POPULARITY
Efter en massiv optur i 2025 er guldprisen hamret nedad de seneste måneder. Normalt stiger guldprisen, når der er uro i verdensøkonomien, men selv krigen i Iran har ikke kunnet dulme nedturen i det ædle metal - snarere tværtimod. Men hvad skyldes den store nedtur, som også har ramt sølvprisen? Det undersøger vi i denne uges udgave af Det, Der Tæller. Gæst: Mikael Milhøj, chefstrateg i Sterna Capital Vært: Heidi Birgitte Nielsen, økonomisk redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Alle taler om kunstig intelligens, men hvordan tænker topcheferne om den nye teknologi? I en særudgave af Lunde & Linding, optaget på Folkemødet på Bornholm, fortæller topchef i Danske Bank Carsten Egeriis om, hvordan han hele tiden forsøger at få en dybere forståelse af kunstig intelligens. Med sine 26 år i sektoren har han aldrig oplevet noget lignende. Gæst: Carsten Egeriis, Danske Bank Værter: Niels Lunde og Søren Linding Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvordan ser det ud inde i maskinrummet, når landets største banker ryger i totterne på hinanden? Det fortæller Ulrik Johannessen, bankdirektør i Nordea, mere om i denne særudgave af Bundlinjen. Landets største banker røg i foråret i totterne på hinanden over de omstridte prioritetslån, hvilket truede med at slå en kløft ned gennem bankernes magtfulde lobbyorganisation Finans Danmark. I episoden kan du også høre Ulrik Johannessens analyse af de mange storfusioner og opkøb i den danske bankverden, ligesom du kan høre hans syn på den nye regering og bankernes nye minister Jakob Engel-Schmidt. Episoden er optaget under Folkemødet på Bornholm. Ugens panel: Ulrik Johannessen, bankdirektør i Nordea med ansvar for private kunder Claus Iversen, finansredaktør på Finans Vært: Rasmus Bendtsen, redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Folkemødet er blevet en fast institution i dansk demokrati. Men er det efterhånden blevet en årlig festival for lobbyister, eksperter og meningsdannere? Det spørgsmål rejser Kresten Schultz-Jørgensen i denne liveudgave af Chefgangen fra Folkemødet på Bornholm. Samtidig stiller Dennis Nørmark et andet aktuelt spørgsmål: Er vi blevet lidt for optagede af generationer? To af dagens gæster, Louise Dinesen og Christian Ørsted, peger begge på et tema, som for få år siden næsten ikke fandtes på ledelsesagendaen: beredskab. Verden har flyttet sig hurtigt fra mindfulness, trivsel og den attraktive arbejdsplads til geopolitisk usikkerhed, cybertrusler og kriser. Men er danske organisationer klar? Vært er Louise Orbesen og med på scenen er Kresten Schultz Jørgensen, Dennis Nørmark, Louise Dinesen og Christian Ørsted. Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Rigtig mange oplever situationer, hvor de yngre medarbejdere støder sammen med ældre på arbejdspladsen. Og det bliver ikke mindre. For de unge med generation Z i spidsen opfører sig helt anderledes, end tidligere generationer. De unge stiller sig ikke tilfredse med begreber som "plejer", "rutiner" eller hierarki. De stiller sig kritiske overfor alt, de ikke forstår eller synes giver mening. De ældre derimod, synes ofte de yngre er hurtige, for sensitive og egocentrede - uden respekt for erfaring. Hør dennes uges udgave af Befri din virksomhed, og få konkrete løsninger til, hvordan du og din virksomhed eller afdeling overkommer generationskløfter og misforståelser. Gæst: Emilia von Hauen, sociolog, forfatter, konsulent. Værter: Rikke Østergaard, erhvervssociolog, forfatter, foredragsholder. Mads Ring. Redaktør/producer: Kasper Søegaard. See omnystudio.com/listener for privacy information.
I en særudgave af Lunde & Linding fra Folkemødet på Bornholm fortæller topchef Rasmus Errboe om genopretningen af Ørsted og om at blive ved med at vokse på den anden side af den nuværende store nybygningsplan. Hør Rasmus Errboe udfolde sin ambition om at forblive den førende udvikler, opstiller og operatør af havvind i Europa, der efter nogle svære år igen udbyder projekter på lukrative vilkår. Det kræver ifølge Errboe en robust og konkurrencedygtig platform og ikke mindst en organisation, der på trods af modgangen tør handle offensivt. Hør også, hvad Rasmus Errboe ville gøre, hvis han var Ørsteds konkurrent. Gæst: Rasmus Errboe, CEO, Ørsted Værter: Niels Lunde og Søren Linding Podcastredaktør Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Krigen i Mellemøsten har endnu en gang mindet os om, hvor afhængige vi er af olie og gas fra Mellemøsten, USA og Rusland. Samtidig har krigen udløst den anden store energikrise på under fem år, efter at Ruslands invasion af Ukraine i 2022 sendte chokbølger gennem Europas økonomier. Alligevel kniber det gevaldigt med at få sat fart på den grønne omstilling. Men kan den nye energikrise i virkeligheden være den, der for alvor sætter den grønne omstilling tilbage på den politiske dagsorden? Det diskuterer vi i denne udgave af Bundlinjen, hvor vi i dag er rykket til Folkemødet på Bornholm. Morten Dyrholm, vicedirektør i Vestas Jon Johnsen, adm. direktør i pensionsselskabet PKA Jakob Martini, klimaredaktør på Finans Vært: Rasmus Bendtsen, redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvordan får Københavns Kommune gang i byggeriet af nye boliger? Og hvad skal der ske med udviklingsselskabet By & Havn? Det spørger Joachim Sperling Københavns nye overborgmester Sisse Marie Welling (SF) om i en særudgave af Tænketanken, som er optaget live. Gæst: Sisse Marie Welling, overborgmester i København. Vært: Joachim Sperling Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Discovering Hidden Wonders: Kasper's Garden Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-06-08-07-38-19-da Story Transcript:Da: Foråret spredte sin varme over Rosenborg Slotshave.En: Spring spread its warmth over Rosenborg Slotshave.Da: Solens stråler legede på de gamle egetræers grene, og de farverige tulipaner bølgede i en let brise.En: The sun's rays played on the branches of the old oak trees, and the colorful tulips waved in a gentle breeze.Da: Kasper, Astrid og Mikkel var på skoleudflugt med deres klasse, alle spændte på at udforske de smukke omgivelser.En: Kasper, Astrid, and Mikkel were on a school trip with their class, all eager to explore the beautiful surroundings.Da: Kasper kiggede rundt med et mål for øje.En: Kasper looked around with a goal in mind.Da: Han ville imponere sine klassekammerater og læreren.En: He wanted to impress his classmates and the teacher.Da: Ofte følte han sig usynlig, mens Astrid naturligt tog føringen med sin viden og selvtillid.En: Often he felt invisible while Astrid naturally took the lead with her knowledge and confidence.Da: Han måtte finde noget særligt.En: He had to find something special.Da: Noget ingen havde set før.En: Something no one had seen before.Da: "Kom, lad os gå til den store plæne," foreslog Astrid, og de fleste fulgte efter hende.En: "Come, let's go to the large lawn," suggested Astrid, and most followed her.Da: Mikkel gik stille ved siden af, allerede med sin skitseblok fremme, klar til at tegne dagens indtryk.En: Mikkel walked quietly beside her, already with his sketchbook out, ready to draw the day's impressions.Da: Men Kasper tøvede.En: But Kasper hesitated.Da: Han kiggede på en lille sti flankeret af blomstrende buske.En: He looked at a small path flanked by blooming bushes.Da: Hans nysgerrighed blev vækket.En: His curiosity was piqued.Da: Hvad lå mon der på den anden side?En: What lay beyond?Da: Han tog en dyb indånding og besluttede sig for at udforske alene for en stund.En: He took a deep breath and decided to explore alone for a while.Da: Stien snoede sig gennem haven og førte Kasper til en skjult krog.En: The path wound through the garden and led Kasper to a hidden nook.Da: For hans øjne åbnede sig en fortryllende scene.En: Before his eyes opened an enchanting scene.Da: Der voksede en klynge af levende, farverige forårsblomster omkring en gammel, grå statue, glemt af tiden.En: A cluster of vibrant, colorful spring flowers grew around an old, gray statue, forgotten by time.Da: Statuerne og blomsterne udgjorde et billede af tid og liv i harmoni.En: The statues and the flowers formed a picture of time and life in harmony.Da: Kasper kradsede sin hage.En: Kasper scratched his chin.Da: Dette kunne være hans chance.En: This could be his chance.Da: Han løb tilbage til de andre, hans hjerte hamrede af spænding.En: He ran back to the others, his heart pounding with excitement.Da: "Jeg har fundet noget fantastisk," råbte han, tydeligt begejstret.En: "I've found something amazing," he shouted, clearly excited.Da: Klassen fulgte nysgerrigt efter Kasper tilbage til det skjulte hjørne.En: The class curiously followed Kasper back to the hidden corner.Da: Da de så det, kastede Astrid et anerkendende blik.En: When they saw it, Astrid cast an approving glance.Da: "Godt gået, Kasper," sagde hun med et varmt smil.En: "Well done, Kasper," she said with a warm smile.Da: Mikkel var straks optaget og begyndte at skitsere scenen.En: Mikkel was immediately absorbed and began sketching the scene.Da: Læreren nikkede, imponeret.En: The teacher nodded, impressed.Da: "Godt initiativ, Kasper.En: "Good initiative, Kasper.Da: Det er sådan noget, vi værdsætter," kommenterede hun.En: That's the kind of thing we value," she commented.Da: Kasper strålede af stolthed.En: Kasper beamed with pride.Da: Alene den lille opdagelse havde gjort en forskel.En: Even this small discovery had made a difference.Da: Han lærte, at det ikke handlede om at overskygge andre.En: He learned that it wasn't about overshadowing others.Da: Det handlede om at finde sin egen vej, sin egen stemme.En: It was about finding his own path, his own voice.Da: Da klassen forlod haven den dag, gik Kasper med nyvunden selvtillid, mens solens varme stadig spillede mellem træerne i den tidlige midsommerlys.En: As the class left the garden that day, Kasper walked with newfound confidence, while the sun's warmth still played between the trees in the early midsummer light.Da: Rosenborg Slotshave var blevet en scene for Kaspers egen lille triumf, og Mikkels tegning fangede øjeblikket for bestandigt.En: Rosenborg Slotshave had become a scene for Kasper's own little triumph, and Mikkel's drawing captured the moment forever. Vocabulary Words:spread: spredteray: stråleeager: spændtsurroundings: omgivelserinvisible: usynlignaturally: naturligtconfidence: selvtillidhesitated: tøvedepath: stiflanked: flankeretcuriosity: nysgerrighedwound: snoedehidden: skjultnook: krogenchanting: fortryllendecluster: klyngevibrant: levendescene: scenepride: stolthedovershadowing: overskyggenewfound: nyvundenconfidence: selvtillidtriumph: triumfcaptured: fangedeinitiative: initiativapprove: anerkendendedraw: tegneabsorb: optagetsketch: skitserebreeze: brise
