A podcast about Linguistic fieldwork, where seasoned fieldworkers share their stories from the field.
fieldwork, linguistics, interviews, different, hearing, interesting, great, love, listen.
Listeners of Field Notes that love the show mention:Welcome to a new season of Field Notes! This month, Claire Bowern is on the pod for Season Four's inaugural episode. Claire Bowern is a historical linguist whose research is centered around language change and language documentation in Indigenous Australia. She received her BA in LInguistics and Classics from the Australian National University, and her PhD in linguistics from Harvard University. She works with speakers of endangered languages, with archival sound and print materials, and uses computational and phylogenetic methods. She is currently the editor of the journal Diachronica. She is a professor in Linguistics at Yale University, and is also the author of Linguistic Fieldwork: A Practical Guide (2008). Things mentioned in this episode: Bardi language Pama–Nyungan language Ngalia language Australian Aboriginal English Australian Kriol River in Kullilli (with Toby Adams) Kullilli Ngulkana Field Notes Ep 19: Dreamtime Narratives & Language Sustainability with Dorothea Hoffmann MalakMalak language Cherokee language CHIRILA Claire on Twitter: @anggarrgoon
This month's patreon content is an early release of episode 36 (which will be released next month for all listeners). In this episode, Gladys Camacho Rios discusses her work on her native language, South Bolivian Quechua. Gladys works with elderly monolingual Quechua speakers in rural Bolivia. She is a PhD candidate in Linguistics at the University of Texas at Austin. She previously earned two MA degrees; one in Latin American Studies from New York University in 2016 and a MA in Linguistics from the University of Texas at Austin in 2019. Things mentioned in this episode: South Bolivian Quechua Quechuan languages Aymara language Gladys on Twitter: @chhullunka Linguistics Summer School Bolivia (LSSB) LSSB Facebook
Today's episode is with Maaz Shaikh, a Junior Research Fellow pursuing his Ph.D. at the Centre for Linguistics, Jawaharlal Nehru University (JNU), New Delhi, India. Maaz is an emerging linguist having research interests primarily in language documentation and description, along with language revitalization, phonology, morpho-syntax, and historical linguistics. Last year, Maaz successfully defended his M.Phil. thesis at JNU on his heritage language Azamgarhi—a unique Indo-Aryan language, of which he is a semi-speaker. In this episode we will hear from Maaz on his experiences and opinions of “documenting” a language as an “insider” to the community. Besides his areal interests of his native Indo-Aryan region, he is also now documenting Zangskari, an endangered language of Ladakh (India). Things mentioned in this episode: Azamgarhi language Bhojpuri language Zangskari language Ladakhi language Balti language Hindi language Urdu language Tibetic language family Indo-Aryan languages CoRSAL at UNT A special presentation of documented Azamgarhi traditional stories on YouTube The Azamgarhi Community Resources Facebook Group The Azamgarhi Language Account on Instagram Maaz on Twitter: @gyani_jahil
Ana D. Alonso Ortiz is a Zapotec researcher and translator from Oaxaca, Mexico. She is an Associate Professor and Graduate Program Director of the Amerindian Studies and Bilingual Education master's program at the University of Queretaro. Her research focuses on the language description and language revitalization of Yalalag Zapotec, specifically promoting the language by working with child language acquisition. She is currently developing a language course of Zapotec as a Second Language. Ana has worked on the production of educational materials in Zapotec in coordination with the Dill Yel Nbán Collective, a group of Zapotec scholars who seek to promote the Zapotec language. Ana received her PhD from the University of Massachusetts, Amherst in 2021. Things mentioned in this episode: Zapotec Languages Yalálag Zapotec Ana on Academia Ana on Twitter: @AnaAlonsoOrtiz Get in touch: Website: https://fieldnotespod.com Email: fieldnotespod@gmail.com Twitter & Instagram: @lingfieldnotes
This month's episode is with Dr. Azeb Amha from the University of Leiden. Azeb is a linguist with interest in the morphology and syntax of Afroasiatic languages, linguistic typology and in the interdisciplinary fields of anthropological linguistics and sociolinguistics. She has worked extensively on the documentation of languages in Ethiopia, inclunding Oyda, Wolaitta and Zargulla. She is an ELDP grant recipient, and a depositor with Dobes and the Endangered Languages Archive. Things mentioned in this episode: Oyda language Aramaic language Wolaitta language Amharic language Semitic language family Omotic language family Cushitic language family Zargulla language deposit at ELAR: Documentation of house construction and terrace farming in Zargulla, an endangered Omotic language
