City in Kansai, Japan
POPULARITY
Categories
Kyoto is known as a pinnacle of Japanese history and culture, drawing visitors of more than double its resident population many times over every year. In this and the subsequent episode we explore Kyoto neighbourhoods and the houses in them to see what transformations are happening, and what is at risk of being lost in the process. In today's episode Dr. Chiara Rita Napolitano discusses her research on Japanese traditional urban dwellings, known as "machiya" (町家), and the attached concept of "seikatsu bunka" (生活文化, culture of everyday life) shaped by living in traditional houses and neighbourhoods. Dr. Chiara Rita Napolitano is a JSPS Postdoctoral Researcher at Kyoto university. She received her PhD from the University of Naples in 2024. Julia Olsson is a PhD student at the Centre for East and South-East Asian Studies at Lund University. Her dissertation project focuses on depopulation processes and the vacant house phenomenon in rural Japan. Links to Dr. Napolitano's profiles and works: LinkedIn profile Meridiani giapponesi: Mappe, intersezioni, orientamenti Modern Kyoto research website The Nordic Asia Podcast is a collaboration sharing expertise on Asia across the Nordic region, brought to you by the following academic partners: • Asia Centre, University of Tartu (Estonia) • Asian studies, University of Helsinki (Finland) • Centre for Asian Studies, Vytautas Magnus University (Lithuania) • Centre for East and South-East Asian Studies, Lund University (Sweden) • Centre for East Asian Studies, University of Turku (Finland) • Norwegian Network for Asian Studies Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Kyoto is known as a pinnacle of Japanese history and culture, drawing visitors of more than double its resident population many times over every year. In this and the subsequent episode we explore Kyoto neighbourhoods and the houses in them to see what transformations are happening, and what is at risk of being lost in the process. In today's episode Dr. Chiara Rita Napolitano discusses her research on Japanese traditional urban dwellings, known as "machiya" (町家), and the attached concept of "seikatsu bunka" (生活文化, culture of everyday life) shaped by living in traditional houses and neighbourhoods. Dr. Chiara Rita Napolitano is a JSPS Postdoctoral Researcher at Kyoto university. She received her PhD from the University of Naples in 2024. Julia Olsson is a PhD student at the Centre for East and South-East Asian Studies at Lund University. Her dissertation project focuses on depopulation processes and the vacant house phenomenon in rural Japan. Links to Dr. Napolitano's profiles and works: LinkedIn profile Meridiani giapponesi: Mappe, intersezioni, orientamenti Modern Kyoto research website The Nordic Asia Podcast is a collaboration sharing expertise on Asia across the Nordic region, brought to you by the following academic partners: • Asia Centre, University of Tartu (Estonia) • Asian studies, University of Helsinki (Finland) • Centre for Asian Studies, Vytautas Magnus University (Lithuania) • Centre for East and South-East Asian Studies, Lund University (Sweden) • Centre for East Asian Studies, University of Turku (Finland) • Norwegian Network for Asian Studies Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
Kyoto is known as a pinnacle of Japanese history and culture, drawing visitors of more than double its resident population many times over every year. In this and the subsequent episode we explore Kyoto neighbourhoods and the houses in them to see what transformations are happening, and what is at risk of being lost in the process. In today's episode Dr. Chiara Rita Napolitano discusses her research on Japanese traditional urban dwellings, known as "machiya" (町家), and the attached concept of "seikatsu bunka" (生活文化, culture of everyday life) shaped by living in traditional houses and neighbourhoods. Dr. Chiara Rita Napolitano is a JSPS Postdoctoral Researcher at Kyoto university. She received her PhD from the University of Naples in 2024. Julia Olsson is a PhD student at the Centre for East and South-East Asian Studies at Lund University. Her dissertation project focuses on depopulation processes and the vacant house phenomenon in rural Japan. Links to Dr. Napolitano's profiles and works: LinkedIn profile Meridiani giapponesi: Mappe, intersezioni, orientamenti Modern Kyoto research website The Nordic Asia Podcast is a collaboration sharing expertise on Asia across the Nordic region, brought to you by the following academic partners: • Asia Centre, University of Tartu (Estonia) • Asian studies, University of Helsinki (Finland) • Centre for Asian Studies, Vytautas Magnus University (Lithuania) • Centre for East and South-East Asian Studies, Lund University (Sweden) • Centre for East Asian Studies, University of Turku (Finland) • Norwegian Network for Asian Studies
Kyoto is known as a pinnacle of Japanese history and culture, drawing visitors of more than double its resident population many times over every year. In this and the subsequent episode we explore Kyoto neighbourhoods and the houses in them to see what transformations are happening, and what is at risk of being lost in the process. In today's episode Dr. Chiara Rita Napolitano discusses her research on Japanese traditional urban dwellings, known as "machiya" (町家), and the attached concept of "seikatsu bunka" (生活文化, culture of everyday life) shaped by living in traditional houses and neighbourhoods. Dr. Chiara Rita Napolitano is a JSPS Postdoctoral Researcher at Kyoto university. She received her PhD from the University of Naples in 2024. Julia Olsson is a PhD student at the Centre for East and South-East Asian Studies at Lund University. Her dissertation project focuses on depopulation processes and the vacant house phenomenon in rural Japan. Links to Dr. Napolitano's profiles and works: LinkedIn profile Meridiani giapponesi: Mappe, intersezioni, orientamenti Modern Kyoto research website The Nordic Asia Podcast is a collaboration sharing expertise on Asia across the Nordic region, brought to you by the following academic partners: • Asia Centre, University of Tartu (Estonia) • Asian studies, University of Helsinki (Finland) • Centre for Asian Studies, Vytautas Magnus University (Lithuania) • Centre for East and South-East Asian Studies, Lund University (Sweden) • Centre for East Asian Studies, University of Turku (Finland) • Norwegian Network for Asian Studies Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Kyoto is known as a pinnacle of Japanese history and culture, drawing visitors of more than double its resident population many times over every year. In this and the subsequent episode we explore Kyoto neighbourhoods and the houses in them to see what transformations are happening, and what is at risk of being lost in the process. In today's episode Dr. Chiara Rita Napolitano discusses her research on Japanese traditional urban dwellings, known as "machiya" (町家), and the attached concept of "seikatsu bunka" (生活文化, culture of everyday life) shaped by living in traditional houses and neighbourhoods. Dr. Chiara Rita Napolitano is a JSPS Postdoctoral Researcher at Kyoto university. She received her PhD from the University of Naples in 2024. Julia Olsson is a PhD student at the Centre for East and South-East Asian Studies at Lund University. Her dissertation project focuses on depopulation processes and the vacant house phenomenon in rural Japan. Links to Dr. Napolitano's profiles and works: LinkedIn profile Meridiani giapponesi: Mappe, intersezioni, orientamenti Modern Kyoto research website The Nordic Asia Podcast is a collaboration sharing expertise on Asia across the Nordic region, brought to you by the following academic partners: • Asia Centre, University of Tartu (Estonia) • Asian studies, University of Helsinki (Finland) • Centre for Asian Studies, Vytautas Magnus University (Lithuania) • Centre for East and South-East Asian Studies, Lund University (Sweden) • Centre for East Asian Studies, University of Turku (Finland) • Norwegian Network for Asian Studies Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/japanese-studies
The Krewe is joined by Atsuko Mori of Camellia Tea Ceremony in Kyoto for a deep dive into the Japanese tea ceremony. Together, they explore the experience itself, the tools and etiquette involved, what guests can expect, and why preserving this centuries-old tradition still matters today.------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, Threads: @kreweofjapanpodcast & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past KOJ Traditional Japan Episodes ------Rakugo: Comedy of a Cushion ft. Katsura Sunshine (S6E1)The Castles of Japan ft. William de Lange (S5E19)Foreign-Born Samurai: William Adams ft. Nathan Ledbetter (Guest Host, Dr. Samantha Perez) (S5E17)Foreign-Born Samurai: Yasuke ft. Nathan Ledbetter (Guest Host, Dr. Samantha Perez) (S5E16)The Thunderous Sounds of Taiko ft. Takumi Kato (加藤 拓三), World Champion Taiko Drummer (S5E13)The Real World of Geisha ft. Peter Macintosh (S5E7)Inside Japanese Homes & Architecture ft. Azby Brown (S5E6)Kendo: The Way of the Sword ft. Alexander Bennett, 7th Dan in Kendo (S4E16)The Life of a Sumotori ft. 3-Time Grand Champion Konishiki Yasokichi (S4E10)The Intricate Culture of Kimono ft. Rin of Mainichi Kimono (S4E7)Shamisen: Musical Sounds of Traditional Japan ft. Norm Nakamura of Tokyo Lens (S4E1)Henro SZN: Shikoku & the 88 Temple Pilgrimage ft. Todd Wassel (S3E12)Exploring Enka ft. Jerome White Jr aka ジェロ / Jero (S3E1)The Chrysanthemum Throne ft. Dr. Hiromu Nagahara [Part 2] (S2E18)The Chrysanthemum Throne ft. Dr. Hiromu Nagahara [Part 1] (S2E17)Yokai: The Hauntings of Japan ft. Hiroko Yoda & Matt Alt (S2E5)The Age of Lady Samurai ft. Tomoko Kitagawa (S1E12)Talking Sumo ft. Andrew Freud (S1E8)------ About Camellia Tea Ceremony ------Camellia Tea Ceremony WebsiteCamellia on X/TwitterCamellia on InstagramCamellia on BlueSkyCamellia on YouTube------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Selecting the Target and Stimson's Intervention to Save Kyoto: Colleague Evan Thomas explains that the Target Committee sought to destroy a city to demonstrate the bomb's power, initially selecting Kyoto until Stimson overruled General Groves to save the cultural capital, with the Interim Committee dismissing a demonstration strike and deciding to bomb war plants surrounded by worker housing despite incoherent discussions regarding radiation dangers. 1931 TOKYO
Send us a text if you want to be on the Podcast & explain why!Step off a plane in Tokyo and you notice it immediately: people are moving, portions look different, and even a “small” soda is actually small. We unpack why Japan stays leaner without fad diets or gym‑centric lifestyles, and what parts of that system you can borrow without booking a flight. From broth‑based ramen to bento boxes, from 20,000‑step days to transit that makes walking the default, we explore how design, culture, and habits quietly cut calories and add movement.Adam, our instructor of programming, shares on‑the‑ground observations from Okinawa, Kyoto, Osaka, and Tokyo. He breaks down portion density, how convenience stores stock cheap protein and fiber next to sweets, and why intentional eating norms—like not snacking while walking—reduce mindless calories. We dig into conveyor‑belt sushi “micro‑ordering,” the value of half‑rice options, and the power of smaller drink sizes. We also talk fiber intake, affordable on‑the‑go protein, and simple swaps that make a noticeable dent in daily calories.There's another side to consider. Corporate health policies that target waist circumference can improve population metrics but raise serious ethical and mental health questions. We discuss kids' independence, social accountability around vices, and how pressure at work intersects with alcohol use and Japan's high male suicide rates. Health isn't just weight; it's movement, food, and mental wellbeing working together. Our takeaways focus on environment over willpower: build steps into your day, choose broth over cream, keep a cheap protein snack on hand, sit to eat, and start with a truly small sugary drink.If this conversation gets you thinking about your own environment, subscribe, share it with a friend, and leave a review with the one habit you'll try this week. Your tip might be the nudge someone else needs.Want to become a SUCCESSFUL personal trainer? SUF-CPT is the FASTEST growing personal training certification in the world! Want to ask us a question? Email info@showupfitness.com with the subject line PODCAST QUESTION to get your question answered live on the show! Website: https://www.showupfitness.com/Become a Successful Personal Trainer Book Vol. 2 (Amazon): https://a.co/d/1aoRnqANASM / ACE / ISSA study guide: https://www.showupfitness.com
Members' Episode 3 of "Dragon Ascendant" just dropped on the Patreon, in which we discuss a 1959 film about Masamune. Here's what you need to know.Script and sources available at http://riverside-wings.comSubscribe to Riversidewings on Patreon, or buy some merch at Fourthwall. (Music is "Shinshun Ryoutei," "Kyoto no Ohayashi," "Hokora Uta," and "Yamagami no Yashiro," from 「MOMIZizm MUSiC(もみじば)|フリーBGM 」)
At night, in a bamboo grove in Kyoto, the wind threads its way through the tall stalks, bending them until they sway and knock together with hollow tones. The sound is both delicate and immense — a shifting chorus of rattles, sighs, and murmurs that rise and fall like waves. Each gust carries a new texture: sometimes a low, resonant moan as the bamboo bows deeply, sometimes a fine, trembling hiss as leaves brush against one another in countless, shimmering layers. In the stillness between, silence feels almost physical — a pause that makes each return of the wind seem like a hidden spirit passing through. The grove itself becomes an instrument, played by the night air. Here, the boundary between sound and silence blurs, and the listener can feel the earth breathing in long, slow rhythms through the voice of the wind. Recorded in Kyoto, Japan by Rafael Diogo.
