrasket over å se en så levende kultur her, så langt fra en hvilken som helst hovedby. En: I was surprised to see such a vibrant culture here, so far from any main city. Nb: Overalt hvor jeg så, solgte selgere eksotisk mat og frukt, og gatene var fulle av musikk og latter. En: Everywhere I looked, vendors sold exotic foods and fruits, and the streets were full of music and laughter. Nb: Folket her tok imot meg med store smil og varm gjestfrihet. En: The people here welcomed me with big smiles and warm hospitality. Nb: Alle var rause og snille, og jeg følte fort at jeg hørte til. En: Everyone was generous and kind, and I quickly felt like I belonged. Nb: Jeg ble invitert til å være med på festlighetene og prøve noe av maten. En: I was invited to join in on the festivities and try some of the food. Nb: Jeg ble overrasket over å finne at smakene var så unike og deilige. En: I was surprised to find that the flavors were so unique and delicious. Nb: Folket i landsbyen var ivrige etter å lære meg om deres kultur og tradisjoner. En: The people of the village were eager to teach me about their culture and traditions. Nb: Mange av dem snakket engelsk, og de delte historier om sine festivaler og feiringer. En: Many of them spoke English, and they shared stories of their festivals and celebrations. Nb: Jeg ble spesielt fascinert av de tradisjonelle dansene de fremførte og deres lidenskap for musikk. En: I was especially fascinated by the traditional dances they performed and their passion for music. Nb: Folket i landsbyen viste meg vennlig de fantastiske severdighetene i området. En: The people of the village kindly showed me the breathtaking sights of the area. Nb: Vi gikk til de nærliggende fjellene, og jeg var i ærefrykt for den fantastiske utsikten. En: We hiked to the nearby mountains and I was in awe of the breathtaking views. Nb: Vi utforsket jungelen og jeg så en rekke dyreliv, noen av dem hadde jeg aldri sett før. En: We explored the jungle and I saw a variety of wildlife, some of which I had never seen before. Nb: Reisen til landsbyen endret mitt syn på livet og kulturen. En: The journey to the village changed my perspective on life and culture. Nb: Jeg lærte at selv på de mest avsidesliggende stedene er folk i stand til å leve fulle og levende liv. En: I learned that even in the most remote places, people are capable of living full and vibrant lives. Nb: Jeg lærte også at verden er mye større enn jeg noen gang hadde skjønt. En: I also learned that the world is much bigger than I had ever realized. Nb: Dagene jeg tilbrakte i landsbyen fløy avgårde og snart var det på tide for meg å reise. En: The days I spent in the village flew by and soon it was time for me to go. Nb: Jeg tok farvel med menneskene som hadde delt sin kultur og tradisjoner med meg og ga dem min oppriktige takknemlighet. En: I said goodbye to the people who had shared their culture and traditions with me and gave them my sincere gratitude. Nb: Jeg hadde fått en flott gave, og det var jeg takknemlig for. En: I had been given a great gift, and for that I was grateful. Nb: Da jeg forlot landsbyen, ble jeg fylt med en nyvunnet forståelse for verden rundt meg. En: As I left the village, I was filled with a newfound appreciation for the world around me. Nb: Jeg ville aldri glemme reisen min og opplevelsene jeg hadde i den avsidesliggende landsbyen. En: I would never forget my journey and the experiences I had in the remote village. Nb: Jeg hadde lært noe nytt om verden og om meg selv, og jeg ble for alltid forandret. En: I had learned something new about the world and about myself, and I was forever changed. Vocabulary Words: Den : The sekundet : second føttene : feet avsidesliggende : remote thailandsbyen : Thai landsbyen : village visste : knew gått : stepped inn : into helt : entirely annen : different verden : world synet : sights lydene : sounds luktene : smells oppsiktsvekkende : startling ny : new opplevelse : experience reise : journey ukjent : unfamiliar landet : land solen : sun strålende : bright varm : hot yr : bustling levende : vibrant kultur : culture hovedby : main selgere : vendors eksotisk : exotic