This month's episode is with Michael Karani from the University of Dar es Salaam. Michael teaches linguistics and communication studies at Dar es Salaam. He holds a BA and an MA in Linguistics from the University of Dar es Salaam and a PhD in African Languages from Stellenbosch University. Michael conducted fieldwork for his native language, Arusa, which is a Maasai dialect spoken in Arusha, northern Tanzania, where he studied the Arusa verb system during his MA studies. For his PhD research he investigated verb morphology and argument structure in the Parakuyo dialect, another Maasai dialect spoken in northern and coastal areas in Tanzania. In this episode, we discuss Micheal's current research with Dr Alexander Andrason (Stellenbosch University) on Arusa ‘expressive grammar', particularly ideophones, interjections and gestures. Things mentioned in this episode: Maasai language Swahili The Arusa Verb System by Micheal Karani (2013) Micheal on Academia, Google Scholar & ResearchGate Ep 20: Andrew Harvey & Richard Griscom on Teamwork in the Field Field Notes Patreon
This month's episode is with Guillem Belmar from UC Santa Barbara. Guillem focuses his research on language revitalization strategies as well as documentation of endangered or minoritized languages. He has worked on language promotion for many European languages and runs the #europeminoritylanguages project on social media. He is currently involved with the project Maintaining Indigenous Languages within Immigrant Oaxacan Communities in the United States. In this episode we discuss Guillem's work with his native language, Catalan, as well as Basque and Frisian. Next month Field Notes will be taking a short break, if you'd like to hear more from the pod, check out the Field Notes Patreon. Things mentioned in this episode: Catalan language Indo-European language family Frisian language Basque language Galician language Amami Ōshima language Ergative–absolutive alignment Guillem on twitter: @GuillemBelmar Guillem's website
This month's episode is with Pedro Mateo Pedro from University of Toronto. Pedro is a native speaker of Q'anjob'al, a Mayan language of Guatemala. His research focuses on the documentation and description of Mayan languages, specifically language acquisition, Mayan languages in contact and dialectal variation. Pedro received his PhD in linguistics at the University of Kansas in 2010 and completed a postdoctoral fellowship at Harvard University. Pedro has taught at universities in Guatemala, Mexico and the United States. Additionally, Pedro has worked on the production of educational materials in Mayan languages in coordination with different institutions in Guatemala, such as the Ministry of Education and the Academy of Maya Languages of Guatemala (ALMG in Spanish). In 2019, Pedro received an award as a distinguished professor at the Universidad del Valle de Guatemala, Campus Altiplano. Things mentioned in this episode Mayan language family Qʼanjobʼal language Yucatec Maya language Guatemala Field Station
Jaime Pérez González is a Tseltal (Maya) researcher, writer, and translator from Tenango, Ocosingo, Chiapas, Mexico. He is a PhD candidate in Linguistics at the University of Texas at Austin. He earned his master's in American-Indian Linguistics at the Center for Research and Higher Studies in Social Anthropology (CIESAS, Mexico). Since 2008, he has worked on different Tseltal language documentation projects as a collaborator and as a research assistant, and as a researcher. Among the topics he has worked on during these projects are Dialectology and Lexicography (building dictionaries). He started to work on Mocho' (a cousin Mayan language) in 2015, and he is currently the Principal Investigator of the project “Documentation of Mocho' (Mayan): Language Preservation through Community Awareness and Engagement” sponsored by the Endangered Language Documentation Programme (ELDP). His research goes from Descriptive Linguistics, Language Documentation and Language revitalization. He has written about fieldwork methodologies, and he is currently working on a Descriptive Grammar of Mocho'. Things mentioned in this episode: Tseltal language Mochoʼ language Yucatec Maya language Quechua language family Mayan language family Jaime's ELAR deposit: Documentation of Mocho' (Mayan): Language Preservation through Community Awareness and Engagement Jaime's Academia page Mocho' materials at AILLA
