POPULARITY
Categories
Nagyot ugrottak az európai légitársaságok részvényei, miután az Egyesült Államok és Irán előzetes megállapodást kötött a harci cselekmények leállításáról és a Hormuzi-szoros újranyitásáról. Az olajár esése javíthatja a légitársaságok költséghelyzetét, miközben az utazási kedv is gyorsan élénkülhet. De mik azok a papírok, amik az iráni béke nagy nyertesei lehetnek, kik a befektetők kedvencei, mennyire gyorsan állhatnak talpra a légitársaságok, és hogyan rendeződhetnek az ázsiai járatok, illetve az arab-félszigeti átszállások. Fekete Beatrixtól, a Portfolio részvényelemzőjétől természetesen azt is megkérdezzük, hogy mi várható a kerozin- és repülőjegyárakban, és mikor érdemes Ázsiába utazást foglalni. Adásunk második felében arról beszélgetünk Szász Péterrel, a Pénzcentrum újságírójával, hogy az erősödő forint már az autószalonokban is érezteti hatását: több nagy márka is árcsökkentéssel vagy kedvezőbb ajánlatokkal reagált az euró árfolyamának 400 forint közeléből a 350-es szintre esésére. De mik azok a modellek, amik százezrekkel lettek olcsóbbak, és hol találkozhatunk akár 4 millió forintos kedvezménnyel? Főbb részek: Intro – (00:00) Iráni béke: kik a nagy nyertesek? – (01:50) Csökken az új autók ára – (11:48) Kép forrása: Getty ImagesSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Csepelről Kanadába: Szabó László, a Calgary Magyar Ház elnöke 1.rész ep. 319 Ebben az adásban Szabó Lászlóval beszélgetünk, a Calgary Magyar Ház, pontosabban a Calgary Magyar Kultúra Egyesület elnökével. A beszélgetés sajnos időhiány miatt rövidebbre sikerült, mint szerettük volna, de így is egy nagyon érdekes életútba kaptunk betekintést. László Csepelről indult, majd 1981-ben, 18 évesen, a feleségével együtt Kanadába került. Eredetileg nem Calgaryt választották, egyszerűen oda szólt a repülőjegy. Így kezdődött egy kanadai magyar történet, amelyben benne van a disszidálás, az újrakezdés, a nyelvtanulás, a szakmai újratervezés és a közösségépítés is. Beszélünk arról, milyen volt Magyarországról elindulni a 80-as években, hogyan fogadták őket Kanadában, miért lett Calgary végül jó választás, és hogyan működött akkoriban a bevándorlók támogatása. László mesél arról is, hogy villanyszerelő szakmával érkezett, de a kanadai papírok, vizsgák és nyelvi akadályok miatt végül más utakon kellett boldogulnia. Szóba kerül a kanadai mentalitás is: a bizalom, az udvariasság, a mindennapi kedvesség, és az a különbség, amit egy magyar ember nagyon hamar megérez Észak-Amerikában. László szerint Kanadában sokszor előbb megbíznak benned, és csak akkor változik ez, ha rászolgálsz az ellenkezőjére. Ez éles kontraszt ahhoz képest, amit sokan Magyarországon megszoktak. A beszélgetés egyik különleges része, amikor kiderül, hogy Lászlóék éveket éltek újra Magyarországon, és egy rajzfilmstúdiót is vezettek, amely családi kötődéssel kapcsolódott a magyar animáció világához. Innen vezetett az út vissza Kanadába, majd a handyman, vagy magyarul ezermester élet felé. László ma egyszemélyes vállalkozásban dolgozik handymanként Calgaryban. A villanyszerelő háttér szerinte nemcsak a szakmai tudás miatt fontos, hanem azért is, mert megtanította problémát megoldani. Nem csak kicserélni valamit, hanem megérteni, miért nem működik. Ez a gondolkodás nagyon sokat számít egy olyan szakmában, ahol minden nap más problémát kell megoldani. A végén természetesen szóba kerül a Calgary Magyar Ház is. László nagyjából 9-10 éve tölti be az elnöki szerepet, és őszintén beszél arról, hogy a magyar közösségek egyik legnagyobb kihívása az utánpótlás. A fiatalokat nehéz bevonni, kevés az önkéntes, és sokszor ugyanazokra az emberekre hárul minden feladat. Ez most inkább egy első találkozás volt, mint teljes életútinterjú. Egy rövidebb, de nagyon tartalmas beszélgetés arról, hogyan lesz egy csepeli fiatalból kanadai magyar közösségi vezető, vállalkozó, fotós és olyan ember, akinek a történetét mindenképpen folytatni kell. Ha érdekelnek a külföldön élő magyarok történetei, a kanadai magyar közösség, Calgary, a Magyar Házak világa, a bevándorlás, az újrakezdés és az észak-amerikai magyar élet, akkor ez az adás neked szól. Iratkozz fel a MÓKA Podcast csatornára, és írd meg kommentben: te melyik város magyar közösségéről hallanál szívesen legközelebb? #MOKAPodcast #SzabóLászló #CalgaryMagyarHáz #KanadaiMagyarok #MagyarokKanadában #Diaszpóra #MagyarPodcast #Calgary #HungarianCanadian #MagyarKözösség #KülföldiMagyarok #Handyman #MagyarHáz #Kanada #TorontoMagyarFesztivál Website: www.mayersharvest.com (http://www.mayersharvest.com/) Kuponkód: MOKA 20% kedvezményért Amazon Store: https://rb.gy/j1eiuy Iratkozz fel a csatornára további magyar New York-i interjúkért és podcast epizódokért. https://bit.ly/MOKAPodcatsSign Kövess minket Facebookon: @mokapodcast Instagramon: @mokapodcastusa Web: mokapodcast.com Spotify (https://bit.ly/mokapodcast) Apple Podcast (https://bit.ly/moka2021) [Google Podcast](https://bit.ly/MokaGoogle) [Deezer](https://bit.ly/MokaDeezer) [LibSyn](https://bit.ly/MokaLibsyn) [Facebook](https://bit.ly/MokaFB) Chapters 00:00 Bevezető, Kanada és az első benyomások 00:40 Szabó László és a Calgary Magyar Ház 01:44 Csepelről Kanadába, indulás 1981-ben 03:30 Miért pont Kanada és Calgary? 05:22 Villanyszerelő szakma, vizsgák és újrakezdés 11:16 Munka, nyelvtanulás és beilleszkedés Kanadában 16:12 Magyarországi évek, rajzfilmstúdió és visszatérés Kanadába 21:02 Handyman élet és a Calgary Magyar Ház kihívásai
Fluent Fiction - Hungarian: Healing Waters: Rekindling Sibling Bonds at Széchenyi Bath Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-06-14-07-38-19-hu Story Transcript:Hu: A nap melegen sütött az égen, amikor Réka megérkezett a Széchenyi Gyógyfürdő elé.En: The sun was shining warmly in the sky when Réka arrived in front of the Széchenyi Gyógyfürdő.Hu: A fürdő épülete gyönyörűen díszített, impozáns neobarokk stílusban pompázott.En: The bathhouse building was beautifully decorated, shining in an impressive Neo-baroque style.Hu: Az utca tele volt emberekkel, akik élvezték a késő tavaszi idő gyengéd simogatását.En: The street was filled with people enjoying the gentle caress of the late spring weather.Hu: Réka izgatottan várta, hogy találkozzon az öccsével, Gáborral.En: Réka was eagerly awaiting to meet with her younger brother, Gábor.Hu: Nem találkoztak már hetek óta, mivel egy családi vita eltávolította őket egymástól.En: They hadn't seen each other for weeks because a family argument had driven them apart.Hu: Réka azonban eltökélte, hogy újra közel kerülnek egymáshoz.En: However, Réka was determined to bring them closer again.Hu: Tudta, hogy a mai nap egy új kezdet lehet.En: She knew that today could be a new beginning.Hu: Amikor Gábor megérkezett, kissé feszült volt.En: When Gábor arrived, he was a bit tense.Hu: Hetek óta hurcolta magával a sértettségét.En: He had been carrying his resentment around for weeks.Hu: Réka mosolyogva fogadta, és igyekezett oldani a légkört.En: Réka greeted him with a smile, trying to ease the atmosphere.Hu: "Örülök, hogy eljöttél," mondta lágyan.En: "I'm glad you came," she said softly.Hu: Bementek a fürdőbe, ahol a gőz lassan kavarogott a medencék felett.En: They entered the bath, where the steam slowly swirled above the pools.Hu: A meleg víz és a napfény együttese máris nyugtatóan hatott rájuk.En: The combination of warm water and sunlight already had a calming effect on them.Hu: Réka úgy döntött, hogy nem sietteti a dolgokat, és megadja az időt Gábornak, hogy megnyíljon.En: Réka decided not to rush things and allowed Gábor the time he needed to open up.Hu: Ahogy lassan elmerültek a gyógyító vízben, Gábor végül megszólalt.En: As they slowly immersed themselves in the healing water, Gábor finally spoke up.Hu: "Még mindig haragszom," mondta halkan, de határozottan.En: "I'm still angry," he said quietly, but firmly.Hu: A hangja visszatükrözte a szívében dúló vihart.En: His voice reflected the storm raging in his heart.Hu: Réka sóhajtott, majd finoman rápillantott.En: Réka sighed, then glanced at him gently.Hu: "Tudom," válaszolta.En: "I know," she replied.Hu: "Mondd el, mit érzel.En: "Tell me how you feel.Hu: Szeretném megérteni.En: I want to understand."Hu: "Gábor először habozott, de végül megnyílt.En: Gábor hesitated at first but eventually opened up.Hu: Beszélt arról, mennyire bántotta a vita, és milyen nehéz volt, hogy úgy érezte, nem hallják meg a véleményét.En: He talked about how hurt he was by the argument and how difficult it was to feel unheard.Hu: Réka most először valóban figyelt.En: It was the first time that Réka truly listened.Hu: Nem szakította félbe, nem próbálta menteni a helyzetet.En: She didn't interrupt, and she didn't try to fix the situation.Hu: Csak hallgatott.En: She just listened.Hu: A medence sarkában, csendesen beszélgetve, valami megváltozott köztük.En: In the corner of the pool, speaking quietly, something changed between them.Hu: Réka ráébredt, hogy az a legfontosabb, hogy valóban meghallja Gábort.En: Réka realized that the most important thing was to truly hear Gábor.Hu: Gábor érezte, hogy a nővére valóban érti és elfogadja az érzéseit.En: Gábor felt that his sister genuinely understood and accepted his feelings.Hu: A fürdőből kilépve a nap még mindig ragyogott, de valami más is megvilágította őket: az újraéledt testvéri kötelék.En: As they left the bath, the sun was still shining, but something else lit them up: their rekindled sibling bond.Hu: Réka és Gábor mosolyogva búcsúztak el, tudva, hogy ma egy fontos lépést tettek a kibékülés felé.En: Réka and Gábor parted with smiles, knowing they had taken an important step toward reconciliation today.Hu: A víz nyugalmával és a napfény melegével együtt a szívük is megkönnyebbült.En: Along with the tranquility of the water and the warmth of the sunshine, their hearts also felt lighter. Vocabulary Words:shining: sütöttwarmly: melegenimpressive: impozánsgentle: gyengédcaress: simogatáseagerly: izgatottanresentment: sértettségtense: feszültatmosphere: légkörgently: finomanreflected: visszatükröztestorm: vihartsigh: sóhajtglanced: rápillantotthesitated: habozottunheard: nem hallják meginterrupted: félberekindled: újraéledtsibling: testvéribond: köteléktranquility: nyugalomparted: búcsúztakreconciliation: kibékülésdetermined: eltökélteimmersed: elmerültekhealing: gyógyítófirmly: határozottanrealized: ráébredttruly: valóbanreflected: visszatükrözte
Menetrend:00:03:55 - Best of Friss Hús00:15:05 - Box office00:18:05 - Kill Bill – A teljes véres történet00:35:00 - Backrooms - Hátsó szobák01:02:25 - Megszállottság01:35:40 - Szőkék előnyben - Marliyn Monroe 10001:59:45 - Backrooms - Spoilerekkel