Fluent Fiction - Japanese
Exploring a New World: A Remote Village Journey

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Mar 21, 2023 14:03


Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Japanesewww.FluentFiction.org/Japanese Exploring a New World: A Remote Village Journey Story Transcript: Ja: 遠く離れたタイの村に足を踏み入れた瞬間、まったく別の世界に足を踏み入れたことに気づきました。 En: The second my feet hit the remote Thai village, I knew I had stepped into an entirely different world. Ja: 見るものも、音も、匂いも、すべてが驚きの新体験でした。 En: The sights, sounds, and smells were all a startling new experience. Ja: 見知らぬ土地をめぐる旅が始まった。 En: My journey around this unfamiliar land had begun. Ja: 太陽はまぶしく暑く、村は人でにぎわっていました。 En: The sun was bright and hot, and the village was bustling with people. Ja: 主要都市から遠く離れた場所に、これほどまでに活気のある文化があることに驚きました。 En: I was surprised to see such a vibrant culture here, so far from any main city. Ja: どこを見ても、売り手はエキゾチックな食べ物や果物を売っていて、通りは音楽と笑い声でいっぱいでした。 En: Everywhere I looked, vendors sold exotic foods and fruits, and the streets were full of music and laughter. Ja: ここの人々は、満面の笑顔と温かいもてなしで私を歓迎してくれました。 En: The people here welcomed me with big smiles and warm hospitality. Ja: 誰もが寛大で親切で、すぐに自分が所属していると感じました. En: Everyone was generous and kind, and I quickly felt like I belonged. Ja: 私はお祭りに参加し、いくつかの食べ物を試すように招待されました. En: I was invited to join in on the festivities and try some of the food. Ja: フレーバーがとてもユニークで美味しいことに驚きました。 En: I was surprised to find that the flavors were so unique and delicious. Ja: 村の人々は、自分たちの文化や伝統について熱心に教えてくれました。 En: The people of the village were eager to teach me about their culture and traditions. Ja: 彼らの多くは英語を話し、彼らのお祭りやお祝いの話を共有しました. En: Many of them spoke English, and they shared stories of their festivals and celebrations. Ja: 私は、彼らが披露した伝統舞踊と音楽への情熱に特に魅了されました。 En: I was especially fascinated by the traditional dances they performed and their passion for music. Ja: 村の人々は親切にもこの地域の息をのむような景色を見せてくれました。 En: The people of the village kindly showed me the breathtaking sights of the area. Ja: 私たちは近くの山にハイキングし、息をのむような景色に畏敬の念を抱きました。 En: We hiked to the nearby mountains and I was in awe of the breathtaking views. Ja: 私たちはジャングルを探索し、さまざまな野生生物を見ましたが、その中には今まで見たことのないものもありました. En: We explored the jungle and I saw a variety of wildlife, some of which I had never seen before. Ja: 村への旅は、人生と文化に対する私の見方を変えました。 En: The journey to the village changed my perspective on life and culture. Ja: 人里離れた場所でさえ、人々は豊かで活気に満ちた生活を送ることができることを学びました。 En: I learned that even in the most remote places, people are capable of living full and vibrant lives. Ja: また、世界は自分が思っていたよりもはるかに広いことも学びました。 En: I also learned that the world is much bigger than I had ever realized. Ja: 村で過ごした日々はあっという間に過ぎ去り、やがて私は去る時が来ました。 En: The days I spent in the village flew by and soon it was time for me to go. Ja: 文化や伝統を私と分かち合ってくれた人々に別れを告げ、心からの感謝を伝えました。 En: I said goodbye to the people who had shared their culture and traditions with me and gave them my sincere gratitude. Ja: 私は素晴らしい贈り物を与えられており、そのことに感謝していました。 En: I had been given a great gift, and for that I was grateful. Ja: 村を離れたとき、私は自分の周りの世界に対する新たな感謝の気持ちでいっぱいになりました. En: As I left the village, I was filled with a newfound appreciation for the world around me. Ja: 私は自分の旅と人里離れた村での経験を決して忘れません。 En: I would never forget my journey and the experiences I had in the remote village. Ja: 私は世界と自分自身について何か新しいことを学び、私は永遠に変わりました. En: I had learned something new about the world and about myself, and I was forever changed. Vocabulary Words: 瞬間 : Second 遠く離れた : Remote 村 : Village まったく : Entirely 別の : Different 体験 : Experience 旅 : Journey 見知らぬ : Unfamiliar 活気のある : Vibrant 都市 : City 売り手 : Vendors エキゾチック : Exotic 果物 : Fruits 通り : Streets 音楽 : Music 笑い声 : Laughter 歓迎 : Welcomed 寛大 : Generous 所属 : Belonged お祭り : Festivities フレーバー : Flavors 文化 : Culture 伝統 : Traditions 舞踊 : Dances 情熱 : Passion 息をのむような : Breathtaking 景色 : Sights ハイキング : Hiked 野生生物 : Wildlife 感謝 : Appreciation 感謝 : Gratitude