Today's episode is with Michinori Shimoji, an Associate Professor of Linguistics at Kyushu University in Japan. He has a PhD from the Australian National University (ANU). He has published extensively on fieldwork-based descriptions of Ryukyuan languages, particularly Irabu Miyako, which is his father's native language. His research focuses on empirical and inductive generalizations of linguistic systems and structures, with a particular emphasis on typological generalizations. With Patrick Heinrich and Shinsho Miyara, he is the editor of the Handbook of the Ryukyuan Languages History, Structure, and Use (2015). He is also the editor of An Introduction to Ryukyuan Languages (2011), along with Thomas Pellard. Things mentioned in this episode: Ryukyuan language family Miyako language Yaeyama language Yonaguni language Amami languages Palauan language Michinori's website
The second episode of Season 3 is a live show with Hilaria Cruz from the University of Louisville. Hilaria is a native speaker of Chatino, an endangered Zapotecan language, spoken in the mountains of Oaxaca, Mexico and by Chatino who have migrated to the Southeastern United states. Hilaria is currently researching the Chatino concepts of the dead in four Eastern Chatino communities. Hilaria and her sister, Emiliana Cruz, have created an orthography for the Chatino language. This live show was recorded as part of LingFest, a program of online linguistics events aimed at a general audience, on Saturday, April 24, 2021. Access to the unabridged video live stream is available on the Field Notes Patreon. Things mentioned in this episode Hilaria's Chatino deposit at AILLA & ELAR Chatino language family Zacatepec Chatino Tataltepec Chatino Zenzontepec Chatino Teojomulco Chatino Chatino children's books to purchase & download Chatino verbs on Wiktionary "Documenting Sign Language Structure and Language Socialization in the San Juan Quiahije Chatino Signing Community" ELAR deposit by Lynn Hou & Kate Mesh "Gesture, Speech and Sign in Chatino Communities" ELAR deposit by Kate Mesh Hilaria on the Vocal Fries Podcast & Lingthusiasm Podcast
Welcome to Season 3 of Field Notes! Field Notes episodes will now be released monthly. This season will feature one insider linguist each month. If you would like to hear more Field Notes content, you can now support Field Notes on Patreon! This special first episode features Professor Nancy Kula studied phonology for her PhD at the University of Leiden. She has an MA in Linguistics from SOAS, University of London, and a BA in Education with African Languages and Linguistics from the University of Zambia. Following her PhD, she held a post-doctoral position in Leiden and at SOAS for three years and now works at the University of Essex since 2007. She has worked on many topics in phonology including tone and intonation and theoretically works on element theory. She is also interested in Language Policy as it applies to education in multilingual contexts and is currently running a project covering Botswana, Tanzania and Zambia. She has published in international linguistics journals, has edited a number of volumes and serves on international editorial boards. Things mentioned in this episode: Nancy's profile at The Uni of Essex Bemba language Bantu language family Nancy on Twitter @nancyckula & @bringing_in Nancy's work on ResearchGate & academia.edu Field Notes Episode 5 with Khairunnisa on Insider Researcher Language Documentation on Sasak Field Notes Episode 11 with Alex Garcia on Monolingual Fieldwork in The Philippines
Today's episode is with Shobhana Chelliah, a Distinguished Research Professor of Linguistics and Associate Dean at the University of North Texas (UNT). Shobhana is a documentary linguist interested in creating descriptions that expand typological discovery, primarily of the Tibeto-Burman languages spoken in Manipur state, India. Her publications include The Grammar of Meithei (Mouton 1997) and the Handbook of Descriptive Linguistic Fieldwork (co-authored with Willem de Reuse, Springer 2010) and the recently-published Springer Brief titled Why Language Documentation Matters. She is also the founding director of the Computational Resource of South Asian Languages Archive. Things mentioned in this episode:FormalismMeitei (Manipuri) language Lamkang languageTibeto-Burman language family Boro–Garo languages Dimasa languageKokborok languageComputational Resource for South Asian Languages (CoRSAL) ArchiveHakha Chin language Shobhana's website*Correction: The two Lamkang scholars who visited UNT were Daniel Tholung and Shekarnong Sankhil. This episode referenced Swamy Ksen, who is a Lamkang language expert Shobhana and her team works with in Manipur.
