POPULARITY
Categories
I denne episoden av Den Hemmelige Hyllen gir bibliotekansatte Lene, Hanne og Joanna sine beste tips for bøker som lånes altfor lite. Først snakker Lene om «Rapportar frå havet: loggdikt » av Hildegunn Dale - et dikt som til og med diktskeptikere kan like. Deretter forteller Hanne om «Alias Grace» av Margaret Atwood. Og vi avslutter med mørke og orginale «Jernlungen» av Kirstine Reffstrup.
Varför sjunger egentligen fåglar, hur kan vissa fåglar härma andras läten, hur går det till när en trasthanne sjunger honor att tro att han inte redan är familjefar? Och hur blir Fågelsångsnatten i P1 i år? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Vetenskapspodden laddar upp inför Fågelsångsnatten med en grundkurs i fågelsångens värld kryddad med oväntade knep hos vokalisterna. Vi hör om årets nyheter, förväntningar och farhågor från programledare och experter. Jenny Berntson Djurvall avslöjar årets stora nyhet, Susanne Åkesson berättar om otrogna trastars förändrade sång, och Didrik Vanhoenacker får en enkel plastlinjal att låta som flera av de hackspettar han hoppas få höra. Dessutom om forskning på hur man ska tappa ett ägg för att det inte ska gå sönder. Medverkande: Susanne Åkesson, professor i zooekologi, Lunds universitet; Didrik Vanhoenacker, jourhavande biolog Naturhistoriska riksmuseet; Jenny Berntson Djurvall, programledare Naturmorgon, samtliga medverkande i Fågelsångsnatten i P1 17 maj. Poddledare: Lena Nordlundlena.nordlund@sr.seProducent: Björn Gunérbjorn.guner@sr.se
Bli med på kollokviegruppe når forfattar Hanne Ørstavik, teolog Ragnar Misje Bergem og litteraturvitar Louisa Olufsen Layne saman bryner seg på det ferske foredraget til den franske filosofen Jean-Luc Marion. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hanne Hilo first to the finish at 1. leg women after being in Australia during the winter!
In this episode, Trevor and Paul are joined by Chris Via of Leaf by Leaf to celebrate the experience of reading big books. From the books that once intimidated us to the ones we now can't imagine our overburdened shelves without, we dive into what makes a book feel "big." Along the way, we share personal stories, favorite strategies for tackling doorstoppers, the books that stretched us as readers, and reflect on why some big books stay with us for life. Whether you're a lifelong lover of big books or someone who's still building up your wrist strength, this is an episode for you.We'd love to hear from you, too—what are your favorite big books? Which ones are still looming on your to-be-read pile, daring you to pick them up? Let us know!Join the Mookse and the Gripes on DiscordAn easy place to respond to our question above is over on Discord!We're creating a welcoming space for thoughtful, engaging discussions about great novellas—and other books things. Whether you want to share insights, ask questions, or simply follow along, we'd love to have you.ShownotesBooks* War and Peace, by Leo Tolstoy, translated by Anthony Briggs* 2666, by Roberto Bolaño, translated by Natasha Wimmer* The Guermantes Way, by Marcel Proust* FEM, by Magda Carneci, translated by Sean Cotter* Blinding, by Mircea Cărtărescu, translated by Sean Cotter* Solenoid, by Mircea Cărtărescu, translated by Sean Cotter* Novel Explosives, by Jim Gauer* Bookwork: Conversations with Michael Silverblatt* The Recognitions, by William Gaddis* The Dying Grass: A Novel of the New Perce War, by William T. Vollmann* Faust, Part One: A New Translation with Illustrations, by Johann Wolfgang van Goethe, translated by Zsuzsanna Ozsváth and Frederick Turner* Invidicum, by Michael Brodsky* The Ice-Shirt, by William T. Vollmann* The Aesthetics of Resistance, by Peter Weiss, translated by Joachim Neugroschel* Middlemarch, by George Eliot* Great Granny Webster, by Caroline Blackwood* Pilgrimage, by Dorothy Richardson* Lonesome Dove, by Larry McMurtry* Moby Dick, by Herman Melville* Train Dreams, by Denis Johnson* Magpie Murders, by Anthony Horowitz* Nausea, by Jean-Paul Sartre, translated by Richard Howard* Schattenfroh, by Micheal Lentz, translated by Max Lawton* The Sword of Shannara, by Terry Brooks* The Brothers Karamazov, by Fyodor Dostoevsky, translated by Andrew R. MacAndrew* It, by Stephen King* The Stand, by Stephen King* Shogun, by James Clavell* Tom's Crossing, by Mark Z. Danielewski* Women and Men, by Joseph McElroy* Swann's Way, by Marcel Proust* Lies and Sorcery, by Elsa Morante, translated by Jenny McPhee* Miss MacIntosh, My Darling, by Marguerite Young* The Blue Room, by Hanne Ørstavik, translated by Deborah Dawkin* Against the Day, by Thomas Pynchon* Ulysses, by James Joyce* 4 3 2 1, by Paul Auster* Invisible Man, by Ralph Ellison* Shadow Ticket, by Thomas Pynchon* The Tunnel, by William H. Gass* A Suitable Boy, by Vikram Seth* The Golden Gate, by Vikram Seth* The Story of a Life, by Konstantin Paustovsky, translated by Doug Smith* The Tale of Genji, by Murasaki Shikibu, translated by Royall Tylor* A Little Life, by Hanya Yanagihara* The People in the Trees, by Hanya Yanagihara* Stone Upon Stone, by Wiesław Myśliwski, translated by Bill Johnston* Needle's Eye, by Wiesław Myśliwski, translated by Bill JohnstonOther* Leaf by Leaf* Episode 1: Bucket List Books* Episode 99: Books We Think About All the Time, with Elisa Gabbert* The Untranslated: Schattenfroh by Michael LentzThe Mookse and the Gripes Podcast is a bookish conversation hosted by Paul and Trevor. Every other week, we explore a bookish topic and celebrate our love of reading. We're glad you're here, and we hope you'll continue to join us on this literary journey!A huge thank you to those who help make this podcast possible! If you'd like to support us, you can do so via Substack or Patreon. Subscribers receive access to periodic bonus episodes and early access to all new episodes. Plus, each supporter gets their own dedicated feed, allowing them to download episodes a few days before they're released to the public. We'd love for you to check it out! This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit mookse.substack.com/subscribe
Ich spreche mit Dirk Hanne darüber, wie es sich anfühlt, wenn Du gleichzeitig von mehreren Substanzen abhängig bist. Bei Dirk waren das neben Alkohol auch noch THC, Speed und Kokain. Die YouTube-Playlist mit allen Gesichtern hinter der Sucht findest Du hier: https://www.youtube.com/watch?v=maI5dMGd5QM&list=PLf8EopHCMBPwyMgFb7hvlZsCTDYmZYl9p Die Podcastfolge mit Till Brendel kannst Du Dir hier anhören: https://oamn.jetzt/2025/03/68-wenn-alkoholabhaengigkeit-sich-als-depression-tarnt-mit-till-brendel/ Meine Onlinekurse "Die ersten 30 Tage ohne Alkohol mit Nathalie" und "Abstinenz stabilisieren" findest Du hier: https://oamn.jetzt/meine-programme/ Und falls Du Lust hast und Dir Zeit nehmen würdest, hier ist die Anleitung für eine Podcast-Rezension bzw. eine Podcast-Bewertung: https://faq.oamn.jetzt/de-de/26-technische-fragen/46-wie-kann-ich-deine-kanale-und-veroffentlichungen-bewerten
Hanne får ført til munn. Marianne er redd for nordavind. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Ferdig med fylla?
