POPULARITY
This episode we will discuss various embassies to and from Yamato during the reign of Takara Hime, with a particular focus on the embassy of 659, which occured at a particularly eventful time and happened to be extremely well-recorded fro the period by Iki no Hakatoko, who was apparently on the mission to the Tang court itself. For more, check out our blog post at: https://sengokudaimyo.com/podcast/episode-123 Rough Transcript Welcome to Sengoku Daimyo's Chronicles of Japan. My name is Joshua, and this is episode 123: Embassy Interrupted. Iki no Hakatoko sat in his room, gazing out at the city. It was truly an amazing place, filled with all kinds of people from around the world. And yet, still, after 9 months of confinement, the place felt small. Sure, there he hadwere visits from ranking nobles and dignitaries, but even the most lenient of house arrests was still house arrest. But that didn't mean that he had nothing to do. There were books and more that he had access to—many that had not yet made it to the archipelago, and some of which he no doubt hoped he could bring back with him. And of course, there was paper, brush, and ink. And then there were the experiences he and others had acquired on this mission to the Great Tang. From the very beginning the missionit washad been plagued with disaster when they lost half of their ships and company mission to rogue winds on the open seas. Now they were trapped because the Emperor himself wouldn't let them return home. They had experienced and seen so much, and that provided ample material for one to catalogue. As the seasons changed, and rumors arrived that perhaps his situation would also something would change soon, Iki no Hakatoko spread out the paper on the desk in front of him, dipped his brush in the ink, and began to write. He wrote down notes about his experiences, and what had befallen him and the others. He had no idea who It is unclear whom he thought might read it, and if he was intending this to be an official or personal record, but he wrote it down anyway. Hakatoko He couldn't have known then that his words would eventually be captured in a much larger work, chronicling the entire history of Yamato from its very creation, nor that his would be one of the oldest such personal accounts records to be handed down. His Itwords wwould only survive in fragments—or perhaps his writing was simply that terse—but his words they would be preserved, in a format that was still being read over a thousand years later. Last episode we finished up the story of Xuanzang and his Journey to the West—which is to say the Western Regions -- , and thence on to India, or Tianzhu, where he walked in the footsteps of the historical Buddha, studied the scriptures at the feet of venerable teachers, such as Silabadhra at the Great Monastery of Nalanda, and eventually wound up bringingbrought back hundreds of manuscripts to Chang'an to , which he and others be translated and disseminated, impacting Buddhist thought across East Asia. HisXuanzang's travels lasted from around 629 to 645, and he was still teaching in Chang'an in the 650s when various student-monks from Yamato arrived to study and learn from him, eventually bringing back his teachings to the archipelago as part of the Faxiang, or Hossou, school of Buddhism. Before that we talked about the visitors from “Tukhara” and “Sha'e” recorded in the Chronicles. As we noted, these peopley were morest likely from the Ryukyuan islands, and the names may have been conflated with distant lands overseas – but regardless, . Whether or not it was a mistake, this it does seem to indicated that Yamato had at least an inkling of the wider world, introduced through the continental literature that they had been importing, if not the direct interactions with individuals from the Korean peninsula and the Tang court. This episode, we're going to talk about some of the relations between Yamato and the continent, including the various embassies sent back and forth, as well as one especially detailed embassy from Yamato to the Tang Court that found itself in a bit of a pickle. After all, what did you do, back in those days, when you were and ambassador, and your country suddenly went to war? We'll talk about that and what happened. To reorient ourselves in time, we're in the reign of Takara Hime, called aka Kyogoku Tennou during her first reign, who had reascended to the throne in 655, following the death of her brother, Prince Karu. The Chroniclers would dub her Saimei Tennou in her second run on the throne. From the very beginning of her second reign, Takara Hime was entertaining foreign envoys. In 654, the Three Han of the Korean Peninsula—Goguryeo, Baekje, and Silla—all sent ambassadors to express their condolence on the death of her brother, and presumably to witness her ascension. And in the 8th month of her reign, Kawabe no Maro no Omi, along with others, returned from Chang'an. He Kawabe no Maro no Omi had been the Chief Ambassador to the Tang on an embassy sent , traveling there in the 2nd month of the previous year. Originally he had been He was under the command of the controlling envoy, Takamuku no Obito no Kuromaro, but Kuromaro who unfortunately died in Chang'an and so Kawabe no Mari no Omi took over his role. That same year, 655, we know that there were about 100 persons recorded in Yamato from Baekje, along with envoys of Goguryeo and Silla. These are likely the same ones we mentioned back in episode 117 when 150 Baekje envoys were present at court along with multiple members of the Emishi. Silla, for their part, had sent to Yamato a special hostage , whom we know as something like “Mimu”, along with skilled workmen. Unfortunately, we are told that Mimu fell ill and died. The Chronicles are pretty sparse on what this meant, but I can't imagine it was great. After all, the whole idea of sending a hostage to another nation was as a pledge of good behavior – the idea being that the hostage was the idea that they werewas valuable enough that the sending nation wouldn't do anything too rash. The flip side of that is if the hostage died, Of course, if they perished, the hosting country lost any leverage—and presumably the sending nation would be none too pleased. That said, people getting sick and passing away was hardly a hostile action, and likely just considered an unfortunate situation. The following year, in 656, we see that Goguryeo, Baekje, and Silla again all sent ambassadords were all sent to offer “tribute”. The Chronicles mention that dark purple curtains were drawn around the palace site to entertain the ambassadors—likely referring to the new palace site at Asuka no Wokamoto, which probably was not yet fully built out, yet. We are given the name of the Goguryeo ambassador, Talsa, and associate ambassador, Ilchi, in the 8th month, Talsa and Ilichi, with 81 total members in the Goguryeo retinueof the embassy. In seeming response, Yamato sent an embassy was sent to Goguryeo with the likes of Kashiwade no Omi no Hatsumi as the Chief Ambassador and Sakahibe no Muraji no Iwasuki as the Associate Ambassador. Other names mentioned include We also see the likes of Inugami no Shiromaro, Kawachi no Fumi no Obito—no personal name is given—and Ohokura no Maro. We also see thea note in the Chronicles that Yamato ambassadors to the quote-unquote “Western Sea”—which seems to refer to the Tang court, but could possibly refer to anything from the Korean Peninsula west—returned in that same year. The two are named as Saheki no Muraji no Takunaha and Oyamashita no Naniha no Kishi no Kunikatsu. These are both families that were clearly involved in cross-strait relations , based on how they are frequently referenced in the Chronicles as being associated with various overseas missions. but However, we don't seem to have clear evidence of them when these particular individualsy leavingft on this mission. “Kunikatsu” mightay refer to an earlier ambassador to Baekje, but the names are different, so that is largely just speculation. In any case, Uupon their return, they are said to have brought with them a parrot. This wasn't the first parrot the court had seen—that feathery traveler had arrived in 647, or at least that is the first parrotinstance we have in the written record -- . Aand that one came from Silla as part of that embassy's gifts. Continuing on, in 657, The following year there was another group of ambassadors returned coming from the “Western Seas”, in this case coming back from—or through—Baekje. Thisese wasere Adzumi no Muraji no Tsuratari and Tsu no Omi no Kutsuma. The presents they brought back were, of all things: one camel and two donkeys. And can you imagine bringing a camel back across the sea at this point? Even if they were using the larger ships based on continental designs, it still must have been something else to put up with a camel and donkeys onboard, animals that are not exactly known for their easy-going and compliant nature. Speaking of boats, we should probably touch on what we *think* they were usinghas been going on here. I say *think* because we only get glimpses of the various boats being used in the archipelago, whether from mentions in or around Yamato, archaeology, or artistic depictions, many of which came from later periods., and wSo while it is generally assumed that they the Yamato were using Tang style vessels by the 8th and 9th century, there does not appear to be clear evidence of exactly what kind of boats were being used during the early earlier periods of contact. A quick note on boat technology and navigation: while travel between the Japanese archipelago and the Korean Peninsula, and up the Yellow Sea, wasn't safe, it would have been possible with the vessels of the time. Japan sits on the continental shelf, meaning that to the east where the shelf gives way to the Pacific Ocean with the Phillippine Sea to the south, the waters are much, much deeper than they are to the west. In deep waters, waves are not necessarily affected by the ocean floor, meaning they can build up much more energy and require different kinds of technology to sail. In shallower areas, such as the Sea of Japan, the Yellow Sea, the East China Sea or the Korean Straits to the west of the archipelago, there's more drag that dampens out the wave effect – it's not that these areas are uniformly shallow and calm, but they are calmer and easier to navigate in general. Our oldest example of boats in the archipelago of any kind are dugout canoes, . These are logs that are hollowed out and shaped. , and tThese appear to be what Jomon era populations used to cross to the archipelago and travel between the various islands. Though they may be considered primitive, without many of the later innovations that would increase stability and seaworthiness—something I'll touch on more a bit later—, they were clearly effective enough to populate the islands of the Ryukyuan chain and even get people and livestock, in the form of pigs, down to the Hachijo islands south of modern Tokyo. So they weren't ineffective. Deep waters mean that the waves are not necessarily affected by the ocean floor. Once it hits shallower water, there is more drag that affects larger waves. This means that there can be more energy in these ocean waves. That usually means that shallower areas tend to be more calm and easier to navigate—though there are other things that can affect that as well. We probably should note, however, that Japan sits on the edge of the continental shelf. To the west, the seas are deep, but not nearly as deep as they are to the east, where continental shelf gives way to the Pacific ocean, with the Philippine Sea to the south. These are much deeper waters than those of the Yellow Sea, the East China Sea, or the Korean Straits. The Sea of Japan does have some depth to it, but even then it doesn't compare in both size and depth. Deep waters mean that the waves are not necessarily affected by the ocean floor. Once it hits shallower water, there is more drag that affects larger waves. This means that there can be more energy in these ocean waves. That usually means that shallower areas tend to be more calm and easier to navigate—though there are other things that can affect that as well. All this to say that travel between the Japanese archipelago and the Korean Peninsula, and up the Yellow Sea, were all things that were likely much easier to navigate with the vessels available at the time, but that doesn't mean that it was safe. Later, we see a different type of vessel appear: . This is a built vessel, made of multiple hewn pieces of wood. The examples that we see show a rather square front and back that rise up, sometimes dramatically, . There are with various protrusions on either side. We see examples of this shape , and we've seen examples in haniwa from about the 6th century, and we have some corresponding wooden pieces found around the Korean peninsula that pretty closely match the haniwa boat shapesuggest similar boats were in use there as well, . Nnot surprising given the cultural connections. These boats do not show examples of sails, and were likely crewed by rowers. Descriptions of some suggest that they might be adorned with branches, jewels, mirrors, and other such things for formal occasions to identify some boats as special -- , and we even have one record of the rowers in ceremonial garb with deer antlers. But none of this suggests more than one basic boat typevery different types of boats. In the areas of the Yellow and Yangzi rivers, area of modern China, particularly in the modern PRC, the boats we see are a little different. They tend to be flat bottomed boats, possible evolved from which appear to have been designed from rafts or similar . These vessels would have evolved out of those used to transport goods and people up and down the Yellow and Yangzi rivers and their tributaries. These boats y had developed sails, but still the boats wwere n'ot necessarily the most stable on the open ocean. Larger boats could perhaps make their way through some of the waves, and were no doubt used throughout the Yellow Sea and similar regions. However, for going farther abroad, we are told thatcourt chronicles note that there were other boats that were preferred: . These are sometimes called the Kun'lun-po, or Boats of the Kunlun, or the Boats of the Dark-skinned people. A quick dive here into how this name came to be. Originally, “Kunlun” appears to refer to a mythical mountain range, the Kunlun-shan, which may have originated in the Shan-hai-jing, the Classic of Mountains and Seas, and so may not have referred to anything specific terrestrial mountain range, ally. Italthough the term would later attach be used to describe to the mountain chain that forms the northern edge of the Tibetan plateau, on the southern edge of the Tarim Basin. However, at some point, it seems that “Kunlun” came to refer to people -- . Sspecifically, it came to refer to people of dark complexion, with curly hair. There are Tang era depictions of such people, but their origin is not exactly known: it might . It is thought that it may have have equally referred to dark-skinned individuals of African descent, or possibly referring to some of the dark-skinned people who lived in the southern seas—people like the Andamanese living on the islands west of modern Thailand or some of the people of the Malay peninsula, for example. It is these latter groups that likely were the origin, then, of the “Kun'lun-po”, referring to the ships of the south, such as those of Malay and AsutronesianAustronesian origin. We know that from the period of at least the Northern and Southern Dynasties, and even into the early Tang, these foreign ships often , which were often plyingied the waters from trade port to trade port, and were the preferred sailing vessels for voyages to the south, where the waters could be more treacherous. Indeed, the Malay language eventually gives us the term of their vessels as “Djong”, a term that eventually made its way into Portuguese as “Junco” and thus into English as “junk”, though this terms has since been rather broadly applied to different “Asian” style sailing vessels. So that leaves us with three ship types that the Yamato court could have been using to send these embassies back and forth to the continent: . Were they still using their own style of native boat as seen on haniwa,, or were they adopting continental boats to their needs? If so, were they using the flat-bottomed boats of the Tang dynasty, or the more seaworthy vessels of the foreign merchants?. Which were they using? The general thinking is that IMost depictions I have seen of the kentoushi, the Japanese embassies to the Tang court, depict them as t is generally thought that they were probably using the more continental-style flat-bottomed, riverine vessels. After all, they were copying so much of what the Sui and Tang courts were doing, why would they not consider these ships to likewise be superior to their own? At least for diplomatic purposes. I suspect that local fishermen did their own were keeping their own counsel as far as ships are concernedthing, and I also have to wonder about what got used they were using from a military standpoint for military purposes. Certainly we see the Tang style boats used in later centuries, suggesting that these had been adopted at some earlier point, possibly by the 650s or earlier. Whatever they used, and while long-distance sailing vessels could Sailing vessels could be larger than short-distance riverine craft, this was not a luxury cruise. , but conditions on board were not necessarily a luxury cruise. From later accounts we know that they would really pack people into these shipspeople could be packed in. It should be noted that individual beds and bedrooms were a luxury in much of the world, and many people probably had little more than a mat to sleep on. Furthermore, people could be packed in tight. Think of the size of some of these embassies, which are said to be 80 to 150 people in size. A long, overseas journey likely meant getting quite cozy with your neighbors on the voyage. So how much more so with a camel and two donkeys on board a vessel that was likely never meant to carry them? Not exactly the most pleasant experience, I imagine – and this is not really any different than European sailing vessels during the later age of exploration.. So, from the records for just the first few years of Takara-hime's second reign, we see that there are lots of people going back and forth, and we have a sense of how they might be getting to and from the continent and peninsula. Let's dive into Next, we are going to talk about one of the most heavily documented embassies to the Tang court, which set out in the 7th month of the year 659. Not only do we get a pretty detailed account of this embassy, but we even know who wrote the account: as in our