This episode marks the Season Two finale with Professor Pius Akumbu, an Associate Professor of Linguistics at the University of Bamenda, Cameroon, and an Alexander von Humboldt Fellow at the University of Hamburg. His research focuses on the documentation and description of Grassfields Bantu languages of Cameroon, including his mother tongue, Babanki. Additionally, Pius researches multilingualism in Cameroon as well as language planning and policy in Africa. He is an ELDP grant recipient and a depositor at the Endangered Languages Archive. He is also a member of the KPAAM-CAM project. Things mentioned in this episode:Babanki languageMultimedia Documentation of Babanki Ritual Speech (ELAR deposit)KPAAM-CAM projectNjem (Njyem) language Cameroonian Pidgin EnglishELDPFirebird FoundationFoundation For Endangered LanguagesEndangered Language FundPius Akumbu's websiteBabanki literacy classes and community-based language research by Pius Akumbu (2018)Episode 13: Jeff Good on Facilitating Language Documentation in Cameroon Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotesField Notes Support Page
This week's episode is with Willem de Reuse. Willem specializes in the description of Native American languages, particularly Siouan and Athabaskan languages. He wrote his Ph.D. dissertation on the Siberian Yupik language. He has published on morphological theory, language contact, and historical phonology and philology. He has taught at the University of Chicago, the University of Iowa, Ball State University, and the University of Arizona. His current position is at The Language Conservancy, and he also is affiliated with The University of North Texas. He is the Review Editor of the International Journal of American Linguistics, and he has written the Handbook Of Descriptive Linguistic Fieldwork (2011) with Shobhana Chelliah. He is currently conducting fieldwork in Arizona working with speakers of Apache. Things mentioned in this episode:The Language ConservancyApache languageNavajo languageLakota languageHopi languageHän Athabaskan languageCentral Siberian Yupik languageSiouan languagesAthabaskan languagesZulu languageThe world's languages in crisis by Michael Krauss (1992)On endangered languages and the importance of linguistic diversity by Ken Hale (1998) Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
Today's episode is with N. Haʻalilio Solomon, who is an Instructor at the University of Hawaiʻi at Mānoa at Kawaihuelani Center for Hawaiian Language, where he is also a Ph.D. candidate in the Department of Linguistics. Haʻalilio is also a translator for ‘ōlelo Hawaiʻi with Awaiaulu and Hoʻopulapula, and his studies involve language documentation and revitalization, as well as linguistic ideologies and attitudes surrounding ʻōlelo Hawaiʻi. He is the author of the forthcoming book chapter Rescuing Maunalua: Shifting Nomenclatures and the Reconfiguration of Space in Hawaii Kai. Things mentioned in this episode: ʻōlelo HawaiʻiKTUH radio station (Haʻalilio's show is on Sundays 3-6 pm HST)Pūnana Leo Hawaiian Cultural Renaissance Mai Loko Mai O ka ‘I‘ini: Proceeding from a Dream by William H. Wilson and Kauanoe KamanaInternational Conference on Language Documentation & Conservation (ICLDC) The Hawaiian Corpus ProjectKaipuleohone Language Archive Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
This week's episode is with Sheena Shah, a Postdoctoral Research Fellow at the University of Hamburg in Germany. She is currently working on a 2-year project documenting siPhuthi. Sheena has conducted linguistic fieldwork on a number of languages in Southern Africa, including several indigenous click languages. Sheena’s mother tongue is Gujarati and for her Ph.D., she worked with Gujarati diaspora communities in London, Johannesburg, and Singapore. Things mentioned in this episode:siPhuthi languageN/uu languageGujarati languageN/uu readerSheena on Twitter: @DrSheenaShahASPECTS OF TONE AND VOICE IN PHUTHI (Ph.D. Dissertation by Simon Scurr Donnelly)Diversity in Academia on Instagram: @diversityinacademiaGet in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