Szoboszlai Dominik levette a pólóját, és az alatta lévő tetoválásra nem voltunk felkészülve A világ 4. legkiábrándítóbb látványossága lett a Széchenyi fürdő Radikális változás Tóth Gabinál: a sötét haj után szőke lett, szinte a nővére ikertestvére Sydney Sweeney elárulta, melyik vad Eufória-jelenetét vágták ki az utolsó évadból Zdeněk Jirotka: Saturnin "Itt bizony úgy hiányzott a dob, mint egy falat kenyér" - nem tetszett a Pokolgép volt énekesének a Metallica feldolgozása Spielberg szerint empátia hiányában kihalunk "Vége, van kicsi" - üzeni dalában Kocsis Paulina Pokolgép-dallal és véradással tért vissza Budapestre a Metallica Mit jelentett a magyar szó a kanadai rendezőnek? Oroszlán Szonja elárulta: lova elűzte egyik udvarlóját A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Szoboszlai Dominik levette a pólóját, és az alatta lévő tetoválásra nem voltunk felkészülve A világ 4. legkiábrándítóbb látványossága lett a Széchenyi fürdő Radikális változás Tóth Gabinál: a sötét haj után szőke lett, szinte a nővére ikertestvére Sydney Sweeney elárulta, melyik vad Eufória-jelenetét vágták ki az utolsó évadból Zdeněk Jirotka: Saturnin "Itt bizony úgy hiányzott a dob, mint egy falat kenyér" - nem tetszett a Pokolgép volt énekesének a Metallica feldolgozása Spielberg szerint empátia hiányában kihalunk "Vége, van kicsi" - üzeni dalában Kocsis Paulina Pokolgép-dallal és véradással tért vissza Budapestre a Metallica Mit jelentett a magyar szó a kanadai rendezőnek? Oroszlán Szonja elárulta: lova elűzte egyik udvarlóját A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Fluent Fiction - Hungarian: The Missing Masterpiece: Unraveling a Museum Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-06-13-07-38-19-hu Story Transcript:Hu: Az első napsugarak lágyan hintáztak a Szépművészeti Múzeum csillogó üvegtetőjén.En: The first rays of sunlight gently swayed on the shimmering glass roof of the Szépművészeti Múzeum.Hu: Zoltán, a kurátor, már hajnalban érkezett.En: Zoltán, the curator, had arrived early in the morning.Hu: A múzeum levegőjét a festmények évszázados titkai töltötték meg.En: The air in the museum was filled with the age-old secrets of the paintings.Hu: Minden reggel körbejárt, megcsodálta a műalkotásokat, mintha először látta volna őket.En: Every morning, he would walk around, admiring the artworks as if he were seeing them for the first time.Hu: De ma más volt.En: But today was different.Hu: A "Kontrovers Piktúra" eltűnt.En: The "Kontrovers Piktúra" was missing.Hu: Zoltán szívét az aggodalom szorította.En: A surge of worry gripped Zoltán's heart.Hu: Zoltán tudta, mit kell tennie.En: Zoltán knew what he had to do.Hu: Segítséget kért Katalintól, egy ifjú újságírótól, aki korábban cikket írt a múzeum egyik tárlatáról.En: He sought help from Katalin, a young journalist who had previously written an article about one of the museum's exhibits.Hu: Katalin lelkes volt, az új kihívás tüzelte.En: Katalin was enthusiastic, fueled by the new challenge.Hu: A festmény rejtély volt, amit feltárni kellett.En: The painting was a mystery to be uncovered.Hu: "Zoltán, mit gondolsz, miért tűnt el a festmény?En: "Zoltán, why do you think the painting disappeared?"Hu: " kérdezte Katalin, miközben szorgalmasan jegyzetelt a noteszébe.En: Katalin asked as she diligently took notes in her notebook.Hu: "Nem tudom, Katalin.En: "I don't know, Katalin.Hu: De most már a múzeum hírneve forog kockán" - sóhajtott Zoltán.En: But now the museum's reputation is at stake," sighed Zoltán.Hu: "Beszélnünk kellene Balázzsal, a biztonsági őrrel.En: "We should talk to Balázs, the security guard.Hu: Őt valamiért mindig közel érzem ehhez a helyzethez.En: For some reason, I always feel he is close to this situation."Hu: "Balázs a múzeum bejáratánál őrködött.En: Balázs was guarding the entrance of the museum.Hu: Erős, csendes férfi volt, aki önállóan vigyázott a mesterművekre.En: A strong, silent man, he watched over the masterpieces alone.Hu: Katalin és Zoltán odamentek hozzá.En: Katalin and Zoltán approached him.Hu: "Balázs, elárulnád, láttál-e valamit a festménnyel kapcsolatban?En: "Balázs, would you tell us if you saw anything regarding the painting?"Hu: " kérdezte Zoltán óvatosan.En: Zoltán asked cautiously.Hu: Balázs habozott, majd halkan megszólalt.En: Balázs hesitated, then spoke quietly.Hu: "Tudom, ki vitte el.En: "I know who took it.Hu: Az egyik régi ismerősöm.En: An old acquaintance of mine.Hu: Hosszú történet, és nem vagyok büszke rá.En: It's a long story, and I'm not proud of it."Hu: "Katalin feszülten hallgatott, ceruzája a jegyzetén kopogott.En: Katalin listened intently, her pencil tapping on her notes.Hu: "Hol van most a festmény, Balázs?En: "Where is the painting now, Balázs?"Hu: " kérdezte sürgetően.En: she asked urgently.Hu: "Vissza tudom szerezni.En: "I can get it back.Hu: De ezért valószínűleg mindkettőnknek áldozatokat kell hozni.En: But for that, both of us will likely have to make sacrifices."Hu: "Katalin és Zoltán összenéztek.En: Katalin and Zoltán exchanged glances.Hu: Megértették, hogy ez a pillanat egyedülálló lehetőség, de Balázsban megrengett a bizalmuk.En: They understood that this moment was a unique opportunity, but their trust in Balázs was shaken.Hu: Néhány nappal később, a festmény visszatért a kiállításra.En: A few days later, the painting returned to the exhibition.Hu: Katalin megszerezte élete első nagy történetét, de a hiányzó részletek benne is kételyeket hagytak.En: Katalin had secured the first significant story of her career, but the missing details left her with doubts.Hu: Balázs eltávozott a múzeumból, maga mögött hagyva a múltat.En: Balázs left the museum, leaving his past behind.Hu: Zoltán rájött, hogy érdemes bízni másokban.En: Zoltán realized it was worth trusting others.Hu: Először érezte, hogy nem egyedül viaskodik a belső félelmeivel.En: For the first time, he felt he was not struggling alone with his inner fears.Hu: A múzeum folyamatosan vonzotta az embereket.En: The museum continued to attract people.Hu: Ahogy egy gyerek csodálattal nézett egy festményre, Zoltán tudta, hogy együttműködésük visszaadta neki hitét a jövőben.En: As a child admired a painting with wonder, Zoltán knew that their collaboration restored his faith in the future.Hu: A tavasz végi nap tovább szórta fényét a múzeum csodálatos halljaira, és Zoltán már nem érezte magát egyedül.En: The late spring sun continued to cast its light on the museum's magnificent halls, and Zoltán no longer felt alone.Hu: Az pedig, hogy még mindig maradtak válasz nélküli kérdések, már nem tűnt ijesztőnek.En: The fact that there were still unanswered questions did not seem frightening anymore. Vocabulary Words:rays: napsugarakgently: lágyanshimmering: csillogóroof: üvegtetőcurator: kurátorexhibits: tárlatárólenthusiastic: lelkesrevelation: felismerésdiligently: szorgalmasannotebook: noteszébereputation: hírnevecautiously: óvatosanhesitated: habozottquietly: halkanacquaintance: ismerősömintently: feszültensacrifices: áldozatokatexchanged glances: összenéztekinsecurity: kételyeketleft behind: maga mögött hagyvastruggling: viaskodikadmired: megcsodáltacollaboration: együttműködésükfaith: hitmagnificent: csodálatoshalls: halljairafrightening: ijesztőnekopportunity: lehetőségunique: egyedülállóurgent: sürgetően
A Könyvhétről jelentkezik a Könyves Magazin Flair podcastja: Bakó Sára vendége Milovecz Laura booktoker. A Vigadó tér 18-as standjánál Laura mesél a Covid alatt indult tartalomgyártói útjáról, a szépirodalom szeretetéről és a Polár Könyvek pultjánál végzett munkájáról. Szó esik a magazin friss Krasznahorkai-kiadványáról, David Szalay Test című regényéről, valamint Alice Munro megrázó családi titkairól, és kiderül, hogyan kezeli a vendégünk a közéleti videói miatt kapott online támadásokat. A beszélgetés tartalma: Laura a Covid-időszak alatti bezártságban és unalomban kezdett el videókat készíteni, korábbi könyvesbolti munkatapasztalataira és ajánlásaira építve Laura fő fókusza a szépirodalom, a választásban a tartalomgyártók helyett inkább a kiadók közvetlen ajánlásaira támaszkodik Miért nem a Sátántangóval érdemes kezdeni a Krasznahorkai-életművet? Hogyan segít a Könyves Magazin új kiadványa eloszlatni a hosszú mondatoktól való félelmet? Az Alice Munro-botrány A Könyvhét átalakult szerepe Hogyan szülte meg a nehéz hazai politikai és társadalmi közeg Laura közéleti témájú videóit, és miért érezte úgy, hogy nem maradhat csendben? Egy bántalmazási ügy kapcsán kapott tömeges támadások kezelése; a belső bizonyosság és a mindennapi jó cselekedetek megtartó ereje.
Lokaljournalismus gilt oft als Berichterstattung über Vereine, Stadtrat und Veranstaltungskalender. Doch gerade in einer Großstadt wie München stellt sich die Frage, ob das heute noch genügt. Welche Geschichten sind wirklich relevant? Und wie kann lokaler Journalismus seinen eigenen Anspruch mit den Erwartungen eines digitalen Publikums verbinden? Im Gespräch mit Christian Jakubetz erklärt René Hofmann, Ressortleiter "München, Region und Bayern" der Süddeutschen Zeitung, warum die SZ ihren Lokaljournalismus in den vergangenen Jahren grundlegend neu ausgerichtet hat. Im Mittelpunkt stehen journalistische Schwerpunktsetzung statt bloßer Chronistenpflicht, die Rolle von WhatsApp, Podcasts und Social Media sowie die Frage, wie lokaler Qualitätsjournalismus auch in Zukunft Menschen erreicht und begeistert.
A Cyla Reggelben beszélgettünk arról, hogy ma már egyre többen használják az Instagramot társkeresőként, Csabi is így ismerte meg egyik exét. Szóba került, mennyire bosszant minket, ha valaki az időnkent rabolja és Mallorca szépségeiről is mesélt Cyla
Ma elrajtol a 23. labdarúgó-világbajnokság. Ennek apropóján Esterházy Mátyással, az EM Sports alapító-tulajdonosával és többek között Szoboszlai Dominik menedzserével beszélgetünk a modern futball működéséről, üzletéről és jövőjéről.Szó lesz a 48 csapatos vb-ről, a játékosok egyre növekvő terheléséről és arról, hogyan vált a futball globális szórakoztatóipari termékké – és mindez mit változtat magán a játékon. Beszélünk arról is, hogyan találnak rá a fiatal tehetségekre, hogyan épül fel egy profi futballkarrier tudatos tervezése, milyen döntések mentén formálódik egy játékos brandje, és meddig mehet el egy sportoló a politikai véleménynyilvánításban. Emellett szóba kerül a magyar futball helyzete, az akadémiák és az utánpótlás rendszere, valamint a hazai és európai klubfutball lehetséges jövője.Legyél rendszeres támogató! https://cause.lundadonate.org/partizan/adomanyPartizán webshop:https://shop.partizan.hu/—Írj nekünk!Ha van egy sztorid, tipped vagy ötleted:szerkesztoseg@partizan.huBizalmas információ esetén:partizanbudapest@protonmail.com(Ahhoz, hogy titkosított módon tudj írni, regisztrálj te is egy protonmail-es címet.)Támogatások, események, webshop, egyéb ügyek:info@partizan.hu—Csatlakozz a Partizán közösségéhez, értesülj elsőként eseményeinkről, akcióinkról!https://csapat.partizanmedia.hu/forms/maradjunk-kapcsolatban—Legyél önkéntes!Csatlakozz a Partizán önkéntes csapatához:https://csapat.partizanmedia.hu/forms/csatlakozz-te-is-a-partizan-onkenteseihez—Iratkozz fel tematikus hírleveleinkre!Partizán Szerkesztőségi Hírlevélhttps://csapat.partizanmedia.hu/forms/iratkozz-fel-a-partizan-szerkesztoinek-hirlevelereHeti Feledyhttps://csapat.partizanmedia.hu/forms/partizan-heti-feledy
The conclusion of the 4-parter featuring Debut Album Openers, that is first cuts from first sides from first albums, and we're into bands beginning with the letters S-Z, with trips to Detroit's Cobo Hall, Pistols and Stooges, Patti Smith does Van Morrison, The Hip, Wilburys, U2, Van Halen and the song that set the stage for ZZ Top. See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Indoklásokkal együtt 110 oldalas törvényjavaslatot nyújtott be a kormány kedd este, hogy Magyarország hozzájusson 6000 milliárd forintnyi uniós forráshoz. Ruff Bálint rendkívüli ülést kezdeményezett. Menesztették Győrfi Pált, az Országos Mentőszolgálat szóvivőjét, utódja Szűcs Brigitta mentőtiszt. Szabó Bence szerdán bejelentette: elindította a visszaszerelését. Az Integritás Hatóság elnöke, Bíró Ferenc reagált az ügyészség egyik vádjára. Kezdje a napot a HVG hírpodcastjával!