imagined intro, , as this is one of the accounts by the famous Iki no Muraji no Hakatoko, transcribed by Aston as “Yuki” no Muraji. Iki no Hakatoko's name first appears in an entry for 654, where he is quoted as giving information about the status of some of the previous embassies to the Tang court. Thereafter, various entries are labeled as “Iki no Muraji no Hakatoko says:”, which This would seem to indicate that these particular entries came are taken directly from another work written by Iki no Hakatoko and referred to as the “Iki Hakatoko Sho”. Based on the quoted fragments found in the Nihon Shoki, itthis appears to be one of ourthis oldest Japanese travelogues. It , and spends considerable time on the mission of 659, of which it would appear that Iki no Hakatoko was himself a member, though not a ranking one. Later, Iki no Hakatoko would find himself mentioned in the Nihon Shoki directly, and he would even be an ambassador, himself. The embassy of 659 itself, as we shall see, was rather momentous. Although it started easily enough, the embassy would be caught up in some of the most impactful events that would take place between the Tang, Yamato, and the states of the Korean peninsula. This embassy was formally under the command of Sakahibe no Muraji no Iwashiki and Tsumori no Muraji no Kiza. It's possible In the first instance it is not clear to me if this isthat he is the same person as the previously mentioned associate envoy, Sakahibe no Iwasuki—but the kanji are different enough, and there is another Sakahibe no Kusuri who shows up between the two in the record. However, they are both listed as envoys during the reign of Takara Hime, aka Saimei Tennou, and as we've abundantly seen, and it wouldn't be the first time that scribal error crept in. has taken place, especially if the Chroniclers were pulling from different sources. The ambassadors took a retinue with them, including members of the northern Emishi, whom they were bringing along with them to show to the Tang court. TheThey also embassy ttook two ships—perhaps because of the size of the retinue, but I suspect that this was also because if anything happened to the one, you still had the other. A kind of backup plan due to the likelihood something went wrong. And wouldn't you know it, something did go wrong. You see, things started out fine, departing Mitsu Bay, in Naniwa, on the 3rd day of the 7th month. They sailed through the Seto Inland Sea and stopped at Tsukushi, likely for one last resupply and to check in with the Dazai, located near modern Fukuoka, who would have been in charge of overseeing ships coming and going to the archipelago. They departed from Ohotsu bay in Tsukushi on the 11th day of the 8th month. A quick note: Sspeedboats these were not. Today, one can cross from Fukuoka to Busan, on the southeast corner of the Korean peninsula, in less than a day. The envoys, however, were taking their time. They may have even stopped at the islands of Iki and Tsushima on their way. By the 13th day of the 9th month—over a month from leaving Kyushu behind -- , the ships finally came to an island along the southern border of Yamato's ally, Baekje. Hakatoko does not recall the name of the island, but o On the following morning, around 4 AM, so just before sunrise, the two ships put out to sea together to cross the ocean, heading south, towards the mouth of the Yangzi river. Unfortunately, the following day, the ship Iwashiki was on met with a contrary wind, and was driven away from the other ship – with nothing known of its fate until some time afterwards. Meanwhile, the other ship, under the command of Tsumori no Muraji no Kiza, continued on and by midnight on the 16th day, it arrived at Mt. Xuan near Kuaiji Commandary in the Yue district, in modern Zhejiang. Suddenly a violent northeast wind blew up, and p. Tthey were saileding another 7 days before they finally arrived at Yuyao. Today, this is part of the city of Ningbo, at the mouth of the Qiantang river, south of Shanghai and considered a part of the Yangzi Delta Region. This area has been inhabited since at least 6300 years ago, and it has long been a trade port, especially with the creation of the Grand Canal connecting between the Yangzi and the Yellow River, which would have allowed transshipment of goods to both regions. The now half-size Yamato contingenty left their ship at Yuyao and disembarked, and made their way to Yuezhou, the capital of the Kuaiji Commandary. This took them a bit of time—a little over a month. Presumably this was because of paperwork and logistics: they probably because they had to send word ahead, and I suspect they had to inventory everything they brought and negotiate carts and transportationfigure out transportation., since Tthey didn't exactly have bags of holding to stuff it all in, so they probably needed to negotiate carts and transportation. The finally made it to Yuezhou on the first day of the 11th intercalary month. An “intercalary” month refers to an extra month in a year. It was determined by various calculations and was added to keep the lunar and solar years in relative synch. From Yuezhou, things went a bit more quickly, as they were placed on post-horses up to the Eastern Capital, or Luoyang, where the Emperor Tang Gaozong was in residence. The Tang kept a capital at Luoyang and another to the west, in Chang'an. The trip to Luoyang was long—over 1,000 kilometers, or 1 megameter, as it were. The trip first took them through the Southern Capital, meaning the area of modern Nanjing, which they entered on the 15th day of the month. They then continued onwards, reaching Luoyang on the 29th day of the 11th month. The following day, on the 30th day of the 11th intercalary month of the year 659, the Yamato envoys were granted an audience with Emperor Tang Gaozong. As was proper, he inquired about the health of their sovereign, Takara Hime, and the envoys reported that she was doing well. He asked other questions about how the officials were doing and whether there was peace in Yamato. The envoys all responded affirmatively, assuring him that Yamato was at peace. Tang Gaozong also asked about the Emishi they had brought with them. We mentioned this event previously, back in Episode XXX117 , how the Emishi had been shown to the Tang Emperor, and how they had described them for him. This is actually one of the earliest accounts that we have describing the Emishi from the Yamato point of view, rather than just naming them—presumably because everyone in Yamato already knew who they were. From a diplomatic perspective, of course, this was no doubt Yamato demonstrating how they were, in many ways, an Empire, similar to the Tang, with their own subordinate ethnicities and “barbarians”. After answering all of the emperor's questions, the audience was concluded. The following day, however, was something of its own. This was the first day of the regular 11th lunar month, and it also was the celebration of the Winter Solstice—so though it was the 11th month, it may have been about 22 December according to our modern western calendars. The envoys once again met with the emperor, and they were treated as distinguished guests—at least according to their own records of it. Unfortunately, during the festivities, it seems that a fire broke out, creating some confusion, and . Tthe matters of the diplomatic mission were put on hold while all of that went on. We don't know exactly what happened in the ensuing month. Presumably the envoys took in the sites of the city, may have visited various monasteries, and likely got to know the movers and shakers in the court, who likely would have wined and dined them, inviting them to various gatherings, as since they brought their own exotic culture and experiences to the Tang court. Unfortunately, things apparently turned sour. First off, it seems clear that the members of this embassyy weren't the only Japanese in the court. There may have been various merchants, of course, but and we definitely know that there were students who had come on other missions and were still there likely still studying, such as those who had been learning from studying with Master Xuanzang, whose journeys we mentioned in the last several episodes. But Wwe are given a very specific name of a troublemaker, however: Kawachi no Aya no Ohomaro, and we are told that he was aa servant of Han Chihung, who . Han Chihung, himself, is thought to have possiblymay have been of mixed ethnicity—both Japanese and ethnic Han, and may . Hhe may have traveled to the Tang court on or around 653. , based on some of the records, but it isn't entirely clear. For whatever reason, on the 3rd day of the 12th month of the year 659, Kawachi no Aya no Ohomaro slandered the envoys, and although . Wwe don't know exactly what he said, but the Tang court caught wind of the accusations and found the envoys guilty. They were condemned to banishment, until the author of our tale, none other than Iki no Hakatoko himself, stepped up, . He made representation to the Emperor, pleading against the slander. , and tThe punishment was remitted, . Sso they were no longer banished. However, they were also then told that they could no't return home. You see, the Tang court was in the middle of some sensitive military operations in the lands east of the sea—in other words they were working with Silla to and invadeing the Kingdom of Baekje. Since Yamato was an ally of Baekje, it would be inconvenient if the envoys were to return home and rally Yamato to Baekje's defense. And so the entire Yamato embassy was moved to the Western Capital, Chang'an, where they were placed under individual house arrest. They no doubt were treated well, but they were not allowed to leave, and . Tthey ended up spending the next year in this state. of house arrest. Unfortunately, we don't have a record of just how they passed their time in Chang'an. They likely studied, and were probably visited by nobles and others. They weren't allowed to leave, but they weren't exactly thrown in jail, either. After all, they were foreign emissaries, and though the Tang might be at war with their ally, there was no formal declaration of war with Yamato, as far as I can make out. And so the embassy just sat there, for about 9 months. Finally, in the 7th month of 660, the records tell us we are told thatthat tThe Tang and Silla forces had been successful: . Baekje was destroyed.. The Tang and Silla forces had been successful. News must have reached Chang'an a month later, as Iki Hakatoko writes that this occurred in the 8th month of the year 660. With the Tang special military operation on the Korean peninsula concluded, they released the envoys and allowed them to return to their own countries. They envoys began their preparations as of the 12th day of the 9th month, no doubt eager to return home, and left were leaving Chang'an a week later, on the 19th day of the 9th month. From there, it took them almost a month to reach Luoyang, arriving on the 16th day of the 10th month, and here they were greeted with more good news, for here it was that they met up once again with those members of their delegation who had been blown off course. As you may remember, the ship carrying Iwashiki was blown off-course on the 15th day of the 9th month in the year 659, shortly after setting out from the Korean peninsula. The two ships had lost contact and Tsumori no Muraji no Kiza and his ship had been the one that had continued on. Iwashiki and those with him, however, found themselves at the mercy of the contrary winds and eventually came ashore at an island in the Southern Sea, which Aston translates as “Erh-kia-wei”. There appears to be at least some suggestion that this was an island in the Ryukyuan chain, possibly the island of Kikai. There, local islanders, none too happy about these foreigners crashing into their beach, destroyed the ship, and presumably attacked the embassy. Several members, including Yamato no Aya no Wosa no Atahe no Arima (yeah, that *is* a mouthful), Sakahibe no Muraji no Inadzumi (perhaps a relative of Iwashiki) and others all stole a local ship and made their way off the island. They eventually made landfall at a Kuazhou, southeast of Lishui City in modern Zhejiang province, where they met with local officials of the Tang government, who then sent them under escort to the capital at Luoyang. Once there, they were probably held in a similar state of house arrest, due to the invasion of Baekje, but they met back up with Kiza and Hakatoko's party. The envoys, now reunited, hung out in Luoyang for a bit longer, and thus . Thus it was on the first day of the 11th month of 660 that they witnessed war captives being brought to the capital. This included 13 royal persons of Baekje, from the King on down to the Crown Prince and various nobles, including the PRimiePrime Minister, as well as 37 other persons of lower rank—50 people all told. TheThese captives y were delivered up to the Tang government and led before the emperor. Of course, with the war concluded, and Baekje no longer a functioning state, while he could have had them executed, Tang Gaozong instead released them, demonstrating a certain amount of magnanimity. The Yamato envoys remained in Luoyang for most of the month. On the 19th, they had another audience with the emperor, who bestowed on them various gifts and presents, and then five days later they departed the Luoyang, and began the trek back to the archipelago in earnest. By the 25th day of the first month of 661, the envoys arrived back at Yuezhou, head of the Kuaiji Commandery. They stayed there for another couple of months, possibly waiting for the right time, as crossing the sea at in the wrong season could be disastrous. They finally departed east from Yuezhou on the first day of the fourth month, coming to . They came to Mt. Cheng-an 6 days later, on the 7th, and set out to sea first thing in the morning on the 8th. They had a southwest wind initially in their favor, but they lost their way in the open ocean, an all too commonall-too-common problem without modern navigational aids. Fortunately, the favorable winds had carried them far enough that only a day later they made landfall on the island of Tamna, aka Jeju island. Jeju island was, at this point, its own independent kingdom, situated off the southern coast of the Korean peninsula. Dr. Alexander Vovin suggested that the name “Tamna” may have been a corruption of a Japonic or proto-Japonic name: Tanimura. The island was apparently quite strange to the Yamato embassy, and they met with various residents natives of Jeju island. They, even convincinged Prince Aphaki and eight other men of the island to come with them to be presented at the Yamato court. The rest of their journey took a little over a month. They finally arrived back in Yamato on the 23rd day of the fifth month of 661. They had been gone for approximately two years, and a lot had changed, especially with the destruction of Baekje. The Yamato court had already learned of what had happened and was in the process of drawing up plans for an expedition back to the Korean peninsula to restore the Baekje kingdom, and pPrince Naka no Oe himself was set to lead the troops. The icing on the cake was: Tthe reception that the envoys received upon their return was rather cold. Apparently they were had been slandered to the Yamato court by another follower of Han Chihung—Yamato no Aya no Atahe no Tarushima—and so they weren't met with any fanfare. We still don't know what it was that Tarsuhima was saying—possibly he had gotten letters from Chihung or Ohomaro and was simply repeating what they had said. Either way, the envoys were sick of it. They had traveled all the way to the Tang capitals, they had been placed under house arrest for a year, and now they had returned. They not only had gifts from the Tang emperor, but they were also bringing the first ever embassy from the Kingdom of Tamna along with them. The slander would not stand. And so they did what anyone would do at the time: They apparently appealed to the Kami. We are told that their anger reached to the Gods of the High Heaven, which is to say the kami of Takamanohara, who killed Tarushima with a thunderbolt. Which I guess was one way to shut him up. From what we can tell, the embassy was eventually considered a success. Iki no Hakatoko's star would rise—and fall—and rise again in the court circles. As I noted, his account of this embassy is really one of the best and most in depth that we have from this time. It lets us see the relative route that the envoys were taking—the Chronicles in particular note that they traveled to the Great Tang of Wu, and, sure enough, they had set out along the southern route to the old Wu capital, rather than trying to cross the Bohai Sea and make landfall by the Shandong peninsula or at the mouth of the Yellow River. From there they traveled through Nanjing—the southern “capital” likely referring, in this instance, to the old Wu capital—and then to Luoyang. Though they stayed there much longer than they had anticipated, they ended up living there through some of the most impactful events that occurred during this point in Northeast Asia. they And that is something we will touch on next episode. Until then, thank you once again for listening and for all of your support. If you like what we are doing, please tell your friends and feel free to rate us wherever you listen to podcasts. If you feel the need to do more, and want to help us keep this going, we have information about how you can donate on Patreon or through our KoFi site, ko-fi.com/sengokudaimyo, or find the links over at our main website, SengokuDaimyo.com/Podcast, where we will have some more discussion on topics from this episode. Also, feel free to reach out to our Sengoku Daimyo Facebook page. You can also email us at the.sengoku.daimyo@gmail.com. Thank you, also, to Ellen for their work editing the podcast. And that's all for now. Thank you again, and I'll see you next episode on Sengoku Daimyo's Chronicles of Japan
