POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Catalan: A Delicious Journey: Discovering Barcelona's Culinary Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La boira del matí sobre Barcelona encara no s'havia dissipat quan Martí i Núria van arribar al Mercat de la Boqueria.En: The morning fog over Barcelona had not yet dissipated when Martí and Núria arrived at the Mercat de la Boqueria.Ca: Era un dissabte d'hivern, i el mercat resplendia amb una barreja de colors vius i olors captivadores.En: It was a winter Saturday, and the market glowed with a mix of lively colors and captivating smells.Ca: A mà dreta, les parades lluïen verdures fresques; a mà esquerra, els peixos del dia llampurnejaven en el seu gel brunyit.En: On the right, the stalls displayed fresh vegetables; on the left, the day's fish shimmered on their polished ice.Ca: "Avui és el gran dia", va dir Martí amb una barreja d'excitació i nervis.En: "Today is the big day," said Martí with a mix of excitement and nerves.Ca: "La meva mare política vindrà a sopar, i ha de ser perfecte."En: "My mother-in-law is coming for dinner, and it has to be perfect."Ca: "Cristina només vol passar una bona estona", va replicar Núria amb un somriure tranquil.En: "Cristina just wants to have a good time," Núria replied with a calm smile.Ca: "No ens preocupem per la perfecció."En: "Let's not worry about perfection."Ca: Martí va agafar el carro amb decisió, fixant-se en la llista meticulosament preparada.En: Martí took the cart with determination, focusing on the meticulously prepared list.Ca: Però, de seguida, es va adonar que no podien caminar fàcilment entre la multitud.En: But he quickly realized they couldn't easily walk through the crowd.Ca: "Com ho farem així?" va dir, inquiet.En: "How will we manage like this?" he said, concerned.Ca: Mentre avançaven amb paciència, van descobrir que alguns dels seus ingredients preferits, com els tomàquets de Montserrat, no estaven disponibles.En: As they moved forward patiently, they discovered that some of their favorite ingredients, like Montserrat tomatoes, were unavailable.Ca: Martí va bufar frustrat. "No és el que esperava", va murmurar.En: Martí sighed in frustration. "It's not what I expected," he murmured.Ca: Núria, amb la seva espontaneïtat habitual, li va agafar la mà.En: Núria, with her usual spontaneity, took his hand.Ca: "Confia en mi. Ens adaptarem.En: "Trust me. We can adapt.Ca: Mira aquestes cebes tendres. Podem fer servir-les en lloc dels tomàquets", va suggerir.En: Look at these green onions. We can use them instead of the tomatoes," she suggested.Ca: Al principi, Martí no estava convençut, però va veure el somriure confiada de Núria i va assentir.En: Initially, Martí wasn't convinced, but he saw Núria's confident smile and nodded.Ca: A poc a poc, va començar a deixar-se portar per l'experiència.En: Gradually, he started to let himself be carried away by the experience.Ca: Les olors de les espècies, el murmuri dels venedors, les cançons en l'aire... tot tenia un encant especial.En: The smells of the spices, the murmurs of the vendors, the songs in the air... everything had a special charm.Ca: De sobte, mentre avançaven per la zona de carns, Martí va veure alguna cosa que el va fer aturar-se en sec.En: Suddenly, as they moved through the meat section, Martí saw something that made him stop dead in his tracks.Ca: Allà, entre pollastres i conills, hi havia una peça de carn de vedella que brillava amb una frescor insuperable.En: There, among chickens and rabbits, was a piece of veal that shone with unsurpassable freshness.Ca: No estava a la seva llista, però Martí la va imaginar perfectament a la seva taula.En: It wasn't on his list, but Martí imagined it perfectly on his table.Ca: Amb ànim renovat, va comprar la carn.En: With renewed enthusiasm, he bought the meat.Ca: Núria va somriure. "Veus? El mercat sempre et sorprèn."En: Núria smiled. "See? The market always surprises you."Ca: Quan van arribar a casa, Martí va trobar plaer en preparar el sopar, aquesta vegada sense angoixes.En: When they got home, Martí found pleasure in preparing the dinner, this time without anxiety.Ca: Quan la seva mare política va tastar el menjar, va