Café Plus con Victoria Wash y Hanne Wiegel, 22 de abril del 2025 by TXS Plus
What happens when a writer turns silence, fear, grief—and love?—into novels that are barely a couple hundred pages but echo for days? Whether it's love withheld, misplaced, or mourned, Ørstavik's novels speak to each other through unspoken longing and the disorienting nature of grief—with a quiet, cumulative power that's hard to shake. In this episode, we explore the devastating brilliance of Hanne Ørstavik, the Norwegian author whose emotionally precise novels—Love, The Pastor, Ti Amo, and Stay with Me (neither of us has read The Blue Room, but we have it on order)—have deeply moved and unsettled us.We dig into what makes Ørstavik's emotional landscapes so haunting, and why these books, though spare on the surface, feel endlessly deep. From unspoken longing to the disorienting nature of grief, these novels speak to each other in unexpected and beautiful ways.We'd love to hear your thoughts: Have you read any of Ørstavik's work? Which novel struck you most—or which are you most curious to read?Join the Mookse and the Gripes on DiscordAn easy place to respond to our question above is over on Discord!We're creating a welcoming space for thoughtful, engaging discussions about great novellas—and other books things. Whether you want to share insights, ask questions, or simply follow along, we'd love to have you.ShownotesBooks* Love, by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken* The Pastor, by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken* Ti Amo, by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken* Stay with Me, by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken* The Ice-Shirt, by William T. Vollmann* The Bear, by Andrew Krivak* The Sojourn, by Andrew Krivak* The Road, by Cormac McCarthy* The Blue Room, by Hanne Ørstavik, translated by Deborah Dawkin* Lesser Ruins, by Mark Haber* First Love, by Ivan Turgenev* Giovanni's Room, by James Baldwin* The Prime of Miss Jean Brodie, by Muriel Spark* Within a Budding Grove, by Marcel ProustOther* Reading in Translation: Narrating and Translating Love and Grief in “TI AMO”: Norwegian Author Hanne Ørstavik and English Translator Martin Aitken in Conversation with Nataliya DelevaThe Mookse and the Gripes Podcast is a bookish conversation hosted by Paul and Trevor. Every other week, we explore a bookish topic and celebrate our love of reading. We're glad you're here, and we hope you'll continue to join us on this literary journey!A huge thank you to those who help make this podcast possible! If you'd like to support us, you can do so via Substack or Patreon. Subscribers receive access to periodic bonus episodes and early access to all new episodes. Plus, each supporter gets their own dedicated feed, allowing them to download episodes a few days before they're released to the public. We'd love for you to check it out! This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit mookse.substack.com/subscribe
Voici l'Évangile du vendredi 18 avril 2025 : Passion de notre Seigneur Jésus Christ (Jn 18, 1 – 19, 42) Indications pour la lecture dialoguée : les sigles désignant les divers interlocuteurs sont les suivants : X = Jésus ; L = Lecteur ; D = Disciples et amis ; F = Foule ; A = Autres personnages. L. En ce temps-là, après le repas, Jésus sortit avec ses disciples et traversa le torrent du Cédron ; il y avait là un jardin, dans lequel il entra avec ses disciples. Judas, qui le livrait, connaissait l'endroit, lui aussi, car Jésus et ses disciples s'y étaient souvent réunis. Judas, avec un détachement de soldats ainsi que des gardes envoyés par les grands prêtres et les pharisiens, arrive à cet endroit. Ils avaient des lanternes, des torches et des armes. Alors Jésus, sachant tout ce qui allait lui arriver, s'avança et leur dit : X « Qui cherchez-vous? » L. Ils lui répondirent : F. « Jésus le Nazaréen. » L. Il leur dit : X « C'est moi, je le suis. » L. Judas, qui le livrait, se tenait avec eux. Quand Jésus leur répondit : « C'est moi, je le suis », ils reculèrent, et ils tombèrent à terre. Il leur demanda de nouveau : X « Qui cherchez-vous? » L. Ils dirent : F. « Jésus le Nazaréen. » L. Jésus répondit : X « Je vous l'ai dit : c'est moi, je le suis. Si c'est bien moi que vous cherchez, ceux-là, laissez-les partir. » L. Ainsi s'accomplissait la parole qu'il avait dite : « Je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés. » Or Simon-Pierre avait une épée ; il la tira, frappa le serviteur du grand prêtre et lui coupa l'oreille droite. Le nom de ce serviteur était Malcus. Jésus dit à Pierre : X « Remets ton épée au fourreau. La coupe que m'a donnée le Père, vais-je refuser de la boire ? » L. Alors la troupe, le commandant et les gardes juifs se saisirent de Jésus et le ligotèrent. Ils l'emmenèrent d'abord chez Hanne, beau-père de Caïphe, qui était grand prêtre cette année-là. Caïphe était celui qui avait donné aux Juifs ce conseil : « Il vaut mieux qu'un seul homme meure pour le peuple. » Or Simon-Pierre, ainsi qu'un autre disciple, suivait Jésus. Comme ce disciple était connu du grand prêtre, il entra avec Jésus dans le palais du grand prêtre. Pierre se tenait près de la porte, dehors. Alors l'autre disciple – celui qui était connu du grand prêtre – sortit, dit un mot à la servante qui gardait la porte, et fit entrer Pierre. Cette jeune servante dit alors à Pierre : A. « N'es-tu pas, toi aussi, l'un des disciples de cet homme ? » L. Il répondit : D. « Non, je ne le suis pas ! » L. Les serviteurs et les gardes se tenaient là ; comme il faisait froid, ils avaient fait un feu de braise pour se réchauffer. Pierre était avec eux, en train de se chauffer. Le grand prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur son enseignement. Jésus lui répondit : X « Moi, j'ai parlé au monde ouvertement. J'ai toujours enseigné à la synagogue et dans le Temple, là où tous les Juifs se réunissent, et je n'ai jamais parlé en cachette. Pourquoi m'interroges-tu ? Ce que je leur ai dit, demande-le à ceux qui m'ont entendu. Eux savent ce que j'ai dit. » L. À ces mots, un des gardes, qui était à côté de Jésus, lui donna une gifle en disant : A. « C'est ainsi que tu réponds au grand prêtre ! » L. Jésus