Podcasts about tawada

  • 17PODCASTS
  • 19EPISODES
  • 32mAVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Sep 25, 2024LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about tawada

Latest podcast episodes about tawada

La aventura de viajar
Marruecos: costumbres, curiosidades y mitos, con Alicia Benito | 73

La aventura de viajar

Play Episode Listen Later Sep 25, 2024 53:57


Este nuevo podcast de La aventura de viajar lo dedicamos a Marruecos, un país situado a escasos 14 kilómetros de España, y que es un mundo totalmente diferente. A muy pocos viajeros les decepciona porque tiene de todo: ciudades antiguas cargadas de historia, extensos desiertos junto a montañas salvajes, una cultura e historia apasionantes y, también, encontraremos en sus habitantes la hospitalidad tan habitual en países musulmanes. Hablaremos de la cultura de ese país, de sus tradiciones y de cosas que nos pueden sorprender cuando visitemos Marruecos. Para conocer a fondo esta cultura vamos a hablar con Alicia Benito, que lleva viviendo y viajando a este país con regularidad desde hace más de 15 años. Desde ese año organiza viajes culturales de turismo responsable a Marruecos desde su agencia de viajes, Tawada viajes, en los que el factor social, humano y cultural tiene gran peso e importancia. Más información: Puedes escuchar también el podcast que grabamos sobre Marruecos en el que hablamos de rutas y principales destinos a visitar en este país. Hemos preparado una entrada sobre este programa con todos los enlaces mencionados en la entrevista, fotos e información adicional en: https://www.iatiseguros.com/blog/category/eventos-iati/podcast-iati/ Recuerda que viajes donde viajes es importante hacerlo con un buen seguro que te cubra los mil y un problemas que pueden surgir en cualquier viaje. Y que hay viajes solo, en pareja o en familia, hay un seguro adecuado para cada viaje. Por ejemplo, si vas a hacer un viaje a Marruecos, te recomendamos el IATI Mochilero (https://www.iatiseguros.com/seguros-viaje/21841/seguro-de-viaje-mochilero/) o el IATI Estrella (https://www.iatiseguros.com/seguros-viaje/26829/seguro-viaje-iati-estrella/). Si quieres conocer el resto de seguros puedes consultarlos en https://www.iatiseguros.com/seguros-viaje/ donde puedes compararlos para encontrar el que mejor se adapte a tu viaje. Para estar al tanto de novedades viajeras puedes consultar nuestro blog https://www.iatiseguros.com/blog/ y buscarnos en todas las redes sociales como @iatiseguros Si te ha gustado el programa, te invitamos a que lo compartas para ayudar a otros viajeros. Para no perderte nuevos programas suscríbete en tu plataforma favorita: Apple podcast, iVoox, Spotify, Castbox, Google podcast...

Harshaneeyam
Susan Bernofsky on Yoko Tawada and Paul Celan

Harshaneeyam

Play Episode Listen Later Aug 2, 2024 36:22


Susan Bernofsky is an American translator of German-language literature and author. She is best known for bringing the Swiss writer Robert Walser to the attention of the English-speaking world translating many of his books and writing his biography. She has also translated several books by Jenny Erpenbeck and Yoko Tawada. Her prizes for translation include the Helen and Kurt Wolff Translation Prize, Oxford-Weidenfeld Translation Prize. In 2017 she won the Warwick Prize for Women in Translation for her translation of Memoirs of a Polar Bear by Yoko Tawada.In this episode, she spoke about her views on translations, the author Yoko Tawada and her translation of Tawada's novel 'Spontaneous Acts' released in July 2024. 'Spontaneous Acts' written by Tawada in Berlin during the first year of the COVID-19 pandemic, pays homage to Paul Celan, a longstanding influence on her work. Arguably the most important German-language poet of the post-World War II era, Celan is known for the diamond-hard density of his lyrical lines, estranging words from their inherited meanings, and thereby opening up new avenues of association and interpretation. You can read Yoko Tawada's article on Paul Celan's Poems written in 2013, via the link in the show notes. https://www.thewhitereview.org/feature/celan-reads-japanese/To buy the book 'Spontaneous Acts' - a link is provided in the show notes. https://tinyurl.com/susanyokoPlease follow and review the Harshaneeyam Podcast on Spotify and Apple apps.* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.https://tinyurl.com/4zbdhrwrHarshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspotHarshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple*Contact us - harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrpChartable - https://chartable.com/privacy