"I was inspired by the beauty in the percussive sound of the bamboo, and how it contrasts with harsher rustling of the wind and rain. I decided to use the recording as the only sound source: everything you hear in the piece is the original recording, manipulated. "Most of the piece was improvised by running and looping the 5 minute recording of the bamboo forest through my Eurorack modular synthesizer. I tried to focus on making my own storm around the knocks of the bamboo. The other elements in the piece come from running the sample through the filterbanks, granular algorithms, and distortions in Composer's Desktop Project. "I recorded and mixed the piece on a Tascam Model 12, and then mastered with a (sort of crappy) Behringer Tube Composer, a homemade plate reverb, and a Teac 1/4" tape machine." Kyoto bamboo soundscape reimagined by Josh Yazbeck.
December 10, 2025Adrian Carrillo, master's student at the University of Washington, gives this week's Fusion News update - summarizing behind the headlines of recent fusion energy news articles. Links to the stories discussed are included below:1. TAE Technologies and UKAEA partner to commercialise fusion techhttps://www.gov.uk/government/news/tae-technologies-and-ukaea-partner-to-commercialise-fusion-tech2. Completion of Conceptual Design for the Fusion Energy Demonstration Project "FAST"https://kyotofusioneering.com/en/news/2025/11/27/35863. World's biggest fusion device adds over 1,200-ton module in major progresshttps://interestingengineering.com/photo-story/worlds-biggest-fusion-reactor-new-module4. US lab reveals how fusion fuel capsules perform under sun-like heathttps://www6.slac.stanford.edu/news/2025-11-26-ideal-fusion-fuel-target-doesnt-exist-yet-researchers-slac-are-trying-changeBonus:Kyoto Fusioneering and Shimadzu Corporation Jointly Develop a Prototype of a Turbomolecular Pump Designed for Operation in Tritium Environmentshttps://kyotofusioneering.com/en/news/2025/12/03/3598Ten years of Wendelstein 7-X - ten years of world-leading fusion researchhttps://nachrichten.idw-online.de/2025/12/01/ten-years-of-wendelstein-7-x-ten-years-of-world-leading-fusion-researchFIA Launches Education and Research Partnership programhttps://www.fusionindustryassociation.org/fia-launches-education-and-research-partnership-program/STEP Fusion celebrates community engagement and announces the timeline for development consent at the West Burton sitehttps://www.worksopguardian.co.uk/community/step-fusion-celebrates-community-engagement-and-announces-the-timeline-for-development-consent-at-the-west-burton-site-5422025Watch the episode on the FIA's YouTube channel:https://youtu.be/ycIEr8KX-cc
「「千年続く」は、目標ではなく結果だった。京都の街に見るサーキュラーエコノミー【CBDS Kyotoレポ】」 京都で循環を学ぶべく訪れたのは、室町時代から続く北山杉に、顧客と共に作ることに挑戦する数奇屋大工、神社と共にあるあぶり餅屋、そして都市で自然再生に挑む公園。Circular Business Design Schoolのプログラムとして開催されたフィールドワークの様子をお届けします。The post 「千年続く」は、目標ではなく結果だった。京都の街に見るサーキュラーエコノミー【CBDS Kyotoレポ】 first appeared on IDEAS FOR GOOD.
The Krewe sits down with Chris Madere (Baird Brewing) & Chris Poel (Shiokaze BrewLab) to explore Japan's growing craft beer scene. They discuss how Japan's drinking culture evolved beyond the big-name breweries, what daily life is like behind the brewhouse doors, the challenges small and foreign brewers face, and the innovations shaping the future of Japanese craft beer. A fun, informative look at the people driving Japan's craft beer boom.------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, Threads: @kreweofjapanpodcast & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past Food & Beverage Episodes ------Shochu 101 ft. Christopher Pelligrini (S6E7)Craving Ramen ft. Shinichi Mine of TabiEats (S4E11)Hungry For Travel ft. Shinichi of TabiEats (S3E15)Sippin' Sake ft. Brian Ashcraft (S1E19)Talking Konbini: Irasshaimase! (S1E3)------ About Christopher & Honkaku Spirits ------Baird Brewing WebsiteBaird Brewing on IGBaird Brewing on FBShiokaze BrewLab (Nobuto) on IGShiokaze BrewLab Stand on IG------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Taking stock of Season Four, and considering what comes next.Script and sources available at http://riverside-wings.comSubscribe to Riversidewings on Patreon, or buy some merch at Fourthwall. (Music is "Shinshun Ryoutei," "Kyoto no Ohayashi," "Hokora Uta," and "Yamagami no Yashiro," from 「MOMIZizm MUSiC(もみじば)|フリーBGM 」)
For many of us, travel to Japan is something we do once in a while. We save and plan, then journey to a country that offers so much to our mokuhanga practice. But for others, the trip becomes extended, and Japan becomes a place to build a life and make work. Japan becomes central to who they are and how they see the world. On this episode of The Unfinished Print: A Mokuhanga Podcast, I speak with Sarah Brayer, a visual artist who has made her home in Kyoto, where she has created a wide range of visual art such as mokuhanga, poured washi, fusuma murals, and aquatint. In our interview, we focus on Sarah's mokuhanga history, her studies with Toshi Yoshida, her life in Kyoto and how the city shapes her work. We also discuss her mokuhanga work, how she views the medium and where it fits into her life today. Sarah Brayer - website, Instagram River Mist Kyoto (1982) 7" x 21" aquatint - is an intaglio printmaking technique used to create rich tonal effects rather than lines alone. By dusting a metal plate with fine resin particles and then heating it to adhere the grains, the artist creates a textured, acid-resistant surface. When the plate is placed in acid, the exposed areas etch around the resin particles, producing a range of tones similar to watercolor washes. By stopping out areas and etching in stages, printmakers can build subtle gradients, deep shadows, and layered atmospheres, making aquatint especially popular for expressive, painterly prints. etching - is an intaglio printmaking process in which an image is created by using acid to bite lines into a metal plate. The plate is first coated with a waxy, acid-resistant ground, and the artist draws through this ground with a needle to expose the metal beneath. When the plate is submerged in acid, the exposed lines are etched into the surface. After the ground is removed, ink is worked into these incised lines, the surface is wiped clean, and dampened paper is pressed onto the plate with a high-pressure press, transferring the inked image. Etching allows for incredibly fine detail, expressive line quality, and a wide range of textures. raku yaki - raku ware is a traditional Japanese pottery style that originated in 16th-century Kyoto and is closely tied to the tea ceremony. Characterized by hand-shaped forms, low-temperature firing, and simple glazes that embody wabi-sabi, it was historically cooled in the open air and produced by the Raku family lineage. In contrast, Western raku refers to a later adaptation in which red-hot pieces are placed into combustible materials to create dramatic crackle and metallic effects, a process distinct from the original Japanese method. Kyoto Seika University - located in Kyoto, Japan, is a leading private institution specializing in art and design education. It offers undergraduate and graduate programs in fields such as painting, sculpture, graphic design, and manga. Known for its rigorous curriculum, Kyoto Seika emphasizes both practical skills and creative expression. With a strong tradition of nurturing talented artists and designers, the university fosters a dynamic environment that encourages innovation and artistic growth. ukiyo-e - is a multi colour woodblock print generally associated with the Edo Period (1603-1867) of Japan. What began in the 17th Century as prints of only a few colours, evolved into an elaborate system of production and technique into the Meiji Period (1868-1912). With the advent of photography and other forms of printmaking, ukiyo-e as we know it today, ceased production by the late 19th Century. Torii Kyomasu II (1706-1763) Mary Cassatt (1844–1926) was an American painter and printmaker who became a prominent figure in the French Impressionist movement. Known for her intimate portrayals of women and children, she used soft yet expressive color, loose brushwork, and innovative printmaking techniques to capture everyday domestic life. Living much of her career in Paris, she exhibited with artists like Degas, who influenced her approach to composition and perspective. Cassatt's work remains celebrated for its sensitivity, modernity, and groundbreaking representation of women's experiences. Ren Brown Collection - is gallery in Bodega Bay, California featuring contemporary Japanese prints, handmade ceramics and jewelry, Japanese antiques, and works by California artists and sculptors. Each piece reflects a dedication to quality, cultural heritage, and creative expression. Micah Schwaberow (1948-2022) - was an American mokuhanga printmaker who fused Western and Eastern imagery to create a unique perspective. His work often featured landscapes, portraits, and cultural themes. Celebration (2015) 10" x 5 1/2" bokashi - is a mokuhanga technique, where the pigment fades from a heavy colour to a softer, broad colour. Made famous by prints designed by Hokusai and Hiroshige, this technique is, for me, the most popular technique utilized by mokuhanga printmakers. There are various types: Ichimoji-bokashi or straight line graduation, used in the above mentioned Hiroshige and Hokusai prints. Ichimoji-mura-bokashi or straight line gradation with uneven edge. Ō-bokashi or wide gradation, Ate-nashi-bokashi or gradation without definition. Futa-iro-bokashi or two tone gradation, and ita-bokashi or softer-edge gradation, where the block is cut in a specific way to achieve this style of gradation. All of these styles of bokashi technique take practice and skill but are very much doable. A wonderful example of bokashi in the sky can be found below, in a print by Paul Binnie. Acropolis - Night (2007) 11.85" × 16.46" Utagawa Hiroshige (1797-1858) - born in Edo, Hiroshige is famous for his landscape series of that burgeoning city. The most famous series being, One Hundred Famous Views of Edo (1856-1859), and the landcape series, Fifty-Three Stations of the Tōkaidō (1833-1834). His work highlights bokashi, and bright colours. More info about his work can be found, here. Sumidagawa (from Forty-Eight Famous Views of Edo) (ca. 1861) 8 7/8" x 6 7/16" Kawase Hasui (1883-1957), a designer of more than six hundred woodblock prints, is one of the most famous artists of the shin-hanga movement of the early twentieth century. Hasui began his career under the guidance of Kaburaki Kiyokata (1878-1971), joining several artistic societies early on. However, it wasn't until he joined the Watanabe atelier in 1918 that he began to gain significant recognition. Watanabe Shōzaburō (1885-1962) commissioned Hasui to design landscapes of the Japanese countryside, small towns, and scenes of everyday life. Hasui also worked closely with the carvers and printers to achieve the precise quality he envisioned for his prints. Honmonji Temple in Snow at Ikegami (1931) 15.5" x 10.25" Daniel Kelly - is a visual artist and printmaker based in Kyoto, Japan. Daniel Kelly has shown all over the world, and is many museum collections as well. More information can be found, here. Three Persimmons (2015) 12″ x 40.5″ nezumi ban - otherwise known as the "mouse block" or "grey block," this is usually the first base color in a mokuhanga design. Because mokuhanga relies on building color through layered printing, the grey block forms the foundation of the image. This technique was widely used during the golden age of ukiyo-e in the Edo period (1603–1868) and the shin-hanga (new print) period (1910-1960). Mendocino Art Center - is a creative retreat and cultural landmark and is a place where artists and visitors alike can explore art, and connect in a profoundly inspiring coastal environment. More info, here. sizing/dosa - is a liquid form (prepared) animal glue which is brushed onto your washi, hanji, or other natural papers to stiffen the paper and prepare it for keeping the colour in your woodblock print. It has come to pass that size tends to be acidic and will break down the print over time. It's a bit of a double edged sword. Recipes for size can be found, here. arches - is a brand of Western watercolour paper that is acid-free. Tōsai Pigment Paste - is a brand of pigments manufactured by Holbein, Japan. They were conceived by mokuhanga printmaker Richard Steiner. Tōsai is the name given to Richard by his teacher. Richard's invteriew with The Unfinished Print can be found, here. Kathy Caraccio - is a master printer, artist, curator, professor, and collector who has collaborated with hundreds of artists from around the world. Through her studio, she has fostered a vibrant, supportive community rooted in shared creativity and craft. More info can be found, here. Oriental Bleak - mixed media collage 22" x 22" fusuma - is a traditional Japanese sliding panel used as a door or room divider in homes, temples, and tea rooms. Made with a wooden frame covered in layers of paper or cloth, fusuma slide along wooden tracks and can be removed or rearranged to change the layout of a space. They are often decorated with painted landscapes, patterns, or calligraphy. © Popular Wheat Productions logo designed and produced by Douglas Batchelor and André Zadorozny Disclaimer: Please do not reproduce or use anything from this podcast without shooting me an email and getting my express written or verbal consent. I'm friendly :)
Featuring:Yasuhiro OgawaMarshall ToLua RibeiraGianluca Gamberini (L'artiere books)Eleonora AgostiniPia-Paulina GuilmothAletheia CaseyBooks/Projects mentioned:Lost in Kyoto, Yasuhiro OgawaBlank Notes, Marshall To44 Irvine Street 1970-1971, Susan MeiselasAgony In The Garden, Lua RibeiraCalling The Bird Home, Cheryl St. OngeAnother England, Phil ToledanoA Study On Waitressing, Eleonora AgostiniFlowers Drink The River, Pia Paulina GuilmothFishworm, Pia Paulina Guilmoth & Jesse B. SaffireA Lost Place, Aletheia Casey Become a A Small Voice podcast member here to access exclusive additional subscriber-only content and the full archive of 200+ previous episodes for £5 per month.Subscribe to my weekly newsletter here for everything A Small Voice related and much more besides.Follow me on Instagram here.Build Yourself a Squarespace Website video course here.
