POPULARITY
Nestes dias dedicados à rádio, não podia faltar uma conversa o homem que dedicou mais de seis décadas ao meio. Neste segundo "À Conversa Com" falamos com Júlio Isidro, a prova viva de às vezes a vida nos troca as voltas - e ainda bem.#escsfm #avozquetuconheces #radio #julioisidro #diamundialdaradio Website: escsfm.ptYoutube: https://www.youtube.com/@escsfmInstagram : https://www.instagram.com/escsfmTik Tok : https://www.tiktok.com/@escsfmTwitter : https://x.com/ESCSFM
Fluent Fiction - Spanish: Courage in the Cold: Isidro's Arctic Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-02-11-08-38-20-es Story Transcript:Es: En un vasto y helado paisaje del Ártico, el viento silba sobre la nieve eterna.En: In a vast, icy landscape of the Ártico, the wind whistles over the eternal snow.Es: Isidro avanza lentamente con sus botas resistentes, sintiendo el frío que se cuela por su ropa.En: Isidro advances slowly with his sturdy boots, feeling the cold seeping through his clothes.Es: A su lado, Magdalena guía sus pasos con cuidado.En: Beside him, Magdalena guides his steps carefully.Es: Es invierno y el clima es cruel.En: It's winter, and the weather is cruel.Es: El cielo es gris y las ráfagas de viento son cada vez más intensas.En: The sky is gray, and the gusts of wind are increasingly intense.Es: Isidro, un investigador apasionado, ha viajado al Ártico para explorar el cambio climático.En: Isidro, a passionate researcher, has traveled to the Ártico to explore climate change.Es: Su meta es cumplir con su estudio y hacer un descubrimiento importante.En: His goal is to complete his study and make an important discovery.Es: Pero la naturaleza aquí es implacable.En: But nature here is relentless.Es: Magdalena, su guía, tiene mucha experiencia en el Ártico.En: Magdalena, his guide, has a lot of experience in the Ártico.Es: Ella cuida de Isidro como si fuera un hermano.En: She cares for Isidro as if he were a brother.Es: Los dos caminan hacia una zona específica que Isidro ha marcado en su mapa.En: The two of them walk toward a specific area that Isidro has marked on his map.Es: De repente, Isidro siente un dolor punzante en sus dedos.En: Suddenly, Isidro feels a sharp pain in his fingers.Es: La piel se le pone blanca y dura.En: His skin turns white and hard.Es: Magdalena nota su malestar.En: Magdalena notices his discomfort.Es: ―Isidro, tienes que cubrirte mejor ―dice Magdalena, señalando sus dedos.En: "Isidro, you need to cover up better," says Magdalena, pointing to his fingers.Es: ―Está bien, no es nada grave ―responde él, con un tono que quiere sonar seguro.En: "It's okay, it's nothing serious," he responds, in a tone that aims to sound confident.Es: Pero Magdalena sabe que es grave.En: But Magdalena knows it's serious.Es: Es frostbite, una peligrosa congelación.En: It's frostbite, a dangerous freeze.Es: Las condiciones empeoran, y el frío se intensifica.En: The conditions worsen, and the cold intensifies.Es: Pronto, el viento se convierte en una tormenta.En: Soon, the wind turns into a storm.Es: La tensión aumenta.En: The tension increases.Es: La decisión que Magdalena debe tomar cada vez pesa más.En: The decision Magdalena must make becomes weightier.Es: ¿Regresar al campamento y abandonar el estudio de Isidro o seguir adelante?En: Should they return to the camp and abandon Isidro's study or continue on?Es: ―Isidro, debemos regresar.En: "Isidro, we must go back.Es: Tu salud es más importante.En: Your health is more important.Es: Este clima es muy peligroso, no podemos continuar así ―insiste Magdalena con firmeza.En: This weather is very dangerous, we can't continue like this," Magdalena insists firmly.Es: Isidro mira el extenso paisaje blanco.En: Isidro looks at the vast white landscape.Es: Quiere seguir para completar su estudio, pero el dolor es fuerte.En: He wants to continue to complete his study, but