Trạm Radio
Radio S2E42: Yo‌ko ‌Tawada - H‌iến ‌đ‌‌ăng s‌ứ

Trạm Radio

Play Episode Listen Later Feb 6, 2024 20:37


Yoko Tawada là cái tên nổi bật hiện nay trên văn đàn thế giới. Nhiều tác phẩm của cô được các nhà phê bình nước ngoài đánh giá là pha trộn nhuần nhuyễn giữa chất siêu thực và hiện thực, phá vỡ ranh giới giữa thực và ảo, giữa lý tính và cảm tính… Không có một điều gì là cố định trong ánh nhìn của Yoko Tawada. Mọi thứ lấp lánh, xóa nhòa và trộn lẫn vào nhau – từ chữ nghĩa đến hình ảnh; từ biểu tượng đến cấu trúc… Tên tuổi của Yoko Tawada được độc giả Việt Nam biết tới qua cuốn Mắt trần, nay Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam tiếp tục giới thiệu Hiến đăng sứ – một tác phẩm sẽ dẫn độc giả vào thế giới của Yoko Tawada với những huyễn hoặc, lạ lẫm, những ẩn dụ và hiện thực lạ lùng bậc nhất. Hiến đăng sứ xuất bản lần đầu tại Nhật năm 2014. Thuộc thể loại viễn tưởng, phản địa đàng nhưng khi đọc Hiến đăng sứ lại có cảm tưởng như tác giả đang viết truyện hiện thực đang xảy ra ở nước Nhật. Tác phẩm gồm 4 truyện ngắn và 1 vở kịch, đặt trong bối cảnh Nhật Bản trải qua một cơn thảm họa, khiến cuộc sống bị đảo lộn, hiện tượng đột biến diễn ra khắp nơi, và nước Nhật đóng cửa. Bản thân tên tác phẩm cũng có thể gây nhiều tò mò lẫn khó hiểu cho độc giả. “Hiến đăng sứ” có nghĩa là sứ giả, được tuyển chọn ra để thực hiện một sứ mệnh nào đó. Âm đọc của chữ này đồng âm với Khiển đường sứ trong tiếng Nhật, cùng là “kentoshi”. Khiển đường sứ là các đoàn ngoại giao Nhật được cử sang nhà Đường của Trung Hoa để nhập biến văn minh của họ vào thế kỷ thứ 7. Ngay tựa truyện đã chứa đựng điển tích. Được sự cho phép của Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam, Trạm Radio trích đọc ‌tác p‌hẩm "Hiến đăng sứ" của Yoko Tawada. Bản quyền tiếng Việt thuộc về Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam. __________ Để cam kết với bạn nghe đài dự án Trạm Radio sẽ chạy đường dài, chúng tôi cần sự ủng hộ của quý bạn để duy trì những dịch vụ phải trả phí. Mọi tấm lòng đều vô cùng trân quý đối với ban biên tập, và tạo động lực cho chúng tôi tiếp tục sản xuất và trau chuốt nội dung hấp dẫn hơn nữa. Mọi đóng góp cho Trạm Radio xin gửi về: Nguyen Ha Trang STK 19034705725015 Ngân hàng Techcombank. Chi nhánh Hà Nội.