Today's episode is with Andrew Harvey and Richard Griscom from Leiden University. Andrew and Richard have just returned from their most recent field trip to Tanzania and in this episode, they discuss their current projects (documenting Gorwaa, Hadza, and Ihanzu) and teamwork in the field.Things mentioned in this episode:What if…? Imagining non-Western perspectives on pragmatic theory and practice by Felix Ameka & Maria Terkourafi Gorwaa languageHadza languageDatooga languageIhanzu languageFirebird FoundationEndangered Languages Documentation Programme Water filterThe Rift Valley Research NetworkThe Gorwaa Noun Phrase: Toward a Description of the Gorwaa Language (Andrew's ELAR deposit)Documentation of Isimjeeg Datooga (Richard's ELAR deposit)Andrew's website Richard's website Andrew on twitter: @andrewdtharveyRichard's Twitter: @richardgriscomGet in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
Today’s episode is with Dr. Dorothea Hoffmann, a documentary linguist who has worked in remote parts of Northern Australia with speakers of MalakMalak, Jaminjung and Kriol. In North America, She has been involved in language revitalization projects for the Acoma, Ute, Stoney Nakoda, Ho-Chunk and Cowlitz tribes, and First Nations. She is affiliated with the University of Oregon as an Honorary Research Associate and also works as a Linguistic Project Manager for The Language Conservancy. In addition to her linguistic research, Dorothea also is one half of the team that runs a venture called 180forward – an eco-tourism and education business based in New Mexico and the Pacific Northwest.In this episode, we discuss how as researchers we should be striving not only to help sustain the languages we work with but to go further and aim for regeneration and to help empower and create new speakers. Doro also explains a bit about Dreamtime narratives in MalakMalak, which are traditional creation stories which, among other things, connect speakers to not only their language but also the land.Things mentioned in this episode:MalakMalak language Matngala languageJaminjung language (Ngaliwurru)Kriol languageLanguage in Time and SpaceDorothea’s websiteThe Language ConservancyDreamtimeSpatial Language
This week's episode is with Alice Mitchell, a Junior Professor at the Institute for African Studies at the University of Cologne in Germany. Alice holds a BA in German and Linguistics from the University of Oxford, an MA in Language Documentation and Description from SOAS, and a PhD in Linguistics from the University at Buffalo. Her research focuses on the Datooga language of Tanzania, where she has been conducting fieldwork since 2012. In this episode, Alice talks us through her work in Tanzania, and her experiences documenting name avoidance and studying children's speech in Datooga. Things mentioned in this episode: Ep 16: Remote Fieldwork with Richard T. GriscomGuernésiais languageDatooga languageNilotic language familyAn Introduction to African Languages by Tucker Childsavoidance registersRøde NTG-2 microphoneZoom H4N audio recorderZoom Q8 video recorderME 62 Sennheiser omnidirectional microphoneVoltaic Systems solar panelVarikin ProjectOn communicative competence. . .in the field by Leslie C. MooreGet in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
Today's episode is with Mary Walworth from the Max Planck Institute. Mary is co-leader of the Comparative Oceanic Languages (CoOL) Project at the Max Planck Institute for the Science of Human History in Germany. She received her MA and PhD from the University of Hawai‘i at Mānoa, where she focused primarily on documenting the understudied languages of French Polynesia. She specializes in the historical relationships of Oceanic languages, examining both direct relatedness and indirect, contact-based linguistic development. She has worked with many communities throughout French Polynesia and Vanuatu.In this episode, Mary shares how her experiences parenting in the field influenced her research and her relationship with the community she collaborates with.Things mentioned in this episode:Rapa languageEmae language Epi languagesComparative Oceanic Languages (CoOL) ProjectMary on Twitter @mary_walworthGet in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
