POPULARITY
Fluent Fiction - Catalan: From Market to Masterpiece: Adrià's Culinary Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-28-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Adrià estava nerviós.En: Adrià was nervous.Ca: Era el matí de la vigília de Cap d'Any, i l'aire fred de l'hivern omplia els carrers de Barcelona.En: It was the morning of New Year's Eve, and the cold winter air filled the streets of Barcelona.Ca: Els fanals de Nadal il·luminaven el camí cap al Mercat de Sant Antoni.En: The Christmas lights illuminated the path to the Mercat de Sant Antoni.Ca: Adrià volia impressionar els seus amics amb un sopar gourmet i especial.En: Adrià wanted to impress his friends with a gourmet and special dinner.Ca: Però, sincerament, sentir-se segur en una cuina plena d'estris i ingredients desconeguts no era el seu punt fort.En: But, honestly, feeling secure in a kitchen full of unknown utensils and ingredients was not his strong suit.Ca: Quan va arribar al mercat, va veure com els venedors cridaven per atraure els clients.En: When he arrived at the market, he saw vendors shouting to attract customers.Ca: Les taules estaven carregades de verdures de colors brillants, peixos frescos i delicades espècies.En: The tables were loaded with brightly colored vegetables, fresh fish, and delicate spices.Ca: L'olor dels fruits del mar es barrejava amb el perfum del romaní i el safrà.En: The smell of seafood mixed with the fragrance of rosemary and saffron.Ca: Adrià va sentir-se perdut de cop.En: Adrià suddenly felt lost.Ca: No tenia ni idea d'on començar.En: He had no idea where to start.Ca: Mentre intentava evitar els carrers més concorreguts per no topar amb coneguts, va notar una parada amb una llum càlida.En: While trying to avoid the busiest streets to not bump into acquaintances, he noticed a stall with a warm light.Ca: Allà, una dona amb un somriure amigable de cabells foscos i una energia acollidora atenia els seus clients.En: There, a woman with a friendly smile, dark hair, and a welcoming energy was attending to her clients.Ca: Era Laia, coneguda per la seva saviesa culinària.En: It was Laia, known for her culinary wisdom.Ca: Amb decisió, Adrià es va apropar a la seva parada.En: With determination, Adrià approached her stall.Ca: “Necessito ajuda”, va confessar a Laia.En: "I need help," he confessed to Laia.Ca: “Vull preparar un sopar inoblidable per Cap d'Any, però no sé què triar”.En: "I want to prepare an unforgettable New Year's Eve dinner, but I don't know what to choose."Ca: Laia va fer un petit riure empàtic.En: Laia let out a small empathetic laugh.Ca: “No et preocupis.En: "Don't worry.Ca: Amb un bon pla, farem màgia a la cuina”.En: With a good plan, we'll work magic in the kitchen."Ca: Llavors, Laia va començar a mostrar-li com triar els ingredients.En: Then, Laia began to show him how to choose ingredients.Ca: Van començar per les verdures, seleccionant albergínies brillants i tomàquets vermells.En: They started with the vegetables, selecting shiny eggplants and red tomatoes.Ca: “Toca'ls.En: "Touch them.Ca: Han de ser ferms però no durs”, explicava Laia.En: They should be firm but not hard," Laia explained.Ca: Més endavant, van caminar cap a la secció del peix.En: Later on, they walked towards the fish section.Ca: “Aquí, el més fresc sempre té brillantor als ulls del peix”, va dir ella mentre li passava un lluç fresc.En: "Here, the freshest always has a shine in the eyes of the fish," she said as she handed him a fresh hake.Ca: A poc a poc, Adrià anava acumulant confiança.En: Gradually, Adrià started gaining confidence.Ca: L'assessorament càlid de Laia li donava seguretat.En: Laia's warm guidance gave him security.Ca: Va aprendre a escollir els bolets perfectes, a distingir entre les espècies i a apreciar la qualitat dels productes.En: He learned to choose the perfect mushrooms, distinguish between spices, and appreciate the quality of the products.Ca: Quan van acabar la seva ruta pel mercat, Adrià va tenir un carro ple del millor que el Mercat de Sant Antoni podia oferir.En: When they finished their route through the market, Adrià had a cart full of the best that the Mercat de Sant Antoni could offer.Ca: Més important encara, va portar-se a casa un bossa plena d'ingredients de qualitat i una nova confiança per al seu menú de Cap d'Any.En: More importantly, he took home a bag full of quality ingredients and a newfound confidence for his New Year's Eve menu.Ca: Abans de marxar, Adrià va mirar Laia als ulls, agraït per la seva ajuda.En: Before leaving, Adrià looked Laia in the eyes, grateful for her help.Ca: “Gràcies, Laia.En: "Thank you, Laia.Ca: Ara sé que podré fer-ho”, va dir.En: Now I know I can do it," he said.Ca: Laia el va abraçar lleugerament.En: Laia gave him a light hug.Ca: “Confia en tu mateix i permet que la cuina et parli.En: "Trust yourself and allow the kitchen to speak to you.Ca: I recorda, sempre que ho necessitis, el mercat serà aquí per ajudar-te”.En: And remember, whenever you need it, the market will be here to help you."Ca: Amb aquell consell, Adrià va marxar del mercat, més segur que mai.En: With that advice, Adrià left the market, more confident than ever.Ca: Estava preparat per oferir un sopar que ningú oblidaria i va descobrir en Laia una amiga que el va ajudar a veure que les preocupacions es poden transformar en confiança.En: He was ready to offer a dinner that no one would forget and discovered in Laia a friend who helped him see that worries can be transformed into confidence. Vocabulary Words:the eve: la vigíliathe light: el fanalthe utensil: l'estrithe vendor: el venedorthe spice: l'espèciathe rosemary: el romaníthe saffron: el safràthe stall: la paradathe wisdom: la saviesathe eggplant: l'albergíniathe hake: el lluçthe mushroom: el boletthe product: el productethe hug: l'abraçadathe confidence: la confiançathe path: el camíthe table: la taulathe laughter: el riurethe section: la seccióthe market: el mercatthe quality: la qualitatthe fragrance: el perfumthe energy: l'energiathe friend: l'amigathe acquaintance: el conegutthe advice: el consellthe determination: la decisióthe dinner: el soparthe customer: el clientthe route: la ruta
Al CPK 337:· Ja tenim nous herois, un parell de xavals de Reus van fer-li unes trampes extremadament divertides a la policia. Molt orogullosos, si algú els coneix una abraçada ben forta.· Els Bombatxos són els campions de la copa i sembla que han trobat els mecanismes i els jugadors per batallar-li l'est a qui calgui. Una ECF Knicks - Pistons seria tremenda. Els hi dona per plantar-li cara a qui surti de l'oest?· Mercat obert, parlem d'uns quants equips que sembla que es mouran amb l'intenció de millorar, empitjorar o estalviar-se pasta. Cleveland, Boston, Dallas, Warriors, Pelicans, Blazers... per sort ahir no van traspassar ningú!
A "Els minuts escombraria", fem la ressaca de la vict
Amb l'alcaldessa Aurora Carbonell, el regidor de promoció econòmica Albert Oliver-Rodés, el president dels paradistes José Antonio Gabal, la nutricionista Alba Vigó, Jordi Gràcia, director dels Pastorets de Sitges, i l'actor sitgetà Antonio del Valle que actua a ‘La Torradora' a la sala Versus Glòries de Barcelona
L’Ajuntament d’Olot amb la col·laboració de l’Associació de Comerciants d’Olot, la Plaça Mercat i l’Associació d’Hostalatge de la Garrotxa, aposta per una campanya de Nadal plena d’activitats per reforçar el comerç de proximitat i dinamitzar l’activitat econòmica.En parlem amb Ester Verdaguer, presidenta de l’Associació de Comerciants d’Olot
Exploramos la riqueza espiritual de Chiang Mai, Tailandia, antes de viajar en los puertos históricos y tradiciones culinarias de Mahón y Ciudadela. El episodio de esta semana de El Placer de Viajar empieza con una curiosa nota histórica, recordando cómo fuerzas anglo-holandesas conquistaron Menorca en 1708, manteniéndola bajo su control durante casi un siglo. Un preámbulo que, por supuesto, responde a que la isla balear es el primero de los destinos del capítulo, con un viaje centrado en las ciudades de Mahón y Ciudadela. Sin embargo, antes de explorar Menorca, el programa hizo una escala en Tailandia, más concretamente en la ciudad de Chiang Mai, la antigua capital del Reino Lanna, destacando su riqueza cultural, espiritual y su gastronomía exótica. En Chiang Mai, se puede vivir la cara más tradicional y espiritual de Tailandia. Se detallaron las costumbres locales en los templos, el respeto a los monjes y una peculiar experiencia interactiva de "dar de beber a Buda". La gastronomía local también ocupa un lugar central en el viaje del programa, con especial énfasis en los mercados nocturnos y comida la callejera, donde se pueden degustar platos como los fideos Khao Soi. Una nota singular fue la mención de una prisión de mujeres donde las reclusas se forman como masajistas, ofreciendo sus servicios al público.Uno de los puertos más grandes del mundo De vuelta de Tailandia, el podcast se trasladó a Menorca, comenzando por Mahón. Se resaltó la belleza de su puerto natural, que es uno de los más grandes del mundo, y el notable legado británico todavía visible en la arquitectura, como los característicos boyanders. Entre los lugares imprescindibles, se mencionó el Mercat del Peix como punto de encuentro gastronómico, la iglesia de Santa María con su monumental órgano, y la imponente fortaleza de La Mola, que ofrece vistas panorámicas y alberga una curiosa galería de arte en la Isla del Rey. La otra joya menorquina explorada fue Ciudadela, cuyo centro histórico es un monumento en sí mismo, ideal para perderse entre sus calles. Se destacó su encanto particular, el puerto y el Castillo de Sant Nicolau. En el ámbito culinario, se hizo hincapié en la caldereta de langosta, un plato emblemático de la isla, y también es digna elogió la ginebra local, Gin Xoriguer, como una bebida de gran calidad para disfrutar con moderación. El recorrido por la isla también incluyó sugerencias para actividades acuáticas como el snorkeling y el buceo, el senderismo por el Camí de Cavalls, y la visita al Monte Toro para admirar impresionantes puestas de sol, además de la famosa cueva-discoteca Cova d'en Xoroi (actualmente cerrada). Finalmente, Kelu narra su experiencia en el Royal Continental Hotel, un hotel de 4 estrellas situado en el paseo marítimo de Nápoles, con vistas panorámicas al golfo, al Mediterráneo y al Castel dell'Ovo. Un gran hotel con todos los servicios para todo tipo de viajeros, los más enamorados de Nápoles, pero también para los que sólo van de negocios. En el mismo paseo marítimo, hay varias ofertas gastronómicas interesantes como el distinguido restaurante Otto s.l.m, a 8 metros sobre el nivel del mar y con una propuesta creativa e internacional basada en ingredientes locales con un enfoque contemporáneo. El bar Elements es el cocktail bar más innovador del paseo, ideal para hacer el famoso aperitivo italiano. Y por último, Desìo Gelato & Pastry, una heladería y pastelería artesanal junto al mar, con helados artesanales y dulces autóctonos e inolvidables como la sfogliatella o la pastiera.
Bon dia! Desperteu-vos que les campanes de Sant Joan fa estona que toquen i aquest és l'Infopòdcast de Valls d'aquest dilluns 15 de desembre. Comencem el nostre capítol informatiu explicant-vos que una cinquantena de parades es van aplegar aquest cap de setmana a Valls en el tradicional Mercat de Nadal i Fira de Capons, Aviram […]
Una cinquantena de parades s'apleguen aquest cap de setmana a Valls en el tradicional Mercat de Nadal i Fira de Capons, Aviram i Motius Nadalencs. El recinte firal, instal·lat als carrers de la Cort i Jaume Huguet i la plaça del Pati, presenta una variada oferta de capons, galls d'indis, pollastres, oques i ànecs, criats […]
Valls celebra aquest cap de setmana una nova edició del Mercat de Nadal i la Fira de Capons, Aviram i Motius Nadalencs. Conversa amb el secretari general de la Cambra de Comerç, Carles Solé, qui ens explica les novetats d'aquest 2025.
A l'Al Dia Terres de l'Ebre d'avui divendres, 5 de desembre: - Obrim l'Informatiu amb les nostres emissores per conèixer que està marcant l'actualitat de la jornada al territori. - A l'Entrevista del Dia: amb Joan Gaya, coordinador d’operacions de Kronospan a l’oest d’Europa, analitzem l’evolució de l’empresa que s’implantava al territori el 2023 combinant reindustrialització, sostenibilitat i creació de llocs de treball. - A de Poble en Poble: Mireia Faura parla en Maria José Castellano, regidora de Turisme de l’Ajuntament de l’Ametlla de Mar i Eva Garcia, tècnica de turisme sobre el Mercat de Nadal de l’Ametlla de Mar, que tindrà lloc del 6 al 8 de desembre al Parc del Bon Repòs. - Redacció Oberta: Cel Prieto, Núria Mora i Víctor Montecino Valls ens porten activitats, cinema, sèries i música per gaudir al 100% del cap de setmana.
Yaiza Santos ¡Cuántas veces y desde hace cuánto no habrá repetido él que las lenguas son una maldición! Ahora resulta que la alerta de aquella dana mortal se retrasó porque Salomé Pradas quiso corregir el mensaje en valenciano. Sobre 230 muertos, una falta de ortografía. Qué país este, quiso penetrar a fondo, ocupándose de Francisco Salazar. Le extraña que la misma intelectualidad que defendía la presunción de inocencia de, pongamos, Plácido Domingo, dé ahora por buenas las denuncias de unas anónimas. Por otra parte, se preguntó –¡quién sabe si por esa proverbial ingenuidad que tantos errores de juicio lo ha llevado a cometer!– ¿existen hombres así, que salgan del baño con la farmacia abierta y se componga el pantalón junto a la cara de una compañera de trabajo? Siguiendo con las penetraciones, se encendió al saber que las agresiones sexuales con penetración de mujeres se han disparado un 792%, ¡y especialmente en Cataluña! Mujeres, claro, entre comillas. Pero quiso ir enseguida a las cosas que verdaderamente importan. No se debe tolerar que Putin amenace sin que Europa le responda como se merece, y tampoco que Trump asesine a gente en el Caribe, por más despreciable que esa gente sea. Esos ataques oscurecen, además, una pregunta moral de gran magnitud, repetida a lo largo de la historia: ¿debe Estados Unidos invadir Venezuela para devolverle la democracia? Celebraron el aniversario del fin del luto de Isabel Pantoja por Paquirri y que Cahiers du Cinéma haya elegido a Tardes de soledad como la mejor película del año. Y fue así que Espada yiró. Bibliografía: Juan Carlos I, Reconciliación. Albert Rigol Baulenas, «“¡Es un vicio, chico! ¡Ni virus, ni obleas!”: el Mercat de Sant Antoni, ajeno a la peste porcina», Ara- BSO See omnystudio.com/listener for privacy information.
A la primera part del Voltant i Girant parlem amb Sergi Curto, regidor de Festes de Camarles, sobre l’agenda d’aquest cap de setmana al municipi.
Fluent Fiction - Catalan: A Culinary Christmas Quest: Jordi's Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-01-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els llums de Nadal il·luminaven el sostre del Mercat de Sant Josep de la Boqueria, creant una atmosfera màgica.En: The Christmas lights illuminated the ceiling of the Mercat de Sant Josep de la Boqueria, creating a magical atmosphere.Ca: L'aroma dels torrons, el pa acabat de forn i les espècies mediterrànies flotava a l'aire.En: The aroma of torrons, freshly baked bread, and Mediterranean spices floated in the air.Ca: Enmig de la multitud de compradors festius, en Jordi es movia amb determinació.En: Amidst the crowd of festive shoppers, Jordi moved with determination.Ca: Volia preparar un sopar de Nadal inoblidable per a la seva família.En: He wanted to prepare an unforgettable Christmas dinner for his family.Ca: Estava decidit a trobar els millors ingredients.En: He was determined to find the best ingredients.Ca: Però la Boqueria estava plena de gent, i es feia difícil moure's entre les parades de colors vius.En: But La Boqueria was crowded, making it difficult to move between the brightly colored stalls.Ca: En Jordi, un autèntic amant del menjar, havia confeccionat una llista especial, però no deixava de pensar en les preferències de la seva germana, la Gemma.En: Jordi, a true food lover, had crafted a special list, but he couldn't stop thinking about his sister's preferences, Gemma.Ca: La Gemma tenia algunes restriccions alimentàries i era meticulosa en la planificació.En: Gemma had some dietary restrictions and was meticulous in planning.Ca: A més, es posava nerviosa quan es tractava de les reunions familiars grans.En: Moreover, she got nervous when it came to large family gatherings.Ca: Passejant pels passadissos, en Jordi va veure la Montserrat.En: Walking through the aisles, Jordi saw Montserrat.Ca: La Montserrat era una venedora molt coneguda al mercat pels seus pastissos deliciosament irresistibles i la seva personalitat vibrant.En: Montserrat was a well-known vendor at the market for her irresistibly delicious cakes and her vibrant personality.Ca: "Hola, Montserrat!En: "Hello, Montserrat!"Ca: ", va dir en Jordi amb un somriure.En: Jordi said with a smile.Ca: "Necessito la teva ajuda.En: "I need your help.Ca: Estic buscant alguna cosa única per al sopar de Nadal.En: I'm looking for something unique for Christmas dinner."Ca: ""Ah, en Jordi!En: "Ah, Jordi!Ca: Sempre és un plaer ajudar-te", va replicar la Montserrat amb alegria.En: It's always a pleasure to help you," replied Montserrat cheerfully.Ca: "Què tens en ment?En: "What do you have in mind?"Ca: ""Vull sorprendre la meva família, però també necessito tenir cura amb els gustos de la Gemma", va explicar en Jordi.En: "I want to surprise my family, but I also need to be careful with Gemma's tastes," Jordi explained.Ca: La Montserrat va assenyalar cap a una parada plena d'olives, espècies i delicadeses.En: Montserrat pointed to a stall full of olives, spices, and delicacies.Ca: "Aquí trobaràs alguna cosa per a tothom.En: "Here you'll find something for everyone.Ca: I no et preocupis per la teva germana.En: And don't worry about your sister.Ca: Els alvocats frescs són perfectes per a ella.En: Fresh avocados are perfect for her."Ca: "En Jordi va seguir el seu consell i va continuar amb les compres.En: Jordi followed her advice and continued with his shopping.Ca: D'altra banda, va decidir delegar algunes tasques a la seva germana per rebaixar la seva ansietat.En: Additionally, he decided to delegate some tasks to his sister to lessen her anxiety.Ca: Al final, va ser molt més fàcil del que pensava.En: In the end, it was much easier than he thought.Ca: Mentre treballava a la llista, en Jordi va notar un ingredient que destacava: un pebre picant exòtic.En: While working through the list, Jordi noticed an ingredient that stood out: an exotic hot pepper.Ca: Només en quedava una unitat, i just llavors, un altre comprador el va veure i es va acostar.En: There was only one left, and just then, another shopper saw it and approached.Ca: En una atmosfera de caos nadalenc i darreres compres de la temporada, en Jordi va decidir parlar amb aquell comprador.En: In an atmosphere of Christmas chaos and last-minute seasonal shopping, Jordi decided to speak to that shopper.Ca: Amb somriure, va dir: "Si em permets comprar aquest pebre, et prometo que compartiré el meu plat amb tu, si mai ens tornem a trobar.En: With a smile, he said, "If you let me buy this pepper, I promise I'll share my dish with you if we ever meet again."Ca: "L'altre comprador va acceptar, i en Jordi va marxar content, amb la bossa plena del que necessitava.En: The other shopper agreed, and Jordi left happy, with the bag full of what he needed.Ca: Va sortir del mercat, experimentant una sensació de satisfacció i una connexió renovada amb la seva germana.En: He left the market, experiencing a sense of satisfaction and a renewed connection with his sister.Ca: En Jordi havia après que el Nadal no era només sobre el sopar perfecte.En: Jordi had learned that Christmas wasn't just about the perfect dinner.Ca: Era sobre la col·laboració, la paciència i, sobretot, estar junt amb els éssers estimats.En: It was about collaboration, patience, and above all, being together with loved ones. Vocabulary Words:the ceiling: el sostrethe aroma: l'aromafreshly baked: acabat de fornthe spices: les espèciesthe crowd: la multitudthe stalls: les paradesthe food lover: l'amant del menjarthe preferences: les preferènciesthe dietary restrictions: les restriccions alimentàriesmeticulous: meticulosathe vendor: la venedoravibrant personality: personalitat vibrantunique: únicato surprise: sorprendrecareful: tenir curathe delicacies: les delicadesesfresh: frescsanxiety: ansietatexotic: exòtichot pepper: pebre picantatmosphere: atmosferathe chaos: el caosto share: compartirthe dish: el platthe shopper: el compradorconnection: connexiósatisfaction: satisfacciócollaboration: col·laboraciópatience: pacièncialoved ones: éssers estimats
Programa emitido en directo desde el Mercat de la Independència de Terrassa, hemos entrevistado a: Jaume Olivet (Fotógrafo) Baccara Norman Paco Llagostera Mercedes Olivet (escritora) Rob Llasera (Rebombori café) Maite (Unió i Lleura) Xär Lee (Dj) Monika Lao (artista polifacética) Sebastià (Jun i Sebastià) Karel Sanders Juanma (Resolargrip) Albert (Café Origen) Mari Carmen y Manel (Ball Vallés) Agradecimiento especial a Joan Font,
Les dones s
La Sala Kursaal de Valls ha sigut l'escenari de la conscienciació ambiental amb la vuitena edició del Mercat del Recanvi. Alumnes de diferents centres educatius de Valls han aplegat tot tipus d'objectes com joguines, material escolar o esportiu i roba per intercanviar amb altres joves. Així ho explica Andreu Gassó, Regidor de Sostenibilitat, Medi Ambient […]
La casa de mainaderes, Cam Mainada, participa en el primer mercat de Nadal en català que tindrà lloc el 29 de novembre a partir de les 10h al casal Jaume Ier de Perpinyà.
Die aktuellen Automobilkurznachrichten mit Michael Weyland Thema heute: Trauminsel Mallorca – Teil 3 – Die Hauptstadt Palma Foto: Michael Weyland Nachdem wir in Folge 2 unserer Mallorca-Themenreihe die Ostküste etwas erkundet haben, wollen wir uns heute mal ins pralle Leben stürzen und die Inselhauptstadt Palma de Mallorca besuchen. Dort sind wir zwar mit dem Flieger angekommen, sind aber direkt zu unserem Zielort Colonia Sant Jordi weitergefahren. Heute ist die Hauptstadt aber unser Ziel. Foto: Michael Weyland Der Reisetipp: Ein absolutes Muss ist natürlich der Besuch der Kathedrale von Palma. Sie wird vom Volksmund „La Seu“ genannt und ist NATÜRLICH das Wahrzeichen der Stadt. La Seu ist katalanisch und bedeutet „der Bischofssitz“. Wer will, kann die Kathedrale besichtigen, ebenso die Dachterrassen. Letzteres kostet Eintritt. An der Kathedrale zu starten hat auch den Vorteil, dass man dort unten ein Parkhaus mit ausreichend Stellplätzen findet. Abgerechnet wird pro Minute! Foto: Michael Weyland Von dort aus lohnt es sich, durch die Gassen der Altstadt in Richtung Plaça Major zu spazieren. Nehmen Sie sich etwas Zeit, genießen die Atmosphäre und gönnen Sie sich unterwegs einen Kaffee oder probieren Sie das Angebot einer Tapas-Bar. Laut TripAdvisor ist die Bar Espana an der nahegelegenen Calle Can Escursac 12 nur wenige hundert Meter von der Plaça Major entfernt die „wohl beste Tapas Bar in Palma”. Foto: Michael Weyland Natürlich wird Ihnen jeder Palma-Besucher SEINE Geheimtipps nennen, aber eigentlich kann man nicht falsch machen. Ein vorheriger Blick in einen Reisführer oder ganz einfach ins Internet gibt eigentlich die Erkundungsroute vor. Aus unserer Sicht lohnt sich in jedem Fall ein Besuch des rund 20 Gehminuten von der Placa Mayor entfernten Viertels Santa Catalina. Früher hauptsächlich von Fischern bewohnt, ist es unterdessen zum trendigsten Teil von Palma geworden. Foto: Michael Weyland Hier kann man vorzüglich essen und sich auf dem ältestes Lebensmittelmarkt der Stadt, dem überdachten Mercat de Santa Catalina umschauen. Der bietet hervorragende Produkte zu sehr guten Preisen und steht besonders bei Einheimischen hoch im Kurs. Shoppen kann man in Santa Catalina natürlich auch! Zurück zur Kathedrale und zu Ihrem eventuell dort abgestellten Fahrzeug bieten sich mehrere etwa gleich lange Routen an. Sie sind zwischen 12 und 15 Minuten dorthin unterwegs. In der nächsten Ausgabe unser Mallorca-Themenreihe geht es dann in Richtung Sóller. Überlegenswert ist es, diese Tour mit der historischen Bimmelbahn „Roter Blitz“ - auch Tren de Sóller genannt – zu unternehmen. Startpunkt dazu ist dann der Bahnhof an der Plaça d'Espanya. Diesen Beitrag können Sie nachhören oder downloaden unter:
Els dimecres, mercat és el nou programa econòmic de Ràdio Ciutat de Valls conduït per Montse Plana. Cada quinze es tractarà l'actualitat econòmica de la nostra ciutat i comarca; i s'aprofundirà en aquells temes que, d'una forma o altra, ens afecten a tots. En el programa d'avui parlem amb el president de la Cambra de […]
Guifré Ricart defensa la gestió de l’equip de govern i assegura que s’estan abordant els problemes en l’entorn de l’IES Almatà. El paer de Treballem per Balaguer lamenta que ERC presentés una moció “més política que altra cosa”. Pel que fa a la cessió d’un immoble de la plaça Ollé Pinell a l’Associació Reintegra, i que finalment s’ha retirat el projecte per part de l’associació, Guifré Ricart diu que no és veritat que fos per motius de manca de suport polític com var afirmar el paer d’Habitatge, Jesús Cienfuegos, i que els motius són per l’elevat cost econòmic i la complexitat del projecte L’Oficina d’Afers Socials i Habitatge de la Paeria de Balaguer ha atès al llarg d’aquest 2025 un total de 449 persones que han sol•licitat algun dels ajuts de l’Agència de l’Habitatge de Catalunya destinats al pagament del lloguer Aquesta setmana es posa en marxa el Gran Recapte 2025 a la comarca de La Noguera. L’Àrea de Serveis Socials del Consell Comarcal de la Noguera fa una crida per trobar voluntaris que encara falten per al Gran Recapte d’Aliments que a Balaguer es farà els dies 7 i 8 de novembre La Fira de la Perdiu, que se celebrarà el 9 de novembre, suspèn per primera vegada el concurs i l’exposició de perdius, així com la venda d’aus i qualsevol mena d’aviram per mesures sanitàries L’oli d’oliva verge extra de les Terres de Lleida, protagonista del primer Mercat de l’Oli Nou que se celebra a Barcelona. Quinze productors de les comarques del Segrià, les Garrigues, l’Urgell i la Noguera participaran en l’esdeveniment Uns quatre-cents sardanistes s’aplegaran aquest proper diumenge dia 9 de novembre al Concurs de Sardana Esportiva de Balaguer, que acollirà la final del Campionat de la Terra Ferma, però també del Campionat de Catalunya en categoria sènior Les escoles de Balaguer han iniciat aquest dilluns les tradicionals visites als Gegants amb motiu de la Festa Major, una de les activitats més esperades pels infants i que és un dels trets de sortida al programa festiu de la ciutat Demà dimecres tindrà lloc a la Biblioteca Municipal de Balaguer l’activitat Balla’m un llibre “Que et fessis vella tu…/ sí que em faria escopir sang” de Cia La Fonte, a partir de l’obra de Gabriel Ferrater L’escriptor Josep Vallverdú presentarà també demà dimecres el seu darrer llibre, Quadern de Balaguer. L’obra és un dietari personal que recull les vivències, reflexions i observacions de Vallverdú sobre la seva vida a la capital de la Noguera entre els anys 2015 i 2024 Esports Mal cap de setmana per al futbol comarcal. Cap equip de la Noguera va aconseguir la victòria. Els resultats més destacats van ser: Solsona 1 – 1 Artesa de Segre; Agramunt 2 – 1 Vallfogona de Balaguer; Pardinyes 3 – 1 Bellcairenc; Térmens 0 – 1 AlbiDescarregar àudio (47:01 min / 22 MB)
El ple de la Paeria de Balaguer ha donat llum verda a l’aprovació inicial del Pla de Millora Urbana de l’entorn dels Països Catalans, que preveu la construcció d’una superfície comercial de 2.550 metres quadrats al costat de la variant. La sessió plenària també ha aprovat la cessió d’un matalàs de salt per al Parc de Bombers de Balaguer i el conveni de col•laboració entre la Paeria i l’Associació Amics de la Bressola. Finalment, el ple ha debatut dues mocions: una presentada per Junts per Balaguer, que reclama la gratuïtat del transport escolar en l’ensenyament no obligatori, que ha estat aprovada per unanimitat, i una altra d’ERC, que proposa millores urgents a l’entorn de l’Institut Almatà, aquest ultima no ha prosperat. Balaguer tornarà a vibrar amb el talent musical de proximitat aquest cap de setmana amb la celebració de La Murga, la mostra de música local que arriba enguany a la seva tercera edició El Pirineu i les Terres de Lleida tanquen la temporada d’estiu amb 599.000 turistes i més d’1,5 milions de pernoctacions. Des del Patronat de Turisme de la Diputació de Lleida, destaquen que “s’han complert les previsions que vam fer al juny” i posa de manifest l’increment dels visitants internacionals Agricultura estén la vacunació de la dermatosi nodular contagiosa a 22 comarques de Catalunya. La campanya donarà preferència als animals propers a la planta d’incineració de Térmens Les associacions de comerciants de Balaguer organitzen la campanya comercial “El comerç de Balaguer està de Festa Major!” La campanya consisteix en el sorteig de tres lots entre els clients que facin les seves compres en algun dels comerços associats de l’1 al 8 de novembre Les pastisseries afronten una castanyada que preveuen bona en vendes de panellets. A la Pastisseria Graells de Balaguer han incorporat algunes novetats però mantenen el panellet de pinyó com a estrella El Gitano de Balaguer emociona amb “El carro pel pedregar”, el documental dirigit per David Fernández que retrata la seva vida sense filtres. S’estrenarà aquest divendres al festival In-Edit de Barcelona L’associació Swing Noguera organitza el diumenge 2 de novembre a les 12 del migdia a la plaça del Mercadal una ballada oberta a tota la ciutadania amb el grup Men in Swing La companya balaguerina Entr’Acte Teatre presenta el proper diumenge 2 de novembre l’obra de teatre ‘El Violinista a la teulada’ al Teatre Municipal de Balaguer Diversos municipis de La Noguera acullen passatges del terror aquest cap de setmana i celebren activitats de castanyada Diumenge, Bellcaire acull la tradicional trobada motera “la Gripada”, que aquest any celebra el seu 25è aniversari Artesa de Segre celebra diumenge una nova edició del Mercat del Montsec, dedicat al temps de castanyes, Esports El Club Futbol Balaguer juga aquest diumenge a les 12 del migdia al municipal, on rebrà al Sants, un equip de la part baixa de la classificació Artesa de Segre acull a la 7a edició de l’Artesa Meló Bike, que se celebrarà el diumenge 2 de novembreDescarregar àudio (50:50 min / 23 MB)
Protecció Civil desactiva l’alerta del pla Ventcat després de donar per acabades les incidències per les ventades. Els Bombers han atès 1.036 avisos i el 112 ha rebut 1.752 trucades. La Paeria de Balaguer va tancar l’accés al Parc de la Transsegre ahir dijous per precaució davant les ventades que van provocar la caiguda de branques d’alguns arbres. La brigada ha retirat aquest divendres les branques i s’ha tornat a obrir els accessos La Piscina Coberta de Balaguer celebra el seu 25è aniversari. Inaugurada l’any 2000, la instal•lació s’ha consolidat com un dels equipaments esportius més emblemàtics de la ciutat i un referent en la promoció de l’activitat física a la comarca. Pel que fa al futur, la piscina afronta dos grans reptes: millorar la sostenibilitat energètica, i ampliar l’espai amb un segon vas d’aprenentatge, que permetria acollir més usuaris L’Associació Dona Pas ajorna el Mercat del Vell previst per aquest dissabte a Balaguer a causa de la previsió de pluja. En aquesta edició s’esperava la participació de 52 paradistes. Des de l’Associació s’ha informat que el mercat es trasllada al dia 15 de novembre L’atur puja al 6,29% a la demarcació de Lleida i la xifra d’ocupats es manté en 226.300 persones. Ponent i l’Alt Pirineu i Aran registren 15.200 aturats, 2.900 més que al segon trimestre Àger celebrarà aquest dissabte la primera Fira Ramadera amb una jornada dedicada a la ramaderia extensiva. La Fira Ramadera, és una proposta festiva i cultural que vol reivindicar la ramaderia extensiva com a part essencial del patrimoni natural, econòmic i cultural de la vall. Tot i que inicialment estava previst que la fira s’allargués tot el cap de setmana, l’Ajuntament ha concentrat les activitats en una sola jornada per motius sanitaris relacionats amb la dermatosi nodular La presència de fauna salvatge a la zona de les Aspres del Montsec, especialment de senglars i cabirols, preocupa veïns i autoritats locals, que alerten d’un augment del risc d’accidents a la carretera C-12 a tota la vall d’Àger, especialment a Fontdepou. També denuncien que els animals causen destrosses als camps agraris Usuaris de la via verda entre Balaguer i Sant Llorenç denuncien el mal estat del camí. Alerten de la presència de males herbes i del trencament de les barreres de fusta El Departament de Justícia i Qualitat Democràtica, a través de la Direcció General de Memòria Democràtica, ha exhumat les restes òssies de set víctimes republicanes de la Guerra Civil localitzades a la fossa de l’Era de Cal Lico a Alentorn, al municipi d’Artesa de Segre Aquest cap de setmana, la matinada de dissabte a diumenge, està previst que es canviï l’hora retardant les agulles del rellotge una hora, a les tres de la matinada seran les dues Agenda Balaguer L’Associació Contra el Càncer a Balaguer organitza un nou dinar solidari, el diumenge al Molí de l’Esquerrà El Teatre Municipal de Balaguer acull al seu escenari diumenge, l’obra de teatre ‘Un Déu Salvatge’ dirigida i interpretada per Pere Arquillué Agenda comarca Aquest dissabte la sala d’actes de l’Ajuntament de Castelló de Farfanya acollirà la xerrada ‘El paper de les dones rurals en les revoltes pageses’, a càrrec de la Dra. Montserrat Tura Camafreita El teatre tornarà a ser protagonista a Artesa de Segre amb la representació al Cubbtural de “Cunyades”, una comèdia d’embolics El cantautor valencià Pep Gimeno, conegut com ‘Botifarra’, oferirà el concert ‘Ja ve l’aire’ aquest dissabte a la sala d’actes de l’Ajuntament de Torrelameu. L’actuació s’ha organitzat com a reconeixement als damnificats de la DANA El diumenge el Centre Espai Orígens de Camarasa acollirà la Jornada Patrim Experiencial en el marc del projecte europeu PATRIM 4.0 Esports El Club Futbol Balaguer afronta aquest diumenge la 6a jornada de lliga visitant el camp del Pirinaica. A Segona Catalana l’Artesa de Segre rep al Linyola i el Vallfogona al Solsona El Cudós Consultors del Club Bàsquet Balaguer juga com a local aquest dissabte, rebent l’ASFE de Sant Fruitós. El primer equip masculí visitarà també dissabte al Seròs El Comtat d’Urgell de futbol sala rep dissabte la visita de l’Andorra, un rival directe a la classificació de la Tercera Nacional. A Primera Catalana el Comtat B rep l’Alcarràs La Paeria de Balaguer reconeix la recent victorià del tenista balaguerí Antonio Carreño, que s’ha proclamat campió del món per equips en el Campionat del Món de Tennis +85 disputat a CroàciaDescarregar àudio (49:29 min / 23 MB)
Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Secrets: The Hidden Recipe at Mercat de la Boqueria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-21-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El Mercat de la Boqueria estava ple d'olors delicioses.En: The Mercat de la Boqueria was full of delicious smells.Ca: L'aire de tardor feia que els colors de les fruites i verdures encara fossin més vius.En: The autumn air made the colors of the fruits and vegetables even more vibrant.Ca: A la cafeteria del mercat, Martí, un jove xef curiós, prenia un cafè.En: In the market's coffee shop, Martí, a curious young chef, was having a coffee.Ca: Era un dia especial perquè havia sentit un rumor.En: It was a special day because he had heard a rumor.Ca: El llibre de receptes antic de l'àvia de Laia, la propietària del popular lloc de menjars, havia desaparegut.En: Laia's grandmother's old recipe book, belonging to the owner of the popular dining spot, had disappeared.Ca: Aquest llibre contenia secrets antics de la cuina catalana, i Martí estava decidit a trobar-lo.En: This book contained ancient secrets of Catalan cuisine, and Martí was determined to find it.Ca: Necessitava aquelles receptes per demostrar la seva vàlua com a xef.En: He needed those recipes to prove his worth as a chef.Ca: La Laia, amb els seus cabells blancs i un somriure savi, estava inquieta.En: Laia, with her white hair and a wise smile, was anxious.Ca: Martí sabia que el llibre era important per a ella.En: Martí knew that the book was important to her.Ca: Núria, la seva amiga aventurera, va arribar amb una idea.En: Núria, his adventurous friend, arrived with an idea.Ca: “Hem de parlar amb els altres venedors”, va dir.En: “We need to talk to the other vendors,” she said.Ca: Martí estava d'acord.En: Martí agreed.Ca: Van decidir investigar discretament.En: They decided to investigate discreetly.Ca: Caminaren pel mercat, observant i escoltant amb atenció.En: They walked through the market, observing and listening carefully.Ca: El mercat estava ple de vida, amb els venedors cridant ofertes i clients xerrant animadament.En: The market was full of life, with vendors shouting offers and customers chatting animatedly.Ca: Martí va parlar amb en Joan, un venedor de pernil.En: Martí spoke with Joan, a ham vendor.Ca: “No l'he vist”, va dir ell, però els seus ulls van mirar cap a un altre lloc.En: “I haven't seen it,” he said, but his eyes looked elsewhere.Ca: Hi havia secrets aquí, Martí ho sentia.En: There were secrets here, Martí could feel it.Ca: Núria va observar un detall inesperat.En: Núria noticed an unexpected detail.Ca: Un dels estands, ple de flors, tenia una part amagada darrere d'una cortina.En: One of the stalls, full of flowers, had a hidden part behind a curtain.Ca: Van veure una petita obertura al costat de la parada de Laia.En: They saw a small opening next to Laia's stand.Ca: Amb curiositat, s'acostaren.En: With curiosity, they approached.Ca: “Ho has vist això, Martí?” va dir Núria, assenyalant una petita porta dissimulada darrere d'uns caixes.En: “Did you see this, Martí?” said Núria, pointing out a small door concealed behind some boxes.Ca: La seva curiositat els va portar a obrir-la amb compte.En: Their curiosity led them to carefully open it.Ca: Darrere, van trobar un compartiment amagat.En: Behind it, they found a hidden compartment.Ca: I allà, el llibre esperava, cobert lleugerament per una tela.En: And there, the book awaited, slightly covered by a cloth.Ca: En aquell moment, Laia va aparèixer al seu darrere.En: At that moment, Laia appeared behind them.Ca: Martí i Núria van quedar-se quiets.En: Martí and Núria stood still.Ca: “Tranquils, nois”, va dir Laia amb una rialla suau.En: “Relax, kids,” said Laia with a gentle laugh.Ca: “El vaig amagar aquí.En: “I hid it here.Ca: Vaig sentir que hi havia un lladre al mercat.”En: I heard there was a thief in the market.”Ca: Laia, veient la passió de Martí, va decidir compartir alguns dels seus secrets.En: Seeing Martí's passion, Laia decided to share some of her secrets.Ca: “Vull que la tradició continuï”, va dir ella.En: “I want the tradition to continue,” she said.Ca: Així, Martí no només va guanyar coneixement, sinó també una nova comprensió del valor de la confiança i la responsabilitat.En: Thus, Martí not only gained knowledge but also a new understanding of the value of trust and responsibility.Ca: Així, aquell dia d'una fresca tardor, Martí i Núria van sortir de la Boqueria amb una connexió renovada amb la rica història culinària de Catalunya.En: So, on that cool autumn day, Martí and Núria left the Boqueria with a renewed connection to the rich culinary history of Catalunya.Ca: Un simple llibre havia canviat el seu destí i havia aprofundit les seves arrels.En: A simple book had changed their destiny and deepened their roots.Ca: La vida al mercat continuava, però alguna cosa era diferent, amb més confiança i amistat.En: Life at the market continued, but something was different, with more trust and friendship. Vocabulary Words:the compartment: el compartimentthe thief: el lladrethe vendor: el venedorthe stall: l'estandthe curtain: la cortinathe rumor: el rumorthe dining spot: el lloc de menjarsthe recipe: la receptathe responsibility: la responsabilitatthe passion: la passióthe thief: el lladrethe colors: els colorsthe smile: el somriurethe air: l'airethe tradition: la tradicióthe root: l'arrelthe autumn: la tardorthe opening: l'oberturathe connection: la connexióthe cloth: la telathe wisdom: la saviesathe trust: la confiançathe adventure: l'aventurathe vendor: el venedorthe flower: la florthe history: la històriathe curiosity: la curiositatthe market: el mercatthe destiny: el destíthe cloth: la tela
La Paria de Balaguer ha finalitzat les obres de millora dels parcs infantils del Firal i del Molí de l’Esquerrà. Les tasques han consistit en la instal•lació d’un nou terra de cautxú i de nous jocs infantils La brigada municipal inicia una “poda respectuosa” per preservar la salut de l’arbrat urbà. L’Ajuntament aposta per un model de gestió més sostenible que evita les podes agressives i fomenta el creixement natural dels arbres Crida a buscar persones col•laboradores pel Gran Recapte d’Aliments a Balaguer. El Gran Recapte d’Aliments se celebrarà els dies 7 i 8 de novembre i és necessiten més de 60 voluntaris. L’objectiu és recol•lectar aliments bàsics per ajudar les famílies que més ho necessiten El nou programa “De la gestió a l’èxit” impulsa formació gratuïta en finances, màrqueting i intel•ligència artificial per a professionals i empreses de la Noguera. La primera sessió, tindrà lloc el 28 d’octubre al Consell Comarcal de la Noguera, ajudarà les persones participants a interpretar les dades financeres del seu negoci El ministeri de Ciència i Innovació concedeix un ajut a l’empresa familiar Evercloth de Menàrguens, líder mundial en tèxtils per a taules de billar. El subdelegat del Govern a Lleida, José Crespín, visita l’empresa per conèixer el projecte d’innovació Més de 300 joves de batxillerat i cicles formatius provinents de vuit centres educatius de la comarca de la Noguera i del Segrià han participat enguany a la dotzena edició de l’Arrenca, un programa dirigit a joves i empresaris/àries de la comarca per a la cerca d’oportunitats laborals en el món rural L’Associació Dona Pas celebrarà el dissabte dia 25 d’octubre el Mercat del Vell al Passeig de l’Estació de Balaguer El proper diumenge dia 26 d’octubre el Centre Espai Orígens de Camarasa acollirà la Jornada Patrim Experiencial en el marc del projecte europeu PATRIM 4.0 Esports Balaguer presenta la 44a Cursa del Sant Crist, que manté el recorregut urbà i torna a coincidir amb el dissabte tarda de Festa Major. La prova ja ha cobert la meitat de les inscripcions previstes Sis nedadors del Club Esportiu Natació Balaguer van participar aquest dissabte al Circuit Català de Trofeus Absolut, celebrat a les instal•lacions del CN Manresa. Els alevins del Club Esportiu Natació Balaguer debuten amb bones sensacions a la Lliga CatalanaDescarregar àudio (27:59 min / 13 MB)
Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Secrets at the Heart of Mercat Lluminós Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-20-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava intensament sobre el Mercat Lluminós.En: The sun shone intensely over the Mercat Lluminós.Ca: Era un dia perfecte de tardor per celebrar la Castanyada.En: It was a perfect autumn day to celebrate la Castanyada.Ca: Les parades estaven plenes de verdures fresques i objectes artesans.En: The stalls were full of fresh vegetables and handcrafted items.Ca: L'aire feia olor de castanyes torrades i el so del mercat s'escampava pels carrers empedrats.En: The air smelled of roasted chestnuts, and the sound of the market spread through the cobblestone streets.Ca: Júlia es trobava al mercat amb la seva amiga Laia.En: Júlia was at the market with her friend Laia.Ca: Júlia sempre estava atenta als detalls i no podia evitar notar que una de les parades habituals estava buida aquell matí.En: Júlia was always attentive to details and couldn't help but notice that one of the regular stalls was empty that morning.Ca: Tot i la festa, algú semblava haver marxat de pressa, deixant la seva parada sense atendre.En: Despite the celebration, someone seemed to have left in a hurry, leaving their stall unattended.Ca: "Laia, has vist que la parada d'en Marc està buida?En: "Laia, have you seen that en Marc's stall is empty?"Ca: ", va preguntar Júlia amb curiositat.En: asked Júlia with curiosity.Ca: Laia, divertida per les aventures de la seva amiga, va respondre, "Potser està gaudint de les castanyes!En: Laia, amused by her friend's adventures, replied, "Maybe he's enjoying the chestnuts!Ca: Però tu, Júlia, ja vols trobar respostes, oi?En: But you, Júlia, already want to find answers, right?"Ca: ""Sí, hi ha alguna cosa estranya.En: "Yes, something seems off.Ca: Anem a preguntar per aquí", va dir Júlia decidida.En: Let's ask around here," said Júlia decisively.Ca: Mentre es movien entre les parades, van veure Oriol, el venedor carismàtic que sempre tenia una història intrigant per explicar.En: As they moved among the stalls, they saw Oriol, the charismatic vendor who always had an intriguing story to tell.Ca: Júlia s'apropà a ell.En: Júlia approached him.Ca: "Oriol, saps per què la parada d'en Marc està buida?En: "Oriol, do you know why en Marc's stall is empty?"Ca: "Oriol, amb un somriure misteriós, va respongué evasivament: "No ho sé.En: Oriol, with a mysterious smile, answered evasively, "I don't know.Ca: Potser ha tingut algun imprevist.En: Maybe he had an unforeseen issue."Ca: "Júlia no estava convençuda.En: Júlia wasn't convinced.Ca: Va decidir que, a més de preguntar, observaria amb atenció.En: She decided that, besides asking, she would observe carefully.Ca: Va notar una gran tapisseria acolorida al fons de la parada d'Oriol.En: She noticed a large colorful tapestry at the back of Oriol's stall.Ca: Semblava fora de lloc.En: It seemed out of place.Ca: "Laia, tinc una idea.En: "Laia, I have an idea.Ca: Vigila aquí, jo vull mirar una cosa", va dir Júlia abans de dirigir-se amb decisió cap a la tapisseria.En: Watch here, I want to check something," said Júlia before heading determinedly toward the tapestry.Ca: Darrere la tela, va descobrir una porta dissimulada.En: Behind the fabric, she discovered a concealed door.Ca: Al obrir-la, una estreta escala baixava cap a una habitació oculta.En: Opening it, a narrow staircase led down to a hidden room.Ca: Amb el cor bategant ràpidament, Júlia es va endinsar.En: With her heart beating rapidly, Júlia ventured inside.Ca: Allà, enmig de caixes plenes de mercaderies antigues, va trobar en Marc.En: There, amidst boxes full of old merchandise, she found en Marc.Ca: Estava desorientat però sa.En: He was disoriented but safe.Ca: "Què fas aquí?En: "What are you doing here?"Ca: ", va preguntar ella mentre l'ajudava a aixecar-se.En: she asked while helping him to stand up.Ca: "Vaig entrar per curiositat i la porta es va tancar.En: "I came in out of curiosity, and the door closed.Ca: No sabia que hi havia un passadís amagat", va explicar en Marc.En: I didn't know there was a hidden passage," explained en Marc.Ca: Júlia va somriure, contenta d'haver resolt el misteri.En: Júlia smiled, happy to have solved the mystery.Ca: En sortir, Oriol, que havia seguit a Júlia, es va explicar.En: Upon exiting, Oriol, who had followed Júlia, explained himself.Ca: "No sabia que hi havia una porta darrere la tapisseria.En: "I didn't know there was a door behind the tapestry.Ca: Aquestes mercaderies eren del meu avi.En: These goods belonged to my grandfather.Ca: No volia parlar massa perquè tenen un valor sentimental.En: I didn't want to say much because they have sentimental value."Ca: "Amb el misteri resolt, tots van tornar a la fira per celebrar la Castanyada.En: With the mystery solved, everyone returned to the fair to celebrate la Castanyada.Ca: Júlia se sentia orgullosa i agraïda a la seva amiga Laia per haver-la animat.En: Júlia felt proud and grateful to her friend Laia for encouraging her.Ca: Mentre menjaven castanyes torrades, el vincle entre elles s'havia enfortit, i l'airada però feliç vida del mercat tornava a ser la mateixa.En: As they ate roasted chestnuts, the bond between them had strengthened, and the lively but happy life of the market returned to normal.Ca: Els colors de la tardor emplenaven els seus cors amb una nova llum i alegria.En: The colors of autumn filled their hearts with new light and joy. Vocabulary Words:the sun: el solintensely: intensamentthe market: el mercatthe stalls: les paradesroasted chestnuts: castanyes torradesthe air: l'airecobblestone: empedratcuriosity: curiositatattentive: atentathe friends: les amiguesunattended: sense atendrethe vendor: el venedorcharismatic: carismàticintriguing: intrigantevasive: evasivamysterious: misteriósthe tapestry: la tapisseriathe fabric: la telaconcealed: dissimuladathe staircase: l'escalanarrow: estretahidden: ocultamerchandise: mercaderiesdisoriented: desorientatto notice: notarforeseen: imprevistsentimental value: valor sentimentalto strengthen: enfortirjoy: alegriathe bond: el vincle
A la segona part del programa ens acompanyarà Marisol Piñana, propietària de la Peixateria Marisol, ubicada al Mercat Municipal de La Cava.
La consellera del Departament de Cultura, Sònia Hernández, visita aquest divendres Balaguer per presentar el projecte ‘El Renaixement del Pla d’Almatà’, amb una inversió de 6,1 M d’euros en 3 anys per posar-lo en valor. L’acte de presentació oficial es farà a les 19.30 h a la plaça del Mercadal. Seguidament, hi haurà un concert a càrrec del músic català Jordi Savall & Hespèrion XXI. Durant l’acte es donaran a conèixer els detalls de la recuperació integral del jaciment arqueològic del Pla d’Almatà, impulsada pel Departament de Cultura del Govern de la Generalitat. Aquest dijous va tenir lloc un ple extraordinari on es va aprovar el Conveni marc de col·laboració entre la Generalitat de Catalunya, mitjançant el Departament de Cultura, i l’Ajuntament de Balaguer, per a la recuperació, promoció i difusió del Jaciment Arqueològic del Pla d’Almatà. – Balaguer serà des d’aquest divendres i fins diumenge un punt de trobada per als amants del motor amb la celebració de la 33a edició de Firauto, la fira del vehicle d’ocasió que s’ha consolidat com un referent a la província de Lleida. L’esdeveniment, organitzat per Fira Balaguer, comptarà amb una àmplia exposició de vehicles revisats i garantits, incloent-hi automòbils, autocaravanes, remolcs i maquinària industrial. La fira comptarà amb 17 expositors i uns 200 vehicles, a més del Mercat de la Ganga – Acusen els Agents Rurals de negligència per lliurar una gossa amb signes de maltractament al seu titular a la Noguera. L’animal va morir dos dies després i l’entitat FAADA també denunciarà el seu propietari per maltractament i abandó Els CAP vacunaran de la grip i la covid sense cita prèvia a col·lectius vulnerables en horaris concrets de matí i tarda. Salut vol assolir una cobertura del 75% en majors de 60 anys i personal sanitari, i del 60% en embarassades i infants Un panell de tast tria la millor pera conference amb denominació DOP Pera de Lleida del 2025. Els experts puntuen el gust, l’acidesa, la textura, la forma i la intensitat de color dels fruits aspirants – Els impulsors de la planta de biogàs de la Sentiu de Sió expliquen el projecte davant dels 350 grangers adherits. Un centenar de contraris a la planta es mobilitzen a les portes de l’acte – Agenda Balaguer L’Associació Grup d’Art 4 de Balaguer organitza aqeust cap de setmana el 12è Concurs Internacional de Cant Líric Germans Pla Agenda comarca El Parc Astronòmic del Montsec reprendrà aquest cap de setmana la segona part de l’11è Festival d’Astronomia. Torna el Cicle musical de Torrelameu. El cicle s’inicia aquest dissabte amb Pop piano quartet, que oferirà ‘Films’, un concert de pel·lícula, amb una adaptació de cançons i bandes sonores originals per a quartet de corda i piano. També Torrelameu celebra aquest cap de setmana el XXè Premi Miquel Viladrich, un esdeveniment que reconeix el talent en el camp de les arts visuals i la pintura. Térmens rep diumenge una nova edició de la Trobada de Dones de la Noguera, que enguany arriba a la seva vint-i-tresena edició. El Monestir de Santa Maria de Bellpuig de les Avellanes acollirà, aquest diumenge l’11è Concert d’Orgue, una cita única a la comarca de la Noguera dins del XXVII Festival d’Orgues de Ponent i del Pirineu. Esports L’àrea d’Esports de la Paeria de Balaguer celebrarà aquest diumenge la tercera edició de la prova esportiva Les 3Ermites, un monogràfic de BTT que recorrerà algunes de les ermites més emblemàtiques de la Noguera. L’activitat s’emmarca dins dels actes de la setmana de la mobilitat sostenible que Balaguer celebra amb la proposta Rebicicla, que es va dur a terme dijous, i la Festa de la Bicicleta, que reunirà més de 200 bicicletes pels carrers de Balaguer aquest dissabte a ala tarda. El primer equip del Club Futbol Balaguer juga el diumenge al municipal contra el Joanenc. El Q2 Consultors, del Club Bàsquet Balaguer, juga aquest dissabte a la pista de Lluïsos de Gràcia. El Teixidó Associats rebrà dissabte a Bàsquet Cappont de Lleida El Comtat d’Urgell de futbol sala visita diumenge la pista del Salou. EL Balaguer Vedruna rep dissabte al Fraga i el Comtat B juga diumenge a Les BorgesDescarregar àudio (55:32 min / 25 MB)
És una proposta visual i física de la companyia Thomas Noone, que es podrà veure aquest divendres (19 hores).
Fluent Fiction - Spanish: Paella Dreams: Carlos's Culinary Journey to Chefhood Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-10-11-07-38-20-es Story Transcript:Es: El sol brillaba sobre el vibrante Mercat de Sant Josep de la Boqueria en Barcelona.En: The sun shone over the vibrant Mercat de Sant Josep de la Boqueria in Barcelona.Es: Era otoño, y una suave brisa hacía que las hojas bailaran entre las piernas de los visitantes.En: It was autumn, and a gentle breeze made the leaves dance between the legs of the visitors.Es: Entre las coloridas paradas de frutas y verduras, Carlos caminaba con rapidez, seguido de sus amigos Ana y Luis.En: Among the colorful stalls of fruits and vegetables, Carlos walked quickly, followed by his friends Ana and Luis.Es: Carlos, apasionado cocinero en casa, tenía en mente una misión especial.En: Carlos, a passionate home cook, had a special mission in mind.Es: Quería preparar una paella perfecta para su familia esa noche.En: He wanted to prepare a perfect paella for his family that night.Es: Su sueño secreto era convertirse en chef profesional, y este plato sería su obra maestra.En: His secret dream was to become a professional chef, and this dish would be his masterpiece.Es: La Boqueria estaba repleta de gente.En: La Boqueria was crowded with people.Es: Los vendedores gritaban ofertas, mostrando tomates rojos, naranjas, y especias aromáticas.En: Vendors shouted offers, displaying red tomatoes, oranges, and aromatic spices.Es: Carlos necesitaba sus ingredientes rápido; pronto el mercado cerraría.En: Carlos needed his ingredients quickly; the market would soon close.Es: "Vamos al puesto de mariscos," dijo Carlos con determinación.En: "Let's go to the seafood stall," said Carlos with determination.Es: Luis, con su sonrisa característica, asintió.En: Luis, with his characteristic smile, nodded.Es: "Hoy comes marisco, sí o sí."En: "Today you're eating seafood, no matter what."Es: Ana señaló una parada al otro lado.En: Ana pointed to a stall across the way.Es: "Mira, ¡allí!"En: "Look, over there!"Es: Corrieron hacia el mostrador de mariscos donde un vendedor, un hombre robusto y canoso, organizaba su mercancía.En: They ran toward the seafood counter where a vendor, a robust gray-haired man, was organizing his merchandise.Es: El mostrador estaba casi vacío.En: The counter was almost empty.Es: "Buenas tardes," saludó Carlos con una sonrisa.En: "Good afternoon," greeted Carlos with a smile.Es: "Estoy buscando los mejores mariscos para mi paella."En: "I'm looking for the best seafood for my paella."Es: El vendedor levantó la vista.En: The vendor looked up.Es: "Quedan pocos, muchacho.En: "There's not much left, young man.Es: Ha sido un día ocupado."En: It's been a busy day."Es: Carlos sintió el tiempo correr.En: Carlos felt the time slipping away.Es: Necesitaba los ingredientes de calidad, pero el vendedor tenía ya poca oferta.En: He needed quality ingredients, but the vendor had little left to offer.Es: Pensó rápidamente.En: He thought quickly.Es: "Tengo una receta secreta de familia," le dijo con una chispa en los ojos.En: "I have a secret family recipe," he told him with a sparkle in his eyes.Es: "Te la puedo compartir si me vendes lo mejor que tienes."En: "I can share it with you if you sell me the best you have."Es: El vendedor, intrigado, dejó de lado sus recelos.En: Intrigued, the vendor set aside his reservations.Es: "¿Una receta secreta?En: "A secret recipe?Es: Interesante.En: Interesting.Es: ¿Cómo sé que es buena?"En: How do I know it's good?"Es: "Te prometo que no sabrás si es mágica o real," dijo Carlos con un guiño.En: "I promise you won't know if it's magic or real," said Carlos with a wink.Es: El vendedor rió, viendo en Carlos una pasión que reconocía.En: The vendor laughed, seeing in Carlos a passion he recognized.Es: "Está bien, joven chef.En: "Alright, young chef.Es: Te daré lo mejor.En: I'll give you the best.Es: Pero quiero esa receta."En: But I want that recipe."Es: Carlos agradeció con entusiasmo y compró los mejillones, gambas y calamares que quedaban.En: Carlos thanked him enthusiastically and bought the remaining mussels, shrimp, and squid.Es: Cuando ya se iba, le dictó la receta al vendedor, que lo apuntó con una sonrisa divertida.En: As he was leaving, he dictated the recipe to the vendor, who jotted it down with an amused smile.Es: Carlos, Ana, y Luis salieron corriendo del mercado mientras las persianas comenzaban a bajar.En: Carlos, Ana, and Luis ran out of the market as the shutters began to lower.Es: La emoción y el alivio llenaban a Carlos.En: Excitement and relief filled Carlos.Es: Había conseguido los ingredientes perfectos justo a tiempo.En: He had obtained the perfect ingredients just in time.Es: Esa noche, Carlos cocinó la paella de sus sueños.En: That night, Carlos cooked the paella of his dreams.Es: Mientras servía el plato, notó cómo había ganado una nueva confianza.En: As he served the dish, he noticed how he had gained a new confidence.Es: No solo en su habilidad para cocinar, sino también en su destreza para negociar.En: Not only in his cooking skills but also in his knack for negotiation.Es: Tenía, pensó, una habilidad que combinaba su pasión por la cocina con su talento para conectar con la gente.En: He realized he had a talent for combining his passion for cooking with his ability to connect with people.Es: Carlos miró a su familia y amigos disfrutar de la paella.En: Carlos watched his family and friends enjoy the paella.Es: Sonrió, satisfecho de su logro y motivado para seguir persiguiendo su sueño.En: He smiled, satisfied with his achievement and motivated to continue pursuing his dream.Es: Y en la quietud de esa noche otoñal, el aroma de la paella se convirtió en una promesa de nuevos comienzos.En: And in the stillness of that autumn night, the aroma of the paella became a promise of new beginnings. Vocabulary Words:the sun: el solvibrant: vibrantethe breeze: la brisathe leaves: las hojasthe stall: la paradato walk quickly: caminar con rapidezthe mission: la misiónto prepare: prepararthe masterpiece: la obra maestrato shout: gritarthe ingredient: el ingredientethe determination: la determinaciónthe characteristic: la característicato nod: asentirto point: señalarthe counter: el mostradorthe vendor: el vendedorrobust: robustothe merchandise: la mercancíaempty: vacíoto greet: saludarthe sparkle: la chispaintrigued: intrigadoto set aside: dejar de ladothe reservations: los recelosto promise: prometerto recognize: reconocerenthusiastically: con entusiasmothe shutters: las persianasto lower: bajar
L'Info 7 és l'informatiu de Punt 7 Ràdio Sant Celoni. S'hi expliquen les notícies locals. Conductora: Gemma Pascual podcast recorded with enacast.com
Balaguer acollirà el cap de setmana del 17 al 19 d’octubre la 33a edició de Firauto, la fira del vehicle d’ocasió i complements de Balaguer que oferirà més de 200 vehicles. La fira es complementa amb el tradicional Mercat de la Ganga i amb un espai de mobilitat elèctrica. La fira també aposta per la sensibilització i l’educació viària. Enguany, el vestíbul del pavelló acollirà l’exposició didàctica “Entre nosaltres”, centrada en la prevenció del consum de psicofàrmacs, alcohol i altres drogues entre la població adulta. El divendres a la tarda, durant l’acte inaugural, es realitzarà un homenatge en memòria de Toni Pla, de la marca J. Pla, un dels expositors més veterans del certamen, que ha participat en totes les edicions de Firauto fins al seu recent traspàs Jutgen un veí de Balaguer acusat d’agredir sexualment una menor que havia anat a retornar-li un gat. La Fiscalia demana 5 anys de presó per al processat, que nega els fets durant el judici a l’Audiència de Lleida El Govern aprova crear un fons extraordinari de 22 MEUR per a ajuntaments i consells comarcals. L’executiu està en converses amb els grups parlamentaris i creu que no hi haurà “cap problema” per garantir-ne el suport Les exportacions lleidatanes baixen un 1,5% entre gener i juliol i es queden en 1.856 MEUR. Les vendes a l’estranger remunten al juliol i pugen un 5,3% fins als 374 MEUR Dotze finalistes, tres de cada una de les províncies catalanes, buscaran aconseguir el trofeu de la Lliga del Porc i la Forquilla en una final que es disputarà a Lleida el diumenge, dia 28 de setembre, en el marc de la Fira de Sant Miquel El taller l’Estel de Balaguer ha estat escenari aquest dimarts a la tarda de l’acte de lliurament dels 485 euros de la recaptació de la tómbola solidària organitzada per l’Associació de Comerciants Eix Urgell dins de la festa del TardEix de Balaguer Les Aules de Formació de la Noguera arriben enguany a la seva 25a edició i ho celebraran amb un acte especial al Teatre de Balaguer el dimecres 22 d’octubre Aquest dimecres s’ha presentat la tercera edició de la prova esportiva Les 3ermites, un monogràfic de BTT que recorrerà el diumenge 19 d’octubre les principals ermites de la comarca de la Noguera, amb l’objectiu de recuperar l’èxit de la mítica prova Ermitanyos. D’altra banda dins de la Setmana de la Mobilitat, el dia abans, el dissabte dia 18 d’octubre, es farà la 35a edició de la Festa de la Bicicleta, una marxa popular en dues rodes pels carrers de la ciutat per a totes les edats Artesa de Segre celebra des d’aquest dimecres i fins diumenge la seva Festa Major, amb una programació variada que combina música, tradició, activitats infantils i nits de concerts Esports El passat cap de setmana es va celebrar la primera edició del torneig del Club Bàsquet Balaguer. Un torneig que va reunir a 300 jugadors de diferents indrets de la província de Lleida i que va servir per finalitzar la pretemporada dels equips base del club esportiu balaguerí El Waterpolo Balaguer va jugar el passat dissabte el primer partit amistós de la seva temporada esportiva contra El Pont de Suert en un matx que va servir per aprendre i gaudir del waterpolo.Descarregar àudio (38:46 min / 18 MB)
Hoy 24 de septiembre se cumplen 12 años desde que los Encantes viejos se mudaron a un edificio situado en la Plaza de Glorias de Barcelona y dejaron atrás el descampado donde llevaban prácticamente un siglo asentados. Los paradistas valoran positivamente el cambio ya que han mejorado sus condiciones laborales y la imagen que dan al público es más limpia y moderna. Sin embargo, aseguran que, paradójicamente, el mercado se ha vuelto más caótico, ya que se ha perdido la comunicación y cohesión entre comerciantes.Más allá del traslado, los encantistas reflexionan sobre el futuro del mercado. Les preocupa, por un lado, la competencia de las nuevas plataformas como Vinted y Wallapop, y por otro lado, la falta de relevo generacional.Escuchar audio
Els reptes comercials de l'entorn del Mercat Central
L’Encontats, el Mercat del Conte i el Llibre Il•lustrat de Balaguer, celebra aquest cap de setmana el gruix d’actes de la seva desena edició. Dissabte al matí tindrà lloc l’acte central del desè aniversari, amb la presentació del llibre commemoratiu i l’estrena de la cançó de l’Encontats. I diumenge arribarà la gran festa familiar, amb nombroses parades d’editorials i llibreries especialitzades, així com tallers, instal•lacions i espectacles de gran format Diferents Col•legis i instituts de Lleida es mobilitzen contra les agressions a docents arran del cas de Balaguer. Els centres porten avui a terme protestes per denunciar la indefensió del professorat. L’associació de directors exigeix més recursos perquè tots tinguin educadors socials als seus equips Junts insta el Govern a construir una rotonda a la intersecció de la C-53 amb la LV-3331 de Penelles a Linyola. Demana a l’Executiu que garanteixi la seguretat viària a tots els punts conflictius d’aquesta carretera La Diputació ha invertit més de 2 M€ en els projectes ‘Paisatges de Ponent’ i ‘Camí de Sant Jaume-Xarxa pel Patrimoni’. Es resolen convenis amb diversos ajuntaments dels traçats, molts d’ells a la comarca de la Noguera La campanya forestal del 2025 es tanca amb un 62,6% més d’incendis respecte a la de l’any anterior. Els dos grans focs a Torrefeta i Florejacs i Paüls sumen més de 7.000 hectàrees cremades. D’altra banda una recerca de la UAB i la UdL conclou que els cavalls poden tenir un paper clau en la prevenció d’incendis forestals El Patronat de Turisme presenta l’oferta de cicloturisme del Pirineu i les Terres de Lleida a la fira Sea Otter de Girona. Ho ha fet en un acte al qual han assistit el director de l’organisme, Juli Alegre, i la ciclista i influencer Anita González, que ha actuat com a prescriptora de la demarcació El Festival Internacional de Cinema d’Àger (FICdÀ) arriba enguany a la seva tercera edició, que tindrà lloc del 3 al 5 d’octubre de 2025 a la Col•legiata de Sant Pere d’Àger, que va ser escenari aquest dijous de l’avcte de presentació. El certamen manté l’aposta pel cinema independent internacional i projectarà un total de 14 curtmetratges, amb 12 ficcions i 2 documentals Agenda Aquest divendres el Centre de Recerca Biomèdica de Torrelameu se sumarà a la celebració de la Nit de la Recerca, amb una sèrie d’activitats gratuïtes dirigides a nens, joves i adults El Grafftech Fest, festival internacional d’art urbà que combina art, cultura i tecnologia, fa parada aquest cap de setmana a Os de Balaguer i Gerb amb la creació de dos murals de grans dimensions que incorporen realitat augmentada en 3D Penelles acollirà la segona edició d’Artnatura – Aquí tardor, una proposta que combina natura, art i música a la Serra de Bellmunt-Almenara. L’activitat forma part del Pla de Promoció Turística de l’Ajuntament i inclou tallers creatius, música en directe i fotografia nocturna Aquest proper cap de setmana, Térmens acollirà la 2ª Trobada Gegantera Vila de Térmens, serà dissabte, i la 6a trobada de plaques de cava i Fira d’artesans, el proper diumenge Esports En l’apartat esportiu farem les prèvies del cap de setmana en les quals parlarem del Club Futbol Balaguer, que comença aquest diumenge el campionat de Primera Catalana visitant a la Unió Deportiva Parc de Barcelona També el Club Futbol Vallfogona i de l’Artesa de Segre comencen aquest cap de setmana el campionat de Segona Catalana I acabarem parlant del primer equip masculí del Club Bàsquet Balaguer, que s’estrenarà a Primera Territorial contra el CENG Artesa de SegreDescarregar àudio (54:54 min / 25 MB)
El grup municipal d’Esquerra Republicana a Balaguere alerta que la Paeria de Balaguer es troba en una situació crítica que pot derivar en un bloqueig administratiu greu a partir del mes d’octubre, quan totes les places habilitades de tresoreria, recaptació, intervenció i properament el de secretaria estaran sense cobrir. El grup d’ERC manifesta que la manca d’aquestes figures pot provocar un col•lapse institucional amb “incompliments legals i de terminis, risc de morositat, impagaments i pèrdua de control econòmic” La paera en cap de Balaguer, Lorena González, nega que hi hagi cap col•lapse, i que aquest llocs es cobriran amb personal de la casa fins que es puguin cobrir aquestes places amb un nou procés que ja s’ha iniciat. González ha retret a l’oposició les critiques i els ha demanat “un cop de mà i que els facin costat per intentar fer córrer la veu per trobar aquest personal Continuen a bon ritme les obres de reforma del carrer Jacint Verdaguer, tot i que s’hi ha hagut d’afegir algunes tasques com el renovat de la xarxa d’aigua. La intenció és enllestir les obres a finals del mes d’octubre. L’obra permetrà guanyar en confort i seguretat pels usuaris d’equipaments com la llar d’infants El Patufet L’Encontats, el Mercat del Conte i el Llibre Il•lustrat de Balaguer, continua amb la seva programació. Aquest dijous les activitats han començat al mati al Teatre Municipal amb la representació de l’espectacle “Petits Somnis”. També han tingut lloc els tallers d’il•lustració per a l’alumnat de 3r de Primària, a càrrec dels il•lustradors Francesc Infante, Natasha Domanova, Blanca Caminal i Marta Montañá El vicepresident de la Diputació de Lleida, Agustí Jiménez, ha visitat aquest dimecres al matí el municipi de la Sentiu de Sió, on s’ha reunit amb el seu alcalde, Josep Torres, amb qui ha mantingut una reunió de treball per conèixer de primera mà els projectes i les necessitats dels seus veïns i veïnes Acord entre regants i empreses fotovoltaiques per assegurar regadiu i projectes d’energies renovables ordenadament. Insten al Parlament i el Govern a crear una nova norma amb rang de llei per “sumar, desbloquejar i avançar” Agricultura convoca ajuts de 2,8 MEUR per a les comunitats de regants afectades per la sequera del 2024. La convocatòria vol compensar les despeses extraordinàries dels productors i fomentar la seva continuïtat Balaguer acull fins aquest dissabte la iniciativa Experiencia INCIBE per conscienciar sobre ciberseguretat a la ciutadania. Aquest roadshow itinerant d’INCIBE està instal•lat a la Plaça del Morter de Balaguer, i és una iniciativa que organitza el Ministeri de Transformació Digital i Funció Pública. Proposa diverses activitats sobre conscienciació, formació i divulgació d’eines per a navegar de forma segura a la xarxa digital El Grafftech Fest, festival internacional d’art urbà que combina art, cultura i tecnologia, fa parada aquest cap de setmana a Os de Balaguer i Gerb amb la creació de dos murals de grans dimensions que incorporen realitat augmentada en 3D Térmens celebra una cap de setmana ple de tradició, col•leccionisme i música, amb la 2ª Trobada Gegantera Vila de Térmens el dissabte i la 6a trobada de plaques de cava i Fira d’artesans el diumenge Continua a Balaguer el Cicle Gaudí de cinema amb la projecció el dijous dia 18 de setembre de la pel•lícula ‘La Furia’ Esports Aquest cap de setmana se celebrarà la primera edició del torneig del Club Bàsquet Balaguer al pavelló 1r Octubre de Balaguer i a les dues pistes del recinte IMPACSA, en un horari que anirà des de les nou i quart del matí fins a les vuit de la tarda, tant el dissabte com el diumenge, amb els equips formatius masculins i femenins Finalitzarem el bloc fent un petit repàs a com va anar el setè memorial Josep Farnell de futbol sala, on van participar els equips formatius de l’EFS Balaguer Comtat d’UrgellDescarregar àudio (36:32 min / 17 MB)
Una cinquantena de persones s’han concentrat aquest dimecres al matí davant l’escola Àngel Guimerà de Balaguer per donar suport al docent agredit dilluns per un pare i reclamar mesures contra la violència. El món educatiu demana més recursos i un canvi de protocols La desena edició de l’Encontats, el Mercat del Conte i el Llibre Il•lustrat de Balaguer, ha iniciat aquest dimecres el programa d’actes amb la celebració de la jornada professional per a bibliotecàries. La jornada compta amb l’escriptor Ramon Besora, i Jaume Centelles que han preparat la sessió “Afinem els sentits” Aquest mateix dimecres també s’ha preparat una activitat per a l’alumnat de Cicle Superior dels centres educatius de la ciutat, concretament es tracta del taller «Un ànec viu una aventura: dels videojocs a la literatura digital» a càrrec de la prescriptora literària i dinamitzadora cultural Mixa Albesa licita les obres de millora del drenatge al sector nord del nucli urbà. La infraestructura vol resoldre els problemes d’inundacons de carrers i habitatges de la zona i evitar desbordaments de la sèquia en episodis de pluges intenses Més de 60 restaurants catalans, entre aquests Cal Xirricló de Balaguer, sumen esforços en la lluita contra el malbaratament alimentari. Agricultura impulsa la quarta edició de la campanya ‘Aprofitem els aliments’ El Patronat de Turisme aposta per consolidar el Pirineu i les Terres de Lleida com una destinació de referència pel cicloturisme. Publica una nova pàgina web que recull rutes, esdeveniments i empreses i aquest dijous presentarà aquesta iniciativa a la fira Sea Otter de Gironaeuros, un 0,5% més que l’anterior Balaguer estrenarà el proper dissabte 4 d’octubre la seva primera ruta sardanista, un recorregut guiat pels espais i moments més emblemàtics de la ciutat vinculats a la sardana. La iniciativa vol posar en relleu la forta vinculació de Balaguer i la nostra dansa a través de les cobles, les colles i els compositors locals. D’altra banda aquell mateix dia, en el marc de la Sardanada de Balaguer, tindrà lloc el primer taller de sardanes satàniques de les Terres de Ponent Torrelameu celebrarà el proper divendres 19 de setembre la Nit de la Recerca 2025 amb activitats divulgatives gratuïtes al CREBA Esports En l’apartat esportiu d’avui, ens prepararem per la XII edició de la Cursa de la Vaca, que arribarà aquest diumenge a Vallfogona de Balaguer Repassarem els resultats de la 13a edició de la BTT Serra d’Almenara i l’Open Lleida XCO, que es van celebrar el passat cap de setmana a Bellmunt d’Urgell i al Monestir de les Avellanes respectivamentDescarregar àudio (35:37 min / 16 MB)
De dimecres a diumenge, la capital d'Osona es torna a convertir en el gran aparador de la m
L'Info 7 és l'informatiu de Punt 7 Ràdio Sant Celoni. S'hi expliquen les notícies locals. Conductora: Gemma Pascual podcast recorded with enacast.com
Parlem amb Joan Rial i Jordi Casadesús, dos dels tres nous directors artístics del Mercat de Música Viva de Vic, on hi tocaran grups com Irieix, LaFrancesssa i Sidonie.
La incertesa consumeix els paradistes, algunes parades ho han deixat, i d'altres ho deixaran. Així ho ha assegurat el president en funcions dels paradistes del mercat, Jose Antonio Gabal, qui confia en que, ben aviat, podran saber alguna cosa més sobre el procediment de licitació de les concessions de les parades. Mentrestant, l'Ajuntament preveu la posada en marxa de llicències en precari, operatives a partir del 1r de gener de l'any vinent, per salvar el periode comprès entre la finalització de les actuals concessions i l'adjudicació de les noves. Un cop el procès acabi, els paradistes també creuen que caldrà fer un seguit de reformes per adaptar l'oferta del mercat a les noves demandes dels clients. I un apunt més, Mercadona -que s'ha convertit en un col·laborador necessari per el mercat- tancarà per reformes a partir del 16 de gener fins al mes de maig. L'entrada Els paradistes del mercat viuen amb neguit l’espera de la licitació de les concessions. Jose Antonio Gabal assumeix la presidència en funcions ha aparegut primer a Radio Maricel.
The Brogan family are storytellers through and through; it's only fitting that the story behind their own business is worth its weight in gold.Father Des Brogan started Mercat Tours, and under Kat's watchful eye it continues to breathe life into the heart of Edinburgh and beyond.Join us for a heartfelt journey into a business started and grown with love, creativity and adventure at its core.This episode covers:How Mercat Tours pioneered a novel industry in Edinburgh, rooted in storytelling and historyThe significance of legacy in the Brogan family, and in the tours they runNavigating personal and professional transitions through loss, leadership and changeThe enduring importance of authentic storytelling and human connection in both business and communityKat Broganhttps://www.linkedin.com/in/kat-brogan/Mercat Tourshttps://www.mercattours.com/https://www.linkedin.com/company/mercat-tours-ltd/Liz Willingham: https://www.instagram.com/lizzielean/https://www.linkedin.com/in/liz-willingham-09273a3/ Leila Willingham: https://www.instagram.com/leilawillingham/https://www.linkedin.com/in/leila-willingham-821530a1/
Després d'haver esperat 10 dies l'argumentari de costes sobre les raons que fonamentaven la gestió del procediment d'execució d'enderroc del Club de Mar previst pel passat 2 de juny, l'Ajuntament ha decidit obrir un contenciós administratiu a costes per haver exercit la 'via de fet', o sia, l'execució d'un enderroc sense haver demanat cap mena de permís ni comunicació a la institució. La intenció s'afegeix a la voluntat de la municipalitat de forçar les converses per a redactar un projecte de futur per la zona, que a la vegada regularitzi l'ús dels equipaments. L'alcaldessa també s'ha referit a que hi ha un acord sobre la definició de la propietat horitzontal de l'edifici del mercat nou, que ha suposat tenir el vist-i-plau dels gairebé 100 propietaris de l'edifici i, en conseqüència, s'haurà salvat el principal obstacle per al concurs públic de les parades. Amb tot, Carbonell ha declarat que es treballa per una moratòria d'uns mesos per a que aquest procés es pugui desenvolupar sense presses ni angoixes pels paradistes. La conversa també ha parlat del projecte de recuperació de la masia de Santa Bàrbara i l'espai per a la Jove de Sitges i la rítmica, de la liquidació del consorci del CNS, de la situació del top manta, de la reunió amb els serveis territorials d'ensenyament i de la declaració de Carbonell als jutjats de Vilanova sobre el cas de la taula del 3r sector. L'entrada L’Ajuntament obrirà un contenciós administratiu a costes per l’ordre d’enderroc del Club de Mar i, probablement, el procediment de licitació de les parades del mercat es podrà ajornar uns mesos ha aparegut primer a Radio Maricel.
Urban farming is the practice of growing food in cities instead of in rural areas. In this week's episode of Filling the Sink we investigate the legislation surrounding urban food production and find out how community gardening projects are benefitting residents in unexpected ways. Reporter Gigi Giulia visits two of the leading urban farms in Barcelona, ‘The Rooftop Garden' and ‘L'Hort del Mercat,' to understand how these initiatives work and meet some of the people involved. Ferran Urgell, from the Municipal Institute for People with Disabilities in Barcelona, explains the benefits that urban gardening can bring to city dwellers and particularly those suffering from intellectual disabilities and mental health issues. And Robert Strauss, an American living in Barcelona, takes us on a tour of his own thriving rooftop garden, which creatively uses all available space. Leaving the city behind, we head to ‘La Rural de Collserola,' a cooperative located just outside Barcelona in the Collserola natural park, dedicated to sustainable agriculture, to discover the differences between rural and urban farming and how these two practices can complement each other. Finally, host Beth Cohen examines the environmental impact of urban agriculture and questions the contamination risks involved. This week our Catalan phrase is “Qui té un hort, té un tresor,” which translates as “He who has a garden, has a treasure.” It is a positive expression for those who appreciate gardening and all the rewards it can bring.
Fluent Fiction - Catalan: A Winter Carnival Surprise: Marta and Pere's New Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-18-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aire fresc de l'hivern s'impregnava d'olors delicioses mentre Marta i Pere caminaven entre les parades del Mercat de Sant Josep de la Boqueria.En: The fresh winter air was infused with delicious scents as Marta and Pere walked among the stalls of the Mercat de Sant Josep de la Boqueria.Ca: La llum del matí banyava els colors vius dels productes exposats: tomàquets vermells, taronges brillants, i cebes daurades.En: The morning light bathed the vibrant colors of the displayed products: red tomatoes, bright oranges, and golden onions.Ca: El mercat bullia de vida amb persones que compraven i venedors que anunciaven els seus articles amb energia.En: The market buzzed with life, with people shopping and vendors energetically announcing their goods.Ca: Era Carnaval, i el mercat estava ple de gent buscant ingredients especials per a les seves celebracions.En: It was Carnaval, and the market was full of people looking for special ingredients for their celebrations.Ca: Marta, amb un somriure a la cara, estava plena d'emoció.En: Marta, with a smile on her face, was full of excitement.Ca: Volia preparar un plat especial per al Carnaval, un plat que impresionés a tothom, especialment a una persona que li importava molt.En: She wanted to prepare a special dish for Carnaval, a dish that would impress everyone, especially someone who mattered a lot to her.Ca: "Pere," va dir Marta, "vull trobar els ingredients més especials.En: "Pere," said Marta, "I want to find the most special ingredients.Ca: Però és tan ple de gent avui!"En: But it's so crowded today!"Ca: Pere, el seu millor amic, la va mirar amb comprensió.En: Pere, her best friend, looked at her with understanding.Ca: Ell coneixia el mercat com el palmell de la mà.En: He knew the market like the back of his hand.Ca: "Tranquil·la, Marta," va dir Pere, "t'ajudaré a trobar tot el que necessitis."En: "Don't worry, Marta," said Pere, "I'll help you find everything you need."Ca: Van començar a passar entre les parades, cercant els ingredients més frescos.En: They started to pass between the stalls, searching for the freshest ingredients.Ca: Marta necessitava safrà, però semblava que en quedava poc.En: Marta needed saffron, but it seemed there was little left.Ca: "Aquí sol ser complicat trobar-lo durant el Carnaval," va murmurar Pere mentre focava la mirada a una petita parada al final del passadís.En: "It's usually hard to find here during Carnaval," Pere murmured as he focused his gaze on a small stall at the end of the aisle.Ca: "Aquí el podem trobar."En: "We can find it there."Ca: Amb paciència i determinació, van obrir-se camí fins a la parada i finalment van veure el safrà.En: With patience and determination, they made their way to the stall and finally saw the saffron.Ca: Marta estava encantada.En: Marta was delighted.Ca: "Moltíssimes gràcies, Pere," va dir ella amb gratitud.En: "Thank you so much, Pere," she said gratefully.Ca: Tanmateix, Pere semblava distant per un moment.En: Nonetheless, Pere seemed distant for a moment.Ca: Marta notà això.En: Marta noticed this.Ca: "Pere, estàs bé?"En: "Pere, are you okay?"Ca: Pere respirà profundament.En: Pere took a deep breath.Ca: "Marta, hi ha una cosa que t'he de dir.En: "Marta, there's something I need to tell you.Ca: He decidit anar-me'n a estudiar a l'estranger..."En: I've decided to go abroad to study..."Ca: Marta es quedà sorpresa, però ràpidament el seu rostre es suavitzà.En: Marta was surprised, but her expression quickly softened.Ca: "Oh, Pere! Això és increïble! Estic tan contenta per tu!"En: "Oh, Pere! That's amazing! I'm so happy for you!"Ca: Ell semblava alleujat amb la seva reacció.En: He seemed relieved by her reaction.Ca: "Tenia por de dir-t'ho, perquè no volia que t'afectés negativament.En: "I was afraid to tell you because I didn't want it to affect you negatively.Ca: Però sabia que havia de ser sincer amb tu."En: But I knew I had to be honest with you."Ca: Marta somrigué.En: Marta smiled.Ca: "Mira, fins i tot podem planejar un viatge perquè pugui venir a visitar-te.En: "Look, we can even plan a trip so I can come visit you.Ca: Celebraré que segueixes el teu somni."En: I'll celebrate your pursuit of your dream."Ca: Pere va assentir, emocionat pel suport de la seva amiga.En: Pere nodded, excited by his friend's support.Ca: Van sortir del mercat amb els ingredients que necessitaven, però el més important era el canvi en la seva amistat: més forta i preparada per a noves aventures.En: They left the market with the ingredients they needed, but the most important thing was the change in their friendship: stronger and ready for new adventures.Ca: Aquesta jornada al mercat es convertí en un record especial, un moment de transició i celebració tant per a Marta com per a Pere.En: This day at the market turned into a special memory, a moment of transition and celebration for both Marta and Pere.Ca: Van sortir al carrer fred de Barcelona, les butxaques plenes d'espècies i idees, preparats per al que el futur els pogués portar.En: They stepped out into the cold streets of Barcelona, their pockets full of spices and ideas, ready for whatever the future might bring. Vocabulary Words:the air: l'airefresh: frescthe winter: l'hiverndelicious: deliciosesthe stalls: les paradesthe light: la llumthe tomatoes: els tomàquetsgolden: dauradesbuzzed: bulliathe dish: el platcrowded: pleunderstanding: comprensióthe aisle: el passadísthe patience: la paciènciathe determination: la determinaciódistant: distantgrateful: amb gratitudsurprised: sorpresasoftened: suavitzàrelieved: alleujathonest: sincerthe pursuit: el seguimentabroad: a l'estrangerthe trip: el viatgethe support: el suporttransition: transiciócelebration: celebracióthe streets: els carrersthe pockets: les butxaquesthe memories: els records