Pillole di Letteratura giapponese con NipPop
'Gli ultimi bambini di Tokyo' di Tawada Yōko

Pillole di Letteratura giapponese con NipPop

Play Episode Listen Later May 17, 2023 11:19


Eccoci con un nuovo appuntamento delle "Pillole di letteratura giapponese" con NipPop! Oggi la nostra Paola Scrolavezza ci parlerà del romanzo "Gli ultimi bambini di Tokyo" di Tawada Yōko, pubblicato da Atmosphere Libri nella collana Asiasphere, tradotto e curato da Veronica De Pieri. L'opera ha al centro proprio la città di Tokyo, che scopriamo in una veste decisamente distopica: ci troviamo infatti in una Tokyo del futuro, ma un futuro che sembra incredibilmente prossimo e spaventoso. La città è evidentemente sopravvissuta a una qualche catastrofe ambientale che non viene mai descritta con precisione, ed è ora abitata da esseri umani che vedono capovolte le leggi della natura nel proprio stesso corpo. Ci troviamo di fronte a una generazione di anziani che godono di piena salute e sembrano proiettati verso una vita lunghissima, mentre la giovane generazione di bambini e adolescenti è sempre più fragile, destinata a una vita che sembra sospesa a un filo. "Gli ultimi bambini di Tokyo" è un romanzo assolutamente da leggere: proiettandoci in un pallido futuro ci parla in realtà del nostro presente, delle inquietudini e delle paure e ci spinge a prendere coscienza di quello che possiamo fare per evitare un futuro distopico. Buona lettura! ----------------------------------- SEGUICI SU: - Web Page: https://www.nippop.it - Facebook: https://www.facebook.com/nippopbologna - Twitter: https://twitter.com/NipPopOfficial - Instagram: https://www.instagram.com/nippopofficial - YouTube: https://www.youtube.com/user/nippopbologna

BOBcast
Den hemmelige hyllen - Jamie, Orlean og Tawada

BOBcast

Play Episode Listen Later May 2, 2023 23:49


I denne episoden av «Den hemmelige hyllen» utveksler litteraturformidlerne Joanna, Robin og Hanne sine beste tips om bøker i bibliotekets samlinger som burde leses mer. Sammen snakker de om den mystiske «The Library Book» av Susan Orlean, naturprosa og boken «Findings» av Kathleen Jamie, og til slutt, ny oversatt japansk litteratur fra den spennende forfatteren Yōko Tawada, og spesielt den rørende dystopien «Sendebudet»

Translation Chat
Translation Chat 14 – Keith Spencer chats about The Emissary

Translation Chat

Play Episode Listen Later Oct 30, 2022 59:55


Season 2 - Episode 4/10 Keith Spencer is a visual artist and translator based in Kyoto. His artwork has been exhibited in the US, Japan, and Canada, while his translations have appeared in artist books, galleries, and numerous art-related online publications. Keith chose to chat about the novel The Emissary (also known in the USA as The Last Children of Tokyo), by Yoko Tawada and translated by Margaret Mitsutani. Japan, after suffering from a massive irreparable disaster, cuts itself off from the world. Children are so weak they can barely stand or walk: the only people with any get-go are the elderly. Mumei lives with his grandfather Yoshiro, who worries about him constantly. They carry on a day-to-day routine in what could be viewed as a post-Fukushima time, with all the children born ancient--frail and gray-haired, yet incredibly compassionate and wise. Mumei may be enfeebled and feverish, but he is a beacon of hope, full of wit and free of self-pity and pessimism. Yoshiro concentrates on nourishing Mumei, a strangely wonderful boy who offers "the beauty of the time that is yet to come." Additional In this episode we mention a few articles and books. The Novelist Yoko Tawada Conjures a World Between Languages - An article primarily about Tawada's latest novel, with a good background on her ideas as an author. Some Prefer Footnotes: A conversation with Margaret Mitsutani about her translation of Yoko Tawada's The Emissary Borderlands / La frontera: The New Mestiza by Gloria Anzaldúa (1987) Dark Neighbourhood by Vanessa Onwuemezi (2021) - Great interview with her here Keith Spencer Website: Keith Spencer Translation Chat A podcast where professional Japanese to English translators and editors chat about their favorite translations. Hosted and edited by Jennifer O'Donnell Music by Alex Valles Logo by Katherine Soldevilla

