POPULARITY
Listen as we discuss the highly-awaited ESOPEC trial, which examines treatment regimens for esophageal and EGJ adenocarcinoma. Wildly impress your thoracic attendings or peers with your nuanced knowledge! FLOT who? You'll know. Pull out the paper and listen along! Learning Objectives: -Discuss the patient population in the ESOPEC trial -Discuss the main differences between the ESOPEC trial and the CROSS trial -Describe the main drawbacks between FLOT and the CROSS regimen. Hosts: Chloe Hanson MD, Brian Louie MD, and Peter White MD Referenced Material https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa2409408 Hoeppner J, Brunner T, Schmoor C, Bronsert P, Kulemann B, Claus R, Utzolino S, Izbicki JR, Gockel I, Gerdes B, Ghadimi M, Reichert B, Lock JF, Bruns C, Reitsamer E, Schmeding M, Benedix F, Keck T, Folprecht G, Thuss-Patience P, Neumann UP, Pascher A, Imhof D, Daum S, Strieder T, Krautz C, Zimmermann S, Werner J, Mahlberg R, Illerhaus G, Grimminger P, Lordick F. Perioperative Chemotherapy or Preoperative Chemoradiotherapy in Esophageal Cancer. N Engl J Med. 2025 Jan 23;392(4):323-335. doi: 10.1056/NEJMoa2409408. PMID: 39842010. https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMoa1112088 van Hagen P, Hulshof MC, van Lanschot JJ, Steyerberg EW, van Berge Henegouwen MI, Wijnhoven BP, Richel DJ, Nieuwenhuijzen GA, Hospers GA, Bonenkamp JJ, Cuesta MA, Blaisse RJ, Busch OR, ten Kate FJ, Creemers GJ, Punt CJ, Plukker JT, Verheul HM, Spillenaar Bilgen EJ, van Dekken H, van der Sangen MJ, Rozema T, Biermann K, Beukema JC, Piet AH, van Rij CM, Reinders JG, Tilanus HW, van der Gaast A; CROSS Group. Preoperative chemoradiotherapy for esophageal or junctional cancer. N Engl J Med. 2012 May 31;366(22):2074-84. doi: 10.1056/NEJMoa1112088. PMID: 22646630. https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(18)32557-1/abstract Al-Batran SE, Homann N, Pauligk C, Goetze TO, Meiler J, Kasper S, Kopp HG, Mayer F, Haag GM, Luley K, Lindig U, Schmiegel W, Pohl M, Stoehlmacher J, Folprecht G, Probst S, Prasnikar N, Fischbach W, Mahlberg R, Trojan J, Koenigsmann M, Martens UM, Thuss-Patience P, Egger M, Block A, Heinemann V, Illerhaus G, Moehler M, Schenk M, Kullmann F, Behringer DM, Heike M, Pink D, Teschendorf C, Löhr C, Bernhard H, Schuch G, Rethwisch V, von Weikersthal LF, Hartmann JT, Kneba M, Daum S, Schulmann K, Weniger J, Belle S, Gaiser T, Oduncu FS, Güntner M, Hozaeel W, Reichart A, Jäger E, Kraus T, Mönig S, Bechstein WO, Schuler M, Schmalenberg H, Hofheinz RD; FLOT4-AIO Investigators. Perioperative chemotherapy with fluorouracil plus leucovorin, oxaliplatin, and docetaxel versus fluorouracil or capecitabine plus cisplatin and epirubicin for locally advanced, resectable gastric or gastro-oesophageal junction adenocarcinoma (FLOT4): a randomised, phase 2/3 trial. Lancet. 2019 May 11;393(10184):1948-1957. doi: 10.1016/S0140-6736(18)32557-1. Epub 2019 Apr 11. PMID: 30982686. ***Fellowship Application Link: https://forms.gle/PQgAvGjHrYUqAqTJ9 Please visit https://behindtheknife.org to access other high-yield surgical education podcasts, videos and more. If you liked this episode, check out our recent episodes here: https://app.behindtheknife.org/listen
Hvad gør man, når man har opbygget skills i et felt, men pludselig mærker, at man vil noget helt andet – noget, man slet ikke har erfaring med endnu?Det er vel aldrig for sent at skifte kurs? Eller hvad?Det taler vi om i denne uges episode af Karriereklubben, hvor panelet dykker ned i netop dette dilemma.Med i studiet er:Maria Flyvbjerg Bo, Nordic Director hos HSBC Innovation Banking Michael Wiatr, Partner hos Antler David Jeppesen, Ekstern Marketingschef og Strategisk RådgiverVært: Caroline Rossmeisl Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Virksomheden Trebo har gjort en forretning ud af at kværne billygter, insulinpenne, tomme ølfustager og andet i plast til pulver. Med en patenteret teknologi – en såkaldt closed-loop recycling-proces – kan virksomheden sortere blandet plastaffald, rense det og sende det tilbage til virksomhederne som nyt rent materiale og folkene bag har en klar mission. Vært: Sille Wulff Mortensen Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvordan tackler man en kollega, der er lidt for god til at sælge – og lover mere, end virksomheden kan holde? Det vender vi i denne uges episode af Karriereklubben, hvor vi heldigvis har en selverklæret “sælgerhaj” med i studiet til at dele sine bedste råd. Derudover giver vi råd til Amalie, der overvejer, om startup-livet virkelig er noget for hende – for hvordan navigerer man i et arbejdsliv fyldt med konstante forandringer.Og så taler vi om at lede en meget selvkørende medarbejder. Hvordan skaber man værdi uden at stå i vejen, især når man er ny i rollen som leder? Ugens panel består af: Silan Druekær Erdem, marketingschef hos 365discount og bestyrelsesmedlem Adam Holm, founder af agenturet Blonde. Vært: Caroline Rossmeisl Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Flere og flere professionelle cykelryttere vælger at gå fra to til én klinge foran i mange cykelløb.I denne episode taler Bagerstop med cykelmekaniker, Kasper Sømod Jensen, samt World Tour-rytteren fra Lidl-Trek, Tim Torn Teutenberg, om fordelene og ulemperne ved det særlige 1x-setup.Måske er det noget for dig?Support the show
I denne episode kaster Frederik og Kasper sig over den aktuelle sæson af en nyere tids største seriefænomener, The White Lotus. De har besøg af filminstruktør, reklamemand og skuespiller Søren Fauli, der var rygende uenig i Frederiks anmeldelse af The White Lotus sæson 1 for år tilbage. De begraver her i programmet stridsøksen i håb om at finde ind til kernen af hvad, der gør The White Lotus til noget ganske særligt. Og hvorfor de i øvrigt har byttet standpunkt her i tredje sæson af en af Kaspers yndlingsserier. Episoden er bragt i samarbejde med Zetland, og du kan prøve to måneder for kun 50 kr. ved at blive medlem på: zetland.dk/st Historie om usandheder i parforhold: https://www.zetland.dk/historie/srxzyOJw-mk3BqhVq-5cffe Stream team er lavet i samarbejde med Playpilot - en gratis app der fortæller dig præcis hvor alle film, serier og podcasts ligger og venter på dig: https://www.playpilot.com/dk/ Følg Frederik og Kasper her: https://www.playpilot.com/dk/user/streamteam https://www.instagram.com/frederikdirks https://www.facebook.com/streamteamradio/ https://www.instagram.com/kasperlund
Skal Kina spille en større rolle for Danmark i fremtiden? Og hvis de skal, hvordan skal vi så gå til værks? Det diskuterer Louise Orbesen med en af dem, der ved allermest om det herhjemme, nemlig Jesper Herold Halle, som netop er kommet retur efter at have boet 25 år i Asien og de sidste 18 år i Kina. Han har arbejdet i det kinesiske erhvervsliv de fleste af årene, men han har også erfaring som diplomat for Udenrigsministeriet. Vært: Louise Orbesen, ledelsesekspert. Gæst: Jesper Herold Halle Podcastredaktør: Kasper Søegaard.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvad ville du gøre, hvis du havde en sygdom, der gjorde du var særlig sensitiv overfor pressede deadlines og højt tempo. Det er et af spørgsmålene i denne uges episode af Karriereklubben. Ugens panel i denne uge er:Eric Lagier, Managing Partner hos ByfoundersMarie Munk, CFO hos Det Kongelige TeaterMarie Grew, CEO og founder af Moonboon Vært: Caroline Rossmeisl Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvilke begivenheder kan skabe rystelser på aktiemarkedet eller sende investorerne i drømmeland? "Det, der tæller" er en økonomipodcast fra Finans, der hver tirsdag kort og skarpt fortæller dig, alt du skal vide om de vigtigste begivenheder i verdensøkonomien. Gæst i denne uge: Mikael Milhøj, chefstrateg i Sterna Capital Partners.Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans.Produceret af: Kasper Søegaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Tivoli's Magic: Love and Inspiration Unleashed Under Fireworks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-03-17-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli i København var en farverig drøm og omfavnelsen af foråret.En: Tivoli in København was a colorful dream and the embrace of spring.Da: Blomster blomstrede i alle regnbuens farver, og lamper lyste i aftenmørket.En: Flowers bloomed in all the colors of the rainbow, and lamps lit up the evening darkness.Da: Det var påske, og festivalen var i fuld gang.En: It was Easter, and the festival was in full swing.Da: Søren stod foran en stor karusel, mens musik spillede omkring ham.En: Søren stood in front of a large carousel as music played around him.Da: Søren var en kunstner.En: Søren was an artist.Da: Han søgte inspiration til et nyt projekt.En: He sought inspiration for a new project.Da: Men indeni følte han sig tom.En: But inside, he felt empty.Da: Hans ven Kasper havde opfordret ham til at tage til festivalen.En: His friend Kasper had urged him to go to the festival.Da: “Du skal ud blandt folk,” sagde Kasper.En: "You need to get out among people," Kasper said.Da: “Livet er fuld af inspiration derude.En: "Life is full of inspiration out there."Da: ” Men Søren tøvede.En: But Søren hesitated.Da: Han var bange for at åbne sit hjerte.En: He was afraid to open his heart.Da: Astrid var også til festivalen.En: Astrid was also at the festival.Da: Hun spillede violin på en lille scene.En: She played the violin on a small stage.Da: Hendes musik fangede Sørens opmærksomhed.En: Her music caught Søren's attention.Da: Der var noget særligt i hendes spil.En: There was something special in her playing.Da: En vildskab.En: A wildness.Da: En dybde.En: A depth.Da: Efter koncerten, nærmede Søren sig hende.En: After the concert, Søren approached her.Da: “Din musik er smuk,” sagde han stille.En: "Your music is beautiful," he said quietly.Da: Astrid smilede.En: Astrid smiled.Da: “Tak.En: "Thank you.Da: Jeg elsker at spille.En: I love to play.Da: Musik er mit liv.En: Music is my life."Da: ” Deres øjne mødtes, og der var noget i luften.En: Their eyes met, and there was something in the air.Da: Begge frygtede de at åbne sig, men ønskede samtidig noget mere.En: Both feared opening up, yet they simultaneously desired something more.Da: Søren tøvede, men Astrid inviterede ham med til en lille café i Tivoli.En: Søren hesitated, but Astrid invited him to a small café in Tivoli.Da: De talte længe.En: They talked for a long time.Da: Om musik, om kunst, om frygt og om drømme.En: About music, about art, about fear, and about dreams.Da: Det var som om, de kendte hinanden i årevis.En: It was as if they had known each other for years.Da: Alligevel holdt Søren lidt tilbage.En: Yet Søren held back a little.Da: Han var bange for at afsløre for meget.En: He was afraid of revealing too much.Da: Astrid frygtede også at binde sig.En: Astrid also feared committing.Da: Men de kunne begge mærke en forbindelse.En: But they both felt a connection.Da: Da natten faldt på, begyndte fyrværkeriet over Tivoli.En: As night fell, fireworks began over Tivoli.Da: Det var et spektakulært show af lys og farver.En: It was a spectacular show of lights and colors.Da: Søren og Astrid stod side om side og så det hele oppefra rutsjebanernes svævende platform.En: Søren and Astrid stood side by side and watched everything from the floating platform of the roller coasters.Da: “Det er smukt, ikke?En: "It's beautiful, isn't it?"Da: ” sagde Astrid, med stjerner i øjnene.En: Astrid said, with stars in her eyes.Da: Søren nikkede.En: Søren nodded.Da: “Ja, det er som en maleri.En: "Yes, it's like a painting.Da: Et levende maleri.En: A living painting."Da: ” I det øjeblik følte Søren en varme indeni.En: In that moment, Søren felt a warmth inside.Da: En brændende lyst til at åbne sig.En: A burning desire to open up.Da: Fyrværkeriets lys dansede i himlen, og i den lyse nat, turde han tage chancen.En: The fireworks' lights danced in the sky, and in the bright night, he dared to take the chance.Da: “Astrid, jeg vil gerne lære dig bedre at kende.En: "Astrid, I want to get to know you better.Da: Men jeg har altid været bange for at lukke nogen ind,” tilstod Søren.En: But I've always been afraid to let someone in," Søren confessed.Da: Astrid så på ham med et varmt smil.En: Astrid looked at him with a warm smile.Da: “Vi kan tage det langsomt, Søren.En: "We can take it slow, Søren.Da: Ingen hast.En: No rush.Da: Kun hvis vi begge vil.En: Only if we both want to."Da: ”Med fyrværkeriet som baggrund, lovede de hinanden at prøve.En: With the fireworks as a backdrop, they promised each other to try.Da: Søren fandt modet til at være sårbar, og i den beslutning fandt han også noget dybere: inspiration og forbindelse.En: Søren found the courage to be vulnerable, and in that decision, he also found something deeper: inspiration and connection.Da: Tivoli var ikke kun et sted for festivaler, men et sted hvor nye fortællinger begyndte.En: Tivoli was not just a place for festivals, but a place where new stories began.Da: Søren og Astrid gik hånd i hånd gennem haven.En: Søren and Astrid walked hand in hand through the garden.Da: En ny rejse var begyndt, og Kaspers ord rungede i Sørens tanker: “Livet er fyldt med inspiration, især når du deler det med nogen.En: A new journey had begun, and Kasper's words echoed in Søren's thoughts: "Life is full of inspiration, especially when you share it with someone." Vocabulary Words:colorful: farverigembrace: omfavnelsebloomed: blomstredelamp: lampeevening: aftendarkness: mørkecarousel: karuselartist: kunstnerinspiration: inspirationproject: projektfeared: frygtedewildness: vildskabdepth: dybdecommit: bindespectacular: spektakulærtplatform: platformfireworks: fyrværkeripromise: lovedesire: lystconfess: tilståvulnerable: sårbarconnection: forbindelsefestival: festivalhesitated: tøvedebelonged: hørte tilurged: opfordredefloated: svævendedared: turdenew journey: ny rejsebackdrop: baggrund
