POPULARITY
Fluent Fiction - Spanish: From Sevilla to Alhambra: A Family's Path to Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-06-02-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol brillaba intensamente sobre la Alhambra, iluminando sus arcos y mosaicos con una suave luz primaveral.En: The sun shone intensely over the Alhambra, illuminating its arches and mosaics with a gentle spring light.Es: Isidro estaba de pie frente a la Puerta del Vino, con la mirada fija en la belleza de los jardines que se extendían más allá.En: Isidro stood in front of the Puerta del Vino, his gaze fixed on the beauty of the gardens that stretched beyond.Es: A su lado, Mariela observaba con tranquilidad las fuentes que corrían con agua clara, pero el pensamiento de Isidro estaba lejos de los paisajes.En: Beside him, Mariela calmly watched the fountains flowing with clear water, but Isidro's thoughts were far from the scenery.Es: Habían viajado desde Sevilla para esta reunión.En: They had traveled from Sevilla for this meeting.Es: Isidro quería reencontrarse con su padre, Esteban, a quien no había visto en años.En: Isidro wanted to reunite with his father, Esteban, whom he hadn't seen in years.Es: Mariela era el puente entre los dos, siempre esperanzada en un futuro más unido.En: Mariela was the bridge between the two, always hopeful for a more united future.Es: El momento había llegado.En: The moment had arrived.Es: Justo detrás de una torre, apareció Esteban, caminando despacio y con una mirada cautelosa.En: Just behind a tower, Esteban appeared, walking slowly with a cautious look.Es: Isidro sintió un nudo en el estómago.En: Isidro felt a knot in his stomach.Es: Las memorias de encuentros pasados pesaban sobre él.En: Memories of past encounters weighed on him.Es: Decidió no dejarse vencer por sus miedos.En: He decided not to let his fears defeat him.Es: Se acercó a su padre y lo saludó con una voz más temblorosa de lo que habría deseado.En: He approached his father and greeted him with a voice more trembling than he would have liked.Es: "Papá, gracias por venir".En: "Dad, thanks for coming."Es: Esteban asintió, su mirada suave pero también distante.En: Esteban nodded, his gaze soft but also distant.Es: "¿Cómo estás, hijo?"En: "How are you, son?"Es: Su voz traía recuerdos, un eco de tiempos mejores.En: His voice brought back memories, an echo of better times.Es: Caminaron juntos por los pasillos de la Alhambra.En: They walked together through the halls of the Alhambra.Es: El lugar, con su arquitectura islámica e intrincados diseños, parecía como un personaje silencioso de la historia, observando y acogiendo esta reconciliación tentativa.En: The place, with its Islamic architecture and intricate designs, felt like a silent character in the story, observing and embracing this tentative reconciliation.Es: Finalmente, se detuvieron frente a una fuente.En: Finally, they stopped in front of a fountain.Es: Las aguas danzaban y la tensión en el aire aumentaba.En: The waters danced and the tension in the air increased.Es: Isidro reunió coraje.En: Isidro gathered courage.Es: "Quiero hablar sobre lo que pasó, papá.En: "I want to talk about what happened, dad.Es: No puedo seguir así".En: I can't go on like this."Es: Esteban lo miró con tristeza.En: Esteban looked at him with sadness.Es: La conversación fue difícil.En: The conversation was difficult.Es: Palabras de viejas heridas salieron a la luz.En: Words of old wounds came to light.Es: La discusión fue intensa, como un choque de corrientes subterráneas.En: The discussion was intense, like a clash of underground currents.Es: Sin embargo, hubo un momento, un instante de pausa, donde la verdad y la vulnerabilidad se manifestaron.En: However, there was a moment, an instant of pause, where truth and vulnerability manifested.Es: Esteban habló por fin, con sinceridad.En: Esteban spoke at last, with sincerity.Es: "Lo siento, Isidro.En: "I'm sorry, Isidro.Es: He cometido errores.En: I've made mistakes.Es: Nunca quise que te alejaras".En: I never wanted you to distance yourself."Es: Aquellas palabras rompieron el hielo que los separaba.En: Those words broke the ice that separated them.Es: Isidro pudo sentir el cambio en su corazón, una libertad nueva.En: Isidro could feel the change in his heart, a new freedom.Es: "Yo también lo siento", respondió.En: "I'm sorry too," he responded.Es: Con la tensión disminuida, continuaron explorando la Alhambra.En: With the tension diminished, they continued exploring the Alhambra.Es: Los mosaicos relucientes y las vibrantes flores parecían reflejar un nuevo comienzo.En: The shimmering mosaics and vibrant flowers seemed to reflect a new beginning.Es: Mariela los miraba, satisfecha, mientras los jardines los envolvían con su paz.En: Mariela watched them, satisfied, while the gardens enveloped them with peace.Es: En el final del día, la familia se encontraba en el Mirador de San Nicolás, contemplando la ciudad de Granada al atardecer.En: At the end of the day, the family found themselves at the Mirador de San Nicolás, contemplating the city of Granada at sunset.Es: Los colores del cielo prometían tiempos mejores.En: The colors of the sky promised better times.Es: Isidro aceptó dejar atrás las quejas del pasado y buscar un futuro lleno de perdón y comprensión.En: Isidro accepted to leave behind the grievances of the past and seek a future full of forgiveness and understanding.Es: La Alhambra había sido testigo de un reencuentro que, más de una vez, parecía imposible.En: The Alhambra had witnessed a reunion that, more than once, seemed impossible.Es: La familia, ahora unida, se alejó con la promesa de que el amor supera cualquier barrera que el tiempo y los errores puedan imponer.En: The family, now united, walked away with the promise that love overcomes any barrier that time and mistakes may impose. Vocabulary Words:the arch: el arcothe mosaic: el mosaicothe gaze: la miradathe garden: el jardínto travel: viajarthe meeting: la reuniónthe bridge: el puenteto be hopeful: tener esperanzathe knot: el nudoto defeat: vencerto greet: saludarthe hallway: el pasillothe design: el diseñothe reconciliation: la reconciliaciónthe fountain: la fuenteto gather (courage): reunir (coraje)to manifest: manifestarthe sincerity: la sinceridadto diminish: disminuirto explore: explorarthe flower: la florthe peace: la pazthe mirador: el miradorthe sunset: el atardecerthe city: la ciudadthe grievance: la quejathe past: el pasadothe forgiveness: el perdónthe understanding: la comprensiónthe barrier: la barrera
In this conversation, the hosts discuss Berserk Volume 19, exploring its themes, character dynamics, and artistic style. They express mixed feelings about the pacing and content of the volume, noting its middle-story status and the introduction of new characters like Isidro. The discussion also delves into the significance of Casca's journey and the overarching mysteries that continue to unfold in the narrative, particularly in relation to the Tower of Conviction and the upcoming festival. The conversation delves into the complexities of character morality, the implications of violence in storytelling, and the often overlooked perspectives of innocent bystanders in fantasy narratives. It explores the dynamics between characters like Luca and Nina, contrasting virtues of strength and weakness, and the significance of agency in character development. The discussion also touches on the nature of demons and their influence on the world, culminating in a reflection on the consequences of heroism and the portrayal of characters in literature.Send us a messageSupport the showFilm Chewing Podcast: https://www.buzzsprout.com/2235582/followLens Chewing on YouTube: https://www.youtube.com/@lenschewingSpeculative Speculations: https://creators.spotify.com/pod/show/speculative-speculationsSupport the podcast: https://www.paypal.com/ncp/payment/7EQ7XWFUP6K9EJoin Riverside.fm: https://riverside.fm/?via=steve-l
Fluent Fiction - Spanish: Embracing Spontaneity: A Day at the Local Elections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-05-31-22-34-02-es Story Transcript:Es: En un pequeño pueblo en España, la primavera llegaba suavemente.En: In a small town in España, spring arrived gently.Es: El sol brillaba, iluminando el centro de la comunidad donde la gente se reunía para votar en las elecciones locales.En: The sun shone brightly, illuminating the center of the community where people gathered to vote in the local elections.Es: Las paredes del lugar eran de un delicado color pastel y del techo colgaban guirnaldas coloridas.En: The walls of the place were a delicate pastel color, and colorful garlands hung from the ceiling.Es: El ambiente era alegre, lleno de vecinos conversando y