This episode we will finish up the travels of Xuanzang, who circumnavigated the Indian subcontinent while he was there, spending over a decade and a half travelings, visiting important Buddhist pilgrimage sites, and studying at the feet of learned monks of India, and in particular at Nalanda monastery--a true center of learning from this period. For more, check out our blogpost page: https://sengokudaimyo.com/podcast/episode-122 Rough Transcript Welcome to Sengoku Daimyo's Chronicles of Japan. My name is Joshua and this is episode 122: Journey to the West, Part 3 The courtyard at Nalanda was quiet. Although hundreds of people were crowded in, trying to hear what was being said, they were all doing their best to be silent and still. Only the wind or an errant bird dared speak up. The master's voice may not have been what it once was—he was definitely getting on in years—but Silabhadra's mind was as sharp as ever. At the front of the crowd was a relatively young face from a far off land. Xuanzang had made it to the greatest center of learning in the world, and he had been accepted as a student of perhaps the greatest sage of his era. Here he was, receiving lessons on some of the deepest teachings of the Mahayana Buddhist sect, the very thing he had come to learn and bring home. As he watched and listened with rapt attention, the ancient teacher began to speak…. For the last two episodes, and continuing with this one, we have been covering the travels of the monk Xuanzang in the early 7th century, starting around 629 and concluding in 645. Born during the Sui dynasty, Xuanzang felt that the translations of the Buddhist sutras available in China were insufficient—many of them had been made long ago, and often were translations of translations. Xuanzang decided to travel to India in the hopes of getting copies in the original language to provide more accurate translations of the sutras, particularly the Mahayana sutras. His own accounts of his journeys, even if drawn from his memory years afterwards, provide some of our most detailed contemporary evidence of the Silk Road and the people and places along the way. After he returned, he got to work on his translations, and became quite famous. Several of the Japanese students of Buddhism who traveled to the Tang dynasty in the 650s studied under him directly and brought his teachings back to Japan with them. His school of “Faxiang” Buddhism became known in Japan as the Hosso sect, and was quite popular during the 7th and 8th centuries. Xuanzang himself, known as Genjou in Japan, would continue to be venerated as an important monk in the history of Buddhism, and his travels would eventually be popularized in fantastic ways across East Asia. Over the last couple of episodes we talked about Xuanzang's illegal and harrowing departure from the Tang empire, where he had to sneak across the border into the deserts of the Western Regions. We then covered his time traveling from Gaochang, to Suyab, and down to Balkh, in modern Afghanistan. This was all territory under the at least nominal control of the Gokturk empire. From Balkh he traveled to Bamyan, and then on to Kapisa, north of modern Kabul, Afghanistan. However, after Kapisa, Xuanzang was finally entering into the northern territories of what he knew as “India”, or “Tianzhu”. Here I would note that I'm using “India” to refer not to a single country, but to the entirety of the Indian subcontinent, and all of the various kingdoms there -- including areas now part of the modern countries of Afghanistan, Pakistan, Bangladesh, and Sri Lanka. The Sinitic characters used to denote this region are pronounced, today, as “Tianzhu”, with a rough meaning of “Center of Heaven”, but it is likely that these characters were originally pronounced in such a way that the name likely came from terms like “Sindhu” or “Induka”. This is related to the name of the Sindh or Indus river, from which India gets its name. Xuanzang's “Record of the Western Regions” notes that the proper pronunciation of the land should be “Indu”. In Japan, this term was transmitted through the Sinitic characters, or kanji, and pronounced as “Tenjiku”. Since it featured so prominently in the stories of the life of the Buddha and many of the Buddhist sutras, Tenjiku was known to the people of the Japanese archipelago as a far off place that was both real and fantastical. In the 12th century, over a thousand stories were captured for the “Konjaku Monogatarishu”, or the “Collection of Tales Old and New”, which is divided up into tales from Japan, China, and India. In the famous 9th or 10th century story, “Taketori Monogatari”, or the “Bamboo-Cutter's Tale”, about princess Kaguya hime, one of the tasks the princess sets to her suitors is to go to India to find the begging bowl of the Buddha. Records like those produced by Xuanzang and his fellow monks, along with the stories in the sutras, likely provided the majority of what people in the Japanese archipelago knew about India, at least to begin with. Xuanzang talks about the land of India as being divided into five distinct parts—roughly the north, south, east, west, and center. He notes that three sides face the sea and that the Snow Mountains—aka the Himalayas—are in the north. It is, he says, “Wide in the north and narrow in the south, in the shape of a crescent moon”. Certainly the “Wide in the north and narrow in the south” fit the subcontinent accurately enough, and it is largely surrounded by the waters of what we know as the Indian Ocean to the west, the east, and the south. The note about the Crescent Moon might be driven by Xuanzang's understanding of a false etymology for the term “Indus”, which he claims comes from the word for “moon”. Rather, this term appears to refer to the Indus River, also known as the Sindh or Sindhus, which comes from an ancient word meaning something like “River” or “Stream”. Xuanzang also notes that the people of the land were divided into castes, with the Brahman caste at the top of the social hierarchy. The land was further divided into approximately 70 different countries, according to his accounts. This is known broadly as the Early Medieval period, in India, in which the region was divided into different kingdoms and empires that rose and fell across the subcontinent, with a total size roughly equivalent to that covered by the countries of the modern European Union. Just like Europe, there were many different polities and different languages spoken across the land – but just as Latin was the common language in Europe, due to its use in Christianity, Sanskrit was the scholarly and religious language in much of India, and could also be used as a bridge language. Presumably, Xuanzang understood Sanskrit to some extent as a Buddhist monk. And, just a quick note, all of this was before the introduction of Islam, though there were other religions also practiced throughout the subcontinent, but Xuanzang was primarily focused on his Buddhist studies. Xuanzang describes India as having three distinct seasons—The hot season, the rainy season, and the cold season, in that order. Each of these were four month long periods. Even today, the cycle of the monsoon rains is a major impact on the life of people in South Asia. During the rainy season, the monks themselves would retreat back to their monasteries and cease their wanderings about the countryside. This tradition, called “Vassa”, is still a central practice in many Theravada Buddhist societies such as Thailand and Laos today, where they likewise experience this kind of intensely wet monsoon season. Xuanzang goes on to give an in depth analysis of the people and customs of the Indian subcontinent, as he traveled from country to country. So, as we've done before, we'll follow his lead in describing the different locations he visited. The first country of India that Xuanzang came to was the country of Lampa, or Lamapaka, thought to be modern Laghman province in Afghanistan. At the time it was a dependency of Kapisa. The Snow Mountains, likely meaning the Hindu Kush, the western edge of the Himalayas, lay at its north, while the “Black Mountains” surrounded it on the other three sides. Xuanzang mentions how the people of Lampa grow non-glutinous rice—likely something similar to basmati rice, which is more prevalent in South Asian cuisine, as compared to glutinous rice like more often used in East Asia. From Lampa he headed to Nagarahara, likely referring to a site near the Kabul River associated with the ruins of a stupa called Nagara Gundi, about 4 kilometers west of modern Jalalabad, Afghanistan. This was another vassal city-state of Kapisa. They were still Mahayana Buddhists, but there were other religions as well, which Xuanzang refers to as “heretical”, though I'm not entirely sure how that is meant in this context. He does say that many of the stupas were dilapidated and in poor condition. Xuanzang was now entering areas where he likely believed the historical Buddha had once walked. In fact, Lampa was perhaps the extent of historical Buddha's travels, according to the stories and the sutras, though this seems unlikely to have been true. The most plausible locations for the Historical Buddha's pilgrimages were along the Ganges river, which was on the other side of the subcontinent, flowing east towards modern Kolkatta and the Bengal Bay. However, as Buddhism spread, so, too, did stories of the Buddha's travels. And so, as far as Xuanzang was concerned, he was following in the footsteps of the Buddha. Speaking of which, at Nagarahara, Xuanzang mentions “footprints” of the Buddha. This is a Buddhist tradition found in many places. Xuanzang claims that the Tathagatha, the Englightened One, or the Buddha, would fly, because when he walked the land itself shook. Footprint shapes in rock could be said to be evidence of the Buddha's travels. Today, in many Buddhist areas you can find footprints carved into rock conforming to stories about the Buddha, such as all the toes being of the same length, or other various signs. These may have started out as natural depressions in the rock, or pieces of artwork, but they were believed by many to be the actual point at which the Buddha himself touched down. There are famous examples of these footprints in Sri Lanka, Thailand, and China. Of course there are also traditions of creating images of the footprint as an object of worship. Images of footprints, similar to images of the Great Wheel of the Law, may have been some of the earliest images for veneration, as images of the Buddha himself did not appear until much later in the tradition. One of the oldest such footprints in Japan is at Yakushiji temple, and dated to 753. It was created based on a rubbing brought back by an envoy to the Tang court, while they were in Chang'an. Like Buddha footprints, there are many other images and stories that show up multiple times in different places, even in Xuanzang's own narrative. For example, in Nagarahara Xuanzang also shares a story of a cave, where an image of the Buddha could be just barely made out on the wall – maybe maybe an old carving that had just worn away, or maybe an image that was deliberately placed in the darkness as a metaphor for finding the Buddha—finding enlightenment. This is not an uncommon theme in Buddhism as a whole. In any case, the story around this image was that it had been placed there to subdue a naga. Now a naga is a mythical snake-like being, and we are told that this particular naga was the reincarnation of a man who had invoked a curse on the nearby kingdom, then threw himself from a cliff in order to become a naga and sow destruction. As the story went, the man was indeed reborn, but before he could bring destruction, the Buddha showed up and subdued him, convincing him that this was not right. And so the naga agreed to stay in the cave, where the Buddha left an image—a shadow—to remind the naga any time that its thoughts might turn to destruction. Later in his travels, at a place name Kausambi, Xuanzang mentions another cave where the Buddha had subdued a venomous dragon and left his shadow on the cave wall. Allowing for the possibility that the Buddha just had a particular M.O. when dealing with destructive beings, we should also consider the possibility that the story developed in one region—probably closer to the early center of Buddhism, and then traveled outward, such that it was later adopted and adapted to local traditions. From Nagarahara, Xuanzang continued to the country of Gandhara and its capital city of Purushapura, aka modern Peshwar. This kingdom was also under vassalage to the Kapisan king. Here and elsewhere in the journey, Xuanzang notes not only evidence of the historical Buddha, but also monasteries and stupas purported to have been built by King Kanishka and King Asoka. These were important figures who were held in high regard for spreading Buddhism during their reign. Continuing through the region of Gandhara, he also passed through Udakhand and the city of Salatura, known as the birthplace of the ancient Sanskrit grammarian, Daksiputra Panini, author of the Astadhyayi [Aestudjayi]. This work is the oldest surviving description of classical Sanskrit, and used grammatical and other concepts that wouldn't be introduced into Western linguistics for eons. Daksiputra Panini thrived around the 5th or 4th century BCE, but was likely one of the reasons that Sanskrit continued to be used as a language of scholarship and learning even as it died out of usage as the day to day language of the common people. His works and legacy would have been invaluable to translators like Xuanzang in understanding and translating from Sanskrit. Xuanzang continued on his journey to Kashmira, situated in the Kashmir Valley. This valley sits between the modern states of Pakistan and India, and its ownership is actively disputed by each. It is the namesake of the famous cashmere wool—wool from the winter coats of a type of goat that was bred in the mountainous regions. The winter coat would be made of soft, downy fibers and would naturally fall out in the spring, which the goatherds harvested and made into an extremely fine wool. In the 7th century and earlier, however, the region was known not as much for its wool, but as a center for Hindu and Buddhist studies. Xuanzang ended up spending two years in Kashmira studying with teachers there. Eventually, though, he continued on, passing through the country of Rajpura, and continuing on to Takka and the city of Sakala—modern day Sialkot in the Punjab region of modern Pakistan. Leaving Sakala, he was traveling with a group when suddenly disaster struck and they were accosted by a group of bandits. They took the clothes and money of Xuanzang and those with him and then they drove the group into a dry pond in an attempt to corral them while they figured out what they would do—presumably meaning kill them all. Fortunately for the group, there was a water drain at the southern edge of the pond large enough for one man to pass through. Xuanzang and one other went through the gap and they were able to escape to a nearby village. Once they got there, they told the people what had happened, and the villagers quickly gathered weapons and ran out to confront the brigands, who saw a large group coming and ran away. Thus they were able to rescue the rest of Xuanzang's traveling companions. Xuanzang's companions were devastated, having lost all of their possessions. However, Xuanzang comforted them. After all, they still had their lives. By this time, Xuanzang had certainly seen his fair share of life and death problems along the road. They continued on, still in the country of Takka, to the next great city. There they met a Brahman, and once they told him what had happened, he started marshalling the forces of the city on their behalf. During Xuanzang's stay in Kashmira, he had built a reputation, and people knew of the quote-unquote “Chinese monk”. And even though the people in this region were not necessarily Buddhist—many were “heretics” likely referring to those of Hindu faith—the people responded to this pre-Internet “GoFundMe” request with incredible generosity. They brought Xuanzang food and cloth to make into suits of clothes. Xuanzang distributed this to his travel companions, and ended up still having enough cloth for 50 suits of clothes himself. He then stayed at that city a month. It is odd that they don't seem to mention the name of this location. Perhaps there is something unspeakable about it? Still, it seems that they were quite generous, even if they were “heretics” according to Xuanzang. From the country of Takka, he next proceeded to the kingdom of Cinabhukti, where he spent 14 months—just over a year—studying with the monks there. Once he had learned what he could, he proceeded onwards, passing through several countries in northern India until he came to the headwaters of the sacred Ganges rivers. The Indus and the Ganges rivers are in many ways similar to the Yellow River and Yangzi, at least in regards to their importance to the people of India. However, whereas the Yellow River and Yangzi both flow east towards the Pacific Ocean, the Indus and Ganges flow in opposite directions. The Indus flows southwest, from the Himalayas down through modern India into modern Pakistan, emptying into the western Indian Ocean. The Ganges flows east along the base of the Himalayas and enters the eastern Indian Ocean at Kolkatta. At the headwaters of the Ganges, Xuanzang found a Buddhist monk named Jayagupta and chose to spend the winter and half of the following spring listening to his sermons and learning at his feet. From there he continued his travels, and ended up being summoned by King Harshavardhana of Kanyakubja, known today as the modern city of Kannauj. Harshavardhana ruled an immense state that covered much of the territory around the sacred Ganges river. As word of this strange monk from a far off land reached him, the King wanted to see him for himself. Xuanzang stayed in Kannauj for three months, completing his studies of the Vibhasha Shastra, aka the Abhidarmma Mahavibhasha Shastra, known in Japanese as the Abidatsuma Daibibasharon, or just as the Daibibasharon or the Basharon, with the latter two terms referring to the translations that Xuanzang performed. This work is not a sutra, per se, but rather an encyclopedic work that attempted to speak on all of the various doctrinal issues of its day. It is thought to have been authored around 150 CE, and was influential in the Buddhist teachings of Kashmira, when that was a center of Orthodoxy at the time. This is what Xuanzang had started studying, and it seems that in Kannauj he was finally able to grasp everything he felt he needed to know about it in order to effectively translate it and teach it when he returned. That said, his quest was not over. And after his time in Kannauj, he decided to continue on. His next stop was at the city of Ayodhya. This was—and is—a city of particular importance in Hindu traditions. It is said to be the city mentioned in the epic tale known as the Ramayana, though many argue that it was simply named that later in honor of that ancient city. It does appear to be a city that the historical Buddha, Siddhartha Gautama, visited and where he preached. It was also the home of a famous monk from Gandhara who authored a number of Buddhist tomes and was considered, at least by Xuanzang, a proper Boddhisatva. And so Xuanzang spent some time paying homage to the places where the Buddha and other holy figures had once walked. “Ayodhya” appears in many forms across Asia. It is a major pilgrimage center, and the city of “Ayutthaya” in Thailand was named for it, evoking the Ramayana—known in Thai