Karriereklubben dykker blandt andet ned i et klassisk dilemma: Hvorfor føler vi os nødsaget til at fremstå travle hele tiden – selv over for vores egne kollegaer? Ugens panel:Camilla Ottesen – TV-værtSofie Carsten Nielsen – Underdirektør i Dansk Industri for BiosolutionsMorten Heuing – CEO for Vivino Vært: Caroline Rossmeisl Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Musikken pumper højt ud af højtalerne, og humøret er i top. Impact Reportage er på kursus hos Matas. Virksomhedens elevuddannelse har blandt andet mentalt helbred som omdrejningspunkt og kurset i Skåde ved Aarhus involverer både dans, rollespil og personlige samtaler. »Når man er i skønhedsindustrien, så har man et ansvar som virksomhed for at håndtere den anden side af skønhedsmedaljen. Det ydre og det indre går hånd i hånd, hvis man skal have det godt, og det gælder både for vores kunder og for vores mange medarbejdere,« siger Rikke Wolff, der har ansvar for HR og ESG i Matas’ koncernledelse. Vært: Sille Wulff Mortensen Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Outsmarting the Rival: A Chilling Turnaround at the Ice Hotel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-03-14-22-34-01-da Story Transcript:Da: Solen skinnede blødt ind gennem de tykke, klare isvægge på Ice Hotel i Jukkasjärvi.En: The sun shone softly through the thick, clear ice walls at the Ice Hotel in Jukkasjärvi.Da: Det var forår, men kulden havde endnu ikke sluppet sit tag.En: It was spring, but the cold had not yet released its grip.Da: Søren stod i receptionen og kiggede nervøst rundt.En: Søren stood in the reception, looking around nervously.Da: Mette stod ved hans side og forsøgte at virke rolig, selvom hun kendte til presset, der lå tungt på Sørens skuldre.En: Mette stood by his side, trying to appear calm, even though she was aware of the pressure weighing heavily on Søren's shoulders.Da: Deres firma var i knibe, og kontrakten de var her for at sikre, var deres sidste håb.En: Their company was in trouble, and the contract they were here to secure was their last hope.Da: Mette vidste, at Søren havde arbejdet hårdt for at komme til denne forhandling.En: Mette knew that Søren had worked hard to reach this negotiation.Da: Men der var én stor hindring: Kasper.En: But there was one major obstacle: Kasper.Da: Han var Søren's rival, og han havde en personlig vendetta.En: He was Søren's rival, and he had a personal vendetta.Da: "Søren," sagde Mette stille, "vi skal være forsigtige.En: "Søren," Mette said quietly, "we have to be careful.Da: Kasper vil ikke spille fair."En: Kasper won't play fair."Da: "Jeg ved det," svarede Søren med et suk.En: "I know," Søren replied with a sigh.Da: "Men jeg har en plan."En: "But I have a plan."Da: Inde i den store sal var luften fyldt med forventning.En: Inside the large hall, the air was filled with anticipation.Da: Iskrystaller glitrede i lyset fra de store lysekroner, lavet af is.En: Ice crystals glittered in the light from the large chandeliers made of ice.Da: Ved et af bordene ventede Kasper allerede, hans blik koldt og beregnende.En: At one of the tables, Kasper was already waiting, his gaze cold and calculating.Da: Forhandlingen begyndte med høflige ordvekslinger.En: The negotiation began with polite exchanges.Da: Søren præsenterede deres tilbud med klarhed.En: Søren presented their offer with clarity.Da: Mette var stolt af hans overbevisende argumenter.En: Mette was proud of his convincing arguments.Da: Men Kasper havde ikke tænkt sig at lade det gå så let.En: But Kasper had no intention of letting it go that easily.Da: "Jeg har hørt rygter om jeres økonomiske situation," sagde Kasper med et skævt smil.En: "I've heard rumors about your financial situation," Kasper said with a crooked smile.Da: "Måske er vi mere stabile partnere for denne kontrakt."En: "Perhaps we are more stable partners for this contract."Da: Mette kunne mærke Søren's irritation, men han bevarede fatningen.En: Mette could sense Søren's irritation, but he kept his composure.Da: Pludselig dukkede der en ny idé op i Søren's hoved.En: Suddenly, a new idea popped into Søren's mind.Da: En idé, der kunne ændre spillet til deres fordel.En: An idea that could change the game to their advantage.Da: Søren lænede sig tilbage og sagde: "Kære venner, lad os tale om transparens.En: Søren leaned back and said, "Dear friends, let's talk about transparency.Da: Vi har dokumentation, der viser vores styrke og resiliens."En: We have documentation showing our strength and resilience."Da: Han greb sin taske og trak nogle papirer frem.En: He grabbed his bag and pulled out some papers.Da: Mette forstod med det samme planen.En: Mette immediately understood the plan.Da: Det var ikke kun deres styrker, de viste, men også beviser på Kaspers tvivlsomme metoder.En: It was not only their strengths they were showing, but also evidence of Kasper's questionable methods.Da: Et indgående kig på de mellemmenneskelige aftaler, som Kasper havde forsøgt at skjule.En: An in-depth look at the interpersonal agreements that Kasper had tried to hide.Da: Kaspers ansigt blev blegt, da han skjønte, hvad Søren var ved at afsløre.En: Kasper's face turned pale as he realized what Søren was about to reveal.Da: Investererne skiftede opmærksomhed mod Kasper, nu synligt mistroiske.En: The investors shifted their attention to Kasper, now visibly suspicious.Da: Til sidst, med alles øjne på ham, kunne Kasper ikke mere holde sin facade oppe.En: In the end, with all eyes on him, Kasper could no longer maintain his facade.Da: Søren og Mette havde vundet.En: Søren and Mette had won.Da: Da de senere forlod hotellet, med kontrakten sikkert i deres varetægt, åndede Mette lettet op.En: As they later left the hotel, with the contract securely in their possession, Mette breathed a sigh of relief.Da: "Du gjorde det på den rigtige måde, Søren," sagde hun.En: "You did it the right way, Søren," she said.Da: Søren smilede.En: Søren smiled.Da: "Jeg kunne ikke have gjort det uden din støtte.En: "I couldn't have done it without your support.Da: Vi er et godt hold."En: We make a great team."Da: Og således, med vinterlyset bag dem, forstod Søren betydningen af ærlighed og fællesskab, noget der var værd at kæmpe for uanset kulden i luften.En: And so, with the winter light behind them, Søren understood the value of honesty and community, something worth fighting for despite the cold in the air. Vocabulary Words:grip: tagnervously: nervøstpressure: prescontract: kontraktobstacle: hindringrival: rivalvendetta: vendettaanticipation: forventningchandelier: lysekronecalculating: beregnendecomposure: fatningtransparency: transparensresilience: resilienssuspicious: mistænksomfacade: facadecommunity: fællesskabthick: tykkeclear: klaresecure: sikreconscious: bevidstnegotiation: forhandlingexchange: ordvekslingirritation: irritationadvantage: fordeldocumentation: dokumentationstrength: styrkepale: blegadvantageous: til deres fordelinterpersonal: mellemmenneskeligereveal: afsløre
Grønne investeringer er sendt til tælling, og samtidig er behovet for forsvarsinvesteringer nærmest eksplodere over de seneste uger. Midt i det turbulente investeringslandskab sidder topchef Ole Krogh Petersen fra landets største kommercielle pensionsselskab PFA. Og lige nu skal han finde ud af, om PFA’s næsten 700 mia. kr. under forvaltning skal sendes i retning af en kriseramt grøn omstilling eller en forsvarsindustri med vilde vækstudsigter. »Det er nødt til at gå hånd i hånd,« siger Ole Krogh Petersen,d er er gæst i Finans-podcasten Grønne Penge. Onsdag kom det frem, at den svenske batterikæmpe Northvolt er gået konkurs, hvilket formentlig vil udløse et tab på over 800 mio. kr. for PFA. Podcasten er optaget inden Northvolt-konkursen, så den kommenterer Ole Krogh Petersen derfor ikke på i udsendelsen. Gæst: Ole Krogh Petersen, adm direktør i PFA. Værter: Jakob Martini, klimaredaktør på Finans, og Joachim Sperling, direktør i Erhvervslivets Tænketank Podcastredaktør: Kasper Søegaard Du finder den seneste episode - og alle tidligere episoder - her.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Alexander Lacik har genrejst smykkegiganten Pandora. Aktiekursen er braget op, siden han tiltrådte, og virksomheden er rykket ind på listen over verdens 100 mest værdifulde og kendte brands. I denne særudgave af Bundlinjen kan du høre Pandoras svenske topchef Alexander Lacik fortælle, hvad han konkret gjorde, da han igangsatte en stor turnaround-plan tilbage i 2019. I udsendelsen kan du også høre, hvordan han ser på Pandoras fremtid, samt hans syn på den usikkerhed, som Donald Trump og hans handelskrige har kastet over verdensøkonomien. Deltagere: Alexander Lacik, topchef i Pandora. Søren Linding, erhvervskommentator på Finans. Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans. Produceret af: Kasper Søegaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Breathwork, som er en form for åndedrætsterapi, er blevet supermoderne blandt ledere og medarbejdere på danske arbejdspladser. Det er der god grund til, for det virker – også for dem, der ikke får noget ud af at meditere. Desuden kan det forklares videnskabeligt og har været praktiseret i tusindvis af år. »Jeg har selv prøvet det flere gange, og jeg er begejstret, fordi det er nemt og gør en mærkbar forskel. Mit hoved føles lidt, som når jeg har luftet ud derhjemme ved at lade alle vinduer stå åbne i en let brise i ti minutter: helt frisk, let og fokuseret,« siger Louise Orbesen, ledelsesekspert og vært på podcasten. I denne episode af podcasten har Louise Orbesen inviteret Lisbeth Møller i studiet for at fortælle, hvad breathwork er og hvorfor det er blevet så populært. Lisbeth Møller er fødevareingeniør med en overbygning fra Sciences Po i Paris og tidligere McKinsey-konsulent. Men hun er også eventyrrejsende, tangodanser og ekspert i åndedrættet. Det sidste går hun så meget op i, at hun har sat sig for, at flere mennesker skal lære at trække vejret ordentligt. Derfor holder hun nu foredrag og afholder breathwork-sessioner – ikke mindst for ledere. »Jeg har opdaget, at vi har en indbygget intelligens, som kan hjælpe med at regulere nervesystemet og give adgang til dele af vores underbevidsthed og følelser, som vi ellers ikke har adgang til,« siger Louise Orbesen. Louise Orbesen har også inviteret Søren Linding, erhvervskommentator på Finans, med i studiet. Han har indvilliget i at være prøvekanin og lade sig guide igennem en kort seance, der – selvom den er kort – er en meget præcis demonstration af, hvad breathwork egentlig går ud på. Vært: Louise Orbesen, ledelsesekspert. Gæst: Lisbeth Møller, fødevareingeniør og tidligere McKinsey-konsulent. Podcastredaktør: Kasper Søegaard.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Vælg din chef før du vælger dit job. Sådan plejer man at sige – men hvad gør du, hvis chefen stopper, lige som du er kommet i gang? Det er et af temaerne som ugens penalister giver gode råd omkring. Panelet i denne uge: Anne Forup, Gen Z Leadership Expert Simone Skovshoved, Head of Policy, Danske Iværksættere Sanne Vinther, Managing Director, Arla Fonden Vært Caroline Rossmeisl Podcastredaktør Kasper Søegaard See omnystudio.com/listener for privacy information.