Kunstig intelligens bliver af mange opfattet som en trussel mod menneskelig arbejdskraft og især mod trivsel og gode arbejdsvilkår, fordi alting bliver automatiseret. Men faktisk kan kunstig intelligens gøre en kæmpe forskel for trivslen, skabe mere fleksible arbejdsforhold og langt mere rum til spændende arbejdsopgaver og øget produktivitet. Det er de erfaringer topchef Henrik Stenmann har efter at have arbejdet målrettet med at implementere kunstig intelligens i alle led af konsulentvirksomheden Dear Future. Hør hvordan Dear Future bruger kunstig intelligens til at forbedre trivsel og produktivitet, og hør hvad man skal være opmærksom på i tredje afsnit af podcast-serien Befri din virksomhed. Gæst: Henrik Stenmann, adm. direktør, Dear Future. Værter: Rikke Østergaard, erhvervssociolog, forfatter. Mads Ring. Redaktørproducer: Kasper Søegaard. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Norwegian: From Lost Bike to Art's Star: Kasper's Oslo Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-06-04-07-38-19-no Story Transcript:No: Kasper sto i Oslo politistasjon.En: Kasper stood in Oslo politistasjon.No: Rundt ham var det travelt, folk kom inn med våte paraplyer etter en uventet regnskur.En: Around him, it was bustling, people were coming in with wet umbrellas after an unexpected rain shower.No: Kasper, en praktisk mann som ofte glemte små detaljer, kjente en bølge av frustrasjon.En: Kasper, a practical man who often forgot small details, felt a wave of frustration.No: "Hvor er sykkelen min?En: "Where is my bike?"No: " sa han til den vennlige betjenten bak skranken.En: he asked the friendly officer behind the counter.No: Sigrid, Kaspers venn, ventet ved siden av ham.En: Sigrid, Kasper's friend, was waiting next to him.No: Hun hadde blitt med som støtte.En: She had come along for support.No: "Det er vår, Kasper.En: "It's spring, Kasper.No: Alt blomstrer igjen, kanskje sykkelen din kommer tilbake til oss også," sa hun, alltid optimistisk.En: Everything is blooming again, maybe your bike will come back to us too," she said, always optimistic.No: De forklarte situasjonen til betjenten.En: They explained the situation to the officer.No: Sykkelen hadde forsvunnet etter en ettermiddag i Vigelandsparken.En: The bike had disappeared after an afternoon in Vigelandsparken.No: Betjenten nikket forståelsesfullt, men hadde få trøstende ord å tilby.En: The officer nodded understandingly but had few comforting words to offer.No: "Vi vil ta en titt," sa han, "men det kan ta tid.En: "We will take a look," he said, "but it may take time."No: "Plutselig hørte Kasper og Sigrid noen bak dem.En: Suddenly, Kasper and Sigrid heard someone behind them.No: "Beklager, men jeg kan ha en ledetråd," sa Eirik.En: "Sorry, but I might have a lead," said Eirik.No: Eirik var en lokal kunstner, kjent for sine uvanlige installasjoner.En: Eirik was a local artist, known for his unusual installations.No: Han hadde fargerike klær og et glimt i øyet.En: He wore colorful clothes and had a twinkle in his eye.No: "Jeg samler sykler til et prosjekt," forklarte Eirik.En: "I collect bikes for a project," explained Eirik.No: "Det kan virke som jeg har brukt sykkelen din ved en feil.En: "It seems I might have used your bike by mistake."No: "Kasper var målløs.En: Kasper was speechless.No: "Hvordan er det mulig?En: "How is that possible?"No: " spurte han.En: he asked.No: Eirik lo forsiktig.En: Eirik laughed gently.No: "Den sto alene, så jeg trodde den var forlatt.En: "It was standing alone, so I thought it was abandoned.No: Den passet perfekt inn i installasjonen min.En: It fit perfectly into my installation."No: "Sigrid så en mulighet, hennes øyne skinte av en ny idé.En: Sigrid saw an opportunity, her eyes shining with a new idea.No: "Hvilken installasjon?En: "Which installation?"No: " spurte hun.En: she asked.No: "Søker i transit," svarte Eirik med et stolt smil.En: "Søker i transit," replied Eirik with a proud smile.No: "Det handler om ting som finner nye hjem.En: "It's about things finding new homes."No: "Kasper måtte ta et valg.En: Kasper had to make a choice.No: Gjenerobre sykkelen og ødelegge kunstverket, eller finne en løsning?En: Reclaim the bike and destroy the artwork, or find a solution?No: "Sigrid," hvisket han, "vi må tenke kreativt.En: "Sigrid," he whispered, "we need to think creatively."No: "Sigrid smilte oppmuntrende.En: Sigrid smiled encouragingly.No: Sammen med Eirik, begynte de å klekke ut en plan.En: Together with Eirik, they began to hatch a plan.No: "Kan vi gjøre sykkelen til en del av temaet ‘tapt i transit'?En: "Can we make the bike part of the theme ‘lost in transit'?"No: " foreslo Kasper.En: Kasper suggested.No: "En midlertidig visning som også kan fortelle historier om ting som blir funnet.En: "A temporary display that can also tell stories about things being found."No: "Eirik lyste opp.En: Eirik brightened up.No: "Det er genialt!En: "That's brilliant!"No: " utbrøt han.En: he exclaimed.No: "Sykkelen din kan være sentrum for fortellingen, en midlertidig stjerne.En: "Your bike can be the center of the story, a temporary star."No: "Resultatet ble et samarbeid.En: The result was a collaboration.No: Utstillingen fikk en ny dimensjon, med Kaspers sykkel som hovedattraksjon.En: The exhibition gained a new dimension, with Kasper's bike as the main attraction.No: Besøkende strømmet til, og Eirik vant en premie for kreativ nyorientering.En: Visitors flocked in, and Eirik won a prize for creative reorientation.No: Kasper fikk en midlertidig sykkel som erstatning fra kommunen.En: Kasper got a temporary bike as a replacement from the municipality.No: Innledningsvis hadde Kasper kun ønsket å få sykkelen tilbake, men han lærte noe viktig.En: Initially, Kasper had only wanted to get the bike back, but he learned something important.No: Noen ganger lønner det seg å omfavne det uforutsigbare.En: Sometimes, it's worth embracing the unpredictable.No: Med Sigrid ved sin side, begynte han å se potensialet humor og kreativitet bar med seg.En: With Sigrid by his side, he began to see the potential that humor and creativity carried with them.No: Nå syklet han ny sti, både i hodet og på gatene i Oslo.En: Now he rode a new path, both in his mind and on the streets of Oslo. Vocabulary Words:bustling: traveltunexpected: uventetpractical: praktiskfrustration: frustrasjonblooming: blomstrerdisappeared: forsvunnetcomforting: trøstendelead: ledetrådartist: kunstnerunusual: uvanligeinstallations: installasjonerabandoned: forlattopportunity: mulighetreclaim: gjengivelsesolution: løsningcollaboration: samarbeiddimension: dimensjonflocked: strømmetreorientation: nyorienteringreplacement: erstatningembracing: omfavneunpredictable: uforutsigbarecreatively: kreativtwhispered: hviskethatch: klekkedisplay: visningtemporary: midlertidigcenter: senterexhibition: utstillinglearned: lærte
Fluent Fiction - Swedish: A Midsommar Miracle: Kasper Finds Hope and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-06-04-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Kasper stod utanför polisstationen på Kungsholmen och kände sig överväldigad.En: Kasper stood outside the polisstationen on Kungsholmen and felt overwhelmed.Sv: Det var Midsommar och hela Stockholm verkade glittra av ljus och glädje.En: It was Midsommar and all of Stockholm seemed to glisten with light and joy.Sv: Blommorna blommade och luften doftade vår, men inne i stationen var det kaotiskt.En: The flowers were blooming and the air smelled like spring, but inside the station, it was chaotic.Sv: Folk överallt – vissa skrattade, andra talade högt i sina telefoner.En: People were everywhere—some laughing, others speaking loudly on their phones.Sv: Kasper tvekade.En: Kasper hesitated.Sv: En sådan mängd gjorde honom nervös.En: Such a crowd made him nervous.Sv: Han hade flyttat till Stockholm från en mindre stad och letade fortfarande efter sin plats.En: He had moved to Stockholm from a smaller town and was still looking for his place.Sv: Hans älskade skissbok hade försvunnit på ett kafé, och den innehöll bilder som låg honom nära hjärtat.En: His beloved sketchbook had disappeared at a café, and it contained pictures close to his heart.Sv: Han behövde den tillbaka.En: He needed it back.Sv: Men att navigera en folkmassa som denna var inte lätt.En: But navigating a crowd like this was not easy.Sv: Elin, en journalist med ett öga för historier, stod också inne på stationen.En: Elin, a journalist with an eye for stories, was also inside the station.Sv: Hon arbetade med att täcka ett annat fall, men Kasper fångade hennes uppmärksamhet.En: She was working on covering another case, but Kasper caught her attention.Sv: Hans tveksamma blick och konstnärliga klädsel stack ut.En: His hesitant look and artistic attire stood out.Sv: Hon bestämde sig för att hjälpa honom.En: She decided to help him.Sv: "Hej!En: "Hi!Sv: Behöver du hjälp?"En: Do you need help?"Sv: frågade Elin med ett varmt leende.En: Elin asked with a warm smile.Sv: Kasper ryckte till men nickade tacksamt.En: Kasper flinched but nodded gratefully.Sv: De trängde sig genom mängden tillsammans, Elin hjälpte honom att nå receptionen.En: They pushed through the crowd together, Elin helping him reach the reception.Sv: Där väntade Johan, en beslutsam detektiv, mitt i sin utredning.En: There, Johan, a determined detective, was waiting in the middle of his investigation.Sv: Johan lyssnade noga på Kaspers berättelse.En: Johan listened carefully to Kasper's story.Sv: Skissboken var viktig, det såg han i Kaspers ögon.En: The sketchbook was important, he saw it in Kasper's eyes.Sv: Johan lovade att prioritera fallet.En: Johan promised to prioritize the case.Sv: Elin noterade deras utbyte med nyfikenhet – det var något speciellt med de där skisserna, något som kanske skulle bli en historia i sig.En: Elin noted their exchange with curiosity—there was something special about those sketches, something that might become a story in itself.Sv: Efter en lång väntan och många samtal trädde Johan fram, hållande Kaspers skissbok.En: After a long wait and many calls, Johan came forward, holding Kasper's sketchbook.Sv: Kasper nästan hoppade av glädje.En: Kasper almost jumped with joy.Sv: Johan, fascinerad av skisserna, kunde se deras betydelse.En: Johan, fascinated by the sketches, could see their significance.Sv: Han log brett och lämnade över den.En: He smiled broadly and handed it over.Sv: "Jag visste vi skulle hitta den," sade Elin uppmuntrande.En: "I knew we would find it," Elin said encouragingly.Sv: Kasper uttryckte sin tacksamhet.En: Kasper expressed his gratitude.Sv: "Jag skulle gärna visa dig mer," erbjud han, hintande mot hans ateljé.En: "I'd love to show you more," he offered, hinting toward his studio.Sv: Elin antog inbjudan.En: Elin accepted the invitation.Sv: Det var början på en ny vänskap.En: It was the beginning of a new friendship.Sv: Kasper insåg att Stockholm hade blivit lite varmare, lite mer välkomnande.En: Kasper realized that Stockholm had become a bit warmer, a bit more welcoming.Sv: Elin insåg att ibland var de bästa historierna de som aldrig blev skrivna.En: Elin realized that sometimes the best stories were the ones that never got written.Sv: Tillsammans lämnade de polisstationen, redo att möta Stockholm och våren, tillsammans.En: Together they left the police station, ready to face Stockholm and the spring, together. Vocabulary Words:overwhelmed: överväldigadglisten: glittrabloomin: blommasmelled: doftadechaotic: kaotiskthesitated: tvekadecrowd: mängdnavigate: navigerajournalist: journalistartistic: konstnärligaattire: klädselreception: receptiondetermined: beslutsamdetective: detektivinvestigation: utredningcarefully: nogapromised: lovadeexchange: utbytecuriosity: nyfikenhetsignificance: betydelsegratefully: tacksamtsketchbook: skissbokpriority: prioriteraencouragingly: uppmuntrandegratitude: tacksamhethinting: hintandeinvitation: inbjudanfriendship: vänskapwelcoming: välkomnandestories: historier
Den nye SSFMR-regering med støtte fra Enhedslisten og Alternativet blev under regeringsforhandlingerne udråbt som erhvervslivets største skrækscenarie. Bankerne har allerede fået en mavepuster – for mens resten af erhvervslivet kan se frem til lavere selskabsskat, må den finansielle sektor kigge langt efter skattelettelser. Men er regeringen i virkeligheden mere erhvervsvenlig end frygtet? I denne udgave af Bundlinjen går vi den nye regering efter i sømmene og dykker ned i regeringsgrundlaget for at se, hvad det betyder for økonomien og dansk erhvervsliv. Vi ser også nærmere på de nye ministre – ikke mindst den overraskende beslutning om, at den nye erhvervsminister Martin Lidegaard (R) må afgive ansvaret for bankerne til den nye skatteminister Jakob Engel-Schmidt (M). Ugens panel: Emma Qvirin Holst, politisk-økonomisk journalist på Finans Lars L. Nielsen, public affairs-rådgiver Heidi Birgitte Nielsen, økonomisk redaktør på Finans Vært: Rasmus Bendtsen, redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