as the Ramakien—which they would adopt as their own national story. In Silla, there is a story that queen Boju, aka Heo Hwang-ok, wife to the 2nd century King Suro of Geumgwan Gaya, traveled to the peninsula all the way from the foreign country of “Ayuta”, thought to mean Ayodhya. Her story was written down in the Gaya histories and survives as a fragment found in the Samguk Yusa. Members of the Gimhae Kim, Gimhae Heo, and Incheon Yi clans all trace their lineage back to her and King Suro. From Ayodhya, Xuanzang took a trip down the Ganges river. The boat was packed to bursting with some 80 other travelers, and as they traveled towards a particularly heavily forested area, they were set upon by bandits, who rowed their ships out from hiding in the trees and forced the travelers to the shore. There the bandits made all the travelers strip down and take off their clothing so that the bandits could search for gold or valuables. According to Xuanzang's biography, these bandits were followers of Durga, a Hindu warrior-goddess, and it is said that each year they would look for someone of particularly handsome features to sacrifice to her. With Xuanzang's foreign features, they chose him. And so they took him to be killed. Xuanzang mentioned that he was on a pilgrimage, and that by interrupting him before they finished he was worried it might be inauspicious for them, but he didn't put up a fight and merely asked to be given time to meditate and calm his mind and that they perform the execution quickly so that he wouldn't even notice. From there, according to the story, a series of miracles occurred that ended up with Xuanzang being released and the bandits worshipping at his feet. It is times like this we must remember that this biography was being written by Xuanzang's students based on stories he told them about his travels. While being accosted by bandits on the river strikes me as perfectly plausible, we don't necessarily have the most reliable narrators, so I'm going to have to wonder about the rest. Speaking of unreliable narration, the exact route that Xuanzang traveled from here on is unclear to me, based on his stated goals and where he was going. It is possible that he was wandering as opportunities presented themselves —I don't know that he had any kind of map or GPS, like we've said in the past. And it may be that the routes from one place to another were not always straightforward. Regardless, he seems to wander southeast for a period before turning again to the north and eventually reaching the city of Shravasti. Shravasti appeared in our discussion of the men of Tukhara in Episode 119. With the men of Tukhara there was also mentioned a woman from Shravasti. While it is unlikely that was actually the case—the names were probably about individuals from the Ryukyuan island chain rather than from India—it is probably worth nothing that Shravasti was a thriving place in ancient times. It was at one time the capital city of the kingdom of Kosala, sharing that distinction with the city of Ayodhya, back in the 7th to 5th centuries BCE. It is also where the historical Buddha, Siddhartha Gautama, was said to have spend many years of his life. This latter fact would have no doubt made it a place of particular importance to Xuanzang on his journeys. From there he traveled east, ending up following the foothills of the Himalayas, and finally came to some of the most central pilgrimages sites for followers of the historical Buddha. First, he reached Lumbini wood, in modern Nepal, said to have been the birthplace of Prince Siddhartha Gautama, the Buddha. And then he visited Kushinagara, the site where the Buddha ascended to nirvana—in other words, the place where he passed away. From there, he traveled to Varanasi, and the deer park monastery, at the place where the Buddha is said to have given one of his most famous sermons. He even visited the Bodhi tree, the tree under which Siddhartha Gautama is said to have attained enlightenment. He spent eight or nine days there at Bodhgaya, and word must have spread about his arrival, because several monks from the eminent Nalanda Monastery called upon him and asked him to come to the monastery with them. Nalanda Monastery was about 80 km from Bodhgaya. This was a grand monastery and center of learning—some say that it was, for a time, the greatest in the world. It had been founded in the 5th century by the Gupta dynasty, and many of the Gupta rulers and others donated to support the monastery, which also acted as a university. After the fall of the Gupta dynasty, the monastery was supported by King Harsha of Kannauj, whom Xuanzang had visited earlier. It ultimately thrived for some 750 years, and is considered by some to be the oldest residential university—meaning that students would come to the temple complex and stay in residence for years at a time to study. According to Xuanzang, Nalanda hosted some 10,000 monks. Including hosts and guests. They didn't only study Buddhist teachings, but also logic, grammar, medicine, and divination. Lectures were given at more than 100 separate places—or classrooms—every day. It was at Nalanda, that Xuanzang would meet the teacher Silabhadra, who was known as the Right Dharma Store. Xuanzang requested that he be allowed to study the Yogacharabhumi Shastra—the Yugashijiron, in Japanese. This is the work that Xuanzang is said to have been most interested in, and one of the works that he is credited with bringing back in one of the first full translations to the Tang dynasty and then to others in East Asia. It is an encyclopedic work dedicated to the various forms of Yogacara practice, which focuses on the mental disciplines, and includes yoga and meditation practices. It has a huge influence on nearly all Mahayana schools, including things like the famous Zen and Pure Land schools of Buddhism. The Yogacharabhumi Shastra is the earliest such encyclopedic work, compiled between the 3rd and 5th centuries—so even if the monk Faxian had brought portions of it back, it was probably not in the final form that Xuanzang was able to access. Silabhadra, for his part, was an ancient teacher—some put his age at 106 years, and his son was in his 70s. He was one of the few at Nalandra who supposedly knew all of the various texts that they had at the monastery, including the Yogacarabhumi Shastra. Xuanzang seems to have been quite pleased to study under him. Xuanzang stayed at the house of Silabhadra's son, Buddhabhadra, and they welcomed him with entertainment that lasted seven days. We are told that he was then given his own lodgings, a stipend of spices, incense, rice, oil, butter, and milk, along with a servant and a Brahman. As a visiting monk, he was not responsible for the normal monastic duties, instead being expected to spend the time in study. Going out, he was carried around by an elephant. This was certainly the royal treatment. Xuanzang's life at Nalandra wasn't all books: south of the monastery was the city of Rajagrha, the old capital of the kingdom of Magadha, where the ancient Gupta kings had once lived, and on occasional breaks from his studies, Xuanzang would venture out to see the various holy sites. This included the famous Mt. Grdhrakuta, or Vulture Peak, a location said to be favored by the historical Buddha and central to the Lotus Sutra, arguably the founding document of Mahayana Buddhist tradition. After all, “Mahayana” means “Greater Vehicle” and it is in the Lotus Sutra that we see the metaphor of using different vehicles to escape a burning house. We've already talked a bit about how the image of Vulture Peak had already become important in Japanese Buddhism: In Episode 112 we talked about how in 648, Abe no Oho-omi had drums piled up at Shitennoji in the shape of Vulture Peak. But although the sightseeing definitely enhanced his experience, Xuanzang was first and foremost there to study. He spent 15 months just listening to his teacher expound on the Yogacarabhumi Shastra, but he also heard expositions on various other teachings as well. He ended up studying at Nalandra Monastery for 5 years, gaining a much better understanding of Sanskrit and the various texts, which would be critically important when it came to translating them, later. But, Xuanzang was not one to stay in any one place forever, and so after 5 years—some 8 years or more into his journey, he continued on, following the Ganges east, to modern Bangladesh. Here he heard about various other lands, such as Dvarapati—possibly referring to Dvaravati, in modern Thailand, as well as Kamalanka and Isanapura. The latter was in modern Cambodia, the capital of the ancient Chenla kingdom. Then Mahacampa—possibly referring to the Champa region of Vietnam—and the country of Yamanadvipa. But there was still more of India for Xuanzang to discover, and more teachings to uncover, and so Xuanzang decided instead to head southwest, following the coast. He heard of the country of Sinhala, referring to the island of Sri Lanka, but he was urged not to go by ship, as the long journey was perilous. Instead he could stay on relatively dry land and head down to the southern tip of the subcontinent and then make a quick hop from there across to the island. He traveled a long distance, all the way down to Kancipuram, the seat of the Pallava dynasty, near modern day Chennai. From the seaport near Kancipuram, it was only three days to Sinhala—that is to say Sri Lanka—but before he could set out, he met a group of monks who had just arrived. They told him that the king of Sinhala had died , and there was a great famine and civil disturbances. So they had fled with some 300 other monks. Xuanzang eventually decided not to make the journey, but he did talk with the monks and gathered information on the lands to the south, on Sri Lanka, and on the islands south of that, by which I suspect he may have meant the Maldives. While Sri Lanka is an area important to Buddhist scholarship, particularly to the Theravada schools, this likely did not impress Xuanzang, and indeed he seemed to feel that his studies in Nalanda had more than provided him what he needed. Sri Lanka, however, is the source of the Pali canon, one of the most complete early canons of Buddhism, which had a huge influence on Theravada Buddhism in Southeast Asia and elsewhere. So Xuanzang took plenty of notes but decided to forego the ocean voyage and headed northwest, instead. He traveled across the breadth of India to Gujarat, and then turned back east, returning to pay respects once more to his teacher in Nalanda. While there he heard of another virtuous monk named Prajnabhadra at a nearby monastery. And so he went to spend several months with him, as well. He also studied with a layman, Sastrin Jayasena, at Stickwood Hill. Jayasena was a ksatriya, or nobleman, by birth, and studied both Buddhist and non-Buddhist texts. He was courted by kings, but had left to continue his studies. Xuanzang studied with him for another couple of years. Xuanzang remained at Nalanda, learning and teaching, expounding on what he had learned and gathering many copies of the various documents that he wished to take back with him, though he wondered how he might do it. In the meantime, he also acquired quite the reputation. We are told that King Siladitya had asked Nalanda for monks who could refute Theravada teachings, and Xuanzang agreed to go. It isn't clear, but it seems that “Siladitya” was a title, and likely referred to King Harsha of Kannauj, whom we mentioned earlier. Since he was a foreigner, then there could be no trouble that was brought on Nalanda and the other monks if he did poorly. While he was waiting to hear back from Siladitya's court, which was apparently taking time to arrange things, the king of Kamarupta reached out to Nalanda with a request that Xuanzang come visit them. While Xuanzang was reluctant to be gone too long, he was eventually encouraged to go and assuage the king. Kamarupta was a kingdom around the modern Assam region, ruled by King Bhaskaravarman, also known as King Kumara, a royal title. This kingdom included parts of Bangladesh, Bhutan, and Nepal. Bhaskaravarman, like so many other regents, seems to have been intrigued by the presence of this foreign monk, who had traveled all this way and who had studied at the famous Nalanda Monastery in Magadha. He invited Xuanzang to come to him. Xuanzang's teacher, Silabhadra, had exhorted him to spread the right Dharma, and to even go to those non-Buddhists in hopes that they might be converted, or at least partially swayed. King Bhaskaravarman was quite taken with Xuanzang, wining and dining him while listening to him preach. While there, Xuanzang learned about the country of Kamarupta. He also learned about a path north, by which it was said it was a two month journey to arrive at the land of Shu, in the Sichuan Basin, on the upper reaches of the Yangzi – a kind of shortcut back to the Tang court. However, the journey was treacherous—possibly even more treacherous than the journey to India had been. Eventually word reached the ears of King Siladitya that Xuanzang was at the court of King Bhaskaravarman, and Siladitya got quite upset. Xuanzang had not yet come to *his* court, so Siladitya demanded that Bhaskaravarman send the monk to him immediately. Bhaskaravarman refused, saying he'd rather give Siladitya his own head, which Siladitya said he would gladly accept. Bhaskaravarman realized he may have miscalculated, and so he sailed up the Ganges with a host of men and Xuanzang to meet with Siladitya. After a bit of posturing, Siladitya met with Xuanzang, who went with him, and eventually confronted the members of the Theravada sect in debate. Apparently it almost got ugly, but for the King's intervention. After a particularly devastating critique of the Theravada position, the Theravada monks are blamed for trying to use violence against Xuanzang and his fellow Mahayana monks from Nalanda, who were prepared to defend themselves. The King had to step in and break it up before it went too far. Ultimately, Xuanzang was a celebrity at this point and both kings seem to have supported him, especially as he was realizing it was about time to head back to his own country. Both kings was offered ships, should Xuanzang wish to sail south and then up the coast. However, Xuanzang elected to take the northern route, hoping to go back through Gaochang, and see that city and its ruler again. And so the Kings gave him money and valuables , along with wagons for all of the texts. They also sent an army to protect all of the treasures, and even an elephant and more – sending him back in style with a huge send-off. So Xuanzang retraced his earlier steps, this time on an elephant. He traveled back to Taxila, to Kashmir, and beyond. He was invited to stay in Kashmira, but because of his retinue, he wasn't quite at leisure to just go where he wanted. At one point, near Kapisa—modern Bagram, north of Kabul—they had to cross a river, and about 50 of the almost 700 documents were lost. The King of Kapisa heard of this and had his own monks make copies to replace them based on their own schools. The King of Kasmira, hearing that he was in Kapisa, also came to pay his respects. Xuanzang traveled with the King of Kapisa northwest for over a month and reached Lampaka, where he did take some time to visit the various holy sites before continuing northwest. They had to cross the Snow Mountains—the outskirts of the Himalayas, and even though it wasn't the highest part of the range it was still challenging. He had to dismount his elephant and travel on foot. Finally, after going over the high mountains and coming down, he arrived back in the region of Tukhara, in the country of Khowst. He then came to Kunduz, and paid his respects to the grandson of Yehu Khan. He was given more guards to escort him eastward, traveling with some merchants. This was back in Gokturk controlled lands, over a decade later than when he had last visited. He continued east to Badakshan, stopping there for a month because of the cold weather and snow. He eventually traveled through the regions of Tukhara and over the Pamir range. He came down on the side of the Tarim Basin, and noted how the rivers on one side flowed west, while on the other side they flowed east. The goings were treacherous, and at one point they were beset by bandits. Though he and the documents were safe, his elephant panicked and fled into the river and drowned. He eventually ended up in the country of Kashgar, in modern Xinjiang province, at the western edge of the Taklamakan desert. From there he had two options. He could go north and hug the southern edge of the Tianshan mountains, or he could stay to the south, along the northern edge of the Himalayan range and the Tibetan plateau. He chose to go south. He traveled through Khotan, a land of wool and carpets. This was a major trade kingdom, and they also grew mulberry trees for silkworms, and were known for their jade. The king himself heard of Xuanzang and welcomed him, as many others had done. While he was staying at the Khotanese capital, Xuanzang penned a letter to the Tang court, letting them know of his journey, and that he was returning. He sent it with some merchants and a man of Gaochang to deliver it to the court. Remember, Xuanzang had left the Tang empire illegally. Unless he wanted to sneak back in his best hope was that the court was willing to forgive and forget all of that, given everything that he was bringing back with him. The wait was no doubt agonizing, but he did get a letter back. It assured him that he was welcome back, and that all of the kingdoms from Khotan back to the governor of Dunhuang had been made aware and were ready to receive him. With such assurances, Xuanzang packed up and headed out. The king of Khotan granted him more gifts to help see him on his way. Nonetheless, there was still a perilous journey ahead. Even knowing the way, the road went through miles and miles of desert, such that in some places you could only tell the trail by the bleached bones of horses and travelers who had not been so fortunate. Eventually, however, Xuanzang made it to the Jumo River and then on to Dunhuang, from whence he was eventually escorted back to the capital city. It was now the year 645, the year of the Isshi Incident in Yamato and the death of Soga. Xuanzang had been gone for approximately 16 years. In that time, the Tang had defeated the Gokturks and taken Gaochang, expanding their control over the trade routes in the desert. Xuanzang, for his part, was bringing back 657 scriptures, bound in 520 bundles carried by a train of some 20 horses. He was given a hero's welcome, and eventually he would be set up in a monastery where he could begin the next part of his journey: Translating all of these books. This was the work of a lifetime, but it is one that would have a profound impact on Buddhism across East Asia. Xuanzang's translations would revolutionize the understanding of Mahayana Buddhist teachings, and students would come from as far away as the Yamato court to study under him and learn from the teacher who studied and taught at none other than Nalanda monastery itself. His school would become popular in the Yamato capital, and the main school of several temples, at least for a time. In addition, his accounts and his biography would introduce many people to the wider world of central and south Asia. While I could go on, this has already been a story in three parts, and this is, after all, the Chronicles of Japan, so we should probably tune back into what is going on with Yamato. Next episode, we'll look at one of the most detailed accounts we have of a mission to Chang'an. Until then, I hope that this has been enjoyable. Xuanzang's story is one of those that isn't just about him, but about the interconnected nature of the entire world at the time. While his journey is quite epic, there were many people traveling the roads, though most of them didn't write about it afterwards. People, artifacts, and ideas traveled much greater distances than we often consider at this time, well before any kind of modern travel. It was dangerous, but often lucrative, and it meant that various regions could have influence well beyond what one might expect. And so, thank you once again for listening and for all of your support. If you like what we are doing, please tell your friends and feel free to rate us wherever you listen to podcasts. If you feel the need to do more, and want to help us keep this going, we have information about how you can donate on Patreon or through our KoFi site, ko-fi.com/sengokudaimyo, or find the links over at our main website, SengokuDaimyo.com/Podcast, where we will have some more discussion on topics from this episode. Also, feel free to reach out to our Sengoku Daimyo Facebook page. You can also email us at the.sengoku.daimyo@gmail.com. Thank you, also, to Ellen for their work editing the podcast. And that's all for now. Thank you again, and I'll see you next episode on Sengoku Daimyo's Chronicles of Japan
