Un proyecto de comunicación de la Organización de los Estados Americanos apoyado por la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo(AECID), producido y presentado por un grupo de jóvenes muy entusiastas y emprendedores de Belize y Guatemala que viven en Zona de Adyacencia. A communication project by the Organization of American States supported by the Spanish Agency for International Development Cooperation (AECID), produced and hosted by a group of very enthusiastic and entrepreneurial young people from Belize and Guatemala living in the Adjacency Zone.
In the final episode of our podcast's fourth season, we share insights on the rich cultural heritage of this region and its significance to both countries. We will explore the history and cultural diversity of this area and how it has shaped the people and communities living there today. We will also discuss the challenges and opportunities that come with preserving and promoting cultural heritage in the Adjacency Zone, including the importance of community involvement and collaboration between both countries. Join us as we discover and appreciate the cultural richness of the Adjacency Zone and explore ways to ensure its preservation and celebration for future generations. Follow us on Twitter @OEA_BelizeGuate or contact us on WhatsApp at +501-610-6284 for more information. #CulturalHeritage #AdjacencyZone #Belize #Guatemala #Preservation #CommunityInvolvement #Collaboration #History #Diversity #Podcast #PreservingOurHeritage --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
En este episodio, exploraremos cómo el turismo rural comunitario y sostenible puede ser una alternativa sostenible y responsable para el turismo convencional. Hablaremos con expertos en el tema, que nos contarán sobre sus experiencias y proyectos en destinos turísticos sostenibles y comunitarios. También discutiremos cómo los turistas pueden apoyar y participar en iniciativas de turismo rural comunitario y sostenible, y cómo esto puede tener un impacto positivo en las comunidades locales y en el medio ambiente. No te pierdas esta oportunidad de aprender sobre el futuro del turismo sostenible y comunitario en destinos turísticos. Síguenos en Twitter @OEA_BelizeGuate o contáctanos en WhatsApp +501-610-6284 para obtener más información. #TurismoRuralComunitario #TurismoSostenible #ViajesResponsables #ComunidadesLocales #ImpactoAmbiental #TurismoAuténtico #TurismoResponsable #DesarrolloSostenible #DestinosTurísticos #ViajesConPropósito #PreservandoNuestroPatrimonio --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
In this episode, our hosts discuss how Belize and Guatemala have responded and recovered from natural disasters such as hurricanes, floods, and earthquakes. We will also explore the importance of community involvement and the role of government policies in disaster management. Our discussion will provide valuable lessons for other countries facing similar challenges. Don't miss out on this opportunity to learn more about how Belize and Guatemala have tackled natural disasters and built resilience for a more sustainable future. Follow us on Twitter @OEA_BelizeGuate or contact us on WhatsApp +501-610-6284 for more information. #Resilience #NaturalHazards #DisasterRiskReduction #EmergencyManagement #CommunityInvolvement #GovernmentPolicies #Sustainability #Belize #Guatemala #Response #Recovery --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
En este episodio, exploraremos el concepto de economía circular y cómo puede contribuir a la sostenibilidad y el desarrollo sostenible. Abordaremos los desafíos actuales en cuanto a producción y consumo responsables, así como también las oportunidades que la economía circular ofrece para enfrentar estos desafíos. Además, contaremos con invitados expertos que compartirán sus experiencias y perspectivas sobre la economía circular y su impacto en la sociedad y el medio ambiente. No se pierdan esta oportunidad de aprender más sobre la economía circular y su importancia para lograr un futuro sostenible. Síguenos en Twitter @OEA_BelizeGuate o contáctanos en WhatsApp +501-610-6284 para obtener más información. #EconomíaCircular #SDG12 #ProducciónYConsumoResponsables #DesarrolloSostenible #Sostenibilidad #Reciclaje #EcoConsciente #ConsumoSostenible #ImpactoAmbiental #SociedadSostenible #MedioAmbiente --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
In this episode, we will dive into the significance of natural heritage sites and their role in preserving the environment and biodiversity. Our hosts will explore the cultural, ecological, and economic value of these sites, and discuss the efforts being made to protect them. En este episodio, hablaremos sobre la importancia de los sitios de patrimonio natural y su papel en la preservación del medio ambiente y la biodiversidad. Nuestros presentadores, Hannah y Alfredo, explorarán el valor cultural, ecológico y económico de estos sitios y discutirán los esfuerzos que se están haciendo para protegerlos. Join us for this insightful conversation on the significance of natural heritage sites and how we can contribute to their preservation. Don't forget to follow us on Twitter @OEA_BelizeGuate or contact us on WhatsApp +501-610-6284 for more information. #NaturalHeritageSites #Biodiversity #Conservation #Sustainability #Ecology #EnvironmentalProtection #CulturalValue #EconomicValue #Preservation #EnvironmentalHeritage #EcoConscious #EnvironmentalAwareness --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