Fluent Fiction - Japanese: Haruto's Path: Finding Beauty in Tea and Imperfection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-03-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 京都の嵐山竹林は、静かで荘厳な雰囲気を持っています。En: The Arashiyama Bamboo Grove in Kyoto holds a serene and majestic atmosphere.Ja: 高さのある竹が自然の大聖堂を作り、冬の柔らかな光が緑の天蓋を通して降り注ぎます。En: The tall bamboo creates a natural cathedral, with the soft winter light filtering through the green canopy.Ja: 冷たい空気には、しっとりとした葉の香りが漂っています。En: The scent of damp leaves lingers in the chilly air.Ja: 心地よいこの場所で、春斗は伝統的な茶道のデモンストレーションの準備をしていました。En: In this pleasant place, Haruto was preparing for a traditional tea ceremony demonstration.Ja: 春斗は茶道を愛する情熱的な茶師です。En: Haruto is a passionate tea master who loves the tea ceremony.Ja: 伝統を守るため、彼は完璧を目指します。En: To preserve tradition, he strives for perfection.Ja: しかし、最近は自信が持てなくなっています。En: However, recently he has been losing confidence.Ja: 師匠の高い期待に応えたい気持ちは強いですが、彼はよく夢で失敗する悪夢に悩まされます。En: He strongly desires to meet his master's high expectations, but he is often plagued by nightmares of failure.Ja: その日の朝、春斗は竹林の中で深呼吸をしました。En: That morning, Haruto took a deep breath in the bamboo grove.Ja: 彼は一人の僧侶と出会いました。その僧侶は知恵と安らぎで知られていました。En: He encountered a monk known for wisdom and tranquility.Ja: 「春斗さん、どうしましたか?」と僧侶が優しく尋ねました。En: "Haruto-san, what's troubling you?" the monk gently inquired.Ja: 「完璧にしたいのですが、失敗が怖いです。」春斗は正直に打ち明けました。En: "I want to be perfect, but I'm afraid of failing," Haruto confessed honestly.Ja: 僧侶は微笑み、「完璧は幻想ですよ。本当の美しさは不完全さの中にあります。」と答えました。En: The monk smiled and replied, "Perfection is an illusion. True beauty lies in imperfection."Ja: これに勇気をもらった春斗は、練習に没頭しました。En: With this encouragement, Haruto immersed himself in practice.Ja: 彼はその日のために何度も何度もお茶を点てました。En: He made tea over and over for that day.Ja: とうとう、茶会の日がやってきました。En: Finally, the day of the tea gathering arrived.Ja: 竹林の中で、師匠や多くの観客が見守る中、春斗の手は緊張しながらも優雅に動きました。En: Amid the bamboo grove, under the watchful eyes of his master and many spectators, Haruto's hands moved gracefully, albeit with tension.Ja: しかし、ふと、小さな間違いに気づきました。En: Suddenly, he noticed a small mistake.Ja: 緊張とともに、心の中で静かに決心しました。En: Along with his tension, he quietly resolved in his heart.Ja: 春斗は少し微笑み、「お茶も竹と同じです。不完全でも美しいものです。」と一言言いました。En: Haruto smiled slightly and said, "Tea is like bamboo. Beautiful even in its imperfection."Ja: 観客は笑い出し、場が和みました。En: The spectators laughed, and the atmosphere eased.Ja: 春斗は落ち着いて間違いを正しました。En: Haruto calmly corrected his mistake.Ja: その瞬間、師匠からの認めるような目線を感じました。En: At that moment, he felt a recognizing gaze from his master.Ja: 春斗は悟りました。完璧さよりも大切なのは、そこにいる自分であること。En: Haruto realized that more important than perfection is being oneself in the moment.Ja: そして、真実の美は自然体でいることから生まれるのです。En: And true beauty emerges from being natural.Ja: 春斗はその後も茶道に専念し、竹林のように伸び続けました。En: After that, Haruto continued to devote himself to the tea ceremony, growing like the bamboo grove.Ja: 彼の中の不安は、いつしか静かな自信へと変わっていったのでした。En: The anxiety within him gradually transformed into a quiet confidence. Vocabulary Words:serene: 静かでmajestic: 荘厳なcanopy: 天蓋lingers: 漂っていますchilly: 冷たいpassionate: 情熱的なdemonstration: デモンストレーションstrives: 目指しますperfection: 完璧plagued: 悩まされますnightmares: 悪夢encountered: 出会いましたtranquility: 安らぎillusion: 幻想immersed: 没頭しましたgracefully: 優雅にspectators: 観客gathering: 茶会albeit: ながらもresolved: 決心しましたgaze: 目線natural: 自然体transformed: 変わっていったconfession: 打ち明けましたcorrected: 正しましたdevote: 専念しconfidence: 自信imperfection: 不完全emerged: 生まれるwatches over: 見守る
The Packwood Locker Scoreboard Show delivers a quick rundown of tonight's Iowa high school basketball results, including Oskaloosa 76, Fairfield 55; English Valley 78, Iowa Valley 70; Kyoto 62, Belle Plains 25; Central E 43, Holy Trinity 39; West Burlington 51, New London 30; Notre Dame 92, Van Buren 48; Mediapolis 82, Danville 54; Washington 49, Albia 29; and Columbus 64, Lone Tree 55. Standout performances included Shea Stevenson's 40-plus game as Notre Dame rolled to a big win. This episode is a short, focused scoreboard update to keep listeners informed of the night's key results.
Rob is the creator of Kyoto, an implementation of compact block filters that makes it easier for developers to build more private bitcoin wallets. Andreas is the creator of Bitcoin Safe, an app designed to make it easier to use hardware wallets securely.Andreas on Nostr: https://primal.net/p/nprofile1qqsqd0y6klqxew4glwggn63jvumrgprnl32tw7hpuzfhv6msgf7y3agm756qu Bitcoin Safe on Nostr: https://primal.net/p/nprofile1qqsyz7tjgwuarktk88qvlnkzue3ja52c3e64s7pcdwj52egphdfll0cq9934g Bitcoin Safe on X: https://x.com/BitcoinSafeOrgKyoto on Github: https://github.com/rustaceanrob/kyoto2140: https://2140.devEPISODE: 185BLOCK: 926163PRICE: 1099 sats per dollar(00:03:04) Bitcoin Dev Kit(00:04:39) Andreas (Bitcoin Safe) and Rob (Kyoto)(00:05:58) What is BDK? Goals, safety, and language bindings(00:09:27) Why BDK matters for UX, testing, and reliability(00:09:50) Kyoto origin story and compact block filters vision(00:13:21) Privacy model: servers vs. compact block filters(00:19:39) Do compact block filters work on mobile? Performance tradeoffs(00:23:55) Kyoto as a Rust reference client for BIP157/158(00:24:35) Bitcoin Safe overview: desktop cold storage with hardware signers(00:25:40) Using compact block filters in Bitcoin Safe: initial sync vs. daily speed(00:28:27) Why connect your own node and peer pools for CBF(00:33:14) Design choice: hardware-only wallets and setup wizard(00:36:29) Differentiating from Sparrow: private sync and Nostr-based multisig coordination(00:39:08) Will Sparrow adopt compact block filters? Considerations and UX(00:48:49) Developer ecosystems: 2140, OpenSats, and in-person collaboration(00:50:38) Making CBF the default: UX, education, and recovery flow(00:52:56) Electrum server defaults and operational notes(00:53:50) Birth heights, segwit/taproot start points, and future optimizations(00:56:17) Address reuse, scanning guarantees, and performance benchmarks(01:00:13) Bandwidth vs. compute: where the real bottlenecks are(01:00:19) Closing discussion, calls to action, and advice for new devsmore info on the show: https://citadeldispatch.comlearn more about me: https://odell.xyznostr: https://primal.net/odell
Few actors have been able to consistently make a living dipping their toes in as many different mediums and genres as Feodor Chin has—film, television, theater, gaming, animation, audio books—he's done it all. He just ended his run as "China" in the remarkable and timely play "Kyoto" at the Lincoln Center Theater in New York City. We use that experience as a jumping off point to explore his approach to this crazy endeavor called acting. He talks about the importance of knowing exactly how your character serves the story, explains how he got into voiceover work, details the one medium he hasn't worked in but would love to try, and much more! Back To One is the in-depth, no-nonsense, actors-on-acting podcast from Filmmaker Magazine. In each episode, host Peter Rinaldi invites one working actor to do a deep dive into their unique process, psychology, and approach to the craft. Follow Back To One on Instagram
Off The Path - Reisepodcast über Reisen, Abenteuer, Backpacking und mehr…
Was passiert, wenn zwei Reisejunkies, die früher mit Mietwagen durch die Wildnis geheizt sind, plötzlich mit Kleinkind im Schlepptau durch Japans Megacities navigieren? Genau: Es wird chaotisch, überraschend ehrlich, herrlich komisch – und unglaublich inspirierend! In dieser neuen Off-the-Path-Folge nimmt euch Sebastian gemeinsam mit seiner Freundin mit auf eine Reise durch Japan, die so ganz anders war als ihre bisherigen Trips. Statt einsamer Wüstenstraßen, Safari-Abenteuern und Roadtrip-Romantik heißt es diesmal Menschenmassen, Bento-Boxen im Zug, bananenbedingte Grenzkontrollen, Plastikverpackungen deluxe und der verzweifelte Versuch, irgendwo in Tokio einen einzigen (!) Mülleimer zu finden. Und doch steckt in all dem Trubel etwas Besonderes: Die beiden erleben Japan völlig neu. Mit einem Kind an der Seite verschieben sich Perspektiven. Dinge, die früher selbstverständlich waren – frühes Aufstehen, Sightseeing ohne Pausen, spontane Abstecher – sind plötzlich Luxus. Dafür zeigen sich Details, die einem ohne Kind einfach durchrutschen. Wie leise Tokio trotz 34 Millionen Menschen ist. Wie unfassbar höflich die Japaner sind. Und wie viel ein guter Flat White inmitten des Großstadtdschungels wirklich bedeuten kann.