This episode we are taking a trip down the Silk Road--or perhaps even the Spice Road--as we investigate references in this reign to individuals from "Tukara" who seem to have arrived in Yamato and stayed for a while. For photos and more, see our podcast webpage: https://sengokudaimyo.com/podcast/episode-119 Rough Transcript Welcome to Sengoku Daimyo's Chronicles of Japan. This is episode 119: The Question of “Tukara” Traveling upon the ocean was never exactly safe. Squalls and storms could arise at any time, and there was always a chance that high winds and high waves could capsize a vessel. Most people who found themselves at the mercy of the ocean could do little but hold on and hope that they could ride out whatever adverse conditions they met with. Many ships were lost without any explanation or understanding of what happened to them. They simply left the port and never came back home. And so when the people saw the boat pulling up on the shores of Himuka, on the island of Tsukushi, they no doubt empathized with the voyagers' plight. The crew looked bedraggled, and their clothing was unfamiliar. There were both men and women, and this didn't look like your average fishing party. If anything was clear it was this: These folk weren't from around here. The locals brought out water and food. Meanwhile, runners were sent with a message: foreigners had arrived from a distant place. They then waited to see what the government was going to do. We are still in the second reign of Takara Hime, aka Saimei Tenno. Last episode we talked about the palaces constructed in Asuka, as well as some of the stone works that have been found from the period, and which appear to be referenced in the Nihon Shoki—at least tangentially. The episodes before that, we looked at the expeditions the court sent to the far north of Honshu and even past Honshu to Hokkaido. This episode we'll again be looking past the main islands of the archipelago to lands beyond. Specifically, we are going to focus on particularly intriguing references to people from a place called “Tukara”. We'll talk about some of the ideas about where that might be, even if they're a bit far-fetched. That's because Tukara touches on the state of the larger world that Yamato was a part of, given its situation on the far eastern edge of what we know today as the Silk Road. And is this just an excuse for me to take a detour into some of the more interesting things going on outside the archipelago? No comment. The first mention of a man from Tukara actually comes at the end of the reign of Karu, aka Koutoku Tennou. We are told that in the fourth month of 654 two men and two women of “Tukara” and one woman of “Sha'e” were driven by a storm to Hiuga. Then, three years later, the story apparently picks up again, though possibly referring to a different group of people. On the 3rd day of the 7th month of 657, so during the second reign of Takara Hime, we now hear about two men and four women of the Land of Tukara—no mention of Sha'e—who drifted to Tsukushi, aka Kyushu. The Chronicles mention that these wayfarers first drifted to the island of Amami, and we'll talk about that in a bit, but let's get these puzzle pieces on the table, first. After those six people show up, the court sent for them by post-horse. They must have arrived by the 15th of that same month, because we are told that a model of Mt. Sumi was erected and they—the people from Tukara—were entertained, although there is another account that says they were from “Tora”. The next mention is the 10th day of the 3rd month of 659, when a Man of Tukara and his wife, again woman of Sha'e, arrived. Then, on the 16th day of the 7th month of 660, we are told that the man of Tukara, Kenzuhashi Tatsuna, desired to return home and asked for an escort. He planned to pay his respects at the Great Country, i.e. the Tang court, and so he left his wife behind, taking tens of men with him. All of these entries might refer to people regularly reaching Yamato from the south, from a place called “Tukara”. Alternately, this is a single event whose story has gotten distributed over several years, as we've seen happen before with the Chronicles. . One of the oddities of these entries is that the terms used are not consistent. “Tukara” is spelled at least two different ways, suggesting that it wasn't a common placename like Silla or Baekje, or even the Mishihase. That does seem to suggest that the Chronicles were phonetically trying to find kanji, or the Sinitic characters, to match with the name they were hearing. I would also note that “Tukara” is given the status of a “kuni”—a land, country, or state—while “sha'e”, where some of the women are said to come from, is just that, “Sha'e”. As for the name of at least one person from Tokara, Kenzuhashi Tatsuna, that certainly sounds like someone trying to fit a non-Japanese name into the orthography of the time. “Tatsuna” seems plausibly Japanese, but “Kenzuhashi” doesn't fit quite as well into the naming structures we've seen to this point. The location of “Tukara” and “Sha'e” are not clear in any way, and as such there has been a lot of speculation about them. While today there are placenames that fit those characters, whether or not these were the places being referenced at the time is hard to say. I'll actually start with “Sha'e”, which Aston translates as Shravasti, the capital of the ancient Indian kingdom of Kosala, in modern Uttar Pradesh. It is also where the Buddha, Siddartha Gautama, is said to have lived most of his life after his enlightenment. In Japanese this is “Sha'e-jou”, and like many Buddhist terms it likely comes through Sanskrit to Middle Chinese to Japanese. One—or possibly two—women from Shravasti making the journey to Yamato in the company of a man (or men) from Tukara seems quite the feat. But then, where is “Tukara”? Well, we have at least three possible locations that I've seen bandied about. I'll address them from the most distant to the closest option. These three options were Tokharistan, Dvaravati, and the Tokara islands. We'll start with Tokharistan on the far end of the Silk Road. And to start, let's define what that “Silk Road” means. We've talked in past episodes about the “Western Regions”, past the Han-controlled territories of the Yellow River. The ancient Tang capital of Chang'an was built near to the home of the Qin dynasty, and even today you can go and see both the Tang tombs and the tomb of Qin Shihuangdi and his terracotta warriors, all within a short distance of Xi'an, the modern city built on the site of Chang'an. That city sits on a tributary of the Yellow River, but the main branch turns north around the border of modern Henan and the similarly sounding provinces of Shanxi and Shaanxi. Following it upstream, the river heads north into modern Mongolia, turns west, and then heads south again, creating what is known as the Ordos loop. Inside is the Ordos plateau, also known as the Ordos Basin. Continuing to follow the Yellow river south, on the western edge of the Ordos, you travel through Ningxia and Gansu—home of the Hexi, or Gansu, Corridor. That route eventually takes to Yumenguan, the Jade Gate, and Dunhuang. From there roads head north or south along the edge of the Taklamakan desert in the Tarim basin. The southern route travels along the edge of the Tibetan plateau, while the northern route traversed various oasis cities through Turpan, Kucha, to the city of Kashgar. Both routes made their way across the Pamirs and the Hindu Kush into South Asia. We've brought up the Tarim Basin and the Silk Road a few times. This is the path that Buddhism appears to have taken to get to the Yellow River Basin and eventually to the Korean Peninsula and eastward to the Japanese archipelago. But I want to go a bit more into detail on things here, as there is an interesting side note about “Tukara” that I personally find rather fascinating, and thought this would be a fun time to share. Back in Episode 79 we talked about how the Tarim basin used to be the home to a vast inland sea, which was fed by the meltwater from the Tianshan and Kunlun mountains. This sea eventually dwindled, though it was still large enough to be known to the Tang as the Puchang Sea. Today it has largely dried up, and it is mostly just the salt marshes of Lop Nur that remain. Evidence for this larger sea, however, can be observed in some of the burials found around the Tarim basin. These burials include the use of boat-shaped structures—a rather curious feature to be found out in the middle of the desert. And it is the desert that was left behind as the waters receded that is key to much of what we know about life in the Tarim basin, as it has proven to be quite excellent at preserving organic material. This includes bodies, which dried out and naturally turned into mummies, including not only the wool clothing they were wearing, but also features such as hair and even decoration. These “Tarim mummies”, as they have been collectively called, date from as early as 2100 BCE all the way up through the period of time we're currently talking about, and have been found in several desert sites: Xiaohe, the earliest yet discovered; Loulan, near Lop Nur on the east of the Tarim Basin, dating from around 1800 BCE; Cherchen, on the southern edge of the Tarim Basin, dating from roughly 1000 BCE; and too many others to go into in huge detail. The intriguing thing about these burials is that many of them don't have features typically associated with people of ethnic Han—which is to say traditional Chinese—ancestry, nor do they necessarily have the features associated with the Xiongnu and other steppe nomads. In addition they have colorful clothing made from wool and leather, with vivid designs. Some bodies near Hami, just east of the basin, were reported to have blonde to light brown hair, and their cloth showed radically different patterns from that found at Cherchen and Loulan, with patterns that could reasonably be compared with the plaids now common in places like Scotland and Ireland, and previously found in the Hallstadt salt mine in Central Europe from around 3500 BCE, from which it is thought the Celtic people may have originated. At the same time that people—largely Westerners— were studying these mummies, another discovery in the Tarim basin was also making waves. This was the discovery of a brand new language. Actually, it was two languages—or possibly two dialects of a language—in many manuscripts, preserved in Kucha and Turpan. Once again, the dry desert conditions proved invaluable to maintain these manuscripts, which date from between the late 4th or early 5th century to the 8th century. They are written with a Brahmic script, similar to that used for Sanskrit, which appears in the Tarim Basin l by about the 2nd century, and we were able to translate them because many of the texts were copies of Buddhist scripture, which greatly helped scholars in deciphering the languages. These two languages were fascinating because they represented an as-yet undiscovered branch of the Indo-European language family. Furthermore, when compared to other Indo-European languages, they did not show nearly as much similarity with their neighbors as with languages on the far western end of the Indo-European language family. That is to say they were thought to be closer to Celtic and Italic languages than something like Indo-Iranian. And now for a quick diversion within the diversion: “Centum” and “Satem” are general divisions of the Indo-European language families that was once thought to indicate a geographic divide in the languages. At its most basic, as Indo-European words changed over time, a labiovelar sound, something like “kw”, tended to evolve in one of two ways. In the Celtic and Italic languages, the “kw” went to a hard “k” sound, as represented in the classical pronunciation of the Latin word for 100: Centum. That same word, in the Avestan language—of the Indo-Iranian tree—is pronounced as “Satem”, with an “S” sound. So, you can look at Indo-European languages and divide them generally into “centum” languages, which preserve the hard “k”, or “Satem” languages that preserve the S. With me so far? Getting back to these two newly-found languages in the Tarim Basin, the weird thing is that they were “Centum” languages. Most Centum languages are from pretty far away, though: they are generally found in western Europe or around the Mediterranean, as opposed to the Satem languages, such as Indo-Aryan, Iranian, Armernian, or even Baltic Slavic languages, which are much closer to the Tarim Basin. So if the theory were true that the “Centum” family of Indo-European languages developed in the West and “Satem” languages developed in the East, then that would seem to indicate that a group of a “Centum” speaking people must have migrated eastward, through the various Satem speaking people, and settled in the Tarim Basin many thousands of years ago. And what evidence do we have of people who look very different from the modern population, living in the Tarim Basin area long before, and wearing clothing similar to what we associated with the progenitors of the Celts? For many, it seemed to be somewhat obvious, if still incredible, that the speakers of this language were likely the descendants of the mummies who, in the terminology of the time, had been identified as being of Caucasoid ancestry. A theory developed that these people were an offshoot of a group called the Yamnaya culture, which may have arisen around modern Ukraine as an admixture between the European Hunter Gatherers and the Caucasian Hunter Gatherers, around 3300-2600 BCE. This was challenged in 2021 when a genetic study was performed on some of the mummies in the Tarim basin, as well as several from the Dzungarian basin, to the northeast. That study suggested that the people of the Dzungarian basin had genetic ties to the people of the Afanasievo people, from Southern Siberia. The Afanasievo people are connected to the Yamnayan culture. It should be noted that there has long been a fascination in Western anthropology and related sciences with racial identification—and often not in a healthy way. As you may recall, the Ainu were identified as “Caucasoid” by some people largely because of things like the men's beards and lighter colored hair, which differ greatly from a large part of the Japanese population. However, that claim has been repeatedly refuted and debunked. And similarly, the truth is, none of these Tarim mummy burials were in a period of written anything, so we can't conclusively associated them with these fascinating Indo-European languages. There are thousands of years between the various burials and the manuscripts. These people left no notes stashed in pockets that give us their life story. And Language is not Genetics is not Culture. Any group may adopt a given language for a variety of reasons. . Still, given what we know, it is possible that the ancient people of the Tarim basin spoke some form of “Proto-Kuchean”, but it is just as likely that this language was brought in by people from Dzungaria at some point. So why does all this matter to us? Well, remember how we were talking about someone from Tukara? The Kuchean language, at least, is referred to in an ancient Turkic source as belonging to “Twgry”, which led several scholars to draw a link between this and the kingdom and people called Tukara and the Tokharoi. This leads us on another bit of a chase through history. Now if you recall, back in Episode 79, we talked about Zhang Qian. In 128 BCE, he attempted to cross the Silk Road through the territory of the Xiongnu on a mission for the Han court. Some fifty years earlier, the Xiongnu had defeated the Yuezhi. They held territory in the oasis towns along the north of the Taklamakan dessert, from about the Turpan basin west to the Pamirs. The Xiongnu were causing problems for the Han, who thought that if they could contact the remaining Yuezhi they could make common cause with them and harass the Xiongnu from both sides. Zhang Qian's story is quite remarkable: he started out with an escort of some 99 men and a translator. Unfortunately, he was captured and enslaved by the Xiongnu during his journey, and he is even said to have had a wife and fathered a child. He remained a captive for thirteen years, but nonetheless, he was able to escape with his family and he made it to the Great Yuezhi on the far side of the Pamirs, but apparently the Yuezhi weren't interested in a treaty against the Xiongnu. The Pamirs were apparently enough of a barrier and they were thriving in their new land. And so Zhang Qian crossed back again through Xiongnu territory, this time taking the southern route around