En este episodio, nos sumergiremos en la importancia de los grupos de jóvenes en la conservación y protección del medio ambiente. Hablaremos con expertos en el tema y escucharemos testimonios de jóvenes que están haciendo la diferencia en sus comunidades a través de proyectos de conservación. Exploraremos cómo estos grupos pueden ser una herramienta poderosa para fomentar prácticas sostenibles y cómo podemos apoyar su trabajo. Además, discutiremos cómo los jóvenes pueden ser líderes en la creación de un futuro más sostenible y cómo podemos apoyar su visión. No te pierdas esta oportunidad de conocer a los jóvenes que están liderando el camino hacia la conservación y cómo tú también puedes unirte a sus esfuerzos. Síguenos en Twitter @OEA_BelizeGuate o contáctanos en WhatsApp +501-610-6284 para obtener más información. #Conservación #GruposDeJóvenes #Sostenibilidad #MedioAmbiente #LiderazgoJoven #DesarrolloSostenible #ProyectosDeConservación #ApoyoJoven #PrácticasSostenibles #FuturoSostenible #CambioSocial. --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
ESPAÑOL Cerramos nuestra tercera temporada con el doctor Washington Abdala, ex representante del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos para el proceso Belize y Guatemala, quien nos ayudará a entender cuál es el papel de los jóvenes de la Zona de Adyacencia en la construcción de la paz. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Web oficial ➡️ https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH We close our third season with dr. Washington Abdala, former representative of the Secretary General of the Organization of American States for the Belize and Guatemala process, who will help us understand the role of youth in the Adjacency Zone to build peace. Join us in this episode of The Zone, the podcast of the Adjacency Zone. Official web ➡️ http://www.oas.org/the-zone/ *** Disponible también en/Also available at
ESPAÑOL Imagina jugar fútbol en una cancha que se encuentra entre dos países… no es fantasía… es posible. En El Arenal Belize y El Arenal Guatemala, hay una cancha de fútbol que no solo une a ambas aldeas, sino que además demuestra el nexo de confraternidad que hay entre sus habitantes belizeños y guatemaltecos. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Web oficial ➡️ https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH Imagine playing soccer on a field between two countries… it is not fantasy… it is possible. In El Arenal Belize and El Arenal Guatemala, there is a soccer field that not only unites both villages, but also demonstrates the bond of fellowship that exists between its Belizean and Guatemalan inhabitants. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone Official web ➡️ http://www.oas.org/the-zone/ *** Disponible también en/Also available at
ESPAÑOL ¿Cuál es el idioma de la Zona de Adyacencia? ¿Será español, inglés, creole, Qeqchi, garífuna? Acompáñanos a descubrir los idiomas y dialectos que se hablan cerca de la Línea de Adyacencia entre Belize y Guatemala. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Web oficial ➡️ https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH What is the language of the Adjacency Zone? Will it be Spanish, English, Creole, Qeqchi, Garifuna? Join us to discover the languages and dialects that are spoken near the Adjacency Line between Belize and Guatemala. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone Official web ➡️ http://www.oas.org/the-zone/ *** Disponible también en/Also available at
ESPAÑOL Rolando Estor, traductor Q'eqchi, y Shirilyn Núñez, descendiente garinagu, nos sumergen en sus culturas, nos cuentan las características que las hacen únicas y ponen a prueba el conocimiento de sus raíces en nuestro reto. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Web oficial ➡️ https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH Rolando Estor, Q'eqchi translator, and Shirilyn Núñez, a Garinagu descendant, immerse us in their cultures, tell us about the characteristics that make them unique and test the knowledge of their roots in our challenge. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone. Official web ➡️ http://www.oas.org/the-zone/ *** Disponible también en/Also available at
ESPAÑOL En esta charla, la Dra. Anabel Ford, directora del Centro de Investigación MesoAméricana de la Universidad de California, nos ayuda a descubrir la cultura Maya desde los monumentos arqueológicos más emblemáticos de Belize y Guatemala. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Web oficial ➡️ https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH In this talk, Dr. Anabel Ford, director of the MesoAmerican Research Center at the University of California, helps us discover the Maya culture from the most emblematic archaeological monuments of Belize and Guatemala. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone. Official web ➡️ http://www.oas.org/the-zone/ *** Disponible también en/Also available at
ESPAÑOL La abeja sin aguijón fue uno de los insectos que los mayas domesticaron. En este episodio, hablamos con el ingeniero agrónomo y zootecnista, Jim Morán, especialista y profesor del curso “Aprendiendo con los insectos” de la OEA en la Zona de Adyacencia sobre la importancia de estos pequeños seres para la preservación de los ecosistemas de Centroamérica. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Web oficial ➡️ https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH The stingless bee was one of the insects that the Mayans domesticated. In this episode, we speak with the agronomist and zootechnical engineer, Jim Morán, specialist and professor of the course "Learning with insects" of the OAS in the Adjacency Zone about the importance of these small beings for the preservation of the ecosystems of Central America. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone. Official web ➡️ http://www.oas.org/the-zone/ *** Disponible también en/Also available at