the pain is strong.Es: Al final, comprende sus límites y asiente con la cabeza.En: In the end, he understands his limits and nods his head.Es: El regreso es difícil, el viento y la nieve azotan sus rostros.En: The return is difficult, the wind and snow lash their faces.Es: Isidro y Magdalena luchan contra la tormenta, pero finalmente logran llegar al campamento base.En: Isidro and Magdalena struggle against the storm, but they finally manage to reach the base camp.Es: Una vez dentro, el calor los envuelve.En: Once inside, the warmth surrounds them.Es: Isidro observa sus dedos, agradecido de haber regresado a salvo.En: Isidro looks at his fingers, grateful to have returned safely.Es: Magdalena lo mira con una mezcla de alivio y cariño.En: Magdalena looks at him with a mix of relief and affection.Es: Esa noche, mientras el viento sigue rugiendo afuera, Isidro reflexiona sobre lo ocurrido.En: That night, while the wind keeps roaring outside, Isidro reflects on what happened.Es: Comprende que el valor de la vida humana es más importante que cualquier estudio.En: He understands that the value of human life is more important than any study.Es: Y Magdalena comprende la importancia de proteger a las personas por encima de cualquier misión.En: And Magdalena understands the importance of protecting people above any mission.Es: El Ártico sigue siendo un desafío, pero ahora ambos saben cómo enfrentarlo.En: The Ártico remains a challenge, but now both know how to face it.Es: Con un nuevo respeto por la vida humana y la naturaleza, Isidro planea su próximo estudio, esta vez, con Magdalena siempre a su lado.En: With a new respect for human life and nature, Isidro plans his next study, this time, with Magdalena always by his side.Es: Así, ambos encuentran equilibrio entre pasión y seguridad, en esa inmensidad blanca llamada tundra.En: Thus, both find equilibrium between passion and safety, in that vast whiteness called tundra. Vocabulary Words:the landscape: el paisajevast: vastoicy: heladothe researcher: el investigadorsturdy: resistentesthe guide: la guíacruel: cruelthe gusts: las ráfagaspassionate: apasionadoto explore: explorarthe goal: la metato fulfill: cumplirrelentless: implacableto care for: cuidar dethe specific area: la zona específicasuddenly: de repentesharp: punzanteto notice: notarthe discomfort: el malestarfrostbite: congelaciónto worsen: empeorarintense: intensificato abandon: abandonarthe decision: la decisiónto insist: insistirto nod: asentirthe storm: la tormentato lash: azotarthe relief: el aliviothe affection: el cariño
Recordem avui Isidro Alquézar, que ha mort a l'edat de 83 anys. Alquézar ha estat, en certa manera, una figura important per entendre la història de la Blanca Subur i els seus més de 60 anys d'història. En matèria de resultats destaquem el triomf de la UE Sitges davant el NSA Camp Joliu i la derrota del CP Subur Sitges a Riudoms que el deixa, hores d'ara, fora de les places de play off d'ascens. L'entrada ESPORTS: la UE Sitges segueix en bona dinàmica. El CP Subur Sitges es complica la classificació per al play off. Recordem Isidro Alquézar, una de les figures clau per entendre la història de la Blanca Subur ha aparegut primer a Radio Maricel.
Recordem avui Isidro Alquézar, que ha mort a l'edat de 83 anys. Alquézar ha estat, en certa manera, una figura important per entendre la història de la Blanca Subur i els seus més de 60 anys d'història. En matèria de resultats destaquem el triomf de la UE Sitges davant el NSA Camp Joliu i la derrota del CP Subur Sitges a Riudoms que el deixa, hores d'ara, fora de les places de play off d'ascens. L'entrada ESPORTS: la UE Sitges segueix en bona dinàmica. El CP Subur Sitges es complica la classificació per al play off. Recordem Isidro Alquézar, una de les figures clau per entendre la història de la Blanca Subur ha aparegut primer a Radio Maricel.