the Tarim basin. He was still captured by the Xiongnu, who spared his life. He escaped, again, two years later, returning to the Han court. Of the original 100 explorers, only two returned: Zhang Qian and his translator. While he hadn't obtained an alliance, he was able to detail the cultures of the area of the Yuezhi. Many feel that the Kushan Empire, which is generally said to have existed from about 30 to 375 CE,was formed from the Kushana people who were part of the Yuezhi who fled the Xiongnu. In other words, they were originally from further north, around the Tarim Basin, and had been chased out and settled down in regions that included Bactria (as in the Bactrian camel). Zhang Qian describes reaching the Dayuan Kingdom in the Ferghana valley, then traveling south to an area that was the home of the Great Yuezhi or Da Yuezhi. And after the Kushan empire fell, we know there was a state in the upper regions of the Oxus river, centered on the city of Balkh, in the former territory of the Kushan empire. known as “Tokara”. Geographically, this matches up how Zhang Qian described the home of the Da Yuezhi. Furthermore, some scholars reconstruct the reading of the Sinic characters used for “Yuezhi” as originally having an optional reading of something like “Togwar”, but that is certainly not the most common reconstructed reading of those characters. Greek sources describe this area as the home of the Tokharoi, or the Tokaran People. The term “Tukhara” is also found in Sanskrit, and this kingdom was also said to have sent ambassadors to the Southern Liang and Tang dynasties. We aren't exactly certain of where these Tokharan people came from, but as we've just described, there's a prevailing theory that they were the remnants of the Yuezhi and Kushana people originally from the Tarim Basin. We know that in the 6th century they came under the rule of the Gokturk Khaganate, which once spanned from the Liao river basin to the Black Sea. In the 7th and 8th centuries they came under the rule of the Tang Empire, where they were known by very similar characters as those used to write “Tukara” in the Nihon Shoki. On top of this, we see Tokharans traveling the Silk Road, all the way to the Tang court. Furthermore, Tokharans that settled in Chang'an took the surname “Zhi” from the ethnonym “Yuezhi”, seemingly laying claim to and giving validation to the identity used back in the Han dynasty. So, we have a Turkic record describing the Kuchean people (as in, from Kucha in the Tarim Basin) as “Twgry”, and we have a kingdom in Bactria called Tokara and populated (according to the Greeks) by people called Tokharoi. You can see how this one term has been a fascinating rabbit hole in the study of the Silk Roads and their history. And some scholars understandably suggested that perhaps the Indo-European languags found in Kucha and Turpan were actually related to this “Tokhara” – and therefore should be called “Tocharian”, specifically Tocharian A (Kuchean) or Tocharian B (Turfanian). The problem is that if the Tokharans were speaking “Tocharian” then you wouldn't expect to just see it at Kucha and Turpan, which are about the middle of the road between Tokhara and the Tang dynasty, and which had long been under Gokturk rule. You would also expect to see it in the areas of Bactria associated with Tokhara. However, that isn't what we see. Instead, we see that Bactria was the home of local Bactrian language—an Eastern Iranian language, which, though it is part of the Indo European language family, it is not closely related to Tocharian as far as we can tell. It is possible that the people of Kucha referred to themselves as something similar to “Twgry”, or “Tochari”, but we should also remember that comes from a Turkic source, and it could have been an exonym not related to what they called themselves. I should also note that language is not people. It is also possible that a particular ethnonym was maintained separately by two groups that may have been connected politically but which came to speak different languages for whatever reason. There could be a connection between the names, or it could even be that the same or similar exonym was used for different groups. So, that was a lot and a bit of a ramble, but a lot of things that I find interesting—even if they aren't as connected as they may appear. We have the Tarim mummies, which are, today, held at a museum in modern Urumqi. Whether they had any connection with Europe or not, they remain a fascinating study for the wealth of material items found in and around the Tarim basin and similar locations. And then there is the saga of the Tocharian languages—or perhaps more appropriately the Kuchean-Turfanian languages: Indo-European languages that seem to be well outside of where we would expect to find them. Finally, just past the Pamirs, we get to the land of Tokhara or Tokharistan. Even without anything else, we know that they had contact with the court. Perhaps our castaways were from this land? The name is certainly similar to what we see in the Nihon Shoki, using some of the same characters. All in all, art and other information suggest that the area of the Tarim basin and the Silk Road in general were quite cosmopolitan, with many different people from different regions of the world. Bactria retained Hellenic influences ever since the conquests of Alexander of Macedonia, aka Alexander the Great, and Sogdian and Persian traders regularly brought their caravans through the region to trade. And once the Tang dynasty controlled all of the routes, that just made travel that much easier, and many people traveled back and forth. So from that perspective, it is possible that one or more people from Tukhara may have made the crossing from their home all the way to the Tang court, but if they did so, the question still remains: why would they be in a boat? Utilizing overland routes, they would have hit Chang'an or Louyang, the dual capitals of the Tang empire, well before they hit the ocean. However, the Nihon Shoki says that these voyagers first came ashore at Amami and then later says that they were trying to get to the Tang court. Now there was another “Silk Road” that isn't as often mentioned: the sea route, following the coast of south Asia, around through the Malacca strait and north along the Asian coast. This route is sometimes viewed more in terms of the “spice” road If these voyagers set out to get to the Tang court by boat, they would have to have traveled south to the Indian Ocean—possibly traveling through Shravasti or Sha'e, depending on the route they chose to take—and then around the Malacca strait—unless they made it on foot all the way to Southeast Asia. And then they would have taken a boat up the coast. Why do that instead of taking the overland route? They could likely have traveled directly to the Tang court over the overland silk road. Even the from Southeast Asia could have traveled up through Yunnan and made their way to the Tang court that way. In fact, Zhang Qian had wondered something similar when he made it to the site of the new home of the Yuezhi, in Bactria. Even then, in the 2nd century, he saw products in the marketplace that he identified as coming from around Szechuan. That would mean south of the Han dynasty, and he couldn't figure out how those trade routes might exist and they weren't already known to the court. Merchants would have had to traverse the dangerous mountains if they wanted to avoid being caught by the Xiongnu, who controlled the entire region. After returning to the Han court, Zhang Qian actually went out on another expedition to the south, trying to find the southern trade routes, but apparently was not able to do so. That said, we do see, in later centuries, the trade routes open up between the area of the Sichuan basin and South Asia. We also see the migrations of people further south, and there may have even been some Roman merchants who traveled up this route to find their way to the Han court, though those accounts are not without their own controversy. In either case, whether by land or sea, these trade routes were not always open. In some cases, seasonal weather, such as monsoons, might dictate movement back and forth, while political realities were also a factor. Still, it is worth remembering that even though most people were largely concerned with affairs in their own backyard, the world was still more connected than people give it credit for. Tang dynasty pottery made its way to the east coast of Africa, and ostriches were brought all the way to Chang'an. As for the travelers from Tukhara and why they would take this long and very round-about method of travel, it is possible that they were just explorers, seeking new routes, or even on some kind of pilgrimage. Either way, they would have been way off course. But if they did pass through Southeast Asia, that would match up with another theory about what “Tukara” meant: that it actually refers to the Dvaravati kingdom in what is now modern Thailand. The Dvaravati Kingdom was a Mon political entity that rose up around the 6th century. It even sent embassies to the Sui and Tang courts. This is even before the temple complexes in Siem Reap, such as Preah Ko and the more famous Angkor Wat. And it was during this time that the ethnic Tai people are thought to have started migrating south from Yunnan, possibly due to pressures from the expanding Sui and Tang empires. Today, most of what remains of the Dvaravati kingdom are the ruins of ancient stone temples, showing a heavy Indic influence, and even early Buddhist practices as well. “Dvaravati” may not actually be the name of the kingdom but it comes from an inscription on a coin found from about that time. The Chinese refer to it as “To-lo-po-ti” in contemporary records. It may not even have been a kingdom, but more of a confederation of city-states—it is hard to piece everything together. That it was well connected, though, is clear from the archaeological record. In Dvaravati sites, we see coins from as far as Rome, and we even have a lamp found in modern Pong Tuk that appears to match similar examples from the Byzantine Empire in the 6th century. Note that this doesn't mean it arrived in the 6th century—similarly with the coins—but the Dvaravati state lasted until the 12th century. If that was the case, perhaps there were some women from a place called “Shravasti” or similar, especially given the Indic influence in the region. Now, given the location of the Dvaravati, it wouldn't be so farfetched to think that someone might sail up from the Gulf of Thailand and end up off-course, though it does mean sailing up the entire Ryukyuan chain or really running off course and finding yourself adrift on the East China sea. And if they were headed to the Tang court, perhaps they did have translators or knew Chinese, since Yamato was unlikely to know the Mon language of Dvaravati and people from Dvaravati probably wouldn't know the Japonic language. Unless, perhaps, they were communicating through Buddhist priests via Sanskrit. We've now heard two possibilities for Tukara, both pretty far afield: the region of Tokara in Bactria, and the Dvaravati kingdom in Southeast Asia. That said, the third and simplest explanation—and the one favored by Aston in his translation of the Nihon Shoki—is that Tukara is actually referring to a place in the Ryukyu island chain. Specifically, there is a “Tokara” archipelago, which spans between Yakushima and Amami-Oshima. This is part of the Nansei islands, and the closest part of the Ryukyuan island chain to the main Japanese archipelago. This is the most likely theory, and could account for the entry talking about Amami. It is easy to see how sailors could end up adrift, too far north, and come to shore in Hyuga, aka Himuka, on the east side of Kyushu. It certainly would make more sense for them to be from this area of the Ryukyuan archipelago than from anywhere else. From Yakushima to Amami-Oshima is the closest part of the island chain to Kyushu, and as we see in the entry from the Shoku Nihongi, those three places seem to have been connected as being near to Japan. So what was going on down there, anyway? Well, first off, let's remember that the Ryukyuan archipelago is not just the island of Okinawa, but a series of islands that go from Kyushu all the way to the island of Taiwan. Geographically speaking, they are all part of the same volcanic ridge extending southward. The size of the islands and their distance from each other does vary, however, creating some natural barriers in the form of large stretches of open water, which have shaped how various groups developed on the islands. Humans came to the islands around the same time they were reaching the Japanese mainland. In fact, some of our only early skeletal remains for early humans in Japan actually come from either the Ryukyuan peninsula in the south or around Hokkaido to the north, and that has to do with the acidity of the soil in much of mainland Japan. Based on genetic studies, we know that at least two groups appear to have inhabited the islands from early times. One group appears to be related to the Jomon people of Japan, while the other appears to be more related to the indigenous people of Taiwan, who, themselves, appear to have been the ancestors of many Austronesian people. Just as some groups followed islands to the south of Taiwan, some appear to have headed north. However, they only made it so far. As far as I know there is no evidence they made it past Miyakoshima, the northernmost island in the Sakishima islands. Miyako island is separated from the next large island, Okinawa, by a large strait, known as the Miyako Strait, though sometimes called the Kerama gap in English. It is a 250km wide stretch of open ocean, which is quite the distance for anyone to travel, even for Austronesian people of Taiwan, who had likely not developed the extraordinary navigational technologies that the people who would become the Pacific Islanders would discover. People on the Ryukyu island chain appear to have been in contact with the people of the Japanese archipelago since at least the Jomon period, and some of the material artifacts demonstrate a cultural connection. That was likely impacted by the Akahoya eruption, about 3500 years ago, and then re-established at a later date. We certainly see sea shells and corals trade to the people of the Japanese islands from fairly early on. Unlike the people on the Japanese archipelago, the people of the Ryukyuan archipelago did not really adopt the Yayoi and later Kofun culture. They weren't building large, mounded tombs, and they retained the character of a hunter-gatherer society, rather than transitioning to a largely agricultural way of life. The pottery does change in parts of Okinawa, which makes sense given the connections between the regions. Unfortunately, there is a lot we don't know about life in the islands around this time. We don't exactly have written records, other than things like the entries in the Nihon Shoki, and those are hardly the most detailed of accounts. In the reign of Kashikiya Hime, aka Suiko Tennou, we see people from Yakushima, which is, along with Tanegashima, one of the largest islands at the northern end of the Ryukyu chain, just before you hit Kagoshima and the Osumi peninsula on the southern tip of Kyushu. The islands past that would be the Tokara islands, until you hit the large island of Amami. So you can see how it would make sense that the people from “Tokara” would make sense to be from the area between Yakushima and Amami, and in many ways this explanation seems too good to be true. There are a only a few things that make this a bit peculiar. First, this doesn't really explain the woman from “Sha'e” in any compelling way that I can see. Second, the name, Kenzuhashi Tatsuna doesn't seem to fit with what we generally know about early Japonic names, and the modern Ryukyuan language certainly is a Japonic language, but there are still plenty of possible explanations. There is also the connection of Tokara with “Tokan”, which is mentioned in an entry in 699 in the Shoku Nihongi, the Chronicle that follows on, quite literally to the Nihon Shoki. Why would they call it “Tokan” instead of “Tokara” so soon after? Also, why would these voyagers go back to their country by way of the Tang court? Unless, of course, that is where they were headed in the first place. In which case, did the Man from Tukara intentionally leave his wife in Yamato, or was she something of a hostage while they continued on their mission? And so those are the theories. The man from “Tukara” could be from Tokhara, or Tokharistan, at the far end of the Silk Road. Or it could have been referring to the Dvaravati Kingdom, in modern Thailand. Still, in the end, Occam's razor suggests that the simplest answer is that these were actually individuals from the Tokara islands in the Ryukyuan archipelago. It is possible that they were from Amami, not that they drifted there. More likely, a group from Amami drifted ashore in Kyushu as they were trying to find a route to the Tang court, as they claimed. Instead they found themselves taking a detour to the court of Yamato, instead. And we could have stuck with that story, but I thought that maybe, just maybe, this would be a good time to reflect once again on how connected everything was. Because even if they weren't from Dvaravati, that Kingdom was still trading with Rome and with the Tang. And the Tang controlled the majority of the overland silk road through the Tarim basin. We even know that someone from Tukhara made it to Chang'an, because they were mentioned on a stele that talked about an Asian sect of Christianity, the “Shining Religion”, that was praised and allowed to set up shop in the Tang capital, along with Persian Manicheans and Zoroastrians. Regardless of where these specific people may have been from, the world was clearly growing only more connected, and prospering, as well. Next episode we'll continue to look at how things were faring between the archipelago and the continent. Until then thank you for listening and for all of your support. If you like what we are doing, please tell your friends and feel free to rate us wherever you listen to podcasts. If you feel the need to do more, and want to help us keep this going, we have information about how you can donate on Patreon or through our KoFi site, ko-fi.com/sengokudaimyo, or find the links over at our main website, SengokuDaimyo.com/Podcast, where we will have some more discussion on topics from this episode. Also, feel free to reach out to our Sengoku Daimyo Facebook page. You can also email us at the.sengoku.daimyo@gmail.com. Thank you, also, to Ellen for their work editing the podcast. And that's all for now. Thank you again, and I'll see you next episode on Sengoku Daimyo's Chronicles of Japan.