Fluent Fiction - French
Exploring a New World: A Remote Village Journey

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Mar 21, 2023 12:54


Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Frenchwww.FluentFiction.org/French Exploring a New World: A Remote Village Journey Story Transcript: Fr: À la seconde où mes pieds ont touché le village thaïlandais isolé, j'ai su que j'étais entré dans un monde entièrement différent. En: The second my feet hit the remote Thai village, I knew I had stepped into an entirely different world. Fr: Les images, les sons et les odeurs étaient tous une nouvelle expérience surprenante. En: The sights, sounds, and smells were all a startling new experience. Fr: Mon voyage autour de cette terre inconnue avait commencé. En: My journey around this unfamiliar land had begun. Fr: Le soleil était brillant et chaud, et le village grouillait de monde. En: The sun was bright and hot, and the village was bustling with people. Fr: J'ai été surpris de voir une culture si dynamique ici, si loin de toute ville principale. En: I was surprised to see such a vibrant culture here, so far from any main city. Fr: Partout où je regardais, les vendeurs vendaient des aliments et des fruits exotiques, et les rues étaient pleines de musique et de rires. En: Everywhere I looked, vendors sold exotic foods and fruits, and the streets were full of music and laughter. Fr: Les gens ici m'ont accueilli avec de grands sourires et une hospitalité chaleureuse. En: The people here welcomed me with big smiles and warm hospitality. Fr: Tout le monde était généreux et gentil, et je me suis vite sentie à ma place. En: Everyone was generous and kind, and I quickly felt like I belonged. Fr: J'ai été invité à participer aux festivités et à goûter à la nourriture. En: I was invited to join in on the festivities and try some of the food. Fr: J'ai été surpris de constater que les saveurs étaient si uniques et délicieuses. En: I was surprised to find that the flavors were so unique and delicious. Fr: Les gens du village étaient impatients de m'apprendre leur culture et leurs traditions. En: The people of the village were eager to teach me about their culture and traditions. Fr: Beaucoup d'entre eux parlaient anglais et ils ont partagé des histoires de leurs festivals et célébrations. En: Many of them spoke English, and they shared stories of their festivals and celebrations. Fr: J'étais particulièrement fasciné par les danses traditionnelles qu'ils exécutaient et leur passion pour la musique. En: I was especially fascinated by the traditional dances they performed and their passion for music. Fr: Les gens du village m'ont gentiment montré les sites à couper le souffle de la région. En: The people of the village kindly showed me the breathtaking sights of the area. Fr: Nous avons fait une randonnée dans les montagnes voisines et j'étais impressionné par les vues à couper le souffle. En: We hiked to the nearby mountains and I was in awe of the breathtaking views. Fr: Nous avons exploré la jungle et j'ai vu une variété d'animaux sauvages, dont certains que je n'avais jamais vus auparavant. En: We explored the jungle and I saw a variety of wildlife, some of which I had never seen before. Fr: Le voyage vers le village a changé ma perspective sur la vie et la culture. En: The journey to the village changed my perspective on life and culture. Fr: J'ai appris que même dans les endroits les plus reculés, les gens sont capables de vivre une vie pleine et dynamique. En: I learned that even in the most remote places, people are capable of living full and vibrant lives. Fr: J'ai aussi appris que le monde est beaucoup plus grand que je ne l'avais jamais imaginé. En: I also learned that the world is much bigger than I had ever realized. Fr: Les jours que je passais au village passaient et il était bientôt temps pour moi de partir. En: The days I spent in the village flew by and soon it was time for me to go. Fr: J'ai dit au revoir aux personnes qui avaient partagé leur culture et leurs traditions avec moi et leur ai exprimé ma sincère gratitude. En: I said goodbye to the people who had shared their culture and traditions with me and gave them my sincere gratitude. Fr: J'avais reçu un beau cadeau et j'en étais reconnaissant. En: I had been given a great gift, and for that I was grateful. Fr: En quittant le village, j'étais rempli d'une nouvelle appréciation du monde qui m'entourait. En: As I left the village, I was filled with a newfound appreciation for the world around me. Fr: Je n'oublierai jamais mon voyage et les expériences que j'ai vécues dans le village reculé. En: I would never forget my journey and the experiences I had in the remote village. Fr: J'avais appris quelque chose de nouveau sur le monde et sur moi-même, et j'étais changé à jamais. En: I had learned something new about the world and about myself, and I was forever changed. Vocabulary Words: Seconde : Second Isolé : Remote Village : Village Images : Sight Sons : Sound Odeurs : Smell Voyage : Journey Inconnu : Unfamiliar Dynamique : Vibrant Exotiques : Exotic Fruits : Fruit Vendeurs : Vendor Musique : Music Rires : Laughter Hospitalité : Hospitality Généreux : Generous Gentil : Kind Festivités : Festivities Saveurs : Flavor Culture : Culture Traditions : Traditions Danses : Dances Passion : Passion À couper le souffle : Breathtaking Montagnes : Mountain Animaux sauvages : Wildlife Perspective : Perspective Gratitude : Gratitude Appréciation : Appreciation Voyage : Journey Changement : Change