Kæmpeprojekter er væltet, Ørsted har lidt milliardtab og Donald Trump har dømt dem ude. Det er blot nogle af de negative nyheder, der har ramt havvindindustrien over de seneste år, men ifølge en dansk topchef står det slet ikke så skidt til. Mikkel Gleerup er administrerende direktør for Cadeler, der opererer store installationsskibe til opsætning af havvindmøller verden over. Han oplever generelt en massiv fremgang for opstilling af havvind, og han tror også, at Trump kommer til at vende på en tallerken. Gæst: Mikkel Gleerup, administrerende direktør for Cadeler Værter: Jakob Martini, Klimaredaktør, Finans og Joachim Sperling, direktør i Erhvervslivets Tænketank Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Skal man svare på beskeder fra chefen kl. kvarti kvalme? Der tikker en mail ind. Den er fra din chef. Selvom klokken siger kvart i elleve, så svarer du. Eller hvad? Det diskuterer vi i denne uges Karriereklubben, hvor vi har et dilemma fra en lytter, der haren chef, der konstant sender mails kl. kvart i kvalme. Er det ok? Udover det kommer vi omkring Emilie, der har meget svært ved at arbejde sammen med sinkollega, og Frederik, der er blevet degraderet som leder. Her får panelet også introduceretmåske faktisk opfundet et nyt begreb. Nemlig: McDonald’s princippet. Hør mere om det i episoden. Ugens panel er Louise Theilade Thomsen, Beskæftigelses - og Integrationsborgmester, Mathias Hermansen, Co-founder af Gamerpay og Rasmus Thingholm, Vice President hos Djøf. Vært: Caroline Rossmeisl Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Det står så skidt til med at få flere kvinder ind på topposterne i landets banker, at tiden snart er moden til at indføre kvoter. Sådan lyder det fra formanden i en af landets største banker, efter nye tal viser, at der i dag er færre kvinder i bankernes topledelser, end der var for tre år siden. Men er kvindekvoter den rigtige vej at gå? Det diskuterer panelet i denne uges udgave af Bundlinjen. I studiet: Søren Linding, erhvervskommentator på Finans. Karina Rothoff Brix, landechef for kryptoplatformen Firi. Joachim Sperling, direktør i Erhvervslivets Tænketank. Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans. Produceret af: Kasper Søegaard.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Når landmand Søren Ilsøe stikker en spade i sin jord og graver et hul, er det først og fremmest regnorme, han holder øje med. Antallet af dem siger både noget om sundheden i jorden og dens stabilitet i forhold til for eksempel store regnskyl, forklarer han i denne uges episode af Finans-podcasten Impact Reportage, der handler om regenerativt landbrug. Vært: Sille Wulff Mortensen Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Opgøret med røvhulsledelse må ikke ende i at gøre lederen til terapeut. Lederen skal koncentere sig om ledelse - og så skal der skabes rammer for den tillidsfulde samtale. Psykolog og forfatter til bogen "Så tal da sammen for helvede", Lone Aggernæs Thomberg har arbejdet med ledelsesrådgivning i en årrække - og hun er gæst i dagens episode af Ledelse med Louise Orbesen. Vært: Louise Orbesen, ledelsesekspert. Gæst: Lone Aggernæs Thornberg, forfatter og psykolog Podcastredaktør: Kasper Søegaard.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvilke begivenheder kan skabe rystelser på aktiemarkedet eller sende investorerne i drømmeland? »Det, der tæller« er en økonomipodcast fra Finans, der hver tirsdag kort og skarpt fortæller dig alt, du skal vide om ugens vigtigste begivenheder i verdensøkonomien. Gæst i denne uge: Oskar Ehlert Barner Bernhardtsen, investeringsstrateg i Saxo Bank. Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans. Produceret af: Kasper Søgaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
At blive fyret er aldrig sjovt – og særligt ikke første gang. Hvordan tackler man situationen, får gang i sit netværk og kommer videre? Det er et af de tre dilemaer, som vi dykker vi ned i denne uges episode af Karriereklubben - en ny podcast fra Finans. Ugens panel består af: Gine Maltha Kampmann, CEO for Tænketanken Equalis Tobias Simonsen, ungeminister hos Coop André Thormann, aktieanalytiker hos Danske Bank Vært: Caroline Rossmeisl Tilrettelæggelse: Nima Tissdal Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Det koster samfundet enorme summer at udbygge elnettet, så man kan dirigere fremtidens ustabile grønne strøm rundt til forbrugere i hele Danmark. Derfor er der store gevinster at hente, hvis boligejere og virksomheder går sammen om at producere den energi, de selv skal forbruge. Og det er netop konceptet i Københavns nye bydel Fælledby. Hør dette afsnit af Grønne Penge, hvor projektudviklingsdirektør Martin Baltser fortæller om arbejdet med at etablere et såkaldt lokalt energifællesskab. Gæst: Martin Baltser, projektudviklingsdirektør, Fælledby. Værter: Jakob Martini, Klimaredaktør, Finans og Joachim Sperling, direktør i Erhvervslivets Tænketank. Podcastredaktør: Kasper Søegaard.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Du kender det helt sikkert. En kollega er vendt tilbage efter en sygemelding, du vil gerne hjælpe. Men hvordan? Det prøver vi at give svar på i denne uge af Karriereklubben, som er en ny podcast på Finans. Udover det taler vi også om den berømte balance mellem det personlige og professionelle, og så diskuterer vi, hvor længe man egentlig bør give det nye team en chance, hvis man længes mod det gamle. Ugens panel: Peter Sorgenfrei – coach og selvstændig i Sorgenfrei ApS. Moussa Mchangama – co-founder af In Futurum og forfatter.Ulla Sommerfelt – serieiværksætter og investor. Vært: Caroline Rossmeisl Tilrettelæggelse: Nima Tisdall Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Er de knaldhårde regnedrenge på vej tilbage på direktionsgangene i landets største virksomheder, mens de mere idealistiske og formålsdrevne topchefer er på vej ud? Det mener en af landets førende erhvervskommentatorer, Børsens Niels Lunde, oven på Mads Nippers exit fra Ørsted. For varsler Mads Nippers afsked indtoget af en helt ny generation af danske topchefer? Det diskuterer panelet i denne udgave af Bundlinjen. I studiet: Susanne Juhl, bestyrelsesformand i Hofor og bestyrelsesmedlem en række øvrige selskaber. Søren Linding, erhvervskommentator på Finans. Henrik Ørholst, erhvervskommentator. Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans. Podcastredaktør: Kasper Søegaard.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Er tiden ved at rinde ud for chef-tyrannerne? Er vi ved at indse, at der kan nås lige så ambitiøse mål uden den grænseoverskridende facon? Det tror jeg selv på, men for at finde ud af det med sikkerhed har jeg talt med Louise Dinesen, som er psykolog og forfatter til bogen ”Hvem passer på chefen?”. I arbejdet med den har hun været tæt på den type ledere. Vært: Louise Orbesen, ledelsesekspert. Gæst: Louise Dinesen, psykolog. Podcastredaktør: Kasper Søegaard.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvilke begivenheder kan skabe rystelser på aktiemarkedet eller sende investorerne i drømmeland? "Det, der tæller" er en økonomipodcast fra Finans, der hver tirsdag kort og skarpt fortæller dig, alt du skal vide om ugens vigtigste begivenheder i verdensøkonomien. Gæst i denne uge: Mikael Milhøj, chefstrateg i Sterna Capital Partners.Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans.Produceret af: Kasper Søegaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Langt de fleste af landets største virksomheder har denne uge sendt deres årsregnskaber på gaden. Det giver os et unikt indblik i, hvad der sker i maskinrummet hos virksomheder som Novo Nordisk, Mærsk, Carlsberg og Ørsted. Men hvem overrasker på toplinjen? Hvem skuffer på driften? Og hvilken topchef har haft en ualmindelig træls uge? Det diskuterer panelet i denne udgave af Bundlinjen, der giver dig det samlede overblik over, hvordan de største danske virksomheder har klaret årets største regnskabsuge. I studiet: Joachim Sperling, direktør i Erhvervslivets Tænketank. Søren Linding, erhvervskommentator på Finans. Simon Bendtsen, chefredaktør på Finans. Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans. Produceret af: Kasper Søegaard.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Cowi, PFA, Thylander og Nykredit. Nogle af landets store virksomheder er kunder i den ellers relativt lille iværksættervirksomhed, som Linh Ma Bessing har skabt. Efter en karriere i den traditionelle modebranche står hun nu bag Fabricaid, der under navnet Conscious Warrior har skabt et cirkulært sportstøjskoncept, der ændrer den traditionelle tilgang i tekstilindustrien. Vært: SIlle Wulff Mortensen Podcastredaktør: Kasper Søegaard Hent alle afsnit af Finans Podcasts i Apple Podcast, på Spotify eller lyt til alle afsnit direkte her.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Topchefen i energikoncernen EWII, Lars Bonderup Bjørn, er træt af Danmarks grønne fortælling, som udstiller os som frontløbere i klimaets tjeneste, når vi samtidig brænder enorme mængder træ af for at varme huse og virksomheder op. Derfor stopper EWII, som den første store kommercielle aktør, med at levere varme og strøm fra afbrænding af træ. Gæst: Lars Bonderup Bjørn, adm. direktør i Ewii. Værter: Jakob Martini, Klimaredaktør, Finans og Joachim Sperling, direktør i Erhvervslivets Tænketank. Podcastredaktør: Kasper Søegaard. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvilke begivenheder kan skabe rystelser på aktiemarkedet eller sende investorerne i drømmeland? "Det, der tæller" er en økonomipodcast fra Finans, der hver tirsdag kort og skarpt fortæller dig, alt du skal vide om ugens vigtigste begivenheder i verdensøkonomien. Gæst i denne uge: Mikael Milhøj, chefstrateg i Sterna Capital Partners.Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans.Produceret af: Kasper Søegaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvad fylder mest hos dig – dit indre flokdyr eller dit indre egodyr? Du har dem begge i dig – trangen til at høre til flokken, være accepteret og respekteret, men samtidig også trangen til at stå ud, komme fremad og opad i systemet – vise dig selv og de andre, at du lykkes og er en succes. Henrik Tingleff er psykolog, forfatter og uhelbredeligt nysgerrig på mennesket. For nogle år siden skrev han en bog om flokdyret, og nu har han så skrevet en bog om egodyret. Vært: Louise Orbesen, ledelsesekspert. Gæst: Henrik Tingleff, psykolog. Produceret af: Kasper Søegaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvilke begivenheder kan skabe rystelser på aktiemarkedet eller sende investorerne i drømmeland? »Det, der tæller« er en økonomipodcast fra Finans, der hver tirsdag kort og skarpt fortæller dig alt, du skal vide om ugens vigtigste begivenheder i verdensøkonomien. Gæst i denne uge: Kirstine Kundby-Nielsen, analytiker i Danske Bank. Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans. Produceret af: Kasper Søegaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Har ledelsen i et af Danmarks største advokathuse set igennem fingrene med omfattende sexchikane og krænkelser, selv om flere ansatte forsøgte at råbe op om problemerne? Og hvor lang snor har Mads Nipper tilbage i Ørsted, efter at det grønne fyrtårn i denne uge måtte føje endnu en gigantisk milliardnedskrivning til føljetonen? Det er ugens to største erhvervshistorier, som panelet diskuterer i denne udgave af Bundlinjen. I studiet: Lars L. Nielsen, rådgiver i Nielsen Network. Astrid Haug, kommunikationsrådgiver og bestyrelsesmedlem. Søren Linding, erhvervskommentator på Finans. Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans. Produceret af: Kasper Søegaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mange pensionskroner er bundet til amerikanske aktier. Men hvad betyder det for danskernes pensionsformue, at Donald Trump har indtaget Det Hvide Hus? Og hvorfor er flere topchefer fra danske pensionsselskaber - modsat mange andre erhvervsfolk og politikere - ikke er så bekymrede over at have Trump siddende i Det Hvide Hus - men faktisk kan se det som en fordel? Gæst: Alexander Bitsch, journalist; Finans Vært: Mads Ring Podcastredaktør: Kasper SøegaardSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvilke begivenheder kan skabe rystelser på aktiemarkedet eller sende investorerne i drømmeland? "Det, der tæller" er en økonomipodcast fra Finans, der hver tirsdag kort og skarpt fortæller dig, alt du skal vide om ugens vigtigste begivenheder i verdensøkonomien. Gæst i denne uge: Daniel Skinbjerg, journalist på Finans. Vært: Mads Ring, nyhedsredaktør på Finans. Produceret af: Kasper Søegaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Magic on Ice: A Winter Tale of Friendship and Choices Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-01-17-23-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens i København var forvandlet til et vinterparadis.En: Tivoli Gardens in København was transformed into a winter paradise.Da: Snefnugg dalede roligt fra himlen, og de tusinde lys glimtede mod den mørke nat.En: Snowflakes gently descended from the sky, and the thousands of lights glimmered against the dark night.Da: Midt i dette vintereventyr stødte Mads og Freja tilfældigt ind i hinanden på skøjtebanen.En: In the midst of this winter fairy tale, Mads and Freja accidentally bumped into each other on the skating rink.Da: Mads, der var ny i byen og dedikeret til at knytte nye venskaber, smilede bredt, da han bød Freja op til en skøjtetur.En: Mads, who was new to the city and dedicated to making new friends, smiled broadly as he invited Freja for a skate.Da: Freja, altid på udkig efter nye oplevelser, tog imod tilbuddet med glæde.En: Freja, always looking for new experiences, gladly accepted the offer.Da: Snart svævede de to som gamle venner hen over isen med latteren hængende i luften.En: Soon, the two of them glided like old friends across the ice, their laughter lingering in the air.Da: Hver dag mødtes de ved banen, og en særlig forbindelse begyndte at spire mellem dem.En: Every day, they met at the rink, and a special connection began to blossom between them.Da: Men der var én person, der bekymrede sig for Freja – hendes mangeårige ven, Kasper.En: But there was one person who worried about Freja—her longtime friend, Kasper.Da: Kasper havde sine forbehold.En: Kasper had his reservations.Da: Han havde kendt Freja længe og følte, hun bevægede sig for hurtigt med den nye skater, Mads.En: He had known Freja for a long time and felt she was moving too quickly with the new skater, Mads.Da: En dag tog Kasper mod til sig og besluttede at tale med Freja, mens de stod ved den varme drik stand.En: One day, Kasper gathered his courage and decided to talk to Freja while they stood by the hot drink stand.Da: "Freja, er du sikker på, at du ved, hvad du gør?"En: "Freja, are you sure you know what you're doing?"Da: spurgte Kasper forsigtigt.En: Kasper asked cautiously.Da: "Mads virker flink, men du har kun kendt ham i kort tid."En: "Mads seems nice, but you've only known him for a short time."Da: Freja smilede, men hun forstod Kaspers bekymring.En: Freja smiled, but she understood Kasper's concern.Da: "Jeg ved, du bekymrer dig, Kasper, men jeg har det godt.En: "I know you're worried, Kasper, but I feel good.Da: Det er bare skønne dage på isen indtil videre."En: It's just wonderful days on the ice so far."Da: Ugerne gik, og det omdannede venskab mellem Mads og Freja blev stærkere.En: Weeks passed, and the blossoming friendship between Mads and Freja grew stronger.Da: Men Frejas tanker blev tunge med Kaspers spørgsmål.En: But Freja's thoughts were weighed down by Kasper's questions.Da: Skulle hun lytte til ham?En: Should she listen to him?Da: En aften, da Tivolis pariserhjul svævede over haven, besluttede Freja sig for at tage Mads og Kasper med på en ærlig snak.En: One evening, as Tivoli's Ferris wheel hovered over the garden, Freja decided to have an honest conversation with both Mads and Kasper.Da: Mens de tre sad øverst i pariserhjulet med udsigten over den sneklædte by, åbnede Freja op.En: While the three of them sat at the top of the Ferris wheel with the view over the snow-clad city, Freja opened up.Da: "Mads, jeg kan godt lide dig," sagde hun ligefrem.En: "Mads, I like you," she said straightforwardly.Da: "Men jeg er nødt til at vide, hvad du virkelig ønsker."En: "But I need to know what you really want."Da: Mads tog en dyb indånding.En: Mads took a deep breath.Da: "Freja, jeg ønsker bare at kende dig bedre.En: "Freja, I just want to get to know you better.Da: Jeg har ikke mere end det på hjerte.En: I don't have more than that in my heart.Da: Måske lidt håb om mere, men det haster ikke," svarede han ærligt.En: Maybe a little hope for more, but there's no rush," he replied honestly.Da: Kasper så på dem begge.En: Kasper looked at them both.Da: Inderst inde ønskede han Frejas lykke, og Mads syntes ærlig.En: Deep down, he wanted Freja's happiness, and Mads seemed genuine.Da: "Jeg vil bare ikke have, du bliver såret, Freja," indrømmede han.En: "I just don't want you to get hurt, Freja," he admitted.Da: Freja pillede ved sit armbånd og sagde stille, "Jeg forstår, Kasper.En: Freja fiddled with her bracelet and said quietly, "I understand, Kasper.Da: Jeg vil tage det stille og roligt."En: I will take it slow and steady."Da: Da pariserhjulet satte dem ned igen, indså alle tre, at de havde fundet en balance.En: As the Ferris wheel let them down again, all three realized they had found a balance.Da: Mads og Freja tog de næste skridt forsigtigt, hånd i hånd, mens Kasper endelig slap lidt af sin frygt.En: Mads and Freja took the next steps cautiously, hand in hand, while Kasper finally released some of his fear.Da: De nød den magiske vinter i Tivoli Gardens, trygge i tanken om, at denne nye rejse kun lige var begyndt, en skridt ad gangen.En: They enjoyed the magical winter in Tivoli Gardens, secure in the thought that this new journey had only just begun, one step at a time. Vocabulary Words:transformed: forvandletparadise: paradisdescended: daledeglimmered: glimtedeamidst: midtaccidentally: tilfældigtdedicated: dedikeretskating rink: skøjtebanenexperiences: oplevelserglided: svævedelingering: hængendeblossom: spirereservations: forbeholdcourage: modgathered: togcautiously: forsigtigtweighed down: tungequestions: spørgsmålhovered: svævedesnow-clad: sneklædtestraightforwardly: ligefremhope: håbgenuine: ærligadmitted: indrømmedefiddled: pilledebracelet: armbåndbalance: balancesecure: tryggejourney: rejsesteadily: roligt
Skandaleombruste Biocirc har stillet flere af landets kommuner milliongaver og store sponsorater i udsigt, mens biogasvirksomheden samtidig forsøger at få lov til at opføre store energiparker i selvsamme kommuner. Det lyder måske lige smart nok – og faktisk kan det være i direkte strid med lovgivningen, vurderer flere eksperter. Hør, hvad panelet mener om sagen i denne uges udgave af Bundlinjen fra Finans. I studiet: • Jens Klarskov, seniorrådgiver i Rud Pedersen. • Gitte Lillelund Bech, public affairs-rådgiver og tidligere forsvarsminister for Venstre. • Søren Linding, erhvervskommentator på Finans. Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans. Produceret af: Kasper Søegaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Selvom Mette Maix på papiret har en strømlinet karriere, der starter med et kandidatjob i Coop og – indtil videre – slutter med et job som topchef i Rosendahl Design Group, mener hun selv, at hun har gjort det anderledes end de fleste. Mange jobskifte og ture ind og ud af hendes faglighed har fået folk omkring hende til at løfte blikket og spørge: »Er det nu klogt?« Mød Mette Maix, der meget personligt og ærligt fortæller om trangen til præstere, faren for at miste evnen til at mærke sig selv, når det hele kører på de store klinger og de senere års refleksioner over, hvad de personlige konsekvenser har været – på godt og ondt. Vært: Louise Orbesen Gæst: Mette Maix Podcastredaktør: Kasper Søegaard See omnystudio.com/listener for privacy information.