Fluent Fiction - Japanese: Whispers Through Torii: A Winter Encounter in Kyoto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-02-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 冬の朝、冷たい空気が京都の街を包む中、晴樹と同級生たちは伏見稲荷大社への遠足に出かけました。En: On a winter morning, as the cold air enveloped the city of Kyoto, Haruki and his classmates set out on a field trip to Fushimi Inari Taisha.Ja: 赤い鳥居のトンネルがそびえ立ち、山肌をカーブして続くその光景に、彼の心は静かに打たれていました。En: The tunnels of red torii stood tall, curving along the mountainside, a sight that quietly struck a chord in his heart.Ja: 「今日は楽しくなるといいな」と、晴樹は心の中でつぶやきました。En: "I hope today turns out to be fun," Haruki muttered to himself.Ja: いつもは静かで、人との会話が苦手な彼は、En: He was usually quiet and not very good at talking with people.Ja: 文化や歴史に強い興味を持っていましたが、そのことで他の生徒から少し浮いているように感じていました。En: Even though he had a strong interest in culture and history, he felt somewhat out of place among the other students.Ja: そのため、彼はしばしば孤独を感じ、クラスメートとの関わり方に悩んでいました。En: As a result, he often felt lonely and struggled with how to connect with his classmates.Ja: 一方、クラスメートのユキはいつも明るくて元気。En: On the other hand, his classmate Yuki was always bright and energetic.Ja: 彼女は誰とでもすぐに仲良くなれる性格ですが、心の奥に似たような寂しさを抱えていました。En: She had a personality that allowed her to easily become friends with anyone, but deep down, she harbored a similar loneliness.Ja: 遠足が始まり、クラスメートたちは賑やかに笑顔で写真を撮ったり、おしゃべりを楽しんだりしていました。En: The field trip began, and the classmates cheerfully took photos and enjoyed chatting with one another.Ja: しかし、晴樹は少し離れた場所で静かに立ち止まり、周りの風景に見入ることを選びました。En: Haruki, however, chose to quietly stand a little apart, engrossed in the surrounding scenery.Ja: 「本当にここに来て良かったのかな…」とひそかに思いながら。En: While doing so, he silently wondered, "Did I really make the right choice by coming here..."Ja: 彼は意を決して、クラスの列から離れて一人静かな道を選びました。En: He gathered his resolve and chose a quiet path, stepping away from the class line.Ja: 冬の清らかな空気が彼の頬を撫で、鳥居の連なる道を一人歩き出しました。En: The pure winter air caressed his cheeks as he began walking alone along the path of torii.Ja: その途中、小道の角を曲がると、彼は同じく一人歩いているユキに出会いました。En: Turning a corner on the trail, he encountered Yuki, who was also walking alone.Ja: 「晴樹くん?」と驚いた顔を上げたユキは、En: "Haruki-kun?" Yuki said, lifting her face in surprise.Ja: 少し微笑むと、「一緒に歩いてもいい?」と聞きました。En: With a slight smile, she asked, "Is it okay if I walk with you?"Ja: 少し戸惑った晴樹は、控えめに頷きました。En: A bit bewildered, Haruki gave a modest nod.Ja: 二人は言葉少なにしばらく歩きました。En: They walked in near silence for a while.Ja: やがて、木々に囲まれた静かな場所に差しかかると、小さな石の祭壇が目に入りました。En: Eventually, they arrived at a peaceful spot surrounded by trees, where a small stone altar caught their eyes.Ja: そこには七五三の飾りがまだ残っており、その周りには赤と白の美しい千歳飴の包み紙が静かに落ちていました。En: The decorations from the shichigosan festival were still there, and around it lay the beautiful red and white wrappers of chitose ame quietly scattered.Ja: 「ここ、素敵だね」とユキが言いました。En: "This place is lovely," Yuki said.Ja: 「この祭壇、忘れられたみたい。でもまだ、とても特別。」En: "This altar seems forgotten, yet it's still so special."Ja: その言葉に彼は少し安心し、自分の思いをポツリポツリと話し始めました。En: Reassured by her words, Haruki began to slowly share his thoughts.Ja: 文化や歴史に触れることで自分が何かもっと大きなものの一部になりたいこと、そしてそれが人との距離を作ってしまう不安。En: He spoke about wanting to become part of something larger by connecting with culture and history, and the anxiety that this created a distance between him and others.Ja: ユキも自分の気持ちを語りました。いつも明るく見せるけれど、本当に心を開ける人を探していること。En: Yuki, too, shared her feelings—she always seemed bright but was searching for someone with whom she could truly open up.Ja: その場に立ち、心を通わせたことで、二人はなんだか軽くなった気がしました。En: Standing there, as they communicated with their hearts, the two felt somehow lighter.Ja: ありのままの自分を理解してくれる存在がいることに気づいたからです。En: They realized the importance of having someone who understood them as they truly were.Ja: やがて、二人はゆっくりと仲間のいる場所に戻りました。En: Eventually, they returned slowly to where their classmates were.Ja: 心の重荷は軽くなり、晴樹は初めて自信を持って仲間に話しかけることができました。En: The weight on their hearts had lifted, and for the first time, Haruki could confidently speak to his friends.Ja: その後の時間、彼は笑顔を見せ、みんなと写真を撮り、遠足を心から楽しむことができました。En: From then on, he showed his smile, took pictures with everyone, and truly enjoyed the field trip.Ja: それ以来、晴樹は少しずつ他の友人たちとも心を通わせるようになり、ユキとも大切な友達として毎日を過ごしていきました。En: Since that day, Haruki gradually began to connect more with other friends and continued to spend each day as close friends with Yuki.Ja: 伏見稲荷での一日は、彼にとって忘れられない特別な思い出の始まりとなったのです。En: That day at Fushimi Inari became the beginning of an unforgettable and special memory for him. Vocabulary Words:enveloped: 包むcurving: カーブしてstruck a chord: 心に打たれるmuttered: つぶやきましたlonely: 孤独harbored: 抱えていましたcheerfully: 賑やかにengrossed: 見入るresolve: 意を決してbewildered: 戸惑ったmodest: 控えめaltar: 祭壇decorations: 飾りsheer: 清らかなwrappers: 包み紙reassured: 安心anxiety: 不安communicated: 心を通わせたunderstood: 理解してconfidently: 自信を持ってgradually: 少しずつunforgettable: 忘れられないspecial: 特別began: 始まりましたinterest: 興味classmate: クラスメートbright: 明るくてpath: 道encountered: 出会いましたsilent: 静かに
Fluent Fiction - Japanese: Finding Meaning in Kyoto's Bamboo Grove: A New Year Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-02-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の竹林の中に、冷たい冬の空気が漂っていました。En: In the bamboo grove of Kyoto, the cold winter air was lingering.Ja: 新年が近づき、竹林の道には提灯が灯り、伝統的な工芸品の屋台が立ち並んでいます。En: As the new year approached, bamboo grove paths were lit with lanterns, and stalls selling traditional crafts lined the way.Ja: そこには、ハルキと彼の親友のサクラが歩いていました。En: Haruki and his close friend Sakura were walking there.Ja: 「おばあちゃんにぴったりの贈り物を見つけたいんだ」とハルキは言いました。En: "I want to find the perfect gift for my grandmother," Haruki said.Ja: 「何か特別で、伝統的で、心からのものを。」En: "Something special, traditional, and heartfelt."Ja: 「そうね、でもそれは簡単じゃないわね」とサクラは微笑みました。En: "Yes, but that's not an easy task," Sakura smiled.Ja: 「でも、思い出や気持ちを大切にしてみたら?」En: "But maybe you should cherish the memories and feelings instead?"Ja: 屋台を一つ一つ見て回る二人。En: The two wandered from stall to stall.Ja: しかし、どれもハルキの心には響きませんでした。En: However, none of them resonated with Haruki.Ja: 飾り物やお菓子、和紙で作られた人形や花札。En: Decorations, sweets, dolls made of washi, or hanafuda cards.Ja: たくさんの選択肢に圧倒されて、彼はますます迷っていました。En: Overwhelmed by so many options, he became more and more confused.Ja: 「どうしよう…」とハルキはつぶやきました。En: "What should I do..." Haruki murmured.Ja: 「おばあちゃんは特別だから、贈り物も特別じゃないと。」En: "My grandmother is special, so the gift has to be special too."Ja: 夕方が近づき、竹の影が長くなり始めました。En: As evening approached, the shadows of the bamboo began to lengthen.Ja: その時、ふと見た屋台に、手描きの扇子が並んでいました。En: Just then, at one of the stalls, he spotted hand-painted fans.Ja: それぞれの扇子が物語を語っているようで、ハルキは足を止めました。En: Each fan seemed to tell a story, causing Haruki to pause.Ja: その中の一つ、鶴と松の絵が描かれた扇子が彼の目を引きました。En: Among them, a fan painted with crane and pine caught his eye.Ja: 鶴は長寿の象徴であり、松は不屈のシンボルです。En: The crane is a symbol of longevity, and the pine is a symbol of resilience.Ja: それは、彼が子供の頃、祖母からよく聞いた物語を思い出させました。En: It reminded him of the stories he often heard from his grandmother when he was a child.Ja: 「これだ…」ハルキは心の中で確信しました。En: "This is it..." Haruki knew in his heart.Ja: 「この扇子はぴったりだ。」En: "This fan is perfect."Ja: 扇子を購入し、新年の日に祖母に贈りました。En: He purchased the fan and gifted it to his grandmother on New Year's Day.Ja: 祖母はその美しさと共に、ハルキの思いやりを深く感謝しました。En: His grandmother deeply appreciated its beauty and Haruki's thoughtfulness.Ja: 「贈り物の価値は、豪華さではなく、その意味と愛情にあるんだね。」ハルキはそう悟りました。En: "The value of a gift lies not in its luxury, but in its meaning and love," Haruki realized.Ja: 竹林は冬の静けさに戻り、ハルキは新しい年を迎える心の準備をしながら、サクラと共に家路につきました。En: The bamboo grove returned to its winter tranquility, and Haruki, preparing his heart for the new year, headed home with Sakura.Ja: 彼の心は温かく、鮮やかな冬の記憶となる贈り物の意味を理解しました。En: His heart was warm, understanding the meaning of gifts that would become vivid winter memories. Vocabulary Words:grove: 竹林linger: 漂うpath: 道stall: 屋台craft: 工芸品cherish: 大切にするoverwhelmed: 圧倒されるwaves: 波resonate: 響くdoll: 人形washi: 和紙hanafuda: 花札murmur: つぶやくlengthen: 長くなるhand-painted: 手描きのfan: 扇子crane: 鶴pine: 松longevity: 長寿resilience: 不屈remind: 思い出させるpurchase: 購入するgift: 贈り物appreciate: 感謝するluxury: 豪華さmeaning: 意味tranquility: 静けさvivid: 鮮やかなsymbol: シンボルrealize: 悟る
Round Guy Radio brings local hoops chatter with reporter Andy Kruzinger of the Southeast Iowa Union. After weather cancellations, they discuss key games that did happen and preview the high school basketball season: Mount Pleasant's young, athletic core battling Cedar Rapids-Washington, Mid-Prairie's returning stars, Kyoto's Haefeli, Fairfield's electric Eli Zillman, and conference outlooks across the region. Listeners get scoreboard notes, standout performances, injury updates, and where to catch livestreams for local matchups. The episode mixes game recaps and previews, emphasizing rising sophomores, impact seniors, and which teams might surprise this season.
Last week, you heard about Andrew's solo travels and now you'll hear about Andrew's group leading travels. We discuss Tokyo and Kyoto as well as the dynamics of taking 10 people to a foreign country. Shelby also talks about Good Fortune. Enjoy!