2026 május 29-31 között Szentendrén rendezték meg a zöldszervezetek 35. országos találkozójukat. Ennek egyik plenáris kerekasztal beszélgetésea természet-helyreállítási rendeletről, az Európai Unió egyik legfontosabb újkörnyezetpolitikai eszközéről szólt, melynek célja, hogy megállítsa az ökoszisztémák romlását, és elindítsa a természeti rendszerek helyreállítását. Magyarországnak idén el kell készítenie a Nemzeti Természet - helyreállítási Terv első változatát, ezért különösen fontos, hogy világosan lássuk a feladatokat és a lehetőségeket. A plenáris beszélgetésen áttekintették a rendelet céljait ésfeladatait, kiemelt figyelmet fordítva arra, milyen szerepe lehet ezekben az önkormányzatoknak. Minisztériumi, önkormányzati és civil szereplők arról beszélgettek, hogy hogyan válhat a természet-helyreállítás egyszerre szakpolitikai és helyi közösségi üggyé.A kerekasztal résztvevői: Sipos Katalin, a WWF Magyarország korábbi elnöke, az Élő Környezetért Minisztérium természetvédelemért felelős helyettes államtitkára (képünkön), Fülöp Zsolt, Szentendre polgármestere, Rózsahegyi Péter Budapest XVII. kerület (Rákosmente) önkormányzati képviselője, az Európai Éghajlati Paktum nagykövete, Halmos Gergő, a Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület igazgatója.A kerekasztalt vezette Farkas István Tamás, a Magyar Természetvédők Szövetsége társelnöke. A felvételt készítette és szerkesztette: Sarkadi Péter
Kapitány István: 500 milliárd forint keretösszegben nyílnak meg uniós pályázatok energetikai fejlesztésekre A Mol kompromisszumra jutott a szerb állammal Kármán döntött: Budapestnek és a megyeszékhelyeknek sem kell befizetniük az iparűzésiadó-többletet Annyi ólom van a csapvízben a Corvinus Egyetem főépületében, hogy nem alkalmas a fogyasztásra Benyújtotta a Magyar-kormány az uniós pénzek megszerzéséhez szükséges átdolgozott terveket Gépjárműadó: utolsó esély 170 ezer autósnak Megdöbbentő adat: a rolleres károk csaknem 90 százalékát bérelt járművekkel okozzák Európa "kalózait" látja Moszkva az ellenőrhajókban Eddig titkolta: Kunhalmi Ágnes krónikus betegségéről vallott Százmilliókat fizethetnek be ezek a települések a költségvetésbe Bár döntőt játszott az ETO, elmaradt a történelmi bravúr Vízilabda: BL-döntős a Fradi női csapata Hány fokra számíthatunk ma, a viharos hidegfront után? A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Kapitány István: 500 milliárd forint keretösszegben nyílnak meg uniós pályázatok energetikai fejlesztésekre A Mol kompromisszumra jutott a szerb állammal Kármán döntött: Budapestnek és a megyeszékhelyeknek sem kell befizetniük az iparűzésiadó-többletet Annyi ólom van a csapvízben a Corvinus Egyetem főépületében, hogy nem alkalmas a fogyasztásra Benyújtotta a Magyar-kormány az uniós pénzek megszerzéséhez szükséges átdolgozott terveket Gépjárműadó: utolsó esély 170 ezer autósnak Megdöbbentő adat: a rolleres károk csaknem 90 százalékát bérelt járművekkel okozzák Európa "kalózait" látja Moszkva az ellenőrhajókban Eddig titkolta: Kunhalmi Ágnes krónikus betegségéről vallott Százmilliókat fizethetnek be ezek a települések a költségvetésbe Bár döntőt játszott az ETO, elmaradt a történelmi bravúr Vízilabda: BL-döntős a Fradi női csapata Hány fokra számíthatunk ma, a viharos hidegfront után? A további adásainkat keresd a podcast.hirstart.hu oldalunkon. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Galambos Ádám a G-ADAM Kiadó alapítója és a Magyar Könyvkiadók Érdekvédelmi Szövetségének elnöke. Beszélgettünk a sport iránti szenvedélyéről, a vízilabdáról és a Vasasról, valamint arról, hogyan vezetett az útja a reklámszakmából a könyvkiadás világába. Megismerhetjük a G-ADAM Kiadó történetét, az első könyvkiadások kihívásait, valamint olyan sikersztorikat, mint a Phil Taylor-könyv, a Michael Jordan-életrajz vagy a Gulácsi Péterről szóló kötet. Szó esik a Touchdown Magazin indulásáról, a Sportkönyvek.hu megvásárlásáról, a magyar, osztrák és német könyvpiac különbségeiről, a testvérével közös munkáról, valamint az Antistigma-díjas könyvkiadási projektről is. beszélgetés második felében a Magyar Könyvkiadók Érdekvédelmi Szövetségének munkájáról, a könyvszakma jelenlegi helyzetéről és a könyvek jövőjéről beszélgettünk.Fejezetek:00:00:00 Beköszönés00:01:00 Sport szeretete, vízilabda, Vasas 00:03:00 Profi sport?00:04:00 Sport es tudatossag00:09:00 Gyerekek es a sport00:13:00 Könyvek szeretete00:16:00 Mix magazin00:18:00 Reklámügynökség00:19:00 Aréna 2000, sport kiadvány: Ládonyi László00:22:00 G-ADAM kiadó00:24:00 Első könyvkiadás00:26:00 Masodik könyvkiadás: 2004-es olimpiához kapcsolódó Aranyút Athénba00:28:00 Touchdown Magazin 00:38:00 Phil Taylor - Erőpróba (2021) 00:40:00 Michael Jordan életrajz (2020)00:43:00 Sportkönyvek.hu megvásárlása (2018)00:45:00 Rossz döntések00:47:00 Ausztria00:51:00 Osztrák és a német könyvpiac00:55:00 Gulácsi Peter00:56:00 Galambos Dániel - Testvérrel együtt dolgozni00:59:00 Gulácsi könyv01:03:00 Antistigma-díj: Bipoláris zavar – Útmutató önnek és szeretteinek01:11:00 Olvasd a játékot (2022) - Lies das Spiel (2026)01:14:00 Foci világbajnokság, Könyvhét01:17:00 Magyar Könyvkiadók Érdekvédelmi Szövetsége01:24:00 Könyv jövője01:28:00 Tervek 01:30:00 Elköszönés#könyv #kiadó #sportolóhttps://gadam.hu/
A magyar belpolitika egyik legfontosabb, a mindennapokat húsbavágóan érintő kérdése az önkormányzatiság jövője, a feladatkörök elosztása és a települések finanszírozása. Kibeszélő című podcastunkban Cser-Palkovics András, Székesfehérvár fideszes polgármestere – aki nemrégiben vette át a Megyei Jogú Városok Szövetségének (MJVSZ) elnöki székét – fejtette ki markáns, gyakran a kormányzati fősodorral is vitatkozó elképzeléseit az állam és a helyi közösségek viszonyáról. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
„Wir haben es am Ende hinbekommen.“ Erleichtert spricht Marcus Hoffmann am vergangenen Sonntag diese Worte in die Mikrofone von Reportern. Der CDU-Mann und Politik-Neuling hatte da gerade den zweiten Wahlgang der Wahl zum Oberbürgermeister in Aue-Bad Schlema für sich entschieden – mit gerade einmal rund 500 Stimmen Vorsprung vor Stefan Hartung, dem Kandidaten der rechtsextremen Kleinstpartei Freie Sachsen. Das Ergebnis ist denkbar knapp und liefert die Erkenntnis, dass sogar rechts neben der AfD noch Platz ist. Fast die Hälfte der Wahlberechtigten in der kleinen Stadt im Erzgebirge haben Hartung gewählt, einen früheren NPD-Funktionär und Mitgründer der vom Verfassungsschutz beobachteten Freien Sachsen. Nach dieser Wahl stellen sich nun viele Fragen. Angefangen damit, wieso es überhaupt ein solch enges Rennen werden konnte. Was sagt das über die Stimmung in Aue-Bad Schlema aus? Und was lässt sich daraus ableiten? Der Podcast „Thema in Sachsen“ sucht nach Antworten. Zu Gast sind Janek Treiber, Politikwissenschaftler an der TU Dresden, sowie Josa Mania-Schlegel, Investigativreporter von SZ und LVZ. Das Ergebnis zeige, so sagt es der Politologe Treiber, „dass der Bedeutungsverlust der sogenannten etablierten Parteien“ vor allem in ländlichen Gegenden inzwischen so weit fortgeschritten sei, „dass auch solche Kandidaten [wie Hartung] in die Nähe eines Wahlsiegs kommen können“. Für die CDU biete der Wahlsieg daher keinen Grund zum Feiern. Im Gegenteil, warnt der Experte: „Dass die Partei hier auf Augenhöhe fast schon in einem Abwehrkampf mit einer Kleinstpartei war, das sollte der CDU zu denken geben“, sagt Treiber. Sachsens CDU war im Wahlkampf in der Erzgebirgsstadt wenig sichtbar. Hat die Partei das Risiko, dass tatsächlich ein Rechtsextremist die Wahl gewinnen könnte, unterschätzt – oder war das eine bewusste Strategie? In seiner Analyse kommt Treiber zu dem Schluss, dass das eher spärliche Einmischung der Landespolitik auf eine schwindende Bindungskraft führender Politiker zurückzuführen ist. Diese Einschätzung deckt sich mit Aussagen des Wahlsiegers. Marcus Hoffmann, der im Podcast auch mehrmals zu hören ist, betont: „Für uns war es wichtig, dass der Fokus wirklich auf dieser Personenwahl liegt. Deswegen ist es so, wie wir es gemacht haben und wie es lief, eigentlich perfekt gewesen.“ Im zweiten Teil der Podcastfolge berichtet Reporter Josa Mania-Schlegel von seinen Eindrücken aus Aue-Bad Schlema am Wahlabend. Er beschreibt die Stimmung in der politisch gespaltenen Stadt und erzählt, wie er insbesondere das Auftreten des künftigen OB erlebt hat. Hoffmann sei „ein ganz leiser, zurückhaltender Mensch“. Wird es ihm gelingen, die Menschen in Aue-Bad Schlema wieder zusammenzuführen? Der Reporter hat Hoffmann gefragt, wie er das schaffen will.