These chapters focus largely on Schierke, Isidro, and their counterparts in the new Band of the Hawk: annoying psychic girl Sonia, and mildly annoying (and boring!) knight, Mule. The art is amazing, detailed and busy - just like the events of the plot AND the character development and world building at play. It's a fun read, even if it all made our brains a little tired after trying to follow the billions of small panels and billions of instances of dialogue. Ultimately, Miura is introducing the cliche'd (for good reason) concept that both sides of any war feel as they they are doing things for the betterment of the world; or, at least, their leader is on their behalf. Plus, Schierke unlocks a new DLC skin: “scullery maid.” Follow No Guts, No Glory on Instagram: https://www.instagram.com/nogutsnoglorypc/ Check out Joey and Ryan's Renaissance Martial Arts organization: https://www.thearma.org/ Check out Steve and Joey's other podcast: https://podcasts.apple.com/us/podcast/probing-ancient-aliens/id1321801647 https://open.spotify.com/show/3aREEXpe4DE37LsNkUxntW Check out Steve and Joey's Patreon for that other podcast: https://www.patreon.com/probingancientaliens
Há homens que passam a vida a ligar pessoas; Júlio Isidro passou-a a ligar gerações. Do céu aberto da aviação — onde aprendeu a olhar o mundo em perspetiva — aos estúdios de rádio e televisão, onde deu voz e rosto a décadas da história portuguesa, Isidro construiu uma carreira feita de curiosidade, rigor e humanidade. Na entrevista intimista ao Alta Definição, Isidro revisita episódios concretos: a paixão pela aviação, um fascínio que começou aos nove anos; a perda do pai cujo conhecimento e cultura geral o inspiraram; a importância da consistência e integridade no seu trabalho; o casamento tardio com Sandra e a responsabilidade em relação às filhas; o desprezo pela ostentação, a hipocrisia e a superficialidade, valorizando a sinceridade e a simplicidade; as mudanças nos tempos e nos jovens de hoje, sempre com compreensão e respeito. Aos 80 anos, Júlio recusa a ideia de reforma. O trabalho, para ele, é “fonte de juventude e sentido”. Como um aviador dos sonhos, ensina-nos que, mesmo quando a vida nos obriga a aterrar, há sempre um novo voo à espera. See omnystudio.com/listener for privacy information.
A censura não o castrou, a fama nunca o seduziu e a preguiça é o pecado que mais odeia. Da infância inventada ao jornalismo sob censura, Júlio Isidro fala-nos sobre sensibilidade e liberdade. See omnystudio.com/listener for privacy information.
A censura não o castrou, a fama nunca o seduziu e a preguiça é o pecado que mais odeia. Da infância inventada ao jornalismo sob censura, Júlio Isidro fala-nos sobre sensibilidade e liberdade. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Xmas
Isidro Pérez: "Me parece una sinvergüenzada frenar el centro de salud de Playa Honda mientras otras islas reciben millones”
La representación, que tiene lugar el 28 de diciembre en el Teatro Castelar, incorpora cambios en escenografía, dirección femenina por primera vez y una única sesión vespertina
Sintonía: "Sr. Lobo" - Los 300 1.- "African Rhythms" - ONENES OF JUJU 2.- ”Love or Money” - THE STORMMERS 3.- “Anoma koro“ - DITONITE STARLITE BAND OF GHANA 4.- "Listen To The Music” - BAYO DAMAZIO 5.- “Apple” - GYEDU - BLAY AMBOLLEY 6.- ”Sexy Dancer” - KIKI GYANTodas las músicas (en vinilo) seleccionadas y presentadas por Sr. Lobezno (Isidro Sánchez Marín) desde RNE en Granada. Muchísimas gracias a Juan Carlos por su buen hacer y su eterna predisposiciónContacta con Isidro en: srlobezno@afrodisiaclub.comEscuchar audio
Mejorará coordinación entre SSPC y FGR con llegada de Godoy: HarfuchDetienen a tres presuntos criminales ligados a “El Chapo Isidro”Más información en nuestro Podcast