We make some bad moves, start over, and take a day off in Kyoto as we look back at the songs we loved most from 2020.Note: This is a recurring series in celebration of All Songs Considered's 25th anniversary. A shorter version of this episode ran earlier in the year.Learn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoicesNPR Privacy Policy
Pokémon Sleep adds Spirtomb to the game. Pokémon Works opens a brand new studio in Kyoto to continue to work on Pokémon Sleep. Niantic announces Kalos Tour and a brand new night event at the Rose Bowl to feature Mega Pokémon. Nintendo buys the studio that made New Pokémon Snap. Legends Z-A goes on to be the best selling physical game of the year so far. TIMESTAMPS00:00:00-Introduction00:02:50-Pokémon Sleep News00:10:00-Pokémon Works Kyoto Studio 00:27:10-Kalos Tour00:45:00-Shiny Keldeo Added00:57:10-Max Mushrooms01:03:20-Nintendo Singapore 01:09:30-Legend Z-A Sales01:25:10-CreditsADSThis episode is brought to you by HIMS! Check out hims.com/pkmncast to start your personalized treatment today. This episode is brought to you by Uncommon Goods! Save 15% off your next gift by going to uncommongoods.com/pkmncast. This episode is brought to you by Mint Mobile! Check out MintMobile.com/pkmncast to start your new wireless plan for just $15 a month! LINKS
Fluent Fiction - Japanese: Finding Strength in Friendship on Snowy Kyoto Steps Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-01-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 雪の降る寺の境内は、冬のイルミネーションで美しく輝いていました。En: The temple grounds, covered in snow, were beautifully illuminated with winter lights.Ja: そこは京都の静かで古い神社。En: This was a quiet, old shrine in Kyoto.Ja: 新しい年を迎えるために、準備が進んでいました。En: Preparations were underway to welcome the new year.Ja: ハルトはゆっくりと階段を登っていました。En: Harto was slowly climbing the stairs.Ja: 彼の心は、仕事の忙しさと家族からの期待に押しつぶされそうになっていました。En: His heart felt like it was about to be crushed by the busyness of work and the expectations from his family.Ja: でも、今日だけはそれを忘れて、家族の伝統を果たすためにこの神社を訪れていました。En: But today, he decided to forget all that and visited this shrine to fulfill his family's tradition.Ja: 彼の隣には、幼なじみのアイコと職場の先輩であるケイジがいました。En: Next to him were his childhood friend Aiko and Keiji, his senior at work.Ja: アイコは、ハルトの健康が心配でした。En: Aiko was worried about Harto's health.Ja: 彼の顔は普段よりも青白く見えました。En: His face looked paler than usual.Ja: 「大丈夫?En: "Are you okay?"Ja: 」と何度も聞きますが、ハルトは小さく笑って、「大丈夫だよ」と答えるだけでした。En: she asked repeatedly, but Harto only responded with a small smile, saying, "I'm fine."Ja: 彼の心には弱みを見せたくないという強い思いがありました。En: He had a strong desire not to show any weakness in his heart.Ja: しかし、階段の中ほどでハルトは急に目まいを感じました。En: However, midway up the stairs, Harto suddenly felt dizzy.Ja: 「地面が揺れている…」彼は頭を押さえました。En: "The ground is shaking..." he pressed his head.Ja: でも、彼はなんとか立ち直ろうとしました。En: Still, he tried to pull himself together.Ja: その時、ケイジの声が聞こえました。En: At that moment, he heard Keiji's voice, "Let's move forward; it's just a little bit further."Ja: 「前に進もう、もう少しだ。En: Harto nodded desperately, trying to move forward, but his body wouldn't listen.Ja: 」ハルトは必死に頷いて前へ進もうとしましたが、体は言うことを聞きませんでした。En: The dizziness hit him again.Ja: 目まいが再び襲ってきます。En: Aiko supported him and gently said, "Don't push yourself."Ja: アイコは彼を支え、「無理しないで」と優しく言いました。En: At that moment, Harto finally made up his mind.Ja: その時、ハルトはついに決心しました。En: "Aiko, could you give me a hand...?"Ja: 「アイコ、ちょっと手伝ってくれないか…」ハルトはついに素直に頼みました。En: Harto finally asked honestly.Ja: アイコは安堵の表情で、ハルトの腕を取ります。En: Aiko looked relieved and took Harto's arm.Ja: 最後の階段の前で、ハルトの目まいはさらに強くなりました。En: Before the last step, Harto's dizziness became even stronger.Ja: それでも、アイコとケイジが両側から支えてくれました。En: Nevertheless, both Aiko and Keiji supported him from both sides.Ja: みんなで一緒に一歩ずつ、一歩ずつ上がります。En: Together, they climbed one step at a time.Ja: そして、ついに頂上にたどり着きました。En: Finally, they reached the top.Ja: そこには美しい雪景色が広がり、ランタンの光が幻想的に輝いていました。En: There, a beautiful snowy landscape spread out, and the lanterns' lights shone fantastically.Ja: ハルトは静かに願いを込めて目を閉じました。En: Harto quietly closed his eyes with a wish in mind.Ja: そして、ここにいることの幸せを感じました。En: And he felt the happiness of being here.Ja: 今、彼は一人ではない。En: Now, he realized he was not alone.Ja: 支えてくれる友達がいることに気づきました。En: He had friends who supported him.Ja: アイコとハルトは微笑み合い、ケイジは満足げに「良くやったな」と肩を叩きました。En: Aiko and Harto smiled at each other, and Keiji patted him on the shoulder, saying, "Well done."Ja: そして、ハルトは自分の中にあった重い石が少し軽くなったことを感じました。En: And Harto felt that the heavy stone inside him had become a bit lighter.Ja: この冬、ハルトは弱みを見せることと、誰かを信じることの大切さを学んだのです。En: This winter, Harto learned the importance of showing weakness and trusting someone.Ja: 新しい年の始まりに、彼は心からの感謝の気持ちを神社での一歩一歩に込めて、新たな気持ちで歩み出しました。En: At the beginning of the new year, he entrusted his heartfelt gratitude to each step at the shrine and set out with a renewed spirit. Vocabulary Words:grounds: 境内illuminated: 輝いてshrine: 神社preparations: 準備tradition: 伝統expectations: 期待paler: 青白くdizzy: 目まいdesperately: 必死にsupported: 支えentrusted: 込めてrenewed: 新たなbeautifully: 美しくlandscape: 雪景色fantastically: 幻想的にhappiness: 幸せweakness: 弱みtrusting: 信じるgratitude: 感謝crushed: 押しつぶされそうchildhood: 幼なじみfulfill: 果たすsenior: 先輩responded: 答えるstrong: 強いshaking: 揺れてfinally: ついにstep: 一歩renewed spirit: 新たな気持ちpatience: 忍耐
Bonjour à tous ! cette semaine on continue à se balader toujours proche de Kyoto avec la vile du thé Uji. Une video sortira par la suite find decembre sur la chaine Youtube lifestyle KitsuneDandy pour les plus curieux.Bon écoute a tous !Pour soutenir le podcast et avoir accès a du contenu bonus : https://www.patreon.com/explorejaponDes videos lifestyle sont dispo sur ma chaine youtube Japonl'autre chaine youtube du podcast : https://www.youtube.com/@explorejaponPour voir mes photos et des story en direct du japon : https://www.instagram.com/ngeeet aussi présent sur thread https://www.threads.net/@ngeele reddit sur le japon : https://www.reddit.com/r/EverydayJapan/
Fluent Fiction - Japanese: A Culinary Quest: Sora's Market Adventure in Kyoto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-28-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の錦市場は秋の午後に賑わいを見せていた。En: The Nishiki Ichiba in Kyoto was bustling on an autumn afternoon.Ja: 新年のお祝いのために、買い物客たちは色とりどりの品物を探していた。En: Shoppers were looking for colorful items in preparation for the New Year celebrations.Ja: 商店の前を歩けば、新鮮な魚や甘いお菓子の香りが漂っていた。En: As you walked past the shops, the scent of fresh fish and sweet treats wafted through the air.Ja: 商人たちは、ランタンの光の中で、活気に満ちた呼び声をあげ、買い物客を引きつける。En: The merchants, under the light of lanterns, called out energetically, attracting customers.Ja: そこに現れたのは、料理学生の空とそのクラスメイトのひろしだった。En: Appearing there were Sora, a culinary student, and her classmate Hiroshi.Ja: 空は家族を喜ばせる伝統的な正月料理を作るため、最高の食材を手に入れたいと思っていた。En: Sora wanted to acquire the best ingredients to prepare traditional New Year's dishes to delight her family.Ja: しかし、混雑した市場と限られた材料に心は少し不安げだった。En: However, the crowded market and limited materials made her feel a bit anxious.Ja: 「ひろし、一緒に歩こうか?En: "Hiroshi, shall we walk together?"Ja: 」と空は提案した。En: Sora suggested.Ja: 「それがいいね。En: "That sounds good.Ja: 俺も材料がいるんだ」とひろしは笑顔で答えた。En: I need ingredients too," Hiroshi replied with a smile.Ja: 二人は協力して市場を歩き始めた。En: The two began walking through the market together.Ja: 彼らが目指すのは市場のベテランである由美の店だった。En: Their goal was the store of Yumi, a market veteran.Ja: 由美は質の高い材料を提供し、学生たちにとっては鋭いアドバイスで有名だった。En: Yumi was known for providing high-quality ingredients and for her sharp advice to students.Ja: しかし、彼女との交渉は簡単ではない。En: However, negotiating with her was not easy.Ja: 店にたどり着くと、由美は忙しく顧客に対応していた。En: When they arrived at the store, Yumi was busy attending to customers.Ja: 空は自分の意気込みを彼女に伝えようと、ドキドキしながら切り出した。En: Sora nervously tried to convey her enthusiasm to Yumi.Ja: 「由美さん、最高の材料が欲しいんです。En: "Ms. Yumi, I want the best ingredients to surprise my family."Ja: 家族を驚かせたいんです。En: Yumi smiled and said, "Ah, it's tough to get good stuff this season.Ja: 」由美は笑みを浮かべ、「ああ、この季節で良い物を手に入れるのは難しいよ。En: But I can feel your enthusiasm."Ja: でも、君の熱意は伝わるわ」と言った。En: The negotiations that followed were more difficult than expected.Ja: そして始まった交渉は、想像以上に難航した。En: Hiroshi joined in the negotiations, and the two of them worked cleverly to lower the price.Ja: ひろしも一緒に交渉に参加し、二人は巧妙に値段を引き下げようと頑張った。En: Eventually, understanding Sora's sincere attitude and effort, Yumi specially handed her the last batch of high-quality ingredients.Ja: 最終的に、空の真摯な態度と努力を理解した由美は、特別に最後の高品質な材料のバッチを彼女に渡した。En: "Thank you, Ms.Ja: 「ありがとう、由美さん!En: Yumi!"Ja: 」と空は深く頭を下げて言った。En: Sora said, bowing deeply.Ja: 「頑張ってね」と彼女は笑顔で送り出した。En: "Ganbatte ne," she sent them off with a smile.Ja: 市場を出る頃には、空の心は何かが変わっていた。En: By the time they left the market, something had changed in Sora's heart.Ja: 彼女は共に働くことの大切さを学び、これまで以上に自信に満ちていた。En: She had learned the importance of working together and was filled with more confidence than ever before.Ja: 家路につく道すがら、空は新年のご馳走の準備を思い浮かべた。En: As she made her way home, Sora imagined the preparations for the New Year's feast.Ja: 心は温かく、成功への希望でいっぱいだった。En: Her heart was warm and full of hope for success.Ja: そして、その日の教訓を胸に、彼女は新しい期を迎える準備は整っていたのだった。En: With the lessons of the day in her heart, she was ready to welcome the new season. Vocabulary Words:bustling: 賑わいautumn: 秋scent: 香りwafted: 漂ったlanterns: ランタンenergetically: 活気に満ちたculinary: 料理anxious: 不安げnegotiating: 交渉veteran: ベテランenthusiasm: 熱意delight: 喜ばせるshoppers: 買い物客merchants: 商人convey: 伝えるsincere: 真摯なattitude: 態度preparations: 準備sharp: 鋭いacquire: 手に入れるfeast: ご馳走high-quality: 高品質なheart: 心imagine: 思い浮かべるsuccess: 成功effort: 努力collaborate: 協力crowded: 混雑したbatch: バッチhope: 希望
In August, Chris and I spent 2 weeks in Japan. We visited Tokyo, Kyoto, Okayama, Hiroshima, Naoshima, Himeji, and then wrapped up in Hakone in the mountains before our last full day in Tokyo. While many people just come here on a day trip from Tokyo, we spent 3 days here. And it was WELL worth it! We relaxed in our epic ryokan complete with its own private onsen, we went hiking, and we even did the Hakone Round Course. 3 days in Hakone was a great amount of time to get to know the area and enjoy being in nature while in Japan! Check out the best things to do in Hakone, where to stay, and more in this podcast episode! Relevant Links (may contain affiliate links, meaning if you make a purchase through these links, we earn a small commission-at no additional cost to you!): -Shinkansen High Speed Train: https://smart-ex.jp/en/lp/app/ -Ryokan Hakone Ginyu: https://tripadvisor.stay22.com/worldwidehoneymoon/5hMRu9RGIO -Hakone Free Pass: https://odakyu-global.com/passes/hakone-freepass/ -TikTok video I mentioned: https://www.tiktok.com/t/ZTreDa8kV/ -Hakone Open Air Museum: https://www.hakone-oam.or.jp/ -Coffee Shop: Café Ryusenkei Traveling to France? Check out our Facebook Group called France Travel Tips to ask/answer questions and learn more! Don't forget to follow along! Instagram: https://www.instagram.com/worldwidehoneymoon Facebook: https://www.facebook.com/worldwidehoneymoon TikTok: https://www.tiktok.com/@worldwidehoneymoon World Wide Honeymoon Blog: https://worldwidehoneymoon.com France Voyager Blog: https://francevoyager.com Subscribe to the World Wide Honeymoon blog here for monthly updates and tips + get our FREE trip planning guide: https://www.subscribepage.com/o4e5c2
Ever thought Japan was out of reach for your family? Think again! In this episode of All Things Travel, hosts Ryan and Julie break down how to experience the magic of Japan across three different budget levels—and the prices might surprise you.Whether you're a budget-conscious traveler or ready to splurge on luxury experiences, this episode shows you exactly how to make Japan happen for a family of four in summer 2026.Budget Level ($120/person/day): Discover how to spend seven nights exploring Tokyo and Kyoto with simple but comfortable stays, iconic sites, and incredible cultural immersion. Walk through Tokyo's historic Asakusa district, experience the famous Shibuya pedestrian crossing, visit the mesmerizing Team Lab Planets digital art museum, and wander through Kyoto's stunning Arashiyama Bamboo Forest—all without breaking the bank.Moderate Level ($240/person/day): Step it up with more comfortable hotels, guided city tours, and special experiences like Tokyo Disney Sea (rated the world's top theme park!), a traditional tea ceremony, and a day trip to Nara's famous Deer Park. This level balances group tours with curated experiences perfect for families.Luxury Level ($350-450/person/day): Go all out with private tours, five-star accommodations including a traditional ryokan near Mount Fuji, insider access to sumo wrestler training, a private sushi-making workshop, geisha cultural walks, samurai sword lessons, and hot spring experiences. This is Japan at its finest with seamless transportation and unforgettable moments.Ryan and Julie also share their mix-and-match philosophy—you don't have to stick to one budget level! Combine elements from each to create your perfect trip.Bonus: Ryan shares an incredible client story about a life-changing two-week African safari, complete with hippos at dinner, a one-day-old baby elephant, and the elephant with the longest tusks on record!Ready to start planning your Japanese adventure? This episode proves that with the right guidance, Japan is more accessible than you ever imagined.Support the showLove the podcast? Help us continue to create great travel content by supporting the show. You can do that here: https://www.buzzsprout.com/1197029/supporters/new Ready to plan your vacation? Most families are confused and overwhelmed when planning a vacation. We work with you to plan a trip perfect for your family. Saving you time, money, and stress! Visit our website www.allthingstravelpodcast.com and click on "Plan Your Next Vacation" Join the travel conversations and the fun in our Facebook Page and Instagram Page! Please share the show with your travel buddies!! Click this link and share the show! Never miss an episode and help us take you to the top with us by following and leaving a 5-Star review on your favorite podcasting app!