Mindenki az AI-ról beszél. De a legtöbb cég csak HISZI, hogy használja - valójában a felszínen kapirgál.Ebben az epizódban dr. Szántó Csenge és dr. Andrónyi András (Andrónia) ülnek le Fóris Attilával. Két jogász, akik otthagyták a szakmát, és ma egyedi AI-szoftvert építenek vállalkozásoknak. Szó esik arról:- Mi a különbség AI-használat és AI-alapú működés között- Miért nem léteznek igazi „AI-szakértők"- SOP + KPI: amit mérni kell, mielőtt bármit automatizálnál- Problémaérték-alapú árazás és a 4-5x ROI logikája- Miért előny most a KKV-knak az, hogy kicsik és gyorsak- Differenciálás: jogi háttér és az EU-s AI Act mint versenyelőnyHa vállalkozó vagy, és nem akarsz se pánikolni, se hype-ot kergetni - ez a beszélgetés neked szól.──────────────Ne csak hallgasd - tedd meg a következő lépést. Foglalj egy ingyenes 30 perces stratégiai beszélgetést Fóris Attilával, ahol konkrét, a te cégedre szabott választ kapsz arra, hol kezdj el építeni rendszert. Nincs hype, nincs slide-show - csak működő stratégia.
A Concorde Podcast hat héttel ezelőtti adásában az volt a témánk, hogy kell-e Magyarországnak az euró. A mai beszélgetés egy kicsit annak a műsorunknak a folytatása. Április végén konszenzusosan kimondtuk azt, hogy kell nekünk az euró, a mai adásban pedig azt a kérdést tettük fel magunknak, hogy realitás-e a magyar euró. Ebben a vizsgálatunkban komoly hangsúlyt kap a magyar költségvetési helyzet és kiemelten a hazai költségvetés régiós társaktól sok esetben teljesen elütő struktúrája. Emellett a spórolási lehetőségek és az új költési kényszerek mellett a kamatkiadások csökkentési lehetőségei. Túl a nehéz költségvetési helyzeten az adósságszint is magas. Aminek a csökkentésében kulcsszerepe lehet a gazdasági növekedés beindulásának. Végszóként abban maradtunk, hogy a helyzet nem könnyű, de a magyar euró abszolúte realitás.A mai beszélgetésben Gyurcsik Attila, Szőnyi Dávid és Jónap Richárd vesz részt.Olvass minden nap a világ történéseiről egy Concorde-os szemüvegén keresztül: https://www.con.hu/concordeblog/Kövess bennünket minden csatornánkon:https://www.linkedin.com/company/concordecsoport/https://www.instagram.com/concordecsoport/https://www.facebook.com/concorde/https://www.youtube.com/@concorde_csoportBármi, ami a műsorban elhangzik az az abban résztvevők magánvéleményét tükrözi. A műsor szórakoztató jelleggel készült, annak tartalma nem minősül befektetési tanácsadásnak és befektetési döntések alapjául sem kíván szolgálni. A Concorde munkatársai a műsorban elhangzó értékpapírokban és befektetési eszközökben pozíciókkal rendelkezhetnek. A műsorban elhangzott adatok, előrejelzések és információk pontosságával és teljességével kapcsolatban a Concorde, illetve a műsor készítői felelősséget nem vállalnak. A Concorde Podcast a Concorde Értékpapír Zrt. szellemi tulajdona.
#kisles S07E36 Jobb mint a hamburger0:00 A #kisles anyagi helyzete2:03 Bevezető. Miért nem utazásos podcastet csinálunk? Hát mert a hokit szeretjük… Szezont értékeltünk, a teljesség igénye nélkül. OB1; Erste Liga; ésatöbbi… 6:05 OB1. Jó volt idén is, de…10:56 Erste Liga. Edzőcsere után magára talált a Gyergyó és be is húzta. Ez egy termék… el kell adni! …és halkan megjegyezzük, program szempontból, hogy jövőre 100 éves lesz a Magyar Jégkorong Szövetség!41:47 ICEHL. Először volt két magyar csapat; Izgalmas volt a végjáték az alapszakaszban, node utána a Volán megcsinálta az egész szezont…majdnem.53:43 Kontinentális Kupa győztes Garát Zsombor!56:01 Finn ezüstérmes és újdonsült apuka Galló Vilmos!57:53 Büszkék vagyunk rátok lányok!1:05:10 Ismét bent maradtunk az Elitben! 4/7… Nem is volt ez rossz!1:19:41 Hogy néz ki a TOP VB Csoportbeosztása és mit nyertünk azzal, hogy a németek cseréltek?1:23:31 Az új lebonyolítás, azaz hogyan is néz ki a 2028-as DIV1/A?1:27:47 Színes hírek. Európai Nemzetek Kupája csoportbeosztás; Milánóban is lesz magyar; Nem indul a Gyergyó a Kontikupában…1:33:09 #KislesKérdés 2026. Eredményhirdetés…1:37:46 Zárszó 2026Jó szórakozást!
Százkilencvenegyedik - Még 10 kontroller - EpizódAmelyben még 10 van hátra, a kontrollerek mániája és a legutáltabb színészek skálájánTémákBevezető Hírek: Május 4-től kapható az új Steam controller https://store.steampowered.com/sale/steamcontroller David Attenborough kiöregedett a legóból. https://en.wikipedia.org/wiki/David_Attenborough Az új COD nem jön PS4-re. https://www.polygon.com/call-of-duty-ps4-over/?link_source=ta_first_comment&taid=69fa0621320ebd0001be1608&utm_campaign=TrueAnthem-TG&utm_medium=Social-Distribution&utm_source=Facebook A Blue Origin és az SLS is felrobbant https://www.youtube.com/watch?v=1O90WZJALYc Bicikli táraló túlárazás botrány volt Írországban https://www.rte.ie/news/politics/2026/0507/1572156-dail-leaders-questions/ Technológia: Jövőre a teslában? https://www.livescience.com/technology/engineering/quantum-battery-charges-in-a-quadrillionth-of-a-second-with-a-laser-larger-prototypes-could-last-for-years-after-charging-for-just-a-minute Érdekesség: A botox helyett a lazacsperma az új bőrfiatalító őrület https://telex.hu/techtud/2026/05/03/lazacsperma-arckezeles-injekcio-polinukleotid-kezeles-dns-rns-bor-kollagen-keratinocita Érdekesség / hír: Apple Airpods 4 pro concept https://www.soundguys.com/apple-is-putting-cameras-in-airpods-what-could-possibly-go-wrong-157212/ Játék: No Cow Level! Persze https://www.gamesradar.com/games/diablo/after-3-years-diablo-4s-secret-cow-level-is-finally-uncovered-following-lord-of-hatred-immediately-labelled-boring-compared-to-diablo-2-and-3s-versions-needs-more-cows/?utm_source=chatgpt.com Subnautica 2 https://store.steampowered.com/app/1962700/Subnautica_2/ Játék Új kiegészítőt kap a Witcher 3 https://www.cdprojekt.com/en/media/news/the-witcher-3-wild-hunt-songs-of-the-past-announced/ Film: Project Hail Mary 2026 https://www.rottentomatoes.com/m/project_hail_mary Ready or Not 2: Here I Come 2026 https://www.rottentomatoes.com/m/ready_or_not_2_here_i_come The Punisher: One Last Kill 2026 https://www.rottentomatoes.com/m/the_punisher_one_last_kill Tom Clancys Jack Ryan: Ghost War https://www.rottentomatoes.com/m/tom_clancys_jack_ryan_ghost_war Sorozat: Spider Noir https://www.rottentomatoes.com/tv/spider_noir
Mai vendégem Bozsoky Szabolcs Zoltán, erdélyi származású magyar futballedző, testnevelő tanár és sportmenedzsment szakember, aki immár több mint 12 éve Kanadában él és dolgozik a labdarúgás világában. A beszélgetés a Torontói Magyar Fesztiválon, a Hungarofesten készült, ahol Szabolccsal nemcsak a fociról, hanem magyar identitásról, kanadai újrakezdésről, sportkultúráról, közösségről és életútról is beszélgettünk. Szabolcs Erdélyből indult, Romániában született, magyar állampolgárként érkezett Kanadába, ma pedig kanadai állampolgárként dolgozik vezetőedzőként. A beszélgetésben elmeséli, hogyan jutott el a testnevelő tanári pályától a kanadai futballrendszerig, milyen volt 100 kilónyi csomaggal új életet kezdeni, és mit jelent számára az, hogy büszke magyar emberként dolgozhat Észak-Amerikában. Szóba kerül a kanadai és európai futball közötti különbség, az utánpótlás-nevelés, a szülők szerepe, a gyerekek sportolási lehetőségei, a Toronto FC, az MLS, a kanadai profi bajnokság, valamint az is, hogy milyen fejlődésen ment keresztül a kanadai labdarúgás az elmúlt években. Szabolcs jelenleg a University of Toronto Mississauga férfi csapatának vezetőedzője, emellett komoly szerepet vállal a kanadai magyar származású fiatal tehetségek támogatásában is. A célja, hogy minél több magyar gyökerű sportolónak segítsen lehetőséget találni, akár Magyarországon, akár a nemzetközi futball világában. Beszélünk arról is, hogy mit jelent a CONCACAF A edzői diploma, miben hasonlít vagy különbözik az UEFA rendszerétől, és miért különleges, hogy Szabolcs magyar származású edzőként ezen az úton is komoly szakmai elismerést szerzett. A beszélgetés végén egy teljesen másik oldala is előkerül: a zene. Szabolcs gyerekkora óta dobol, magyar, román és angol zenekarokban is játszott, több hivatalosan kiadott lemezen szerepelt. Így a futball mellett arról is beszélgetünk, hogyan kapcsolódik össze a ritmus, a csapatmunka, a fegyelem és az edzői gondolkodás. Ez az epizód nemcsak futballrajongóknak szól. Ez egy történet újrakezdésről, magyarságról, alkalmazkodásról, munkáról, közösségről és arról, hogyan lehet egy idegen országban is felépíteni valamit, amire az ember büszke lehet. Ha érdekel, hogyan látja egy erdélyi magyar futballedző Kanada sportvilágát, a magyar futball jövőjét és a 2026-os világbajnokság lehetőségeit Észak-Amerikában, akkor ez a beszélgetés neked szól. Zene: https://youtu.be/6cPTzGlAwOY?si=5UAJqqNnfxRXfRmM https://youtu.be/9VKlJI0pU3E?si=pHynxf6Vj9Da3aoI https://youtu.be/dzum0pfvdTU?si=3fbU5bC-ovbBm1su https://youtu.be/G5ZxZI2llqs?si=KcirExIvUlFzhMMb https://youtu.be/YlALXoZK100?si=Pc_ptbAeyO-K9XF7 Website: www.mayersharvest.com (http://www.mayersharvest.com/) Kuponkód: MOKA 20% kedvezményért Amazon Store: https://rb.gy/j1eiuy Iratkozz fel a csatornára további magyar New York-i interjúkért és podcast epizódokért. https://bit.ly/MOKAPodcatsSign Kövess minket Facebookon: @mokapodcast Instagramon: @mokapodcastusa Web: mokapodcast.com Spotify (https://bit.ly/mokapodcast) Apple Podcast (https://bit.ly/moka2021) [Google Podcast](https://bit.ly/MokaGoogle) [Deezer](https://bit.ly/MokaDeezer) [LibSyn](https://bit.ly/MokaLibsyn) [Facebook](https://bit.ly/MokaFB) 00:00 Bevezető, ambíció és újrakezdés 00:48 Bozsoky Szabolcs a torontói Hungarofesten 02:58 Erdélyből Kanadába 08:11 Sportcsalád, fegyelem és példaképek 12:49 Magyar identitás Erdélyben és Kanadában 14:14 Edző, pedagógus és tehetségkutató 17:37 Magyar foci és kanadai magyar tehetségek 23:26 Kanadai futball, MLS és sportkultúra 30:10 Rush Academy, UTM és CONCACAF A diploma 43:36 Zene, család és magyar sikertörténetek