Vltava
Mozaika: Joko Tawada, japonská spisovatelka žijící v Berlíně

Vltava

Play Episode Listen Later Jun 23, 2022 5:28


Jaké je žít, myslet a mluvit v několika jazycích? A co vlastně znamená – stát se autorkou? Jak se zdánlivě svobodná země podřídí totalitnímu řádu? A co má jazyk společného s hudbou?

Mozaika
Joko Tawada, japonská spisovatelka žijící v Berlíně

Mozaika

Play Episode Listen Later Jun 23, 2022 5:28


Jaké je žít, myslet a mluvit v několika jazycích? A co vlastně znamená – stát se autorkou? Jak se zdánlivě svobodná země podřídí totalitnímu řádu? A co má jazyk společného s hudbou?Všechny díly podcastu Mozaika můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Canonical
Mini-Review: Scattered All Over the Earth by Yoko Tawada

Canonical

Play Episode Listen Later Mar 16, 2022 4:34


Eyad reviews Yoko Tawada's new dystopian sci-fi novel Scattered All Over the Earth.  Tawada is one of our favorite writers and we loved her 2014 novel The Emissary which we read as part of our Contemporary Japanese Fiction series two years ago.  Does her new novel live up to our lofty expectations? You can join our book club discussion here:https://www.reddit.com/r/CanonicalPod where you can also find show notes, credits and extended discussions for every episode. You can support us by rating/liking/sharing our podcast! Subscribe to us here: Apple | Stitcher | Spotify | Google | Youtube You can also support us by buying Scattered All Over the Earth or another book from one of our curated lists:  https://bookshop.org/shop/CanonicalPod. We earn a commission on every purchase and your local indie bookstore gets a cut too! We are also on Twitter and Facebook @CanonicalPod. Follow us to get updates on upcoming episodes!

Improv Exchange Podcast
Episode #59: Tawanada Suessbrich-Joaquim

Improv Exchange Podcast

Play Episode Listen Later Jul 14, 2021 37:36


Tawanda Suessbrich- Joaquim is a 25-year-old singer-songwriter from New Mexico. As a first-generation American, growing up in a multi-cultural European, African and American household meant becoming familiar with music, culture, and experiences from all over the world. Soon enough, she was gravitating solely towards singing and performing, from her early youth all the way until graduating in 2017 with a Bachelor's Degree in Contemporary Music from Santa Fe University of Art and Design, where she was studying vocal jazz under Mirabai Daniels and chair of her program, saxophonist and flute-player Horace Alexander Young. During those years she could be found charming audiences at El Meson with John Rangel's quartet, honoring the cultural diversity of New Mexican artists at Burque Noir events, and doing plays, performances, fashion shows, and model work. After moving to Los Angeles in 2019, and working hard to stay inspired during 2020, Tawanda has most recently won the 2021 Sarah Vaughan Vocal Jazz competition, a title previously assumed by contemporaries such as Cyrille Aimée, Jazzmeia Horn, and Samara Joy McClendon. Deeply inspired by the great classics, Billie, Ella, Sarah, and Anita O'Day, richly influenced by her background of world music, classical training, folk, pop, and independent styles, Tawanda looks forward to delving ever further into the worldwide Jazz scene and exploring multi-genre fusion in the near future, with the hopes, always, of giving back to her people and the earth, and refining her gift of story-telling. In this episode, Tawada shares her background, education, and musical journey.