This week's episode is with Richard T. Griscom, a post-doctoral researcher at Leiden University. Richard's research focuses on language documentation, fieldwork methodology, and functional-typological linguistic description and theory, with a special emphasis on the languages of East Africa. Over the past five years, he has been working with the Asimjeeg Datooga and the Hadzabe, both endangered minority language communities of northern Tanzania.Things mentioned in this episode:Firebird FoundationDatooga languageDocumentation of Isimjeeg Datooga (ELAR deposit)Hadza languageNilotic language familyBantu language familyCushitic language family The Linguistic Geography of Africa (chapter referenced: The Tanzanian Rift Valley Area by Roland Kießling, Maarten Mous, and Derek Nurse)Richard’s websiteRichard’s equipment: Camcorders: Panasonic HC-X920, Sony FDR-AX53 with HVL-LEIR1, Panasonic HC-V800, GoPro Hero7Microphones: Shure SM 35 XLR headset, RODE NTG-2 shotgun, Rode NT4 stereo, Audio-Technica AT803b lavalierAudio Recorders: Zoom H4n, Zoom H5 Android smartphones (Techno W4) + RODE smartLav + microphonesAnker solar panel + USB battery chargerAnker power banksEneloop rechargeable Ni-MH batteriesToshiba hard drivesLenovo ThinkpadAnker Bluetooth keyboardUE Bluetooth speakersLaptops: Lenovo Thinkpad X1 Carbon, HP Streamnon-mobile solar systems (similar)Rode wireless system: RX-CAM & TX-XLRGet in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
Today's episode is with Hannah Gibson, fellow SOASian and Lecturer in Linguistics at the University of Essex. Hannah's research is primarily concerned with linguistic variation, particularly why and how languages change. Much of her work explores the syntax and semantics of the Bantu languages, with a focus on languages spoken in Eastern Africa. She has conducted data collection in Tanzania, Kenya, South Africa and the UK. In this episode, Hannah and I discuss her research, what her daily research routine looks like, and why we should think critically about what we mean when we use the term “fieldwork”. Things mentioned in this episode:Rangi language siSwati language Bantu languages Swahili language Hannah’s websiteFind Hannah on Twitter @itsthegibson (where you can find the Swahili word of the day #SWOTD)Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
Today's episode is Guillem Belmar, a Linguistics PhD student at UC Santa Barbara. In this episode, we discuss the impact of the COVID-19 crisis on fieldwork. This discussion was inspired by UCSB grad students who have started a group to share and debate online fieldwork, and this post on social media from Guillem, which urged fieldworkers to pause field trip plans in light of the pandemic.Things mentioned in this episode:Coronavirus ‘could wipe out Brazil’s indigenous people’ (BBC)COVID-19 RESOURCES IN INDIGENOUS LANGUAGES FROM SOUTHERN MEXICOCOVID-19 info by language (Endangered Languages Project)Language Archives: ELAR, AILLA, PARADISECHarvesting an archival deposit for your linguistics dissertation (ELAR blog post by Jonas Lau)To learn more about how virtual communities can operate as breathing spaces online for minority languages, reach out to Guillem on Twitter @GuillemBelmar or by email: gbelmarviernes@ucsb.eduOther things: Doing Fieldwork in a Pandemic (crowdsourced Google Doc)Crowdsourced Suggestions for Online Field Methods Classes (Google Doc)Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
Welcome to Season Two! This is the first episode of Season Two on Field Notes. Although we are living in strange times and fieldwork is not currently possible due to the COVID-19, Field Notes will continue publishing weekly episodes this season to share information and experiences from the field which will hopefully benefit our listeners in the future (when fieldwork is possible again). Until then, hang in there, we are all in this together.This episode's guest is Jeff Good. Jeff is a professor and chair of the Department of Linguistics at the University of Buffalo in New York. Jeff is a typologist and his research focuses on lesser-documented Batoid languages in the lower Fungom region of Northwest Cameroon. In this episode, Jeff shares how he started working in the lower Fungom region and how he now works with scholars in Cameroon to facilitate language documentation and research from his base in Buffalo.Things mentioned in this episode: Jeff's websiteBantoid languages KPAAM-CAMZoom Q8 video cameraRode NTG2 microphoneMarantz audio recorderZoom H4n audio recorderTopics in Language Documentation Seminar reading listSaramaccan (Atlantic creole) on WikipediaEpisode 4 with Hugo Cardoso (focusing on creoles) Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