I tredje episode af Chefgangen tager panelet fat på et spørgsmål, der rækker langt ud over den offentlige sektor: Hvad sker der, når styring og politik fylder mere end faglighed og dømmekraft? Dennis Nørmark ser på, hvorfor offentlige ledere får mindre råderum, mens krav om kontrol, dokumentation og administration vokser. Hvad betyder det for arbejdet med kerneopgaven? Kresten Schultz Jørgensen spørger, om fagligheden er under pres. Hvordan bevarer man faglig integritet i en hverdag præget af politik, medier og krav om hurtig handling? Louise Orbesen fortæller om sin beslutning om at cykle 3.000 kilometer alene gennem Patagonien med telt og oppakning. Ved mikrofonen er Louise Orbesen. Med i studiet er Kresten Schultz Jørgensen, adm. direktør i SJ+K og en af landets mest markante debattører om ledelse, samfund og erhvervsliv, og Dennis Nørmark, antropolog, forfatter og foredragsholder. Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Finding Belonging at Soleng's Midsummer Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-06-02-07-38-19-da Story Transcript:Da: På en sommerdag, hvor himlen var blå og solen strålede varmt, var det tid til den store midsommerfestival i den utopiske landsby Soleng.En: On a summer day, when the sky was blue and the sun was shining warmly, it was time for the grand midsummer festival in the utopian village of Soleng.Da: Dette var årets højdepunkt, hvor alle samledes for at fejre naturen, livet og fællesskabet.En: This was the highlight of the year, where everyone gathered to celebrate nature, life, and community.Da: Parken var fyldt med blomster og farverige boder, og musikken spillede, mens folk dansede og lo.En: The park was filled with flowers and colorful stalls, and music played as people danced and laughed.Da: Kasper, med sit drømmende sind, var ankommet til festivalen med sine venner, Liv og Sofie.En: Kasper, with his dreamy mind, had arrived at the festival with his friends, Liv and Sofie.Da: De var begge jordnære og praktiske, men forstod godt Kaspers trang til at finde sin plads i verden.En: They were both down-to-earth and practical, but they understood Kasper's urge to find his place in the world.Da: Alligevel stod han ved kanten af festlighederne og kiggede på folkene omkring ham.En: Nevertheless, he stood at the edge of the festivities, looking at the people around him.Da: Trods det perfekte samfund følte han sig som en outsider.En: Despite the perfect society, he felt like an outsider.Da: "Kom nu, Kasper!"En: "Come on, Kasper!"Da: opfordrede Liv og trak ham hen mod en af de store dansepladser, hvor folk allerede var i gang med at svinge benene i takt til musikken.En: urged Liv and pulled him towards one of the large dance floors, where people were already swinging their legs in time to the music.Da: Kasper tøvede, men besluttede sig for at deltage i håbet om at føle sig mere forbundet.En: Kasper hesitated, but decided to join in with the hope of feeling more connected.Da: Med lyden af violin og trommer omkring sig, lod han sig langsomt rive med.En: With the sound of violin and drums around him, he slowly let himself be swept along.Da: Da natten faldt på, var det tid til den traditionelle midnatsdans.En: As the night fell, it was time for the traditional midnight dance.Da: I det øjeblik, hvor stjernerne begyndte at blinke svagt på den mørke himmel, mærkede Kasper en dyb, uventet forbindelse.En: At the moment when the stars began to twinkle faintly in the dark sky, Kasper felt a deep, unexpected connection.Da: Det føltes næsten som om, universet hviskede til ham.En: It was almost as if the universe was whispering to him.Da: Han indså, mens han dansede frit og uden bekymring, at det, han havde søgt udenfor, kunne findes inden i.En: He realized, as he danced freely and without worry, that what he had been searching for outside could be found within.Da: Følelsen af at høre til var en indre rejse, og han forstod, at hans unikke syn på verden var en gave til dette samfund.En: The feeling of belonging was an inner journey, and he understood that his unique perspective on the world was a gift to this community.Da: Da han standsede kort for at trække vejret, mødte hans blik Sofies og Livs, som smilede opmuntrende til ham.En: As he paused briefly to catch his breath, his gaze met Sofie's and Liv's, who smiled encouragingly at him.Da: De havde hele tiden troet på ham.En: They had always believed in him.Da: Med denne indsigt nåede Kasper en stille ro, som han længe havde savnet.En: With this insight, Kasper reached a quiet peace that he had long missed.Da: Selv om han havde taget små skridt ind i festivalens livagtige kaos, var det som om hans indre verden endelig faldt på plads.En: Even though he had taken small steps into the festival's vivid chaos, it was as if his inner world finally fell into place.Da: Festivalen fortsatte, men Kasper havde nu fundet en ny energi.En: The festival continued, but Kasper had now found a new energy.Da: Han blev mere selvbevidst, mere sikker på, at hans plads ikke afhang af at være som alle andre.En: He became more self-aware, more confident that his place did not depend on being like everyone else.Da: I stedet kunne han stå ved sin egen natur og ideer – en del af et fællesskab, der værdsatte mangfoldigheden.En: Instead, he could stand by his own nature and ideas—a part of a community that valued diversity.Da: Da han gik hjemad den nat under månen, var han en del af noget større, men vigtigst af alt, følte han sig i harmoni med sig selv.En: As he walked home that night under the moon, he was part of something bigger, but most importantly, he felt in harmony with himself. Vocabulary Words:utopian: utopiskehighlight: højdepunktgathered: samledesstalls: boderdown-to-earth: jordnærepractical: praktiskeurge: trangfestivities: festlighederneoutsider: outsiderurged: opfordredeswinging: svingehesitated: tøvedeconnected: forbundetviolin: violindrums: trommerswept: rive medtwinkle: blinkefaintly: svagtuniverse: universetwhispering: hviskedebelonging: høre tilinner: indrepause: standsedegaze: blikencouragingly: opmuntrendeinsight: indsigtchaos: kaosvivid: livagtigeself-aware: selvbevidstdiversity: mangfoldigheden
En fusion mellem tre banker kan gå rigtig galt. Eller rigtig godt. Det samme kan et stykke musik, der blander house og samba i ét stort karnevalskaos. Mark Luscombe, topchef i AL Sydbank, har valgt netop sådan et nummer som soundtrack til Danmarks nye storbank: Basement Jaxx' Bingo Bango. Tre kulturer, der smelter sammen til noget, hvor man stadig kan høre, hvor de kommer fra. Der er rammer, retning og plads til forskellighed. Sammen med vært Mette Højen folder Mark Luscombe sine refleksioner ud om at lede tre kulturer sammen til én, om Gen Z-frokosterne og om, hvorfor »musik er bedre end kaffe«. Vi starter helt ude i rummet med Peter Schillings Major Tom. Gæst: Mark Luscombe, adm. direktør i AL Sydbank Vært: Mette Højen Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Mystery in the Gardens: Unraveling the Art Heist at Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-05-31-07-38-20-da Story Transcript:Da: Freja stod foran det gamle træ i Tivoli Gardens.En: Freja stood in front of the old tree in Tivoli Gardens.Da: Solen skinnede, og duften af blomstrende blomster fyldte luften.En: The sun was shining, and the scent of blooming flowers filled the air.Da: Hun kunne høre karusellernes latter og de klirrende lyde fra spillene.En: She could hear the laughter from the carousels and the jingling sounds of the games.Da: Men Freja havde kun én tanke i hovedet: maleriet, som var blevet stjålet fra kunstudstillingen.En: But Freja had only one thought in mind: the painting that had been stolen from the art exhibition.Da: Maleriet hang i hjørnet af det lille galleri under festivalen.En: The painting hung in the corner of the small gallery during the festival.Da: Det var et mesterværk, kendt for sine dybe farver og værdsat af mange.En: It was a masterpiece, known for its deep colors and valued by many.Da: Freja drømte om at blive en dygtig detektiv, og dette var hendes chance for at bevise sig.En: Freja dreamed of becoming a skilled detective, and this was her chance to prove herself.Da: Hun havde hørt rygter om Lars, en afslappet kunstner, der havde skabt mystik omkring sig selv.En: She had heard rumors about Lars, a laid-back artist who had created mystery around himself.Da: Lars var blevet set ved udstillingen med en uklar pose.En: Lars had been seen at the exhibition with an indistinct bag.Da: Derefter, var der Kasper, sikkerhedsvagten med de skjulte hemmeligheder.En: Then there was Kasper, the security guard with the hidden secrets.Da: Hans familie havde engang været involveret i kunstverdenen på tvivlsom vis.En: His family had once been involved in the art world in a dubious manner.Da: Freja besluttede sig for at følge dem begge.En: Freja decided to follow them both.Da: Lars gik roligt rundt på pladsen, hans øjne vandrede som om han gemte noget.En: Lars walked calmly around the area, his eyes wandering as if he was hiding something.Da: Kasper derimod, virkede nervøs, hans mobil telefon ringede ofte, og han kiggede konstant omkring sig.En: Kasper, on the other hand, seemed nervous, his mobile phone ringing often, and he constantly looked around himself.Da: Efter det blev mørkt, fandt Freja modet til at snige sig ind på Kasper's kontor.En: After it got dark, Freja summoned the courage to sneak into Kasper's office.Da: Hendes hjerte bankede hurtigt.En: Her heart beat quickly.Da: Hun vidste, at hvis hun blev grebet, kunne konsekvenserne være alvorlige.En: She knew that if she got caught, the consequences could be severe.Da: Men hendes nysgerrighed var større end frygten.En: But her curiosity was greater than her fear.Da: Midt i rummet, bag en række stole, opdagede Freja en skjult afdeling i væggen.En: In the middle of the room, behind a row of chairs, Freja discovered a hidden compartment in the wall.Da: Den åbnede langsomt.En: It opened slowly.Da: Inde, fandt hun maleriet.En: Inside, she found the painting.Da: Men der var også noget andet.En: But there was also something else.Da: En bunke papirer, der beviste, at nogen havde forsøgt at ramme Kasper.En: A pile of papers proving that someone had tried to frame Kasper.Da: Freja konfronterede Lars næste dag, og med beviserne, som hun fandt, indrømmede han sit skyld.En: Freja confronted Lars the next day, and with the evidence she had found, he admitted his guilt.Da: Han havde forsøgt at plante maleriet i Kaspers rum for at få ham impliceret.En: He had tried to plant the painting in Kasper's room to implicate him.Da: Lars var jaloux på Kaspers forbindelse til kunstverdenen.En: Lars was jealous of Kasper's connections to the art world.Da: Kasper blev frigjort fra mistanke, og det stjålne maleri blev bragt tilbage til galleriudstillingen.En: Kasper was cleared of suspicion, and the stolen painting was brought back to the gallery exhibition.Da: Freja smilede tilfreds, mens hun så Kasper give et lettelsens suk.En: Freja smiled with satisfaction as she saw Kasper breathe a sigh of relief.Da: Hun vidste nu, at hun kunne stole på sine instinkter og aldrig undervurdere sin passion for at løse mysterier.En: She now knew she could trust her instincts and never underestimate her passion for solving mysteries.Da: Tivoli Gardens vendte tilbage til sin festlige stemning, og Freja følte sig stærkere end nogensinde.En: Tivoli Gardens returned to its festive atmosphere, and Freja felt stronger than ever.Da: Hun havde ikke kun bevist noget for sig selv, men også hjulpet med at finde retfærdighed.En: She had not only proven something to herself but also helped achieve justice.Da: Den varme forårssol skinnede lysere end før, og Freja vidste, at det var blot begyndelsen.En: The warm spring sun shone brighter than before, and Freja knew it was just the beginning. Vocabulary Words:blooming: blomstrendelaughter: lattercarousels: karusellernejuggling: klirrendeexhibition: udstillingmasterpiece: mesterværkskilled: dygtigrumors: rygterlaid-back: afslappetmystery: mystikindistinct: uklardubious: tvivlsomsneak: snigeconsequences: konsekvensercuriosity: nysgerrighedcompartment: afdelingframe: rammeguilt: skyldjealous: jalouxconnections: forbindelsesuspicion: mistankeinstincts: instinktermysteries: mysterierfestive: festligsatisfaction: tilfredsrelief: lettelsens sukaccomplish: bevisejustice: retfærdighedevidence: beviseadmit: indrømme