Fluent Fiction - Spanish: Dancing Through Deception: A Day of Tradition in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-07-08-38-20-es Story Transcript:Es: La Plaza de Mayo estaba llena de vida.En: La Plaza de Mayo was full of life.Es: Era primavera en Buenos Aires, el aire cálido y dulce.En: It was spring in Buenos Aires, the air warm and sweet.Es: Isidro y Luz caminaban entre la multitud.En: Isidro and Luz walked among the crowd.Es: Las calles estaban decoradas con guirnaldas de colores y el sonido de la música tradicional resonaba por todas partes.En: The streets were decorated with colorful garlands, and the sound of traditional music resonated everywhere.Es: Isidro llevaba a Luz por el centro de la ciudad.En: Isidro led Luz through the center of the city.Es: "Vamos a la Plaza de Mayo, es muy famosa," decía Isidro, intentando parecer experto.En: "Let's go to La Plaza de Mayo, it's very famous," Isidro said, trying to seem knowledgeable.Es: Luz, llena de entusiasmo, sonreía y tomaba fotos de todo.En: Luz, full of enthusiasm, smiled and took pictures of everything.Es: Su abuelo le había hablado del Día de la Tradición, y quería verlo.En: Her grandfather had told her about the Día de la Tradición, and she wanted to see it.Es: De repente, alrededor de ellos, un grupo de bailarines comenzó a formar un desfile.En: Suddenly, around them, a group of dancers began to form a parade.Es: Las chaquetas de los gauchos brillaban bajo el sol y las polleras de las bailarinas giraban con la música.En: The jackets of the gauchos shone under the sun, and the skirts of the dancers twirled with the music.Es: Isidro miró a Luz y dijo con una sonrisa, "Ah, esto... es una sorpresa que preparé para ti.En: Isidro looked at Luz and said with a smile, "Ah, this... is a surprise I prepared for you.Es: Claro, sabía del desfile."En: Of course, I knew about the parade."Es: Pero la verdad era que Isidro estaba completamente desorientado.En: But the truth was that Isidro was completely disoriented.Es: No tenía idea de que había un evento planeado ese día.En: He had no idea there was an event planned that day.Es: Luz, emocionada, aplaudía y animaba a los bailarines mientras avanzaban.En: Luz, excited, clapped and cheered for the dancers as they marched on.Es: Isidro, en un intento por seguir impresionándola, empezó a inventar datos sobre el festival, hablando de costumbres que ni siquiera existían.En: Isidro, in an attempt to keep impressing her, started making up facts about the festival, talking about customs that didn't even exist.Es: Mientras se sumergían más en el desfile, un hombre con un sombrero grande se les acercó.En: As they got deeper into the parade, a man with a big hat approached them.Es: "¡Ven, únete a nosotros!En: "Come, join us!"Es: ", dijo el hombre, arrastrándolos hacia el centro de la danza.En: the man said, dragging them into the center of the dance.Es: Isidro y Luz, sorprendidos, empezaron a moverse a su alrededor, siguiendo torpemente los pasos.En: Isidro and Luz, surprised, began to move around, awkwardly following the steps.Es: Pronto, una mujer mayor, vestida con una falda colorida, se acercó a ellos.En: Soon, an older woman, dressed in a colorful skirt, approached them.Es: "¿Primera vez en el Día de la Tradición?"En: "First time at the Día de la Tradición?"Es: preguntó ella con una sonrisa cálida.En: she asked with a warm smile.Es: Isidro asintió, finalmente admitiendo su ignorancia.En: Isidro nodded, finally admitting his ignorance.Es: "No sabía de qué trataba."En: "I didn't know what it was about."Es: La mujer se echó a reír suavemente.En: The woman laughed softly.Es: "Es una celebración de nuestra cultura, de la vida de los gauchos.En: "It's a celebration of our culture, of the gauchos' life.Es: Hoy recordamos a José Hernández, el autor del 'Martín Fierro'."En: Today we remember José Hernández, the author of the 'Martín Fierro'."Es: Ella explicó la importancia de la música, el baile, y las tradiciones gauchas en el corazón argentino.En: She explained the importance of the music, the dance, and the gaucho traditions at the heart of Argentina.Es: Isidro se sintió aliviado.En: Isidro felt relieved.Es: Luz también escuchaba atentamente con ojos brillantes.En: Luz also listened attentively with bright eyes.Es: Ambos se relajaron, disfrutando del resto de la tarde.En: Both relaxed, enjoying the rest of the afternoon.Es: Se dejaron llevar por el ambiente festivo, participando con más naturalidad.En: They let themselves be carried away by the festive atmosphere, participating more naturally.Es: Cuando el día terminó, Isidro y Luz se quedaron sentados en la plaza.En: When the day ended, Isidro and Luz remained seated in the plaza.Es: Isidro sonrió a Luz y dijo, "La próxima vez, investigaré antes de hablar.En: Isidro smiled at Luz and said, "Next time, I'll do some