Fluent Fiction - Korean
Exploring a New World: A Remote Village Journey

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Mar 21, 2023 12:50


Link to full transcript at https://www.fluentfiction.org/... Fluent Fiction - Koreanwww.FluentFiction.org/Korean Exploring a New World: A Remote Village Journey Story Transcript: Ko: 내 발이 외딴 태국 마을에 닿는 순간, 나는 완전히 다른 세계에 들어섰다는 것을 알았습니다. En: The second my feet hit the remote Thai village, I knew I had stepped into an entirely different world. Ko: 광경, 소리, 냄새 모두가 놀랍고 새로운 경험이었습니다. En: The sights, sounds, and smells were all a startling new experience. Ko: 이 낯선 땅에서의 나의 여정은 시작되었다. En: My journey around this unfamiliar land had begun. Ko: 태양은 밝고 뜨거웠고 마을은 사람들로 붐볐습니다. En: The sun was bright and hot, and the village was bustling with people. Ko: 주요 도시에서 멀리 떨어진 이곳에서 이렇게 활기찬 문화를 보고 놀랐습니다. En: I was surprised to see such a vibrant culture here, so far from any main city. Ko: 내가 본 곳마다 행상인들은 이국적인 음식과 과일을 팔았고 거리는 음악과 웃음으로 가득했습니다. En: Everywhere I looked, vendors sold exotic foods and fruits, and the streets were full of music and laughter. Ko: 이곳 사람들은 환한 미소와 따뜻한 환대로 저를 환영해 주었습니다. En: The people here welcomed me with big smiles and warm hospitality. Ko: 모든 사람이 관대하고 친절했고, 곧 소속감을 느꼈습니다. En: Everyone was generous and kind, and I quickly felt like I belonged. Ko: 나는 축제에 참여하고 음식을 맛보라는 초대를 받았습니다. En: I was invited to join in on the festivities and try some of the food. Ko: 맛이 너무 독특하고 맛있어서 놀랐습니다. En: I was surprised to find that the flavors were so unique and delicious. Ko: 마을 사람들은 저에게 그들의 문화와 전통에 대해 열심히 가르쳐 주었습니다. En: The people of the village were eager to teach me about their culture and traditions. Ko: 그들 중 많은 사람들이 영어를 사용했고 축제와 축하 행사에 대한 이야기를 나누었습니다. En: Many of them spoke English, and they shared stories of their festivals and celebrations. Ko: 특히 그들의 전통춤과 음악에 대한 열정에 매료되었습니다. En: I was especially fascinated by the traditional dances they performed and their passion for music. Ko: 마을 사람들은 그 지역의 숨막히는 광경을 친절하게 보여주었습니다. En: The people of the village kindly showed me the breathtaking sights of the area. Ko: 우리는 근처 산으로 하이킹을 갔고 숨이 멎을 듯 아름다운 경치에 경외감을 느꼈습니다. En: We hiked to the nearby mountains and I was in awe of the breathtaking views. Ko: 우리는 정글을 탐험했고 나는 전에 본 적이 없는 다양한 야생 동물을 보았습니다. En: We explored the jungle and I saw a variety of wildlife, some of which I had never seen before. Ko: 마을로의 여행은 삶과 문화에 대한 나의 관점을 바꾸어 놓았다. En: The journey to the village changed my perspective on life and culture. Ko: 가장 외진 곳에서도 사람들은 충만하고 활기찬 삶을 살 수 있다는 것을 배웠습니다. En: I learned that even in the most remote places, people are capable of living full and vibrant lives. Ko: 또한 세상은 내가 깨달은 것보다 훨씬 더 크다는 것도 배웠습니다. En: I also learned that the world is much bigger than I had ever realized. Ko: 마을에서 보낸 시간이 훌쩍 지나가고 곧 내가 갈 시간이 되었다. En: The days I spent in the village flew by and soon it was time for me to go. Ko: 저와 함께 문화와 전통을 함께 해주신 분들께 작별 인사를 하고 진심으로 감사의 인사를 전했습니다. En: I said goodbye to the people who had shared their culture and traditions with me and gave them my sincere gratitude. Ko: 나는 큰 선물을 받았고 그것에 대해 감사했습니다. En: I had been given a great gift, and for that I was grateful. Ko: 마을을 떠나면서 주변 세상에 대한 새로운 인식으로 가득 찼습니다. En: As I left the village, I was filled with a newfound appreciation for the world around me. Ko: 외딴 마을에서 겪은 여행과 경험을 결코 잊지 못할 것입니다. En: I would never forget my journey and the experiences I had in the remote village. Ko: 나는 세상과 나 자신에 대해 새로운 것을 배웠고 영원히 변했습니다. En: I had learned something new about the world and about myself, and I was forever changed. Vocabulary Words: 더 : The 둘째 : second 내 : my 발 : feet 닿다 : hit 외딴 : remote 태국 : Thai 마을 : village 알았다 : knew 들어섰다 : stepped 에 : into 완전히 : entirely 다른 : different 세계 : world 광경 : sights 소리 : sounds 냄새 : smells 놀랍고 : startling 새로운 : new 경험 : experience 여정 : journey 낯선 : unfamiliar 땅 : land 시작되었다 : begun 태양 : sun 밝고 : bright 뜨거웠고 : hot

FBC Sanger, TX
Why a Baby in a Remote Village

FBC Sanger, TX

Play Episode Listen Later Dec 25, 2022 46:32


babies remote village
It's Called Culture
Azores Dining Customs and Remote Village Life

It's Called Culture

Play Episode Listen Later Sep 27, 2022 68:26


Tested tips on how to deal with unwelcome appetizers (hint: say nothing and eat them anyway), dinner reservations, DIY beverages, and ordering fish without the head. Hear a tale of the pinnacle of Portuguese hospitality. And finally, some excerpts of life in the middle of nowhere a.k.a. Cu De Judas (Judas' Butt....). It's a real place, look it up! Follow us: Instagram: @_itscalledculture Twitter: @folkandfad TikTok: @melanncoley and @itscalledculture --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app --- Send in a voice message: https://anchor.fm/folkandfad/message Support this podcast: https://anchor.fm/folkandfad/support

Chats from the Blog Cabin
276: Chatting with Deanne Burch About Living in a Remote Village in Alaska and The Lessons She Learned