lui répliqua : X « Si j'ai mal parlé, montre ce que j'ai dit de mal. Mais si j'ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu ? » L. Hanne l'envoya, toujours ligoté, au grand prêtre Caïphe. Simon-Pierre était donc en train de se chauffer. On lui dit : A. « N'es-tu pas, toi aussi, l'un de ses disciples ? » L. Pierre le nia et dit : D. « Non, je ne le suis pas ! » L. Un des serviteurs du grand prêtre, parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, insista : A. « Est-ce que moi, je ne t'ai pas vu dans le jardin avec lui ? » L. Encore une fois, Pierre le nia. Et aussitôt un coq chanta. Alors on emmène Jésus de chez Caïphe au Prétoire. C'était le matin. Ceux qui l'avaient amené n'entrèrent pas dans le Prétoire, pour éviter une souillure et pouvoir manger l'agneau pascal. Pilate sortit donc à leur rencontre et demanda : A. « Quelle accusation portez-vous contre cet homme ? » L. Ils lui répondirent : F. « S'il n'était pas un malfaiteur, nous ne t'aurions pas livré cet homme. » L. Pilate leur dit : A. « Prenez-le vous-mêmes et jugez-le suivant votre loi. » L. Les Juifs lui dirent : F. « Nous n'avons pas le droit de mettre quelqu'un à mort. » L. Ainsi s'accomplissait la parole que Jésus avait dite pour signifier de quel genre de mort il allait mourir. Alors Pilate rentra dans le Prétoire ; il appela Jésus et lui dit : A. « Es-tu le roi des Juifs ? » L. Jésus lui demanda : X « Dis-tu cela de toi-même, Ou bien d'autres te l'ont dit à mon sujet ? » L. Pilate répondit : A. « Est-ce que je suis juif, moi ? Ta nation et les grands prêtres t'ont livré à moi : qu'as-tu donc fait ? » L. Jésus déclara : X « Ma royauté n'est pas de ce monde ; si ma royauté était de ce monde, j'aurais des gardes qui se seraient battus pour que je ne sois pas livré aux Juifs. En fait, ma royauté n'est pas d'ici. » L. Pilate lui dit : A. « Alors, tu es roi ? » L. Jésus répondit : X « C'est toi-même qui dis que je suis roi. Moi, je suis né, je suis venu dans le monde pour ceci : rendre témoignage à la vérité. Quiconque appartient à la vérité écoute ma voix. » L. Pilate lui dit : A. « Qu'est-ce que la vérité ? » L. Ayant dit cela, il sortit de nouveau à la rencontre des Juifs, et il leur déclara : A. « Moi, je ne trouve en lui aucun motif de condamnation. Mais, chez vous, c'est la coutume que je vous relâche quelqu'un pour la Pâque : voulez-vous donc que je vous relâche le roi des Juifs ? » L. Alors ils répliquèrent en criant : F. « Pas lui ! Mais Barabbas ! » L. Or ce Barabbas était un bandit. Alors Pilate fit saisir Jésus pour qu'il soit flagellé. Les soldats tressèrent avec des épines une couronne qu'ils lui posèrent sur la tête ; puis ils le revêtirent d'un manteau pourpre. Ils s'avançaient vers lui et ils disaient : F. « Salut à toi, roi des Juifs ! » L. Et ils le giflaient. Pilate, de nouveau, sortit dehors et leur dit : A. « Voyez, je vous l'amène dehors pour que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun motif de condamnation. » L. Jésus donc sortit dehors, portant la couronne d'épines et le manteau pourpre. Et Pilate leur déclara : A. « Voici l'homme. » L. Quand ils le virent, les grands prêtres et les gardes se mirent à crier : F. « Crucifie-le! Crucifie-le! » L. Pilate leur dit : A. « Prenez-le vous-mêmes, et crucifiez-le ; moi, je ne trouve en lui aucun motif de condamnation. » L. Ils lui répondirent : F. « Nous avons une Loi, et suivant la Loi il doit mourir, parce qu'il s'est fait Fils de Dieu. » L. Quand Pilate entendit ces paroles, il redoubla de crainte. Il rentra dans le Prétoire, et dit à Jésus : A. « D'où es-tu? » L. Jésus ne lui fit aucune réponse. Pilate lui dit alors : A. « Tu refuses de me parler, à moi ? Ne sais-tu pas que j'ai pouvoir de te relâcher, et pouvoir de te crucifier ? » L. Jésus répondit : X « Tu n'aurais aucun pouvoir sur moi si tu ne l'avais reçu d'en haut ; c'est pourquoi celui qui m'a livré à toi porte un péché plus grand. » L. Dès lors, Pilate cherchait à le relâcher ; mais des Juifs se mirent à crier : F. « Si tu le relâches, tu n'es pas un ami de l'empereur. Quiconque se fait roi s'oppose à l'empereur. » L. En entendant ces paroles, Pilate amena Jésus au-dehors; il le fit asseoir sur une estrade au lieu dit le Dallage – en hébreu : Gabbatha. C'était le jour de la Préparation de la Pâque, vers la sixième heure, environ midi. Pilate dit aux Juifs : A. « Voici votre roi. » L. Alors ils crièrent : F. « À mort ! À mort ! Crucifie-le ! » L. Pilate leur dit : A. « Vais-je crucifier votre roi ? » L. Les grands prêtres répondirent : F. « Nous n'avons pas d'autre roi que l'empereur. » L. Alors, il leur livra Jésus pour qu'il soit crucifié. Ils se saisirent de Jésus. Et lui-même, portant sa croix, sortit en direction du lieu dit Le Crâne (ou Calvaire), qui se dit en hébreu Golgotha. C'est là qu'ils le crucifièrent, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu. Pilate avait rédigé un écriteau qu'il fit placer sur la croix ; il était écrit : « Jésus le Nazaréen, roi des Juifs. » Beaucoup de Juifs lurent cet écriteau, parce que l'endroit où l'on avait crucifié Jésus était proche de la ville, et que c'était écrit en hébreu, en latin et en grec. Alors les grands prêtres des Juifs dirent à Pilate : F. « N'écris pas : “Roi des Juifs” ; mais : “Cet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.” » L. Pilate répondit : A. « Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit. » L. Quand les soldats eurent crucifié Jésus, ils prirent ses habits ; ils en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi la tunique ; c'était une tunique sans couture, tissée tout d'une pièce de haut en bas. Alors ils se dirent entre eux : A. « Ne la déchirons pas, désignons par le sort celui qui l'aura. » L. Ainsi s'accomplissait la parole de l'Écriture : Ils se sont partagé mes habits ; ils ont tiré au sort mon vêtement. C'est bien ce que firent les soldats. Or, près de la croix de Jésus se tenaient sa mère et la sœur de sa mère, Marie, femme de Cléophas, et Marie Madeleine. Jésus, voyant sa mère, et près d'elle le disciple qu'il aimait, dit à sa mère : X « Femme, voici ton fils. » L. Puis il dit au disciple : X « Voici ta mère. » L. Et à partir de cette heure-là, le disciple la prit chez lui. Après cela, sachant