Fluent Fiction - Danish: Chasing Dreams and Sunsets: A Santorini Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-05-30-22-34-01-da Story Transcript:Da: Kasper stod på terrassen af villaen, en let brise strøg gennem hans hår.En: Kasper stood on the terrace of the villa, a light breeze swept through his hair.Da: Hans kamera hang tungt fra skulderen.En: His camera hung heavily from his shoulder.Da: Han kiggede ud over den bjergtagende udsigt af Santorinis fortryllende landskab.En: He looked out over the breathtaking view of Santorini's enchanting landscape.Da: Den krystalklare Aegeiske Hav glimtede under forårets sene sol.En: The crystal-clear Aegean Sea shimmered under the late spring sun.Da: Den klippehængte villa var travl.En: The cliffside villa was bustling.Da: Bryllupsforberedelserne var i fuld gang, og alles øjne var rettet mod bruden og gommen, der strålede af lykke.En: Wedding preparations were in full swing, and all eyes were on the bride and groom, who radiated happiness.Da: Kasper var hyret til at tage billeder af brylluppet.En: Kasper was hired to take pictures of the wedding.Da: Men hans sind fløj mod drømmen om at blive en berømt rejsefotograf.En: But his mind drifted to the dream of becoming a famous travel photographer.Da: I dag kunne være starten.En: Today could be the beginning.Da: "Jeg ønsker en spektakulær solnedgangsbillede," tænkte Kasper.En: "I want a spectacular sunset photo," thought Kasper.Da: Han vidste, at Santorini var kendt for sine smukke solnedgange.En: He knew that Santorini was known for its beautiful sunsets.Da: Men med alle hændelserne omkring ham, følte han sig overvældet.En: But with all the happenings around him, he felt overwhelmed.Da: Pludselig tog han en beslutning.En: Suddenly, he made a decision.Da: Han måtte finde noget unikt.En: He had to find something unique.Da: Noget, der kunne skille sig ud i hans portefølje.En: Something that could stand out in his portfolio.Da: Maja, brudens livlige søster, var ved Kaspers side.En: Maja, the bride's lively sister, was by Kasper's side.Da: Hendes smil var strålende, men hun var også urolig.En: Her smile was radiant, but she was also anxious.Da: Hun følte ikke klar til at vende tilbage til Danmark.En: She didn't feel ready to return to Denmark.Da: Hendes eventyrlyst lokkede hende ud i verden, væk fra hjemmets comfort.En: Her adventurous spirit lured her out into the world, away from the comfort of home.Da: Signe, den lokale bryllupsplanlægger, havde også travlt med at dirigere detaljerne for ceremonien.En: Signe, the local wedding planner, was also busy directing the details of the ceremony.Da: Hendes viden om øens skjulte perler kunne gøre enhver drøm til virkelighed.En: Her knowledge of the island's hidden gems could make any dream come true.Da: Hun drømte om at udvide sin forretning til noget større.En: She dreamed of expanding her business into something bigger.Da: Kasper, fuld af mod, hviskede til Maja: "Vil du med?En: Kasper, full of courage, whispered to Maja: "Do you want to come along?Da: Jeg leder efter det perfekte billede."En: I'm looking for the perfect picture."Da: Maja nikkede med et eventyrlys i sine øjne.En: Maja nodded with an adventurous gleam in her eyes.Da: Signe, hørte dem og besluttede at følge med.En: Signe, overhearing them, decided to join in.Da: Hun ønskede en pause fra arbejdet.En: She wanted a break from work.Da: De tre gik ad de små, snoede stier, der førte væk fra villaens travlhed.En: The three of them walked along the small, winding paths that led away from the villa's hustle and bustle.Da: Langt væk fra ceremonien fandt de et sted med udsigt uden lige: Solen, langsomt på vej ned, sendte gyldne stråler mod de ikoniske hvide huse.En: Far away from the ceremony, they found a place with an unparalleled view: The sun, slowly setting, cast golden rays toward the iconic white houses.Da: Havet blev et tæppe af glødende orange.En: The sea became a sheet of glowing orange.Da: Kasper fandt sin vinkel og trykkede på udløserknappen.En: Kasper found his angle and pressed the shutter button.Da: Han vidste øjeblikkeligt, at dette var det billede, der ville definere hans karriere.En: He knew instantly that this was the photo that would define his career.Da: Maja følte, at det var tid til at fortsætte sit eventyr, og spurgte Signe, om hun ville være med til at udforske nye forretningsmuligheder.En: Maja felt it was time to continue her adventure and asked Signe if she wanted to explore new business opportunities with her.Da: Signe, grebet af idéen, svarede ja.En: Signe, captivated by the idea, said yes.Da: Da Kasper, Maja og Signe vendte tilbage til bryllupsreceptionen, følte de sig forandrede.En: As Kasper, Maja, and Signe returned to the wedding reception, they felt changed.Da: Kasper var nu sikker på sin evne til at tage chancer.En: Kasper was now confident in his ability to take risks.Da: Maja og Signe kiggede ud over det store hav, håbefulde og klar til at tage springet ind i det ukendte.En: Maja and Signe looked out over the vast sea, hopeful and ready to take the leap into the unknown.Da: Kasper smilede indvendigt.En: Kasper smiled inwardly.Da: Han havde ikke kun fanget et fantastisk billede, men også modet til at satse på sin drøm.En: He had not only captured a fantastic photo but also the courage to pursue his dream.Da: Nogle gange kræver det at gå væk fra mængden at finde sin rette vej.En: Sometimes, finding your true path requires stepping away from the crowd. Vocabulary Words:terrace: terrassenbreeze: briseshimmered: glimtedecliffside: klippehængtebustling: travlradiated: stråledeoverwhelmed: overvældetportfolio: porteføljeadventurous: eventyrlystanxious: uroligceremony: ceremonienhidden gems: skjulte perlercourage: modwinding: snoedeunparalleled: uden ligeiconic: ikoniskeglowing: glødendeangle: vinkelshutter: udløserknappencaptivated: grebetleap: springetfantastic: fantastiskcognizant: indvendigt bekendtstepping: at gåvilla: villaengroom: gommenhappenings: hændelsernedefine: definereattached: førte vækcareer: karriere
Bliver du ramt af alvorlig stress, er det i hvert fald ikke din arbejdsplads, der skal have skylden. Sådan lyder den opsigtsvækkende konklusion i en stor undersøgelse, som tusindvis af danske lønmodtagere har deltaget i, og som Dansk Arbejdsgiverforening står bag. Men undersøgelsen har allerede nu udløst massiv kritik fra fagforeninger og eksperter, der kalder den absurd og beskylder den for at have en politisk agenda. I denne udgave af Bundlinjen skal vi også forbi Novo Nordisk og et prestigefyldt klimaråd, der blev lanceret med pomp og pragt, men nu – fire år efter – stille lagt i graven. Ugens panel: Mette Højen, erhvervsretoriker og forfatter Susanne Juhl, bestyrelsesleder i Hofor og Aarhus Havn Heidi Birgitte Nielsen, økonomisk redaktør på Finans Vært: Rasmus Bendtsen, redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Magt er aldrig neutral. Den former relationer, beslutninger og menneskers selvforståelse – ofte mere, end vi selv opdager. I denne uges episode af Ledelse med Louise Orbesen undersøger Louise Orbesen sammen med erhvervspsykolog og kommerciel direktør i AS3, Thomas Lange, hvad magt egentlig gør ved mennesker. Hvornår begynder forskydningen fra sund dømmekraft til selvretfærdighed? Og hvorfor kan selv mennesker med stærke værdier ende med at overbevise sig selv om, at reglerne gælder for alle andre? Gæst: Thomas Lange, erhvervspsykolog og kommerciel direktør i AS3 Vært: Louise Orbesen, ledelsesekspert Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Robust er ordet. Nogle gange handler det bare om at tage sig sammen, for det er hårdt at bygge en virksomhed. Sådan lyder det fra panelet i Karriereklubben i denne uge, når vi bl.a. taler om at balancere baby og business. Derudover taler vi også om, hvordan man sætter farten ned, når virksomheden kører derudad, men man lever på en Red Bull, og hvordan man overvinder følelsen af at være pinlig, når man skal bygge sit brand op. Ugens gæster er: Elisa Lykke, pr-agent og forfatter Soulaima Gourani, iværksætter og investor. Selima Utsijeva, grundlægger og adm. direktør i Smooth. Vært: Caroline Rossmeisl Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Tusindvis af danskere sygemelder sig hvert år med langvarig stress. Endnu flere danskere mistrives i deres hverdag og på arbejdet, fordi de har svært ved at få tingene til at hænge sammen. På arbejdspladserne drukner mange i møder og konstante mails og brokkekultur. Nu giver en ny podcast løsninger til både dig og virksomhederne på, hvordan man med enkle midler kan forbedre arbejdsmiljøet, øge trivslen og produktiviteten på arbejdspladsen og skabe meget mere luft i hverdagen hos den enkelte. Lyt med når en af Danmarks mest efterspurgte foredragsholdere erhvervssociolog Rikke Østergaard sammen med vært Mads Ring tager livtag mistrivslen i podcasten Befri din virksomhed. Medvirkende: Rikke Østergaard, erhvervssociolog, foredragsholder, forfatter. Vært: Mads Ring. Producer/Redaktør: Kasper Søegaard. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Magt, erfaring og status fører ofte til overdreven tro på egne evner, hvilket kan stå i vejen, når bestyrelserne i toppen af dansk erhvervsliv skal evaluere sig selv. Faktisk overvurderer de nemlig konstant sig selv. Det fortæller bestyrelsesrådgiver Nina Nærby i denne særudgave af Bestyrelsestoppen, hvor hun bliver interviewet af Finans' erhvervskommentator og debatredaktør Søren Linding. Nina Nærby driver konsulentvirksomheden Leadership Advisor, som blandt andet hjælper bestyrelser med evalueringer. Hun oplever, at der ofte er behov for ekstern hjælp til blandt andet at identificere risikoen for gruppetænkning, fordi få har lyst til at skille sig ud på en upopulær måde. Nina Nærby peger også på uhensigtsmæssige beslutningsprocesser i mange bestyrelser. Beslutninger træffes ofte for hurtigt og inden for for snævre rammer, tager udgangspunkt i direktionens oplæg, og tidligere beslutninger bliver sjældent genbesøgt. Der er med andre ord fortsat mange blinde vinkler og bias. Gæst: Nina Nærby, bestyrelsesrådgiver Vært: Søren Linding, debatredaktør og erhvervskommentator på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Danish Crown er blevet ramt af uforudset modvind – og det er dårligt nyt for slagterigigiganten, der kæmper en hård kamp for at komme ud af den krise, der har tynget virksomheden gennem flere år og ført til massefyringer og blodrøde tal i regnskaberne. Et nyt halvårsregnskab viser nemlig, at omsætningen falder, og driftsresultatet er næsten halveret. Og det gør ondt på Danish Crown-topchefen Niels Duedahl, der netop blev hentet til virksomheden for at vende skuden. Hvilke greb har han tilbage i værktøjskassen? Hør mere i denne lyn-analyse, hvor Finans' erhvervskommentator Søren Linding tager dig med helt ind i maskinrummet på Danish Crown. Gæst: Søren Linding, erhvervskommentator og debatredaktør på Finans Vært: Rasmus Bendtsen, redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper Søegaard Foto: Thomas LekfeldtSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Efter mere end 1.000 dage uden en eneste børsnotering på den danske hovedbørs kan vi nu se frem til, at to danske virksomheder lader sig børsnotere. Men der er ikke tale om big tech-potentiale eller hypede startups. Så hvad er egentlig potentialet? I episoden kommer vi også forbi Mærsk-topchefen Vincent Clerc, der har været ude og beklage sig over shippingindustrien, der ifølge Mærsk-bossen har et kæmpe problem. Medvirkende: Niels Lunde, erhvervskommentator, Finans Søren Linding, erhvervskommentator, Finans Vært: Mads Ring. Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Det handler om penge i den helt store skala i kampen mellem Letpension og Nærpension, der slås om at blive AL Sydbank samarbejdspartner, når det drejer sig om, hvor landets 5. største pengeinstitut skal købe sine pensionsprodukter. Og nu nærmer kampen sig en afgørelse. Gæst: Claus Iversen, finansredaktør på Finans Vært: Kasper Søegaard, podcastredaktørSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Det danske børsmarked har længe været et trist sted at befinde sig. Selskaberne siver langsomt fra børsen, uden at der kommer nye til. Men er tørken ved at være slut – eller er det blot de sidste krampetrækninger på et ellers stendødt dansk børsmarked? Det spørgsmål stiller vi i Bundlinjen, efter at vi i denne uge er blevet præsenteret for hele to nye danske børsnoteringer: fiskefoderproducenten Biomar og InstallatørGruppen. Samtidig er juiceproducenten Bar Djuce også på vej på børsen i juni. Vi ser også nærmere på den seneste ballade i dansk politik, hvor Troels Lund Poulsens hede drømme om en VLAK-regering formentlig får mange i erhvervslivet til at slikke sig om munden. Ugens panel: Kasper Tidemann, investor og stifter af bryggeriet Alefarm Karina Rothoff Brix, landechef i Danmark for kryptoplatformen Firi Heidi Birgitte Nielsen, økonomisk redaktør på Finans Vært: Rasmus Bendtsen, redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Velkommen til endnu en omgang Chefgangen – podcasten, hvor nogle af landets mest nysgerrige ledelsesstemmer går tæt på det, der lige nu flytter, forstyrrer og udfordrer arbejdslivet og ledelsesdagsordenen. I denne uge spørger vi: Har vi fået for urealistiske forventninger til ledere i dag? Når geopolitik bliver ledelse: Skal topledere tage et politisk ansvar? Jeg bruger ChatGPT til stort set alt: Er det godt, eller er det et problem? Ved mikrofonen er Louise Orbesen. Med i studiet er Louise Dinesen, erhvervspsykolog, foredragsholder og forfatter, og Kresten Schultz Jørgensen, adm. direktør i SJ+K og en af landets mest markante debattører om ledelse, samfund og erhvervsliv. Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Konflikten i Hormusstrædet flytter nu direkte ind i danskernes privatøkonomi i form af højere boligrenter - men er vi vidner til et renteskvulp eller skubber verdens dramatiske gang tiden med lave renter helt ud af budgetkontoen? Gæst: Heidi Birgitte Nielsen, økonomiredaktør på Finans Vært: Kasper Søegaard, podcastredaktør See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Norwegian: From Startup Pitches to Sparks: A Journey of Innovation and Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-19-22-34-01-no Story Transcript:No: Kasper så seg rundt i det moderne Startup Inkubatoren.En: Kasper looked around in the modern Startup Incubator.No: Våren fylte luften med håp og nye begynnelser.En: Spring filled the air with hope and new beginnings.No: Rundt ham myldret det av folk; gründere, investorer, og teknologiinteresserte.En: Around him, people swarmed; entrepreneurs, investors, and technology enthusiasts.No: Lokalet var lyst og tilgjengelig, med glassvegger og åpne kontorområder.En: The space was bright and accessible, with glass walls and open office areas.No: Spenningen var til å ta og føle på, spesielt med tanke på den kommende feiringen av Grunnlovsdagen, 17. mai.En: The excitement was palpable, especially considering the upcoming celebration of Constitution Day, 17. mai.No: Kasper var her for å presentere oppstartsselskapet sitt.En: Kasper was here to present his startup company.No: Han ønsket seg investeringer og veiledning.En: He wanted investments and guidance.No: Han hadde jobbet hardt for å utvikle bærekraftig teknologi som kunne endre verden.En: He had worked hard to develop sustainable technology that could change the world.No: Mens han finpusset notatene sine, la han merke til en elegant kvinne med lyst hår i samtale med en annen kvinne ved inngangsdøren.En: While he fine-tuned his notes, he noticed an elegant woman with light hair in conversation with another woman by the entrance.No: Hun var Sigrid, en investor med et skarpt blikk for teknologi.En: She was Sigrid, an investor with a keen eye for technology.No: Sigrid betraktet folkemengden med entusiasme, men også litt uro.En: Sigrid observed the crowd with enthusiasm but also a bit of apprehension.No: Hun var alltid på utkikk etter nye prosjekter å investere i, men denne gangen kjente hun en indre lengsel etter selv å starte noe eget.En: She was always on the lookout for new projects to invest in, but this time she felt an inner yearning to start something on her own.No: Ved siden av sto Ellinor, hennes beste venninne og en kollega.En: Beside her stood Ellinor, her best friend and a colleague.No: Ellinor var alltid forsiktig, særlig når det gjaldt Sigrids interesser.En: Ellinor was always cautious, especially when it came to Sigrid's interests.No: Pitch-eventen begynte.En: The pitch event began.No: Kasper tok seg tid til å snakke med forskjellige investorer.En: Kasper took the time to speak with various investors.No: Han kjente presset.En: He felt the pressure.No: Da det var hans tur, fokuserte han ikke kun på tall og fakta, men delte også sin motivasjon om å skape en bærekraftig fremtid.En: When it was his turn, he focused not only on numbers and facts but also shared his motivation to create a sustainable future.No: Etter presentasjonen fant han Sigrid.En: After the presentation, he found Sigrid.No: De begynte å samtale; det var noe mer enn bare profesjonell interesse mellom dem.En: They began to talk; there was something more than just professional interest between them.No: Kasper bestemte seg for å være ærlig og personlig.En: Kasper decided to be honest and personal.No: Sigrid lot seg rive med inn i hans visjoner og mål.En: Sigrid was drawn into his visions and goals.No: Hennes tvil, delvis forårsaket av Ellinors advarsler, begynte å vike plass for en ny sikkerhet.En: Her doubts, partially caused by Ellinor's warnings, began to give way to a new confidence.No: De to snakket videre på en uformell feiring for Grunnlovsdagen noen dager senere.En: The two talked further at an informal celebration for Constitution Day a few days later.No: Solen badet parken i et gyllent skjær.En: The sun bathed the park in a golden hue.No: Kasper fortalte Sigrid om sin barndoms fascinasjon for naturen, hvordan dette hadde motivert ham til å jobbe for grønn teknologi.En: Kasper told Sigrid about his childhood fascination with nature and how it had motivated him to work for green technology.No: Han åpnet seg mer enn han hadde tenkt.En: He opened up more than he had intended.No: Sigrid kjente på en varm følelse.En: Sigrid felt a warm sensation.No: Hun så Klarere de underliggende verdiene som drev Kasper.En: She clearly saw the underlying values that drove Kasper.No: Hun bestemte seg for å stole på sine instinkter, til tross for Ellinors bekymringer.En: She decided to trust her instincts, despite Ellinor's concerns.No: Ved avslutningen av samtalen var det klart at dette ikke kun var en forretningsmulighet, men en personlig forbindelse.En: By the end of the conversation, it was clear that this was not just a business opportunity but a personal connection.No: På grunnlag av denne nye tilliten valgte Sigrid å investere i Kaspers selskap.En: Based on this newfound trust, Sigrid chose to invest in Kasper's company.No: Hun så også en mulighet til å starte noe eget, inspirert av historiene og lidenskapen de delte.En: She also saw an opportunity to start something of her own, inspired by the stories and passion they shared.No: Kasper, på sin side, verdsatte Sigrid og fant en dyrebar støtte i hennes tro på ham.En: Kasper, on his part, appreciated Sigrid and found precious support in her belief in him.No: Deres profesjonelle og personlige liv begynte å flette seg sammen.En: Their professional and personal lives began to intertwine.No: De ble partnere i både virksomhet og kjærlighet.En: They became partners in both business and love.No: Gjennom reisen lærte både Kasper og Sigrid viktigheten av å følge sine hjerter.En: Through the journey, both Kasper and Sigrid learned the importance of following their hearts.No: Sammen skapte de en fremtid som både de og verden kunne glede seg over.En: Together, they created a future that both they and the world could enjoy. Vocabulary Words:incubator: inkubatorenentrepreneurs: gründereenthusiasts: teknologiinteresserteaccessible: tilgjengeligpalpable: til å ta og føle påsustainable: bærekraftigelegant: elegantapprehension: uroinvest: investereyearning: lengselfine-tuned: finpussetcautious: forsiktigpitch: pitchconversation: samtalemotivation: motivasjonvision: visjonergoals: måldoubts: tvilconfidence: sikkerhetcelebration: feiringhue: skjærfascination: fascinasjonvalues: verdieneinstincts: instinkteropportunity: mulighetprecious: dyrebarsupport: støtteintertwine: flettepartners: partnerejourney: reisen
Fluent Fiction - Danish: From Stress to Success: Kasper's Path to Health and Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-05-19-07-38-19-da Story Transcript:Da: Foråret spredte sig som et blomstrende tæppe over byen, og der lugtede af nyslået græs i luften.En: Spring spread like a blooming carpet over the city, and the scent of freshly cut grass filled the air.Da: Indenfor i startup inkubatoren var der travlt.En: Inside the startup incubator, it was busy.Da: Store vinduer vendte ud mod byen, og lyset strømmede ind i det moderne kontor.En: Large windows faced the city, and light streamed into the modern office.Da: Her sad Kasper ved sit skrivebord, dybt fokuseret og med panderynker af koncentration.En: Here, Kasper sat at his desk, deeply focused, with a furrowed brow of concentration.Da: Hans virksomhed, et lille tech startup, havde en vigtig præsentation i sigte.En: His company, a small tech startup, had an important presentation ahead.Da: Freja, hans mentor, gik forbi og kastede et bekymret blik på ham.En: Freja, his mentor, walked by and cast a worried glance at him.Da: Hun bemærkede den blege hud og de svedperler, der dannede sig på hans pande.En: She noticed his pale skin and the beads of sweat forming on his forehead.Da: "Hvordan går det, Kasper?"En: "How's it going, Kasper?"Da: spurgte hun forsigtigt.En: she asked cautiously.Da: "Det ser ud som om, du har brug for en pause."En: "It looks like you need a break."Da: Kasper smilende svagt, bider i sig smerten.En: Kasper smiled weakly, biting back the pain.Da: "Det er bare lidt mavepine, ikke noget særligt," sagde han og skubbede bekymringerne væk.En: "It's just a bit of a stomachache, nothing serious," he said, pushing the worries aside.Da: Tiden til pitch-mødet nærmede sig, og han kunne ikke tillade sig at svigte.En: The time for the pitch meeting was approaching, and he couldn't afford to fail.Da: Hans drøm om at sikre finansiering hang i luften som en frugt, lige til at plukke.En: His dream of securing funding hung in the air like a fruit, ripe for picking.Da: Signe, hans partner, stak hovedet indenfor.En: Signe, his partner, poked her head in.Da: Som læge var hun vant til at afkode sundhedssignaler, og hun kunne se, at noget var galt.En: As a doctor, she was used to decoding health signals and could see something was wrong.Da: "Kasper, måske skulle du få det tjekket hos lægen," foreslog hun blidt, men fast.En: "Kasper, maybe you should get it checked by a doctor," she suggested