Episode Description Episode Description Sign up to receive this Unreached of the Day podcast sent to you: https://unreachedoftheday.org/resources/podcast/ People Group Summary: https://joshuaproject.net/people_groups//13718/JA #PrayforZERO is a podcast Sponsor. https://prayforzero.com/ Take your place in history! We could be the generation to translate God's Word into every language. YOUR prayers can make this happen. Take your first step and sign the Prayer Wall to receive the weekly Pray For Zero Journal: https://prayforzero.com/prayer-wall/#join Pray for the largest Frontier People Groups (FPG): Visit JoshuaProject.net/frontier#podcast provides links to podcast recordings of the prayer guide for the 31 largest FPGs. Go31.org/FREE provides the printed prayer guide for the largest 31 FPGs along with resources to support those wanting to enlist others in prayer for FPGs
The first episode of a two part series, with contributors to Body Autonomy: Decolonizing Sex Work and Drug Use! In this conversation, Melodie and J share so many nuggets of wisdom and experience from the realms of sex work, drugs, gender, religion/spirituality, consent and altered states of consciousness. Melodie Garcia, MPA is the Co-Director for New Moon Network, an activist-led intermediary funder and capacity builder advancing sex workers' rights in the USA. Melodie is a published author, speaker, and nonprofit strategist with over 12 years of experience leading social justice projects ranging from direct services to advocacy to philanthropy. At the intersection of people, policy, research, and creativity is where you will find longtime sex worker J Leigh Oshiro-Brantly. As a multi-racial Ryukyuan non-binary trans person who has lived with disabilities, poverty, food/housing instability and violence, they have brought this experience to their research and advocacy. J loves to support their sex worker and survivor communities by serving at organizations like New Moon Network and the Ishtar Collective. Links: Preorder Body Autonomy! https://www.newmoonnetwork.org/ https://www.ishtarcollective.org/ J Leigh IG: @dominartrix Melodie Twitter: @theworld_onfire Melodie IG: @melodiekk
Episode Description Sign up to receive this Unreached of the Day podcast sent to you: https://unreachedoftheday.org/resources/podcast/ People Group Summary: https://joshuaproject.net/people_groups//11136 #PrayforZERO is a podcast Sponsor. https://prayforzero.com/ Take your place in history! We could be the generation to translate God's Word into every language. YOUR prayers can make this happen. Take your first step and sign the Prayer Wall to receive the weekly Pray For Zero Journal: https://prayforzero.com/prayer-wall/#join Pray for the largest Frontier People Groups (FPG): Visit JoshuaProject.net/frontier#podcast provides links to podcast recordings of the prayer guide for the 31 largest FPGs. Go31.org/FREE provides the printed prayer guide for the largest 31 FPGs along with resources to support those wanting to enlist others in prayer for FPGs.
”United Nation Permanent Forum on Indigenous Issues 22nd Session: 17-28 April 2023 Highlights on Indigenous Peoples, human health, planetary and territorial health and climate change: a rights-based approach” Indigenous peoples are approximately 5% of the world's population, manage at least 25% of the world's land surfaces, 40% of the world's protected areas, and steward about 80% of the world's biodiversity. Each year Indigenous peoples from scores of different nations and cultures across Mother Earth convene at the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues (UNPFII) in the settler colonial city, state, and nation-state New York City, New York, United States. Here, Indigenous peoples express their grievances at the most well-known international political body (i.e., the United Nations) even though after 100 years of existence between the League of Nations and the United Nations, Indigenous peoples' rights continue to be ignored, violated, and threatened. The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues (UNPFII) is a high- level advisory body to the Economic and Social Council. The Forum was established on 28 July 2000 by resolution 2000/22, with the mandate to deal with indigenous issues related to economic and social development, culture, the environment, education, health and human rights. On today's program we hear testimonies from Indigenous peoples throughout Turtle Island regarding a wide range of struggles and issues. The Indigenous testimonies are from the April 18th and April 19th, 2023, sessions only. Revealing, powerful, and shameful for the nation-states across Mother Earth knowingly, willfully, and complicitly are committing acts of genocides. The voices of Indigenous peoples and organizations, along with the intervention by the United Nations Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples are highlighted and can be heard throughout the hour. If you like what you hear, then support KPFK (www.kpfk.org) and pick the up the book, Pagans in the Promise Land: Decoding the Doctrine of Christian Discovery for $100:00 and/or the DVD: The Doctrine of Discovery, Unmasking The Domination Code (2014) dir. Sheldon Wolfchild, for $100.00. Guests: • Terry Rambler, Chairman of the San Carlos Apache – Protecting Chi'chil Biłdagoteel (Oak Flat). • Sami Youth Representative, Suoma Sámi Nuorat (Finland, Sweden, and Norway) on the Greenwashing the Green Economy and Protecting Mother Earth. • Francisco Cali Tzay, United Nations Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples - Intervention. Report on the Intervention of Protecting Mother Earth. English Translation. • Representative of the Global Indigenous Youth Caucus on Protecting Mother Earth, Women, Traditional Ecological Knowledge, Survivance, more. • Representative of Society of Threatened Peoples on the Mongolian Genocide committed by the Chinese Government. • Nathan Phillips (Omaha Nation) on Language, Freedom for Leonard Peltier, Incarceration and Human Rights Violations, Survivance, and Survivance. • Delegation, Crimean Tartar, from the Crimean Tartar Resource Center on the Crimean Genocide committed by Russia. • Ryukyuan delegation on the United States militarization of the surrounding southern Japanese prefectures constructing military bases, poisoning lands, illegally removing Indigenous ancestors, and more. • Rodrigo Eduardo Paillalef (Puma Mapuche Nation) on Protecting Cultures, Intellectual Property Rights, and the 100-year legacy of the League of Nations and the United Nations denying Indigenous peoples and nations their rights. • Addie Parker, Shoshone-Paiute Shoshone of the Duck Valley Nation (NV), the “Green Gold Rush” and Lithium companies' expansion, the extractive industries, and Protecting Traditional Homelands. American Indian Airwaves is an all-volunteer collective and Native American public affairs program that broadcast weekly on KPFK FM 90.7 Los Angeles, CA, Thursdays, from 7:00pm to 8:00pm.
Join Rita in this special episode and listen to our remarkable guest, Tim Keeley - a hyperpolyglot & author - as he tells us about his fantastic life journey in 30 languages and gives us valuable insights into the historical and cultural ties that bind 4 of the major East Asian Languages: Chinese, Vietnamese, Korean and Japanese. Tim explains - examples in support - the fascinating similarities these languages share and how it is an advantage to learn them together. Show Notes Polyglot Conference (https://polyglotconference.com) Polyglot Gathering (https://www.polyglotgathering.com/2023/en/) Polyglots mentioned in this episode: Richard Simcott (https://speakingfluently.com/about/) Luca Lampariello (https://www.lucalampariello.com/home/) Judith Meyer (https://learnlangs.com) Map of Japan (https://www.worldatlas.com/maps/japan) Ryukyuan languages, Japan (https://www.2m.com.au/blog/ryukyuan-language-japan/) Chinese Dynasties Timeline (https://www.metmuseum.org/toah/hd/chem/hd_chem.htm) Scripts & Language Structure: Alexandre de Rhodes & the Vietnamese Script (https://saigoneer.com/saigon-heritage/9498-street-cred-alexandre-de-rhodes-and-the-birth-of-chữ-quốc-ngữ) Hiragana, Katakana & Romaji (https://8020japanese.com/japanese-characters-explained/) Old Names for Japan (https://www.wikiwand.com/en/Yamato-damashii) Korean Script (Hangul) (https://www.mondly.com/blog/hangul-korean-alphabet-pronunciation/) “Japan Made English” (Wasei-Eigo) (https://kokoro-jp.com/culture/4587/) Particles in Korean & Japanese (https://medium.com/@nathanchinster/korean-and-japanese-particle-and-grammar-similarities-9ad0d9e48e71)
We're back from our (semi-unplanned) January hiatus with a new themed episode! Today we discuss goddesses who played a role in creating the world and/or humanity, including Estsanatlehi from Navajo mythology, Papatuanuku from Māori mythology, the Djanggawul Sisters from Yulengor mythology, Mawu from Dahomey mythology, Woyengi from Ijo mythology, Amamikyu from Ryukyuan mythology, and Neith from Egyptian mythology. We also talk about why it's necessary for humans to have myths about the creation of the world. While recording, we experienced some technical difficulties. For this reason, the audio quality from our mics is not up to our usual standards. We apologize for the inconvenience. For more information about today's episode, go to mytholadies.com. To donate, please go to ko-fi.com/mytholadies. To subscribe, go to https://anchor.fm/mytholadies/subscribe Our cover art is by Helena Cailleaux. You can find her and more of her work on Instagram @helena.cailleaux.illustratrice. Our theme song was composed and performed by Icarus Tyree. To hear more of their music, check out icarust.bandcamp.com.
Sign up to receive podcast: https://joshuaproject.net/pray/unreachedoftheday/podcast People Group Summary: https://joshuaproject.net/people_groups/11136 #AThirdofUs https://athirdofus.com/ Listen to "A Third of Us" podcast with Greg Kelley, produced by the Alliance for the Unreached: https://alliancefortheunreached.org/podcast/ Watch "Stories of Courageous Christians" w/ Mark Kordic https://storiesofcourageouschristians.com/stories-of-courageous-christians God's Best to You!
Join us in conversation with Momi Cummings and Lehuauakea as we focus on the intersections and connections of their identities as Kānaka Maoli and Shimanchu in tandem with their work and personal lives. This episode will be the first of yearly episodes where we share thoughts, identities, experiences, and histories of communities that intersect with our own. We also want to affirm and uplift the multidimensional identities of mixed-race individuals whose experiences are part of our Ryukyuan diaspora community's larger tapestry and share their voices with our listeners.
Sign up to receive podcast: https://joshuaproject.net/pray/unreachedoftheday/podcast People Group Summary: https://joshuaproject.net/people_groups/13718/JA #AThirdofUs https://athirdofus.com/ Listen to "A Third of Us" podcast with Greg Kelley, produced by the Alliance for the Unreached: https://alliancefortheunreached.org/podcast/ Watch "Stories of Courageous Christians" w/ Mark Kordic https://storiesofcourageouschristians.com/stories-of-courageous-christians God's Best to You!
The long wait is over! Mechagodzilla makes its debut in 1974's Godzilla vs Mechagodzilla, and hey- it's pretty good! Lee geeks out over Mechagodzilla's reveal while Sarah just wants to break free of the stranglehold of big candle. Plus; SPACE TITANIUM, Ryukyuan representation, Mechagodzilla's weird scream, King Shisa just wants a nap, unnecessary sunglasses use, and the return of Sarah's Science Hour to talk about magnets and how do they work?See also: The Okinawa Problem: The Forgotten History of Japanese Colonialism and Ryukyuan Indigeneity (https://www.risingpowersinitiative.org/publication/the-okinawa-problem-the-forgotten-history-of-japanese-colonialism-and-ryukyuan-indigeneity/)Sarah's Science Hour Sources:Diamagnetism and Paramagnetism (https://courses.lumenlearning.com/introchem/chapter/diamagnetism-and-paramagnetism/)The Unfiltered Truth Behind Human Magnetism, Vaccines, And COVID-19(https://www.forbes.com/sites/startswithabang/2021/06/23/the-unfiltered-truth-behind-human-magnetism-vaccines-and-covid-19/)Text your zipcode to 438829 or visit vaccines.gov to find a COVID vaccination site near you! Got your shot? Email us and let us know!
Photo: An exceprt from the Luo Chong Lu showing Korean, Japanese and Ryukyuan ethnicities. . CBS Eye on the World with John Batchelor CBS Audio Network @Batchelorshow Michael Auslin #Unbound. The complete, twenty-minute interview. May 12, 2021. LXX GLXXG Asia's New Geopolitics: Essays on Reshaping the Indo-Pacific, by Michael R. Auslin Format: Kindle Edition https://www.amazon.com/gp/product/B08563RW9H/ref=dbs_a_def_rwt_bibl_vppi_i0 The Indo-Pacific is fast becoming the world's dominant region. Now, as it grows in power and wealth, geopolitical competition has reemerged, threatening future stability not merely in Asia but around the globe. China is aggressive and uncooperative, and increasingly expects the world to bend to its wishes. The focus on Sino-US competition for global power has obscured "Asia's other great game": the rivalry between Japan and China. A modernizing India risks missing out on the energies and talents of millions of its women, potentially hampering the broader role it can play in the world. And in North Korea, the most frightening question raised by Kim Jong-un's pursuit of the ultimate weapon is also the simplest: Can he control his nukes? In Asia's New Geopolitics: Essays on Reshaping the Indo-Pacific, Michael R. Auslin examines these and other key issues transforming the Indo-Pacific and the broader world. He also explores the history of American strategy in Asia, from the 18th century through today. Taken together, Auslin's essays convey the richness and diversity of the region: with more than three billion people, the Indo-Pacific contains over half of the global population, including the world's two most populous nations, India and China. In a riveting final chapter, Auslin imagines a war between America and China in a bid for regional hegemony and what this conflict might look like.
What is the future of hajichi? How does a shifting culture and identity of the Ryukyuan / Okinawan diaspora affect a practice such as this? Join co-host Mariko with returning guest speakers Co Lewis and June Owatari as they continue the discussion on the Ryukyuan practice of Hajichi, or traditional Ryukyuan hand tattoo. Looking to the present day revival practices of hajichi, we will talk about the future of this beautiful practice, how it has adapted or changed, and what hajichi might look like in the future. ... and of course, we'll end with our Okinawa fun fact of the day.
Rite of passage? Protection from abduction? Markings that grant access to aspects of the afterlife? An all but obsolete cultural practice? Join co-host Mariko with guest speakers Co Lewis, June Owatari and Hilson Reidpath as they take a dive into the Ryukyuan practice of Hajichi, or traditional Ryukyuan hand tattoo. We will look at hajichi historically, present day hajichi revival in the United States, as well as ponder what hajichi might look like in the future. ... and of course, we'll end with our Okinawa fun fact of the day. Stay tuned for part 2 of this episode, releasing next month!