que tout, désormais, était achevé pour que l'Écriture s'accomplisse jusqu'au bout, Jésus dit : X « J'ai soif. » L. Il y avait là un récipient plein d'une boisson vinaigrée. On fixa donc une éponge remplie de ce vinaigre à une branche d'hysope, et on l'approcha de sa bouche. Quand il eut pris le vinaigre, Jésus dit : X « Tout est accompli. » L. Puis, inclinant la tête, il remit l'esprit. (Ici on fléchit le genou, et on s'arrête un instant.) Comme c'était le jour de la Préparation (c'est-à-dire le vendredi), il ne fallait pas laisser les corps en croix durant le sabbat, d'autant plus que ce sabbat était le grand jour de la Pâque. Aussi les Juifs demandèrent à Pilate qu'on enlève les corps après leur avoir brisé les jambes. Les soldats allèrent donc briser les jambes du premier, puis de l'autre homme crucifié avec Jésus. Quand ils arrivèrent à Jésus, voyant qu'il était déjà mort, ils ne lui brisèrent pas les jambes, mais un des soldats avec sa lance lui perça le côté ; et aussitôt, il en sortit du sang et de l'eau. Celui qui a vu rend témoignage, et son témoignage est véridique ; et celui-là sait qu'il dit vrai afin que vous aussi, vous croyiez. Cela, en effet, arriva pour que s'accomplisse l'Écriture : Aucun de ses os ne sera brisé. Un autre passage de l'Écriture dit encore : Ils lèveront les yeux vers celui qu'ils ont transpercé. Après cela, Joseph d'Arimathie, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate de pouvoir enlever le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Joseph vint donc enlever le corps de Jésus. Nicodème – celui qui, au début, était venu trouver Jésus pendant la nuit – vint lui aussi ; il apportait un mélange de myrrhe et d'aloès pesant environ cent livres. Ils prirent donc le corps de Jésus, qu'ils lièrent de linges, en employant les aromates selon la coutume juive d'ensevelir les morts. À l'endroit où Jésus avait été crucifié, il y avait un jardin et, dans ce jardin, un tombeau neuf dans lequel on n'avait encore déposé personne. À cause de la Préparation de la Pâque juive, et comme ce tombeau était proche, c'est là qu'ils déposèrent Jésus. Cet enregistrement est proposé bénévolement pour répandre la Parole de Dieu
Hva hadde skjedd om Jesus ikke sto opp? Hanne og David André får besøk av Thomas Neteland, som deler hvorfor mennesker fortsatt møter Jesus – 2000 år etter oppstandelsen. Den danske journalisten Charlotte Rørth fikk selv et uventet møte med Jesus – en opplevelse som forvandlet livet hennes og resulterte i en bok. Programledere: Hanne Ovidia Pladsen og David André Østby Produsent: Joakim Skavern og David André Østby Tekniker: Joakim Skavern og Joakim Bruun Edvardsen Research: David André Østby, Joakim Skavern, Andreas Hegertun og Hanne Ovidia Pladsen Musikk: Hans Erling Klevstad Copyright: Filadelfiakirken Oslo
Hva skjedde egentlig mens Jesus lå Jesus i graven? Hanne og David André får besøk av Andreas Hegertun, som hjelper oss å forstå «den stille dagen» i påsken – dagen mellom død og oppstandelse. Rabbiner Michael Kohn gir oss innsikt i den jødiske påskefeiringen, men også høytidens mørke historie: økt forfølgelse av jøder i påsketiden. Programledere: Hanne Ovidia Pladsen og David André Østby Produsent: Joakim Skavern og David André Østby Tekniker: Joakim Skavern og Joakim Bruun Edvardsen Research: David André Østby, Joakim Skavern, Andreas Hegertun og Hanne Ovidia Pladsen Musikk: Hans Erling Klevstad Copyright: Filadelfiakirken Oslo
Langfredag, eller «Good Friday», er en intensiv og innholdsrik dag. Hanne og David André får hjelp av teolog og bibeloversetter Hans Johan Sagrusten til å forstå hva som skjedde denne dagen. Rettsmedisiner Torleiv Rognum hjelper oss til å forstå den fysiske lidelsen Jesus gjennomgikk denne dagen. Programledere: Hanne Ovidia Pladsen og David André Østby Produsent: Joakim Skavern og David André Østby Tekniker: Joakim Skavern og Joakim Bruun Edvardsen Research: David André Østby, Joakim Skavern, Andreas Hegertun og Hanne Ovidia Pladsen Musikk: Hans Erling Klevstad Copyright: Filadelfiakirken Oslo
Skjærtorsdag er dagen før det virkelig braker løs i Jerusalem. Hanne og David André snakker med biskop emeritus Ole Kristian Kvarme om hva som skjedde denne dagen, og hans egen erfaring med påske i Israel. Psykologspesialist Kari Halstensen hjelper oss til å forstå Jesu angst i Getsemane, og hvordan Jesus dermed anerkjenner psykisk smerte. Programledere: Hanne Ovidia Pladsen og David André Østby Produsent: Joakim Skavern og David André Østby Tekniker: Joakim Skavern og Joakim Bruun Edvardsen Research: David André Østby, Joakim Skavern, Andreas Hegertun og Hanne Ovidia Pladsen Musikk: Hans Erling Klevstad Copyright: Filadelfiakirken Oslo
Straks is er misschien geen generaal meer nodig om een bombardement te starten, alleen nog een algoritme. In de Silicon Valley wordt naarstig gewerkt aan artificiële intelligentie als oorlogswapen, met Palestina en Oekraïne als proefkonijn. Het Israëlische leger gebruikt AI om doelwitten te selecteren voor zijn moordende bombardementen, Oekraïne is een testveld voor AI-gestuurde drones. Peter praat met dokter Hanne Bosselaers over het ambulance-bloedbad in Gaza. Hanne werkte zelf in Gaza en getuigt over de weerbaarheid van Palestijnse zorgverleners, de straffeloosheid van Israël en hoe eerste minister De Wever schaamteloos het internationaal recht naast zich neerlegt.Peter blikt ook terug op de algemene staking van 31 maart. Een krachtig signaal van de werkende klasse tegen de Arizona-regering, die denkt dat ze alles zomaar kan doorduwen.
Til noens forferdelse og andres glede: Donald Trump er den viktigste politiske skikkelsen i vår tid, og de nye skattetariffene vil bli en sentral del av hans presidentskap. Ingen vet om USAs økonomiske plan lykkes, men alle er enige om at den drepte globalismen.
Hanne ranter om regntøy.
Marianne er sagt opp. Hanne liker lukten. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Det er første april idag, og nyhetsbildet er fullt av nyheter som iblant gjør en i tvil om det faktisk er sant.Merete Skar og Hanne Tolg serverer fleip og fakta fra vår gale, gale medieverden.Du kan følge oss på YouTube, X eller Rumble.Vi oppfordrer folk til å ta del i kommentarfeltet underveis!Velkommen til sending!