research before I speak.Es: Pero ha sido divertido, ¿no?"En: But it was fun, wasn't it?"Es: Luz asintió, complacida por la experiencia auténtica.En: Luz nodded, pleased with the authentic experience.Es: Así, Isidro comprendió que no necesitaba saberlo todo para disfrutar un momento.En: Thus, Isidro realized he didn't need to know everything to enjoy a moment.Es: Aprendió que ser honesto y abierto le había regalado un día inolvidable junto a su amiga, un día que siempre recordarían como el día en que realmente abrazaron las tradiciones argentinas.En: He learned that being honest and open had given him an unforgettable day with his friend, a day they would always remember as the day they truly embraced Argentine traditions. Vocabulary Words:the parade: el desfileto shine: brillarto twirl: girardisoriented: desorientadoawkwardly: torpementeto clap: aplaudirenthusiasm: el entusiasmothe skirt: la faldaknowledgeable: expertothe gaucho: el gauchoto drag: arrastrarthe tradition: la tradicióncelebration: la celebraciónsweetly: dulcementethe crowd: la multitudto be full of life: estar lleno de vidathe garland: la guirnaldato resonate: resonarthe heart: el corazónthe dance: la danzaauthentic: auténticoto smile: sonreírto amaze: asombrarto admit: admitirsurprised: sorprendidoignorance: la ignoranciathe author: el autorthe music: la músicarelieved: aliviadoto embrace: abrazar
Fluent Fiction - Spanish: The Inspiring Power of an Amulet at el Día de Todos los Santos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-03-23-34-02-es Story Transcript:Es: El crepúsculo iluminaba el castillo de Toledo con un matiz dorado y cálido.En: Twilight illuminated the castillo de Toledo with a golden and warm hue.Es: Era el día de Todos los Santos, y la plaza central del castillo se llenaba de vida.En: It was el día de Todos los Santos, and the central plaza of the castle was filled with life.Es: Los puestos de madera se extendían a lo largo del corredor, vibrantes con luces y colores.En: The wooden stalls stretched along the corridor, vibrant with lights and colors.Es: El aire olía a castañas asadas, especias y la promesa de historias antiguas.En: The air smelled of roasted chestnuts, spices, and the promise of ancient stories.Es: En este bullicio se encontraba Isidro, un joven aprendiz de herrero.En: In this bustle was Isidro, a young apprentice blacksmith.Es: Su mente se agitaba con sueños de demostrar su talento.En: His mind was stirred with dreams of proving his talent.Es: Su meta: crear una obra de arte en hierro que fuera diferente a todo lo visto en el mercado.En: His goal: to create a work of art in iron that was different from anything seen in the market.Es: Isidro vagaba entre los puestos, fascinado pero también abrumado.En: Isidro wandered among the stalls, fascinated but also overwhelmed.Es: A su alrededor, la gente reía, hablaba, y los niños correteaban jugando.En: Around him, people laughed, talked, and children ran around playing.Es: A lo lejos, un renombrado artesano presentaba su trabajo, dejando en la sombra a los más jóvenes e inexpertos como Isidro.En: In the distance, a renowned artisan presented his work, overshadowing the younger and inexperienced like Isidro.Es: El joven herrero sentía que debía encontrar materiales excepcionales a un precio justo, pero la multitud y el ruido dificultaban su búsqueda.En: The young blacksmith felt he needed to find exceptional materials at a fair price, but the crowd and noise made his search difficult.Es: Fue entonces cuando se encontró con Luz, una comerciante sabia, conocida por sus velas y especias.En: Then he encountered Luz, a wise merchant, known for her candles and spices.Es: Sin embargo, era su misterioso talento para la adivinación lo que mantenía envuelto su puesto en un aura mágica.En: However, it was her mysterious talent for divination that enveloped her stall in a magical aura.Es: Luz tenía el don de percibir lo que otros no podían ver.En: Luz had the gift of perceiving what others could not see.Es: Con una sonrisa serena, le saludó.En: With a serene smile, she greeted him.Es: "Isidro, he sentido que vendrías", dijo ella, con un brillo en los ojos.En: "Isidro, I sensed you would come," she said, with a gleam in her eyes.Es: Isidro explicó su dilema a Luz.En: Isidro explained his dilemma to Luz.Es: La necesidad de encontrar buenos materiales, la presión de destacar y el temor de fallar.En: The need to find good materials, the pressure to stand out, and the fear of failing.Es: Luz, escuchando cada palabra con atención, le mostró una pequeña caja de terciopelo.En: Luz, listening attentively to every word, showed him a small velvet box.Es: Dentro había un amuleto raro, pequeño pero lleno de detalles.En: Inside was a rare amulet, small but full of details.Es: "Este amuleto", dijo Luz, "tiene el poder de inspirar creatividad.En: "This amulet," said Luz, "has the power to inspire creativity.Es: Es tu decisión si confías en ello".En: It's your decision if you trust in it."Es: Isidro se sintió dividido.En: Isidro felt torn.Es: Confiar en esa magia implicaba invertir sus ahorros, pero algo en los ojos de Luz y en la historia del amuleto le animó a arriesgarse.En: Trusting in that magic meant investing his savings, but something in Luz's eyes and the story of the amulet encouraged him to take the risk.Es: Con el corazón palpitante, decidió adquirir el amuleto.En: With a pounding heart, he decided to acquire the amulet.Es: Esa noche, en su taller, lo sujetó con fuerza mientras trabajaba.En: That night, in his workshop, he held it tightly while he worked.Es: El martillo y el metal se combinaron de formas que Isidro nunca antes había imaginado.En: The hammer and metal combined in ways Isidro had never imagined before.Es: Al amanecer, había creado una pieza impresionante.En: By dawn, he had created an impressive piece.Es: El arte de Isidro atrajo una multitud, incluso al caballero Antonio, quien buscaba devolver la suerte a sus batallas.En: Isidro's art attracted a crowd, including el caballero Antonio, who was seeking to restore luck to his battles.Es: Observando la delicadeza y fortaleza del hierro trabajado por Isidro, Antonio le pidió que forjara una parte especial de su armadura.En: Observing the delicacy and strength of the iron worked by Isidro, Antonio asked him to forge a special part of his armor.Es: Este encuentro abrió nuevas puertas para el joven aprendiz.En: This encounter opened new doors for the young apprentice.Es: Al final, Isidro no solo ganó confianza en sus habilidades, sino que comprendió la importancia de, a veces, confiar en la ayuda inesperada de los demás.En: In the end, Isidro not only gained confidence in his abilities, but he also understood the importance of sometimes trusting in the unexpected help from others.Es: La plaza del castillo disipaba las sombras de la noche, prometiendo más días de oportunidades bajo el sol de otoño.En: The plaza of the castle dispelled the shadows of the night, promising more days of opportunity under the autumn sun. Vocabulary Words:the twilight: el crepúsculothe hue: el matizthe chestnuts: las castañasthe apprentice: el aprendizto overwhelm: abrumarthe artisan: el artesanothe corridor: el corredorthe bustle: el bulliciorenowned: renombradoto forge: forjarthe merchant: el comerciantethe divination: la adivinaciónto perceive: percibirthe dilemma: el dilemathe velvet: el terciopelothe amulet: el amuletoto inspire: inspirarthe workshop: el tallerthe hammer: el martilloimpressive: impresionantethe knight: el caballerothe delicacy: la delicadezathe armor: la armadurato attract: atraerthe confidence: la confianzathe opportunity: la oportunidadthe shadow: la sombrathe stall: el puestothe strength: la fortalezathe savings: los ahorros
Para cerrar nuestra trilogía de episodios sobre las guerrillas del ELN, el M-19 y las FARC, hoy entrevistamos al historiador Isidro Vanegas sobre los discursos y las narrativas que se han usado para justificar la lucha armada en Colombia. El Partido Comunista fue partidario la violencia política desde un comienzo, y defendió la insurgencia dentro de una estrategia de combinación de las formas de lucha. Muchos intelectuales terminaron defendiendo la lucha armada con base en unas supuestas ‘causas objetivas' de la violencia, o como respuesta a la ilegitimidad del Estado o su dominación por una oligarquía inamovible. ¿Qué rol jugaron los intelectuales colombianos en estos debates? ¿Por qué muchos no condenaron de manera tajante la lucha armada?Déjà vu es un podcast de opinión de La Silla Podcast.La dirección es de Alejandro Lloreda y Luis Guillermo Vélez.La coordinación