*ESPAÑOL* Miguel González es el coordinador general de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo en Guatemala, una organización aliada en la construcción de paz en Centroamérica y en la promoción del diálogo entre jóvenes de Belize y Guatemala. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ *INGLÉS* Miguel González is the general coordinator of the Spanish Agency for International Cooperation for the Development in Guatemala, an organization that has lay the foundation for the construction of peace in Central America and that seeks to promote dialogue between young people from Belize and Guatemala. Welcome to The Zone, the Adjacency Zone podcast. More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
*ESPAÑOL* Alexis Trujillo y Miguel Manzanero se conocen Petén y el Cayo de pies a cabeza. Han paseado por los lugares más majestuosos que allí se encuentran y nos cuentan su visión del potencial turístico de la zona de adyacencia entre Belize y Guatemala. Viaja con nosotros en este tour especial. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ *INGLÉS* Alexis Trujillo and Miguel Manzanero know Petén and the Cayo from head to toe. They have walked through the most majestic places to be found there and tell us about their vision of the tourist potential of the Adjacency Zone between Belize and Guatemala. Travel with us on this special tour. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone. More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
*ESPAÑOL* Benque Viejo del Carmen y Melchor de Mencos fueron asentamientos mayas creados por el boom de la explotación del chicle y la madera. David Ruiz, historiador del benque, y Don Lito Toraya, uno de los ancianos más queridos de Melchor, rescatan para nosotros las historias de estas comunidades desde el punto de vista más humano, el de su gente. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ *INGLÉS* Benque Viejo del carmen and Melchor de Mencos were Mayan settlements created by the gum and wood exploitation boom. David Ruiz, professor and story teller of the old Benque, and Don Lito Toraya, one of the dearest elders of Melchor, rescue for us the stories of these communities from the most human point of view, the one from the people. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone. More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
*ESPAÑOL* Imagina que en medio de la noche escuchas un llanto desgarrador de una mujer que busca a sus hijos. Asusta, ¿cierto? Ahora imagina que se aparece frente a ti ¿qué harías? ¿gritar? ¿llorar? ¿correr? Descubre todas las leyendas de Belize y Guatemala junto a Grissyg G, la autora del libro leyendas de Belize, y al profesor Víctor Romero de Melchor de Mencos. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ *INGLÉS* Imagine that in the middle of the night you hear a crying cry of a woman searching for her children. Scary, right? Now imagine that it appears in front of you… what would you do? Shout? Cry? Run as fast as you can? Discover all the legends of Belize and Guatemala with the author of the book legends of Belize, Grissyg G, and professor Victor Romero de Melchor de Mencos. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
*ESPAÑOL* Hoy te presentamos a Valeria y Kendra. Ambas niñas fueron diagnosticadas con cáncer, pero sus historias son diferentes. Sus vidas, en vez de ser como la de cualquier niña, han estado cargadas de muchos episodios dolorosos, pero también de solidaridad. Su mayor logro, además de ser luchadoras, es el de haber unido a sus comunidades y cambiar la manera de pensar de muchas personas. Bienvenidos a la segunda temporada de la zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ *INGLÉS* Today we want you to meet Valeria and Kendra. Both girls were diagnosed with cancer but their stories are different. Their lives, instead of being like the lives of any child, have been loaded with many painful episodes, but also of strength. Their greatest achievement, in addition to be fighters, is to have joined their communities and changed the way of thinking of many people. Welcome to the second season of the zone, the podcast of the Adjacency Zone. More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
ESPAÑOL Dos organizaciones están empoderando comunidades mayas a lo largo de la zona de adyacencia con un producto tan irresistible: el cacao. Pro Petén y Ya'Axché Conservation Trust nos cuentan cómo han impulsado la sostenibilidad financiera infiltrándose dentro de aldeas y dándoles herramientas a decenas de personas para que formen sus propios negocios. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH Two organizations are empowering Mayan communities throughout the adjacency zone with a so irresistible product: cocoa. Pro Petén and Ya'Axché conservation trust tell us about how they have promoted financial sustainability by infiltrating themselves with villages and giving tools to tens of people to create their own businesses. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