FREIHEIT DELUXE mit Jagoda Marinic
Yoko Tawada – Eisbären im Sozialismus

FREIHEIT DELUXE mit Jagoda Marinic

Play Episode Listen Later Jun 17, 2021 53:01


IMAGINATION | Mein neuer Gast ist die Schriftstellerin Yoko Tawada. Was für eine Persönlichkeit. Nach nur wenigen Minuten taucht man ein in ihre poetische Gedankenwelt, die trotz allem viel zu tun hat mit den alltäglichen und politischen Fragen, die alle beschäftigen. Es gelingt ihr aber, immer wieder einen Moment zu schaffen, den man so noch nicht gesehen und gehört hat. Vielleicht schwebt sie ein wenig, ganz sicher spielt sie mit Sprache und Alltag auf sehr einzigartige Weise. Hört euch die neue Folge an, ich denke, ihr werdet genauso dahin sein wie ich ;) vor allem die Art, wie sie Fiktion gegen die Fake News und Lügenwelt abgrenzt ist so eindrucksvoll, weil sie einen unerschüttlichen Glauben hat an die Relevanz von Literatur. Reinhören, abtauchen, anders wieder auftauchen…Wir brauchen Geschichten, weil sie uns auf einer anderen Ebene etwas über das Menschsein und unsere Zeit erzählen. Fiktion ist kein nice-to-have für eine Gesellschaft, sondern essentiell. Man muss sie abgrenzen gegen Lügen und Verschwörungsphantasien. Yoko Tawada tut das. Hier findet ihr das Transkript der Folge zum Nachlesen: https://download.hr2.de/podcasts/freiheit_deluxe/pdf-fdl-yoko-tawada-100.pdf Die Schriftstellerinnen Jagoda Marinic und Yoko Tawada sprechen über inszenierte Generationenkonflikte, über den Eisbären Knut und künstlerische Fiktion als Gegenpol zu Verschwörungsmythen. Für Tawada ist Freiheit, wenn Identitäten fluide sein dürfen. "Wenn man heute sagt ‚Ich bin einer Frau, aber dienstags fühle ich mich sehr männlich‘ - Dafür gibt es kein Wort oder eine Definition. Es ist ein Fehler, dass man nach einer Definition sucht anstatt nach einer Geschichte. Da sind fluide Identitäten möglich." Zum Beispiel wenn man sich beim Lesen mit eine*r Protagonist*in identifiziert, die auch ein Eisbär sein kann. FREIHEIT DELUXE mit Jagoda Marinic ist eine Produktion des Hessischen Rundfunks und des Börsenvereins des deutschen Buchhandels. Der Podcast wurde gefördert im Rahmen von "Neustart Kultur" der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien durch den Deutschen Literaturfonds e.V.

92Y's Read By
Read By: Monique Truong

92Y's Read By

Play Episode Listen Later Feb 28, 2021 15:36


Monique Truong on her selection: On March 5, 2020, mere days before COVID-19 would change our day-to-day existence, I attended a crowded bookstore reading here in NYC, where Yoko Tawada and her friend Bettina Brandt read from Tawada's novel, Memoirs of a Polar Bear. They sat side-by-side, each wearing one white glove, and occasionally they held over their respective faces a hand-drawn polar bear mask, made for the occasion by Tawada. I couldn’t make up such delights. Here’s the photographic proof. Now, when I revisit the off-kilter originality of Tawada’s novel, featuring not one but three polar bear narrators, it brings me right back to that reading, which seems to belong to another lifetime or to a parallel reality, which is apropos as the novel itself so deftly evokes the warp and weft of another way of existing, achingly familiar yet different and strange. Memoirs of a Polar Bear by Yoko Tawada Music: "Shift of Currents" by Blue Dot Sessions // CC BY-NC 2.0