This week’s interview is the Season 1 finale with Miroslav Valeš (Technical University of Liberec). In this interview, Miroslav discusses his long and varied fieldwork career, and his experiences working with the Lakhota (USA), Shuar (Ecuador) and A Fala (Spain) communities. Content Warning:There is some sensitive material discussed in this interview, including traditional practices that some people may find disturbing.Things mentioned in this episode: Andalusian Spanish on Wikipedia Fala language on Wikipedia Lakhota language on Wikipedia Shuar language on WikipediaHuambisa language on Wikipedia Achuar language on WikipediaLegend of the Pishtacu (Pishtaco) Community-Driven Documentation and Description of A FalaMiroslav’s publications on academia.eduMiroslav’s profile on ResearchGateSeason 2 will be announced on the Field Notes website and on social media (Instagram and Twitter): @lingfieldnotesGet in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
Today’s episode is with Alex Garcia (University of Barcelona). Alex works with the Northern Alta Community in the Philippines. In this episode, Alex discusses how he started working with speakers of Nothern Alta, and how he learned Northern Alta in order to conduct monolingual fieldwork. Things mentioned in this episode: Alex's websiteAlex's data on KratylosAlex’s Northern Alta deposit on ELAR "Monolingual Fieldwork" Demonstration - Daniel Everett (from LSA)Alex's equipment: Zoom H4n audio recorder, Rode NTG2 (shotgun microphone), Rode NT4 (cardioid microphone), Canon Legria HF G25 (video camera), Canon Powershot SX400 (SLR camera), Toshiba Z30 & Toshiba Satellite C55 (laptops) Philippine Negrito languagesIlocanoTagalogAlta on WikipediaNorthern Alta on Wikipedia Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
Today's episode is part two of our Q&A episode with Vera Ferreira (CIDLeS & ELDP) & Hugo Cardoso (University of Lisbon). In this episode, we discuss questions from listeners such as "How can fieldworkers deal with the often tragic and uncomfortable circumstances in the field?", "How can we reduce our environmental impact in the field?" and "How to deal with difficult recording situations". Just a reminder, the responses to these questions are based on our own experiences in the field and do not necessarily reflect best practice (i.e., your mileage may vary). Things mentioned in this episode: Hugo's equipment: Marantz audio recorder, Zoom H6, Panasonic HC-VX98 video cameras, Sennheiser lapel microphone (wireless), Rode NT2-A microphone, Rode NTG2 (shotgun mic), Rode NT microphoneZoom Q8 video camera & Sony FDR-AX53 4K Ultra HD (Vera's recommendation) Clean Tabs for water purification Thank you to our listeners who sent in questions, if you have a question about linguistic fieldwork, you can email it to fieldnotespod@gmail.comIf you would like to hear more about Vera's fieldwork with the Fala (Spain), Minderico (Portugal) and Bavarian (Germany) communities, you can listen to Field Notes episode two. If you would like to learn more about Hugo's work with the Diu and Kerala communities (India) and the Portuguese Burgher community (Eastern Sri Lanka), you can listen to episode four. Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
Today's episode is with Vera Ferreira (CIDLeS & ELDP) & Hugo Cardoso (University of Lisbon). In this episode, Martha, Hugo & Vera discuss questions sent in from listeners. Questions include "How can collected data be shared in a meaningful way with communities" and "What do researchers prioritise during their documentation projects?".If you would like to hear more about Vera's fieldwork with the Fala (Spain), Minderico (Portugal) and Bavarian (Germany) communities, you can listen to Field Notes episode two. If you would like to learn more about Hugo's work with the Diu and Kerala communities (India) and the Portuguese Burgher community (Eastern Sri Lanka), you can listen to episode four.Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
This episode is with Lauren Gawne who does fieldwork in Nepal working with speakers of Yolmo and Syuba. Lauren has experience as both a successful grant applicant and as a grant committee assessor. In this episode, she shares her advice for navigating applying for funding in the current overly-competitive and under-resourced environment. Things mentioned in this episode: Lauren's websiteLingthusiasm: a podcast enthusiastic about linguistics, hosted by Lauren Gawne & Gretchen McCullochLauren's blog: SuperlinguoShort films by Chouette Films from Lauren’s Syuba video recordings: Bees & EarthquakesEndangered Languages Documentation ProgrammeFirebird FoundationThe Awesome FoundationThe Linguist ListA Guide to the Syuba (Kagate) Language Documentation Corpus (Language Documentation & Conservation)Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