Listen to #Pulse95Radio in the UAE by tuning in on your radio (95.00 FM) or online on our website: www.pulse95radio.com ************************ Follow us on Social. www.instagram.com/pulse95radio www.facebook.com/pulse95radio www.twitter.com/pulse95radio
Fluent Fiction - Japanese: New Perspectives: A Serendipitous Encounter in Arashiyama Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-25-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 京都の嵐山竹林は、静けさと不思議な美しさに包まれています。En: The Arashiyama bamboo grove in Kyoto is enveloped in tranquility and a mysterious beauty.Ja: 細長い竹が天に向かって真っ直ぐに伸び、葉の間から太陽の光が差し込んでまるで緑の天蓋のようです。En: Tall, slender bamboo shoots stretch straight towards the sky, and sunlight streams through the leaves, resembling a green canopy.Ja: 秋の風が竹を優しく揺らし、心地よい囁きを耳に運びます。En: The autumn breeze gently sways the bamboo, carrying a pleasant whisper to the ears.Ja: この日、リナはカメラを手にこの竹林を訪れていました。En: On this day, Rina visited this bamboo grove with her camera in hand.Ja: 彼女はフリーランスの写真家で、新しいプロジェクトのためにインスピレーションを探していました。En: She is a freelance photographer seeking inspiration for a new project.Ja: しかし、クリエイティブの枯渇に悩んでいました。En: However, she was troubled by a creative drought.Ja: 美しい場所を見ても心が動かず、彼女は一人で考え込みます。En: Even when seeing such beautiful places, her heart remained unmoved, and she fell into contemplation alone.Ja: 「どうしたら新しい視点が見つかるのだろう?」En: "How can I find a new perspective?" she wondered.Ja: 一方、ハルトは地元の観光ガイドとして訪問者を案内していました。En: Meanwhile, Haruto was guiding visitors as a local tour guide.Ja: 彼は自然が大好きで、この竹林も大切にしていましたが、自分の仕事が本当に人々の役に立っているのか、日々疑問に感じていました。En: He loved nature and cherished this bamboo grove, but he questioned daily whether his work was truly helpful to people.Ja: 「自分の案内で何か変化を与えられているのだろうか」と。En: "Am I offering any change through my guidance?" he pondered.Ja: リナはひらめきでメインの道から少し外れて、小道を歩き始めました。En: Rina, on a hunch, veered slightly off the main path and began to walk down a small trail.Ja: 彼女はいつもとは違う角度で景色を見たいと思いました。En: She wanted to see the scenery from a different angle than usual.Ja: その時、竹の間からこぼれる光の中を一人の青年が歩いてくるのが見えました。En: At that moment, she saw a young man walking through the light spilling between the bamboo.Ja: それはハルトでした。En: It was Haruto.Ja: 「こんにちは、何かお困りですか?」ハルトは優しく声をかけました。En: "Hello, is there anything you need help with?" Haruto gently asked.Ja: リナは少し戸惑いながらも「新しい写真を撮りたくて、でも、何も思いつかなくて」と答えました。En: Slightly bewildered, Rina replied, "I want to take new photographs, but I can't come up with anything."Ja: ハルトは少し考えた後、「なら、一緒に少し歩いてみますか?En: After thinking for a moment, Haruto suggested, "In that case, would you like to walk a bit with me?Ja: この辺りに特別な場所があります」と提案しました。リナはその言葉に惹かれ、ついて行くことにしました。En: There's a special place around here." Rina, intrigued by his words, decided to follow him.Ja: 二人は竹林を少し進むと、突然、周囲が開けた小さな空間に出ました。En: As the two of them walked a little further into the bamboo grove, they suddenly came upon a small open space.Ja: そこは、日差しが驚くほど劇的に降り注ぐアルコーブでした。En: It was an alcove where the sunlight poured down dramatically.Ja: 竹の影が交錯し、まるで絵のような美しさです。En: The shadows of the bamboo interlaced, creating a beauty much like a painting.Ja: リナは目を輝かせてカメラを構えました。En: Rina's eyes sparkled as she poised her camera.Ja: 「ここだ!」と心の中で叫び、夢中でシャッターを切りはじめました。En: "Here it is!" she shouted in her heart, and began snapping away with abandon.Ja: ハルトはその様子を静かに見守りながら、自分の心にも新たな光が差し込むのを感じました。En: Haruto quietly observed her, feeling a new light shining into his own heart.Ja: 案内することの大切さ、美しさを再確認したのです。En: He reaffirmed the importance and beauty of guiding others.Ja: リナはその場を離れるとき、ハルトに深く感謝しました。En: As Rina left that place, she expressed her deep gratitude to Haruto.Ja: 「あなたのおかげで素晴らしい写真が撮れました。本当にありがとう。」En: "Thanks to you, I was able to take wonderful photos. Thank you so much."Ja: ハルトも微笑んで答えました。「こちらこそ、あなたの姿に勇気をもらいました。感謝しています。」En: Haruto smiled and replied, "No, thank you. Your presence gave me courage. I appreciate it."Ja: その日、リナは竹林の静けさとハルトの親切に触発され、新たな気持ちで写真の道を歩み続けることになりました。En: On that day, inspired by the serenity of the bamboo grove and Haruto's kindness, Rina continued on her path of photography with a renewed spirit.Ja: ハルトもまた、嵐山の美しさを伝える仕事に生きがいを見つけました。En: Haruto, too, found a sense of purpose in his work sharing the beauty of Arashiyama.Ja: こうして、異なる悩みを抱えた二人は、竹林の中での出会いによって、新しい一歩を踏み出すきっかけを得たのでした。En: Thus, through their encounter in the bamboo grove, two people with different troubles found the impetus to take a new step forward.Ja: 彼らが共に味わったその魔法のような瞬間は、心の中にしっかりと刻まれています。En: The magical moment they shared is indelibly etched in their hearts. Vocabulary Words:enveloped: 包まれていますtranquility: 静けさmystery: 不思議なslender: 細長いcontemplation: 考え込みますperspective: 視点cherished: 大切にしていましたveered: 外れてbewildered: 戸惑いintrigued: 惹かれalcove: アルコーブinterlaced: 交錯しabandon: 夢中でgratitude: 感謝indelibly: しっかりetched: 刻まれていますfreelance: フリーランスdrought: 枯渇breeze: 風spilling: こぼれるwhisper: 囁きmoment: 瞬間poised: 構えsparkled: 輝かせてappreciate: 感謝していますcourage: 勇気serenity: 静けさrenewed: 新たなimpetus: きっかけpurpose: 生きがい
This episode is part seven in an ongoing series about brands and how they influence our identities and drive consumerism. In this episode, recorded in Kyoto, Japan, we'll unpack how the importance of IRL shopping in Japan impacts the ways brands build emotional connections with customers:How nature creates the ultimate "Call To Action" for food shopping (and how the US has made most food non-seasonal),How Trader Joe's has built an intensely loyal customer base,Examples of the "collab madness" happening in Japan right now,Why many big brands in Japan includes cafes and other experiences in their stores,And how and why western brands are so popular in Japan.ALSO: Listen to Amanda on Embodied by WUNC North Carolina Public Radio!Additional reading:"A Century of Produce: The First-Aisle Department," The Packer."We Need to Talk About Trader Joe's," Adam Reiner, Taste.Get your Clotheshorse merch here: https://clotheshorsepodcast.com/shop/If you want to share your opinion/additional thoughts on the subjects we cover in each episode, feel free to email, whether it's a typed out message or an audio recording: amanda@clotheshorse.worldDid you enjoy this episode? Consider "buying me a coffee" via Ko-fi: ko-fi.com/clotheshorseClotheshorse is brought to you with support from the following sustainable small businesses:Slow Fashion Academy is a size-inclusive sewing and patternmaking studio based in Philadelphia, Pennsylvania. Designer and fashion professor Ruby Gertz teaches workshops for hobbyists and aspiring designers, so that anyone can learn the foundational skills of making, mending, and altering their own clothes. Ruby also provides professional design and patternmaking services to emerging slow fashion brands, and occasionally takes commissions for custom garments and costume pieces. She has also released several PDF sewing patterns for original designs under her brands Spokes & Stitches, and Starling Petite Plus. Check the schedule for upcoming workshops, download PDF sewing patterns, and learn about additional sewing and design services at www.slowfashion.academy.The Pewter Thimble Is there a little bit of Italy in your soul? Are you an enthusiast of pre-loved decor and accessories? Bring vintage Italian style — and history — into your space with The Pewter Thimble (@thepewterthimble). We source useful and beautiful things, and mend them where needed. We also find gorgeous illustrations, and make them print-worthy. Tarot cards, tea towels and handpicked treasures, available to you from the comfort of your own home. Responsibly sourced from across Rome, lovingly renewed by fairly paid artists and artisans, with something for every budget. Discover more at thepewterthimble.com Deco Denim is a startup based out of San Francisco, selling clothing and accessories that are sustainable, gender fluid, size inclusive and high quality--made to last for years to come. Deco Denim is trying to change the way you think about buying clothes. Founder Sarah Mattes wants to empower people to ask important questions like, “Where was this made? Was this garment made ethically? Is this fabric made of plastic? Can this garment be upcycled and if not, can it be recycled?” Signup at decodenim.com to receive $20 off your first purchase. They promise not to spam you and send out no more than 3 emails a month, with 2 of them surrounding education or a personal note from the Founder. Find them on Instagram as @deco.denim.Vagabond Vintage DTLV is a vintage clothing, accessories & decor reselling business based in Downtown Las Vegas. Not only do we sell in Las Vegas, but we are also located throughout resale markets in San Francisco as well as at a curated boutique called Lux and Ivy located in Indianapolis, Indiana. Jessica, the founder & owner of Vagabond Vintage DTLV, recently opened the first IRL location located in the Arts District of Downtown Las Vegas on August 5th. The shop has a strong emphasis on 60s & 70s garments, single stitch tee shirts & dreamy loungewear. Follow them on instagram, @vagabondvintage.dtlv and keep an eye out for their website coming fall of 2022.Located in Whistler, Canada, Velvet Underground is a "velvet jungle" full of vintage and second-hand clothes, plants, a vegan cafe and lots of rad products from other small sustainable businesses. Our mission is to create a brand and community dedicated to promoting self-expression, as well as educating and inspiring a more sustainable and conscious lifestyle both for the people and the planet.Find us on Instagram @shop_velvetunderground or online at www.shopvelvetunderground.comSelina Sanders, a social impact brand that specializes in up-cycled clothing, using only reclaimed, vintage or thrifted materials: from tea towels, linens, blankets and quilts. Sustainably crafted in Los Angeles, each piece is designed to last in one's closet for generations to come. Maximum Style; Minimal Carbon Footprint.Salt Hats: purveyors of truly sustainable hats. Hand blocked, sewn and embellished in Detroit, Michigan.Republica Unicornia Yarns: Hand-Dyed Yarn and notions for the color-obsessed. Made with love and some swearing in fabulous Atlanta, Georgia by Head Yarn Wench Kathleen. Get ready for rainbows with a side of Giving A Damn! Republica Unicornia is all about making your own magic using small-batch, responsibly sourced, hand-dyed yarns and thoughtfully made notions. Slow fashion all the way down and discover the joy of creating your very own beautiful hand knit, crocheted, or woven pieces. Find us on Instagram @republica_unicornia_yarns and at www.republicaunicornia.com.Cute Little Ruin is an online shop dedicated to providing quality vintage and secondhand clothing, vinyl, and home items in a wide range of styles and price points. If it's ethical and legal, we try to find a new home for it! Vintage style with progressive values. Find us on Instagram at @CuteLittleRuin.Thumbprint is Detroit's only fair trade marketplace, located in the historic Eastern Market. Our small business specializes in products handmade by empowered women in South Africa making a living wage creating thin...