The Bureau of Queer Art, Contemporary Queer and Allied Artists from Art Gallery Studios Mexico City
In this special episode of The Bureau of Queer Art podcast, we remember Hanne—one of our original community members, a fearless artist, and a dear friend. Recorded during Zona Maco, this conversation revisits her reflections on art, transition, ritual, and truth. Her voice echoes through her words, her work, and the many lives she touched. This episode is a love letter—and a reminder not to miss the call.A tribute to the late artist Hanne, whose textured, radiant fiber works wove together queer identity, spiritual transformation, and the politics of visibility in Mexico City's art scene.
Featuring : HANNE STRAGER, The Killer Whale Journals: Our Love and Fear of OrcasORCA! It's about time one of our Book Club shows featured these fascinating animals! When Hanne Strager, then an intrepid biology student, volunteered to be the cook on a small research vessel in Norway's Lofoten Islands, she couldn't know the trip would launch a decades-long journey into the lives of killer whales―and an exploration of people's complex relationships with the biggest predators on earth. Killer whales' incredible intelligence, long life spans, and strong family bonds lead many people to see them as kindred spirits in the sea. But not everyone feels this way―like wolves, orcas have been both beloved and vilified throughout human history. Now an internationally renowned science writer, Strager gives us a book full of fascinating adventures, personal experiences with orcas, behavior, biology, and ecology. So grab a warm drink and join us for a journey into Arctic seas to decode whale-song, observe Inuit hunters in Greenland, and witness the dismantling of black market Russian "whale jails." It's a BIG story, true tales of killer whales!Episode was recorded live March 28, 2025.Email: peculiar@bschillace.comWebsite: https://brandyschillace.com/peculiar/Newsletter: http://eepurl.com/ixJJ2YPatreon: https://www.patreon.com/PeculiarBookClub/membershipYoutube: https://www.youtube.com/@PeculiarBookClub/streamsBluesky: @peculiarbookclub.bsky.socialFacebook: facebook.com/groups/peculiarbooksclubInstagram: @thepeculiarbook
Reflection on Romans 6: 1 - 11 by Hanne.
Grace Hanne, an Innovation Principal Analyst for Johnson County, KS joined the podcast to discuss the County's Sparks Pilot Program, which is an effort to encourage collaboration and innovation across the organization. The program brings together employees from different areas of the County to work on transformative projects. She detailed what benefits the County and its employees gained from the program and the reasons why local governments should focus and invest in the intersectional and interdisciplinary exchange of ideas in local government. Host: Meredith Reynolds
Marianne er lammet av skrekk. Hanne har en stor nyhet. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hello from Hanne, Fel and Astra! It's been quite the year and we're excited to get back into it. In this episode we discuss some personal, practice and podcast updates as well as talk about what we're doing to start this year off magically. The next episodes after this one will be some back recordings. So excited to be back!!
Greetings BookshelversWe are coming to you a few days late this week as the team is currently knee dee in Crufts shenanigans. If anyone of you are visiting Crufts this year do pop by and see us at Hall 3 stand 117 as we'd love to meet some podcast listeners!Todays offering has been a long time coming. As many of know PACT are a member organisation of the Animal Behaviour and Training Council (ABTC). We set up a special podcast to speak to Hanne Grice and Jane Williams so they could tell you folks all about the ABTC. We took a whole bunch of Bookshelver questions and amalgamated them to ask Hanne and Jane. We had a blast exploring its structure, purpose, and the importance of being a registered practitioner. We talk about the rigorous assessment processes, the need for regulation in the industry, and our (and others) community's role in supporting that mission. Hanne and Jane also talk about the importance of ethical training and the ongoing efforts to improve standards within the animal behaviour and training sector. We tried our best to get all questions answered but we did have time constraints that meant we couldn't get to them all. We'll just have to invite them back :) You'll get the idea of just how passionate we all are about the importance of open communication and ethical considerations in our industry.Link to find out more about the ABTC: https://abtc.org.uk/Link to get a DOGX ticket at a discounted rate until 10th march 2025: https://www.pact-dogs.com/dogx2025Link to interesting paper all about regulation: https://docs.lib.purdue.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1011&context=paij Link to interesting paper all about regulation: https://docs.lib.purdue.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1011&context=paij
Marianne mener hun gjør så godt hun kan. Hanne sin kleptomanera fortsetter. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In our February Book Club, we met to discuss ‘Wintering: The power of rest and retreat in difficult times‘ by Katherine May. Here are my notes on the book. Book Notes Katherine May describes “Wintering” as “a season in the cold. It is a fallow period in life when you're cut off from the world, feeling rejected, sidelined, blocked from progress, or cast into the role of an outsider.” Through a sudden crisis, the loss of something or someone, or a gradual drift, Wintering is about allowing rest and retreat to come. Rather than fighting it, pretending it isn't happening, or wishing it away, Wintering is an acknowledgement that we can actively partner with the season and find healing, not despite it, but within it. “After all, you apply ice to a joint after an awkward fall. Why not do the same to a life?” September - Indian Summer We treat each winter as an embarrassing anomaly that should be hidden or ignored We may never choose to winter, but we can choose how Wintering is a moment when you need to shed a skin. This is a radical act - choosing to slow down, letting spare time expand, and getting enough rest. If you shed this skin, you'll expose all those painful nerve endings and feel raw. But if you don't, the old skin will harden around you. What are some of the default ways we resist and fight this process? October Making Ready The problem with doing everything is it ends up feeling like nothing. It's a haze of frantic activity, with all the meaning sheared away. Katherine talks about “cooking Autumn into the house” after being signed off from work with severe abdominal pain. The preparation of food provides anchors in space and time Preparing for Winter before it is with us - In Finland, the winter arrives suddenly, and you don't mess with it (having the wardrobe stowed away for when it comes) Daily routines keep us on an even keel All this time is an unfathomable luxury, and I'm struck by the uncomfortable feeling that I'm enjoying it a little too much Can I justify a walk when everyone else is doubling up to cover my job? The things that make us well are sources of guilt and shame (rest and healing are perceived as luxuries) Hot Water Katherine decided to cancel