Chats from the Blog Cabin

Play Episode Listen Later Jul 14, 2022 46:54


At the age of 23, new bride Deanne Burch accompanied her husband, Ernest “Tiger” Burch, to the Inuit village of Kivalina, Alaska, a barrier island 83 miles above the Arctic Circle. Tiger was conducting a study of the natives, but Deanne, a naïve city girl, was completely unprepared for what she was about to experience. Tiger would say that what happened to them was bad luck. Deanne calls it destiny. In Journey Through Fire and Ice: Shattered Dreams Above the Arctic Circle, Deanne recounts in vivid detail her unforgettable story of the months spent in a remote Inuit (Inupiaq) village. “I think when something happens — the tragedy that happened to us in Alaska — you always live on the edge of it. You never forget what really happened,” Deanne said in a recent interview. In Kivalina, Deanne lived on the edge of two worlds — the one she left behind and the one where she reluctantly participated in all aspects of the women's lives. Skinning seals, cleaning and drying fish, and cutting beluga and caribou to store became her way of life. Plumbing, running water and electricity were not available. Loneliness was a constant companion until a few women befriended her. During a span of six days, Deanne and Tiger narrowly escaped death during a camping trip, and Tiger suffered severe burns from a fire in their house. He spent three months in the hospital receiving treatment for seared lungs and horrific burns on his face and hands. His lungs never recovered from this ordeal. When he was finally released from the hospital, he returned to the village with Deanne to complete the study. The life-threatening and harrowing experiences in Alaska transformed Deanne into a woman of strength who learned how to embrace challenges. Over 50 years later, she remembers that young girl who left on an unknown journey that will live in her heart forever. Author Deanne Burch was born and raised in Canada and attended the University of Toronto, obtaining B.A. degrees in liberal arts and social work. After the Alaska journey, she and her husband eventually settled in Camp Hill, Pennsylvania, where they lived until his death. Deanne spent 30 years as a professional international photographer who taught and lectured in the U.S. and Canada. She published several articles in photography magazines and journals. Since retiring in 2014, she devoted herself to writing short stories and children's stories. Journey Through Fire and Ice: Shattered Dreams Above the Arctic Circle was published in March 2021. For more information, please visit www.Deanneburch.com. Grab Journey Through Fire and Ice: Shattered Dreams Above the Arctic Circle - https://amzn.to/3HOFq0c {affiliate link} --- Send in a voice message: https://anchor.fm/chatsfromtheblogcabin/message

Kidacity
Ep 73- A Remote Village in Nagaland, Koala Kalamity Book and How To Be Structured

Kidacity

Play Episode Listen Later Apr 25, 2022 11:04


I was in the Northeast of India for my spring break. It was an amazing experience filled with adventure, road trips, nature and visits to a lot of unexplored places in the country.In the Tried and Tested segment, I will share my experience of visiting a remote village in the state of Nagaland in India. It is India's first green village and has its history and culture preserved even to this date.Next, in the Bookworm segment, I will be reviewing the book The Koala Kalamity by Jonathan Meres. It is a fun story about 2 koalas. Finally, in the Prepare for the future segment, we will talk about how to be more structured in life.You can contact me at hello@kidacity.club or on Instagram @hellokidacity

SBS Indonesian - SBS Bahasa Indonesia
An intrepid team of health workers from the Bekawan Health Centre take vaccines to a remote village - Tim pemberani dari Puskesmas Bekawan membawa vaksin ke desa terpencil

SBS Indonesian - SBS Bahasa Indonesia

Play Episode Listen Later Jan 12, 2022 6:46


In terms of numbers alone Indonesia has a huge challenge in getting people vaccinated. But getting vaccines to the remote parts of the nation presents new problems. How are health workers coping? - Dari segi jumlah saja, Indonesia memiliki tantangan besar dalam membuat orang divaksinasi. Tetapi pengiriman vaksin ke daerah-daerah terpencil di negara itu menghadirkan masalah baru. Bagaimana cara petugas kesehatan mengatasinya?  

AFGHAN NEWSWIRE - THE VOICE OF THE FREE AFGHANISTAN
VILLAGE LIFE AFGHANISTAN – LIVING IN REMOTE VILLAGE

AFGHAN NEWSWIRE - THE VOICE OF THE FREE AFGHANISTAN

Play Episode Listen Later Jan 12, 2022 0:34


This episode is also available as a blog post: http://afghannewswire.com/2022/01/12/village-life-afghanistan-living-in-remote-village/

SBS Urdu - ایس بی ایس اردو
Why a disabled hindu woman in a remote village of Pakistan is passionate about education? - پولیو ذدہ بچی نے بڑے ہوکر جھونپڑی اسکول کھولا جہاں اب تین سو سے ذائید بچے پڑھتےہیں