periodística y de podcast de La Silla Vacía es de Tatiana Duque.La producción es de Juana Rubio Tovar y Fernando CruzFoto: CortesiaCada quince días un nuevo episodio.Done a La Silla Vacía. Estamos en nuestra campaña anual de donaciones. Ayúdenos a seguir cubriendo el poder nacional y no deje que la desinformación defina la elección de 2026. Done aquíMás de La Silla Podcast: Ausencias es un podcast original de La Silla Vacía, realizado con el apoyo de la Fundación Ford.Disponible ya en su plataforma de podcast favorita ¿Quiere aprender de pódcast, hacer un pódcast como este o grabar sus contenidos sonoros?En La Silla Vacía le ayudamos y le damos las herramientas.Para mayor información y precios, consulte acá Un espacio de cuña en Huevos Revueltos o Déjà vu puede ser suyo, excepto para contenido político y electoral. Si tiene interés, escriba a podcast@lasillavacia.com Más de La Silla Vacía:Elija ser SúperAmigo. Puede ser parte de nuestra comunidad acá En el Detectbot de La Silla Vacía puede chequear cadenas falsas. Escriba un chat a este linkSiga el canal de La Silla Vacía
En colaboración con Pamela Cerdeira, para MVS Noticias, Yohali Reséndiz, periodista, abordó el tema de las inundaciones en Veracruz y otros estados de la república, ¿se pudieron prevenir?See omnystudio.com/listener for privacy information.
© Copyright. Estos audios están protegidos por las leyes de Derechos de Autor.Para permisos, contactarme en:www.semperfiat.com
Things get even darker, wetter, and more horrifying as our intrepid crew delve deeper into Qliphoth. Farnesse and Isidro gain some much needed confidence thanks to our old pal McGuts the Crime Struggler (80s kids will understand that obscure reference…maybe), and some very powerful beings emerge to both help and hinder our heroes: Slan, Skull Knight, and the essence of Darkness itself!
These trolls be gettin' WET thanks to the ultra-powerful witch Schierke! Guts is breaking trauma cycles and showing kindness and respect to this magical youngster, while Isidro looks on in shame, feeling that he's worthless to his new crew. We get even more tug of war between the classically religious and the magical/spiritual aspects of reality here as well, ending in a highly unexpected change in our resident annoying priest character. Oh, and Isidro gets his iconic sword! Follow No Guts, No Glory on Instagram: https://www.instagram.com/nogutsnoglorypc/ Check out Joey and Ryan's Renaissance Martial Arts organization: https://www.thearma.org/ Check out Steve and Joey's other podcast: https://podcasts.apple.com/us/podcast/probing-ancient-aliens/id1321801647 https://open.spotify.com/show/3aREEXpe4DE37LsNkUxntW Check out Steve and Joey's Patreon for that other podcast: https://www.patreon.com/probingancientaliens
Faaaaala Dev! Chegou mais um episódio da 7ª temporada do #FalaDev, e dessa vez o assunto é Java, arquitetura e carreira para devs que querem ir além da sintaxe.Neste episódio, o PV Faria recebe Professor Isidro — Java Champion — desenvolvedor de software e especialista em Java, para um papo direto sobre como dominar a linguagem e evoluir na carreira construindo soluções robustas.O Isidro compartilha sua trajetória, conta como o Java se manteve relevante mesmo com o passar das décadas e explica por que pensar em arquitetura junto com o código é o grande diferencial de um dev sênior. Ele também mergulha em temas essenciais para quem programa em Java hoje, como Streams, Lambdas, Coleções, APIs modernas, além de falar sobre o papel da comunidade e do ecossistema na evolução profissional. A conversa também passa por:• Como aplicar boas práticas de arquitetura em projetos Java• Erros comuns que impedem devs de avançar na linguagem• A importância de entender o ecossistema e não só a sintaxe• O futuro do Java e como ele se adapta a novas demandas do mercadoSe você é dev Java, ou quer começar com uma base sólida que abre portas para qualquer outra linguagem, esse episódio é pra você.Dá o play e já se inscreve no canal
Schierke, baby!!! It's the official introduction of everyone's favorite little (and mega powerful) witch in training. Plus, Guts, Farnesse, Isidro, Serpico and the rest of the crew are forced to deal with an ever more "fairy tail-ish" world, fighting off vicious disgusting trolls, and adorable regenerating golems.