her big 40th birthday trip to Iceland - she didn't think she was physically strong or steady enough. But the biggest fear was judgement - are you even allowed to go on holiday when you're signed off from work? What would people think if they found out? But the doctor gave a YOLO permission slip and told her to go In moments of helplessness, I always seem to travel north. I find I can think straight, the air feels clean and uncluttered “In sauna” - Hanne is not talking about a building, she's talking about a state of being. For Finns, sauna is more than having a sauna, it's a cornerstone around which life is built - birth, death, deep conversations, and a ritual cleansing of body, mind, and soul Ghost Stories Halloween represents an invitation on the calendar, to acknowledge the present absences and absent presence of those we have lost It is also where we can occupy the liminal space between worlds, thoughts and feelings - where fear and delight become inseparable, life and death, inside and outside November Metamorphosis Amid the transformation of winter - the unwelcome change - is an abundance of life We meet Shelly, who tells her story of recovering from life-threatening bacterial meningitis - it's not a heroic tale of triumph over illness, there is no path or methodology, she just waited it out and carried on with life…she didn't witness it, she didn't have to look at her daughter in a coma (it was not her wintering - that came later when she was in a state of sofa surfing limbo after her parents moved to America and her relationship broke down) - she began a new creative project that on reflection represented a process of her own healing and regrowth
Opfer von häuslicher oder sexualisierter Gewalt haben es in Deutschland oft schwer, wenn sie die Spuren der Gewalt gerichtsfest dokumentieren lassen wollen. Ein Gesetz sollte das ändern, doch in den vergangenen fünf Jahren hat sich nur wenig verbessert. Altenried, Hanne; Werhahn, Helena;Werhahn, Helena www.deutschlandfunk.de, Hintergrund
Opfer von häuslicher oder sexualisierter Gewalt haben es in Deutschland schwer, wenn sie die Spuren der Gewalt gerichtsfest dokumentieren lassen wollen. Ein Gesetz sollte das ändern, doch in den vergangenen fünf Jahren hat sich nur wenig verbessert. Altenried, Hanne; Werhahn, Helena www.deutschlandfunk.de, Hintergrund
Marianne har funnet ny stilling. Hanne unngikk svarteblikket Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Business owners often take on the challenge of designing their own graphics, only to find that something feels off! In this episode, Deborah sits down with Hanne Broter to discuss the importance of seeking help from a professional graphic designer. Hanne shares valuable insights on how a skilled designer can ensure that branding and visuals align with a business's goals, making a lasting impact! Stay tuned! Here are the things to expect in the episode:Hannah's journey from corporate life to entrepreneurship.The importance of audience-focused design rather than personal preferences.How working with a graphic designer can take your business to the next level.How writing the book Brand Boxes helped Hanne clarify her ideas and refine her teaching approach.And much more! About Hanne:Hanne Broter is a graphic designer and visual brand manager. She has a coaching approach to delivering graphic design and loves to teach. She is also trained as a classical musician and leverages the great similarities between music and design, contrast, balance, and rhythm in her work. She lives in Norway with her cocker spaniel, appropriately named Brandy. Connect with Hanne Broter!Website: https://yourbrandvision.com/LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/hannebroter/ Book recommendation:Meaning at Work by Nicholas Ind Connect with Deborah Kevin:Website: www.deborahkevin.comInstagram: www.instagram.com/debbykevinwriterLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/deborah-kevin/Book Recommendations: https://bookshop.org/shop/storytellher Check out Highlander Press:Website: www.highlanderpressbooks.comTikTok: https://www.tiktok.com/@highlanderpressInstagram: https://www.instagram.com/highlanderpressFacebook: https://www.facebook.com/highlanderpress
Hanne blir sett dypt i øynene. Marianne fikk ikke kjøpe øl. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hanne har banansmak. Marianne tørker opp. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Helbredelser fulgte Jesus alle steder der han var. Vi er Jesu hender og føtter i vår hverdag, hvordan i alle dager kan dette se ut for oss?
Hanne er frekk og fysen. Marianne irriterer seg på kurs. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hanne er nok en gang selvutnevnt influencer. Marianne facetimer baby. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Hanne er ekkel, men sympatisk. Marianne etterforsker svindel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Så balanserar du disciplin och flow för ett mer juicy liv: om softgirl trenden, maskulint/feminint och längtan efter att släppa taget I veckans avsnitt möter jag återigen Hanne-Lina Drott Hernmarck som i sitt arbete som coach, mentor och aktivator stöttar, inspirerar och vägleder kvinnor till en mer juicy relation till sig själva. Hanne-Lina gästade podden i avsnitt #124 och nu, snart 2 år senare, kände jag att det var dags att möta henne igen. Det förra samtalet var uppskattat av många av er och vi dök in i ämnen som bland annat arketyper av det feminina och att stärka kärleksrelationen till sig själv. Idag hoppar vi in i frågor som bland annat: Hur kan jag som kvinna, som längtar efter att min man ska bliva in mer i sin maskulina energi, hitta vägar för att själv mjukna in i min feminina energi och på så vis inspirera honom att ”kliva fram”? Hur kan vi balansera disciplin kontra flow för att stärka kärleken till oss själva? Vi hinner även provprata om ”softgirl-trenden” och hur det kommer sig att hashtagen #tradwife har blivit så stor i framförallt USA. Vad är det som gör att det nu har blivit trendigt att vara hemmafru? Vad står längtan för? Vad berättar detta om feminismens kanske eventuella missar? Uppskattade du det här samtalet? Dela gärna en recension i appen där du lyssnar eller dela det här avsnittet på din story och tagga @mofjrd! Tack för att du hjälper mig att göra mig arbete möjligt! LÄNKAR OCH VÄGAR VIDARE: Mer från Hanne-Lina Drott Hernmarck: https://www.hannelina.com Mer från Madeleine Mofjärd: Https://www.mofjrd.com Podcasten Perspektiv på Youtube: www.youtube.com/@mofjrd Instagram: https://www.instagram.com/mofjrd Gratis inspirationsbrev: https://mofjrd.com/inspirationsbrev Gratis introsamtal med Madeleine: https://mofjrd.com/introsamtal/ Gå med i FB-community: https://www.facebook.com/groups/mofjrdcommunity