SBS Urdu - ایس بی ایس اردو

Play Episode Listen Later Dec 28, 2020 10:25


Despite her disability and lack of resources, a polio survivor girl from a religious minority was adamant of learning in a remote village of Pakistani province of Sind. Today, she is running a school for more than three hundred students in a remote village of Umarkot in southern province of Pakistan. Communities from Australia to Pakistan are praising her courage and determination and even provincial parliament acknowledged her efforts. - جب وہ چھوٹی تھییں تو پولیو کی وجہ سے رینگ رینگ کر اسکول جاتی تھیں۔ جہاں کئی لوگوں نے ان کی مدد کی تو ایسے لوگوں کی بھی کمی نہیں تھی جو یہ کہتے تھے کہ آخر پڑھ لکھ کر کیا کروں گی؟ مگر آسو کوہلی کا کہنا ہے کہ ایک روشن ذہن معذور جسم کو بھی جینے کا ہنر سکھا دیتا ہے۔ آسوکوہلی نے سات سال پہلے سندہ کے ایک پسماندہ علاقے کی جھونپڑی میں اسکول شروع کیا جو آج دس کمروں پر مشتمل ہے اور اس میں تین سو سے ذیادہ طلبا و طالبات زیرِتعلیم ہیں۔آسٹریلیا میں مقیم کمیونیٹی کے ممبران بھی ان کی اس کاوش کو سراہتے ہیں۔ آسو کوہلی نے کس طرح معذوری کے طعنوں کو اپنی طاقت بناتے ہوئے پسماندہ علاقے میں اسکول قائیم کیا اور ان کی کاوش اور جدوجہد کوآسٹریلیا سے لے کر سرکاری ایوان تک میں کس طرح سراہا جا رہا ہےا؟

The World Mission Update
The Most Remote Village in Kenya - Orus, Kenya Part 1

The World Mission Update

Play Episode Listen Later Nov 30, 2020 24:10


The Most Remote Village in Kenya - Orus, Kenya Part 1 - The World Mission Update Greg and Rusty are heading to Greg's 2nd home - Orus, Kenya!  The eastern tribe of the Pokot people live in this incredibly remote area.  You'll see the bush airport and authentic village life that is harsh and rugged.   Get ready to go to one of the most primitive areas of Africa where the gospel is exploding!      God Bless, Greg   Greg Kelley CEO/Executive Director See how Greg Kelley and his team at World Mission are making a difference. To help: Go to WorldMission.cc World Mission Our Mission World Mission delivers the Word of God in audio format to oral learners living in unreached people groups. We believe that it is our responsibility as Christians to follow the Great Commission, “Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit” (Matthew 28:19-20). While it is always our desire to reach everyone, anywhere, we specifically focus our efforts on reaching the Unreached; those throughout the world who have never had the opportunity to hear the gospel and accept Jesus Christ. Core Values Prayerfully led by the Word of God and following the Holy Spirit's leading, our ultimate objective is to fulfill the Great Commission by seeing the lost develop a meaningful relationship with Christ. We strive to be focused and disciplined; fulfilling our mission will always receive the best of our time, energy, and resources. We seek to always maintain positive attitudes, building team members up and never speaking thoughtless words about one another. We believe the gospel is most effectively presented in a holistic context and that national leaders led by the Holy Spirit are the most effective ground laborers to implement our mission and engage unreached peoples. We welcome volunteers who are led to serve at World Mission and will provide a positive environment for them to use their gifts. www.WorldMission.cc

Members-Only Secret Podcast
04. We Drank Ayahuasca in a Remote Village

Members-Only Secret Podcast

Play Episode Listen Later Nov 2, 2020 42:20


It was Mar's very first time drinking the ancient medicinal entheogenic tea called Ayahuasca! Together with our new beautiful friend Celeste, we uncover an extremely isolated sacred village, which is the heart of the religious movement, Santo Daime. These people drink Daime (Ayahuasca) weekly and have an incredibly unique culture, which we experience first-handedly by taking the uncertain and challenging journey there. We were greeted with the UNEXPECTED ...

Sharing the Light with Rosemarie
Growing up in a remote village in Alaska taught me...

Sharing the Light with Rosemarie

Play Episode Listen Later Sep 25, 2020 21:16


From pandemic to snowstorms and what they have in common.

The Smart Speakers Daily
328 How the Alexa Robot brought internet-based learning to a remote village school in Maharashtra Pt2

The Smart Speakers Daily

Play Episode Listen Later Aug 4, 2019 2:16


How the Alexa Robot brought internet-based learning to a remote village school in MaharashtraBy Sophia yourstory.comThis audio is available in the UK, US, Canada,Australia and India as a Flash Briefing on @amazonecho devices and the #Alexa app (even without a device). Search for The Smart Speakers. The links referred to are at: https://www.thesmartspeakers.com/links ‬Also check out my 28 Day Flash Briefing Briefing - a step-by-step course in building a better briefing for your brand or business or self. It's available in the Alexa Skills store ‬https://skills-store.amazon.co.uk/deeplink/deviceType=app&shdp/B07N75H7HM?are&refSuffix=ss_copy Produced by Peter Stewart (@TweeterStewart) ‬#voice #voicefirst #voiceAI #smartspeakers #Alexa #flashbriefing‬ #WomenInVoice #AI #VUI #FlashBriefing #FlashBriefings #podcasts #technology #AlexaLive #Voice19 #Echo #smarthome

The Smart Speakers Daily
327 How the Alexa Robot brought internet-based learning to a remote village school in Maharashtra Pt1