This episode is with Andrew Harvey, who is a documentary linguist working with speakers of two previously un-documented languages, Ihanzu and Gorwaa (Tanzania). Andrew discusses his research, the seredipitous beginning to his work with the Gorwaa community, and how community collaboration has impacted the documentation and description of Ihanzu and Gorwaa. Things mentioned in this episode: Andrew’s Gorwaa deposit at ELAR: The Gorwaa Noun Phrase: Toward a Description of the Gorwaa LanguageAndrew’s websiteAndrew on twitter:@andrewdtharveyAndrew’s email: andrewdtharvey@gmail.comIhanzuGorwaaGet in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
This episode is with insider researcher Madoka Hammine, who is a PhD student at University of Lapland in Finland. Madoka works on her heritage language, Yaeyama (Ryukyuan), as both a linguist and a language activist. Her PhD project is entitled: "embracing multilingualism in education", based on her fieldwork in both in Finland and Miyara village (Ishigaki, Japan). Things mentioned in this episode: Madoka’s work (paper mentioned TBA): https://ulapland.academia.edu/MadokaHammineMadoka’s profile at the University of LaplandMadoka's podcast: おーりたぼーり ("Ooritaboori", content in Yaeyama, Japanese & English)Yaeyama language: Wikipedia Sami languages: WikipediaGet in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
This episode is with Khairunnisa, who is researching variation and politeness strategies in her own language, Sasak (Lombok, Indonesia). In this episode, Khairunnisa discusses how working as an insider researcher influences her research methods, and how she manages the challenges of adhering to expected societal norms in her own community. Things mentioned in this episode: Sasak on Wikipedia OLAC resources in and about the Sasak languageLanguage Documentation Training Center at UHNgenó-Ngené variety of Sasak (Glottolog)Dialect variation in the voice system of Sasak: when is a nasal-verb not a nasal-verb? (Austin, 2012)For more information about Ampenan-Sasak, see Khairunnisa’s paper: CONVERSATION BETWEEN SASAK SPEAKERS IN CULTURAL CONTEXT(Khairunnisa, 2017) Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
In this episode, Hugo Cardoso discusses his work with the creole-speaking communities of Diu and Kerala and the Portuguese Burgher community (Eastern Sri Lanka). Things mentioned in this episode:Hugo's profile on the University of Lisbon website: http://www.clul.ulisboa.pt/en/researchers-en/39-cardoso-hugoHugo's ELAR deposit: Documentation of Sri Lanka PortugueseHugo's equipment: Marantz audio recorder, Zoom H6, Panasonic HC-VX98 video cameras, Sennheiser lapel microphone (wireless), Rode NT2-A microphone, Rode NTG2 (shotgun mic), Rode NT microphoneGet in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes
In this episode, Lyle Campbell shares stories from his work in the Americas, discusses what has changed in the field of Documentary Linguistics since he started his career, and gives some food-related advice to new field workers. Things mentioned in this episode: Endangered Languages Project: http://www.endangeredlanguages.comCatalogue of Endangered Languages: http://ling.hawaii.edu/research-current/projects/elcat/Lyle Campbell’s website: http://www2.hawaii.edu/~lylecamp/Quechuan language family: Wikipedia Mayan language family: Wikipedia Xinca language: Wikipedia & OLACDocumentary and Descriptive Linguistics by Nikolaus Himmelmann (1998)Boasian anthropologyGet in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter and Instagram: @lingfieldnotes
Vera Ferreira discusses her fieldwork in Europe working with the Minderico (Portugal), Fala (Spain), and Bavarian (Germany) communities. Things mentioned in this episode: CIDLeS: http://www.cidles.euFala language on Wikipedia Bavarian language on Wikipedia Minderico language on Wikipedia Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter & Instagram: @lingfieldnotes Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter and Instagram: @lingfieldnotes
Welcome to Field Notes! This podcast aims to share the stories of linguists doing fieldwork to document, describe, and research languages (especially endangered/minority languages). In Season One, we will be interviewing several field linguists about their work and how they would advise new fieldworkers and students thinking about getting into field linguistics.Things mentioned in this episode:UNESCO Atlas of the World's Languages in DangerAmami language on Wikipedia Ryukyuan language family on Wikipedia Get in touch: Website: https://fieldnotespod.comEmail: fieldnotespod@gmail.comTwitter and Instagram: @lingfieldnotes