fer un gest de sorpresa i va aplaudir les seves habilitats culinàries.En: When his mother-in-law tasted the food, she showed surprise and praised his culinary skills.Ca: "Està deliciós!", va exclamar.En: "It's delicious!" she exclaimed.Ca: Després de sopar, mentre recollien la taula, Martí va agafar la mà de Núria.En: After dinner, while clearing the table, Martí took Núria's hand.Ca: "Gràcies per ajudar-me a veure que l'important no és només el resultat, sinó també el viatge", va dir amb sinceritat.En: "Thank you for helping me see that what's important isn't just the result, but also the journey," he said sincerely.Ca: Martí havia après que, a vegades, deixar-se portar per l'experiència i confiar en els instints —i en la Núria— podia crear moments inoblidables.En: Martí had learned that sometimes letting himself be carried by the experience and trusting his instincts—and Núria—could create unforgettable moments.Ca: Barcelona, amb tota la seva vida, l'havia ensenyat a ser flexible i a trobar bellesa en l'imperfecció, tal com Núria sempre havia viscut.En: Barcelona, with all its life, had taught him to be flexible and to find beauty in imperfection, just as Núria had always lived. Vocabulary Words:the fog: la boirato dissipate: dissiparthe stall: la paradato shimmer: llampurnejarthe anxiety: l'angoixathe charm: l'encantthe meat: la carnto murmur: murmurarto adapt: adaptar-sethe freshness: la frescorunbeatable: insuperablethe determination: la decisióto nod: assentirthe perfection: la perfeccióthe instinct: l'instintthe surprise: la sorpresato trust: confiarto clear (the table): recollir (la taula)the journey: el viatgethe charm: l'encantthe spontaneity: l'espontaneïtatthe crowd: la multitudto sigh: bufarto praise: aplaudirthe vendor: el venedorcaptivating: captivadorto let oneself be carried away: deixar-se portarthe scent: la olorflexible: flexiblethe spontaneity: l'espontaneïtat
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Sopa de galets amb lluentons. Crítica teatral de l'espectacle «Nadal, un viatge inesperat». Idea i creació: Joan Maria Segura Bernadas i David Costa. Veus i intèrprets Cor de Teatre: Anna Artigas, Rita Cantó, Xavi Casanova, Lluís Coll, Sara Costa, Aleix Fernández, Lali Figueras, Mariona Ginès, Sara Gómez, Marc Grabulosa, Nuri Hernández, Ariadna Llop, Enric López, Martina Majó, Nasi Marco, Eduard Mas, Natàlia Menció, Eva Ojalvo, Llum Pérez, Laura Pla, Ferran Plana, Adriana Planagumà, Clara Puig, Pere Quintana, Joan Rigat, Rosa Rigau, Sylvia Robinson, Martí Serrallonga, Joan Vila i Rubén Villalonga. Percussionistes: Martí Solivera i Andreu Vilar. Arranjaments musicals: Ultano Gómez. Escenografia: Laura Clos "Closca". Ajudant d'escenografia: Maria Alejandre. Vestuari: Carme Puigdevall i Plantés . Il·luminació: Toni Ubach. So: Jordi Rotés. Regidoria: Llorenç Gómez, Maria Alejandre i Júlia Ferré. Cap tècnic: Joan Carles Ros "Rosky". Constructor de l'escenografia: Lluís Nadal "Koko". Traduccions i adaptació del text de les cançons: J. N. Santaeulàlia. Grafisme: Estudi Oliver Gràfic - Isabel Oliver. Comunicació i xarxes: Eva Ojalvo. Vídeo: 24 imatges per segon - Quim Paredes. Gestió Cor de Teatre: Somfònics. Producció executiva: Marine Budin i Marcela Imazio (El Clima Mola). Direcció musical: David Costa. Direcció escènica i coreografies: Joan Maria Segura Bernadas. Producció executiva: El clima mola. Una producció de l'Institut de Cultura de l'Ajuntament de Barcelona. Amb la col·laboració de l'Ajuntament de Banyoles, l'Ajuntament de Cornellà del Terri, Teisa i Fundació Lluís Coromina. Festival de Nadal, Plaça de Catalunya, Barcelona. Del 20 al 30 de desembre 2025. Veu: Andreu Sotorra. Música: Bethlehem, Interpetació: The Martin Guerre Company. Composició: Alain Boublil, Claude-Michel Schöberg, Edward Hardy, Herbert Kretzmer i Stephen Clark. Àlbum: Martin Guerre, 1996.
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Nou podcast mensual a Ràdio Ciutat de Valls en col·laboració d'Afasit (Associació de Famílies d'Abusos Infantils a Tarragona). Setè episodi del programa conduït per Manoli Villarino, cofundadora d'Afasit. Avui recollim el testimoni de l’Ariadna, mare de dos fills que han patit abusos sexuals.