Fluent Fiction - Hungarian: Rediscovering Budapest: A Journey from Routine to Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-06-06-07-38-19-hu Story Transcript:Hu: A tavasz első sugaraival a Széchenyi Fürdő megtelt élettel.En: With the first rays of spring, the Széchenyi Fürdő filled with life.Hu: A kék ég alatt, a gőzölgő medencék körül, fiatalok és idősek élvezték a meleg vizet.En: Under the blue sky, around the steaming pools, young and old alike enjoyed the warm water.Hu: Zoltán, helyi idegenvezető, a medence szélén állt.En: Zoltán, a local tour guide, stood at the edge of the pool.Hu: Nap mint nap ugyanazt a várost mutatta meg a turistáknak, de már nem érzett semmi különlegeset.En: Day after day, he showed the same city to tourists, but he no longer felt anything special.Hu: A város szépsége monotonná vált számára.En: The city's beauty had become monotonous for him.Hu: Aznap délután Zoltán találkozott Bencével, régi barátjával, aki a medencéknél volt úszómester.En: That afternoon, Zoltán met Bence, an old friend of his who was a lifeguard at the pools.Hu: „Zoli, mi a helyzet?En: "Zoli, what's going on?Hu: Mert kicsit elveszettnek tűnsz,” kérdezte Bence, miközben egy törülközőt adott oda neki.En: You seem a bit lost," asked Bence, while handing him a towel.Hu: Zoltán belekezdett.En: Zoltán began.Hu: „Nem tudom, hogy ez a munka nekem való-e.En: "I don't know if this job is for me.Hu: Úgy érzem, mintha csak robotként követném a napi rutint.En: I feel like I'm just a robot following the daily routine."Hu: ” Bence egy pillanatra elgondolkodott, majd bátorított: „Talán máshogy kéne nézned ezt az egészet.En: Bence thought for a moment, then encouraged him: "Maybe you should look at all this differently.Hu: Próbálj meg valódi kapcsolatot építeni az emberekkel.En: Try to build real connections with people.Hu: Hallgasd meg a történeteiket.En: Listen to their stories."Hu: ”Kicsit később, Zoltán épp egy csoportot vezetett a fürdőben, amikor meglátta Rékát.En: A little later, Zoltán was leading a group around the bath when he saw Réka.Hu: A lány egy padon ült, és feljegyzéseket készített.En: The girl was sitting on a bench, making notes.Hu: Réka épp arról írta a blogját, hogy milyen egyedi élményeket lehet gyűjteni Budapesten.En: Réka was writing her blog about unique experiences one can gather in Budapest.Hu: Zoltán odalépett hozzá, és bemutatkozott.En: Zoltán approached her and introduced himself.Hu: „Zoltán vagyok, idegenvezető.En: "I'm Zoltán, a tour guide.Hu: Szívesen megmutatnék neked valami különlegeset, ami nincs benne a könyvekben.En: I'd love to show you something special that's not in the books."Hu: ”Réka felcsillant, és így válaszolt: „Nagyszerű lenne!En: Réka's eyes lit up, and she replied, "That would be great!Hu: Mindig keresek új történeteket.En: I'm always looking for new stories."Hu: ”Zoltán este elvitte Rékát egy eldugott sikátorba, ahol egy kis kávézó volt.En: In the evening, Zoltán took Réka to a hidden alley where there was a small café.Hu: A falak tele voltak régi fotókkal és helyi legendákkal.En: The walls were covered with old photos and local legends.Hu: Miközben egy csésze kávé mellett beszélgettek, Zoltán újra felfedezte a várost Rékának mesélve.En: While they chatted over a cup of coffee, Zoltán rediscovered the city by telling Réka about it.Hu: „Tudtad, hogy itt élt egy híres író, aki az utcákat járta inspirációért?En: "Did you know that a famous writer used to live here, walking the streets for inspiration?"Hu: ” kérdezte.En: he asked.Hu: Réka figyelmesen hallgatta.En: Réka listened attentively.Hu: „Pont ilyen történetekre van szükségem,” mondta.En: "These are the kinds of stories I need," she said.Hu: A mély beszélgetés végére Zoltán úgy érezte, mintha új szemmel látná Budapestet.En: By the end of the deep conversation, Zoltán felt as if he saw Budapest with new eyes.Hu: Rájött, hogy a város élő történelem, és ő maga is része lehet ennek a történetnek.En: He realized that the city is living history, and he too could be a part of this story.Hu: Másnap reggel, a fürdő környékén sétálva, Zoltán érezte, hogy új energiával telve indul neki a napnak.En: The next morning, as he walked around the bath area, Zoltán felt he was starting the day filled with new energy.Hu: Már nem csak idegenvezető volt.En: He was no longer just a tour guide.Hu: Ő is egy mesélő, aki a város lelke és történetei iránt megújult szenvedéllyel viseltetik.En: He was a storyteller, with renewed passion for the soul and stories of the city.Hu: Réka pedig egy különleges történettel tért haza Budapestről, amit megosztott az olvasóival.En: And Réka returned home from Budapest with a special story, which she shared with her readers.Hu: „Köszönöm, Zoltán.En: "Thank you, Zoltán.Hu: Igazán különleges élményt nyújtottál,” szólt búcsúzóul Réka.En: You provided a truly special experience," said Réka in farewell.Hu: „És te is engem,” válaszolta Zoltán, mosolyogva.En: "And you did for me too," Zoltán replied, smiling.Hu: Mert rájött, hogy Budapest tele van elmeséletlen történetekkel, csak meg kell találni őket.En: Because he realized that Budapest is full of untold stories, just waiting to be discovered.Hu: És azt is megtanulta, hogy néha az emberek és az ő narratíváik tudják megváltoztatni a saját világát.En: And he also learned that sometimes people and their narratives can change his own world. Vocabulary Words:rays: sugaraksteaming: gőzölgőmonotonous: monotonlifeguard: úszómesterroutine: rutinconnections: kapcsolatokexperiences: élményekintroduce: bemutatalley: sikátorcovered: telelegends: legendákattentively: figyelmesenconversation: beszélgetésdiscovered: felfedezterenewed: megújultpassion: szenvedélysoul: lélekfarewell: búcsúzóulprovide: nyújtuntold: elmeséletlennarratives: narratívákinspiration: inspirációrediscovered: újrafelfedeztebenches: padokspecial: különlegesguide: vezetőenthusiasm: lelkesedéshidden: eldugottstories: történeteklegendary: legendás
Érti, hogy Magyar Péter óvatosan beszél az orosz kapcsolatokról, és szerinte sem kell „a csizmát az asztalra tenni" Moszkvával szemben. Sz. Bíró Zoltán ugyanakkor nem tartja szerencsésnek, hogy az új miniszterelnök már most arról beszél: a háború után Európa ismét visszatérhet az orosz energiához. Az Oroszország-szakértő szerint nem tudjuk, milyen feltételekkel ér véget a háború, hajlandó lesz-e Moszkva jóvátételt fizetni az Ukrajnában okozott pusztításért, és fennmarad-e a putyini rendszer szélsőséges Nyugat-ellenessége. Egyvalami viszont szerinte világos: Magyarországnak technológiailag minden lehetősége megvan arra, hogy leváljon az orosz energiahordozókról. A Válasz Podcastban arról is beszél: az Orbán-kormány nem a kárpátaljai magyarok érdekeit szolgálta, hanem Ukrajna-ellenes politikájához használta őket túszként; Paks II. megszületésének körülményei önmagukban botrányosak; az orosz nagykövet bekéretése pedig fontos jelzés volt Moszkvának arról, hogy Magyarország külpolitikájában fordulat kezdődött.
Május elején jelent meg kollégánk, Urfi Péter első könyve, a Sansz – Járvány, agyrák, napsütötte Itália, amely egyszerre idézi fel a covidjárvány időszakának sokszor már elfeledett történéseit és szól arról, hogy mit is jelent mindaz, amikor az embernél váratlanul agydaganatot diagnosztizálnak. A hol tárgyilagos krónikaként, hol rendkívül személyes naplóként előrehaladó könyvben mesék keverednek olasz tájleírásokkal, agysebész monológja Esterházy Péter szövegtöredékeivel, miközben új irányokból kezdhetünk el gondolkodni a bizonytalanságok mibenlétéről. A Sanszot május végén mutattuk be a Mu Színházban, ez a beszélgetés mostantól a Nem rossz könyvek podcastban is meghallgatható. Magunk mellé pedig ajánlunk még két további felvételt: Urfi Péter nemrég a Patológus podcast vendége volt, emellett pedig készített egy epizódot, melyben két pszichológussal beszélgetett arról, hogy hogyan beszéljünk nehéz témákról, krízishelyzetekről gyerekekkel. A tartalomból: 00:00 Az írás kezdete, hogyan született meg ez a könyv: covid, Esterházy, Olaszország és a rákdiagnózis. 06:20 Számít-e egyáltalán, hogy mi ennek a könyvnek a műfaja? És a felismerés, hogy ez egy közös történet: segítség másnak és önmagunknak. 10:20 Se nem tragikusan, se nem motivációs céllal írni a betegségekről: a középúton ott a történetmesélés, a hétköznapokkal. Nagyon sok rákos ember nem a rákkal kel és fekszik, a rák nem az identitást teljesen kitöltő valami. 13:30 A nagy covid felejtés: miért felejtettük el teljesen a járványt? És miért született meg épp ezzel szemben ez a könyv? 17:10 Visszaolvasva a járvány krónikáját, a legabszurdabb pillanatok: apró rosszalkodások, értelmetlen rendeletek és az újságírói munka a covid idején. 24:00 Miért burjánoztak covid alatt az utópikus elképzelések, és miért nem lett ezekből szinte semmi? Lehetett volna jobb a világ? 26:30 Mit jelent egy olyan diagnózis, amiről azt mondják még el, hogy az öt évet azért meg szokták élni ezzel? Sokkol és orientál egyszerre. 32:00 Tabusítás és nyelvhasználat a ráknál. És a diagnózis elmondásának nehézségei. És történetek arról, hogy a feldolgozást nem így vagy úgy kell csinálni, hanem ahogy tudod. 41:10 A történetmesélés fontossága. És hogy hogyan közelit és távolit az irodalom, egyszerre is akár. 45:00 Az Esterházy-motívum, ami bárhova beszuszakolva jól működik. 49:40 A halál modernkori tabusítása és Erzsébet példája a könyvből. 53:20 Ahogy apaként elkezded látni a saját szüleidet is. És a bizonytalanságok itt is. 57:40 Történetek a magyar egészségügyből. 59:30 Három könyv Urfi Péter ajánlásában: Susan Sontag - A betegség mint metafora, Kertész Imre - Kaddis a meg nem született gyermekért, Borbély Szilárd - Halotti pompa. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Magyar Péter tegnap Berlinbe ment, hogy Friedrich Merz német kancellárral találkozzon, majd ma Párizsban Emmanuel Macron francia elnökkel folytasson kétoldalú tárgyalásokat. Hegedűs Zsolt bejelentette, hogy ki lesz az új országos tiszti főorvos és az Országos Gyógyszerészeti Intézet vezetője. Az Egészségügyi Szakmai Kollégium Szülészet és Nőgyógyászati Tagozata levélben válaszolt az egészségügyi miniszter “szívhangrendelet” kapcsán feltett kérdéseire. Vitézy Dávid közlekedési és beruházási miniszter bejelentette, uniós forrásból lecserélik a HÉV-flottát. Az óbudai korrupciós üggyel kapcsolatban számos helyszínen razziáztak. Kezdje a napot a HVG hírpodcastjával!