The Smart Speakers Daily

Play Episode Listen Later Aug 3, 2019 1:44


How the Alexa Robot brought internet-based learning to a remote village school in MaharashtraBy Sophia yourstory.comThis audio is available in the UK, US, Canada,Australia and India as a Flash Briefing on @amazonecho devices and the #Alexa app (even without a device). Search for The Smart Speakers. The links referred to are at: https://www.thesmartspeakers.com/links ‬Also check out my 28 Day Flash Briefing Briefing - a step-by-step course in building a better briefing for your brand or business or self. It's available in the Alexa Skills store ‬https://skills-store.amazon.co.uk/deeplink/deviceType=app&shdp/B07N75H7HM?are&refSuffix=ss_copy Produced by Peter Stewart (@TweeterStewart) ‬#voice #voicefirst #voiceAI #smartspeakers #Alexa #flashbriefing‬ #WomenInVoice #AI #VUI #FlashBriefing #FlashBriefings #podcasts #technology #AlexaLive #Voice19 #Echo #smarthome

Art Made Easy
How to Teach Art with Heart: AME 101

Art Made Easy

Play Episode Listen Later Jul 18, 2018 39:43


Connecting with children through art is an essential ingredient in the success and longevity of artist, Jill Hatcher. Jill teaches children ages 4-12 in a public school, does after school art classes and hosts private classes in her home. And she doesn't hold a teaching degree! It's hard to imagine where she finds the energy until you meet her. Jill is enthusiastic, warm and loves connecting with both her students and fellow teachers. We spotlight Jill in our Sparkle magazine and asked her to share her story on Art Made Easy. This episode is for anyone who is not a credentialed teacher and wants to learn how others went from artist to art teacher. Patty answers a few of Jill's questions including an explanation of how Team Sparkle creates, designs and structures The Sparklers Club library of art lessons and what big things are in the pipeline for Deep Space Sparkle. WHAT YOU'LL LEARN: - How Jill made her way into teaching art organically - The ways her experience has differed from teaching in the school system to teaching at home - What she says were the biggest struggles she's faced in her career teaching art - How Jill handles her classroom management - Where Jill's own creativity and inspiration comes from LISTEN TO THE SHOW LINKS & RESOURCES: The Sparkler's Club Waitlist Art Stories from Around the World - China: AME 057 Art Stories from Around the World - Bahrain: AME 058 Teaching Art in a Remote Village in Northern India: AME 059 Manifesting Your Ultimate Goal: AME 085 You can visit Patty through Deep Space Sparkle on Facebook and Instagram Facebook Instagram support@deepspacesparkle.com  

connecting teach sparkle remote village deep space sparkle
Art Made Easy
Do You Want To Write A Book? AME: 098

Art Made Easy

Play Episode Listen Later Jun 27, 2018 40:38


Do you want to write a book? Chances are, you do. It's a dream many of us share until you sit down and stare at an empty screen. Perhaps you wonder if you have it in you. The endurance to see it through to the end. Maybe you do and maybe you don't. This episode will share 5 action steps that I think are critical to you success as a writer. A few years ago, I was asked to write a book. I considered the invitation, said yes and went through a process of writing a book proposal, waffling between self-publishing and traditional publishing and being both frustrated and fulfilled during the process. This episode is for anyone who is thinking about writing a book and a few action steps to help you say yes! Top Tips for writing a book: 1. Read what you want to write 2. Start writing 3. Don't wait for inspiration 4. Spend a lot of time on you book proposal 5. If self-publishing, join a critique group Want to read more about my journey as a published author? Listen to AME 085 Manifesting you Ultimate Goal...how I became a published author. WHAT YOU'LL LEARN: - Why you should be reading what you want to write - How to start writing and tips for improvement - Why you shouldn't wait for inspiration to come to you - Patty's best tips for beginning to work on your book proposal - What are the differences between a publishing house and self-publishing LISTEN TO THE SHOW CLICK TO DOWNLOAD A FREE LESSON FROM DRAW, PAINT, SPARKLE   LINKS & RESOURCES: Head, Heart & Hand: The Waldorf Approach to Managin Young Artists with Sally Fowler: AME 090 Manifesting You Ultimate Goal: AME 085 Teaching Art in a Remote Village in Northern India with Celia Fisher: AME 059 Society of Children's Book Writers and Illustrators Draw, Paint, Sparkle Pre-Order You can visit Patty through Deep Space Sparkle on Facebook and Instagram Facebook Instagram support@deepspacesparkle.com  

Art Made Easy
Drawing Tips & Teaching Art to All Ages: AME 060

Art Made Easy

Play Episode Listen Later Jul 7, 2017 43:34


Discover how Louise McKeon turned her career as an illustrator and graphic artist to a full time career as an art teacher for all ages. Using the stunning natural surroundings of Cork, Ireland to inspire her lessons, Louise believes in teaching the fundamentals of how to use different mediums as a base for many projects. Louise shares the history of the Skellig Island as the inspiration for two art project ideas that she plans to use during her summer art camps in her small town. IN THIS EPISODE YOU’LL LEARN: •How Louise’s teaching curriculum changes for primary school aged children through to teenagers and adults •How she introduces children to the use of pencils in their art (and a common item that she often has them draw using pencil) •What the one thing is that Louise wants the rest of the world to know about the teaching of art in her country •What some of the warm-up exercises are that she has her students do before taking an art exam LISTEN TO THE SHOW DOWNLOAD A LESSON GUIDE... You can download this Lesson Guide BY CLICKING THE BLUE BOX BELOW:   SHOW NOTES:  Louise’s Website Kinsale Art Academy Facebook Page * Link to Louise’s Art Lesson for Listeners (Puffins, Seals, etc.) *Link to Louise’s Charcoal Monkees Facebook post (couldn’t find on her page!) *Link to Patty’s Treasure Map lesson that Louise mentions AME 059: Teaching Art in a Remote Village in Northern India  