Hlaðvarp Kjarnans
Allir þessir heimar – Galdrahöfundur tveggja tungumála

Hlaðvarp Kjarnans

Play Episode Listen Later Apr 18, 2019 31:39


Hvað gerist þegar ísbirna skrifar sjálfsævisögu sína? Orðin verða göldrótt. Eins og bókin Etýður í snjó. Rithöfundurinn Auður Jónsdóttir og blaðamaðurinn Bára Huld Beck ræddu þessa göldróttu bók við þýðanda hennar, Elísu Björgu Þorsteinsdóttur, og fóru á flug. Þær náðu þó ekki að segja nærri allt því svo margt má segja um þessa bók. Þetta er annar þáttur þar sem þáttastjórnendur fá til sín góðan gest til að ræða höfunda og verk þeirra sem koma á Bókmenntahátíð Reykjavíkur sem haldin verður dagana 24. til 27. apríl næstkomandi. Höfundur Etýður í snjó, Yoko Tawada, verður gestur á hátíðinni en hún er fyrir margt merkilegur höfundur. Hún fæddist árið 1960 í Japan og gaf út sitt fyrsta verk árið 1987. Hún lagði stund á rússnesku og rússneskar bókmenntir í Waseda-háskóla en eftir það fór hún til Þýskalands þar sem hún lærði þýskar samtímabókmenntir við Háskólann í Hamborg og kláraði doktorspróf frá Háskólanum í Zurich. Tawada býr og starfar í Þýskalandi og skrifar bæði á þýsku og japönsku. Hún hefur hlotið fjölda verðlauna fyrir bækur sínar. Auður Jónsdóttir les kafla upp úr Etýður í snjó í lok þáttar.

Literatur - SWR2 lesenswert
Yoko Tawada - Sendbo-o-te

Literatur - SWR2 lesenswert

Play Episode Listen Later Apr 1, 2019 6:19


Mit Sendbo-o-te gelingt Tawada ein gleichsam urkomisches wie beängstigendes Werk über die Gren-zenlosigkeit menschlicher Hinnahme und Anpassung. | Rezension von Loreen Dalski | Aus dem Japanischen von Peter Pörtner | Konkursbuch-Verlag | ISBN-978-3887696887 | 200 Seiten, 12,90 Euro