Szendrői Gáborral, a Concorde MB Partners ügyvezető partnerével beszélgetünk. 00.00: 2010 és 2026 között hogyan változtak a tuladjonviszonyok a magyar válallati szférában? Már 2010-ben tudtuk, hogy egészségtelen, duális struktúra alakult ki. Orbán ambíciója volt, hogy fenekestül fölforgat mindent. Fölforgatni sikerült is ezt-azt, de a végeredmény láthatóan gyatra. 03.40: Kialakult Európa új munkamegosztása, ebben a Magyarországnak fontos szerep jutott. Bekapcsolódtunk az európai értékláncokba, de sajnos nagyon alul. 2019-re ez a modell kifújt. A közepes jövedelem csapádjába kerültünk. Az orbáni gazdaságpolitika nem volt alkalmas arra, hogy ezt a csapdát kikerüljük. Kábé ugyanott tartunk, mint az elején. 07.00: A politikailag kedvezményezett, agyontámogatott, állami megrendelésekkel tömött cégek sem léptek előre termelékenységben, nem szereztek speciális tudást, nem építettek erős márkát, nem exportáltak. Nem vitték előre az országot. Ez nem a kelet-ázsiai modell. 12.20: A NER-cégek és a piaci alapon működő hazai tulajdonú cégek legtöbbször nem keresztezték egymás útját. Ahol mégis, ott brutális volt a politikailag segített vállalatok erőfölénye. 15.30: A politikához kötődő körülbelül negyven cégcsoport a GDP 6-8 százalékát produkálta. Jelentősen csökkent a külföldi tulajdon aránya a médiában, bankszektorban, energetikában és még néhány szolgáltatási szegmensben, étkeztetésben, létesítményüzmeltetésben. 18.30: A rezsicsökkentéssel tulajdonképpen az infrastruktúránkat éljük föl. Tavaly nyáron már komoly áramkimaradások voltak az V. kerületben. 21.00: 2015-ig csak külföldi nagy vállalatok és magyar kis vállalatok kaphattak támogatást, a hazai nagy vállalatok komoly hátrányban voltak. 24.00: Ugyan, mi értelme volt még MNB-s kötvényprogrammal is megtámogatni a Mercedest? 27.00: 2024-re Mészáros Lőrincnek már 390 cége volt. Amikor a cégvásárlásokkal kiléptek az államilag garantálható konfortzónából, jöttek a nagy bukások. A Culinaris szomorú sorsa Száraz Istvánnál. Fölborul-e a 4IG? 32.00: A NER-cégeknek a túléléshez először tisztázni a tulajdonviszonyaikat. A tulajdonosoknak kell kemény döntéseket hozniuk. 33.30: Húsz év alatt 60 milliárd euró érkezett az országba: fele támogatás, fele befektetés. A GDP a háromszorosára nőtt (nominálisan). De már 2019-ben látszott, hogy ennek a modellnek vége. Már nem tud nőni. 36.30: Hogyan tudhatnánk növelni a termelékenységet? Nagyon idiótán használtuk fel a támogatásokat. Még azokat is, amik nem térkövekre és kutyakilátókra, hanem mondjuk mezőgazdasági gépekre mentek. 40.00: Miért nem olvadt össze a Mol és a PKN Orlen? 43.00: Lengyel és cseh vállalatok tűnnek föl minden területen Magyarországon. Kettő pislogunk, és leversenyzik a mi cégeinket. 45.00: Innoválni kéne, de mit innováljunk? A 90-es évekre már a Lufthansa volt a „magyar nemzeti légitársaság”, a magyarok azzal szerettek utazni. 47.00: Az orvosi eszközök piacán még vannak lehetőségeink. Gyártunk remek röntgengépeket is, a magyar kórházak mégis inkább az ugyannyit tudó, 40 százalékkal drágább Siemenst veszik. Vajon miért? 49.00 Németh Miklós volt az utolsó magyar miniszterelnök, aki az asztalra csapott, és elérte a Suzukinál, hogy a beszállítók jó része magyar legyen. Azóta akkor sem kértünk semmit a külföldi befektetőktől, amikor lehetett volna. Az Audinál, Opelnél, Mercedesnél már nincsen Tier 1-es magyar beszállító, de Tier 2-es még van. A BYD-nél viszont már semilyen magyar beszállító sincs. Nulla. 55.00 Orbánék az utolsó hónapokban a teljes magyar védelmi ipart privatizálták, részben külföldre. Ki indul majd a közbeszerzéseken, ha bejönnek az új EU-pénzek? 60.00 Milyen magyar cégekben van külföldön releváns üzleti tudás? See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mara ist Anfang 20, träumt von einer Karriere als internationales Model – und gerät in die Fänge von Jeffrey Epstein. Der missbraucht sie ihren Aussagen zufolge über Jahre hinweg. Und Mara ist kein Einzelfall: In dieser 11KM-Folge erzählt NDR-Journalistin Anna Klühspies, wie sich der Sexualstraftäter Epstein mithilfe von Modelscouts systematisch auf die Jagd nach jungen Frauen gemacht hat und wieso die Modelbranche ein idealer Nährboden für seine Machenschaften war. Anna hat sich gemeinsam mit ihren Kolleginnen und Kollegen von NDR, WDR und SZ durch die Epstein-Files gearbeitet und sich auf die Spurensuche nach Komplizen Epsteins begeben. Die Recherche hat sie nach Paris, New York und sogar zu Epsteins Karibikinsel geführt. Hier geht's zum Team Recherche-Film “Epstein Files – Jagd nach Models in Europa” von Anna Klühspies, Elena Kuch, Annette Kammerer, Jana Heck und Sebastian Just: https://1.ard.de/Epsteins_Jagd?cp=11km Mehr zum Epstein-Skandal findet ihr hier: https://1.ard.de/11KM_Podcast_Epstein Diese und viele weitere Folgen von 11KM findet ihr überall da, wo es Podcasts gibt, auch hier in ARD Sounds: https://www.ardsounds.de/sendung/11km-der-tagesschau-podcast/urn:ard:show:4549910994dc2464/ An dieser Folge waren beteiligt: Folgenautor: Jonas Helm Mitarbeit: Lukas Waschbüsch, Marc Hoffmann Host: Nadja Mitzkat Produktion: Timo Lindemann, Emilian Grimm, Christine Dreyer und Marie-Noelle Svihla Planung: Laura Stuhlmacher, Nicole Dienemann und Hardy Funk Distribution: Kerstin Ammermann Redaktionsleitung: Yasemin Yüksel und Fumiko Lipp 11KM: der tagesschau-Podcast wird produziert von BR24 und NDR Info. Die redaktionelle Verantwortung für diese Episode liegt beim BR.
Die Themen von Lisa und Robert am 02.06.26: (00:00:00) Fußball: Wie die Nationalmannschaft überrascht werden könnte, wenn sie den WM-Titel holt. (00:01:58) Abschiebung: Was es bedeutet, dass die EU den Weg freigemacht hat für Abschiebezentren in Drittstaaten. (00:08:27) Wedding Season: Wie hoch sich junge Paare für ihre Hochzeit verschulden. Hier findet ihr das ganze Video von 50K: https://www.youtube.com/watch?v=lmTDc3--XXo (00:14:04) Missbrauchsnetzwerk: Wie Jeffrey Epstein systematisch die Modelbranche genutzt haben soll, um in Europa Opfer zu finden. Hier kommt ihr zur Recherche von WDR, NDR und SZ: https://1.ard.de/Epsteins_Jagd?cp=0630 (00:20:31) Kölner Dom: Lisa und Robert raten, wie viel der Eintritt zum Kölner Wahrzeichen für Touris bald kosten könnte. Habt ihr Fragen oder Feedback? Schickt uns gerne eine Sprachnachricht an 0151 15071635 oder schreibt uns an 0630@wdr.de – kommt auch gern in unseren WhatsApp-Channel: https://1.ard.de/0630-bei-Whatsapp Von 0630.
Alkotmánymódosítás jön, ugyanazzal a módszerrel fogják leszedni a köztársasági elnököt, mint a többi állami vezetőt, akik ellenszegülnek Magyar Péter felszólításának – jelentette be a miniszterelnök. Székesfehérváron összeomlott egy ház, uniós joghézagot használhattak ki azok az osztrák bányák, amelyekből azbeszt kerülhetett Magyarországra. Ez a HVG hétköznap reggelente jelentkező hírpodcastja.
Michael Jackson-film, Bohemian Rhapsody-mítosz és a foci-VB amerikai káosza ep. 317 Ebben a MÓKA Live adásban Attilával megint hoztunk egy nagy adag amerikai és popkulturális témát, ahol Michael Jackson, Freddie Mercury, New York, foci-vb, 105 dolláros vonatjegy, turistacsapdák és pénzügyi döntések szépen összefutnak egyetlen beszélgetésben. Elindulunk az új Michael Jackson-film kapcsán: ki játssza Michaelt, miért érdekes Jaafar Jackson szerepe, és hogyan lett egy családtagból a világ egyik legismertebb popikonjának megformálója. Szóba kerül a Jackson család bonyolult története is, Randy Jackson, Jermaine Jackson és Jaafar anyjának különös családi kapcsolódásaival. Beszélünk Joe Jacksonról, Michael apjáról is, és arról a nehéz kérdésről, hogy hol van a határ a fegyelem, az ambíció és a gyerekkor elvétele között. Vajon lett volna-e Michael Jacksonból Michael Jackson ugyanaz a brutális nyomás nélkül? És ha igen, milyen árat fizetett ezért emberként? Innen átugrunk Freddie Mercuryra és a Bohemian Rhapsody legendájára. Miért hívják így a dalt? Mit jelent a rapszódia? Lehet-e a „Mama, just killed a man" sort úgy értelmezni, hogy Freddie a régi önmagát „ölte meg"? Szóba kerül a Faust-párhuzam, az ördöggel kötött alku, az operai rész, Bismillah, Beelzebub, Figaro, és az is, hogy egy dal hogyan válhat mítosszá. A zenei vonalon maradva előkerülnek kedvenc Queen- és Michael Jackson-dalok, a különleges énekhangok, Révész Sanyi, Horváth Charlie, Zámbó Jimmy, és az örök kérdés: Péter hány hangot tud kiénekelni? Spoiler: egyet sem, de azt biztosan. A beszélgetés második felében New York és Amerika kerül fókuszba. Beszélünk a 2026-os foci-vb New York/New Jersey körüli közlekedési kihívásairól, a MetLife Stadiumról, a Madison Square Gardenről, a Penn Stationről, és arról az őrült lehetőségről, hogy egy napon lehet vb-meccs és Knicks NBA-döntő is. És igen, előkerül a híres 105 dolláros vonatjegy is. Szó lesz arról is, hogyan lehet turistaként New Yorkban elkerülni a lehúzásokat: hot dogos árak, Central Park környéki tekerős taxik, percdíjak, és az aranyszabály: előbb ár, aztán hot dog. A végén pedig pénzügyi témák is jönnek: amerikai oktatás, diákhitel, esküvői költségek, válás, tartásdíj, és az, hogy mit tanácsol az ember a 21 éves lányának, ha jól keres, de még előtte áll az élet összes drága meglepetése. Ez az adás egyszerre könnyed, személyes, vicces és néha nagyon komoly. Pont olyan, mint Amerika: kívülről csillog, belül néha ropog, de beszélni róla mindig van mit.