Today's episode is with Michinori Shimoji, an Associate Professor of Linguistics at Kyushu University in Japan. He has a PhD from the Australian National University (ANU). He has published extensively on fieldwork-based descriptions of Ryukyuan languages, particularly Irabu Miyako, which is his father's native language. His research focuses on empirical and inductive generalizations of linguistic systems and structures, with a particular emphasis on typological generalizations. With Patrick Heinrich and Shinsho Miyara, he is the editor of the Handbook of the Ryukyuan Languages History, Structure, and Use (2015). He is also the editor of An Introduction to Ryukyuan Languages (2011), along with Thomas Pellard. Things mentioned in this episode: Ryukyuan language family Miyako language Yaeyama language Yonaguni language Amami languages Palauan language Michinori's website
We shift our focus to the far north to the ancient Ainu people who lived on Hokkaido and Sakhalin, then to the far south to the ancient Ryukyuan people who live on Okinawan Islands.Check out the supplementary blog post for more info!Merch Store open now: https://ahistoryofjapan.threadless.com/Support the show (https://www.patreon.com/AHistoryOfJapan)
Micah and Jon talk about the Okinawan and Ryukyuan languages, their differences, their history and preservation. And also bullfighting. Waido waido! Enjoy! Get bonus content on Patreon See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
Professor Chris Davis is a linguist, semanticist, and pragmatician at the University of the Ryukyus who looks at how languages convey meaning and how people use them. He also looks at Yaeyaman, one of the “endangered” Ryukyuan languages spoken in Okinawa Prefecture. In this episode we talk about his work in Okinawa, the scientific and cultural value in understanding languages, and some considerations for ethical fieldwork. We also discuss broader linguistics topics including political correctness, freedom of speech, implicit meanings, some dubious animal language acquisition studies, and a fun new field called Pokémonastics. To see more from Professor Davis, including his recent papers and fieldwork videos, visit cmdavis.org. To find out more about Pokémonastics visit 1stpokemonastics.wordpress.com. Enjoy!
Conventional portrayals of early Ryukyu are based on official histories written between 1650 and 1750. Taking an interdisciplinary approach, Gregory Smits makes extensive use of scholarship in archaeology and anthropology and leverages unconventional sources such as the Omoro sōshi(a collection of ancient songs) to present a fundamental rethinking of early Ryukyu. Instead of treating Ryukyu as a natural, self-contained cultural or political community, he examines it as part of a maritime network extending from coastal Korea to the islands of Tsushima and Iki, along the western shore of Kyushu, and through the Ryukyu Arc to coastal China. Smits asserts that Ryukyuan culture did not spring from the soil of Okinawa: He highlights Ryukyu's northern roots and the role of wakō (pirate-merchant seafarers) in the formation of power centers throughout the islands, uncovering their close historical connections with the coastal areas of western Japan and Korea. Unlike conventional Ryukyuan histories that open with Okinawa, Gregory Smits' Maritime Ryukyu, 1050–1650 (University of Hawaii Press, 2018) starts with the northern island of Kikai, an international crossroads during the eleventh century. It also focuses on other important but often overlooked territories such as the Tokara islands and Kumejima, in addition to bringing the northern and southern Ryukyu islands into a story that all too often centers almost exclusively on Okinawa. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Conventional portrayals of early Ryukyu are based on official histories written between 1650 and 1750. Taking an interdisciplinary approach, Gregory Smits makes extensive use of scholarship in archaeology and anthropology and leverages unconventional sources such as the Omoro sōshi(a collection of ancient songs) to present a fundamental rethinking of early Ryukyu. Instead of treating Ryukyu as a natural, self-contained cultural or political community, he examines it as part of a maritime network extending from coastal Korea to the islands of Tsushima and Iki, along the western shore of Kyushu, and through the Ryukyu Arc to coastal China. Smits asserts that Ryukyuan culture did not spring from the soil of Okinawa: He highlights Ryukyu's northern roots and the role of wakō (pirate-merchant seafarers) in the formation of power centers throughout the islands, uncovering their close historical connections with the coastal areas of western Japan and Korea. Unlike conventional Ryukyuan histories that open with Okinawa, Gregory Smits' Maritime Ryukyu, 1050–1650 (University of Hawaii Press, 2018) starts with the northern island of Kikai, an international crossroads during the eleventh century. It also focuses on other important but often overlooked territories such as the Tokara islands and Kumejima, in addition to bringing the northern and southern Ryukyu islands into a story that all too often centers almost exclusively on Okinawa. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Conventional portrayals of early Ryukyu are based on official histories written between 1650 and 1750. Taking an interdisciplinary approach, Gregory Smits makes extensive use of scholarship in archaeology and anthropology and leverages unconventional sources such as the Omoro sōshi(a collection of ancient songs) to present a fundamental rethinking of early Ryukyu. Instead of treating Ryukyu as a natural, self-contained cultural or political community, he examines it as part of a maritime network extending from coastal Korea to the islands of Tsushima and Iki, along the western shore of Kyushu, and through the Ryukyu Arc to coastal China. Smits asserts that Ryukyuan culture did not spring from the soil of Okinawa: He highlights Ryukyu’s northern roots and the role of wakō (pirate-merchant seafarers) in the formation of power centers throughout the islands, uncovering their close historical connections with the coastal areas of western Japan and Korea. Unlike conventional Ryukyuan histories that open with Okinawa, Gregory Smits' Maritime Ryukyu, 1050–1650 (University of Hawaii Press, 2018) starts with the northern island of Kikai, an international crossroads during the eleventh century. It also focuses on other important but often overlooked territories such as the Tokara islands and Kumejima, in addition to bringing the northern and southern Ryukyu islands into a story that all too often centers almost exclusively on Okinawa. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Conventional portrayals of early Ryukyu are based on official histories written between 1650 and 1750. Taking an interdisciplinary approach, Gregory Smits makes extensive use of scholarship in archaeology and anthropology and leverages unconventional sources such as the Omoro sōshi(a collection of ancient songs) to present a fundamental rethinking of early Ryukyu. Instead of treating Ryukyu as a natural, self-contained cultural or political community, he examines it as part of a maritime network extending from coastal Korea to the islands of Tsushima and Iki, along the western shore of Kyushu, and through the Ryukyu Arc to coastal China. Smits asserts that Ryukyuan culture did not spring from the soil of Okinawa: He highlights Ryukyu’s northern roots and the role of wakō (pirate-merchant seafarers) in the formation of power centers throughout the islands, uncovering their close historical connections with the coastal areas of western Japan and Korea. Unlike conventional Ryukyuan histories that open with Okinawa, Gregory Smits' Maritime Ryukyu, 1050–1650 (University of Hawaii Press, 2018) starts with the northern island of Kikai, an international crossroads during the eleventh century. It also focuses on other important but often overlooked territories such as the Tokara islands and Kumejima, in addition to bringing the northern and southern Ryukyu islands into a story that all too often centers almost exclusively on Okinawa. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Conventional portrayals of early Ryukyu are based on official histories written between 1650 and 1750. Taking an interdisciplinary approach, Gregory Smits makes extensive use of scholarship in archaeology and anthropology and leverages unconventional sources such as the Omoro sōshi(a collection of ancient songs) to present a fundamental rethinking of early Ryukyu. Instead of treating Ryukyu as a natural, self-contained cultural or political community, he examines it as part of a maritime network extending from coastal Korea to the islands of Tsushima and Iki, along the western shore of Kyushu, and through the Ryukyu Arc to coastal China. Smits asserts that Ryukyuan culture did not spring from the soil of Okinawa: He highlights Ryukyu’s northern roots and the role of wakō (pirate-merchant seafarers) in the formation of power centers throughout the islands, uncovering their close historical connections with the coastal areas of western Japan and Korea. Unlike conventional Ryukyuan histories that open with Okinawa, Gregory Smits' Maritime Ryukyu, 1050–1650 (University of Hawaii Press, 2018) starts with the northern island of Kikai, an international crossroads during the eleventh century. It also focuses on other important but often overlooked territories such as the Tokara islands and Kumejima, in addition to bringing the northern and southern Ryukyu islands into a story that all too often centers almost exclusively on Okinawa. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Conventional portrayals of early Ryukyu are based on official histories written between 1650 and 1750. Taking an interdisciplinary approach, Gregory Smits makes extensive use of scholarship in archaeology and anthropology and leverages unconventional sources such as the Omoro sōshi(a collection of ancient songs) to present a fundamental rethinking of early Ryukyu. Instead of treating Ryukyu as a natural, self-contained cultural or political community, he examines it as part of a maritime network extending from coastal Korea to the islands of Tsushima and Iki, along the western shore of Kyushu, and through the Ryukyu Arc to coastal China. Smits asserts that Ryukyuan culture did not spring from the soil of Okinawa: He highlights Ryukyu’s northern roots and the role of wakō (pirate-merchant seafarers) in the formation of power centers throughout the islands, uncovering their close historical connections with the coastal areas of western Japan and Korea. Unlike conventional Ryukyuan histories that open with Okinawa, Gregory Smits' Maritime Ryukyu, 1050–1650 (University of Hawaii Press, 2018) starts with the northern island of Kikai, an international crossroads during the eleventh century. It also focuses on other important but often overlooked territories such as the Tokara islands and Kumejima, in addition to bringing the northern and southern Ryukyu islands into a story that all too often centers almost exclusively on Okinawa. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Conventional portrayals of early Ryukyu are based on official histories written between 1650 and 1750. Taking an interdisciplinary approach, Gregory Smits makes extensive use of scholarship in archaeology and anthropology and leverages unconventional sources such as the Omoro sōshi(a collection of ancient songs) to present a fundamental rethinking of early Ryukyu. Instead of treating Ryukyu as a natural, self-contained cultural or political community, he examines it as part of a maritime network extending from coastal Korea to the islands of Tsushima and Iki, along the western shore of Kyushu, and through the Ryukyu Arc to coastal China. Smits asserts that Ryukyuan culture did not spring from the soil of Okinawa: He highlights Ryukyu’s northern roots and the role of wakō (pirate-merchant seafarers) in the formation of power centers throughout the islands, uncovering their close historical connections with the coastal areas of western Japan and Korea. Unlike conventional Ryukyuan histories that open with Okinawa, Gregory Smits' Maritime Ryukyu, 1050–1650 (University of Hawaii Press, 2018) starts with the northern island of Kikai, an international crossroads during the eleventh century. It also focuses on other important but often overlooked territories such as the Tokara islands and Kumejima, in addition to bringing the northern and southern Ryukyu islands into a story that all too often centers almost exclusively on Okinawa. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In part two, Travis continues his discussion on the position Okinawa was put in during the late Edo period by the visiting Commodore Matthew Perry, and the complex associations between Okinawa, Japan, and China at the time. Support the podcast on Patreon: https://www.patreon.com/samuraiarchives Shopping on Amazon.com? Use our link: http://www.amazon.com/?_encoding=UTF8&tag=samurai-20 Travis's Blog: https://chaari.wordpress.com/ Follow Travis on Twitter: @toranosukev Mentioned in this podcast: Tinello, Mark. "The termination of the Ryukyuan embassies to Edo : an investigation of the bakumatsu period through the lens of a tripartite power relationship and its world." Università Ca' Foscari Venezia, 2014 Walker, Jordan B. "Archipelagic ambiguities: the demarcation of modern Japan, 1868-1879." Island Studies Journal 10.2 (2015): 197-222. Support this podcast: Shop Amazon.com, suport the podcast: http://amzn.to/wnDX2j Samurai Archives Bookstore: http://astore.amazon.com/samurai-20 Samurai Archives Shop (T-Shirts, etc) http://www.cafepress.com/samuraiarchives Contact Us: Twitter @SamuraiArchives https://twitter.com/#!/samuraiarchives Facebook: http://www.facebook.com/pages/Samurai-Archives/104533213984 Samurai Archives Podcast on Reddit: https://www.reddit.com/r/samuraipodcast/ Samurai Archives podcast blog: http://www.samuraipodcast.com Samurai Archives Forum: http://www.japanhistoryforum.com
This presentation is about language choice in Okinawa. Three languages are at issue, Ryukyuan, Japanese, and English. The Japanese language spread campaign in the Ryukyus from 1880 onwards entailed restrictions to the freedom of language choices and local identities in the Ryukyus. Hence, it was contested and needed coercion and ideological enforcement in order to be realized. Japanese language use in Ryukyuan families and neighborhoods from the 1950s onwards differs however. It was carried out in a quest for freedom from US occupation by Ryukyuans themselves. That the hopes for improved societal well-being associated with exclusive use of Japanese have not come true is crucial for our understanding of current efforts of language revitalization. These are carried out in the name of freedom and are contested by some because more freedom always coincides with less security. The desire to balance security and freedom makes communal life conflict-ridden. Which of the two desires will prevail over the other in the Ryukyus is not entirely clear yet, but it appears that the pendulum is swinging towards the freedom end at the present.
In February, 2013, Travis presented a lecture entitled “Ryukyuan Embassy Processions: A 1710 Edo Nobori Scroll from the Sakamaki/Hawley Collection” at the international symposium, ” Interpreting Parades and Processions of Edo Japan: History, Culture, and Foreign Relations,” which was held at the University of Hawaii at Manoa, in Honolulu, Hawaii. This is the audio of his talk, where he discusses the nobori scroll held in the University's Sakamaki-Hawley collection. A digitized version of the scroll can be found here (2nd scroll) http://www.hawaii.edu/asiaref/okinawa/digital_archives/sakamaki_hawley.html Support this podcast: Shop Amazon.com, suport the podcast: http://amzn.to/wnDX2j Samurai Archives Bookstore: http://astore.amazon.com/samurai-20 Samurai Archives Shop (T-Shirts, etc) http://www.cafepress.com/samuraiarchives Contact Us: Twitter @SamuraiArchives https://twitter.com/#!/samuraiarchives Facebook: http://www.facebook.com/pages/Samurai-Archives/104533213984 Samurai Archives podcast blog: http://www.samuraipodcast.com Samurai Archives Forum: http://www.japanhistoryforum.com
Two handscrolls in the University of Hawaii at Manoa Art Gallery exhibit Picturing the Ryukyus: Images in Japan Artworks offer exhibit guests a rare glimpse at the history of Okinawa and the Ryukyu Kingdom. The scrolls depict Ryukyuan embassy processions on their way to pay tribute to the Shogun of Japan in Edo, or modern day Tokyo. Read the full story on the University of Hawaii's news site at http://www.hawaii.edu/news/2013/02/12/scrolls-offer-glimpse-into-okinawas-past/
Today, we all talk about the wonderful nuclear-fricitiveness of Ogami, a real life natural language in the Ryukyuan family. It’s got lots of little bits to inspire you in your conlangs. Enjoy! Top of Show Greeting: Mandarin Chinese (translation help and recording by Starrie Li (李昕)) Featured NATLANG: Ogami