Lost in Translations
Episode 11 - Man Booker International longlist Reactions

Lost in Translations

Play Episode Listen Later Mar 15, 2019 42:42


Join Agnese (Beyond the Epilogue) and I as we react the the Man Booker International longlist for 2019 Mentioned in this episode; The Longlist Celestial Bodies by Jokha Alharthi (Arabic / Omani) (translated by Marilyn Booth) Love in the New Millennium by Can Xue (Chinese / Chinese), (translated by Annelise Finegan Wasmoen) The Years by Annie Ernaux (French / French) (translated by Alison L. Strayer) At Dusk by Hwang Sok-yong (Korean / Korean) (translated by Sora Kim-Russell) Jokes for the Gunmen by Mazen Maarouf (Arabic / Icelandic and Palestinian) (translated Four Soldiers by Hubert Mingarelli (French / French) (translated by Sam Taylor) The Pine Islands by Marion Poschmann (German / German) (translated by Jen Calleja) Mouthful of Birds by Samanta Schweblin (Spanish / Argentine and Italian) (translated by Megan McDowell) The Faculty of Dreams by Sara Stridsberg (Swedish / Swedish) (translated by Deborah Bragan-Turner) Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk (Polish / Polish) (translated by Antonia Lloyd-Jones) The Shape of The Ruins by Juan Gabriel Vásquez (Spanish / Colombian) (translated by Anne McLean) The Death of Murat Idrissi by Tommy Wieringa (Dutch / Dutch) (translated by Sam Garrett) The Remainder by Alia Trabucco Zeran (Spanish / Chilean and Italian) (translated by Sophie Hughes) Other Mentions Convenience Store Woman by Sayaka Murata (translated by Ginny Tapley Takemori) Disoriental by Négar Djavadi (translated by Tina Kover) Tell Them of Battles, Kings and Elephants by Mathias Énard (translated by Charlotte Mandell) Animalia by Jean-Baptiste Del Amo (translated by Frank Wynne) La Bastarda by Trifonia Melibea Obono (translated by Lawrence Schimel) Marcel Proust Fyodor Dostoevsky Soviet Milk by Nora Ikstena (translated by Margita Gailitis) Familiar Things by Hwang Sok-yong (translated by Sora Kim-Russell) The Vegetarian by Han Kang (translated by Deborah Smith) Killing Commendatore by Haruki Murakami (translated by Philip Gabriel and Ted Goossen) Tokyo Ueno Station by Miri Yū (translated by Morgan Giles) The Last Children of Tokyo by Yōko Tawada (translated by Margaret Mitsutani) The Emissary by Yōko Tawada (translated by Margaret Mitsutani) A Meal in Winter by Hubert Mingarelli (translated by Sam Taylor) Life and Fate by Vasily Grossman (translated by Robert Chandler) Ernest Hemingway Fever Dreams by Samanta Schweblin (translated by Megan McDowell) Things We Lost in the Fire by Mariana Enríquez (translated by Megan McDowell) The Last Day by Jaroslavas Melnikas (translated by Marija Marcinkute) Bookish North The S.C.U.M. Manifesto by Valerie Solanas (Society for Cutting Up Men) The Gravity of Love by Sara Stridsberg (translated by Deborah Bragan-Turner) Flights by Olga Tokarczuk (translated by Jennifer Croft) Reading in Bed The Books of Jacob by Olga Tokarczuk (translated by Jennifer Croft) – Released in September 2020 The Sound of Things Falling by Juan Gabriel Vásquez (translated by Anne McLean) Charco Press Europia Editions Resistance by Julian Fuks (translated by Daniel Hahn) Fish Soup by Margarita García Robayo (translated by Charlotte Coombe) Trout, Belly Up by Rodrigo Fuentes (translated by Elen Jones) Going, Went, Gone by Jenny Erpenbeck (translated by Susan Bernofsky) The Impostor by Javier Cercas (translated by Frank Wynne) Lost Children Archive by Valeria Luiselli Translated Lit   Find Agnese online Blog: https://beyondepilogue.wordpress.com/ Twitter: beyond_epilogue Instagram: beyondthepilogue Translated Lit   Support the show via Patreon Social Media links Email: losttranslationspod@gmail.com Twitter: @translationspod Instagram: translationspod Litsy: @translationspod Facebook: https://www.facebook.com/translationspod/   Produced by Mccauliflower.