Fő témánk az idei CanSat Hungary csapatverseny, amelyet a Magyar Asztronautikai Társaság (MANT) bonyolít, s amelynek keretében ezúttal is középiskolások építenek önműködő üdítősdoboz-méretű műholdszimulátorokat, amelyeket aztán rakétával repítenek jó magasra, majd ejtőernyővel pottyannak vissza. Műsorunkba látogatott a verseny főszervezője, Székely Anna Krisztina, illetve két korábbi versenyző, Kis Botond, a tavalyi nyertes csapat vezetője, idén már mentor (mellékesen rakétaépítő) és Szegedi Bálint, volt döntős versenyző, veterán MANT-os, már egyetemista. https://parallaxis.blog.hu/2026/05/29/sokol_ep236 https://youtu.be/wRRFkU1nwRs Patreon oldalunkon támogatóink számára a nyilvános premier előtt tesszük elérhetővé podcastjeink epizódjait, illetve a Parallaxis Podcast hosszabb, különleges változatát – akár már havi 1000 forintért! (a tájékoztatás nem teljes körű) https://www.patreon.com/parallaxis Adásainkat megtalálod többek között Spotify-on, Soundcloud- és YouTube-csatornánkon, valamint YouTube Music-on és Apple Podcasts-en is! Kattints és válassz platformot! https://parallaxis.blog.hu/2021/07/16/podcast_platformok Még több podcast a Parallaxis Univerzumban: https://parallaxis.blog.hu/2022/05/15/parauni_podcast
Vajtay Gabriella, a Reconnect Hungary program New York-i igazgatója és a New Brunswick-i magyar közösség egyik meghatározó alakja mesél arról, hogyan lehet Amerikában magyarnak maradni, hogyan lehet a nyelvet, a kultúrát és a közösséget generációkon át megtartani. Ebben a MÓKA Podcast epizódban Vajtay Gabriellával, vagy ahogy sokan ismerik, Gabi Vajtay-jal beszélgetünk. Gabi másodgenerációs amerikai magyar, New Brunswickban született, magyar cserkészetben, magyar iskolában és egy erős diaszpóra közösségben nőtt fel. Szülei 1956 után érkeztek Amerikába, itt építettek új életet, de a magyar nyelv, a családi kötődés és Magyarország szeretete végig megmaradt. A beszélgetés egyik legfontosabb gondolata: „nincs nyelv, nincs nemzet." Gabi őszintén mesél arról, hogyan nevelték őt magyarul, hogyan adta tovább ezt a négy fiának, és hogyan próbálják most már az unokák életében is megtartani a magyar szót. Szóba kerül a cserkészet, a magyar iskola, a templom, a barátságok, a házasságok, és az a különleges közösségi erő, amely évtizedek óta összetartja az amerikai magyarokat. Beszélgetünk a New Brunswick-i Hungarian Festivalról is, amely több mint ötven éve az egyik legnagyobb magyar esemény Amerikában. Egy napra Somerset Street valódi kis Magyarországgá változik: lángos, kürtőskalács, néptánc, magyar zene, árusok, családok, régi barátok és új találkozások. Gabi elmeséli, mennyi munka van egy ilyen fesztivál mögött, hogyan nőtt néhány árusból közel hetven vendor, és milyen költségek, engedélyek, önkéntesek és támogatók kellenek ahhoz, hogy ez az esemény minden évben létrejöjjön. A Reconnect Hungary programról is részletesen beszélünk. Ez a program magyar származású amerikai és kanadai fiataloknak segít újra kapcsolódni a gyökereikhez. Nem egyszerű magyarországi utazásról van szó, hanem identitásról, családi történetekről, nyelvről, történelemről és arról a pillanatról, amikor valaki ráébred: a "magyar származás" nem csak egy régi családi adat, hanem élő kapcsolat. Ez az epizód mindenkinek szól, aki valaha feltette magának a kérdést: mit jelent magyarnak lenni Amerikában? Hogyan lehet megtartani a nyelvet egy angol nyelvű világban? Hogyan lehet a gyerekeknek úgy átadni a magyarságot, hogy ne kötelesség legyen, hanem ajándék? És miért fontos, hogy a diaszpóra közösségei ne csak emlékezzenek a múltra, hanem vezetőket, fiatalokat és jövőt is neveljenek? Ha érdekel az amerikai magyar élet, a New Brunswick-i magyar közösség, a Hungarian Festival, a Reconnect Hungary, a cserkészet, a magyar nyelv megőrzése és a diaszpóra jövője, ezt a beszélgetést érdemes végignézni. Reconnect Hungary and Reconnect Transylvania: info@reconnecthungary.org Reconnect Transylvania Program August 21 -28, 2026 Hungarian Festival in New Brunswick is June 6, 2026. Website: www.mayersharvest.com (http://www.mayersharvest.com/) Kuponkód: MOKA 20% kedvezményért Amazon Store: https://rb.gy/j1eiuy https://bit.ly/MOKAPodcatsSign Kövess minket Facebookon: @mokapodcast Instagramon: @mokapodcastusa Web: mokapodcast.com Spotify (https://bit.ly/mokapodcast) Apple Podcast (https://bit.ly/moka2021) [Google Podcast](https://bit.ly/MokaGoogle) [Deezer](https://bit.ly/MokaDeezer) [LibSyn](https://bit.ly/MokaLibsyn) [Facebook](https://bit.ly/MokaFB) MÓKA Podcast, Magyarok Óriási Kalandjai Amerikában 00:00 Bevezető: nincs nyelv, nincs nemzet 00:54 Vajtay Gabriella és a Reconnect Hungary 02:43 Gyerekkor New Brunswickban, magyar iskola és cserkészet 04:01 A magyar nyelv tudatos megtartása Amerikában 04:49 1956-os családi háttér és Magyarország emléke 07:40 New Brunswick, a "kis Magyarország" 10:01 A cserkészet ereje és életre szóló kapcsolatok 11:17 Család, gyerekek, unokák és magyar nevelés 13:41 A New Brunswick-i magyar közösség változása 14:40 Utódnevelés és a közösségek jövője 16:47 Önkéntesség, kiégés és közös munka 21:05 A New Brunswick-i Hungarian Festival története 22:31 Vendorok, támogatók és a fesztivál költségei 24:44 Régi fesztiválok, színpad és egész napos programok 27:19 Táncgála, mise, after party és táncház 28:42 Kürtőskalács, árusok és magyar ízek 30:52 Social media és magyar vállalkozások Amerikában 41:56 A magyar "marslakók" és a különleges kiállítás 44:26 Mi az a Reconnect Hungary? 45:43 Amerikai magyar fiatalok, akik Magyarországra költöztek 47:09 Jelentkezés, kiválasztás és Reconnect Hungary Plus 51:46 Magyarországi élmények, Mezőkövesd és matyó kultúra 52:26 Reconnect Transylvania és egy megható erdélyi történet 01:00:54 Miért fontos Magyarországnak a diaszpóra? 01:11:24 Közösségmegőrzés politika nélkül 01:14:55 Reconnect Transylvania jelentkezés és zárógondolatok #MOKAPodcast #VajtayGabriella #ReconnectHungary #HungarianFestival #NewBrunswick #AmerikaiMagyarok #MagyarDiaszpóra #MagyarCserkészet #MagyarIskola #HungariansInAmerica #MagyarokAmerikában #NewJerseyMagyarok #HungarianAmerican #Diaszpóra #MagyarKultúra
Az előfizetők (de csak a Belső kör és Közösség csomagok tulajdonosai!) már szombat hajnalban hozzájutnak legfrissebb epizódunk teljes verziójához. A hétfőn publikált, ingyen meghallgatható verzió tíz perccel rövidebb. Itt írtunk arról, hogy tudod meghallgatni a teljes adást. A lopás világrekordja. Az autós üldözés magyar rekordja. A kínaiak hülyét csinálnak Trumpból. Gorka Sebestyén előkerül. A burzsoázia ingyenszórakozása. Zavaros ragadozó madarak: Atlanta Hawks, Indiana Hawks, Atlanta Falcons. 00:00 Tartalomjegyzék. Trump és az adóhivatal,04:58 Kié a lopás világrekodja? Egyetlen ember ritkán tud ennyi kárt okozni. A legkompetenesebb nagyhatalom.10:08 Végre megismerjük a Napkirály udvarát belülről. 13:58 Gorka Sebestyén terrorkoncepciója. Gorka muscle carja.17:18 A fiatalok és a Crowbar. A fiatalok és Corbyn. Hátha Orbábnnak is sikerül! Gwyneth Paltrow és a kelet-európai ultranacionalizmus.24:22 Ahmadinezsád Budapesten. A New York Times cikke. Buda Péter cikke.29:31 Nun András sztorija a svájci alapról. Svájci alap vs. Norvég alap. A Moneyland című könyv.36:21 Új rekord: 100 kilométeres autósüldözés, légveszetten. Sportsérülés podcastban!41:00 Hogy tud csődbe menni egy gerillafőzde?43:00 Kultúrfinanszírozás 2. – Aczél György drift. Népszerű podcastok állami támogatás nélkül. Farhát Ádám feladta. Tehetségtelenség Orbán körül. Lázár János újabb vidéki turnéjának esélyei.48:32 Búcsú a Szuverenitásvédelmi Hivataltól. Szőke Gábor Miklós utolsó állami megbízása.See omnystudio.com/listener for privacy information.
4 - Szülői értekezlet furcsa szülői kérdéseivel szembesültünk... by Balázsék
00:00 - 6 óra 26:49 - Elszabadultak a szállás árak a jövő heti BL döntő ideje alatt 44:31 - Harkály fészkel Varga Viktor fején - felhívtuk őt 1:02:31 - Szülői értekezlet furcsa szülői kérdéseivel szembesültünk... 1:35:50 - A vadászok lelőttek egy "transznemű" férfit, aki szarvasként "azonosította" és maszkírozta magát
Im Hafen der russischen Stadt Sewerodwinsk liegt ein Schiff, das auf den ersten Blick unauffällig aussieht. Doch westliche Geheimdienste haben die “Zvevdochka”, russisch für “Sternchen”, schon länger im Blick. Sie soll für ein geheimes, russisches Militärprojekt eingesetzt werden. Das Schiff, eine Spezialanfertigung mit Kränen und Verladerampen an Bord, soll dafür genutzt werden, Atomraketen auf dem Meeresgrund zu stationieren. Florian Flade von der Recherchekooperation aus WDR, NDR und SZ erzählt uns in dieser 11KM-Folge von einem geheimen russischen Militärprojekt namens “Skyten”. Wie gefährlich kann es für die NATO werden? Und wie viel von Wladimir Putins angeblichen Superwaffen ist einfach nur Propaganda? Unsere 11KM-Folge “Wettrüsten im Weltraum: Wer beherrscht das All?” mit Florian Flade findet ihr hier: https://1.ard.de/11KM_Weltall_WettruestenHier geht's zu “punktEU – der Europa-Podcast", unserem Podcast-Tipp: https://1.ard.de/punkteu?cross-promo Diese und viele weitere Folgen von 11KM findet ihr überall da, wo es Podcasts gibt, auch hier in ARD Sounds: https://www.ardsounds.de/sendung/11km-der-tagesschau-podcast/urn:ard:show:4549910994dc2464/ An dieser Folge waren beteiligt: Folgenautor: Jakob Marlon Müller Mitarbeit: Hannah Heinzinger, Lukas Waschbüsch Host: Nadja Mitzkat Produktion: Viktor Fölsner-Veress, Lorenz Kersten, Hanna Brünjes, Florian TeichmannPlanung: Laura Stuhlmacher, Nicole Dienemann und Hardy Funk Distribution: Kerstin Ammermann Redaktionsleitung: Yasemin Yüksel und Fumiko Lipp 11KM: der tagesschau-Podcast wird produziert von BR24 und NDR Info. Die redaktionelle Verantwortung für diese Episode liegt beim NDR.
2 - Súlyosan károsíthatja az agyat egy népszerű édesítőszer, amit eddig teljesen biztonságosnak hittünk - vonalban Szász Máté neurobiológus by Balázsék
00:00 - 6 óra 31:15 - Súlyosan károsíthatja az agyat egy népszerű édesítőszer, amit eddig teljesen biztonságosnak hittünk - vonalban Szász Máté neurobiológus 51:02 - Meghalt Scherer Péter, és mi rá emlékeztünk 1:05:45 - Dilemma játékot játszottunk 1:37:08 - Találgattuk vajon milyen lesz az új James Bond színész ebben a "piszi" világban
A cannes-i gonzó podcastsorozat különkiadásában Nemes Jeles Lászlóval beszélgetek a Moulin című filmjéről, de ez az adás is gonzó abban a tekintetben, hogy a Marriott hotel felé menet elmesélem az összes korábbi interjúmat Nemes Jelessel, és felvázolom ennek a mostaninak a körülményeit. Az adás végén pedig elemzem egy kicsit, hogy szerintem hogyan sikerült a beszélgetés.Az interjúban Nemes Jeles László elárulja, milyen érzés volt visszatérni Cannes-ba az új, Jean Moulinről szóló filmjével úgy, hogy az előző két filmjénél kikosarazta a fesztivál: sem a Napszálltát, sem az Árvát nem válogatták be a versenyprogramba.Szóba kerül a francia és magyar stáb közös munkája, a színészek — például Gilles Lellouche — hozzáállása, meg olyan magyar szereplők is, mint Mácsai Pál vagy Pajor Tamás. Emellett beszél az anyukája cameójáról, a saját pesszimista-optimista világlátásáról, és arról is, hogy a magyar politikai változásokat valamiféle közös ébredésként éli meg.Készítette: Varga FerencZene: Kristóf NorbertJó szórakozást az adáshoz, és ha tetszik, kérlek támogasd a Filmklub podcastot a Patreonon, egy dollár is nagy segítség! Ha a Patreon túl macerás, támogathatod a podcastot a PayPalon (@ferencv1976) vagy a Revoluton (@ferenc7drh) keresztül is. Nagyon köszönöm!