To kick off the new year, we discuss some of he 2025 new releases we're most excited about. We also share our personal 5 in ‘25—five books (new or old) that we can't wait to read this year.What are yours?ShownotesBooks* Miss MacIntosh, My Darling, by Marguerite Young* Middlemarch, by George Eliot* Lies and Sorcery, by Elsa Morante, translated by Jenny McPhee* On the Evolution of All Political Parties, by Simone Weil, translated by Simon Leys* Wind and Truth, by Brandon Sanderson* The Empusium: A Health Resort Horror Story, by Olga Tokarczuk, translated by Antonia Lloyd-Jones* The Ocean at the End of the Lane, by Neil Gaiman* Swann's Way, by Marcel Proust, translated by C.K. Scott Moncrieff & Terence Kilmartin, revised by D.J. Enright* Attila, by Aliocha Coll, translated by Katie Wittemore* Attila, by Javier Serena, translated by Katie Wittemore* Death Takes Me, by Cristina Rivera Garza, translated by Robin Myers and Sarah Booker* Time of the Flies, by Claudia Piñeiro, translated by Frances Riddle* Liliana's Invincible Summer: A Sister's Search for Justice, by Cristina Rivera Garza, translated by * The Taiga Syndrome, by Cristina Rivera Garza, translated by Suzanne Jill Levine and Aviva Kana* Is a River Alive, by Robert Macfarlane* Underland: A Deep Time Journey, by Robert Macfarlane* The Hour of the Land: A Personal Topography of America's National Parks, by Terry Tempest Williams* A Life on Paper, by George-Olivier Châteaureynard, translated by Edward Gauvin* The Messengers, by George-Olivier Châteaureynard, translated by Edward Gauvin* stay with me, by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken* Love, by Hanne Ørstavik, translated by Martin Aitken* The Unworthy, by Augustina Bazterrica, translated by Sarah Moses* The White Bear, by Henrik Pontoppidan, translated by Paul Larkin* A Fortunate Man, by Henrik Pontoppidan, translated by Paul Larkin* Hellions, by Julia Elliott* The Deserters, by Mathias Énard, translated by Charlotte Mandell* Compass, by Mathias Énard, translated by Charlotte Mandell* Zone, by Mathias Énard, translated by Charlotte Mandell* Tell Them of Battles, Kings, and Elephants, by Mathias Énard, translated by Charlotte Mandell* Street of Thieves, by Mathias Énard, translated by Charlotte Mandell* The Annual Banquet of the Gravediggers' Guild, by Mathias Énard, translated by Frank Wynne* Universality, by Natasha Brown* The Death of Virgil, by Hermann Broch, translated by Jean Starr Untermeyer* The Sleepwalkers, by Hermann Broch, translated by Willa and Edwin Muir* A Month in the Country, by J.C. Carr* The Adventures of China Iron, by Gabriela Cabezón Cámara, translated by Fiona Mackintosh and Iona Macintyre* Lady Chatterley's Lover, by D.H. Lawrence* The Rainbow, by D.H. Lawrence* The Dying Grass, by William T. Vollmann* The Ice-Shirt, by William T. Vollmann* Inferno, by Dante, translated by Robert Hollander and Jean Hollander* Purgatorio, by Dante, translated by Robert Hollander and Jean Hollander* Paradiso, by Dante, translated by Robert Hollander and Jean Hollander* Purgatorio, by Dante, translated by D.M. Black* Paradiso, by Dante, translated by D.M. Black* The Divine Comedy, by Dante, translated by Allen Mandelbaum* The Iliad, by Homer, translated by Emily Wilson* The Odyssey, by Homer, translated by Emily Wilson* Too Much of Life: The Complete Crônicas, by Clarice Lispector, translated by Margaret Jull Costa* The Birds, by Tarjei Vesaas, translated by Michael Barnes and Torbjørn Støverud* The Ice Palace, by Tarjei Vesaas, translated by Elizabeth Rokkan* The Bridges, by Tarjei Vesaas, translated by Elizabeth Rokkan* The Seed, by Tarjei Vesaas, translated by Kenneth G. Chapman* The Hills Reply, by Tarjei Vesaas, translated by Elizabeth Rokkan* The Story of the Stone, by Cao Xueqin, translated by David Hawkes* The Magic Mountain, by Thomas Mann, translated by John E. Woods* The Mountain Lion, by Jean Stafford* Wolf Hall, by Hilary MantelThe Mookse and the Gripes Podcast is a book chat podcast. Every other week Paul and Trevor get together to talk about some bookish topic or another. We hope you'll continue to join us!Many thanks to those who helped make this possible! If you'd like to donate as well, you can do so on Substack or on our Patreon page. These subscribers get periodic bonus episode and early access to all episodes! Every supporter has their own feed that he or she can use in their podcast app of choice to download our episodes a few days early. Please go check it out! This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit mookse.substack.com/subscribe
Zeskullz Presents mixtape by: Para Noir 01. G.Pol - Paradise 02. Para Noir - Personal 03. Halo Far - Closer (Extended Mix) 04. Mark Knight, Green Velvet, James Hurr - The Greatest Thing Alive (Cut) 05. Gavinho - The Jam (PARA NOIR EDIT) 06. Duke & Jones - Formulate (Extended Mix) 07. Oliver Dogan - Reckless (Extended Mix) 08. Notre Dame - Citizen 99 (Original Mix) 09. Marc Romboy, Stephan Bodzin x Michael Jackson - Atlas (Para Noir Billie Jean Blend) 10. DEFLEE, Fiilo - Addiction (Original Mix) 11. Techin - Cha Kra 12. Alaia & Gallo - Like Janet Jack (Original Mix) 13. Adam Ten - Magic Circus (Original Mix) 14. PARA NOIR - MADE IN BLR 15. PARA NOIR - ID iD 16. PINTO - Funk (Original Mix) 17. Jaded, Dombresky - All For You (Westend Remix (Extended)) 18. Para Noir - Break Darkness 19. Para Noir - Leto 20. Hanne & Lore - Street Kings 2.0 21. Rafael & Guy Katch - Stop (Extended) 22. Ben Grunnell - Push It (Synth Version) 23. DEFLEE - PAYTAN 24. BLOND:ISH / Eran Hersh / Darmon / Madonna - Sorry (Original Mix) 25. David Guetta - YUMI Love Is Gone (Jean Philippe's Edit)
Hanne forventer gratulasjon fra gynekologen. Marianne er sovende vertinne. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Norwegian: Sculpting Dreams in the Frost: A New Year's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-01-23-34-02-no Story Transcript:No: Frognerparken var kledd i sparkende hvitt, som et stort festlokale under åpen himmel.En: Frognerparken was dressed in sparkling white, like a grand banquet hall under the open sky.No: Nyttårsdagen var her, med løfter om nye begynnelser og, for mange, nye utfordringer.En: Nyttårsdagen was here, bringing promises of new beginnings and, for many, new challenges.No: Midt blant snøkrystaller og skapende hender, sto Sindre.En: Among the snowflakes and creative hands stood Sindre.No: Han var ivrig, men nervøs.En: He was eager, but nervous.No: Snøskulpturkonkurransen var hans sjanse til å vise hva han kunne.En: The snow sculpture competition was his chance to show what he could do.No: Sindre var ikke alene.En: Sindre was not alone.No: Hanne sto ved hans side, pakket inn i en stor, varm jakke.En: Hanne stood by his side, wrapped in a large, warm coat.No: Hun hadde vært med på mange av Sindres eventyr før, og selv om hun spurte om sikkerhet og fornuft, var hun alltid klar til å støtte ham.En: She had been part of many of Sindre's adventures before, and although she asked about safety and common sense, she was always ready to support him.No: "Er du sikker på dette, Sindre?En: "Are you sure about this, Sindre?"No: " spurte hun mens han trente håndstyringene sine.En: she asked as he practiced his hand movements.No: "Ja, Hanne, jeg har en plan," svarte Sindre, med et glimt i øyet han håpet skjulte tvilen.En: "Yes, Hanne, I have a plan," replied Sindre, with a glint in his eye that he hoped would hide his doubt.No: Skulpturen hans skulle bli noe spesielt, noe nytt.En: His sculpture was meant to be something special, something new.No: Han hadde hjulpet Astrid, en stor kunstner i denne kunstarten, og nå håpet han å imponere henne og alle andre, selv om han visste at han tok en risiko.En: He had helped Astrid, a great artist in this art form, and now he hoped to impress her and everyone else, even though he knew he was taking a risk.No: Astrid befant seg noen meter unna, dypt konsentrert om sitt eget mesterskap i snø.En: Astrid was a