Hvilke begivenheder kan skabe rystelser på aktiemarkedet eller sende investorerne i drømmeland? "Det, der tæller" er en økonomipodcast fra Finans, der hver tirsdag kort og skarpt fortæller dig, alt du skal vide om ugens vigtigste begivenheder i verdensøkonomien. Gæst i denne uge: Bjørn Tangaa Sillemann, chefanalytiker i Danske Bank.Vært: Rasmus Bendtsen, nyhedsredaktør på Finans.Produceret af: Kasper Søegaard, podcastredaktør på Finans.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Hygge, Heartbeats, and Holiday Miracles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-19-08-38-20-da Story Transcript:Da: Winteren var faldet tungt over den lille by, hvor snefnug dansede i luften og lagde sig som et blødt tæppe over hustagene.En: Winter had settled heavily over the small town, where snowflakes danced in the air and lay like a soft blanket over the rooftops.Da: Inde i skolens lange gangene summede eleverne af spænding over den årlige julefest, der nærmede sig.En: Inside the school's long hallways, the students buzzed with excitement over the approaching annual Christmas party.Da: På opslagstavlen var der opslag om festens tema: Det skulle være en traditionel dansk jul, fyldt med hygge og varme.En: On the bulletin board, there was a notice about the party's theme: It was to be a traditional Danish Christmas, filled with hygge and warmth.Da: Kasper stod og betragtede det.En: Kasper stood and admired it.Da: Hvordan kunne han gøre denne fest til noget særligt?En: How could he make this party something special?Da: Han vidste, at budgettet var stramt.En: He knew the budget was tight.Da: Men Kasper elskede julen og ville ikke lade det stoppe ham.En: But Kasper loved Christmas and wouldn't let that stop him.Da: Han gik hen til Freja, der som altid stod omgivet af en flok venner.En: He went over to Freja, who was, as always, surrounded by a group of friends.Da: Hun smilte bredt og vinkede ham over.En: She smiled broadly and waved him over.Da: "Hej Kasper!"En: "Hi Kasper!"Da: sagde Freja med sin sædvanlige entusiasme.En: said Freja with her usual enthusiasm.Da: "Er du klar til at få planlagt en fantastisk fest?"En: "Are you ready to plan an amazing party?"Da: Kasper nikkede og svor, at han ikke ville lade sig distrahere af sit bankende hjerte.En: Kasper nodded and swore that he wouldn't let himself be distracted by his pounding heart.Da: "Jeg har en idé," sagde han og trak en liste op af lommen.En: "I have an idea," he said, pulling a list from his pocket.Da: "Vi kan bruge det vi allerede har.En: "We can use what we already have.Da: Vi kan lave julepynt af gammelt materiale og bage pebernødder og æbleskiver selv."En: We can make Christmas decorations out of old materials and bake pebernødder and æbleskiver ourselves."Da: Freja kiggede overrasket, men imponeret.En: Freja looked surprised but impressed.Da: "Det er en god idé, Kasper!En: "That's a great idea, Kasper!Da: Vi kan også lave julehygge-kroge i gymnasiet – måske med tæpper og stearinlys?"En: We can also make Christmas hygge-corners in the gym—maybe with blankets and candles?"Da: De gik straks i gang med at planlægge.En: They immediately started planning.Da: Der blev foldet origami-julestjerner, og eleverne begyndte at øve julesange.En: Origami Christmas stars were folded, and the students began rehearsing Christmas carols.Da: Duften af kanel og gran fyldte gangene.En: The scent of cinnamon and fir filled the hallways.Da: Kasper og Freja arbejdede godt sammen, selvom Freja nogle gange svingede lidt for meget med pyntens placering.En: Kasper and Freja worked well together, although Freja sometimes fretted a bit too much about where to place decorations.Da: Men da selve dagen kom, gik alt galt.En: But when the day itself came, everything went wrong.Da: Midt under festen, mens musik og latter fyldte det dekorerede gymnasium, gik strømmen pludseligt.En: In the middle of the party, while music and laughter filled the decorated gym, the power suddenly went out.Da: Al belysning og musik stoppede brat.En: All lighting and music stopped abruptly.Da: Der var et kort øjeblik af panik.En: There was a brief moment of panic.Da: Uden at vente sprang Kasper til og fandt Freja blandt de forvirrede elever.En: Without waiting, Kasper jumped into action and found Freja among the confused students.Da: "Lad os finde ud af, hvad der er galt," sagde han bestemt.En: "Let's find out what happened," he said decisively.Da: De fandt vej ned i det dunkle kælderrum, hvor sikringsskabet var nabo med skolens opmagasineret juletræslys.En: They made their way down to the dim basement, where the fuse box was neighbor to the school's stored Christmas tree lights.Da: Freja holdt sin telefon op, så lyset skinnede over Kaspers hænder, mens han rodede med sikringerne.En: Freja held up her phone, so the light shone over Kasper's hands as he fiddled with the fuses.Da: Det var her, imens de arbejdede side om side i mørket, at Kasper fandt modet.En: It was here, while they worked side by side in the dark, that Kasper found his courage.Da: "Freja, jeg har noget, jeg skal fortælle dig," startede han tøvende.En: "Freja, there's something I need to tell you," he began hesitantly.Da: Freja så spørgende på ham, hendes øjne skinnende i telefonens lys.En: Freja looked at him questioningly, her eyes shining in the phone's light.Da: "Hvad er det, Kasper?"En: "What is it, Kasper?"Da: "Jeg kan virkelig godt lide dig," mumlede han, pludselig meget opmærksom på hendes nærhed.En: "I really like you," he mumbled, suddenly very aware of her proximity.Da: "Og ikke kun som ven."En: "And not just as a friend."Da: Freja blev stille et øjeblik, så brød et smil frem på hendes ansigt.En: Freja was silent for a moment, then a smile broke across her face.Da: "Kasper, jeg kan også godt lide dig.En: "Kasper, I like you too.Da: Mere end du tror."En: More than you think."Da: Netop da sprang strømmen tilbage, og gymnasiet blev igen fyldt med lys og glad musik.En: Just then, the power came back, and the gym was once again filled with light and cheerful music.Da: Kasper og Freja gik side om side tilbage til festen.En: Kasper and Freja walked side by side back to the party.Da: Deres latter blandede sig med de andre elevers, og snart dansede de under de selvlavede julekranse.En: Their laughter mingled with that of the other students, and soon they were dancing under the homemade Christmas wreaths.Da: Julefesten blev en stor succes, måske netop fordi den bragte folk så tæt på hinanden – også Kasper og Freja.En: The Christmas party was a great success, perhaps precisely because it brought people so close together—including Kasper and Freja.Da: Kasper lærte, at det at tage chancer kunne føre til noget godt, og at troen på samarbejde kunne give uventede forbindelser.En: Kasper learned that taking chances could lead to something good and that believing in teamwork could create unexpected connections.Da: Mens natten skred frem, blev sneen udenfor liggende som et skinnende tæppe, mens Kaspers hjerte føltes lettere end det længe havde gjort.En: As the night progressed, the snow outside remained lying like a shimmering blanket, while Kasper's heart felt lighter than it had in a long time.Da: Det var en sand dansk juleaften, hvor både kærlighed og hygge var i overflod.En: It was a true Danish Christmas Eve, where both love and hygge were in abundance. Vocabulary Words:settled: faldetsnowflakes: snefnugexcitement: spændingbulletin: opslagstavlenadmired: betragtedebudget: budgettetbroadly: bredtswore: svorpounding: bankendefiddled: rodededecisively: bestemthesitantly: tøvendeproximity: nærhedmingled: blandedecourage: modethomemade: selvlavederehearsing: øvepanic: panikdim: dunklefuses: sikringerneconnections: forbindelsershimmering: skinnenderehearsing: øvedecorations: julepyntorigami: origamifretted: svingedehesitantly: tøvendeabundance: overflodunexpected: uventedestored: opmagasineret
Fluent Fiction - Norwegian: The Holiday Breakthrough: A New Energy on the Horizon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-12-18-23-34-02-no Story Transcript:No: Bak snødekke på en isolert fjellside lå et hemmelig laboratorium.En: Behind a snow-covered isolated mountainside lay a secret laboratory.No: Vindens hyl utenfor bleknet i møte med den varmen fra de glødende lysene og den hektiske aktiviteten innenfor.En: The howling of the wind outside faded against the warmth from the glowing lights and the hectic activity within.No: Sigrid, med sitt røde hår samlet i en stram hestehale, nikket bestemt til seg selv.En: Sigrid, with her red hair gathered into a tight ponytail, nodded resolutely to herself.No: På bordet foran henne lå planene for en ny energiløsning som kunne revolusjonere måten nordmenn holdt seg varme på vinteren.En: On the table in front of her lay the plans for a new energy solution that could revolutionize the way Norwegians kept warm in the winter.No: Ved siden av henne sto Kasper, med olje på hendene etter å ha justert en komponent.En: Next to her stood Kasper, with oil on his hands after adjusting a component.No: Han smilte bredt, tro mot sitt optimistiske vesen.En: He smiled broadly, true to his optimistic nature.No: Burde vi ta en julekaffepause, Sigrid? spurte han med et lurt smil.En: Should we take a Christmas coffee break, Sigrid? he asked with a sly smile.No: Elin, som stirret på tallene på skjermen foran seg, himlet med øynene.En: Elin, who was staring at the numbers on the screen in front of her, rolled her eyes.No: Sigrid så mellom dem.En: Sigrid looked between them.No: Hun visste at de begge var slitne, og hadde familier som ventet.En: She knew they were both tired and had families waiting.No: Men dette prosjektet betydde alt for henne.En: But this project meant everything to her.No: Hun tok et dypt pust, klar for å foreslå en natt til med arbeid.En: She took a deep breath, ready to propose another night of work.No: Men så, akkurat da, ble laboratoriet kastet ut i mørket.En: But then, just at that moment, the laboratory was plunged into darkness.No: En viktig del av utstyret sviktet, og rommet ble kledd i merkbart stille, så nær jul som det var.En: A crucial piece of equipment failed, and the room became noticeably silent, so close to Christmas.No: Hva skal vi gjøre nå? spurte Kasper, litt matt av at hans teknikk sviktet.En: What do we do now? asked Kasper, a bit deflated that his technique had failed.No: Elin, som var rask på problemløsning, studerte skjermen sin og sa: Kanskje dette er et tegn.En: Elin, quick at problem-solving, studied her screen and said: Maybe this is a sign.No: Vi jobber for hardt, kanskje vi trenger å tenke annerledes.En: We're working too hard, maybe we need to think differently.No: Sigrid så på vennene sine.En: Sigrid looked at her friends.No: Hun så engasjementet i Kaspers øyne, og den kritiske men likevel støttende holdningen fra Elin.En: She saw the engagement in Kasper's eyes and Elin's critical yet supportive attitude.No: Kanskje, tenkte hun, det var på tide å lytte.En: Maybe, she thought, it was time to listen.No: Guttene, sa Sigrid.En: Guys, said Sigrid.No: Dere har rett.En: You're right.No: Vi trenger å gå hjem, feire jul.En: We need to go home, celebrate Christmas.No: La ideene modnes.En: Let the ideas mature.No: Vi tar opp prosjektet etter ferien, med nye øyne.En: We'll pick up the project after the holidays, with fresh eyes.No: De avsluttet sine arbeidsstasjoner og begynte å pakke sammen.En: They shut down their workstations and began packing up.No: Lent på hverandre, gikk de ut av laboratoriet.En: Leaning on each other, they left the laboratory.No: Idet de kom ut i vinterkulden, føltes verden stor og full av muligheter igjen.En: As they stepped out into the winter cold, the world felt big and full of possibilities again.No: Etter ferien går vi løs på det. Med ny energi, sa Sigrid fast.En: After the holiday, we'll tackle it with new energy, said Sigrid firmly.No: De forlot fjellet og det hemmelige laboratoriet, vel vitende om at juleferien ville bringe dem tilbake med fornyet innsikt.En: They left the mountain and the secret laboratory, knowing well that the Christmas break would bring them back with renewed insight.No: De visste også at de hadde funnet en annen form for energi den kvelden – kraften i fellesskapet.En: They also knew they had found another form of energy that evening – the power of community. Vocabulary Words:isolated: isolertlaboratory: laboratoriumhowling: hylfaded: bleknetglowing: glødendehectic: hektiskresolved: bestemtrevolutionize: revolusjonerecomponent: komponentsly: lurtrolled her eyes: himlet med øynenecritical: kritiskesilent: stilledeflated: mattplunged: kastetproblem-solving: problemløsningengagement: engasjementetsupportive: støttendecelebrate: feiremature: modnesworkstations: arbeidsstasjoneradaptive: tilpasningsdyktigtackle: gå løs pårenewed: fornyetinsight: innsiktcommunity: fellesskapetcuriously: nysgjerrigdetermination: besluttsomhetpossibilities: muligheterreassurance: forsikring