gently but firmly.Da: Han rystede på hovedet.En: He shook his head.Da: "Jeg har ikke tid nu.En: "I don't have time now.Da: Jeg skal bare klare det her møde," svarede han med beslutsomhed i stemmen.En: I just need to get through this meeting," he replied with determination in his voice.Da: Freja og Signe udvekslede et bekymret blik, men de vidste, at Kasper var stædig.En: Freja and Signe exchanged a worried glance, but they knew Kasper was stubborn.Da: Dagen for præsentationen kom hurtigt.En: The day of the presentation came quickly.Da: Stemningen i lokalet var elektrisk, spændt med de kommende investeringer og muligheden for at imponere publikum.En: The atmosphere in the room was electric, tense with the prospect of upcoming investments and the chance to impress the audience.Da: Signe og Freja sad begge i publikum og krydsede fingre for, at alt ville gå glat.En: Signe and Freja both sat in the audience, crossing their fingers that everything would go smoothly.Da: Da Kasper gik på scenen, pustede han ud.En: As Kasper took the stage, he exhaled.Da: Men en pludselig, stikkende smerte skød gennem hans mave.En: But a sudden, stabbing pain shot through his stomach.Da: I et kort øjeblik stoppede han op, før han fortsatte.En: For a brief moment, he paused, then continued.Da: Men inden han nåede at sige meget, krøllede smerten ham sammen, og han faldt om.En: But before he could say much, the pain doubled him over, and he collapsed.Da: Lokalet blev stille.En: The room fell silent.Da: Så reagerede Signe hurtigt, sprængte op på scenen, fulgt af Freja.En: Then, Signe reacted quickly, rushing onto the stage, followed by Freja.Da: De hjalp hinanden med at få Kasper udenfor, mens nogen tilkaldte en ambulance.En: They helped each other get Kasper outside while someone called an ambulance.Da: Kasper blev kørt til hospitalet under Signes overvågning, der forsøgte at bevare roen midt i kaosset.En: Kasper was taken to the hospital under Signe's supervision, who tried to stay calm amidst the chaos.Da: På hospitalet konstaterede lægerne, at han havde en akut blindtarmsbetændelse.En: At the hospital, the doctors determined that he had acute appendicitis.Da: Operationen var nødvendig med det samme.En: Surgery was needed immediately.Da: Mens Signe og Freja ventede, tænkte de på, hvor tæt ved de var at miste Kasper til hans stædighed og manglende opmærksomhed på trivsel.En: While Signe and Freja waited, they thought about how close they came to losing Kasper to his stubbornness and lack of attention to wellness.Da: Efter operationen vågnede Kasper op med en ny forståelse.En: After the operation, Kasper awoke with a new understanding.Da: Han vidste nu, at han ikke kunne ignorere sin sundhed for arbejdet.En: He now knew he couldn't ignore his health for work.Da: Han takkede Signe og Freja med tårer af taknemmelighed.En: He thanked Signe and Freja with tears of gratitude.Da: Da han vendte tilbage til inkubatoren, blev han modtaget med varme fra hans kolleger.En: When he returned to the incubator, he was met with warmth from his colleagues.Da: Præsentationen kunne altid omplanlægges, og Kaspers helbred kom først.En: The presentation could always be rescheduled, and Kasper's health came first.Da: Han besluttede sig for at finde en balance mellem arbejdet og sundhed.En: He decided to find a balance between work and health.Da: På grundlovsdag, fejret med stolthed af alle danskere, kiggede Kasper ud ad vinduet i inkubatoren, så foråret blomstre og tænkte på vigtigheden af nyt håb og helbred.En: On Grundlovsdag, celebrated with pride by all Danes, Kasper looked out the window of the incubator, watching spring bloom, and thought about the importance of new hope and health.Da: Med hjælp fra Signe og Freja vidste han, at han kunne lykkes uden at sætte sin sundhed på spil.En: With help from Signe and Freja, he knew he could succeed without putting his health at risk.Da: Han havde lært, at styrken i en succesfuld virksomhed ikke kun lå i nye idéer, men i en sund og vedholdende iværksætter.En: He had learned that the strength of a successful business lay not only in new ideas but in a healthy and persistent entrepreneur. Vocabulary Words:blooming: blomstrendecarpet: tæppeincubator: inkubatorfurrowed: panderynkerpale: blegebeads: perlerstomachache: mavepineripe: modenpoked: stakdecode: afkodedetermination: beslutsomhedtense: spændtelectric: elektriskimpress: imponereexhaled: pustede udstabbing: stikkendecollapsed: faldt omambulance: ambulancechaos: kaosappendicitis: blindtarmsbetændelsesurgery: operationdetermined: konstateredegratitude: taknemmelighedwarmth: varmebalanced: balancerescheduled: omplanlæggeshealth: sundhedpersistent: vedholdendeentrepreneur: iværksætterwellness: trivsel
Fluent Fiction - Danish: From Chaos to Triumph: A Startup's Journey to Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-05-19-22-34-01-da Story Transcript:Da: Forårssolen skinnede gennem de store vinduer i Københavns startup-inkubator.En: The spring sun shone through the large windows in København's startup incubator.Da: Et rum fyldt med ivrige entreprenører og innovative idéer.En: A room filled with eager entrepreneurs and innovative ideas.Da: Kasper sad ved sit skrivebord og stirrede på computeren.En: Kasper sat at his desk, staring at the computer.Da: Dagens store opgave stod ham for, men han havde kun én tanke i hovedet: hvor var prototypen?En: The big task of the day was ahead of him, but he had only one thought in his mind: where was the prototype?Da: Den indviklede enhed til den nye app, som Kasper og hans team havde arbejdet så hårdt på, var væk.En: The intricate device for the new app that Kasper and his team had worked so hard on was missing.Da: Og uden den, ingen pitch.En: And without it, no pitch.Da: Kasper var kendt for sin beslutsomhed, men i dag mærkede han presset.En: Kasper was known for his determination, but today he felt the pressure.Da: Hans tankestrøm blev afbrudt da Emilie, hans dygtige kollega med en skarp teknologisk forståelse, kom hen til ham.En: His train of thought was interrupted when Emilie, his talented colleague with a sharp technological understanding, came over to him.Da: "Du ser bekymret ud, Kasper.En: "You look worried, Kasper.Da: Hvad sker der?"En: What's going on?"Da: "Prototypen er væk.En: "The prototype is gone.Da: Vi har brug for den til præsentationen om to timer," svarede Kasper hurtigt.En: We need it for the presentation in two hours," Kasper responded quickly.Da: "Og labbet er lukket for rengøring.En: "And the lab is closed for cleaning.Da: Jeg kan ikke komme ind uden adgangskort."En: I can't get in without an access card."Da: Emilie tænkte sig om et øjeblik.En: Emilie thought for a moment.Da: "Har du talt med Niels?En: "Have you talked to Niels?Da: Han er den nye pedel, måske kan han hjælpe."En: He's the new custodian, maybe he can help."Da: Det var en chance.En: It was a chance.Da: Kasper og Emilie fandt hurtigt Niels, der var ved at skifte lysstofrør i gangen.En: Kasper and Emilie quickly found Niels, who was changing fluorescent lights in the hallway.Da: "Hej Niels, vi har lidt af en nødsituation," forklarede Kasper hurtigt.En: "Hey Niels, we have a bit of an emergency," Kasper explained quickly.Da: Niels lyttede opmærksomt, nikkede og svarede, "Jeg kan ikke åbne labbet, men jeg kender en bagvej gennem vedligeholdelsestunnelen.En: Niels listened attentively, nodded, and replied, "I can't open the lab, but I know a back way through the maintenance tunnel.Da: Måske kan det hjælpe."En: Maybe that can help."Da: Tiden var knap.En: Time was short.Da: De tre lavede en hurtig plan.En: The three quickly made a plan.Da: En skjult håndværkertunnel førte til bagsiden af laboratoriet.En: A hidden utility tunnel led to the back of the laboratory.Da: De kravlede gennem tunnelens smalle pas, fyldt med kabler og mekaniske dele.En: They crawled through the tunnel's narrow passage, filled with cables and mechanical parts.Da: Lige inden de nåede labbet, fandt de en sikkerhedslås, som ingen af dem vidste var der.En: Just before they reached the lab, they found a security lock that none of them knew was there.Da: "Hvad gør vi nu?"En: "What do we do now?"Da: spurgte Kasper i panik.En: Kasper asked, panicked.Da: Emilie tog sin telefon frem, åbnede en hacking-app og gik i gang med at omgå systemet.En: Emilie took out her phone, opened a hacking app, and started bypassing the system.Da: Sekunden tikkede for hurtigt.En: Seconds ticked by too quickly.Da: Endelig bipede låsen, og døren gled op.En: Finally, the lock beeped, and the door slid open.Da: Prototypen stod der, i al sin elektroniske glans.En: The prototype stood there, in all its electronic glory.Da: Med sekunder tilbage greb Kasper den, og de hastede alle tre tilbage til kontoret.En: With seconds to spare, Kasper grabbed it, and all three rushed back to the office.Da: Med prototypen i hånden indtog Kasper scenen foran de mulige investorer.En: With the prototype in hand, Kasper took the stage in front of the potential investors.Da: Hans hænder rystede, men hans stemme var stærk.En: His hands shook, but his voice was strong.Da: Præsentationen gik strålende, investorernes begejstring smittede af.En: The presentation went brilliantly, and the investors' enthusiasm was contagious.Da: Da han gik af scenen, smilede han til Emilie og Niels.En: As he stepped off the stage, he smiled at Emilie and Niels.Da: "Vi gjorde det."En: "We did it."Da: Kasper havde lært noget vigtigt den dag.En: Kasper learned something important that day.Da: Selvom han stod over for kaos, havde han opnået succes ved at stole på sine kolleger.En: Even when faced with chaos, he achieved success by relying on his colleagues.Da: Det gav ham selvtillid til at stå stærkere over for fremtidige udfordringer.En: It gave him the confidence to face future challenges stronger.Da: I denne inkubator i hjertet af København var der ingen tvivl om, at Kaspers rejse mod innovation lige var begyndt.En: In this incubator in the heart of København, there was no doubt that Kasper's journey toward innovation had just begun. Vocabulary Words:incubator: inkubatorentrepreneur: entreprenørprototype: prototypeintricate: indviklededetermination: beslutsomhedtalented: dygtigetechnological: teknologiskaccess card: adgangskortcustodian: pedelfluorescent lights: lysstofrørattentively: opmærksomtmaintenance tunnel: vedligeholdelsestunnelutility tunnel: håndværkertunnelmechanical: mekaniskesecurity lock: sikkerhedslåsbypassing: omgåglory: glansenthusiasm: begejstringcontagious: smittede afconfidence: selvtillidchallenges: udfordringerchaos: kaosrelying: stole påcolleagues: kollegerinnovative: innovativelaboratory: laboratorietpresentation: præsentationemergency: nødsituationmechanical parts: mekaniske delenarrow passage: smalle pas
Christina Gadeberg, HR-chef i Nordea og medlem af bankens øverste ledelse, sang for fuld hals i hårbørsten som teenager. I dag står hun i spidsen for HR-afdelingen i Nordens største bank med 30.000 kolleger og en organisation under sig på 500 mennesker. Sammen med vært Mette Højen folder Christina sine refleksioner ud om HR, optimisme som lederpraksis og kunsten at samle 30.000 mennesker under ét fælles soundtrack – til tonerne af Gregory Porters "Hey Laura", Louis Armstrongs "What a Wonderful World" og Empire of the Suns "We Are the People". Gæst: Christina Gadeberg, chief people officer i Nordea Vært: Mette Højen Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Balladen mellem Elon Musk og Open AI fortsætter, selvom en retssag netop har afgjort, at sagens elementer er forældede. Er vi vidner til en ideologisk strid mellem to af tech-verdenens personligheder eller handler forestillingen i virkeligheden blot om magt og penge? Gæst: Jesper Kildebogaard, techjournalist på Finans. Vært: Kasper Søegaard See omnystudio.com/listener for privacy information.