Konnichiwa and welcome! In this week’s episode, we're following Angela’s adventure through Japan's most iconic cities: Kyoto, Tokyo, and Osaka. From Kyoto's serene temples and winding alleys steeped in tradition, to Tokyo's buzzing neon streets where ancient shrines meet skyscrapers, and on to Osaka's vibrant neighborhoods and famous cuisine—get ready to discover Japan's blend of […]
Fluent Fiction - Japanese: Finding Courage in Kyoto: Haruto's Heartfelt Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-24-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: 京都の秋。En: Autumn in Kyoto.Ja: 鮮やかな紅葉が街を彩り、伝統的な日本建築が現代の景色と調和している。En: The vibrant autumn leaves color the city, and the traditional Japanese architecture harmonizes with the modern scenery.Ja: 高校生の春人は、学校の遠足で京都を訪れていた。En: Kokoosei Haruto was visiting Kyoto on a school trip.Ja: 彼は新しい場所を探検するのが好きだが、実は迷子になることと一人になることに少し恐れていた。En: He liked exploring new places, but he was a little afraid of getting lost and being alone.Ja: いつも妹のことを考える優しい兄である春人は、この旅で病気の妹にぴったりな土産を見つけようと思っていた。En: Haruto, a kind brother who always thinks of his younger sister, wanted to find a perfect souvenir for his sick sister on this trip.Ja: クラスメートたちと一緒に嵐山を訪れた。En: He visited Arashiyama with his classmates.Ja: 美しい竹林と大きな天竜寺を見学した。En: They toured the beautiful bamboo forest and the large Tenryuji Temple.Ja: 空気は冷たく、秋の香りが漂う。En: The air was chilly, carrying the scent of autumn.Ja: しかし、時間はあまりなかった。En: However, there was not much time.Ja: バスはすぐに出発する予定だった。En: The bus was scheduled to depart soon.Ja: 春人は決心した。En: Haruto made up his mind.Ja: 少しだけグループを離れ、自分の直感に従って特別な土産店を探すことにした。En: He decided to leave the group for a bit and follow his instincts to search for a special souvenir shop.Ja: 「妹に喜んでもらいたい!」そう思いながら、彼は人ごみを抜けて商店街に向かった。En: "I want to make my sister happy!" With that thought in mind, he made his way through the crowd towards the shopping street.Ja: 狭い道を進むと、小さな店を見つけた。En: As he proceeded down a narrow path, he found a small store.Ja: 店の入り口には「京みやげ」と書かれた看板がかかっていた。En: A sign at the entrance read "Kyo-miyage."Ja: 中に入ると、水引の置物や色とりどりの和蝋燭が並ぶ。En: Upon entering, he was greeted by displays of mizuhiki ornaments and colorful Japanese candles.Ja: 春人は心をときめかせながら、店の奥にある手作りの人形を見つけた。En: With his heart pounding with excitement, he found handmade dolls in the back of the store.Ja: それはまさに妹が喜びそうな優しい表情の人形だった。En: It was a doll with a gentle expression, just the kind that his sister would be thrilled to see.Ja: 「これだ!」彼は心の中で叫んだ。En: "This is it!" he exclaimed to himself.Ja: 人形を購入してふと気がつくと、時間がほとんどなかった。彼は急いでバスの集合場所に戻らなければならなくなった。En: Realizing he was running out of time after purchasing the doll, he had to hurry back to the bus meeting point.Ja: 京都の街は複雑で、迷路のようだったが、春人は自分を信じることにした。En: The streets of Kyoto were complex, like a maze, but Haruto decided to trust himself.Ja: 彼は地図を使わず、来た道を覚えながら、早歩きで駅へと向かった。En: Without using a map, he remembered the way he'd come and briskly headed towards the station.Ja: 慌てた気持ちを抑え、足を早める春人。En: Suppressing his anxious feelings, Haruto quickened his pace.Ja: ついに、クラスメートたちが集まるバスが見えた。En: Finally, he saw the bus where his classmates were gathering.Ja: 「よかった…間に合った!」心の中で安堵のため息をついた瞬間、バスの扉が開き、友達のユキとマイが手を振っているのが見えた。En: "Thank goodness... I made it!" He breathed a sigh of relief in his heart as the bus doors opened, and he saw his friends Yuki and Mai waving at him.Ja: 「すごいね、春人。君、どこに行っていたの?」ユキが笑顔で尋ねた。En: "Wow, Haruto, where did you go?" Yuki asked with a smile.Ja: 春人は妹に買った人形をそっと見せた。En: Haruto quietly showed the doll he had bought for his sister.Ja: 「この土産を探してたんだ。」En: "I was looking for this souvenir."Ja: 友達らと並んでバスに乗り込む春人は、知らず知らずのうちに少し自分を信じることができるようになっていた。En: Boarding the bus alongside his friends, Haruto found himself able to believe in himself a little bit more.Ja: 京都の秋の空はどこまでも高く、澄んでいた。En: The autumn sky over Kyoto was endlessly high and clear.Ja: 気づけば、自分の中に新しい勇気と自信を見出した春人。En: Haruto realized he had discovered new courage and confidence within himself.Ja: 彼はこれからも、もっと自分を信じて歩いていこうと心に誓った。En: He pledged to continue believing in himself more as he moved forward. Vocabulary Words:vibrant: 鮮やかなharmonizes: 調和しているexploring: 探検するsouvenir: 土産scheduled: 予定proceeded: 進むnarrow: 狭いbriskly: 早歩きsuppressing: 抑えanxious: 慌てたgathering: 集まるwaving: 手を振っているalongside: 並んでinstincts: 直感chilly: 冷たくentrance: 入り口bamboo: 竹林maze: 迷路expression: 表情ordeal: 試練exclaimed: 叫んだartefact: 工芸品unfamiliar: 見慣れないornaments: 置物thrilled: 喜ぶself-belief: 自信pledged: 誓ったperception: 認識complex: 複雑turmoil: 混乱
The American lawyer, oil lobbyist and master strategist Don Pearlman is said to have chain-smoked his way through almost every UN climate gathering from the early 1990s until his death in 2005. Some of those who saw Pearlman operate in Kyoto, where the first legally binding international agreement on climate change was agreed in 1997, say he created the playbook for stalling climate talks. The Kyoto protocol was never ratified by the United States, and Pearlman is now the subject of a major play, Kyoto, which has just transferred from London to the Lincoln Center in New York. As the COP30 climate summit takes place in Brazil, we speak to BBC climate journalist Jordan Dunbar, who's been trying to piece together the true story of the man once nicknamed ‘the high priest of the carbon club'. With Asma Khalid in DC, Tristan Redman in London, and the backing of the BBC's international newsroom, The Global Story brings clarity to politics, business and foreign policy in a time of connection and disruption. For more episodes, just search 'The Global Story' wherever you get your BBC Podcasts.Producers: Aron Keller and Cat Farnsworth Executive producer: James Shield Mix: Travis Evans Senior news editor: China Collins Photo: Don Pearlman at the Kyoto summit / BBC.
Mikee P hosts the ITM Players Podcast this week with coverage sponsored by Twinspires.com for the Churchill Downs Late Pick 5 on Saturday with Nick Tammaro. Nick also discusses the contest scene at Twinspires.com and several tournaments that are upcoming this weekend and the Clark Handicapping Challenge next Friday. The NYTB presents coverage of the early Pick 5 from Aqueduct this Saturday, including two NY Stallion Series Stakes. Nick does double duty this pod and he has some great news about new stallions coming to NY for the upcoming season. Alex Henry finishes off the podcast with a look at the G1 Mile Championship from Kyoto this Saturday from JRA. It is the 11th race on a 12-race card, and you can as always, find analysis and picks on inthemoneypodcast.com.
Mikee P hosts the ITM Players Podcast this week with coverage sponsored by Twinspires.com for the Churchill Downs Late Pick 5 on Saturday with Nick Tammaro. Nick also discusses the contest scene at Twinspires.com and several tournaments that are upcoming this weekend and the Clark Handicapping Challenge next Friday. The NYTB present coverage of the early Pick 5 from Aqueduct this Saturday including two NY Stallion Series Stakes. Nick does double duty this pod and he has some great news about new stallions coming to NY for the upcoming season. Alex Henry finishes off the podcast with a look at the G1 Mile Championship from Kyoto this Saturday from JRA. It is the 11th race on a 12 race card and you can as always find analysis and picks on inthemoneypodcast.com.