Fluent Fiction - Danish: Kasper's Winter: Finding Home Amidst Christmas Cheer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-15-23-34-02-da Story Transcript:Da: Kasper gik forsigtigt gennem sneen.En: Kasper walked carefully through the snow.Da: Det var hans første vinter i det nye nabolag.En: It was his first winter in the new neighborhood.Da: Små lys blinkede på husenes tage, og stierne var pyntet med juleguirlander.En: Small lights blinked on the roofs of the houses, and the paths were decorated with Christmas garlands.Da: Det var en eventyrlig skue, men Kasper var nervøs.En: It was a fairy-tale sight, but Kasper was nervous.Da: Denne aften skulle han møde sine naboer til en julefest i Niels' hus.En: This evening he was to meet his neighbors at a Christmas party at Niels' house.Da: Kasper tog et dybt åndedrag.En: Kasper took a deep breath.Da: Han havde en alvorlig nøddeallergi.En: He had a severe nut allergy.Da: Bare tanken om festens julegodter fyldte ham med bekymring.En: Just the thought of the party's Christmas treats filled him with concern.Da: Men han ønskede at føle sig hjemme her.En: But he wanted to feel at home here.Da: Freja, hans venlige nabo, havde lovet at hjælpe.En: Freja, his friendly neighbor, had promised to help.Da: Hun havde forstået hans angst og tilbudt at holde øje med maden.En: She had understood his anxiety and offered to watch over the food.Da: Da han nåede Niels' hus, gjorde varmen fra kaminen Kasper tryg.En: When he reached Niels' house, the warmth from the fireplace made Kasper feel safe.Da: Freja hilste ham med et varmt smil.En: Freja greeted him with a warm smile.Da: "Kom ind, Kasper.En: "Come in, Kasper.Da: Vi passer på dig," sagde hun beroligende.En: We'll take care of you," she said reassuringly.Da: Niels vinkede fra stuen, hvor han sad med en kop varm gløgg.En: Niels waved from the living room where he sat with a cup of hot mulled wine.Da: Folk lo og snakkede.En: People laughed and talked.Da: Bordet var fyldt med lækkerier.En: The table was filled with delicacies.Da: Freja pegede diskret på, hvad Kasper trygt kunne spise.En: Freja discreetly pointed out what Kasper could safely eat.Da: Lige som han begyndte at slappe af, greb han en småkage fra en tallerken.En: Just as he began to relax, he grabbed a cookie from a plate.Da: "Her, smag denne," sagde en nabo.En: "Here, try this," a neighbor said.Da: Før han vidste af det, havde han taget en bid.En: Before he knew it, he had taken a bite.Da: Pludselig mærkede Kasper en brændende fornemmelse i halsen.En: Suddenly, Kasper felt a burning sensation in his throat.Da: Hjertebanken steg, og åndedrættet blev svært.En: His heart started pounding, and his breathing became difficult.Da: Panikken bredte sig.En: Panic spread.Da: "Freja!"En: "Freja!"Da: hostede han.En: he coughed.Da: På et øjeblik var Freja ved hans side.En: In an instant, Freja was by his side.Da: Niels skyndte sig også til.En: Niels hurried over too.Da: Hun hentede hurtigt Kaspers medicin.En: She quickly fetched Kasper's medicine.Da: "Hold ud, Kasper," sagde hun.En: "Hang in there, Kasper," she said.Da: Niels hjalp ham til at trække vejret dybt.En: Niels helped him breathe deeply.Da: Deres beroligende tilstedeværelse lettede hans frygt.En: Their calming presence eased his fear.Da: Da reaktionen aftog, kiggede Kasper rundt.En: As the reaction subsided, Kasper looked around.Da: Naboerne stod omkring ham, bekymrede men støttende.En: The neighbors stood around him, worried but supportive.Da: Han følte taknemmelighed.En: He felt gratitude.Da: De var der for ham, som en familie ville være.En: They were there for him, as family would be.Da: Efter hændelsen smilede Kasper.En: After the incident, Kasper smiled.Da: "Tak," sagde han stille.En: "Thank you," he said softly.Da: "I fik mig til at føle mig hjemme."En: "You made me feel at home."Da: Freja lagde en hånd på hans skulder.En: Freja placed a hand on his shoulder.Da: "Du er en del af os nu," sagde hun varmt.En: "You're one of us now," she said warmly.Da: Fra den dag af vidste Kasper, at han ikke længere var alene.En: From that day on, Kasper knew he was no longer alone.Da: Han havde fundet sin plads i kvarteret.En: He had found his place in the neighborhood.Da: Bekymringen forsvandt lidt efter lidt, og han gik lysere skridt gennem vinterens sne.En: The worry faded little by little, and he walked with lighter steps through the winter's snow.Da: Julen bragte ikke kun lys og glæde, men også et nyt fællesskab, som han kunne stole på.En: Christmas brought not only light and joy, but also a new community that he could rely on. Vocabulary Words:carefully: forsigtigtwinter: vinterneighborhood: nabolagblinked: blinkedepaths: stiernedecorated: pyntetfairy-tale: eventyrliganxiety: angstfireplace: kaminenreassuringly: beroligendemulled wine: gløggdelicacies: lækkerierdiscreetly: diskretburning sensation: brændende fornemmelseheart pounding: hjertebankenbreathing difficult: åndedrættet blev sværtpanic: panikkeninstantly: øjeblikfetched: hentedecalming presence: beroligende tilstedeværelseeased: lettedegratitude: taknemmelighedincident: hændelsenshoulder: skuldersteps: skridtrely: stoleconcern: bekymringsevere: alvorligoffered: tilbudtsubside: aftage
Fluent Fiction - Danish: Conquering Fears and Finding Magic at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-13-08-38-20-da Story Transcript:Da: Vintermørket lå over København, men Tivoli Gardens lyste op som en juvel i byen.En: The winter darkness lay over København, but Tivoli Gardens shone like a jewel in the city.Da: Tusinde små lys hang fra træerne, og der var julesang i luften.En: Thousands of small lights hung from the trees, and there was Christmas music in the air.Da: Det var julemarkedstid, og den gamle forlystelsespark var fyldt med smukke boder, der duftede af kanel og brændte mandler.En: It was Christmas market time, and the old amusement park was filled with beautiful stalls that smelled of cinnamon and roasted almonds.Da: Kasper stod ved indgangen til Tivoli sammen med Freja og Niels.En: Kasper stood at the entrance to Tivoli with Freja and Niels.Da: "Det her bliver fantastisk!"En: "This is going to be fantastic!"Da: sagde Freja, mens hun straks begyndte at tage billeder af de glitrende lys.En: said Freja, as she immediately began taking pictures of the glittering lights.Da: Kasper mærkede nervøsiteten prikke i maven.En: Kasper felt the nervousness prickling in his stomach.Da: Han frygtede ikke forlystelserne, han frygtede højderne.En: He didn't fear the rides; he feared the heights.Da: Men han ønskede at gøre Freja glad.En: But he wanted to make Freja happy.Da: Niels lagde en arm om Kaspers skuldre.En: Niels put an arm around Kasper's shoulders.Da: "Du kan godt klare det, ven.En: "You can handle it, buddy.Da: Vi starter med noget nemt," sagde han opmuntrende.En: We'll start with something easy," he said encouragingly.Da: "Lad os tage en tur i pariserhjulet først."En: "Let's take a ride on the Ferris wheel first."Da: Kasper nikkede forsigtigt, men hans fødder var tungere end bly.En: Kasper nodded cautiously, but his feet felt heavier than lead.Da: Med en let plagende fornemmelse i maven gik de hen mod pariserhjulet.En: With a slightly nagging feeling in his stomach, they headed toward the Ferris wheel.Da: Kurvene så både skræmmende og fascinerende ud.En: The gondolas looked both frightening and fascinating.Da: "Bare se udsigten," sagde Freja begejstret.En: "Just look at the view," Freja said excitedly.Da: "Det bliver en oplevelse!"En: "It's going to be an experience!"Da: Hun tog Kaspers hånd, og sammen steg de ombord.En: She took Kasper's hand, and together they boarded.Da: Hjulet begyndte sin langsomme rotation.En: The wheel began its slow rotation.Da: Kasper tog en dyb indånding og kiggede rundt.En: Kasper took a deep breath and looked around.Da: Tivoli strakte sig under dem, hele parken var omfavnet af julens glitrende magi.En: Tivoli stretched out below them, the whole park embraced by the twinkling magic of Christmas.Da: Langsomt begyndte hans hjerte at falde til ro.En: Slowly, his heart began to calm.Da: Måske var det slet ikke så slemt.En: Perhaps it wasn't so bad after all.Da: Da turen endte, følte Kasper en fornyet styrke i sig selv.En: When the ride ended, Kasper felt a renewed strength within himself.Da: Måske kunne han klare de andre forlystelser.En: Maybe he could handle the other rides.Da: "Hvad siger du til rutschebanen?"En: "What do you say to the roller coaster?"Da: spurgte Freja, hendes øjne strålede af forventning.En: asked Freja, her eyes shining with excitement.Da: Kasper tøvede.En: Kasper hesitated.Da: Men han vidste, det var nu eller aldrig.En: But he knew it was now or never.Da: Med Niels ved sin side, gik de over til rutschebanen.En: With Niels by his side, they went over to the roller coaster.Da: Mens de ventede i køen, mindede Niels ham om at trække vejret dybt og fokuserede på det sjove, ikke frygten.En: While waiting in line, Niels reminded him to take deep breaths and focus on the fun, not the fear.Da: Kasper lukkede øjnene for et sekund, tog en dyb indånding og besluttede sig.En: Kasper closed his eyes for a second, took a deep breath, and made up his mind.Da: Endelig, da de sad fastgjort i rutschebanevognen, hørte Kasper sit hjerte slå.En: Finally, when they were secured in the roller coaster car, Kasper heard his heart pounding.Da: Vognen satte i gang med et ryk, og snart skred de nedad i en spændende fart.En: The car jerked into motion, and soon they were hurtling down at an exhilarating speed.Da: Han greb fat i Frejas hånd, mærkede suset i maven, og så – midt i et hvin – begyndte han at le.En: He grabbed Freja's hand, felt the rush in his stomach, and then—mid-scream—he began to laugh.Da: Da de steg