Han er nærmest at betragte som en ”godfather” i den danske bestyrelsesverden. Lars Nørby Johansen har en alenlang bestyrelseskarriere bag sig, og han stod også fadder til udviklingen af det første sæt anbefalinger for god selskabsledelse – også kendt som governance – tilbage i 2001 i kølvandet på en række store erhvervsskandaler i USA. Når Lars Nørby Johansen taler om god selskabsledelse, lytter man. I denne episode af Bestyrelsestoppen advarer han om, at et governance-kodeks kan udvikle sig til et ”compliance-monster”, der risikerer at ende som en formaliseret tjekliste, der i mange tilfælde overskygger den reelle ledelse. Gæst: Lars Nørby Johansen, professionelt bestyrelsesmedlem Vært: Søren Linding, debatredaktør og erhvervskommentator på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Slagsmålet mellem landets største banker har taget en dramatisk drejning. Nykredits topchef, Michael Rasmussen, har forladt posten som de danske bankers førstemand, og spørgsmålet er nu, om det er det første spæde tegn på en våbenhvile – eller blot endnu et kapitel i en konflikt, der når som helst kan blusse op igen. Lyt med i Bundlinjen, hvor vi tager dig med bag kulisserne i den historiske magtkamp mellem Nykredit på den ene side og Danske Bank, Nordea og Jyske Bank på den anden. For forlod Michael Rasmussen virkelig Finans Danmark af egen fri vilje eller blev han presset ud? Ugens panel: Simon Bendtsen, chefredaktør på Finans Heidi Birgitte Nielsen, økonomisk redaktør på Finans Claus Iversen, finansredaktør på Finans Vært: Rasmus Bendtsen, redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Dansk fjernvarme har været en succes i den grønne omstilling, men sektoren møder nu store udfordringer. CCS-milliarderne gik til Aalborg Portland, mens CO2-afgifter presser affalds- og fjernvarmeselskaberne. I Tænketanken taler Joachim Sperling med Kim Mortensen fra Dansk Fjernvarme om fremtidens fjernvarme: Kan sektoren elektrificeres nok, er biomasse stadig bæredygtigt – og hvad sker der, hvis CO2-fangst ikke bliver til noget? Gæst: Kim Mortensen, direktør for Dansk Fjernvarme Vært: Joachim Sperling Podcastredaktør: Kasper Søegaard See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mange danske ejerledere står alene med de vigtigste beslutninger. Faktisk har hele 86 pct. ingen bestyrelse. Men hvornår er det en styrke, og hvornår bliver det en risiko? I denne episode taler vært Louise Orbesen med Kasper Meisner Nielsen fra CBS om blinde vinkler, svære beslutninger og behovet for modspil i ejerledede virksomheder. Samtalen undersøger, hvornår en bestyrelse skaber reel værdi, og hvorfor mange ejerledere tøver med at invitere andre ind. Det handler om identitet, kontrol og frygten for at miste autonomi. Gæst i denne uge: Kasper Meisner Nielsen, professor og leder af Center for Ejerledede Virksomheder på CBS Vært: Louise Orbesen, ledelsesekspert Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Mads Nipper er en mand med mange ansigter. Han blev ansigtet på Ørsteds voldsomme aktierutsjetur som topchef i den turbulente periode fra 2021 til januar 2025, hvor han blev afløst af Rasmus Errboe. Samtidig er Mads Nipper blevet et symbol på den grønne omstilling og ESG-dagsordenen i dansk erhvervsliv – en dagsorden, han kæmpede for at forankre først i Grundfos og siden i Ørsted. Men bæredygtighed er nu under pres og rykket ned på prioriteringslisten i mange virksomheder i takt med den voksende geopolitisk uro. I denne episode af Bestyrelsestoppen fortæller Mads Nipper, hvordan man holder fast i ESG-dagsordenen i bestyrelseslokalet, selv når problemerne hober sig op uden for. Gæst: Mads Nipper, professionelt bestyrelsesmedlem og tidligere topchef i Ørsted og Grundfos Vært: Søren Linding, debatredaktør og erhvervskommentator på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Der er udbrudt borgerkrig blandt de største banker herhjemme. I det ene ringhjørne står Nykredit, mens Danske Bank, Nordea og Jyske Bank står i det andet. Parterne er røget i totterne på hinanden over en række specielle boliglån, som ifølge Nykredit udgør en kæmpe trussel mod den danske realkredit. Så stor en trussel, at Nykredit nu kræver politisk indblanding. Sagen kan få store konsekvenser – ikke bare for danskernes boliglån, men også for samarbejdet mellem landets største banker, som risikerer at blive splittet til atomer. Hvad er op og ned i striden, og hvordan er fronterne trukket op? Det forsøger vi at give svar på i dagens udgave af Bundlinjen. Ugens panel: Lars L. Nielsen, public affairs-rådgiver Heidi Birgitte Nielsen, økonomisk redaktør på Finans Henrik Ørholst, erhvervskommentator og forfatter Vært: Rasmus Bendtsen, redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Der er premiere på Chefgangen – en ny podcast fra Finans, hvor nogle af landets nysgerrigste ledelseseksperter går chefgang i erhvervslivets seneste gøren og laden. Hvad begejstrer, frustrerer, irriterer eller forundrer ugens panel? Podcasten bæres af et fast panel med stærke stemmer fra dansk erhvervsliv og ledelsesdebat. Fast vært er Louise Orbesen, ledelsesrådgiver med baggrund i blandt andet McKinsey og Heidrick & Struggles. Med i panelet er også Dennis Nørmark, antropolog, forfatter og foredragsholder, Christian Ørsted, ledelsesekspert og forfatter, Louise Dinesen, erhvervspsykolog, samt Kresten Schultz Jørgensen, direktør i kommunikationsbureauet SJ+K. I premiereepisoden er det Dennis Nørmark og Christian Ørsted, der sammen med vært Louise Orbesen tager emner med ind i studiet, som de hver især er optaget af. Chefgangen udkommer hver anden onsdag. Vært: Louise Orbesen Paneldeltagere: Dennis Nørmark, antropolog, forfatter og foredragsholder Christian Ørsted, ledelsesrådgiver, forfatter og foredragsholder Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Henriette Hallberg Thygesen, adm. direktør i Terma, taler seks sprog, har en ph.d. i anvendt matematik og forlod efter næsten 30 år A.P. Møller-Mærsk for at sætte sig i direktørstolen i Danmarks største forsvarsvirksomhed midt i en historisk geopolitisk omvæltning. Sammen med vært Mette Højen udfolder Henriette Hallberg Thygesen i denne episode sine refleksioner om at lytte sig til retning, blive stærkere af modgang og modet til at gå sin egen vej. Det foregår alt sammen til tonerne fra RAYE, Kelly Clarkson og Fleetwood Mac. Gæst: Henriette Hallberg Thygesen, adm. direktør i Terma Vært: Mette Højen Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvad er en fair løn for en topchef? Hvordan sammensætter man en lønpakke, der både tiltrækker de bedste talenter og skaber langsigtet værdi?Og hvordan undgår man, at investorer, aktionærer og medarbejdere reagerer på det, der kan opfattes som lønfest i toppen? Det er nogle af de dilemmaer, der ofte lander på bordet i bestyrelseslokalet – og som er omdrejningspunktet i denne episode af Bestyrelsestoppen. Her har vært Søren Linding besøg af Anders Hedegaard, der tidligere har været topchef i bl.a. Bavarian Nordic og GN Store Nord og i dag er bestyrelsesleder i bl.a. ALK-Abelló samt life science-virksomheden Ellab. Gæst: Anders Hedegaard, professionelt bestyrelsesmedlem og bestyrelsesleder Vært: Søren Linding, debatredaktør og erhvervskommentator på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Kunstig intelligens udvikler sig hurtigt, men mange bestyrelser i de store nordiske virksomheder har svært ved at følge med. Ifølge en ny undersøgelse fra det globale headhunterfirma Heidrick & Struggles har kun en fjerdedel af bestyrelsesmedlemmerne tillid til deres virksomheds evne til at håndtere AI, hvilket er et markant fald fra 48 pct. sidste år. Er toppen af dansk erhvervsliv inkompetent, uvidende eller simpelthen ikke vidende nok, når det kommer til kunstig intelligens? Ugens panel: Astrid Haug, kommunikationsrådgiver og bestyrelsesmedlem Heidi Birgitte Nielsen, økonomisk redaktør på Finans Rikke Østergaard, erhvervssociolog og forfatter Vært: Rasmus Bendtsen, redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Europa opruster i et tempo, vi ikke har set i årtier. Men der er et grundlæggende problem: Vi har svært ved at samarbejde om at fremstille det forsvarsmateriel, vi skal bruge, så vi kan gøre os uafhængige af USA. I denne udgave af Tænketanken taler Joachim Sperling med tidligere Terma-direktør Steen Lynenskjold om, hvorfor Europa har så svært ved at opbygge en konkurrencedygtig forsvarsindustri, og hvad det betyder for Danmark. Gæst: Steen Lynenskjold, tidligere direktør i Terma Vært: Joachim Sperling Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Der er stor opmærksomhed på topchefers første 90 dage i et nyt job, men langt mindre på de første 90 dage efter en fyring. Netop denne periode er ofte afgørende og sårbar for mange ledere. I denne episode taler Louise Orbesen med Jens Lunn om livet efter en fyring. Han lever af at rådgive chefer på allerøverste ledelsesniveau, når de har mistet jobbet. De sætter fokus på, hvad der sker mentalt og professionelt i denne fase. De første 90 dage bliver afgørende – ikke for at handle hurtigt, men for at handle rigtigt. Gæst i denne uge: Jens Lunnn, adm. direktør i AS3 Executive Vært: Louise Orbesen, ledelsesekspert Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Malou Aamund har haft en karriere i amerikanske techselskaber og været i Folketinget – i dag er hun bestyrelsesleder i Matas. I denne episode af Finans' podcast Bestyrelsestoppen fortæller hun åbent om, at hun mener, at danske bestyrelser mangler fantasi og tænker for lineært om fremtiden. Ifølge Malou Aamund bør der være mere uenighed og mindre konsensus i bestyrelseslokalerne. Der er behov for mere radikal tænkning, flere skæve spørgsmål og større vilje til at udfordre hinanden. Gæst: Malou Aamund, professionelt bestyrelsesmedlem og bestyrelsesleder i Matas Vært: Søren Linding, debatredaktør og erhvervskommentator på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Kan erhvervslivet virkelig lære noget af idrætten – eller er det en vildfarelse, at topchefer har noget til fælles med topatleter? Det spørgsmål rejser vi i Bundlinjen, efter at Viktor Axelsens karrierestop har udløst en hyldestbølge fyldt med gode bud på, hvad erhvervslivets ledere kan lære af badmintonstjernen. Vi skal også forbi Royal Unibrew, der har fået et ordentligt aktieslag over næsen og nu står vingeskudt tilbage, alt imens topchefen kalder det »et bump på vejen«. Ugens panel: Joachim Sperling, selvstændig rådgiver for bestyrelser og topchefer Heidi Birgitte Nielsen, økonomisk redaktør på Finans Susanne Juhl, bestyrelsesleder i Hofor og Aarhus Havn Vært: Rasmus Bendtsen, redaktør på Finans Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Desert Bargains: Trading Schnapps for a Berber Treasure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-04-08-07-38-18-da Story Transcript:Da: Det var et syn, som Kasper aldrig ville glemme: Sahara-ørkenen bredte sig ud i alle retninger.En: It was a sight Kasper would never forget: the Sahara Desert spread out in all directions.Da: Sandet glødede i den varme forårssol, mens en let brise bar lyden af kameler og markedsboder til ham.En: The sand glowed in the warm spring sun while a gentle breeze carried the sound of camels and market stalls to him.Da: Han kunne ikke lade være med at beundre den pulserende energi i markedet foran ham.En: He couldn't help but admire the vibrant energy of the market before him.Da: Mikkel, hans praktiske ven, stod ved siden af ham med et lidt skeptisk blik.En: Mikkel, his practical friend, stood next to him with a somewhat skeptical look.Da: "Hvorfor lige en Berber-tæppe, Kasper?"En: "Why a Berber rug, Kasper?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Kasper smilede bredt.En: Kasper smiled broadly.Da: "Det er et fantastisk minde fra denne rejse.En: "It's a fantastic souvenir from this trip.Da: Et stykke kultur, der kan fortælle en historie."En: A piece of culture that can tell a story."Da: De gik sammen gennem de travle stier mellem boderne.En: They walked together through the busy paths between the stalls.Da: Her blev der handlet alt fra krydderier til håndlavede smykker.En: Everything from spices to handmade jewelry was being traded here.Da: Det var Ramadan, og selvom mange faster, var markedet fuldt af liv.En: It was Ramadan, and even though many were fasting, the market was full of life.Da: Endelig så Kasper det perfekte tæppe.En: Finally, Kasper saw the perfect rug.Da: Det hang stolte ved en lille bod, dets mønster var smukt og detaljeret.En: It hung proudly at a small stall, its pattern beautiful and detailed.Da: "Se, Mikkel!En: "Look, Mikkel!Da: Det er fantastisk!"En: It's amazing!"Da: Men da de spurgte om prisen, blev Kaspers humør lidt dæmpet.En: But when they asked about the price, Kasper's mood dampened a bit.Da: Prisen var højere, end han havde regnet med.En: The price was higher than he had expected.Da: Mikkel rynkede panden.En: Mikkel frowned.Da: "Vi har et budget, husk det."En: "We have a budget, remember."Da: Kasper tøvede et øjeblik, men så tændtes der noget i hans øjne.En: Kasper hesitated for a moment, but then something lit up in his eyes.Da: Han begyndte at tale med sælgeren, forsigtigt og respektfuldt.En: He started talking to the seller, carefully and respectfully.Da: Med venlige ord og et charmerende smil prøvede han at få prisen ned.En: With kind words and a charming smile, he tried to bring the price down.Da: Men sælgeren var erfaren og svigtede ikke let.En: But the seller was experienced and not easily swayed.Da: Så kom Kasper i tanke om noget.En: Then Kasper remembered something.Da: Han rodede i sin taske og fandt en sjældent dansk snaps, han havde bragt til rejserne som en gave.En: He rummaged through his bag and found a rare Danish schnapps he had brought on the trip as a gift.Da: "Hva' med en handel?"En: "How about a trade?"Da: foreslog han, mens han holdt flasken op.En: he suggested, holding up the bottle.Da: Sælgerens øjne lyste op.En: The seller's eyes lit up.Da: Snapsen var noget, han aldrig selv havde fået fat i.En: The schnapps was something he had never been able to get his hands on.Da: Alt imens folk hastede forbi, blev de enige om en god handel.En: Amid the bustling crowd, they agreed on a good deal.Da: Med lidt kontanter og den danske snaps, blev det smukke Berber-tæppe deres.En: With some cash and the Danish schnapps, the beautiful Berber rug was theirs.Da: Da de gik fra boden, kiggede Mikkel på Kasper med nyvunden respekt.En: As they left the stall, Mikkel looked at Kasper with newfound respect.Da: "Du er god, Kasper," indrømmede han.En: "You're good, Kasper," he admitted.Da: Kasper grinede.En: Kasper laughed.Da: "Nogle gange handler det bare om at forstå, hvad folk virkelig vil have," sagde han og nikkede mod tæppet, der nu var en del af deres rejse.En: "Sometimes it's just about understanding what people really want," he said, nodding towards the rug, which was now part of their journey.Da: Samme blide Sahara-brise løb gennem markedet, og de to venner fortsatte deres eventyr videre ind i ørkenens uendelige vidder, en lærdom rigere.En: The same gentle Sahara breeze swept through the market, and the two friends continued their adventure deeper into the endless expanse of the desert, a lesson richer. Vocabulary Words:sight: synspread: bredteglowed: glødedebreeze: brisegentle: letadmire: beundrevibrant: pulserendeskeptical: skeptisksouvenir: mindestalls: boderhandmade: håndlavedejewelry: smykkerfasting: fasterdampened: dæmpetbudget: budgethesitated: tøvederespectfully: respektfuldtcharming: charmerendeswayed: svigtederummaged: rodederare: sjældentschnapps: snapstrade: handelagreed: enigebustling: hastededeal: handelcash: kontanternewfound: nyvundenadventure: eventyrexpanse: vidder
Fluent Fiction - Danish: Racing the Storm: A Thrilling Journey Through the Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-03-25-07-38-20-da Story Transcript:Da: Forårsvinden susede gennem de tætte trækroner, da Kasper og Sofie nærmede sig en hemmelig sti gemt blandt skovens tætte løv.En: The spring wind rustled through the dense treetops as Kasper and Sofie approached a secret path hidden among the forest's thick foliage.Da: Stien snoede sig i en labyrint af grøn, næsten som om den ikke ønskede at blive opdaget.En: The path twisted in a labyrinth of green, almost as if it didn't want to be discovered.Da: I dag var det deres eneste vej til laboratoriet.En: Today, it was their only way to the laboratory.Da: "Kasper, vi skal skynde os," sagde Sofie og kiggede op mod de mørke skyer, der truede med regn.En: "Kasper, we must hurry," said Sofie, looking up at the dark clouds that threatened rain.Da: Kasper nikkede nervøst og holdt den vigtige mappe tæt ind til sig.En: Kasper nodded nervously and held the important folder close to him.Da: Indeni lå dokumenter, der kunne ændre fremtidens forskning.En: Inside were documents that could change the future of research.Da: De gik hurtigt fremad, mens Kaspers tanker kredsede om mulige farer.En: They moved quickly forward while Kasper's thoughts circled around possible dangers.Da: Hvad nu hvis konkurrenterne fandt dem?En: What if the competitors found them?Da: Han havde hørt rygter om, at de var på jagt efter dokumenterne.En: He had heard rumors that they were hunting for the documents.Da: Men Sofie, med sit rolige sind, navigerede gennem skovens terræn med lethed.En: But Sofie, with her calm mind, navigated through the forest's terrain with ease.Da: Pludselig brød stormen løs.En: Suddenly, the storm broke loose.Da: Regnen styrtede ned, og vinden piskede gennem træerne.En: The rain poured down, and the wind lashed through the trees.Da: Sofie greb Kaspers arm.En: Sofie grabbed Kasper's arm.Da: "Vi må finde ly hurtigt!"En: "We must find shelter quickly!"Da: sagde hun, mens begge kæmpede mod naturens raseri.En: she said, as they both struggled against nature's fury.Da: Trods modgangen, fulgte de stien, der førte dem dybere ind i skoven.En: Despite the adversity, they followed the path that led them deeper into the forest.Da: Kasper så sig omkring, forsøgte at holde sig rolig.En: Kasper looked around, trying to stay calm.Da: Sofie førte an, stædig og ubarmhjertig mod vejrets uvejr.En: Sofie led the way, stubborn and relentless against the weather's onslaught.Da: Så, langt om længe, så de laboratoriet.En: Then, at long last, they saw the laboratory.Da: Det lå gemt, kamufleret som en del af skovens struktur.En: It lay hidden, camouflaged as part of the forest's structure.Da: Udefra lignede det en simpel bygning, men indenfor ventede en verden af videnskab.En: From the outside, it appeared to be a simple building, but inside awaited a world of science.Da: Kaspers hjerte hamrede, da de nåede døren.En: Kasper's heart pounded as they reached the door.Da: En skikkelse trådte frem.En: A figure stepped forward.Da: Det var forskeren, som arbejdede undercover.En: It was the researcher working undercover.Da: "I kom!"En: "You made it!"Da: sagde han lettet.En: he said, relieved.Da: Dokumenterne blev overleveret, og et stort smil bredte sig på Kaspers ansigt.En: The documents were handed over, and a large smile spread across Kasper's face.Da: Med Sofies hjælp havde de overvundet alle udfordringerne.En: With Sofie's help, they had overcome all the challenges.Da: Senere, da stormen havde lagt sig, gik Kasper og Sofie tilbage gennem skoven.En: Later, after the storm had subsided, Kasper and Sofie walked back through the forest.Da: Kasper følte sig forvandlet.En: Kasper felt transformed.Da: Han havde lært at stole på Sofie og sin egen intuition.En: He had learned to trust Sofie and his own intuition.Da: Han så op på de klarede himmelstræk gennem trækronerne og indså, at verden var fuld af muligheder, både i forskning og eventyr.En: He looked up at the clearing sky through the treetops and realized that the world was full of possibilities, both in research and adventure.Da: Slut.En: The End. Vocabulary Words:rustled: susededense: tættefoliage: løvlabyrinth: labyrintthreatened: truedenervously: nervøstdocuments: dokumentercircled: kredsedecompetitors: konkurrenternenavigated: navigeredeterrain: terrænstorm: stormenlashed: piskedeshelter: lystruggled: kæmpedeadversity: modgangenstubborn: stædigrelentless: ubarmhjertigonslaught: uvejrcamouflaged: kamufleretundercover: undercoverovercome: overvundetsubside: lagt sigtransformed: forvandletintuition: intuitionclearing: klaredepossibilities: mulighederresearch: forskningadventure: eventyr