sonriendo.En: The atmosphere was cheerful, full of neighbors chatting and smiling.Es: Isidro caminaba apurado.En: Isidro walked hurriedly.Es: Vestía una camisa azul claro y pantalones beige.En: He wore a light blue shirt and beige pants.Es: Le gustaba ser puntual y eficiente.En: He liked to be punctual and efficient.Es: En la fila para votar, revisaba su reloj cada pocos minutos.En: In the line to vote, he checked his watch every few minutes.Es: A su lado, una mujer con el mismo atuendo sonrió al reconocerlo.En: Beside him, a woman in the same outfit smiled as she recognized him.Es: Era Paloma, una artista que adoraba las coincidencias de la vida.En: It was Paloma, an artist who adored life's coincidences.Es: Ella también llevaba una camisa azul y pantalones beige.En: She was also wearing a blue shirt and beige pants.Es: —¡Isidro, mira, somos gemelos de ropa hoy!En: "Isidro, look, we're clothing twins today!"Es: —dijo Paloma riendo.En: said Paloma, laughing.Es: Isidro se sonrojó.En: Isidro blushed.Es: Sentía que toda la sala los observaba, aunque realmente la mayoría no se había dado cuenta.En: He felt like the whole room was watching them, although in reality, most hadn't noticed.Es: Él pensaba que esa coincidencia arruinaría su plan de votar rápidamente y volver a casa.En: He thought this coincidence would ruin his plan to vote quickly and return home.Es: —Solo quiero votar rápido y ya —murmuró Isidro, un poco incómodo.En: "I just want to vote quickly and be done," Isidro murmured, a bit uncomfortable.Es: Paloma, siempre llena de vida, intentó calmarlo.En: Paloma, always full of life, tried to calm him.Es: —Vamos, Isidro, es divertido.En: "Come on, Isidro, it's fun.Es: Es un buen día, y hoy es una ocasión especial.En: It's a good day, and today is a special occasion."Es: La fila avanzó lentamente, y la sala poco a poco se llenó de murmullos y risas.En: The line moved slowly, and the room gradually filled with murmurs and laughter.Es: Finalmente, llegó su turno en la mesa de votación.En: Finally, their turn arrived at the voting table.Es: Allí, el personal y algunos votantes que esperaban para votar vieron a la extraña pareja con sus atuendos idénticos.En: There, the staff and some voters waiting to vote saw the unusual pair with their identical outfits.Es: Todos comenzaron a reír amistosamente.En: Everyone began to laugh amicably.Es: Isidro, aunque aún avergonzado, no pudo evitar sonreír también.En: Isidro, although still embarrassed, couldn't help but smile too.Es: Era una situación totalmente opuesta a su plan, pero la alegría era contagiosa.En: It was a situation totally opposite to his plan, but the joy was contagious.Es: Paloma, a su lado, lo miró con una sonrisa amplia, compartiendo ese momento de camaradería espontánea.En: Paloma, beside him, looked at him with a wide smile, sharing that moment of spontaneous camaraderie.Es: Al entregar su papeleta en la urna, algo cambió en Isidro.En: As he placed his ballot in the box, something changed in Isidro.Es: Su plan de eficiencia se disolvió en el ambiente festivo del lugar.En: His plan for efficiency dissolved in the festive atmosphere of the place.Es: Al final, se dio cuenta de que enfrascado en su prisa, casi se había perdido de disfrutar algo tan simple y humano como una risa compartida.En: In the end, he realized that caught up in his hurry, he had almost missed out on enjoying something as simple and human as shared laughter.Es: Al salir, Isidro miró a Paloma.En: As they left, Isidro looked at Paloma.Es: —Tienes razón —admitió—.En: "You're right," he admitted.Es: Ha sido más divertido así.En: "It was more fun this way."Es: Paloma asintió con satisfacción.En: Paloma nodded with satisfaction.Es: —Siempre hay que buscar la alegría en las pequeñas sorpresas de la vida.En: "You always have to find joy in the little surprises of life."Es: Isidro entendió que ser meticuloso tenía su valor, pero a veces, la clave estaba en dejarse llevar por el momento.En: Isidro understood that being meticulous had its value, but sometimes the key was to go with the flow.Es: Mientras caminaban juntos por las calles del pueblo, él se sintió agradecido por el día y la lección aprendida: a veces, la espontaneidad puede traer más felicidad que la eficiencia.En: As they walked together through the streets of the town, he felt grateful for the day and the lesson learned: sometimes