af rutschebanen, følte Kasper en enorm lettelse.En: As they got off the roller coaster, Kasper felt a tremendous relief.Da: Freden blev erstattet af eufori, og han kunne mærke sig selv vokse.En: The peace was replaced by euphoria, and he could feel himself growing.Da: "Det var fantastisk!"En: "That was amazing!"Da: råbte Freja og krammede ham.En: shouted Freja and hugged him.Da: "Jeg vidste, du kunne!"En: "I knew you could!"Da: Med et stort smil og varmt indeni gik Kasper ved siden af sine venner, oplyst af parkens magiske lys og lyden af julesang, klar til at omfavne både glæden og vinteraftenens koldhed.En: With a big smile and warmth inside, Kasper walked beside his friends, illuminated by the park's magical lights and the sound of Christmas music, ready to embrace both the joy and the cold of the winter evening.Da: Han havde overvundet sin frygt takket være dem, der holdt af ham.En: He had overcome his fear thanks to those who cared for him.Da: Tivoli var blevet mere end en forlystelsespark; det var nu et sted for minder og personlig sejr.En: Tivoli had become more than an amusement park; it was now a place of memories and personal victory. Vocabulary Words:darkness: mørketshone: lyste opjewel: juvelsmelled: duftedecinnamon: kanelnervousness: nervøsitetenprickling: prikkeheights: højderneencouragingly: opmuntrendenagging: plagendegondolas: kurvenefascinating: fascinerenderotation: rotationembraced: omfavnetcalm: falde til rorenewed: fornyetroller coaster: rutschebanehesitated: tøvedesecured: fastgjortjerked: satte i gang med et rykhurtling: skred nedadexhilarating: spændendeeuphoria: euforitremendous: enormrelief: lettelseembrace: omfavneovercome: overvundetvictory: sejramusement park: forlystelsesparkmemories: minder
Fluent Fiction - Danish: Winter Magic in Tivoli: Kasper's Christmas Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-04-08-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinteraften i København.En: It was a cold winter evening in København.Da: Tivoli Gardens var oplyst med tusindvis af funklende lys.En: Tivoli Gardens was lit up with thousands of twinkling lights.Da: Duften af gløgg fyldte luften, og der lød juleklinger fra højttalerne.En: The scent of gløgg filled the air, and Christmas chimes sounded from the speakers.Da: Midt i denne magiske scene stod Kasper.En: In the midst of this magical scene stood Kasper.Da: Han trak vejret dybt og kiggede sig omkring, mens snefnug faldt blødt omkring ham.En: He took a deep breath and looked around as snowflakes fell softly around him.Da: Kasper var en mand, der elskede ro, men han ønskede at møde nogen speciel i julen.En: Kasper was a man who loved peace, but he wished to meet someone special during Christmas.Da: Hans ven Mikkel havde inviteret ham til julemarkedet med et særligt formål.En: His friend Mikkel had invited him to the Christmas market with a special purpose.Da: Mikkel var kendt for at matche folk.En: Mikkel was known for matching people.Da: I aften var hans plan, at Kasper skulle møde Lise.En: Tonight, his plan was for Kasper to meet Lise.Da: Lise var fuld af energi.En: Lise was full of energy.Da: Hun elskede eventyr og spontane beslutninger.En: She loved adventures and spontaneous decisions.Da: Mikkel vidste, at hun var den rette person til at bringe nyt liv ind i Kaspers verden.En: Mikkel knew she was the right person to bring new life into Kasper's world.Da: Mikkel havde arrangeret, at de alle tre mødtes ved en bod med håndlavede julekugler.En: Mikkel had arranged for the three of them to meet at a booth with handmade Christmas baubles.Da: Da Kasper stod der, så han Lise.En: As Kasper stood there, he saw Lise.Da: Hun betragtede en smuk julekugle med et lille nissehus indeni.En: She was admiring a beautiful bauble with a little elf house inside.Da: Hans hjerte bankede hurtigt.En: His heart was pounding.Da: Hvordan kunne han begynde en samtale?En: How could he start a conversation?Da: Mikkel, der stod ved siden af ham, smilede opmuntrende.En: Mikkel, who stood next to him, smiled encouragingly.Da: ”Gør det nu,” hviskede han.En: "Do it now," he whispered.Da: Kasper tog et skridt frem.En: Kasper took a step forward.Da: Han prøvede at finde ordene.En: He tried to find the words.Da: ”Hej, jeg er Kasper,” sagde han forsigtigt.En: "Hi, I'm Kasper," he said cautiously.Da: Lise vendte sig om med et stort smil.En: Lise turned around with a big smile.Da: ”Hej, Kasper!En: "Hi, Kasper!Da: Jeg er Lise.En: I'm Lise.Da: Se lige denne smukke kugle!En: Just look at this beautiful bauble!"Da: ”Ordet flød lettere efterhånden.En: The words flowed more easily gradually.Da: Kasper og Lise opdagede, at de begge elskede at rejse og delte en interesse for dansk folklore.En: Kasper and Lise discovered that they both loved traveling and shared an interest in Danish folklore.Da: De talte om trolde, vikinger og de danske slotte, de gerne ville besøge.En: They talked about trolls, vikings, and the Danish castles they wanted to visit.Da: Tiden fløj, og de indså, at julemarkedet havde meget mere at byde på.En: Time flew by, and they realized that the Christmas market had much more to offer.Da: Kasper følte sig overraskende rolig og glad.En: Kasper felt surprisingly calm and happy.Da: ”Vil du se mere af markedet med mig?En: "Would you like to see more of the market with me?"Da: ” spurgte han tøvende.En: he asked hesitantly.Da: Lise nikkede ivrigt.En: Lise nodded eagerly.Da: ”Ja, det vil jeg meget gerne!En: "Yes, I would love to!"Da: ” De udvekslede telefonnumre og lavede en aftale om at mødes igen.En: They exchanged phone numbers and made a plan to meet again.Da: Kasper vidste, at han havde overvundet noget vigtigt i aften.En: Kasper knew he had overcome something important tonight.Da: Hans frygt for afvisning syntes mindre.En: His fear of rejection seemed smaller.Da: Han følte sig mere selvsikker og optimistisk.En: He felt more confident and optimistic.Da: Mens de gik videre sammen gennem Tivoli Gardens, kunne han ikke lade være med at smile.En: As they continued together through Tivoli Gardens, he couldn't help but smile.Da: Dette var begyndelsen på noget nyt, og han kunne knap vente med at se, hvor det ville føre dem hen.En: This was the beginning of something new, and he could hardly wait to see where it would lead them. Vocabulary Words:twinkling: funklendescent: duftchimes: juleklingermidst: midtbreathe: trække vejretsnowflakes: snefnugpeace: ropurpose: formålmatching: matcheadventures: eventyrspontaneous: spontanearranged: arrangeretbooth: bodhandmade: håndlavedebaubles: julekuglerheart pounding: hjerte bankedeconversation: samtaleencouragingly: opmuntrendecautiously: forsigtigtgradually: efterhåndenshared: delteinterest: interessefolklore: folklorevikings: vikingercastles: slottesurprisingly: overraskendehesitantly: tøvendeeagerly: ivrigconfidence: selvsikkerhedoptimistic: optimistisk
Fluent Fiction - Danish: From Chaos to Cozy: Kasper's Gift Hunt in a Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-11-30-23-34-02-da Story Transcript:Da: Midt i det travle byliv, hvor julelysene blinkede og duften af varm gløgg svævede i luften, gik Kasper og Rikke ned ad Strøget.En: In the midst of the bustling city life, where the Christmas lights blinked and the scent of warm gløgg floated in the air, Kasper and Rikke walked down Strøget.Da: Det var vinter, og snefnug dalede stille fra himlen, mens de forsøgte at navigere gennem menneskemængden.En: It was winter, and snowflakes quietly fell from the sky as they tried to navigate through the crowd.Da: Kasper elskede julen.En: Kasper loved Christmas.Da: For ham var det den mest fantastiske tid på året.En: For him, it was the most wonderful time of the year.Da: Alligevel stod han midt i den stressfyldte jagt efter de perfekte julegaver.En: Still, he stood in the midst of the stressful hunt for the perfect Christmas gifts.Da: "Jeg vil have det til at være specielt i år," sagde han ivrigt til Rikke.En: "I want it to be special this year," he said eagerly to Rikke.Da: Men muligheden for at vælge den forkerte gave bragte ham konstant ud af balance.En: But the possibility of choosing the wrong gift constantly threw him off balance.Da: Rikke grinede blidt.En: Rikke laughed softly.Da: Hun var praktisk anlagt, og selvom jul ikke betød det samme for hende, ville hun gerne se Kasper glad.En: She was practical, and even though Christmas didn't mean the same to her, she wanted to see Kasper happy.Da: "Måske skal du tænke simpelt," foreslog hun, da de passerede en pyntet butik med farverige pryd.En: "Maybe you should think simple," she suggested as they passed a decorated store with colorful ornaments.Da: Mens de gik fra butik til butik, blev Kaspers poser tungere, men hans sind var stadig fyldt med tvivl.En: As they moved from store to store, Kasper's bags got heavier, but his mind was still filled with doubt.Da: "Jeg ved ikke, om de er gode nok," sukkede han.En: "I don't know if they're good enough," he sighed.Da: "Husk, det er tanken, der tæller," sagde Rikke og klappede ham forsigtigt på ryggen.En: "Remember, it's the thought that counts," said Rikke, gently patting him on the back.Da: "Find noget, der betyder noget, frem for noget der er stort."En: "Find something that means something, rather than something that is big."Da: De fandt vej ind i en lille, hyggelig butik med håndlavede genstande.En: They found their way into a small, cozy shop with handmade items.Da: Kasper blev straks draget af en smuk lystavle med citater om kærlighed og familie.En: Kasper was immediately drawn to a beautiful light board with quotes about love and family.Da: Det var simpelt, men meningsfyldt.En: It was simple but meaningful.Da: Hans øjne lyste op.En: His eyes lit up.Da: "Det er perfekt til min søster," sagde han glad.En: "It's perfect for my sister," he said happily.Da: Med nyfundet selvtillid fortsatte Kasper med at finde gaver, der havde en personlig betydning for dem, han elskede.En: With newfound confidence, Kasper continued to find gifts that had personal significance for those he loved.Da: Hver gave fortalte sin egen historie, og Kasper følte sig lettet.En: Each gift told its own story, and Kasper felt relieved.Da: Senere, med de sidste køb bag sig, satte Kasper og Rikke sig på en nærliggende café.En: Later, with the last purchases behind them, Kasper and Rikke sat down at a nearby café.Da: En varm kop kakao i hånden, de sad i stilhed og nød øjeblikket.En: A warm cup of cocoa in hand, they sat in silence and enjoyed the moment.Da: "Tak, Rikke.En: "Thank you, Rikke.Da: Det handlede om menneskene, ikke andet," indrømmede Kasper smilende.En: It was about the people, nothing else," Kasper admitted with a smile.Da: Han indså, at julens glæde ikke kun lå i gaverne, men i tanken og kærligheden bag dem.En: He realized that the joy of Christmas wasn't just in the gifts but in the thought and love behind them.Da: Sammen kiggede Kasper og Rikke ud på de dalende snefnug, tilfredse og glade.En: Together, Kasper and Rikke looked out at the falling snowflakes, content and happy. Vocabulary Words:midst: midtbustling: travlescent: duftennavigate: navigerestressful: stressfyldtehunt: jagtpossibility: mulighedenbalance: balancepractical: praktiskornaments: prydsignificance: betydningrelieved: lettetcozy: hyggelighandmade: håndlavededrawn: dragetquotes: citatermeaningful: meningsfyldtconfidence: selvtillidrelieved: lettetpurchases: købsilence: stilhedadmitted: indrømmedecontent: tilfredsesnowflakes: snefnugeagerly: ivrigtsuggested: foreslogenjoyed: nødthrew off balance: bragte ud af balancepatting: klappedepossibility: muligheden