Lost in Translations
Episode 10 - The Aviator

Lost in Translations

Play Episode Listen Later Feb 21, 2019 42:33


Join Agnese (Beyond the Epilogue) and I as we discuss Translation prizes, Baltic Literature and The Aviator by by Eugene Vodolazkin (translated by Lisa Hayden) Mentioned in this episode; Man Booker International PrizeBTBA (Best Translated Book Award)National Book Award Translation PrizeThe Emissary by Yōko Tawada (translated by Margaret Mitsutani)I am IntrovertTranslated LitBook RiotLitHubText PublishingOur Life in the Forest by Marie Darrieussecq (translated by Penny Hueston)The Plotters by Un-su Kim (translated by Sora Kim-Russell)The Stolen Bicycle by Wu Ming-Yi (translated by Darryl Sterk)Noir PressThe Last Day by Jaroslavas Melnikas (translated by Marija Marcinkute)Vagabond VoicesSoviet Milk by Nora Ikstena (translated by Margita Gailitis)Flesh-Coloured Dominoes by Zigmunds Skujiņš (translated by Kaija Straumanis) Nakedness by Zigmunds Skujiņš (translated by Uldis Balodis)Doom 94 by Jānis Joņevs (translated by Kaija Straumanis) Vernon Subutex by Virginie Despentes (translated by Frank Wynne)Solovyov and Larionov by Eugene Vodolazkin (translated by Lisa Hayden)Laurus by Eugene Vodolazkin (translated by Lisa Hayden)The Gulag Archipelago by Aleksandr Solzhenitsyn (translated by Edward E. Ericson Jr)Robinson Crusoe by Daniel DefoeLeo TolstoyFyodor DostoevskyLife and Fate by Vasily Grossman (translated by Robert Chandler)Aleksandr SolzhenitsynAetherial Worlds by Tatyana Tolstaya (translated by Anya Migdal)Episode on Aetherial WorldsThe Gray House by Mariam Petrosyan (translated by Yuri Machkasov)The Big Green Tent by Lyudmila Ulitskaya (translated by Bela Shayevich)Boris PasternakVictor PelevinBabylon by Victor Pelevin (translated by Andrew Bromfield) The Librarian by Mikhail Elizarov (translated by Andrew Bromfield) Voroshilovgrad by Serhiy Zhadan (translated by Reilly Costigan-Humes & Isaac Wheeler)   Find Agnese onlineBlog: https://beyondepilogue.wordpress.com/Twitter: beyond_epilogueInstagram: beyondthepilogueTranslated Lit     Support the show via Patreon Social Media links Email: losttranslationspod@gmail.comTwitter: @translationspodInstagram: translationspodLitsy: @translationspodFacebook: https://www.facebook.com/translationspod/   Produced by Mccauliflower.

Incontri ravvicinati
Writers in Conversation: Yoko Tawada

Incontri ravvicinati

Play Episode Listen Later May 9, 2018 64:27


Yoko Tawada è stata ospite di Ca' Foscari Zattere per il ciclo d'incontri "Writers in Conversation":Qui potete trovare la registrazione dell'incontro, che si è svolto in lingua italiana e in lingua tedesca, con traduzione consecutiva.Assieme a Yoko Tawada, la professoressa Amelia Valtolina dell'Università degli studi di Bergamo.

Incontri ravvicinati
Writers in Conversation: Yoko Tawada

Incontri ravvicinati

Play Episode Listen Later May 9, 2018 64:27


Yoko Tawada è stata ospite di Ca' Foscari Zattere per il ciclo d'incontri "Writers in Conversation":Qui potete trovare la registrazione dell'incontro, che si è svolto in lingua italiana e in lingua tedesca, con traduzione consecutiva.Assieme a Yoko Tawada, la professoressa Amelia Valtolina dell'Università degli studi di Bergamo.

Reading Women
Ep. 27 | Women in Translation Month

Reading Women

Play Episode Listen Later Aug 2, 2017 42:57


We're kicking of our celebration of Women in Translation month! This week, we talk about our six book selections by women who have been translated into English.  Books Mentioned Human Acts by Han Kang, Translated by Deborah Smith Memoirs of a Polar Bear by Yōko Tawada, Translated by Susan Bernofsky The Nakano Thrift Shop by Hiromi Kawakami, Translated by Allison Markin Powell The Story of My Teeth by Valeria Luiselli, Translated by Christina MacSweeney The Impossible Fairy Tale by Han Yujoo, Translated by Janet Hong Things We Lost in the Fire by Mariana Enríquez, Translated by Megan McDowell See What I Have Done by Sarah Schmidt The Gringo Champion by Aura Xilonen, Translated by Andrea Rosenberg You can find all of the books featured in this podcast in the Reading Women Store! And be sure to subscribe to our newsletter to be sure you don’t miss the latest news, reviews, and fur child photos.   Support us on Patreon and get insider goodies!   CONTACT   Questions? Comments? Email us hello@readingwomenpodcast.com.   SOCIAL MEDIA   Reading Women Twitter | Facebook | Instagram | Website   Autumn Twitter | Instagram | Website   Kendra Twitter | Instagram | YouTube | Website   Music “Stickybee” by Josh Woodard Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices