POPULARITY
Categories
El primer día del año no exige velocidad; exige atención. No todo comienzo necesita impulso, algunos necesitan silencio. Antes de pensar en metas, agendas o resoluciones, conviene detenerse y reconocer algo fundamental: estás aquí por la gracia de Dios. Llegaste hasta este día sostenido, acompañado y guardado, aun cuando hubo momentos en los que no lo notaste. El Señor Jesús no inicia procesos desde la prisa, sino desde la presencia. Por eso, comenzar bien no significa hacerlo todo, sino escuchar con el corazón despierto. Este día es una oportunidad para decir: “Señor, no quiero adelantarme; quiero caminar contigo”. Cuando el alma empieza así, el año no se vive como carrera, sino como peregrinaje. Permítete hoy una consagración sencilla. No hagas listas largas; haz una oración honesta. No te prometas cambios grandiosos; entrégale a Dios tu disponibilidad. Él sabe trabajar con corazones atentos más que con planes ambiciosos. El primer acto de fe de este año puede ser este: confiarle el ritmo, no solo los resultados. Comienza despacio, pero comienza con Dios. La Biblia dice en Salmos 90:12: “Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría”. (RV1960).
El primer día del año no exige velocidad; exige atención. No todo comienzo necesita impulso, algunos necesitan silencio. Antes de pensar en metas, agendas o resoluciones, conviene detenerse y reconocer algo fundamental: estás aquí por la gracia de Dios. Llegaste hasta este día sostenido, acompañado y guardado, aun cuando hubo momentos en los que no lo notaste.El Señor Jesús no inicia procesos desde la prisa, sino desde la presencia. Por eso, comenzar bien no significa hacerlo todo, sino escuchar con el corazón despierto. Este día es una oportunidad para decir: “Señor, no quiero adelantarme; quiero caminar contigo”. Cuando el alma empieza así, el año no se vive como carrera, sino como peregrinaje.Permítete hoy una consagración sencilla. No hagas listas largas; haz una oración honesta. No te prometas cambios grandiosos; entrégale a Dios tu disponibilidad. Él sabe trabajar con corazones atentos más que con planes ambiciosos. El primer acto de fe de este año puede ser este: confiarle el ritmo, no solo los resultados.Comienza despacio, pero comienza con Dios.La Biblia dice en Salmos 90:12: “Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría”. (RV1960).
Obrim trucades. Com podem saber quan un pernil
Fluent Fiction - Catalan: Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-31-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Barcelona vibrava amb l'esperit de l'hivern.En: Barcelona vibrated with the spirit of winter.Ca: Les llums de Nadal il·luminaven els carrers i el shopping center estava ple de vida.En: The Christmas lights illuminated the streets, and the shopping center was full of life.Ca: Era gairebé impossible trobar un lloc on caminar sense topar amb algú.En: It was almost impossible to find a place to walk without bumping into someone.Ca: Laia, Pere i Montserrat havien arribat amb una missió: preparar tot per la nit de Cap d'Any.En: Laia, Pere, and Montserrat had arrived with a mission: to prepare everything for New Year's Eve.Ca: Laia era la més preocupada.En: Laia was the most concerned.Ca: Volia que la celebració fos perfecta.En: She wanted the celebration to be perfect.Ca: "Hem de moure'ns ràpid i no perdre temps!En: "We have to move quickly and not waste time!"Ca: " deia mentre consultava la llista.En: she said while checking the list.Ca: Pere, en canvi, semblava encantat amb l'agitació.En: Pere, on the other hand, seemed delighted with the hustle and bustle.Ca: "Mira!En: "Look!"Ca: " cridava, corrent cap a una botiga de joguines plena de barbaques i ninots d'acció.En: he shouted, running towards a toy store full of toy cars and action figures.Ca: Montserrat, sempre pràctica, sospirava i deia, "Ens farem un embolic.En: Montserrat, always practical, sighed and said, "We'll get all mixed up.Ca: Hem de dividir-nos.En: We need to split up."Ca: " Laia va estar d'acord, tot i les protestes de Pere.En: Laia agreed, despite Pere's protests.Ca: "Pere, tu busca els serpentins i els globus.En: "Pere, you find the streamers and balloons.Ca: Montserrat, ajuda'm amb els fruits secs i els decoratius.En: Montserrat, help me with the nuts and decorations."Ca: "El temps passava ràpidament mentre cadascú anava pel seu camí.En: Time passed quickly as each went their separate ways.Ca: Laia mirava les prestatgeries amb certa frustració: moltes coses ja estaven esgotades.En: Laia looked at the shelves with some frustration: many things were already sold out.Ca: El rellotge marcava que faltaven vint minuts pel tancament quan Laia va adonar-se que faltava el més important: els raïms per a les campanades de mitjanit.En: The clock showed there were only twenty minutes until closing when Laia realized they were missing the most important item: the grapes for the midnight chimes.Ca: Amb el cor bategant ràpid, va buscar desesperadament Pere i Montserrat.En: With her heart racing, she desperately searched for Pere and Montserrat.Ca: "Els raïms!En: "The grapes!Ca: No els trobo enlloc!En: I can't find them anywhere!"Ca: " va exclamar, intentant no perdre la calma.En: she exclaimed, trying not to lose her calm.Ca: Pere, encara amb un grapat de serpentins a les mans, va intentar alleugerir l'ànim.En: Pere, still with a bunch of streamers in his hands, tried to lighten the mood.Ca: "Sempre podem menjar olives!En: "We can always eat olives!"Ca: "Montserrat va fer un somriure tranquil·litzador.En: Montserrat gave a reassuring smile.Ca: "Conec un lloc", va dir.En: "I know a place," she said.Ca: "Hi ha una parada al fons del centre que sempre deixa alguna cosa pel final.En: "There's a stall at the back of the center that always leaves something for the last minute."Ca: "Amb poca esperança però sense alternatives, van córrer cap allà.En: With little hope but no alternatives, they ran there.Ca: Just quan les portes començaven a tancar, la parada encara tenia un munt d'últims raïms amagats darrere d'una petita pancarta.En: Just as the doors were starting to close, the stall still had a bunch of the last grapes hidden behind a small sign.Ca: Montserrat, amb la seva usual calma, en va comprar prou per la celebració.En: Montserrat, with her usual calmness, bought enough for the celebration.Ca: A la sortida del centre comercial, Laia va respirar en un llarg sospir d'alleujament.En: At the exit of the shopping center, Laia let out a long sigh of relief.Ca: "Ho hem fet!En: "We did it!"Ca: ", va dir, encara amb el cor accelerat.En: she said, still with her heart racing.Ca: Mirant Pere i Montserrat, va afegir: "Potser no ha estat tan organitzat com volia, però ha estat divertit.En: Looking at Pere and Montserrat, she added: "Maybe it wasn't as organized as I wanted, but it was fun."Ca: "Aquella nit, la música, les rialles i, sobretot, l'esperit de compartir van ser els protagonistes de la festa a casa de Laia.En: That night, the music, laughter, and above all, the spirit of sharing were the highlights of the party at Laia's house.Ca: Va ser un recordatori que, fins i tot en el caos, l'important és gaudir del moment i de la companyia.En: It was a reminder that even in chaos, the important thing is to enjoy the moment and the company.Ca: I quan van sonar les campanades, amb els raïms a punt, Laia va somriure, sabent que la perfecció no era el més important.En: And when the chimes struck, with the grapes ready, Laia smiled, knowing that perfection wasn't the most important thing. Vocabulary Words:the spirit: l'esperitthe winter: l'hivernthe mission: la missióthe celebration: la celebracióthe hustle: l'agitacióthe toy store: la botiga de joguinesthe streamers: els serpentinsthe balloons: els globusthe nuts: els fruits secsthe decorations: els decoratiusthe shelf: la prestatgeriato be sold out: estar esgotatthe clock: el rellotgethe chimes: les campanadesthe grapes: els raïmsthe bunch: el grapatthe stall: la paradathe sign: la pancartathe exit: la sortidathe relief: l'alleujamentthe chaos: el caosthe laughter: les riallesthe company: la companyiato enjoy: gaudirto vibrate: vibrarto bump into: topar ambthe toys: les joguinesthe party: la festathe minute: el minutthe heart: el cor
Fluent Fiction - Danish: Mystery at Amalienborg: A New Year's Eve Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-31-23-34-02-da Story Transcript:Da: Amalienborg Slot strålede i den kolde vinteraften.En: Amalienborg Slot shone brightly in the cold winter evening.Da: Lysene glimtede på de sneklædte tage, og lyden af glade stemmer fyldte luften.En: The lights twinkled on the snow-covered roofs, and the sound of happy voices filled the air.Da: Det var nytårsaften, og folk samledes for at fejre.En: It was New Year's Eve, and people gathered to celebrate.Da: Men indenfor slottets mure stod Søren nervøst og stirrede på et tomt display i udstillingsrummet.En: But within the castle's walls, Søren stood nervously, staring at an empty display in the exhibition room.Da: En antik artefakt manglede, og han vidste, at hvis den ikke blev fundet snart, ville det betyde hans job.En: An antique artifact was missing, and he knew that if it wasn't found soon, it would mean his job.Da: Som historiker havde han ansvaret for de uvurderlige samlinger, og denne forsvinden truede med at smuldre hans omdømme.En: As a historian, he was responsible for the invaluable collections, and this disappearance threatened to tarnish his reputation.Da: Søren vidste, at han havde brug for hjælp.En: Søren knew he needed help.Da: Mette, en nysgerrig og årvågen vagt, gik forbi ham.En: Mette, a curious and observant guard, walked past him.Da: Hun kunne mærke, at noget var galt.En: She could sense something was wrong.Da: Søren besluttede at betro sig til hende.En: Søren decided to confide in her.Da: "Mette, jeg har brug for din hjælp.En: "Mette, I need your help.Da: En artefakt er forsvundet."En: An artifact has disappeared."Da: Mette nikkede forstående.En: Mette nodded understandingly.Da: "Jeg har bemærket noget underligt i nat.En: "I've noticed something strange tonight.Da: Måske Kasper kan hjælpe."En: Maybe Kasper can help."Da: Kasper var en ung turist, der gik rundt med sin tablet, knipsede billeder og noterede med en præcision der imponerede selv teknikske guider.En: Kasper was a young tourist, walking around with his tablet, snapping pictures and taking notes with a precision that impressed even the technical guides.Da: Han havde et skarpt øje for detaljer.En: He had a keen eye for detail.Da: Da Søren og Mette nærmede sig ham, kiggede han op.En: When Søren and Mette approached him, he looked up.Da: "Hej, hvad er der sket?"En: "Hi, what's happened?"Da: spurgte han, da han så de bekymrede miner.En: he asked when he saw their worried faces.Da: "Der er en antikvitet, som er forsvundet," forklarede Søren.En: "An antiquity is missing," explained Søren.Da: "Vi kunne bruge din hjælp."En: "We could use your help."Da: Kasper, ivrig efter et eventyr, gik straks med på det.En: Eager for an adventure, Kasper immediately agreed.Da: “Jeg har bemærket, at folk flytter mange ting i dag, sikkert for nytårsforberedelserne,” sagde han og pegede på sin tablet.En: “I've noticed people moving a lot of things today, likely for the New Year's preparations,” he said, pointing to his tablet.Da: Der var billeder af kasser og kranhejs.En: There were pictures of boxes and cranes.Da: Trioen satte sig for at undersøge sagen.En: The trio set out to investigate the matter.Da: På grund af de mange forberedelser til den store fest, var der mere kaos end normalt.En: Due to the many preparations for the big party, there was more chaos than usual.Da: Folk skubbede rundt med store dekorationer, og der gik rygter om, at nogle artefakter midlertidigt var flyttet til magasiner i stedet for deres sædvanlige pladser.En: People were pushing around large decorations, and rumors were abound that some artifacts had been temporarily moved to storage instead of their usual places.Da: Efter at have søgt hele aften i forfærdelse, opdagede de, at den forsvundne artefakt var blevet flyttet af fejl.En: After searching all evening in dismay, they discovered that the missing artifact had been moved by mistake.Da: Det var havnet i en kasse mærket med "nye dekorationsvarer."En: It had ended up in a box marked "new decorative items."Da: Da de endelig fandt kassen, kunne Søren ånde lettet op.En: When they finally found the box, Søren could breathe a sigh of relief.Da: “Tak for jeres hjælp,” sagde han og smilede varmt til Mette og Kasper.En: “Thank you for your help,” he said, smiling warmly at Mette and Kasper.Da: “Jeg kunne ikke have gjort det uden jer.” Netop som klokken slog midnat, var artefakten tilbage på sin plads og blev oplyst af det glitrende lysshow af fyrværkerier udenfor.En: “I couldn't have done it without you.” Just as the clock struck midnight, the artifact was back in its place, illuminated by the sparkling light show of fireworks outside.Da: Søren indså noget vigtigt den nat.En: Søren realized something important that night.Da: Samarbejde og tillid kunne løse selv de mest skræmmende opgaver.En: Collaboration and trust could solve even the most daunting tasks.Da: Og mens himlen eksploderede i farver, lovede han at værdsætte sin nye forståelse for teamwork.En: And as the sky exploded in colors, he promised to appreciate his newfound understanding of teamwork.Da: Det nye år var startet godt.En: The new year had started well. Vocabulary Words:twinkled: glimtedenervously: nervøstexhibition: udstillingsrummetartifact: artefaktinvaluable: uvurderligereputation: omdømmecurious: nysgerrigobservant: årvågenconfide: betrounderstandingly: forståendeprecision: præcisionimpressed: imponeredekeen: skarptantiquity: antikviteteager: ivrigunlikely: sikkertinvestigate: undersøgepreparations: forberedelsernedecorations: dekorationerrumors: rygtertemporarily: midlertidigtdiscovery: opdagedebreathe: åndeilluminated: oplystcollaboration: samarbejdetrust: tilliddaunting: skræmmendeappreciate: værdsætteunderstanding: forståelsefireworks: fyrværkerier
Bon Nadal a tots, estimats oients (o com dirien a qualsevol escola de Gràcia amb pedagogies alternatives per no ofendre ningú tot i que l'alumnat sigui 100% blanc i europeu, bon solstici d'hivern). Després d'aquests dies de menjar ostentosament sense cap mena de sentit fins a tenir diarrea, de fingir que et fa il·lusió el jersei nadalenc que t'han regalat i de trobar a faltar la sequera perquè no veiem el sol des de fa dues setmanes, arriba el moment que tots esperàveu. I no, no ens referim al Cap d'Any i tota la nostàlgia i depressió que suposa saber que ets un any més vell i continues tenint una feina que no t'omple, sent pobre i vivint en el millor dels casos independitzat en un pis de merda. Ens referim al ja tradicional Episodi Especial de l'Arrabassada que fem en aquestes dates. Ja ho vam dir l'any passat, la paraula “especial” és l'excusa per treballar una mica menys i per fer un programa més murri, trapella, gamberro i tots els noms de bars caríssims de l'Eixample que se us puguin acudir. Què farem avui? Doncs repassarem una mica per sobre tot el que ha passat aquest 2025 (notícies, polèmiques, dades, etcètera) de la mateixa manera que ho faria qualsevol cunyat en qualsevol dinar familiar d'aquests dies però sense desitjar la tornada de Franco. I després? Doncs les seccions també tradicionals de finals d'any, és a dir: el Carrusel Cuñativo de l'Iñaki, el top 10 de coses ridícules que fan els votants del PSC amb el rànking de la tollamenta i la charca de l'Oriol i, per acabar, el Marc organitzarà la votació de l'Arrabassat de l'Any. Les parts: 0:00 - Intro 8:48 - El resum del 2025 10:56 - Donald Trump 22:31 - La puta Renfe 24:48 - Els greuges del català 34:35 - L'apagada general 37:53 - La PSOE 40:45 - La part dels argentins 45:34 - El Futbol Club Barcelona 52:03 - Ricard Ustrell 55:07 - Les notícies breus 1:02:23 - El Tomb 1:18:06 - La secció del Marc 1:37:04 - La secció de l'Oriol 1:52:31 - La secció de l'Iñaki 2:03:27 - Comiat
Com seria una festa si dem
Fluent Fiction - Danish: Unveiling Alhambra: A Christmas Adventure Beyond Maps Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-27-08-38-20-da Story Transcript:Da: Alhambra skinnede i vinterens klare lys.En: Alhambra glistened in the clear winter light.Da: Søren og Klara gik hånd i hånd gennem de gamle gange.En: Søren and Klara walked hand in hand through the ancient corridors.Da: Tårnene ragede højt mod den blå himmel.En: The towers rose high against the blue sky.Da: Det var næsten jul, og byen sov stadig, roligt under det tynde tæppe af vintersne på Sierra Nevada.En: It was almost Christmas, and the city was still asleep, peacefully under the thin blanket of winter snow on Sierra Nevada.Da: Søren havde sit store kamera med.En: Søren had his big camera with him.Da: Han ledte efter noget specielt at fange.En: He was looking for something special to capture.Da: Klara holdt kortet.En: Klara held the map.Da: Hun kiggede rundt med et smil, men i hendes indre sitrede en lille gnist af uro og spænding.En: She looked around with a smile, but inside her, there was a small spark of unease and excitement.Da: De snublede over en gammel dør.En: They stumbled upon an old door.Da: Den var ikke på kortet.En: It wasn't on the map.Da: "Skal vi?"En: "Shall we?"Da: spurgte Søren, med øjne som skinnede af eventyr.En: asked Søren, with eyes shining with adventure.Da: Klara tøvede.En: Klara hesitated.Da: "Er det sikkert?"En: "Is it safe?"Da: spurgte hun.En: she asked.Da: "Kom nu, bare et hurtigt kig," lokkede Søren.En: "Come on, just a quick look," coaxed Søren.Da: De trådte ind i kammeret.En: They stepped into the chamber.Da: Vægge fyldt med gamle inskriptioner åbenbarede sig for dem, og der var mærkelige mønstre på gulvet.En: Walls filled with ancient inscriptions were revealed to them, and there were strange patterns on the floor.Da: Luften duftede støvet og hemmelighedsfuld.En: The air smelled dusty and secretive.Da: Klara så på Søren.En: Klara looked at Søren.Da: Hans øjne var store, fyldt med beundring.En: His eyes were wide, filled with admiration.Da: Søren begyndte at tage billeder.En: Søren began to take pictures.Da: Klara kunne mærke en ny energi i det gamle rum.En: Klara could feel a new energy in the old room.Da: Pludselig trykkede Søren på en sten i væggen ved et uheld.En: Suddenly, Søren accidentally pressed a stone in the wall.Da: En dyb brummen lød, og gulvet begyndte at ryste.En: A deep humming sounded, and the floor began to shake.Da: "Vi må ud!"En: "We must get out!"Da: råbte Klara.En: shouted Klara.Da: De skyndte sig mod døren, netop som voksende lyde fra mekaniske skramlen fyldte kammeret.En: They hurried towards the door, just as growing noises from mechanical clattering filled the chamber.Da: De nåede tilbage til sikkerhed, først ude, mens døren langsomt lukkede bag dem.En: They reached the safety outside, just as the door slowly closed behind them.Da: De dirrede af adrenalin.En: They trembled with adrenaline.Da: Søren holdt kameraet tæt.En: Søren held the camera close.Da: Klara så på ham med et nyt lys.En: Klara looked at him with a new light in her eyes.Da: "Du fandt din historie."En: "You found your story."Da: Hun grinede, mere befriet end før.En: She laughed, more liberated than before.Da: De rapporterede deres fund til myndighederne.En: They reported their find to the authorities.Da: Historikerne blev begejstrede for deres opdagelse.En: Historians were excited about their discovery.Da: "En tabt del af Alhambras historie!"En: "A lost part of Alhambra's history!"Da: sagde en arkæolog begejstret og takkede dem.En: said an archaeologist excitedly, thanking them.Da: Søren, fyldt med ny inspiration, fordybede sig i sine fotos.En: Søren, filled with new inspiration, immersed himself in his photos.Da: Klara følte sig for første gang i lang tid fri.En: Klara felt free for the first time in a long while.Da: Hendes trang til eventyr var blevet næret.En: Her longing for adventure had been nourished.Da: De gik hånd i hånd ud af paladset, forbundne på en ny måde.En: They walked hand in hand out of the palace, connected in a new way.Da: Den kolde luft fyldte deres lunger, og de så hinanden i øjnene, klar til hvad end livet ville bringe som de gik mod julen sammen.En: The cold air filled their lungs, and they looked into each other's eyes, ready for whatever life would bring as they approached Christmas together. Vocabulary Words:glisten: skinnecorridors: gangeblanket: tæppecapture: fangehesitate: tøvecoax: lokkechamber: kammerinscriptions: inskriptionerpatterns: mønstredusty: støvetsecretive: hemmelighedsfuldadmiration: beundringhumming: brummenshake: rysteclattering: skramlentremble: dirreadrenaline: adrenalinliberated: befrietauthorities: myndighedernehistorians: historikerearchaeologist: arkæologdiscovery: opdagelseinspiration: inspirationimmerse: fordybelonging: trangnourished: næretconnected: forbundnecorridors: gangespark: gnistmechanical: mekaniske
Tema del dia Alguns de vosaltres ens heu enviat fotos dels vostres tions. Moltes gràcies!!! I moltes gràcies a tots els oients que ens heu fet confiança durant aquest any i els anteriors. En aquest episodi repassem les paraules més representatives de l'any 2025. Som-hi! Apunta't als cursos de català d'Easy Catalan! (https://classes.easycatalan.org/) Vídeo d'Easy Catalan sobre Nadal (https://youtu.be/xJrrPobVn3U?si=8V4fiWyXCbApww_6) Bonus Comentem les dades més sorprenents del nostre Wrapped Spotify 2025. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Joan! Joan: [0:16] Bon dia, Andreu! Andreu: [0:18] Bon Nadal! Joan: [0:19] Bon Nadal, bon Nadal. Andreu: [0:20] Avui coincideix que publiquem l'episodi justament el dia de Nadal. Segurament no ens escoltarà ningú, avui. Joan: [0:29] Espero, espero. Andreu: [0:32] Clar, la gent… bé, no tothom, perquè assumim que tothom celebra Nadal, però en realitat, mira, l'altre dia a Discord hi havia una persona de Turquia, doncs allà, suposo que hi ha cristians que celebren Nadal i d'altres que… tota l'altra part, no?, musulmana o d'altres ètnies, d'altres religions, que no el celebren. Joan: [0:51] Saps que em fa molta gràcia? És que ara m'has fet pensar que la meva neboda, la Magalí, em va preguntar abans d'ahir: "I per què hi ha gent que posa 'bones festes' en lloc de 'bon Nadal'?" I jo: "Tu saps què és la religió?" I diu: "No". I dic: "..." Andreu: [1:10] Doncs ja t'ho ensenyaran a l'escola, no? Joan: [1:12] No, no, em diu: "És una assignatura". Em va dir això. Però ella no ho fa, saps? Em va dir: "És com el contrari de tutoria", dic: "…" Andreu: [1:21] "El contrari". Joan: [1:23] Bé, no ho sé, perquè hi ha com llocs que fan ètica, tutoria o religió. Andreu: [1:28] "Tutoria", què és "tutoria", a l'escola? Joan: [1:31] Tutoria és com una mena de diàleg, no?, entre els professors i els alumnes. No ho sé, no m'ha acabat de convèncer mai, no ho sé. Andreu: [1:39] És com una hora setmanal, no?, o no sé si era setmanal o que es fa cada dues setmanes, en què es parlen coses de… doncs com està tothom, com va... és com tenir un espai, una estona, per parlar amb el professor, per saber si tot està bé, si algú necessita ajuda amb alguna cosa... Bé, jo ho recordo així. Joan: [2:00] Sí, sí, sí, potser sí. O sigui, que era una conversa, segur. Andreu: [2:03] Bé, a veure, avui és Nadal, per tant, avui és el dia que es fa cagar el tió. Ja vam parlar del tió en l'episodi anterior i vam demanar que compartissin, els membres de la comunitat, tions, o sigui, les fotos dels seus tions al xat, no?, al Discord. Joan: [2:19] Sí. Andreu: [2:19] Ens han arribat algunes fotos, que són... bé, que les volia comentar, perquè n'hi ha una, sobretot, la de l'Armando. No sé si l'has vist. Joan: [2:27] Sí, és curiosa, sí. Andreu: [2:29] Clar, l'Armando és professor de primària a França i va fer un tió, o el van fer els alumnes, vaja, amb paper. O sigui, està fet amb paper maixé i cartolina, suposo. I l'altre dia, a la xerrada del dilluns, em va ensenyar un vídeo dels nens fent-lo cagar i de com va quedar al final. Clar, és com el tió versió pinyata. Joan: [2:52] Clar, versió pinyata. Sí, sí, sí. L'altre dia, un conegut que tinc que és belga, dic: "Saps quina és la... Coneixes la tradició del tió?" I quan l'hi vaig explicar, em diu: "És com una pinyata, no?" I dic: "Mmm..." Andreu: [3:05] Doncs el de l'Armando, sí, és el tió versió pinyata. Després hi ha el tió del Michal. El Michal és... No estic segur si pronuncio bé el seu nom. És un nou membre de la comunitat, és de la República Txeca, que estudia Filologia Catalana a la Universitat de Brno. Joan: [3:21] Una salutació a tots els que estudien Filologia Catalana a Brno, perquè tenim un munt de fans, eh?, allà. És increïble. Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
"MeteoMauri" que conversa amb els responsables d'estacions d'esqu
Fluent Fiction - Danish: A Perfectly Imperfect Winter Romance in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-24-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en smuk vinteraften i København.En: It was a beautiful winter evening in København.Da: Juletorvet summede af liv, og de små boder var dekoreret med blinkende lys.En: The Christmas market buzzed with life, and the small stalls were decorated with twinkling lights.Da: Duften af ristede mandler og varm gløgg fyldte luften.En: The scent of roasted almonds and warm gløgg filled the air.Da: Sne dalede blidt ned og skabte et idyllisk snedække over gaderne.En: Snow gently fell, creating an idyllic snow cover over the streets.Da: Søren gik nervøst igennem torvet.En: Søren walked nervously through the market.Da: Han havde én mission: at imponere Astrid.En: He had one mission: to impress Astrid.Da: Han var charmerende, men berømt blandt sine venner for at være lidt klodset.En: He was charming but famously clumsy among his friends.Da: I dag skulle det ændre sig.En: Today, that would change.Da: Søren havde planlagt at invitere Astrid på et glas gløgg; måske ville det være begyndelsen på noget specielt.En: Søren had planned to invite Astrid for a glass of gløgg; perhaps it would be the beginning of something special.Da: Han spottede Astrid ved en bod, hvor hun kiggede på håndlavede juledekorationer.En: He spotted Astrid at a stall where she was looking at handmade Christmas decorations.Da: Hun smilte til ham, da han nærmede sig.En: She smiled at him as he approached.Da: "Hej, Søren!"En: "Hi, Søren!"Da: sagde hun med sin velkendte muntre stemme.En: she said in her familiar cheerful voice.Da: Søren mærkede, hvordan hans håndflader blev fugtige af nervøsitet.En: Søren felt his palms grow sweaty with nervousness.Da: "Vil du have et glas gløgg?"En: "Would you like a glass of gløgg?"Da: spurgte Søren og pegede på den nærliggende bod.En: Søren asked, pointing to the nearby stall.Da: Astrid nikkede og gik med ham.En: Astrid nodded and went with him.Da: Søren købte to glas og følte sig som en ridder på vej for at imponere sin prinsesse.En: Søren bought two glasses and felt like a knight on a quest to impress his princess.Da: Mens de gik sammen igennem mængden, kom det uundgåelige øjeblik.En: As they walked together through the crowd, the inevitable moment came.Da: Søren ville vise en smart lille manøvre og drejede hurtigt med gløggen i hånden.En: Søren wanted to show a clever little maneuver and quickly turned with the gløgg in hand.Da: Men hans klodsethed sejrede, og han spildte hele glasset ud over sig selv.En: But his clumsiness prevailed, and he spilled the entire glass over himself.Da: Gløggen flød ned ad hans jakke, og han blev rød i ansigtet.En: The gløgg ran down his jacket, and he turned red in the face.Da: Astrid udbrød et lille grin, men hendes øjne viste kun varme.En: Astrid let out a small laugh, but her eyes only showed warmth.Da: Søren kiggede fra sin ødelagte jakke til Astrids smilende ansigt.En: Søren looked from his ruined jacket to Astrid's smiling face.Da: "Velkommen til dagens helt store show," sagde han og slog ud med armene, "jeg er netop blevet kronet til Kongen af Gløggspild!"En: "Welcome to today's main event," he said, spreading his arms wide, "I have just been crowned the King of Gløgg Spills!"Da: En lille gruppe omkring dem begyndte også at grine, og Søren bukkede dybt.En: A small group around them also started to laugh, and Søren bowed deeply.Da: Astrid holdt sig på maven af grin.En: Astrid held her stomach from laughing.Da: Søren duppede sig selv med et lommetørklæde, men det gjorde kun situationen endnu sjovere.En: Søren dabbed himself with a handkerchief, but it only made the situation even funnier.Da: "Du er jo skøn!"En: "You are wonderful!"Da: sagde Astrid og tørrede tårer af latter fra sine øjne.En: said Astrid, wiping tears of laughter from her eyes.Da: "Lad os gå en tur og se, hvad vi ellers kan finde på."En: "Let's take a walk and see what else we can get up to."Da: Søren smilede, lettet over at Astrid tog det hele med godt humør.En: Søren smiled, relieved that Astrid took it all in good humor.Da: De gik videre sammen gennem de snedækkede gader, og Søren indså, at det måske ikke handlede om at være perfekt.En: They continued walking through the snow-covered streets, and Søren realized that it might not be about being perfect.Da: Ofte var det bedre at være sig selv og have en god sans for humor.En: Often it was better to be yourself and have a good sense of humor.Da: Da de gik rundt blandt lysene og duftene, følte Søren sig lykkelig.En: As they wandered among the lights and scents, Søren felt happy.Da: Astrids smil varmerede ham mere end noget glas gløgg kunne.En: Astrid's smile warmed him more than any glass of gløgg could.Da: Det var en jul, han aldrig ville glemme.En: It was a Christmas he would never forget. Vocabulary Words:idyllic: idyllisknervously: nervøstimpress: imponereclumsy: klodsetinvite: inviterehandmade: håndlavedecheerful: muntresweaty: fugtigeknight: riddermaneuver: manøvrespilled: spildtebowed: bukkededabbed: duppedehandkerchief: lommetørklædesense of humor: sans for humorstalls: bodertwinkling: blinkenderoasted: ristedemission: missionquest: vejinevitable: uundgåeligewarmth: varmecrowned: kronetrelieved: lettetwandered: gik rundtscent: duftensnow cover: snedækkedecorated: dekoreretcharming: charmerendecrowd: mængden
Tanquem el 2025 amb un programa especial imprescindible. Un episodi carregat de recomanacions en què mirem enrere per triar el millor que ens ha deixat l'any en cinema, sèries i lectures. Repassem les pel·lícules més destacades del 2025, amb títols com Sinners, One Battle After Another, Weapons, Frankenstein, The Brutalist, Zootròpolis 2, Fantastic Four: First Steps i moltes més. En sèries, l'any ha vingut fort: Andor, Dexter: Resurrection, Adolescence, Stranger Things 5, Cobra Kai VI Part 3, Severance, It: Welcome to Derry i un bon grapat d'altres imprescindibles. En lectures, DC s'imposa clarament amb una selecció de còmics imprescindibles, a més de diverses recomanacions literàries per ampliar la biblioteca. En aquest mastodòntic repàs ens acompanyen l'Ignasi Arbat, la Marta Sanz i l'Aram Bonmatí, i tanquem el programa amb una ronda d'encontres amb en Jacint Casademont, l'Escarrufa, l'Agus Izquierdo, en Sergi Toboso, en Jep Soler, en Paco Cavero, en Francesc Morales, en Marcel González i en David Callahan Ruiz. Bon Nadal, feliç any nou i gràcies per ser-hi tot aquest 2025. Ens retrobem el 2026. Web: https://www.ningunoesperfecte.cat Patreon: https://www.patreon.com/ningunoesperfecte
Aisha Sundgren på P3 Nyheter förklarar morgonens stora nyheter, alltid tillsammans med programledarna för Morgonpasset i P3: Margret Atladottir och David Druid. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Pengar kan faktiskt göra en lyckligare menar flera forskare, men till en viss del, rapporterar Göteborgs posten. Det syns bland annat på att nordiska länder, som har en viss materialistisk standard, toppar listor över de lyckligaste länderna. Samtidigt är de som redan är det svårare för människor som redan har mycket att bli lyckligare när de får mer. Sedan tar vi upp rebellnunnorna som gått viralt på sociala medier efter att de flytt från sitt älderboende till sitt kloster där de vill leva livet ut. Efter flykten har det uppståt problem med kyrkan som ställer flera krav på nunnorna för att de ska få stanna. Bland annat skulle de behöva ge upp närvaron i sociala medier, vilket de inte vill. Vatikanen har dragits in i uppgörelsen och deras slutliga svar för nunnornas tid på klostret väntar.
Ens ho avisa Maria Rosa Palacín, experta en electroquímica aplicada a les bateries, investigadora de l'Institut de Ciència de Materials, del CSIC
====================================================SUSCRIBETEhttps://www.youtube.com/channel/UCNpffyr-7_zP1x1lS89ByaQ?sub_confirmation=1================================================= DEVOCIÓN MATUTINA PARA MENORES 2025“PALABRITAS DE CORAZÓN”Narrado por: Tatania DanielaDesde: Juliaca, PerúUna cortesía de DR'Ministries y Canaan Seventh-Day Adventist Church ===================|| www.drministries.org ||===================23 de DiciembreCanción de la ventana«Enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios. Que tu buen Espíritu me lleve hacia adelante con pasos firmes». Salmo 143:10.En una ocasión leí una noticia sobre una niña que resultó herida en un experimento de laboratorio. sufrió quemaduras en la cara y el cuerpo, y fue internada en el hospital. Los médicos y las enfermeras la cuidaron mucho y su familia oró mucho por su recuperación.Los hospitales son lugares conocidos por su silencio. Y ese hospital no era diferente. De repente, las personas en la habitación de al lado oyeron algo. La familia de la niña, que esperaba las noticias del día fuera del hospital, también lo escucharon.Desde la ventana de una habitación de hospital se oía una voz suave, pero que demostraba fuerza: «El que habita al abrigo del Altísimo morará bajo la sombra del omnipotente Dios». La niña continuó cantando el Salmo 91, con toda la fuerza que pudo reunir en su corazón. Su cuerpo estaba herido, pero ella sabía que mejoraría, así que alababa a Dios a pesar de que aún sentía dolor.Si te sientes triste, con dolor o enfermo, intenta cantarle al Señor. Incluso si no tienes ganas, incluso si es difícil, simplemente canta la primera estrofa y te sentirás mejor.Mi oración: Padre que estás en el cielo, quiero tener la voluntad de adorar al Señor todos los días de mi vida.
Fluent Fiction - Danish: Snowstorm Brings a Christmas Miracle to København's Orphanage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-18-23-34-02-da Story Transcript:Da: Snefnug faldt stille fra den grå himmel og landede på tagene i København.En: Snowflakes fell quietly from the gray sky and landed on the rooftops of København.Da: Inde i det varme og hyggelige børnehjem lignede dagene hinanden.En: Inside the warm and cozy orphanage, the days resembled each other.Da: Men i dag var der en særlig glæde i luften.En: But today, there was a special joy in the air.Da: Julen nærmede sig.En: Christmas was approaching.Da: Søren, en hjertevarm og betænksom mand, gik rundt og tændte lyskæder.En: Søren, a warm-hearted and thoughtful man, went around lighting up the strands of lights.Da: Han elskede børnene, som om de var hans egne.En: He loved the children as if they were his own.Da: Men hans hjerte bar på en sorg.En: But his heart carried sorrow.Da: Han ønskede, at hvert barn skulle føle sig elsket og særligt denne jul, selvom børnehjemmet stod over for økonomiske udfordringer.En: He wanted each child to feel loved and special this Christmas, even though the orphanage faced financial challenges.Da: Freja, en livlig frivillig, hjalp med at pynte træet.En: Freja, a lively volunteer, helped decorate the tree.Da: Hendes smil var bredt, men indeni tvivlede hun på sin evne til virkelig at gøre en forskel.En: Her smile was wide, but inside she doubted her ability to truly make a difference.Da: Hun skjulte sin usikkerhed med et varmt hjerte og ivrige hænder.En: She hid her insecurity with a warm heart and eager hands.Da: Søren samlede mod og delte sin plan med Freja.En: Søren gathered courage and shared his plan with Freja.Da: "Vi skal samle byen om os.En: "We need to unite the town around us.Da: Vi holder et arrangement for at rejse midler," sagde han.En: We will hold an event to raise funds," he said.Da: Freja nikkede ivrigt.En: Freja nodded eagerly.Da: Sammen skrev de invitationer og talte med lokale handlende.En: Together they wrote invitations and spoke with local merchants.Da: Men på aftenen for arrangementet rasede en kraftig snestorm.En: But on the evening of the event, a heavy snowstorm raged.Da: Søren så ud ad vinduet med rynkede bryn.En: Søren looked out the window with furrowed brows.Da: Han frygtede, at ingen ville komme.En: He feared that no one would come.Da: Freja tog hans hånd.En: Freja took his hand.Da: "Vi må tro.En: "We must believe.Da: Folk vil komme," sagde hun stille.En: People will come," she said quietly.Da: Og de gik i gang med forberedelserne, uagtet stormen udenfor.En: And they went ahead with the preparations, despite the storm outside.Da: Langsomt begyndte det lokale folk at ankomme.En: Slowly, local people began to arrive.Da: Til trods for sne fandt de vej ind i varmen.En: Despite the snow, they found their way into the warmth.Da: Latter og samtale fyldte rummene.En: Laughter and conversation filled the rooms.Da: En lokal bager bragte småkager med.En: A local baker brought cookies.Da: En kunstner donerede et smukt maleri til auktionen.En: An artist donated a beautiful painting for the auction.Da: Da aftenen var omme, havde de fået nok midler til ikke alene at redde børnehjemmet fra krisen, men også sikre en vidunderlig jul for hver eneste barn.En: By the end of the evening, they had raised enough funds not only to save the orphanage from the crisis but also to ensure a wonderful Christmas for every single child.Da: Søren så ud over forsamlingen med tårevædede øjne.En: Søren looked over the gathering with tear-filled eyes.Da: "Børnene vil ikke bare få gaver i år.En: "The children will not just receive gifts this year.Da: De vil vide, at hele byen elsker dem," sagde han.En: They will know that the whole town loves them," he said.Da: Søren vidste nu, at han ikke var alene.En: Søren now knew that he was not alone.Da: Han var en del af noget større.En: He was part of something bigger.Da: Freja, der stod ved hans side, følte noget ændre sig indeni.En: Freja, standing by his side, felt something change inside her.Da: Hun var stærkere, end hun havde troet.En: She was stronger than she had thought.Da: Hun smilede til Søren med et nyt lys i øjnene.En: She smiled at Søren with a new light in her eyes.Da: Da natten gled over i morgen, og sneen udenfor lå tung og rolig, vidste både Søren og Freja, at julen havde bragt mere end lys og varme.En: As the night turned into morning, and the snow outside lay heavy and calm, both Søren and Freja knew that Christmas had brought more than just light and warmth.Da: Den havde bragt dem alle sammen, som én stor familie.En: It had brought them all together, as one big family. Vocabulary Words:snowflakes: snefnugcozy: hyggeligeresemble: lignedeapproaching: nærmede sigthoughtful: betænksomorphanage: børnehjemsorrow: sorgchallenges: udfordringervolunteer: frivilligdecorate: pyntedoubted: tvivledeinsecurity: usikkerhedgathered: samledefunds: midlersnowstorm: snestormfurrowed: rynketbrows: brynpreparations: forberedelsernelaughter: latterconversation: samtaleauction: auktionencrisis: krisentear-filled: tårevædedegathering: forsamlingenensure: sikrewonderful: vidunderligstronger: stærkerecalm: roligwarmth: varmeunite: samle
Fluent Fiction - Danish: Romance at Tivoli: A Christmas Confession Under the Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-17-08-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli lyste op i den kolde vinteraften.En: Tivoli lit up in the cold winter evening.Da: Det var december, og julemarkederne var begyndt.En: It was December, and the Christmas markets had begun.Da: Tivoli Gardens i København glimtede i tusind farver, og julesangene fyldte luften.En: Tivoli Gardens in København glimmered in a thousand colors, and Christmas songs filled the air.Da: Sneen lå let over boderne, og duften af kandiserede æbler og varm kakao spredte sig.En: The snow lay lightly over the stalls, and the scent of candied apples and hot cocoa spread.Da: Kasper, Maja og Søren trådte ind gennem den store port, en smule overvældet af al glansen.En: Kasper, Maja, and Søren stepped in through the large gate, somewhat overwhelmed by all the splendor.Da: Kasper havde en plan.En: Kasper had a plan.Da: Denne aften ville han fortælle Maja, hvordan han havde det.En: This evening, he would tell Maja how he felt.Da: Men hans hænder var allerede fugtige af sved, og Søren gik ved siden af og grinede lidt.En: But his hands were already moist with sweat, and Søren walked beside him, laughing a little.Da: "Ser du noget, du kan lide, Maja?"En: "Do you see something you like, Maja?"Da: spurgte Søren og kastede et skævt blik til Kasper.En: asked Søren, casting a sidelong glance at Kasper.Da: Maja smilte stort og nikkede, mens hun så sig omkring.En: Maja smiled broadly and nodded as she looked around.Da: "Alt ser så magisk ud!"En: "Everything looks so magical!"Da: sagde hun og kiggede op på lysene.En: she said, looking up at the lights.Da: Kasper mærkede sit hjerte hoppe.En: Kasper felt his heart leap.Da: Måske var dette øjeblikket?En: Maybe this was the moment?Da: Men nej, der var for mange mennesker her.En: But no, there were too many people here.Da: De tre venner gik fra bod til bod.En: The three friends went from stall to stall.Da: Kasper forsøgte at nyde øjeblikket, men nervøsiteten ville ikke slippe sit tag i ham.En: Kasper tried to enjoy the moment, but the nervousness would not let go of him.Da: Søren begyndte at fortælle en historie om sidste år, hvor Kasper havde spildt gløgg over det hele.En: Søren began to tell a story about last year when Kasper had spilled gløgg everywhere.Da: Maja lo højt, og Kasper rødmede.En: Maja laughed loudly, and Kasper blushed.Da: "Okay, hvornår gør du det?"En: "Okay, when are you going to do it?"Da: hviskede Søren og puffede til Kasper med albuen.En: whispered Søren, nudging Kasper with his elbow.Da: Kasper sukkede og stirrede op på pariserhjulet.En: Kasper sighed and stared up at the Ferris wheel.Da: Det var stort og oplyst, snoede sig rundt, dets top rakte op mod stjernehimlen.En: It was large and illuminated, winding around, its top reached up toward the starry sky.Da: "Når vi er oppe," svarede Kasper lavmælt.En: "When we are up high," Kasper replied softly.Da: Søren nikkede, og hans ansigt blev kort alvorligt.En: Søren nodded, and his face briefly became serious.Da: Da de nåede hen til pariserhjulet, begyndte de at stige om bord.En: As they reached the Ferris wheel, they began to board.Da: Musikken og lysene blev fjernere, mens de steg op, op mod toppen.En: The music and lights became more distant as they rose up, up toward the top.Da: Kasper tog en dyb indånding.En: Kasper took a deep breath.Da: "Maja..." begyndte han.En: "Maja..." he began.Da: Hun vendte sig mod ham, hendes øjne store og nysgerrige.En: She turned towards him, her eyes wide and curious.Da: "Ja, Kasper?En: "Yes, Kasper?Da: Hvad er der?"En: What is it?"Da: spurgte hun blidt.En: she asked gently.Da: Hun var ikke klar over tumulten inden i ham.En: She was unaware of the turmoil inside him.Da: Derefter, på toppen af hjulet, med Københavns glitrende landskab nedenfor dem, fandt Kasper sine ord.En: Then, at the top of the wheel, with København's glittering landscape below them, Kasper found his words.Da: "Maja, jeg kan virkelig godt lide dig.En: "Maja, I really like you.Da: Altid har jeg...En: I always have...Da: Jeg håber, du føler lidt det samme?"En: I hope you feel a bit the same?"Da: Ordene kom ud, og han kunne næsten ikke tro, han havde sagt det.En: The words came out, and he could hardly believe he had said it.Da: Maja smilede blødt, hendes kinder blev røde.En: Maja smiled softly, her cheeks reddened.Da: "Kasper, jeg har også haft den følelse.En: "Kasper, I've had that feeling too.Da: Jeg vidste bare ikke, hvordan jeg skulle sige det."En: I just didn't know how to say it."Da: Nede fra jorden så Søren op mod dem.En: From down below, Søren looked up at them.Da: En sjælden stille stolthed fyldte hans stemme.En: A rare quiet pride filled his voice.Da: "Godt gået, Kasper," mumlede han for sig selv.En: "Well done, Kasper," he mumbled to himself.Da: Da de kom ned igen, følte Kasper sig lettere.En: When they came down again, Kasper felt lighter.Da: Alt han havde frygtet var forsvundet.En: Everything he had feared had disappeared.Da: Maja tog hans hånd, og Søren, stadigvæk grinende, kunne kun give dem et klap på skuldrene.En: Maja took his hand, and Søren, still grinning, could only give them a pat on the shoulders.Da: Det blev en vinteraften, de aldrig ville glemme, midt i Tivolis julelys og magi.En: It became a winter evening they would never forget, amidst Tivoli's Christmas lights and magic.Da: Og med den kolde decembervind om dem, vidste Kasper, at han havde taget et stort skridt.En: And with the cold December wind around them, Kasper knew that he had taken a big step.Da: Han var ikke længere nervøs, men fuld af mod.En: He was no longer nervous, but full of courage. Vocabulary Words:lit up: lyste opglimmered: glimtedescent: duftencandied: kandiseredeslendor: glansensomewhat: en smulemoist: fugtigesidelong glance: skævt blikbroadly: stortleap: hoppenervousness: nervøsitetenturmoil: tumultenreddened: rødepride: stolthedgrinning: grinendepat: klapamidst: midt icourage: modstalls: bodernestepped: trådtenod: nickedeelm: puffedeelbow: albuensoftly: lavmæltgentle: blidtdistant: fjernerelandscape: landskabfear: frygtetunaware: ikke klar overillumination: oplyst
Fluent Fiction - Catalan: From Heartfelt Pitches to Festive Triumph: A Startup's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-16-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Entre la remor del nou incubador de startups de Barcelona, ple de llums de Nadal i joves emprenedors apassionats, hi havia una energia palpable.En: Amidst the buzz of the new startup incubator in Barcelona, filled with Christmas lights and passionate young entrepreneurs, there was a palpable energy.Ca: Era hivern i la ciutat brillava amb la seva màgia festiva.En: It was winter, and the city shone with its festive magic.Ca: Al mig de l'espai de treball modern, envoltat de garlandes i boles de colors, Núria observava la seva obra mestra.En: In the middle of the modern workspace, surrounded by garlands and colorful baubles, Núria observed her masterpiece.Ca: Martí i Júlia, els seus socis fidels, estaven a prop, organitzant els darrers detalls per a la presentació crucial.En: Martí and Júlia, her loyal partners, were nearby, organizing the final details for the crucial presentation.Ca: El producte de Núria era alguna cosa especial, un invent ecològic destinat a canviar la manera com vivim de manera més sostenible.En: Núria's product was something special, an ecological invention destined to change the way we live more sustainably.Ca: Però la veritat pesava sobre ella; els diners s'esgotaven i la necessitat d'inversió era desesperada.En: But the truth weighed on her; the money was running out, and the need for investment was desperate.Ca: "Falten pocs minuts," va dir Martí, veient el rellotge.En: "Just a few minutes left," said Martí, glancing at the clock.Ca: Júlia muntava l'escenari, mentre Núria revisava el dispositiu.En: Júlia was setting up the stage, while Núria checked the device.Ca: Quan tot semblava en ordre, un sospir de preocupació va travessar el rostre de Núria.En: When everything seemed in order, a worried sigh crossed Núria's face.Ca: El producte no responia. "No pot ser! Precisament ara?"En: The product wasn't responding. "It can't be! Right now?"Ca: La tensió omplia l'aire.En: The tension filled the air.Ca: No quedava temps per a una correcció tècnica.En: There was no time for a technical correction.Ca: El nerviosisme es podia veure en els ulls dels seus companys.En: The nervousness was visible in her partners' eyes.Ca: Però Núria va recordar una cosa important: comunicar la seva passió.En: But Núria remembered something important: to communicate her passion.Ca: Els ulls d'ella van brillar amb determinació.En: Her eyes shone with determination.Ca: "Farem servir les nostres paraules i cor. Expliqueu la història, compartim la visió," va dir Núria als seus col·laboradors.En: "We will use our words and heart. Tell the story, share the vision," Núria said to her collaborators.Ca: Martí i Júlia van assentir, comprenent la faena que recauria en la seva líder.En: Martí and Júlia nodded, understanding the task that would fall on their leader.Ca: Quan els inversors van seure al seu davant, sota les llums parpellejants de Nadal, Núria va començar a parlar.En: When the investors sat down in front of them, under the twinkling Christmas lights, Núria began to speak.Ca: No hi havia imatges, però les seves paraules pintaven quadres vius.En: There were no images, but her words painted vivid pictures.Ca: Va parlar de la seva infantesa a la ciutat, de la passió per la sostenibilitat i de com el seu producte podia realment fer un canvi.En: She spoke of her childhood in the city, of her passion for sustainability, and how her product could truly make a change.Ca: Martí i Júlia van complementar la seva narrativa amb exemples i rèpliques animades, confiant que el seu esforç seria suficient.En: Martí and Júlia complemented her narrative with examples and animated replies, trusting that their effort would be enough.Ca: Les expressions dels inversors canviaven.En: The investors' expressions changed.Ca: Hi havia interès, admiració.En: There was interest, admiration.Ca: Al final de la presentació, quan les preguntes van acabar, un inversor amb un somriure amable va aixecar la mà.En: At the end of the presentation, when the questions ended, an investor with a kind smile raised their hand.Ca: "Estic impressionat, Núria. La vostra passió és evident. Ens agradaria parlar més. Ens poden fer una demostració la setmana vinent?"En: "I am impressed, Núria. Your passion is evident. We would like to talk more. Can you give us a demonstration next week?"Ca: Núria va somriure.En: Núria smiled.Ca: Ho havien aconseguit.En: They had done it.Ca: Per a ella, no només era un petit triomf.En: For her, it wasn't just a small triumph.Ca: Havia tret força de dins, adaptant-se als reptes inesperats.En: She had drawn strength from within, adapting to unexpected challenges.Ca: Havia après que el cor i les idees podien brillar més que qualsevol demostració tècnica perfectament executada.En: She had learned that the heart and ideas could shine more than any perfectly executed technical demonstration.Ca: L'equip va marxar, aplaudint-se els uns als altres.En: The team left, applauding each other.Ca: Fora, la ciutat estava freda, però els seus cors estaven plens de calidesa.En: Outside, the city was cold, but their hearts were full of warmth.Ca: Aquella nit de Nadal, el camí de l'èxit es va sentir un xic més proper.En: That Christmas night, the path to success felt a little closer. Vocabulary Words:the incubator: l'incubadorthe garland: la garlandathe partner: el socithe masterpiece: l'obra mestrathe investment: la inversióthe device: el dispositiuto sigh: sospirarthe tension: la tensióthe correction: la correccióto shine: brillarthe narrative: la narrativato complement: complementarto demonstrate: demostrarthe demonstration: la demostracióthe triumph: el triomfthe challenge: el repteto adapt: adaptar-sethe warmth: la calidesathe innovation: la innovacióthe sustainability: la sostenibilitatthe childhood: la infantesato observe: observarthe entrepreneur: l'emprenedorto organize: organitzarthe investor: l'inversorto communicate: comunicarthe passion: la passióthe expression: l'expressióthe admiration: l'admiracióthe magic: la màgia
Hoy, 15 de diciembre, la borrasca Emilia afecta a Valencia, Murcia y Almería, con suspensión de clases y alertas meteorológicas. A nivel nacional, una exclusiva de El Debate desvela que Rodríguez Zapatero se reúne en secreto en El Pardo con Julio Martínez, detenido 72 horas después en la operación Plus Ultra por blanqueo de capitales. El caso, vinculado al rescate de la aerolínea, y la trama SEPI, con amaños de contratos millonarios, acorralan al Gobierno. Pedro Sánchez presenta hoy su balance anual anticipadamente, ante un previsible descalabro del PSOE en las elecciones extremeñas. El presidente enfrenta críticas por su "triunfalismo impostado" y sus ataques a la Iglesia, negando a los obispos el derecho a opinar sobre la política española, tras las sugerencias de Monseñor Argüello de soluciones constitucionales al bloqueo. Internacionalmente, José Antonio Kast vence en Chile, marcando un giro a la derecha. En Sídney, un ataque islamista contra una celebración judía de Hanukkah ...
El ministro del Interior cesa al jefe de Policía en Lérida por una condena de acoso sexual. El Ministerio de Trabajo acuerda con UGT y Comisiones Obreras ampliar permisos laborales: diez días por fallecimiento, quince por cuidados paliativos y uno por eutanasia. El FBI detiene a cuatro individuos por planear ataques terroristas en California y a otro en Nueva Orleans. En Sídney, un ataque terrorista causa dieciséis muertos y cuarenta heridos; Jamed al-Jamed, un inmigrante sirio, actúa heroicamente al desarmar a un atacante, resultando herido. El atentado, perpetrado por un padre y su hijo contra la comunidad judía, reabre el debate sobre el control de armas y el antisemitismo. El Gobierno español presenta un abono de transporte estatal único por sesenta euros mensuales (treinta para jóvenes) para trenes de media distancia y cercanías. La deuda pública española alcanza un nuevo récord, superando los 1,7 billones de euros. Expertos aconsejan aprovechar las deducciones fiscales de fin de ...
On discute aujourd'hui avec Margot Moments, l'ex-prépa littéraire la plus suivie sur YouTube. L'occasion de parler de la Khâgne, ce qu'on y apprend, l'ambiance des top prépas... mais aussi de ses nombreux autres débouchés que les ENS, notamment les écoles de commerce et Sciences Po.
Enséñame, Señor, a descubrir lo nuevo
Us oferim el darrer butlletí de l'any, amb els següents temes: La trobada esportiva de Rugby-Tag de les classes de 6è de totes les escoles de Sitges, el Gran Concert de Nadal, l'arribada dels Tions a les diferents classes de l'escola i la celebració del Nadal. Que tingueu unes bones festes i un feliç any nou! Ens retrobem l'any que ve. L'entrada Les notícies de l’Utrillo. Bones Festes i fins l’any que ve! ha aparegut primer a Radio Maricel.
Fluent Fiction - Danish: A Heartfelt Christmas Quest: Søren's Magical Snowflake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-09-23-34-01-da Story Transcript:Da: Sneen dalede sagte ned over Nyhavn, mens julelysene glimtede mellem de farverige gavlhuse.En: The snow fell gently over Nyhavn, while the Christmas lights twinkled between the colorful gabled houses.Da: Der var en særlig julestemning, der fyldte de brostensbelagte gader.En: There was a special Christmas spirit filling the cobblestone streets.Da: Søren gik langsomt med hænderne dybt i lommerne.En: Søren walked slowly with his hands deep in his pockets.Da: Han havde en mission: at finde den perfekte gave til sin kone.En: He had a mission: to find the perfect gift for his wife.Da: Kirsten gik ved siden af ham, fuld af energi.En: Kirsten walked beside him, full of energy.Da: "Se her, Søren!"En: "Look here, Søren!"Da: udbrød hun ivrigt, mens hun pegede på en bod med håndlavede stearinlys.En: she exclaimed eagerly, pointing at a stall with handmade candles.Da: "De er smukke og dufter af gran!En: "They're beautiful and smell like fir!Da: Perfekt til jul."En: Perfect for Christmas."Da: Mikkel, der gik lidt efter dem, rystede på hovedet.En: Mikkel, who walked a little behind them, shook his head.Da: "Husk budgettet, Søren.En: "Remember the budget, Søren.Da: Vi skal ikke bruge for meget på en ting," sagde han fornuftigt.En: We shouldn't spend too much on one thing," he said sensibly.Da: Søren kiggede rundt på markedet.En: Søren looked around the market.Da: Overalt var der juleting – nisser, gløgg og julepynt i alle former og farver.En: Everywhere were Christmas items—gnomes, mulled wine, and ornaments of all shapes and colors.Da: Det var lidt overvældende.En: It was a bit overwhelming.Da: "Det skal være noget særligt," mumlede han for sig selv og tænkte på sin kone.En: "It has to be something special," he muttered to himself, thinking of his wife.Da: Sammen gik de tre venner videre gennem markedet.En: Together, the three friends continued through the market.Da: Kirsten blev ved med at komme med forslag.En: Kirsten kept making suggestions.Da: "Hvad med en uldplaid?En: "What about a wool blanket?Da: Eller disse smukke keramikskåle?"En: Or these beautiful ceramic bowls?"Da: Søren smilte, men tvivlede.En: Søren smiled but was unsure.Da: Pludselig stoppede han op.En: Suddenly, he stopped.Da: Der, midt på en bod, hang en håndlavet juleornament.En: There, in the middle of a stall, hung a handmade Christmas ornament.Da: Det var formet som et snefnug og glimtede i lyset.En: It was shaped like a snowflake and sparkled in the light.Da: Søren tog det op og drejede det i hænderne.En: Søren picked it up and turned it in his hands.Da: "Det er lige os," tænkte han.En: "This is just us," he thought.Da: Men prisen var høj.En: But the price was high.Da: For høj.En: Too high.Da: Med et tungt suk satte han det tilbage.En: With a heavy sigh, he put it back.Da: "Jeg tror ikke, jeg har råd til det," sagde han til Mikkel og Kirsten.En: "I don't think I can afford it," he said to Mikkel and Kirsten.Da: Kirsten så på Mikkel, og de begge nikkede stille.En: Kirsten looked at Mikkel, and they both nodded quietly.Da: "Vi kan hjælpe," sagde Mikkel.En: "We can help," said Mikkel.Da: "Vi kan skillinge sammen."En: "We can chip in together."Da: Søren blev overrasket.En: Søren was surprised.Da: "Det kan I ikke gøre," protesterede han.En: "You can't do that," he protested.Da: Men de insisterede.En: But they insisted.Da: "Det er jul, Søren," sagde Kirsten.En: "It's Christmas, Søren," said Kirsten.Da: "Og gaver fra hjertet betyder mere end noget andet."En: "And gifts from the heart mean more than anything else."Da: Søren følte en varme brede sig i brystet.En: Søren felt a warmth spread in his chest.Da: Øjeblikket var særligt.En: The moment was special.Da: Med vennernes hjælp købte Søren snefnugget.En: With his friends' help, Søren bought the snowflake.Da: Det skinnede i lyset fra julelysene.En: It shone in the light of the Christmas lights.Da: På vejen hjem følte Søren sig lettet og fyldt med taknemmelighed.En: On the way home, Søren felt relieved and filled with gratitude.Da: Han indså, at det bedste ved julen var ikke gaverne, men venskabet og kærligheden bag dem.En: He realized that the best part of Christmas was not the presents, but the friendship and love behind them.Da: Og at selv det mindste snefnug kan øge kærligheden, når det kommer fra hjertet.En: And that even the smallest snowflake can amplify love when it comes from the heart. Vocabulary Words:gently: sagtegables: gavlhusecobblestone: brostensbelagtemission: missionstall: bodhandmade: håndlavedecandles: stearinlysfir: gransensible: fornuftigtmulled wine: gløggornaments: julepyntoverwhelming: overvældendewool blanket: uldplaidCeramic: keramikskålesnowflake: snefnugsparkled: glimtedeafford: rådheavy sigh: tungt sukchip in: skillinge sammenprotested: protesteredeinsisted: insisteredewarmth: varmegratitude: taknemmelighedrealized: indsåamplify: øgefriendship: venskabetlove: kærlighedenspecial: særligtenergetic: energirelieved: lettet
Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! Aquesta setmana a videoclubers parlem de la pel·lícula de Star Trek que no esperàveu que ho féssim: Star Trek V: The Final Frontier. Us expliquem com William Shatner va arribar a la cadira de director, com aquest film va marcar el final d'una època amb la marxa del productor Harve Bennett, i el paper del guionista David Loughery. Ens endinsem en el càsting i el perquè Sean Connery no va poder interpretar Sybok, així com en totes les complicacions que van afectar el rodatge, agreujat per una greu falta de pressupost. No hi faltarà l'anàlisi de les escenes més destacades i polèmiques, com la mítica seqüència de la foguera. I tancarem repassant els projectes alternatius que es van valorar abans d'apostar per una sisena pel·lícula, la darrera del repartiment original. Disposats a cercar Déu, us acompanyen l'Ignasi Arbat i en Sergi Toboso. Llarga i pròspera vida! Web: https://www.ningunoesperfecte.cat Patreon: https://www.patreon.com/ningunoesperfecteEscucha este episodio completo y accede a todo el contenido exclusivo de Podcast Ningú no és perfecte. Descubre antes que nadie los nuevos episodios, y participa en la comunidad exclusiva de oyentes en https://go.ivoox.com/sq/12928
Stephen Grootes speaks to Japie Fullard, CEO Glencore Alloys about Eskom’s move to negotiate a new electricity tariff aimed at reopening smelters and saving thousands of jobs. In other interviews, Deborah Carmicheal, Executive Director in Banking and Finance at ENS unpacks how the end of JIBAR, South Africa’s key interbank lending rate, will reshape 135,000 home loans and usher in a new era of interest rate benchmarks. The Money Show is a podcast hosted by well-known journalist and radio presenter, Stephen Grootes. He explores the latest economic trends, business developments, investment opportunities, and personal finance strategies. Each episode features engaging conversations with top newsmakers, industry experts, financial advisors, entrepreneurs, and politicians, offering you thought-provoking insights to navigate the ever-changing financial landscape. Thank you for listening to a podcast from The Money Show Listen live Primedia+ weekdays from 18:00 and 20:00 (SA Time) to The Money Show with Stephen Grootes broadcast on 702 https://buff.ly/gk3y0Kj and CapeTalk https://buff.ly/NnFM3Nk For more from the show, go to https://buff.ly/7QpH0jY or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/PlhvUVe Subscribe to The Money Show Daily Newsletter and the Weekly Business Wrap here https://buff.ly/v5mfetc The Money Show is brought to you by Absa Follow us on social media 702 on Facebook: https://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok: https://www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: https://www.instagram.com/talkradio702/ 702 on X: https://x.com/CapeTalk 702 on YouTube: https://www.youtube.com/@radio702 CapeTalk on Facebook: https://www.facebook.com/CapeTalk CapeTalk on TikTok: https://www.tiktok.com/@capetalk CapeTalk on Instagram: https://www.instagram.com/ CapeTalk on X: https://x.com/Radio702 CapeTalk on YouTube: https://www.youtube.com/@CapeTalk567 See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Winter's Proposal: Love's Warmth Amidst Icy Waters Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-08-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vintermorgen i København.En: It was a cold winter morning in København.Da: Sneen faldt stille ned over byen, og lyset fra de mange julelys glimtede i takt med snefnuggene.En: The snow fell quietly over the city, and the light from the many Christmas lights twinkled in time with the snowflakes.Da: Ved Langelinie stod Den Lille Havfrue og kiggede ud over det grå, kolde hav.En: At Langelinie, the Den Lille Havfrue statue gazed out over the gray, cold sea.Da: I nærheden stod Lars, som var en håbefuld romantiker med planer om noget meget særligt.En: Nearby stood Lars, a hopeful romantic with plans for something very special.Da: Lars skulle fri til sin kæreste, Mette, ved havfruestatuen.En: Lars was going to propose to his girlfriend, Mette, by the mermaid statue.Da: Han havde planlagt alt.En: He had planned everything.Da: Aftalen med sin ven Søren, der skulle agere støtte, var på plads.En: The arrangement with his friend Søren, who was to provide support, was in place.Da: Mette anede intet om Lars' planer.En: Mette suspected nothing about Lars' plans.Da: Hun troede, de bare skulle se på juleudstillingerne i byen.En: She thought they were just going to see the Christmas displays in the city.Da: Men Lars, han bar på en hemmelig frygt - hvad hvis han ikke var god nok for Mette?En: But Lars, he harbored a secret fear—what if he wasn't good enough for Mette?Da: Denne dag skulle vise ham svaret.En: This day would show him the answer.Da: Lars mærkede ringens vægt i lommen og tog en dyb indånding.En: Lars felt the weight of the ring in his pocket and took a deep breath.Da: Han gik mod statuen med Mette ved sin side.En: He walked toward the statue with Mette by his side.Da: Lige som han bøjede sig for at finde ringæsken frem, skete det utænkelige.En: Just as he bent down to retrieve the ring box, the unthinkable happened.Da: Æsken gled ud af hans hånd og plumpede i det iskolde vand.En: The box slipped from his hand and plummeted into the icy water.Da: Panik greb hans hjerte, og Søren så til med store øjne.En: Panic gripped his heart, and Søren watched with wide eyes.Da: Lars stod over for sit livs sværeste beslutning.En: Lars faced the most difficult decision of his life.Da: Skulle han springe i det isnende vand og finde ringen?En: Should he jump into the freezing water and retrieve the ring?Da: Eller tænke hurtigt efter en ny plan?En: Or quickly think up a new plan?Da: Lars tænkte ikke længe.En: Lars didn't think for long.Da: Kærligheden til Mette, og tanken om hendes smil, fik ham til at tage springet.En: His love for Mette, and the thought of her smile, prompted him to take the plunge.Da: Vandet var som tusinde nåle mod hans hud.En: The water was like a thousand needles against his skin.Da: Men Lars tænkte kun på én ting: ringen.En: But Lars thought only of one thing: the ring.Da: Han dykkede og rodede i det mudrede vand.En: He dove and rummaged in the muddy water.Da: Søren holdt Mette i skak med småsnak om København og julelys.En: Søren kept Mette distracted with small talk about København and the Christmas lights.Da: Langt om længe brød Lars vandoverfladen igen.En: At long last, Lars broke the water's surface again.Da: Med et koldt, men sejrrigt smil holdt han ringen op.En: With a cold but triumphant smile, he held up the ring.Da: Mette udbrød et overrasket gisp, mens Lars, drivvåd og rystende af kulde, sank ned på ét knæ.En: Mette let out a gasp of surprise, while Lars, soaking wet and shivering with cold, sank to one knee.Da: "Mette," sagde han, med kærlighed og vand dryppende fra hver stavelse, "vil du gifte dig med mig?"En: "Mette," he said, with love and water dripping from each syllable, "will you marry me?"Da: Mette skyndte sig at svare ja med tårer af glæde i øjnene.En: Mette hurried to say yes with tears of joy in her eyes.Da: Søren klappede og jubelde.En: Søren clapped and cheered.Da: Sneflokke fortsatte med at falde blidt omkring dem, mens de to elskende holdt hinanden tæt i et løfte om evigt fællesskab.En: Snowflakes continued to fall gently around them as the two lovers held each other close in a promise of eternal togetherness.Da: Fra den dag vidste Lars, at hans frygt var ubegrundet.En: From that day, Lars knew his fears were unfounded.Da: Mette elskede ham, ikke for hvad han kunne eller ikke kunne, men for den han var.En: Mette loved him, not for what he could or couldn't do, but for who he was.Da: Deres kærlighed var styrket, og midt i vinterens kulde blomstrede en ny varme.En: Their love was strengthened, and in the middle of winter's cold, a new warmth blossomed. Vocabulary Words:quietly: stilletwinkled: glimtedegazed: kiggedehopeful: håbefuldromantic: romantikerpropose: friarrangement: aftalenharbored: bar påretrieve: findeplummeted: plumpedepanic: panikgripped: grebunthinkable: utænkeligeplunge: springetrummaged: rodedesurface: vandoverfladentriumphant: sejrrigtshivering: rystendesyllable: stavelsehurried: skyndtegasp: gispeternal: evigtunfounded: ubegrundettogetherness: fællesskabstrengthened: styrketblossomed: blomstredeicy: iskoldneedles: nålemuddy: mudrededistracted: holdt i skak
Stephen Grootes speaks to Deborah Carmichael, Executive Director in Banking and Finance at ENS, about how the end of JIBAR, South Africa’s key interbank lending rate, will reshape 135,000 home loans and usher in a new era of interest rate benchmarks. The Money Show is a podcast hosted by well-known journalist and radio presenter, Stephen Grootes. He explores the latest economic trends, business developments, investment opportunities, and personal finance strategies. Each episode features engaging conversations with top newsmakers, industry experts, financial advisors, entrepreneurs, and politicians, offering you thought-provoking insights to navigate the ever-changing financial landscape. Thank you for listening to a podcast from The Money Show Listen live Primedia+ weekdays from 18:00 to 20:00 (SA Time) to The Money Show with Stephen Grootes broadcast on 702 https://buff.ly/gk3y0Kj and CapeTalk https://buff.ly/NnFM3Nk For more from the show, go to https://buff.ly/7QpH0jY or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/PlhvUVe Subscribe to The Money Show Daily Newsletter and the Weekly Business Wrap here https://buff.ly/v5mfetc The Money Show is brought to you by Absa Follow us on social media 702 on Facebook: https://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok: https://www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: https://www.instagram.com/talkradio702/ 702 on X: https://x.com/CapeTalk 702 on YouTube: https://www.youtube.com/@radio702 CapeTalk on Facebook: https://www.facebook.com/CapeTalk CapeTalk on TikTok: https://www.tiktok.com/@capetalk CapeTalk on Instagram: https://www.instagram.com/ CapeTalk on X: https://x.com/Radio702 CapeTalk on YouTube: https://www.youtube.com/@CapeTalk567 See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Danish: Heartfelt Gifts: Finding Treasure in Christmas Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-07-08-38-20-da Story Transcript:Da: Lars kæmpede med sine følelser.En: Lars struggled with his emotions.Da: Han stod ved vinduet i den hyggelige hytte, mens snefugene stille dalede ned.En: He stood by the window in the cozy cabin, while snowflakes quietly drifted down.Da: Udenfor glimtede lysene fra det lokale julemarked.En: Outside, the lights from the local Christmas market twinkled.Da: Der var festlig musik og glade stemmer.En: There was festive music and joyful voices.Da: Det var vintersæson, og julen nærmede sig med hastige skridt.En: It was the winter season, and Christmas was approaching rapidly.Da: Lars ønskede at købe de perfekte gaver til sine gode venner, Johanne og Søren.En: Lars wanted to buy the perfect gifts for his good friends, Johanne and Søren.Da: De havde været der for ham i mange år.En: They had been there for him for many years.Da: Men valget af gaver var svært.En: But choosing the gifts was difficult.Da: Han ville ikke skuffe dem.En: He didn't want to disappoint them.Da: I dag følte han presset ekstra stærkt.En: Today, he felt the pressure particularly strongly.Da: Hyggens lys fra hytten varmede hans hjerte.En: The cozy light from the cabin warmed his heart.Da: Han besluttede sig for at tage turen til julemarkedet.En: He decided to make his way to the Christmas market.Da: Med håb i brystet gik han ad den sneklædte sti.En: With hope in his chest, he walked along the snow-covered path.Da: Boderne bugnede af skønne ting: håndlavede smykker, duftende lys og farverige julekugler.En: The stalls brimmed with beautiful things: handmade jewelry, fragrant candles, and colorful Christmas ornaments.Da: Men alt kørte rundt i hans hoved.En: But everything swirled in his mind.Da: Der var så mange muligheder!En: There were so many options!Da: Manden i en lille bod smilte venligt og bemærkede Lars' usikkerhed.En: The man at a small stall smiled kindly and noticed Lars' uncertainty.Da: "Skal du finde noget særligt?"En: "Are you looking for something special?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Lars tøvede, men svarede: "Ja, til mine venner.En: Lars hesitated, but replied, "Yes, for my friends.Da: Det skal være noget helt specielt."En: It must be something truly special."Da: Da fik Lars en idé.En: Then Lars had an idea.Da: Det er tanken, der tæller, tænkte han.En: It's the thought that counts, he thought.Da: Han valgte to håndlavede julekugler.En: He chose two handmade Christmas ornaments.Da: Den ene mindede ham om vinterferierne han havde tilbragt med Johanne, snefnug i sølv.En: One reminded him of the winter holidays he had spent with Johanne, with silver snowflakes.Da: Den anden, dekoreret med små træer, bragte minder om de udenlandsrejser han delte med Søren.En: The other, decorated with small trees, brought memories of the trips abroad he shared with Søren.Da: Lars kunne næsten mærke den varme fra kuglerne i sine hænder.En: Lars could almost feel the warmth from the ornaments in his hands.Da: Han indså, at det ikke var prisen, men historierne bag gaverne, der havde værdi.En: He realized that it wasn't the price, but the stories behind the gifts that had value.Da: Da han vendte tilbage til hytten, var Johanne og Søren der allerede.En: When he returned to the cabin, Johanne and Søren were already there.Da: Hytten duftede af gløgg, og pejsen knitrede beroligende.En: The cabin smelled of mulled wine, and the fireplace crackled soothingly.Da: Lars overgav sine gaver med sit hjerte bankende i spænding.En: Lars handed over his gifts with his heart pounding in excitement.Da: Johanne åbnede sin gave først.En: Johanne opened her gift first.Da: Hendes øjne lyste op, da hun så kuglen.En: Her eyes lit up when she saw the ornament.Da: "Den minder mig om vores skiture!"En: "It reminds me of our ski trips!"Da: udbrød hun.En: she exclaimed.Da: Lars åndede lettet op.En: Lars breathed a sigh of relief.Da: Søren smilede stort, da han så sin kugle.En: Søren smiled broadly when he saw his ornament.Da: "Den bringer så mange gode minder frem," sagde han hjerteligt.En: "It brings back so many good memories," he said heartily.Da: Lars' angst forsvandt.En: Lars' anxiety disappeared.Da: Han vidste nu, at hans venner forstod hans kærlighed, indpakket i juleglæde.En: He now knew that his friends understood his love, wrapped in Christmas joy.Da: Han havde lært, at det var forbindelsen, ikke selve gaven, der betød noget.En: He learned that it was the connection, not the gift itself, that mattered.Da: Den vinteraften i den lille hytte endte med, at venskabet blev fejret fuldt ud.En: That winter evening in the small cabin ended with the friendship being fully celebrated.Da: Sneen faldt fortsat blidt udenfor, mens Lars følte varme og tilfredshed indenfor.En: The snow continued to fall gently outside, while Lars felt warmth and contentment inside. Vocabulary Words:emotions: følelsercozy: hyggeligsnowflakes: snefugenedrifted: daledetwinkled: glimtedeapproaching: nærmederapidly: med hastige skridtgifts: gaverdisappoint: skuffepressure: pressetwarmed: varmedebrimmed: bugnedefragrant: duftendeornaments: julekuglerswirled: kørte rundthesitated: tøvedeuncertainty: usikkerhedhandmade: håndlavedereminded: mindedeabroad: udenlandsrejserrealized: indsåvalue: værdimulled wine: gløggfireplace: pejsencrackled: knitredepounding: bankenderelief: lettetbreathe: åndedebroadly: stortanxiety: angst
Fluent Fiction - Danish: Winter Whispers: A Love Story Hidden in Snowy Pines Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-07-23-34-02-da Story Transcript:Da: Et let snefald dækkede den danske landskab og gav en magisk gnist til den rolige vintermorgen.En: A light snowfall covered the danske landskab and gave a magical gleam to the calm winter morning.Da: Inden i den hyggelige skihytte, omfavnet af sneklædte fyrretræer, sad Freja ved et stort bord.En: Inside the cozy ski cabin, embraced by snow-covered pine trees, Freja sat at a large table.Da: Hun kiggede ud af vinduet.En: She looked out the window.Da: Skriveblokken lå tom foran hende.En: The notepad lay empty in front of her.Da: Hun var journalist og havde vinduet til inspiration åben, men de rette ord kom ikke.En: She was a journalist and had the window to inspiration open, but the right words didn't come.Da: Søren, hendes barndomsven, trådte stille frem med to dampende kopper gløgg.En: Søren, her childhood friend, quietly stepped forward with two steaming cups of gløgg.Da: Han havde kendt Freja, så længe han kunne huske.En: He had known Freja for as long as he could remember.Da: At tilbringe juledagene sammen i hytten var som en drøm for ham.En: Spending the Christmas days together in the cabin was like a dream for him.Da: Men han havde også en hemmelighed.En: But he also had a secret.Da: Han havde altid elsket hende, men havde aldrig fundet modet til at sige det højt.En: He had always loved her but had never found the courage to say it out loud.Da: "Skal vi gå ud?"En: "Shall we go out?"Da: foreslog Søren pludselig.En: suggested Søren suddenly.Da: Freja sukkede og nikkede.En: Freja sighed and nodded.Da: "Måske kan en tur i skoven hjælpe," svarede hun håbefuldt.En: "Maybe a walk in the woods will help," she replied hopefully.Da: De trak i deres varmt tøj og begav sig ud i den krystallignende verden udenfor.En: They donned their warm clothes and ventured out into the crystal-like world outside.Da: Skoven mindede om et vintereventyr, hvor grene bøjede sig yndefuldt under snenes vægt.En: The forest resembled a winter fairy tale, where branches bent gracefully under the weight of the snow.Da: Freja trak vejret dybt ind.En: Freja took a deep breath.Da: Luften var skarp og frisk.En: The air was sharp and fresh.Da: De gik i stilhed i et stykke tid, mens Freja kæmpede for at organisere sine tanker.En: They walked in silence for a while, as Freja struggled to organize her thoughts.Da: Søren gik ved hendes side, og samlede mod til det, han ønskede at sige.En: Søren walked beside her, gathering the courage for what he wished to say.Da: Pludselig blev flokkene af sne tykke.En: Suddenly, the flurries of snow grew thick.Da: En snevæg knust af vinden fik dem til at søge ly under en stor, gammel eg.En: A wall of snow, shattered by the wind, forced them to seek shelter under a large, old oak.Da: Her, midt i stormen, fandt Søren endelig ordene.En: Here, in the middle of the storm, Søren finally found the words.Da: "Freja," startede han med en stemme, der næsten forsvandt i vinden.En: "Freja," he began with a voice that almost disappeared in the wind.Da: "Jeg har altid haft stærke følelser for dig.En: "I've always had strong feelings for you.Da: Jeg elsker dig."En: I love you."Da: Freja blinkede mod snefnuggene, der blødt landede på hendes kinder.En: Freja blinked against the snowflakes that softly landed on her cheeks.Da: En varme bredte sig fra hendes hjerte.En: A warmth spread from her heart.Da: Hun havde været så fokuseret på at søge inspiration, at hun ikke havde set, hvad der havde været lige foran hende.En: She had been so focused on seeking inspiration that she hadn't seen what had been right in front of her.Da: "Søren," åndede hun ud.En: "Søren," she breathed out.Da: "Du har altid været min inspiration."En: "You've always been my inspiration."Da: Hendes smil var både lettet og fuldt af glæde.En: Her smile was both relieved and full of joy.Da: De vendte tilbage til hytten, hvor en ny energi fyldte Freja.En: They returned to the cabin, where a new energy filled Freja.Da: Ved pejsens varme sat hun sig igen med sin blok og skrev det mest meningsfulde stykke hun nogensinde havde lavet.En: By the warmth of the fireplace, she sat down again with her pad and wrote the most meaningful piece she had ever created.Da: Artiklen beskrev ikke kun vinterlandets skønhed, men afslørede også den skjulte varme ved kærlighed opdaged i ly af sneen.En: The article not only described the beauty of the winter landscape but also revealed the hidden warmth of love discovered in the shelter of the snow.Da: Den magiske julestemning fyldte rummet.En: The magical Christmas spirit filled the room.Da: For Freja og Søren var dette blot begyndelsen på en ny, fælles rejse.En: For Freja and Søren, this was just the beginning of a new, shared journey.Da: En rejse fyldt med kærlighed og historier, der kun de to sammen kunne skabe.En: A journey filled with love and stories that only the two of them together could create. Vocabulary Words:snowfall: snefaldlandscape: landskabgleam: gnistcozy: hyggeligepine trees: fyrretræernotepad: skriveblokkeninspiration: inspirationsteaming: dampendegløgg: gløggcourage: modetsigh: sukkedeforest: skovenwalked: gikflurries: flokkeneshelter: lyoak: egstorm: stormendisappeared: forsvandtblinking: blinkedesnowflakes: snefnuggenecheeks: kinderwarmth: varmefireplace: pejsensarticle: artiklenrevealed: afsløredehidden: skjultediscovered: opdagedespirit: juleåndenjourney: rejseshared: fælles
Fluent Fiction - Danish: A Heartwarming Christmas Walk in København's Snowy Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-06-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en stille decemberaften i København.En: It was a quiet December evening in København.Da: Snefnugg dansede ned fra himlen og landede blidt på jorden.En: Snowflakes danced down from the sky and gently landed on the ground.Da: Nyhavn var klædt i juleglans med lys, der glimtede som stjerner langs kanalen.En: Nyhavn was dressed in Christmas splendor with lights that twinkled like stars along the canal.Da: Folk gik tæt op ad hinanden, med gløgg-kopper i hænderne og latter i luften.En: People walked close to each other, with cups of gløgg in hand and laughter in the air.Da: Søren og hans datter, Klara, gik hånd i hånd.En: Søren and his daughter, Klara, walked hand in hand.Da: De havde brug for denne aften.En: They needed this evening.Da: Det var Klara's første jul efter, at hendes forældre var gået fra hinanden, og sorgen lå som en tyk tåge over hende.En: It was Klara's first Christmas after her parents had separated, and the sorrow hung over her like a thick fog.Da: Søren ønskede så inderligt at se hende smile igen.En: Søren so deeply wished to see her smile again.Da: "Se Klara," sagde Søren og pegede på en stand med varme æbleskiver og duftende pebernødder.En: "Look, Klara," said Søren, pointing to a stand with warm æbleskiver and fragrant pebernødder.Da: "Lad os smage."En: "Let's have a taste."Da: Klara nikkede stille.En: Klara nodded quietly.Da: Hun så ned i jorden, hendes tanker et sted langt væk.En: She looked down at the ground, her thoughts far away.Da: Søren sukkede let, men han gav ikke op.En: Søren sighed slightly, but he did not give up.Da: De gik videre, lyttede til julesangene, og lod den kolde luft fylde deres lunger.En: They continued walking, listening to the Christmas carols, and letting the cold air fill their lungs.Da: Ved en hjørnebod så Klara på et juletræ pyntet med små lanterner.En: At a corner stall, Klara looked at a Christmas tree decorated with small lanterns.Da: Der var en masse børn, der lavede julepynt.En: There were many children making Christmas decorations.Da: Klara stod stille.En: Klara stood still.Da: Søren bemærkede hendes blik.En: Søren noticed her gaze.Da: "Vil du kigge, Klara?"En: "Do you want to look, Klara?"Da: spurgte han blidt.En: he asked gently.Da: Klara tøvede, men hendes nysgerrighed vandt langsomt over.En: Klara hesitated, but her curiosity slowly won over.Da: Hun kiggede på Søren, som gav hende et opmuntrende nik.En: She looked at Søren, who gave her an encouraging nod.Da: Hun tog et skridt frem, så to og blev snart opslugt af gruppen af børn.En: She stepped forward, then two steps, and soon was absorbed into the group of children.Da: Søren ventede lidt på afstand og så stolt, mens Klara begyndte at lave sit eget ornament.En: Søren waited a bit from a distance, proudly watching as Klara began to make her own ornament.Da: Sneen faldt stadig tættere, og musikken spillede blidt i baggrunden.En: The snow fell more densely, and the music played softly in the background.Da: Søren følte en varme i sit hjerte.En: Søren felt a warmth in his heart.Da: Det var som om, et lys tændtes indeni Klara.En: It was as if a light turned on inside Klara.Da: Efter lidt tid løb Klara frydefuldt tilbage til sin far.En: After a while, Klara joyfully ran back to her father.Da: Hendes øjne strålede, og i hænderne holdt hun en lille fletstjerne.En: Her eyes were shining, and in her hands, she held a small woven star.Da: Hun viste den til Søren med et bredt smil, det første ægte smil i lang tid.En: She showed it to Søren with a broad smile, the first genuine smile in a long time.Da: "Se, far!En: "Look, dad!Da: Jeg lavede den selv," sagde hun stolt.En: I made it myself," she said proudly.Da: Søren bøjede sig ned og krammede hende.En: Søren bent down and hugged her.Da: "Den er smuk, Klara.En: "It's beautiful, Klara.Da: Ligesom dig."En: Just like you."Da: De gik sammen videre gennem Nyhavn, nu med et dybere bånd og en stærkere forståelse for hinanden.En: They walked together through Nyhavn, now with a deeper bond and a stronger understanding of each other.Da: Sneen lagde sig som et fredeligt tæppe over byen, og deres hjerter var varme trods vinterkulden.En: The snow lay like a peaceful blanket over the city, and their hearts were warm despite the winter cold.Da: Mens de gik hjem, vidste Søren, at de sammen kunne finde nye veje.En: As they walked home, Søren knew that together they could find new paths.Da: Og Klara lærte, at selvom noget ændres, kan nye traditioner og glæder altid skabes.En: And Klara learned that even though things change, new traditions and joys can always be created.Da: De fandt styrken i hinanden, klar til den nye familie, der var ved at forme sig.En: They found strength in each other, ready for the new family that was beginning to form. Vocabulary Words:quiet: stillesnowflakes: snefnuggsplendor: juleglanstwinkled: glimtedelaughter: latterseparated: gået fra hinandensorrow: sorgenfog: tågenodded: nikkedehesitated: tøvedecuriosity: nysgerrighedencouraging: opmuntrendeabsorbed: opslugtornament: ornamentdensely: tætteregently: blidtdecorated: pyntetweaken: svækketwoven: fletstjerneshining: stråledeencouraging: opmuntrendeproudly: stoltbroad: bredtgenuine: ægteblanket: tæppeunderstanding: forståelsestrength: styrkentraditions: traditionerjoys: glæderpaths: veje
In this episode, I sit down with Giel from kpk (formerly karpatkey) live at Devconnect Buenos Aires. KPK has quietly managed billions for major DAOs such as ENS, DYDX, Arbitrum, and Balancer — operating with an institutional-grade risk framework while staying fully non-custodial.We talk about institutional adoption heading into 2025–2026, why traditional funds and family offices now want safer access to DeFi yields, how risk curation actually works, and what institutions should look for when evaluating partners. Giel also breaks down KPK's new vault + curator system and how automation allows them to adjust positions in under 30 seconds.Key Timestamps[00:00] What KPK Actually Does — managing billions for top DAOs with non-custodial infrastructure. [00:02] Institutional Demand — family offices & funds looking for safe DeFi exposure. [00:04] Banks & DeFi — how banks may adopt on-chain yield directly. [00:06] The Curator Model — risk frameworks, due diligence, and automated vaults. [00:09] What Institutions Should Look For — track record, risk discipline, zero loss history. [00:12] Roadmap — becoming a leading risk curator with focused, low-risk vaults. [00:14] Biggest Challenges — moving from behind the scenes to public institutional visibility. [00:16] The Ask — connecting with funds, aggregators, and institutions seeking safe, automated yield.Connecthttps://kpk.io/https://www.linkedin.com/company/kpk-io/https://www.linkedin.com/in/giel-detienne/https://x.com/kpk_iohttps://x.com/deepcryptodiveDisclaimerIf you enjoyed this, I'd love you to leave a review on Apple Podcasts or Spotify, and share the episode with a friend.Be a guest on the podcast or contact us - https://www.web3pod.xyz/
For Day 4 of 12 Days of Breeders, we welcome Kari Roach of Choice Paws in Utah. Kari's journey is highly strategic: a former pre-med student, after starting out as a guardian home, she ended up buying an established breeding business program. This rare and successful move allowed her to immediately apply her health science discipline, bringing a rigorous, systems-based approach to her Cavapoo program. You'll learn how Kari made the journey from guardian home to purchasing a breeding business, how she meticulously documents health testing and structure, implements a deep, structured curriculum including ENS and scent work to optimize puppy confidence, and details of her social media strategy to showcase integrity, justify premium pricing, and attract educated buyers. You'll also hear the heart she brings to her dogs, buyers, and guardian families. If you are ready to stop treating breeding as a hobby and start running a high-caliber program driven by both meticulous standards and genuine passion, this episode is mandatory listening.
Enséñame a mirar con ojos sencillos, para descubrirte alrededor de tantos modos
Fluent Fiction - Danish: Sipping Through Christmas: Finding Tivoli's Best Mulled Wine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-02-08-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinteraften i Tivoli Gardens.En: It was a cold winter evening in Tivoli Gardens.Da: Julelys glimtede overalt, og duften af kanel og nelliker svævede gennem luften.En: Christmas lights twinkled everywhere, and the scent of cinnamon and cloves floated through the air.Da: Astrid, Søren og Mikkel gik ind gennem den store indgang.En: Astrid, Søren, and Mikkel entered through the grand entrance.Da: Astrid havde et bestemt mål for aftenen: finde den bedste gløgg i hele Tivoli.En: Astrid had a specific goal for the evening: to find the best mulled wine in all of Tivoli.Da: "Jeg ved, hvilken gløgg jeg leder efter," sagde Astrid med et smil.En: "I know which mulled wine I'm looking for," said Astrid with a smile.Da: Hun havde læst om alle opskrifterne, der blev brugt i år.En: She had read about all the recipes being used this year.Da: Søren rystede på hovedet, skeptisk som altid.En: Søren shook his head, skeptical as always.Da: Han foretrak de raslende vogne på rutschebanerne, men han kunne ikke modstå sine venners glæde.En: He preferred the rattling cars on the roller coasters, but he couldn't resist his friends' joy.Da: Mikkel grinede og sagde: "Jeg er klar til at smage alt, hvad vi kan finde."En: Mikkel laughed and said, "I'm ready to taste everything we can find."Da: De første boder var ikke så specielle.En: The first stalls were not so special.Da: "Denne her smager næsten som den sidste," gryntede Søren.En: "This one tastes almost like the last," grunted Søren.Da: Astrid svarede, "Åh, vent til vi prøver bod nummer fem.En: Astrid replied, "Oh, wait until we try stall number five.Da: Jeg har hørt, de bruger appelsinjuice!"En: I've heard they use orange juice!"Da: De gik rundt i den eventyrlige have, mellem gyngerne og pariserhjulet.En: They walked around the fairytale garden, between the swings and the Ferris wheel.Da: "Wow, se den dér," pegede Mikkel på en bod, hvor de serverede gløgg med små pebernødder ved siden af.En: "Wow, look at that one," pointed Mikkel at a stall where they served mulled wine with small gingerbread cookies on the side.Da: Astrid var allerede på vej, ivrig efter at smage dagens næste gløgg.En: Astrid was already on her way, eager to taste the next mulled wine of the day.Da: Men gløggen var stadig ikke lige, hvad hun søgte.En: But the mulled wine still wasn't quite what she was looking for.Da: Søren bemærkede, "Måske er det ikke så stor forskel mellem dem, Astrid."En: Søren noted, "Maybe there's not such a big difference between them, Astrid."Da: Astrid svarede, "Tålmodighed, Søren.En: Astrid replied, "Patience, Søren.Da: Vi er næsten der."En: We're almost there."Da: Endelig kom de til en lille, hyggelig bod gemt væk i en krog af Tivoli.En: Finally, they came to a small, cozy stall tucked away in a corner of Tivoli.Da: Julepynten var simpel, men duften, der kom fra gløggen, var vidunderlig.En: The Christmas decorations were simple, but the aroma coming from the mulled wine was wonderful.Da: Astrid tog en tår, og et stort smil bredte sig på hendes ansigt.En: Astrid took a sip, and a big smile spread across her face.Da: "Dét er den!"En: "This is it!"Da: råbte hun næsten.En: she almost shouted.Da: Lige da snurrede en kold vind gennem haven, og boderne knagede.En: Just then, a cold wind swirled through the garden, and the stalls creaked.Da: Mikkel sprang frem og holdt bodens hjørne på plads.En: Mikkel jumped forward and held the corner of the stall in place.Da: "Puha, det var tæt på!"En: "Phew, that was close!"Da: lo han.En: he laughed.Da: Endelig smagte Søren på gløggen med det hemmelige krydderi.En: Finally, Søren tried the mulled wine with the secret spice.Da: Han nikkede anerkendende, "Måske har du ret, Astrid.En: He nodded approvingly, "Maybe you're right, Astrid.Da: Denne her er faktisk noget særligt."En: This one is actually something special."Da: Da de forlod Tivoli, kiggede Astrid på sine venner.En: As they left Tivoli, Astrid looked at her friends.Da: "Det bedste ved det her?En: "The best part about this?Da: Ikke bare gløggen, men at dele det med jer."En: Not just the mulled wine, but sharing it with you."Da: Mikkel nikkede ivrigt.En: Mikkel nodded eagerly.Da: "Jeg er enig.En: "I agree.Da: I aften var fantastisk."En: Tonight was fantastic."Da: Søren, nu med et lille smil, sagde stille, "Måske er julens traditioner slet ikke så tossede."En: Søren, now with a small smile, quietly said, "Maybe Christmas traditions aren't so silly after all."Da: Og med det forstod de, at det ikke kun var gløggen, men også venskabet, der gjorde denne aften til noget helt specielt.En: And with that, they understood that it wasn't just the mulled wine, but also the friendship that made this evening truly special. Vocabulary Words:twinkled: glimtedecinnamon: kanelcloves: nellikerentrance: indganggoal: målrecipe: opskrifterneskeptical: skeptiskpreferred: foretrakrattling: raslendeferris wheel: pariserhjuleteager: ivrigpatience: tålmodighedcozy: hyggeligtucked away: gemt vækcorner: krogaroma: duftensipped: tårspread: bredte sigcreaked: knagedeswirled: snurredeheld: holdtapprovingly: anerkendendesecret spice: hemmelige krydderishare: delefantastic: fantastisktraditions: traditionersilly: tossedespecifically: bestemtalmost: næstenparticularly: lige
Cuando un libro llega a su capítulo final, uno suele leer despacio, porque cada línea pesa más. Así es diciembre: un recordatorio suave y firme de que el tiempo es un regalo que nunca debe darse por sentado. Hemos llegado al último mes del año y con él surge la oportunidad sagrada de mirar lo vivido con honestidad, agradecer lo recibido y entregar al Señor Jesús lo que aún duele o falta. De modo que hoy detente y pregúntate: “¿Qué frutos dejó este año en mí? ¿Qué heridas necesitan cierre? ¿Qué decisiones requieren obediencia antes de terminarlo?”. No obstante, evita juzgar tu historia con dureza. La gracia no repasa tu año con una lupa de condenación, sino con ojos de propósito. Así pues, reconoce tres razones para agradecer, incluso si ha sido un año complejo. Por ejemplo, un cuidado inesperado, una oración respondida o una fortaleza renovada cuando más la necesitabas. Además, determina que este mes no será solo conclusión, sino preparación espiritual. De modo que, recibe diciembre con esperanza. Aún hay tiempo para obedecer, sanar y sembrar lo que quieres ver florecer en el año que viene. La Biblia dice en Salmos 90:12: “Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría”. (RV1960).
Fluent Fiction - Danish: Finding the Perfect Christmas Gift: A Journey Through Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-01-08-38-19-da Story Transcript:Da: Det var en iskold vinteraften i Tivoli Gardens.En: It was a freezing winter evening at Tivoli Gardens.Da: Julelysene blinkede overalt, og sneen knirkede under fødderne.En: The Christmas lights were twinkling everywhere, and the snow crunched underfoot.Da: Søren og Astrid gik hånd i hånd gennem den travle menneskemængde.En: Søren and Astrid walked hand in hand through the bustling crowd.Da: De skulle finde julegaver.En: They were on a mission to find Christmas gifts.Da: Søren følte sig lidt fortabt.En: Søren felt a little lost.Da: Tivoli var smuk med sine farverige lamper og glade julesange, men de mange mennesker og de utallige butikker gjorde Søren forvirret.En: Tivoli was beautiful with its colorful lamps and cheerful Christmas songs, but the many people and the countless shops made Søren confused.Da: Han ønskede bare at finde den perfekte gave til sin søster.En: He just wanted to find the perfect gift for his sister.Da: Det skulle være noget særligt.En: It needed to be something special.Da: Noget hun ville værdsætte.En: Something she would appreciate.Da: Astrid, der altid var fuld af energi, standsede op ved hver bod.En: Astrid, who was always full of energy, stopped at each stall.Da: "Se, Søren, denne er perfekt til din søster!"En: "Look, Søren, this one is perfect for your sister!"Da: sagde hun med et smil og pegede på et tørklæde, der glitrede som stjernerne.En: she said with a smile, pointing at a scarf that sparkled like the stars.Da: Men Søren rystede bare på hovedet.En: But Søren just shook his head.Da: "Jeg ved det ikke... det føles ikke rigtigt," svarede han.En: "I don't know... it doesn't feel right," he replied.Da: De fortsatte deres tur gennem haven, hvor duften af gløgg og brændte mandler fyldte luften.En: They continued their walk through the garden, where the scent of mulled wine and roasted almonds filled the air.Da: Astrid spottede en bod med håndlavede julepynt.En: Astrid spotted a stall with handmade Christmas decorations.Da: "Kom, Søren.En: "Come on, Søren.Da: Lad os kigge her!"En: Let's look here!"Da: Søren fulgte langsomt efter hende ind i boden.En: Søren slowly followed her into the stall.Da: Indenfor fandt han en lille, håndlavet juleornament.En: Inside, he found a small, handmade Christmas ornament.Da: Den var formet som en engel og mindede ham om en særlig dag fra hans barndom.En: It was shaped like an angel and reminded him of a special day from his childhood.Da: En dag, hvor han og hans søster lavede sneengle i haven, mens deres forældre så til fra vinduet.En: A day when he and his sister made snow angels in the garden while their parents watched from the window.Da: Hans hjerte bankede roligt for første gang den aften.En: His heart beat calmly for the first time that evening.Da: Det føltes som det rigtige valg.En: It felt like the right choice.Da: Astrid bemærkede det øjeblikkeligt.En: Astrid noticed it immediately.Da: "Det er det, Søren.En: "That's it, Søren.Da: Din søster vil elske det."En: Your sister will love it."Da: Søren nikkede, og et lille smil bredte sig på hans ansigt.En: Søren nodded, and a small smile spread across his face.Da: Han købte ornamentet og følte en bølge af lettelse.En: He bought the ornament and felt a wave of relief.Da: På vej ud af Tivoli Gardens tog Søren Astrids hånd igen.En: On the way out of Tivoli Gardens, Søren took Astrid's hand again.Da: Han havde lært noget vigtigt i aften.En: He had learned something important that evening.Da: Han vidste nu, at han kunne stole på sin intuition og sine venner.En: He now knew that he could trust his intuition and his friends.Da: Med Astrids hjælp havde han fundet den perfekte gave, og han følte sig mere sikker på sine beslutninger.En: With Astrid's help, he had found the perfect gift, and he felt more confident in his decisions.Da: Under det klare, blinkende lys gik de videre ud i den kolde vinteraften, med hjerterne fyldt med julevarme.En: Under the clear, twinkling lights, they continued out into the cold winter evening, with hearts filled with Christmas warmth. Vocabulary Words:freezing: iskoldcrunched: knirkedebustling: travlecrowd: menneskemængdelost: fortabtcountless: utalligeconfused: forvirretappreciate: værdsættescarf: tørklædesparkled: glitredecontinued: fortsattescent: duftenmulled wine: gløggroasted almonds: brændte mandlerspotted: spottedestall: bodhandmade: håndlavedeornament: juleornamentangel: engelreminded: mindedechildhood: barndomsnow angels: sneenglecalmly: roligtchoice: valgimmediately: øjeblikkeligtrelief: lettelseintuition: intuitiondecisions: beslutningertwinkling: blinkendewarmth: julevarme
Fluent Fiction - Danish: Unlocking Denmark's Lost Secrets Beneath Rosenborg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-29-23-34-01-da Story Transcript:Da: Efteråret havde lagt sit tæppe af gyldne og brændte orange blade over Rosenborg Slotshave i København.En: The autumn had laid its carpet of golden and burnt orange leaves over Rosenborg Slotshave in København.Da: Vinden bar en antydning af vinterkulde, og et stykke skyer truede med at bryde ud i storm.En: The wind carried a hint of winter's chill, and a patch of clouds threatened to break out into a storm.Da: Midt i denne kulisse stod Lars, nedsunket i sin egen verden.En: Amidst this setting stood Lars, immersed in his own world.Da: Han holdt et gammelt stykke pergament i sine hænder, opdaget ved en ren tilfældighed tidligere på dagen.En: He held an old piece of parchment in his hands, discovered purely by chance earlier that day.Da: Lars var en historieprofessor, drevet af en passion for Danmarks kongelige historie.En: Lars was a history professor, driven by a passion for Danmarks royal history.Da: Men dette stykke pergament kunne være nøglen til noget mere, noget større, en opdagelse der kunne ændre historiebøgerne.En: But this piece of parchment could be the key to something more, something greater, a discovery that could change the history books.Da: Problemet var, at han ikke kunne tyde skriften.En: The problem was, he couldn't decipher the writing.Da: Teksten var skrevet i et gammelt, glemte sprog, som han ikke kendte.En: The text was written in an old, forgotten language that he did not know.Da: Og den museumsdirektør, der havde betroet ham pergamentet, forventede det tilbage inden for få dage.En: And the museum director, who had entrusted him with the parchment, expected it back within a few days.Da: Frustreret over Perseusstenen, tog Lars mod til sig og bankede på døren til et lille kontor i Københavns Universitet.En: Frustrated over the Perseusstenen, Lars gathered the courage and knocked on the door of a small office at Københavns Universitet.Da: Mette, en dygtig lingvist, åbnede døren.En: Mette, a skilled linguist, opened the door.Da: Lars forklarede situationen og fremlagde sin teori om en hemmelig, kongelig skat begravet under slotshaven.En: Lars explained the situation and presented his theory about a secret, royal treasure buried beneath the castle garden.Da: Mette nikkede, fascineret, og accepterede at hjælpe.En: Mette nodded, fascinated, and agreed to help.Da: Imens kontaktede Lars sin ven Søren.En: Meanwhile, Lars contacted his friend Søren.Da: Søren havde altid været betaget af byens skjulte tunneller, og han håbede, at Søren kunne have værdifulde oplysninger.En: Søren had always been fascinated by the city's hidden tunnels, and he hoped that Søren might have valuable information.Da: "Der findes gamle kort," sagde Søren spændt.En: "There are old maps," said Søren excitedly.Da: "Kortene viser skjulte passager under Rosenborg.En: "The maps show hidden passages under Rosenborg.Da: Hvis din teori holder, kunne der være noget dernede."En: If your theory holds, there could be something down there."Da: Arbejdet med at tyde pergamentet blev en kamp mod tiden.En: The work to decipher the parchment became a race against time.Da: Hver dag bragte truende skyer tættere på, og vinden blev koldere.En: Each day brought threatening clouds closer, and the wind grew colder.Da: Efter lange timer i Mettes lille kontor var det endelig lykkedes.En: After long hours in Mette's small office, they finally succeeded.Da: "Det findes," udbrød Lars, "Hemmelige døre under haven."En: "It exists," exclaimed Lars, "Secret doors under the garden."Da: De tre venner skyndte sig mod Rosenborg Slotshave, mens stormen rasede over dem.En: The three friends hurried towards Rosenborg Slotshave as the storm raged above them.Da: Vandet fosse ned fra himlen, men de lod sig ikke stoppe.En: The water poured down from the sky, but they didn't let it stop them.Da: Med Sörens gamle kort og nu dekrypterede instruktioner i hånden fandt de endelig en skjult åbning.En: With Søren's old maps and now decrypted instructions in hand, they finally found a hidden opening.Da: Nede under jorden ventede en gammel kammer.En: Down underground awaited an ancient chamber.Da: Fyldt med artefakter og gamle dokumenter, beviste den Lars' teori.En: Filled with artifacts and old documents, it proved Lars' theory.Da: Deres hårde arbejde og mod var blevet belønnet.En: Their hard work and courage had been rewarded.Da: Skatten fra fortiden blev nu en del af nutiden.En: The treasure from the past now became part of the present.Da: Da de steg op fra underverdenen, følte Lars en usædvanlig ro.En: As they emerged from the underworld, Lars felt an unusual calm.Da: Han havde fundet, hvad han søgte, men vigtigere, han havde fundet en stærk allieret i Mette og fornyet sit venskab med Søren.En: He had found what he sought, but more importantly, he had found a strong ally in Mette and renewed his friendship with Søren.Da: Sammen kunne de opnå det, han aldrig havde klaret alene.En: Together, they could achieve what he never could have alone.Da: Den stormfulde aften endte ikke kun med at afsløre gamle hemmeligheder, men også med at styrke bånd, man aldrig skal undervurdere.En: The stormy evening ended not only by revealing old secrets but also by strengthening bonds that should never be underestimated. Vocabulary Words:autumn: efterårhint: antydningdecipher: tydeparchment: pergamentpatch: stykkeimmersed: nedsunketchamber: kammerally: allieretartifacts: artefakterbonds: bånddiscovery: opdagelsepassage: passagefascinated: fascineretfrustrated: frustreretdecrypted: dekrypteretthreatened: truedetreasure: skatdocuments: dokumenterlinguist: lingvistroyal: kongeligraged: rasedeunearthed: opdagetforgotten: glemterewarded: belønnetstormy: stormfuldopening: åbningsought: søgttrusted: betroetmedieval: middelaldertunnels: tunneller
Tema del dia Avui tenim com a convidada especial la Goccia, membre de la comunitat durant molt de temps. Ens parlarà de com va arribar a Barcelona, de la seva feina actual i del seu procés d'aprenentatge del català. Som-hi! L'expressió de la setmana "de més verdes en maduren" (equival a "coses més estranyes han passat") Bonus Aprofundim en el tema del certificat de C2 i obrim el meló de les postres catalanes: són tan bones com creiem? Transcripció Andreu: [0:15] Hola a tothom! Benvinguts de nou al pòdcast d'Easy Catalan. Si per alguna casualitat hi ha algú que ha començat a escoltar-lo avui i no sap qui soc, em presento. Em dic Andreu, soc de Lleida i soc un dels presentadors del pòdcast, juntament amb el Joan i la Sílvia. Avui ells no hi són, però m'acompanya una altra persona que ha format part de la comunitat d'Easy Catalan durant força temps, on de fet va ser molt activa: venia a les xerrades que fem a Discord, va organitzar una trobada presencial per anar a fer un passeig per Collserola i ens va fer caure la bava a tots amb les fotos que compartia dels seus pastissos i altres receptes. Si sou membres de la comunitat o ho heu estat en algun moment, potser ja sabeu de qui parlo. Ella és la nostra estimada Goccia, que avui ens explicarà què la va portar a Barcelona, en què consisteix la seva feina actual i com s'ho va fer per aprendre el català. I ja us avanço que segurament compartirà alguna opinió controvertida. Abans de començar, però, deixeu-me recordar que vosaltres també us podeu fer membres de la comunitat i aprofitar tots aquests avantatges que oferim, des dels xats escrits fins a les trobades presencials. Si voleu fer-vos membres i ajudar-nos a continuar aquest projecte, aneu a easycatalan.org/membership. Tema del dia Andreu: [1:33] Doncs el tema del dia és la Goccia. Hola, Goccia! Goccia: [1:37] Hola, Andreu! Bona tarda! Que bonica la introducció que m'has fet. Moltes gràcies i també moltes gràcies per convidar-me, perquè saps que em fa una grandíssima il·lusió. No paro de dir-t'ho. Doncs, gràcies per convidar-me. Andreu: [1:51] I a mi també. De fet, en aquesta intro tinc la sensació d'haver-me deixat moltes coses, perquè en realitat vam fer més trobades presencials amb tu que aquella passejada per Collserola. No? Vas venir a la terrassa del Kevin un dia a fer un berenar… Goccia: [2:06] Sí, i tant! Sí, sí. Vam anar al teatre, també. Andreu: [2:08] Al teatre. Goccia: [2:09] Sí, al teatre, una tarda d'estiu, va ser… ai, és que no me'n recordo exactament (d)el nom de la peça, però… Andreu: [2:14] Vam anar a la Villarroel a veure una obra sobre una parella, era com una comèdia romàntica. Goccia: [2:22] Sí. Exacte, sí, sí. Sí, sí. molt bona. Molt bona. Sí... Andreu: [2:24] Va ser molt bona, aquella. Sí, sí, sí. Déu-n'hi-do! Doncs això, m'he deixat moltes coses, no? Goccia: [2:30] Sí, sí, no, tenim molt de recorregut, sí. Andreu: [2:33] Doncs, a veure, Goccia, avui t'estrenes aquí al pòdcast, crec que eres oient del pòdcast, doncs ara vens aquí com a entrevistada, com a exmembre de la comunitat, perquè ho vas ser durant un temps i ara fa un temps que no ho ets. No passa res, o sigui, això també s'ha d'explicar, que es pot ser membre durant una temporada, després marxar, després tornar... Això cadascú, lliure de fer-ho com vulgui. I ets la primera persona del teu país, que té la teva llengua materna, que ve aquí com a entrevistada. Llavors, Goccia, d'on ve el teu nom? O sigui, d'on vens, tu? Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
COMPLETAS MARTES - TIEMPO ORDINARIO(Oración antes del descanso nocturno)*Link de apoyo al canal al final del escrito*INVOCACIÓN INICIALV. Dios mío, ven en mi auxilioR. Señor, date prisa en socorrerme. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Salmo 5 - Ant. No me escondas tu rostro, ya que confío en ti.Señor, escucha mi oración; tú que eres fiel, atiende a mi súplica;tú que eres justo, escúchame.No llames a juicio a tu siervo, pues ningún hombre vivo es inocente frente a ti.El enemigo me persigue a muerte,empuja mi vida al sepulcro, me confina a las tinieblas como a los muertos ya olvidados.Mi aliento desfallece,mi corazón dentro de mí está yerto.Recuerdo los tiempos antiguos,medito todas tus acciones, considero las obras de tus manosy extiendo mis brazos hacia ti:tengo sed de ti como tierra reseca.Escúchame en seguida, Señor,que me falta el aliento.No me escondas tu rostro,igual que a los que bajan a la fosa.En la mañana hazme escuchar tu gracia,ya que confío en ti;indícame el camino que he de seguir,pues levanto mi alma a ti.Líbrame del enemigo, Señor,que me refugio en ti. Enséñame a cumplir tu voluntad,ya que tu eres mi Dios.Tu espíritu que es bueno, me guíe por tierra llana.Por tu nombre, Señor, consérvame vivo;por tu clemencia, sácame de la angustia.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre,por los siglos de los siglos. Amén.CÁNTICO EVANGÉLICOAnt. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.CÁNTICO DE SIMEÓN Lc 2, 29-32Ahora, Señor, según tu promesa,puedes dejar a tu siervo irse en paz,porque mis ojos han visto a tu Salvador,a quien has presentado ante todos los pueblosluz para alumbrar a las nacionesy gloria de tu pueblo Israel.Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.Ant. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos mientras dormimos, para que velemos con Cristo y descansemos en paz.OREMOSIlumina, Señor, nuestra noche y concédenos un descanso tranquilo; que mañana nos levantemos en tu nombre y podamos contemplar, con salud y gozo, el clarear del nuevo día. Por Cristo nuestro Señor. Amen.BENDICIÓNV. El Señor todopoderoso nos conceda una noche tranquilay una santa muerte.R. Amén.ANTIFONA FINAL DE LA SANTISIMA VIRGENBajo tu amparo nos acogemos, santa Madre de Dios, no desprecies las oraciones que te dirigimos en nuestras necesidades,antes bien líbranos de todo peligro, oh Virgen gloriosa y bendita.(680)