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Sumant Capacitats. Veus per la inclusió és un programa de periodicitat quinzenal conduït per Daniel Pagès. Un espai d'entrevistes sobre el món de la discapacitat, la inclusió i el Tercer Sector. Avui entrevista a José Angel Carrey, president de l’Associació Catalana per a la Integració del Cec. Entre d’altres qüestions, parlen sobre el 200è aniversari del braille, una eina fonamental per als cecs
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
A l'"iCatMans" d'aquesta setmana presentem dues novetats discogr
A l"iCatMans" d'aquesta setmana presentem dues novetats discogr
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Joe Sacco
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Veus i arrels és un espai on compartim converses, orígens i futur. Els dimecres, a les 10 h, amb Analí Ramírez. podcast recorded with enacast.com
Coneixeu els cantants trencavidres? S
Sumant Capacitats. Veus per la inclusió és un programa de periodicitat quinzenal conduït per Daniel Pagès. Un espai d'entrevistes sobre el món de la discapacitat, la inclusió i el Tercer Sector. Avui entrevista a Mahamadou Dambelleh, nedador invident d'Olot, arran d'una malaltia genètica degenerativa.
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
podcast recorded with enacast.com
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Ja podeu escoltar el segon programa de Ràdio Eladi Homs! Un especial de Castanyada ple de veus, tradicions i bones notícies. Hi parlem del nostre hort escolar, dels aliments de temporada, fem recomanacions molt castelleres, aprenem a evitar un barbarisme, i descobrim què és Halloween en anglès. Els més petits ens regalen una dita de […]
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Veus i arrels és un espai on compartim converses, orígens i futur. Els dimecres, a les 10 h, amb Analí Ramírez. podcast recorded with enacast.com
Seguim recuperant de la fonoteca de Ràdio Menorca el programa Ses veus de la mar, unes tertúlies marineres que, allà pels anys 2003 i 2004, van donar veu a personatges ben coneguts del món mariner menorquí, com Juan Antonio Orfila, Pepe “Muixeneta” o Pau Petrus. Aquest espai radiofònic, que ja és part del patrimoni sonor de l'illa, ens transporta a un temps no gaire llunyà en què la vida a la vora de la mar marcava el ritme de la comunitat i de les seves tradicions.En aquest capítol concret, donam continuïtat a l'episodi anterior, on els convidats intentaven explicar aquella antiga costum d'anar a romandre. Romandre era, en essència, un acte senzill però ple de significat: gaudir amb la família o els amics dels pocs moments de descans setmanal que tenia la gent obrera, sovint lligada a la pesca o a altres feines del port. Aquelles trobades, habitualment a la costa, eren una manera de celebrar la vida quotidiana, d'aturar el temps i de compartir rialles, menges i música.Els escenaris eren sempre mariners: un racó de platja, una cova, o una petita cala on les barques descansaven. Allà, entre el so de les onades i l'olor de sal, el component gastronòmic i el musical esdevenien protagonistes. Les fogueres s'encenien per coure peix o carn, mentre les guitarres començaven a sonar. Les cançons populars i marineres, moltes d'elles transmeses de generació en generació, creaven un ambient festiu i de germanor que reflectia l'esperit de l'illa. Avui, recuperant aquests testimonis, revivim un fragment de la memòria col·lectiva menorquina, un record d'aquell temps en què la mar, la música i la convivència eren el cor de la vida social de Menorca.
Magazín d'actualitat de Benicarló amb debats, notícies, entreteniment, entrevistes i reportatges. Amb Ana Álvarez i Clàudia Cozar. podcast recorded with enacast.com
Talent local, emergent i de futur. 01 Cloe - "Fanatika (feat. Zadi Plug, Litro)" 02 Mc Boikot & Tommy Leb - "Pols" 03 Katta Lana - "Baby toca'm" 04 Llini - "Va b
Avui a La Furgo de #CarrerMajor hem pujat a la furgoneta per parlar de música, emocions i del poder de les veus femenines amb Rosa Sanauha, directora del Cor Luia (antic Cor Aleluia) de Tarragona. En aquesta entrevista, Rosa ens explica com el cor afronta amb il·lusió i energia el seu gran concert al Teatre […] L'entrada La Furgo | El Cor Luia omple el Teatre Tarragona de veus femenines i emoció ha aparegut primer a BXC Ràdio Ciutat de Reus - Ràdio Online.
Avui volem fer d'aparador de les noves propostes del pop d'aqu
Hi ha vocalistes dotats amb un timbre sonor que transmet calma, veus especials i absolutament hipn
Fa dues setmanes vam fer un especial de les noves veus femenines dedicades a la can