Art Made Easy
Teaching Art in a Remote Village in Northern India: AME 059

Art Made Easy

Play Episode Listen Later Jun 20, 2017 36:16


How do you introduce children to art in a remote region of the world where  children have little exposure to expressive art? Where do you start? Where do you find supplies? Celia Fisher not only has the resume, but the passion. Working with slum kids in Southern India, an indigenous school in Queensland and at an International school in Vietnam, Celia knows what is required to create an art program that celebrates children. In our third installment of our summer podcast series, Art Stories Around the World, Celia shares what it’s like to teach in a school she and her husband built in Northern India. Scroll down to download the art project created by Celia that represents her student’s village. IN THIS EPISODE YOU’LL LEARN: • Celia's biggest challenges and the strategies she uses to overcome them. • How this rural community views education and how that differs from other cultures. • Why Celia does the work she does, even when the community doesn’t understand its importance • How she is able to broaden the children’s knowledge of culture and their ways of thinking on a daily basis DOWNLOAD A LESSON GUIDE... In the interview, Celia paints a lovely picture of what its like living in this part of the world: how the rainy season impacts the community, the topography of the region and how art is perceived. Celia offers two approaches to bringing art to her students in a way that connects them with their community. You can download this Lesson Guide BY CLICKING THE BLUE BOX BELOW: LISTEN TO THE SHOW SHOW NOTES Get in touch with Celia and see what art projects her students are working on by clicking HERE for the RightHope School Facebook page. QUESTIONS FOR OUR LISTENERS: Have you ever been to India? Have you created an art project based on the Indian culture? I'd love to hear what your experiences have been!

Five Minutes of FAME Podcast on SermonAudio
Episode 41: Needs in a Remote Village

Five Minutes of FAME Podcast on SermonAudio

Play Episode Listen Later Jun 15, 2017 5:00


A new MP3 sermon from Friends of Africa Missionary Endeavor is now available on SermonAudio with the following details: Title: Episode 41: Needs in a Remote Village Subtitle: Five Minutes of FAME Podcast Speaker: Rodney Davidson Broadcaster: Friends of Africa Missionary Endeavor Event: Podcast Date: 6/15/2017 Length: 5 min.

Charisma News
Malawi Pastor Brings Salvation to Remote Village

Charisma News

Play Episode Listen Later Oct 19, 2016 4:13


Sometimes it’s the poorest, least-assuming evangelists who are able to do the most for God’s kingdom. Discover the incredible faith of a humble African pastor.

Far East Travels Podcast
Rebuilding His Life And A Remote Village In Nepal-Help The Journey's Derek Cowan

Far East Travels Podcast

Play Episode Listen Later Feb 16, 2016 28:28


When Derek Cowan set out to backpack in Southeast Asia he wanted an experience more fulfilling than just a handful of memories on the party trail. So he researched a number of different volunteer opportunities finally deciding on helping out an organization in Vietnam.What began as a retreat from a distressful life in Scotland and recovering from a suicide attempt has now turned into his role creating and running the Help The Journey foundation.  Derek’s current project is monumental, rebuilding Thangpalkot 1 village in the Sindhupalchowk District of Nepal and all of it’s 86 homes destroyed by the earthquakes of 2015. This was the worst hit region in Nepal with almost 97% of all of the over 66,000 homes in Sindhupalchowk completely destroyed.I first met Derek in Kathmandu in November 2015 just as he was beginning his work in Nepal. I spoke with him recently while he was back in Kathmandu replenishing building supplies for Thangpalkot 1.You can help Derek Cowan rebuild Thankpalkot 1 village in Nepal by donation or as a volunteer. Visit helpthejourney.com for more information."Raga Bageshri" by Ashok Pathak (http://www.ashokpathak.com)"Track 1" by Deep Singh and Ikhlaq Hussain Khan (http://www.ragasitar.com/)"Track 2" by Deep Singh and Ikhlaq Hussain Khan (http://www.ragasitar.com/)

The Torah Podcast - Authentic Judaism
052 How to Tweak the Mind Body Connection – Spiritual and Physical Integration

The Torah Podcast - Authentic Judaism

Play Episode Listen Later Apr 16, 2015


052 Torah Portion of the Week – Tazria – Metzora – How to Tweak the Mind Body Connection – Spiritual and Physical Integration A Powerful Parable about the Sick Man in a Remote Village – A Great Story about Rav Shach and Peace in Your Home Rejecting of Encouraging Compliments The post 052 How to Tweak the Mind Body Connection – Spiritual and Physical Integration appeared first on The Global Yeshiva.

IRIS Global Video | Rolland & Heidi Baker
IRIS | Reaching a Remote Village by Boat

IRIS Global Video | Rolland & Heidi Baker

Play Episode Listen Later Dec 1, 2012 3:49


boats reaching remote village