ESPAÑOL El tapir, el quetzal y el jaguar son solo algunos animales que hacen vida en el denso bosque Maya que comparten Belize y Guatemala. ¿Qué hacen las autoridades para conservar el hábitat natural de estas especies? ¿Cuáles son los proyectos que están desarrollándose? En este episodio descubrimos cuáles son las buenas prácticas a desarrollar para conservar esta maravilla. Bienvenidos a la zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH The tapir, quetzal and jaguar are just some of the animals that live in the dense Maya forest that share Belize and Guatemala. What do the authorities do to preserve the natural habitat of these species? What are the projects that are developing? In this episode we discover what are the good practices to develop to preserve this wonder of nature. Welcome to the zone, the podcast of the Adjacency Zone. More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
ESPAÑOL Generar proyectos de turismo sostenible a lo largo de la Línea de Adyacencia entre Belize y Guatemala es uno de los principales retos que tienen los actores del sector. Chena tiene 30 años impulsando el turismo con su empresa Clarissa Falls y Don Orlando Escobedo, ha hecho del Rancho El Arenal el balneario favorito. Hoy te compartimos sus historias de éxito. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH Generating sustainable tourism projects along the Adjacency Line between Belize and Guatemala is one of the main challenges that actors in the sector have. Chena has been driving tourism for 30 years with his company Clarissa Falls and Don Orlando Escobedo, has made the El Arenal Ranch the favorite spot in Melchor. Today we share their success stories. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone. More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
ESPAÑOL Aracely Portillo tiene tres décadas viviendo en Benque Viejo del Carmen, Belize, y trabajando en Melchor de Mencos, Guatemala. Ruperto Coleman, en cambio, tiene más de veinte años viviendo en Melchor y trabajando en Benque… descubre cómo es vivir y trabajar entre dos culturas escuchando sus historias. Bienvenidos a la zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH Aracely Portillo has spent three decades living in Benque Viejo del Carmen, Belize, and working in Melchor de Mencos, Guatemala. Ruperto Coleman, on the other hand, has lived in Melchor and worked in Benque for more than twenty years… Discover what it is like to live and work between two cultures listening to their stories. Welcome to the area, the Adjacency Zone podcast. More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
ESPAÑOL Comida, cultura, la vasta naturaleza y las reuniones alrededor del río Mopán son solo algunas de las cosas que hacen tanto belizeños como guatemaltecos que viven cerca de la Línea de Adyacencia. Entérate de más similitudes culturales en el episodio de hoy. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH Food, culture, the vast nature and the meetings around the Mopán river are just some of the things that make both belizeans and guatemalans that live near the Adjacency Line. Find out more cultural similarities in today's episode. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
ESPAÑOL Entablar puentes que ayuden a la coexistencia pacífica entre países vecinos también pasa por crear programas que impulsen una Cultura de Paz. En este episodio conocerás sobre el programa de Cultura de Paz que la oficina de la Organización de Estados Americanos desarrolla en la Zona de Adyacencia. Bienvenidos a La Zona, el podcast de la Zona de Adyacencia. Más info https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH Building bridges that help pacific coexistence between neighboring countries also goes by creating programs that promote a Culture of Peace. In this episode you will know about the Culture of Peace program that the office of the Organization of American States develops in the Adjacency Zone. Welcome to The Zone, the podcast of the Adjacency Zone. More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message
ESPAÑOL Mucha gente cree que la Zona de Adyacencia entre Belize y Guatemala es una especie de “tierra de nadie/no man lands” … pero en realidad lo que existe es una línea de adyacencia que va de sur a norte entre ambos países y que es -más o menos- como una línea imaginaria porque no hay nada físico que marque esta línea sino que existen tres puntos referenciales a lo largo de los 215 km de la línea que son: en el sur está el punto llamado “Gracias a Dios”, Garbutt's Falls en el medio -que es donde están ubicados los dos puestos migratorios de Belize y Guatemala- y “Aguas Turbias” en el norte que colinda con México. En este episodio conocerás de esta línea, de la cultura que une a belizeños y guatemaltecos y de cómo se vive en una zona donde existe un diferendo territorial. Más info https://www.oas.org/la-zona/ ENGLISH Many people believe that the adjacency zone between Belize and Guatemala is a kind of "no man's land / no man lands" ... but in reality what exists is an adjacency line that goes from south to north between both countries and which is - more or less- like an imaginary line because there is nothing physical that marks this line but there are three reference points along the 215 km of the line which are: in the south there is the point called "Thank God", Garbutt's Falls in the middle -which is where the two immigration posts of Belize and Guatemala are located- and "Aguas Turbias" in the north that borders Mexico. In this episode you will learn about this line, the culture that unites Belizeans and Guatemalans and how one lives in an area where there is a territorial dispute. More info https://www.oas.org/the-zone/ --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/lazonathezone/message