A cannes-i gonzó podcast új adásában elmerülünk a fesztivál nagy legendáiban és legőrültebb pillanataiban. Másfél órán át hallgattuk Cate Blanchettet nosztalgiázni a Carolról, a Tárról és a 2018-as cannes-i zsűrizésről, miközben a magyar közönségnek is üzen az autokráciák kulturális örökségéről. Nemes Jeles László grandiózus visszatérése Jean Moulin-filmjével azt bizonyítja, hogy két kikosarazás után Cannes újra kíváncsi a magyar rendező különleges vizuális világára.Szó esik James Gray Oscar-esélyesnek tűnő új filmjéről Adam Driverrel és Scarlett Johanssonnal, Javier Bardem fájdalmas apafigurájáról, Quentin Dupieux abszurd apaság-szatírájáról Woody Harrelsonnal és Kristen Stewarttal, valamint a fesztivál legnagyobb WTF-élményéről, egy koreai földönkívülis akcióőrületéről Alicia Vikanderrel és Michael Fassbenderrel — de a legnagyobb lelkesedést végül egy apró francia elsőfilm, a La Gradiva váltja ki belőlünk, amely egyszerre vicces, szívszorító és tele van jövőbeli sztárokkal.Filmek, amikről szó esik az adásban:Moulin (Nemes Jeles László)Paper Tiger (James Gray)The Beloved (Rodrigo Sorogoyen)Garance (Jeanne Herry)Full Phil (Quentin Dupieux)Hope (Na Hong-jin)La Gradiva (Marine Atlan)Itt tudjátok bekövetni a playlistünket, amin azokat a szuper számokat gyűjtjük, amiket az idei cannes-i filmekben hallunk. Rajta van az a német hiphopszám is, amit a rendőrnő mindig hallgat a kocsiban a Gentle Monsterben!Készítette: Varga Ferenc és Onozó RóbertZene: Hegyi OlivérJó szórakozást az adáshoz, és ha tetszik, kérlek támogasd a Filmklub podcastot a Patreonon, egy dollár is nagy segítség! Ha a Patreon túl macerás, támogathatod a podcastot a PayPalon (@ferencv1976) vagy a Revoluton (@ferenc7drh) keresztül is. Nagyon köszönöm!
New York drága, a foci VB még drágább, a magyar forint erősödése viszont talán újra közelebb hozza Amerikát a magyar turistáknak. Ebben az élő MÓKA adásban Patkós Attilával visszatértünk a régi, kötetlen beszélgetős formához, ahol New York, Amerika, közélet, sport, humor, közlekedés és egy kis szörpkóstolás is belefért. Ebben a részben beszélgetünk a 2026-os foci VB New York és New Jersey körüli őrületéről, a jegyárakról, a stadionba jutásról, a brutális amerikai sportbizniszről és arról, hogy vajon mennyire lesz ez valódi népünnepély, vagy inkább egy nagyon drága kirakatshow. Szóba kerül New York megfizethetetlensége is. Lakásárak, property tax, második otthonadó, luxuslakások, üresen álló ingatlanok, gazdagok, befektetők és a kérdés, amit sokan feltesznek: meddig lehet még normális emberként élni egy olyan városban, ahol már a levegő is mintha prémium előfizetéses lenne? Beszélünk a magyar turisták esélyeiről is. Ha erősebb a forint, tényleg könnyebb kijönni Amerikába? Mit jelent ez egy magyar családnak, aki New Yorkot szeretné látni, de közben a szállás, a kaja, a közlekedés és a belépők ára simán úgy csap arcon, mint egy rosszul időzített számla hó végén? A műsorban előkerülnek a New York-i nyári kajafesztiválok, a magyar fesztiválok Amerikában és Kanadában, valamint az is, hogy mit jelent egy diaszpóra közösségnek, amikor a magyar ízek, zenék és találkozások egyszer csak újra otthonossá tesznek egy idegen kontinenst. A könnyedebb részekben szóba kerül Török Ádám és Curtis vitája, a humor határai, közszereplők, sértődés, reklámérték és az örök kérdés: meddig vicc a vicc, és mikortól kezdődik a sértés? És ha már élő adás: Mayer Harvest szörpkóstoló is volt, természetes alapanyagokkal, mangóval, szilvával, fahéjjal, cseresznyével, és persze MÓKA kuponkóddal. Mert ha már Amerika, akkor legalább a szörp legyen magyaros lelkületű. Írjátok meg kommentben: Ti kimennétek egy VB-meccsre ilyen árak mellett? New York még mindig álomváros, vagy már inkább drága túlélőtúra? És szerintetek meddig lehet elmenni humorban, ha ismert emberekről van szó? MayersHarvest.com kuponkód: MOKA 20% kedvezmény a vásárlásból Fejezetek: 00:00 Élőben vagyunk, vissza a régi MÓKA gyökerekhez 01:08 Mai témák: New York, VB, árak, turizmus és közlekedés 05:03 Mayer Harvest szörpkóstoló és MÓKA kuponkód 10:59 Foci VB New Jerseyben, jegyárak és közlekedési káosz 13:39 Mennyibe kerül egy meccsnap Amerikában? 14:56 Amerikai sportshow kontra európai fociélmény 18:11 MMA, sérülések és bizarr amerikai sztorik 20:39 Miért beszélünk New York problémáiról, ha szeretjük Amerikát? 22:55 Lakásárak, adók és a New York-i megfizethetetlenség 25:56 Konténerházak, alternatív életformák és amerikai realitás 26:31 Második otthonadó New Yorkban, igazságos vagy újabb teher? 40:11 Magyar fesztiválok New Jerseyben és Torontóban 48:28 Török Ádám és Curtis vitája, hol a humor határa? 53:10 Quiet Luxury, Gen Alfa, TikTok, YouTube és Facebook 53:24 Will Smith, Matrix és a józan paraszti ész 55:00 Záró gondolatok, kommentek és élő MÓKA hangulat https://bit.ly/MOKAPodcatsSign Kövess minket Facebookon: @mokapodcast Instagramon: @mokapodcastusa Web: mokapodcast.com Spotify (https://bit.ly/mokapodcast) Apple Podcast (https://bit.ly/moka2021) [Google Podcast](https://bit.ly/MokaGoogle) [Deezer](https://bit.ly/MokaDeezer) [LibSyn](https://bit.ly/MokaLibsyn) [Facebook](https://bit.ly/MokaFB) #mókapodcast #magyarokamerikában #newyork #newyorkmagyarul #patkósattila #focivb2026 #newjersey #magyarturisták #amerikaiélet #newyorkélet #magyardiaszpóra #curtis #törökádám #youtubehungary #magyarpodcast
Magyarok Amerikában, New York-i magyar történetek, magyar vállalkozó Amerikában, Mayer szörp az USA-ban, Oszter Gábor életútja és a MÓKA Podcast egyik legszínesebb beszélgetése. Ebben az epizódban egy budapesti fiú történetét ismerjük meg, aki 1989-ben érkezett Amerikába, Brooklynban nőtt bele az új világba, majd vállalkozóként magyar ízeket kezdett el vinni az amerikai piacra. Oszter Gábor története bevándorlásról, honvágyról, New York-i magyar közösségről, vállalkozói ösztönről, Coney Island különös világáról és a Mayer szörp amerikai útjáról szól. Gábor gyerekként nem tűzoltó vagy buszvezető akart lenni, hanem hamburgert és hot dogot szeretett volna árulni a Körúton. Már akkor is az emberekkel való kapcsolódás érdekelte, nem csak az eladás, hanem a beszélgetés, a kiszolgálás és az a különös energia, ami egy jó kereskedőben megvan. 1989. november 9-én, a berlini fal leomlásának napján érkezett családjával az Egyesült Államokba. Ő maga nem nagyon akart eljönni Magyarországról, hiszen otthon voltak a barátai, az édesapja, a kutyája, és már gyerekként is járt a Petőfi Csarnok bolhapiacára, ahol pénzt keresett. Amerika eleinte nem álom volt számára, hanem kényszerű újrakezdés. A beszélgetésben szó van arról, milyen volt magyar tinédzserként Brooklynban iskolába járni, angolul tanulni, beilleszkedni, és közben keresni a magyarokat. Gábor mesél a high school évekről, az első magyar barátokról, a brooklyni kosarazásról, majd a Central Parkban kialakuló magyar focis közösségről. Mobiltelefon és social media nélkül, csak ismerősökön, vonatokon és beszélgetéseken keresztül gyűltek össze a magyarok. Előkerül a régi New York-i magyar közösség világa is: Molnár Travel, repülőjegyek, bevándorlási ügyek, magyar rendezvények, magyar napok, és az a korszak, amikor a közösség sokkal személyesebb volt. Gábor életútja nem hagyományos karriertörténet. Nem az iskolapadból építette magát, hanem az életből. Mesél a Brooklyn College-ról, Kingsborough Community College-ról, a tanulással kapcsolatos nehézségeiről, és arról, hogyan érezte már fiatalon, hogy ő inkább "street smart" típus, aki az emberek között tanulja meg, hogyan működik a világ. Az epizód egyik legérdekesebb része Gábor első amerikai vállalkozása: cukros és snack automatákat helyezett ki Brooklynban, Brighton Beachen, Coney Island környékén, éttermekben, mosodákban, bárokban és car service helyeken. Innen jönnek a legfilmszerűbb történetek is: maffiás környezet, éttermek előtti őrök, razziák, készpénzes sztorik, és egy olyan New York, amit ma már nehéz elképzelni. A beszélgetés második nagy témája a Mayer szörp és a Mayer's Harvest. Hogyan lesz egy magyar szörpből amerikai termék? Hogyan lehet elmagyarázni az amerikai fogyasztónak, hogy a szörp nem pancake syrup, nem cough syrup, hanem egy magyar és európai italélmény, amit vízzel, szódával, koktélokban, teában, kávéban, desszertekhez, sőt akár pácoláshoz is lehet használni? Ez az epizód nem csak szörpről szól. Hanem arról, hogy mit jelent magyar vállalkozóként Amerikában gondolkodni, két ország között élni, két kultúrából építkezni, és közben valami olyat létrehozni, ami egyszerre üzlet, küldetés és identitás. Fejezetek: 00:00 Bevezető: maffiás sztorik és magyar szörp Amerikában 01:52 Oszter Gábor bemutatása és gyerekkori álma 04:22 Kiköltözés Amerikába 1989-ben 06:34 Brooklyn, high school és az első magyar barátok 08:37 Central Park, magyar foci és New York-i közösség 13:35 Iskola, Brooklyn College és a "street smart" életút 18:32 Cukros automaták, Candyman és az első vállalkozás 23:10 Coney Island, Brighton Beach és a 90-es évek vad New Yorkja 27:02 Mercedes Dallasba és egy gyanús ajánlat 33:20 Delta Airlines, munka és amerikai lehetőségek 45:00 Hogyan került képbe a Mayer szörp? 50:00 Magyar ízek az amerikai piacon 58:00 Mayer's Harvest, Amazon és az amerikai piac 01:02:02 Szörp koktélba, kávéba, pácoláshoz és desszertekhez 01:09:57 Zárás és folytatás Website: www.mayersharvest.com (http://www.mayersharvest.com/) Amazon Store: https://rb.gy/j1eiuy Iratkozz fel a csatornára további magyar New York-i interjúkért és podcast epizódokért. https://bit.ly/MOKAPodcatsSign Kövess minket Facebookon: @mokapodcast Instagramon: @mokapodcastusa Web: mokapodcast.com Spotify (https://bit.ly/mokapodcast) Apple Podcast (https://bit.ly/moka2021) [Google Podcast](https://bit.ly/MokaGoogle) [Deezer](https://bit.ly/MokaDeezer) [LibSyn](https://bit.ly/MokaLibsyn) [Facebook](https://bit.ly/MokaFB) magyarok Amerikában, magyarok New Yorkban, New York-i magyarok, magyar podcast, MÓKA Podcast, Oszter Gábor, Mayer szörp, Mayer's Harvest, magyar szörp Amerikában, magyar vállalkozó Amerikában, Brooklyn magyarok, Coney Island, Brighton Beach, magyar közösség Amerikában, bevándorlás Amerikába, Hungarian Americans, Hungarian podcast