Fluent Fiction - Danish: Magic and Memories: A Christmas at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-11-28-23-34-01-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens skinnede som et julediamant.En: Tivoli Gardens shone like a Christmas diamond.Da: Tusindvis af lys glitrede i den kølige aftensluft.En: Thousands of lights glimmered in the cool evening air.Da: Musik og latter skabte en glad symfoni mellem de gamle forlystelser.En: Music and laughter created a happy symphony among the old rides.Da: Signe stod foran indgangen, hendes øjne fyldte med forventning.En: Signe stood in front of the entrance, her eyes filled with anticipation.Da: Ved hendes side var Lars, altid med et smil og et uventet eventyr i ærmet.En: By her side was Lars, always with a smile and an unexpected adventure up his sleeve.Da: "Kasper, kom nu," sagde Lars opmuntrende.En: "Kasper, come on," said Lars encouragingly.Da: Signe kiggede på sin lillebror.En: Signe looked at her little brother.Da: Han stirrede ned på sine sko, stadig fanget i tankerne om deres forældre.En: He stared down at his shoes, still caught in thoughts about their parents.Da: Det var deres første jul uden dem.En: It was their first Christmas without them.Da: "Det bliver sjovt," sagde hun og tog blidt hans hånd.En: "It will be fun," she said and gently took his hand.Da: De gik ind gennem de store porte.En: They walked through the big gates.Da: Tivoli var som en magisk verden.En: Tivoli was like a magical world.Da: Små boder solgte gløgg og æbleskiver, og alt duften af gran og krydderier.En: Small stalls sold gløgg and æbleskiver, and everything smelled of pine and spices.Da: "Prøv at se," sagde Signe og pegede på en kæmpe julenisse, der hilste de forbipasserende velkommen.En: "Look," said Signe and pointed to a giant Santa Claus, welcoming the passersby.Da: Kaspers blik begyndte forsigtigt at løfte sig.En: Kasper's gaze began to cautiously lift.Da: "Vi kan tage på rutsjebanerne!"En: "We can ride the roller coasters!"Da: foreslog Lars energisk.En: suggested Lars energetically.Da: Signe nikkede, håbende at Kaspers humør også ville løfte sig med hver forlystelse.En: Signe nodded, hoping that Kasper's mood would lift with each ride.Da: De tre satte sig i en af de farverige vogne.En: The three of them sat in one of the colorful cars.Da: Hvin og latter fyldte luften, mens de fløj gennem svingene.En: Screams and laughter filled the air as they flew through the turns.Da: Selv Kasper kunne ikke lade være at smile lidt.En: Even Kasper couldn't help but smile a little.Da: Efter turen gik de rundt og nød synet af isblå lys, der snoede sig om trækronerne.En: After the ride, they walked around and enjoyed the sight of ice-blue lights winding around the tree tops.Da: Mens de vandrede gennem haven, så de, at folkemængden begyndte at samle sig omkring en stor, åben plads.En: As they wandered through the garden, they saw that the crowd was beginning to gather around a large open space.Da: "Det ser ud, som om det er tid til fyrværkeri," sagde Lars.En: "It looks like it's time for fireworks," said Lars.Da: Lysene i haven dæmpede.En: The lights in the garden dimmed.Da: Så eksploderede himlen i strålende farver, der dansede over dem.En: Then the sky exploded in brilliant colors, dancing above them.Da: Kasper stirrede op, hans øjne store og lysende af forundring.En: Kasper stared up, his eyes wide and bright with wonder.Da: Signe klemte hans hånd og mærkede en varm glød i sit eget hjerte.En: Signe squeezed his hand, feeling a warm glow in her own heart.Da: Da fyrværkeriet sluttede, kiggede Kasper på sin søster.En: When the fireworks ended, Kasper looked at his sister.Da: "Tak, Signe," mumlede han blidt, men med et ægte smil.En: "Thank you, Signe," he mumbled softly but with a genuine smile.Da: Signe kiggede på ham med en blanding af lettelse og glæde.En: Signe looked at him with a mix of relief and joy.Da: De tre venner gik videre gennem haven, latteren fyldte luften.En: The three friends continued through the garden, laughter filling the air.Da: Signe indså nu, at øjeblikke af lykke og tristhed kunne eksistere side om side, og man behøvede ikke at vælge kun én.En: Signe realized now that moments of happiness and sadness could exist side by side, and one didn't have to choose just one.Da: Sammen havde de skabt en ny erindring, som deres forældre også ville have elsket.En: Together they had created a new memory that their parents would have loved too.Da: Aftenen sluttede, mens de gik ud af Tivoli, lysene bag dem stadig blinkende i natten.En: The evening ended as they walked out of Tivoli, the lights behind them still twinkling in the night.Da: Hjertet var lettere, og deres bånd stærkere.En: Hearts were lighter, and their bond stronger.Da: De forstod, at midt i tab kan der stadig findes glæde og varme.En: They understood that amid loss, there can still be joy and warmth.Da: Christmas in Tivoli havde givet dem noget særligt.En: Christmas in Tivoli had given them something special.Da: De ville altid have denne aften som en del af deres historie.En: They would always have this evening as part of their story. Vocabulary Words:shone: skinnedeglistened: glitredeanticipation: forventningencouragingly: opmuntrendeadventure: eventyrwandered: vandredegather: samledimmed: dæmpedebrilliant: strålendeglow: glødgaze: blikcautiously: forsigtigtroller coasters: rutsjebanerenergetically: energisklaughter: latterscreams: hvinwinding: snoedecrowd: folkemængdeexploded: eksploderedewonder: forundringrelief: lettelsejoy: glædebond: båndloss: tabpine: granspices: krydderierstalls: bodergiant: kæmpewelcoming: hilstetwinkling: blinkende
Fluent Fiction - Danish: Unity at Gammeltorv: A Christmas Market Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-11-13-23-34-02-da Story Transcript:Da: Kasper og Maja stod side om side ved deres bod på julemarkedet i København.En: Kasper and Maja stood side by side at their stall at the Christmas market in København.Da: Markedet var en farverig labyrint af boder, der strakte sig over Gammeltorv, fyldt med duften af gløgg og brændte mandler.En: The market was a colorful labyrinth of stalls stretching over Gammeltorv, filled with the scent of gløgg and roasted almonds.Da: Lysene glimtede og skabte en magisk atmosfære, som passede perfekt til årstiden, hvor efterår blev til vinter.En: The lights twinkled and created a magical atmosphere, perfectly suited to the season when autumn turned to winter.Da: Kasper og Maja havde arbejdet sammen i flere år.En: Kasper and Maja had worked together for several years.Da: De var et godt team, men deres forskellige personligheder skabte nogle gange udfordringer.En: They were a good team, but their different personalities sometimes created challenges.Da: Kasper var pålidelig og arbejdede hårdt, men han følte sig ofte i skyggen af Maja, der var udadvendt og kreativ.En: Kasper was reliable and hardworking, but he often felt overshadowed by Maja, who was outgoing and creative.Da: Maja brændte for at udvide deres forretning og præsentere sine nye kreationer, men hun kæmpede med at finde balancen mellem sine kunstneriske drømme og deres fælles ansvar.En: Maja was passionate about expanding their business and presenting her new creations, but she struggled to find the balance between her artistic dreams and their shared responsibilities.Da: Det var en travl sæson, og konkurrencen var hård.En: It was a busy season, and the competition was fierce.Da: Kasper ønskede at bevise, at han kunne styre boden lige så godt som Maja.En: Kasper wanted to prove that he could manage the stall just as well as Maja.Da: Derfor besluttede han sig for at lave en ny markedsføringsopsætning.En: So, he decided to create a new marketing setup.Da: Uden at konsultere Maja gik han i gang.En: Without consulting Maja, he got started.Da: Samtidig fokuserede Maja på at netværke og skaffe nye kunder.En: Meanwhile, Maja focused on networking and gaining new customers.Da: På årets travleste shoppingdag gik det galt.En: On the busiest shopping day of the year, things went wrong.Da: En vigtig del af deres udstilling knækkede, netop som folk begyndte at myldre til.En: An important part of their display broke just as people began to flock over.Da: Panik bredte sig, og Kasper følte et kort øjeblik, at det hele var tabt.En: Panic spread, and for a brief moment, Kasper felt that all was lost.Da: Men han var hurtig til at tænke.En: But he was quick to think.Da: Kasper tog fat i Majas reservekunstværker, som hun havde glemt at præsentere, og brugte dem til at genskabe deres udstilling.En: Kasper grabbed Maja's reserve artworks, which she had forgotten to present, and used them to recreate their display.Da: Han begyndte at tale med kunderne på sin egen stille, men effektive måde.En: He started talking to customers in his own quiet but effective way.Da: Snart samlede en skare sig omkring boden.En: Soon, a crowd gathered around their stall.Da: Folk blev betaget af både Majas kunst og Kaspers rolige charme.En: People were captivated by both Maja's art and Kasper's calm charm.Da: Da dagen var slut, havde de solgt mere end nogensinde.En: By the end of the day, they had sold more than ever before.Da: Kasper og Maja kiggede på hinanden og smilede.En: Kasper and Maja looked at each other and smiled.Da: De havde klaret det sammen, og begge havde lært noget vigtigt.En: They had managed it together, and both had learned something important.Da: Kasper havde bevist sit værd.En: Kasper had proven his worth.Da: Han følte sig nu som en ligeværdig partner i deres virksomhed.En: He now felt like an equal partner in their business.Da: Maja forstod vigtigheden af samarbejde og at stole på Kaspers pålidelighed.En: Maja understood the importance of collaboration and trusting Kasper's reliability.Da: Julemarkedet summede videre i den københavnske nat, men for Kasper og Maja var dette mere end bare en arbejdsdag.En: The Christmas market buzzed on in the københavnske night, but for Kasper and Maja, this was more than just a workday.Da: Det var en dag, hvor de indså værdien af deres forskelligheder og styrken i at arbejde sammen.En: It was a day when they realized the value of their differences and the strength in working together.Da: Lydene fra julemelodier fyldte luften, og de glimtende lys var en påmindelse om den magi, der kan opstå, når to mennesker virkelig lytter til og værdsætter hinanden.En: The sounds of Christmas melodies filled the air, and the twinkling lights were a reminder of the magic that can arise when two people truly listen to and appreciate each other. Vocabulary Words:stall: bodlabyrinth: labyrintstretching: strakte sigglögg: gløggalmonds: mandlertwinkled: glimtedeatmosphere: atmosfæreovershadowed: i skyggenoutgoing: udadvendtcreative: kreativpassionate: brændte forexpanding: udvidecreations: kreationerstruggled: kæmpedefierce: hårdsetup: opsætningconsulting: konsulterenetworking: netværkeflock: myldrepanic: panikcaptivated: betagetcharm: charmeequal: ligeværdigcollaboration: samarbejdetrusting: stole pårealized: indsådifferences: forskellighederstrength: styrkenmelodies: melodierappreciate: værdsætter