In this episode of Unearthed, hosts John Reade and Joseph Cavatoni, Senior Market Strategists at the World Gold Council, discuss the recent developments in the gold market, including price movements, the impact of political events in Washington, and predictions for the end of 2025. They analyse the sentiment from The LBMA and LPPM, Global Precious Metals Conference 2025 in Kyoto and the implications of upcoming economic data on gold prices. Subscribe to Unearthed wherever you get your podcasts and visit Goldhub.com for more insights. About World Gold Council We are a membership organisation that champions the role gold plays as a strategic asset, shaping the future of a responsible and accessible gold supply chain. Our team of experts builds understanding of the use case and possibilities of gold through trusted research, analysis, commentary, and insights. We drive industry progress, shaping policy and setting the standards for a perpetual and sustainable gold market. You can follow the World Gold Council on Twitter at @goldcouncil and LinkedIn. Terms & Conditions | World Gold Council
The year is 2025, and in modern Sendai, the City of Immortals, Date Masamune enjoys a strange immortality. We examine the story of an unlikely shrine and a beloved statue that tell us more about his city than the man himself. And finally, we visit his greatest monument of all.Sound effects from Pixabay.com/sound-effects include: walking-on-leaves by MUSICHOLDER, Walking by freesound community, Walking on a Gravel by kokoreli777, Tokyo Street by freesound_community, Tokyo_Cicada by freesound_community, and Japanese bush warbler (uguisu) in a city ambiance, by freesound_communityScript and sources available at http://riverside-wings.comSubscribe to Riversidewings on Patreon, or buy some merch at Fourthwall. (Music is "Shinshun Ryoutei," "Kyoto no Ohayashi," "Hokora Uta," and "Yamagami no Yashiro," from 「MOMIZizm MUSiC(もみじば)|フリーBGM 」)
The American lawyer, oil lobbyist and master strategist Don Pearlman is said to have chain-smoked his way through almost every UN climate gathering from the early 1990s until his death in 2005.Some of those who saw Pearlman operate in Kyoto, where the first legally binding international agreement on climate change was agreed in 1997, say he created the playbook for stalling climate talks. The Kyoto protocol was never ratified by the United States, and Pearlman is now the subject of a major play, Kyoto, which has just transferred from London to the Lincoln Center in New York.As the COP30 climate summit takes place in Brazil, Climate Question Host Jordan Dunbar has been telling our friends on The Global Story podcast the true story of the man once nicknamed "the high priest of the carbon club". With episodes each weekday, The Global Story is where the world and America meet. The world is changing. Decisions made in the US and by the second Trump administration are accelerating that change. But they are also a symptom of it. With Asma Khalid in DC, Tristan Redman in London, and the backing of the BBC's international newsroom, The Global Story brings clarity to politics, business and foreign policy in a time of connection and disruption.For The Global Story podcastProducers: Aron Keller and Cat Farnsworth Executive producer: James Shield Mix: Travis Evans Senior news editor: China Collins
Fluent Fiction - Japanese: The Squirrel's Heist: A Memorable Kyoto Thanksgiving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-20-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の秋、色とりどりの紅葉が清水寺を彩っている。En: In the autumn of Kyoto, the vibrant autumn leaves adorn Kiyomizu-dera.Ja: 境内は参拝者でにぎわっており、労働感謝の日の祝福が空気に漂っている。En: The temple grounds were bustling with worshippers, and the blessing of Labor Thanksgiving Day floated in the air.Ja: 大輔は友達の浩志と恵美と一緒に訪れていた。En: Daisuke had visited with his friends Koji and Emi.Ja: 彼の心は小さな秘密でいっぱいだった。En: His heart was full of a small secret.Ja: 大輔は恵美に特別な木彫りのお守りを贈ろうと考えていた。En: Daisuke planned to give Emi a special hand-carved charm.Ja: お守りは、寺の露店で見つけたものだった。En: He had found the charm at one of the temple's stalls.Ja: 彼の心はどきどきしていた。En: His heart was pounding.Ja: 願いをかなえると信じられるそのお守りで、恵美を驚かせたい。En: He wanted to surprise Emi with this charm, believed to grant wishes.Ja: しかし、運命のいたずらが大輔を待っていた。En: However, a twist of fate awaited Daisuke.Ja: お守りを取り出した瞬間、一匹のリスが現れた。En: Just as he took out the charm, a squirrel appeared.Ja: リスはピカピカ光るものに興味を持ち、大輔の手からお守りを奪って去っていった!En: The squirrel, interested in the shiny object, snatched the charm from Daisuke's hand and scurried away!Ja: 大輔は驚きと焦りでいっぱいになった。En: Daisuke was filled with shock and anxiety.Ja: 「おい、待て!」と叫んで、リスを追い始めた。En: "Hey, wait!" he shouted, starting to chase after the squirrel.Ja: 境内を走り回るリスはとても素早く、人混みにもまれながらも決して立ち止まらなかった。En: The squirrel darted swiftly through the temple grounds, never stopping even as it was jostled by the crowd.Ja: 大輔は戸惑った。どうすればこの騒動を大きくせずに取り戻せるのだろう?En: Daisuke was bewildered. How could he retrieve it without making a bigger scene?Ja: 頭の中で考えながら、大輔は決断した。En: Thinking it through, Daisuke made a decision.Ja: 大胆な戦略をとることにした。近道を使って、リスを先回りする。En: He decided to employ a bold strategy: use a shortcut to get ahead of the squirrel.Ja: 池のほとりでリスが少し立ち止まっているのを見て、大輔は決意を固めた。En: Spotting the squirrel pausing slightly by the pond, Daisuke solidified his resolve.Ja: 彼は小さな池を越えるために大きく跳ねた。En: He made a big leap to cross the small pond.Ja: リスがその瞬間にお守りを手放し、大輔の指先に輝きを戻してくれた。En: At that moment, the squirrel released the charm, returning its shine to Daisuke's fingertips.Ja: 周りの人々は一瞬驚き、すぐに歓声を上げ始めた。En: The surrounding people were momentarily surprised, then began to cheer.Ja: 大輔はお守りをしっかりと握りしめ、浩志と恵美の元へ戻った。En: Grasping the charm tightly, Daisuke returned to Koji and Emi.Ja: 少し恥ずかしいながらも、自信を持ってお守りを恵美に渡した。En: A bit embarrassed but confident, he handed the charm to Emi.Ja: 「これ、どうしても君に渡したかったんだ。」そう言って照れ笑いを浮かべる。En: "I really wanted to give this to you," he said with a bashful smile.Ja: 恵美は微笑み、「ありがとう、大輔。君って、ほんとにすごいのね。」と答えた。En: Emi smiled back, "Thank you, Daisuke. You're really something," she replied.Ja: 大輔の心は温かく満たされた。En: Daisuke's heart was warmly filled.Ja: 彼は自分の不完全さが逆に魅力となったことに気づいた。En: He realized that his imperfections had turned into an appealing trait.Ja: その日は、大輔にとって最高の労働感謝の日となった。En: That day became the best Labor Thanksgiving Day for Daisuke.Ja: 彼は志を新たに、清水寺の光景とともに心に刻まれた新たな自信を大切にした。En: He treasured the newfound confidence etched in his heart alongside the sight of Kiyomizu-dera.Ja: 秋の清水寺は、一生の思い出を飾る場所になった。En: Autumn at Kiyomizu-dera became a place to cherish for a lifetime. Vocabulary Words:autumn: 秋vibrant: 色とりどりのadorn: 彩るbustling: にぎわっているworshippers: 参拝者blessing: 祝福floated: 漂っているheart: 心charm: お守りsnatched: 奪ってanxiety: 焦りchase: 追うsquirrel: リスdarted: 走り回るbewildered: 戸惑ったretrieve: 取り戻せるemploy: 取るstrategy: 戦略shortcut: 近道solidified: 固めたresolve: 決意leap: 跳ねたgrasping: 握りしめbashful: 照れappealing: 魅力trait: 性格treasured: 大切にしたconfidence: 自信etched: 刻まれたcherish: 飾る
In this delightful “Belonging Bite” mini-episode, hosts Doreen and Megan dive into the profound connection between food and belonging. From childhood comfort foods to international culinary adventures, they explore how what we eat is never just about taste, but deeply tied to our sense of home, community, and personal story.Key Topics Covered:Personal Food Memories:Megan shares her love for afternoon tea—a ritual that grounds her and transcends borders. Doreen reminisces about the comfort of udon noodles on a rainy day in Kyoto, and how learning to make rice helped ease transitions in different countries.Staples of Belonging:Doreen highlights rice as a cross-cultural staple, while Megan reflects on her mom's grilled cheese sandwiches as a comforting family tradition.Food and Community:The hosts discuss how food anchors family and community gatherings, fostering connection beyond words. Doreen mentions feeling most at home in gatherings featuring a mix of cuisines that bring together diverse cultures.Out of Place or Welcome:Both hosts reflect on moments of feeling out of place or accepted due to the foods they brought to international settings—Megan notes her anxiety as a TCK (Third Culture Kid) at school lunch, and Doreen recalls cultural sensitivity around Ramadan in Saudi Arabia.Cultural Insights:The episode touches on the role of food in cross-cultural respect and community—like the breaking of fast in Ramadan, tea rituals in Bedouin tents, and TCK reunions where sharing tea is an act of collective memory.Invitation to Listeners:Megan encourages listeners to invite someone for tea, coffee, or a meal, highlighting the lost art of home hospitality as a powerful act of welcoming and community-building.Favorite Quote:Doreen closes with a favorite Anthony Bourdain quote:“Food is everything we are. It's an extension of our nationalistic feelings, our ethnic feelings, our personal feelings, our provinces, our tribes and your grandma.”Takeaways:Food is a powerful trigger for memories, emotions, and a sense of belonging.Sharing meals—no matter how small—can foster deep connections across cultures.Hospitality is as simple as a cup of tea and as profound as a feast across divides.Calls to Action:Invite someone for tea or a meal this week—rekindle the lost art of welcoming people into your home.Connect with Nomadic Diaries:Tune in for more "Belonging Bites" as Doreen and Megan continue to explore the everyday moments and meaningful practices that help us feel at home, wherever we may be.Support the showHome is Where Your Story Crosses Borders!We aim to inspire expat solutions, by helping you navigate global living with ease and grace.
Welcome back to another episode of Fratello On Air! This week, we chat about the legendary five-digit Rolex era and how it's probably the greatest collection of modern watches. We discuss why and mention some of our favorite models. Enjoy the show!For many of us, it seems that the five-digit Rolex period was around forever. In fact, the watches debuted in the late 1970s and stayed in production until 2012! That's a long time! Of course, there were tweaks over the 30-plus years, but the watches remain relevant today. We discuss their impact and why owning one can be an endgame move.HandgelenkskontrolleWe kick off our show with a discussion about Mike's recent trip to the United States and his proximity to the Pro Football Hall of Fame. Then, we move on to watches. Mike recently spent a lengthy amount of time with the new Ming 37.11 Odyssey, a diver GMT that truly struck his fancy. Yes, he has ordered one. Then, Balazs mentions the new Louis Erard 2340, an attractive take on the integrated-bracelet sports watch. For the Handgelenkskontrolle, both of us are wearing a Ming 22.01 GMT. Mike's Gilt version is on the titanium Ming Universal Bracelet. However, Balazs scores the win with his Kyoto variant on the new titanium Ming Polymesh. It's fabulous!Five-digit RolexFor our main topic, we move on to five-digit Rolex and why it still reigns supreme as the greatest modern collection of watches. These pieces all had one foot in the modern era and one in the vintage period. Slim cases, stamped clasps, and mostly stamped end links are just some of the lovely old-world characteristics. Modern movements finally brought a quick-setting date function and modern frequencies. For those who enjoy aging, aluminum bezels, and the chance to find tritium, these watches tick a lot of boxes. Most importantly, though, these pieces can all be worn daily and should remain usable for decades to come. We also discuss how values are rising again after a post-pandemic drop.It's hard to go wrong with any five-digit Rolex, but each of us shares our favorite three models. Balazs enjoys the Submariner 14060 with tritium markers, an Explorer II 16570 with a polar-white dial, and the watch that brought Rolex into the mainstream, the Submariner Date 16610. As for Mike, he's in love with the flashy Submariner 16618 with blue dial, the ultimate classic Explorer 14270, and the under-the-radar Datejust 16200 or Turn-O-Graph 16264. Really, there's no wrong choice within the entire catalog, but we'd love to hear yours!We hope you enjoy today's episode. As always, thanks for listening, and feel free to share any topics that you'd like us to cover in the future.
Exploring the culinary artistry of chef Yoshifumi Yamaguchi , a visionary bridging Kyoto and Kampala. As co-founder of Cots Cots, an artistic Japanese landmark in Uganda, he crafts authentic Japanese cuisine with a unique twist - infusing local Ugandan ingredients to create a vibrant fusion of tradition, innovation, and cultural exchange. Behind the scenes, blending traditional Japanese techniques with Uganda's rich local ingredients, Yamaguchi says he creates a dining experience that celebrates both heritage and innovation.
A wave of bold political assassinations in Mexico is putting new pressure on the country's fight against drug cartels. The back-to-back killings show how dangerous it remains to oppose organized crime. Also, the US State Department shuts down a website that made it possible for the public to report potential human rights abuses committed by foreign entities using American-made weapons. And, the UK proposes a new bill that would make paid leave for IVF and other fertility treatments a legal right. Plus, a new play, “Kyoto,” looking at the 1997 UN agreement on greenhouse gas emissions, debuts in New York City.Listen to today's Music Heard on Air. Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices
On Today's Episode – We start off talking government shutdown. My oh my how the Left loves to lie about WHY the shutdown has lagged on so long. Lies, lies, and more lies – let's get a few of them from across the aisle to come to their senses and get this moving. We move to looting, and the tik tok threats looming for Nov. 3rd. We then meet out guest Craig Rucker (bio below). We cover many topics related to power / EV mandates / Wind Power etc. Tune in for all the Fun Craig Rucker is a co-founder of CFACT and currently serves as its president. Widely heralded as a leader in the free market environmental, think tank community in Washington, D.C., Rucker is a frequent guest on radio talk shows, written extensively in numerous publications, and has appeared in such media outlets as Fox News, OANN, Washington Times, The Wall Street Journal, and The Hill, among many others.Rucker is also the co-producer of the award-winning film Climate Hustle, which was the #1 box-office film in America during its one night showing in 2016, as well as the acclaimed Climate Hustle 2 staring Hollywood actor Kevin Sorbo released in 2020. As an accredited observer to the United Nations, Rucker has also led CFACT delegations to some 30 major UN conferences, including those in Copenhagen, Istanbul, Kyoto, Bonn, Marrakesh, Rio de Janeiro, and Warsaw, to name a few.https://www.cfact.org/2025/09/25/transportation-dept-takes-more-wind-out-of-offshore-wind/ https://www.breitbart.com/environment/2025/10/28/now-he-tells-us-bill-gates-backflips-and-says-climate-change-no-threat-to-humanity-after-all/See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.