spontaneity can bring more happiness than efficiency. Vocabulary Words:spring: la primaverasmall town: el pueblo pequeñopastel color: el color pastelgarlands: las guirnaldasatmosphere: el ambienteneighbors: los vecinoshurriedly: apuradooutfit: el atuendoartist: el artista / la artistacoincidences: las coincidenciasuncomfortable: incómodooccasion: la ocasiónstaff: el personalvoters: los votantesunusual pair: la pareja extrañaembarrassed: avergonzadospontaneous: espontáneocamaraderie: la camaraderíaballot: la papeletabox: la urnafestive atmosphere: el ambiente festivohurry: la prisajoy: la alegríameticulous: meticulosovalue: el valorefficiency: la eficienciastreets: las callesgrateful: agradecidolesson: la lecciónspontaneity: la espontaneidad
Isidro Monzó, alcalde del municipio, compagina su papel institucional con el festero asumiendo el cargo de capitán de la Comparsa de Contrabandistas
15 DE MAYO - SAN ISIDRO, LABRADOR. PATRONO DE MADRID
Diviértete, aprende y conoce nuevos e interesantes temas en nuestro programa ¡HIBRIDO! Transmitido todos los Jueves en punto de las 21:00 hrs. Con tu locutor favorito Israel Garcia, hoy platicamos sobre: san Isidro labrador rituales para la riqueza en la tierra
Isidro Pérez: "El cabildo debe decretar las zonas de prestación conjunta y áreas sensibles si quieren solventar el taxi"
En este nuevo episodio de El Limonero Podcast conversamos con Victoria Lusarreta, presidenta del equipo de fútbol americano Madrid Bravos, en el marco de una nueva colaboración entre The Lemon Tree Education y este ambicioso proyecto deportivo que está marcando un antes y un después en Europa.El fútbol americano está creciendo en el continente y Madrid Bravos se propone no solo consolidarlo como disciplina, sino también convertir cada partido en una experiencia americana total: foodtrucks, marching band, cheerleaders y su inolvidable mascota, Isidro, forman parte del espectáculo que rodea a cada encuentro.Victoria nos cuenta cómo nació esta iniciativa, los desafíos enfrentados (como tener que pintar las líneas del campo con su marido antes del primer partido) y la importancia de combinar pasión, gestión y visión a largo plazo para sacar adelante un proyecto de esta envergadura.Desde la mirada educativa, reflexionamos sobre el valor del deporte en el desarrollo cognitivo y emocional, y sobre cómo fomenta el trabajo en equipo, la disciplina, y la toma de decisiones estratégicas. Hablamos del conocimiento técnico que manejan los jugadores, de las horas de estudio previas a cada jugada, y de lo mucho que tiene el deporte para enseñarnos más allá del campo.Victoria también nos deja una reflexión inspiradora: “Nada es imposible”. A pesar de las dificultades de vivir del deporte en España, ella demuestra que con esfuerzo, liderazgo y visión se pueden mover montañas.
Envíame un mensajeMons. Puente el día 19 de marzo de 2025, fiesta de San José; en el video titulado “1684-San José, esposo de María, La monarquía de la Iglesia. Protector de la Iglesia y los moribundos.” Publicado en su canal de YouTube, el cual funge como su principal medio de comunicación, en los primeros minutos, dijo textualmente lo siguiente: “les comunico que estoy ya en paz con nuestro señor Arzobispo Francisco Moreno Barrón que ya, gracias a que fue tan amable de hablar con el anterior arzobispo, admitió que exista, pues, esta comunidad masculina, pidan por él…”.Support the show YouTube Facebook Telegram Instagram Tik Tok Twitter
In The Pits Paintball Podcast is focused on telling the stories of members of the Texas paintball scene. Each week will feature a new guest, ranging from pro and divisional players, coaches, field owners, photographers, videographers, and Texas based brands. This week we feature Jet Isidro, semipro player for Shock and MVP of USXBL JT Open.
Nieves Concostrina habla de la historia de Carlos María Isidro, el hermano de "el mastuerzo".
Nieves Concostrina habla de la historia de Carlos María Isidro, el hermano de "el mastuerzo".
Abrimos 'La Ventana de los libros' para recibir a Juanjo Téllez, que presenta su poemario 'Los últimos pieles rojas' (Ed. Renacimiento). Nieves Concostrina habla de la historia de Carlos María Isidro, el hermano de "el mastuerzo". Por último, Isaías Lafuente nos trae los mejores momentos del día.
Nieves Concostrina habla de la historia de Carlos María Isidro, el hermano de "el mastuerzo".