few meters away, deeply focused on her own masterpiece in snow.No: Hun hadde vært Sindres mentor siden han først viste interesse for kunsten med å forme snø til liv.En: She had been Sindre's mentor since he first showed interest in the art of turning snow into life.No: Hun så opp og fanget blikket hans, ga ham et støttende nikk.En: She looked up and caught his gaze, giving him a supportive nod.No: “Våg å drømme, men ikke glem håndverket," hadde hun alltid sagt.En: "Dare to dream, but don't forget the craftsmanship," she had always said.No: Sindre fokuserte igjen på arbeidet sitt, mens vinterens pust forsiktig danset rundt ham.En: Sindre focused again on his work, while the breath of winter gently danced around him.No: Han hadde valgt å lage en abstrakt skulptur som ingen hadde gjort før.En: He had chosen to create an abstract sculpture that no one had done before.No: Hanne ristet på hodet, men smilte.En: Hanne shook her head but smiled.No: Hun visste at Sindre noen ganger måtte feile for å lære.En: She knew that Sindre sometimes had to fail to learn.No: Dagene gikk, og skulpturen tok form.En: The days passed, and the sculpture took shape.No: Parken var fylt med folk som beundret de ulike skulpturene som dukket opp.En: The park was filled with people admiring the various sculptures that emerged.No: Men så, uventet, kom en snøstorm.En: But then, unexpectedly, a snowstorm came.No: Vindene gikk løs på parken, bølget over snøens demninger som bølger mot stranden.En: The winds attacked the park, surging over the snow's embankments like waves against the shore.No: Sindre stirret på sitt verk, nå halvt skjult av snøens vrede.En: Sindre stared at his work, now half-hidden by the fury of the snow.No: "Jeg kan ikke la det ende slik," sa han bestemt.En: "I can't let it end like this," he said determinedly.No: Med Hanne ved sin side, begynte han å arbeide desperat.En: With Hanne by his side, he began to work desperately.No: De riktige håndgrepene fra Astrids lærdom var hans styrke.En: The right techniques from Astrid's teaching were his strength.No: Han tilpasset formen, lot snøstormen bidra til det nye verket.En: He adapted the form, letting the snowstorm contribute to the new piece.No: Da stormen endelig ga seg var det siste dagen av konkurransen.En: When the storm finally abated, it was the last day of the competition.No: Publikum samlet seg igjen, overrasket og imponert over endringene.En: The audience gathered again, surprised and impressed by the changes.No: Sindres skulptur lignet noe fra en drøm, en fusjon av naturens kraft og menneskelig vilje.En: Sindre's sculpture looked like something from a dream, a fusion of nature's power and human will.No: Hans skulptur ble ikke den som vant, men juryen ga ham en spesiell utmerkelse for fart, kreativitet og modighet.En: His sculpture did not win, but the jury gave him a special commendation for speed, creativity, and boldness.No: Astrid klappet ham på skulderen, og uttrykte sin stolthet over hans innovasjon.En: Astrid patted him on the shoulder, expressing her pride in his innovation.No: "Sindre," sa hun, "du har knekt koden.En: "Sindre," she said, "you've cracked the code.No: Fantasi er like viktig som ferdighet.En: Imagination is as important as skill."No: "Sindre smilte.En: Sindre smiled.No: Han hadde vokst, ikke bare som kunstner, men som individ.En: He had grown, not just as an artist, but as an individual.No: For ham, var denne dagen ikke slutten, men en begynnelse, en hyllest til evnen til å drømme og skape, uansett stormens styrke.En: For him, this day was not the end, but a beginning, a tribute to the ability to dream and create, no matter the strength of the storm. Vocabulary Words:sparkling: sparkendebeginnings: begynnelserchallenges: utfordringereager: ivrignervous: nervøsbanquet: festlokaleadventures: eventyrprinciples: fornuftcraftsmanship: håndverketabstract: abstraktfail: feileadmiring: beundretunexpectedly: uventetfury: vrededeterminedly: bestemttechniques: håndgrepeneadapted: tilpassetstorm: snøstormmasterpiece: mesterskapconcentrated: konsentrertcraft: kunstartenmentor: mentorgaze: blikketinnovation: innovasjoncommendation: utmerkelseboldness: modighetimagination: fantasitribute: hyllestembankments: demningerfusion: fusjon
Today, 8+ years later, Hanne-Lina joins us from Sweden to speak about the program and how working with the “raw materials of life” has shaped her & her coaching practice. This podcast is part of the Graduate Spotlight Audio Series — showcasing how graduates from the past 8 years have woven the Feminine Embodiment Coaching Certification into their bodies, their work & their purpose. Resources mentioned in this podcast: Hanne-Lina Website Hanne-Lina Socials Hanne-Lina
We review the racing from Indian Wells La Quinta. Bev chats to professional triathletes Hayden Wilde and his partner Hanne de Vet. We hear how they're feeling ahead of the IRONMAN 70.3 World Champs in Taupo this weekend and Hayden gives us his views on how best to ride the course. We meet Thomas Trollope, winner of the free race entry to IRONMAN New Zealand. Bevan and Tim give their podium predictions for the weekend. (0:07:10) – Free race entry competition to the Mooloolaba Triathlon 2025 (0:09:56) – Thomas Trollope – free race entry winner to IRONMAN New Zealand 2025 (0:18:13) – Indian Wells race review (0:08:08) – IMNZ entry winner Thomas Trollope (0:24:30) – Hayden Wilde and Hanne de Vet (1:05:28) – Predictions LINKS: Follow Hayden Wilde on Instagram at https://www.instagram.com/hayden_wilde/ Follow Hanne de Vet on Instagram at https://www.instagram.com/hannedevet/ IRONMAN 70.3 World Champs Taupo at https://www.ironman.com/im703-world-championship-2024
In this week's episode of the Common Creative Podcast, Hanne Kristiansen shares her journey from Denmark to Barcelona and her evolution into a creativity consultant. She introduces the Creative ID concept, which emphasizes that everyone is creative in their own way. Hanne discusses the importance of breaking down traditional views of creativity in corporate settings and presents five distinct types of creativity. The conversation highlights the significance of collaboration and understanding individual creative preferences to foster a more innovative corporate culture. Hanne also shares insights on building a community of certified consultants to amplify the impact of creative intelligence in various fields. Hanne's mission is to put creative intelligence within reach of everyone so the world of work becomes a more human, agile and inclusive place to be. She spent the first half of her career working for McVitie's, Diageo and latterly Kellogg's where she was Head of European Innovation. For the last 15+ years, Hanne and her partners at the University of Sheffield have developed a psychometric tool (Creative ID™) which pinpoints your preferences across 5 creative styles and helps you discover how you are creative. LINKS: Hanne Kristiansen- Special Guests LinkedIn: linkedin.com/in/hannekristiansen | https://www.linkedin.com/company/yourcreativeid/ Instagram: @yourcreativeid Website: www.yourcreativeid.com www.wearecreativecreatures.com Paul Fairweather - Co-host https://www.paulfairweather.com Chris Meredith - Co-host https://www.chrismeredith.com.au Two Common Creatives https://www.twocommoncreatives.com/podcastSee omnystudio.com/listener for privacy information.