Podcasts about Coming of age

  • 2,107PODCASTS
  • 3,575EPISODES
  • 47mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Nov 6, 2025LATEST
Coming of age

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Coming of age

Show all podcasts related to coming of age

Latest podcast episodes about Coming of age

The Screenwriting Life with Meg LeFauve and Lorien McKenna
Jenny Han (The Summer I Turned Pretty): Writing Love, Longing & Coming of Age

The Screenwriting Life with Meg LeFauve and Lorien McKenna

Play Episode Listen Later Nov 6, 2025 42:15


Jenny Han - creator, showrunner, and bestselling author of THE SUMMER I TURNED PRETTY - joins Lorien to talk about the art of writing love, longing, and growing up. From balancing fandom expectations to crafting authentic emotion, Jenny shares how she translates deeply personal themes to the screen, keeps romantic tension alive over multiple seasons, and why writing about first love never gets old. Whether you're Team Conrad or Team Jeremiah, this one's for you.  --- Looking for more support on your writing journey? Join Meg and Lorien inside ⁠TSL Workshops ⁠- your first 5 days are free. Episode Links: Jenny Han's website "The Summer I Turned Pretty" on Amazon Prime Check out the TSL merch shop TSL on Instagram, TikTok, and Bluesky The Screenwriting Life is produced by Jonathan Hurwitz and edited by Kate Mishkin. Email us at thescreenwritinglife@gmail.com. --- Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

The Thieves Guild
The Gilded Leash

The Thieves Guild

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 6:56 Transcription Available


Rogers finds himself trapped in a gilded cage as the Harvest Guild prepares to crown him Guildmaster of the Craft Guild. What should be a moment of triumph becomes a crisis of loyalty as he stands caught between his true allegiance to the Thieves Guild and the powerful masters of Ness who would make him one of their own.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-thieves-guild--6141933/support.Some secrets are worth dying for. Some are worth killing for.Want to binge The Thieves Guild with fewer ads? Every Friday night we release a bonus episode of the week's previous five chapters, with fewer ads in between chapters and a seamless listening experience! Perfect for a weekend binge! ---If you would like to view a map of Ness, you can find it here.---Check out our other audiobook podcasts!Artifacts of the ArcaneA historical urban fantasy set at the beginning of World War Two. The world has abandoned magic, but magic  hasn't abandoned the world.ThursdayA cyberpunk VR thriller.No one can be trusted when nothing is real.---Find out more about writer/show runner Jake Kerr: https://www.jakekerr.comFollow Jake on Bluesky @jakekerr.com

Coming of Age | The Cloud Podcast |
Coming of Age | EP. 276 (2/2) | ธงทอง จันทรางศุ วัย 70 ปี บรรยายพระราชพิธี งานการเมือง ศาสนา วิชาการ - The Cloud Podcast

Coming of Age | The Cloud Podcast |

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 66:02


หลังจากที่เราได้รู้เรื่องราววัยเด็กของ ธงทอง จันทรางศุ ไปในตอนที่แล้ว มาต่อกันที่เส้นทางชีวิตวัยทำงานที่ได้เข้ารับราชการยาวนานกว่า 45 ปี ผ่านการเปลี่ยนแปลงของรัฐบาลหลายยุคสมัย อาจารย์ธงทองใช้ความเชี่ยวชาญด้านกฎหมายมหาชนและการบริหารเข้าไปมีบทบาทสำคัญในหลายมิติ ตั้งแต่การเป็น อดีต ส.ส.ร. ร่างรัฐธรรมนูญ พ.ศ. 2540 ซึ่งเป็นกลไกสำคัญของการปฏิรูปการเมือง ไปจนถึงการดำรงตำแหน่งสูงสุดในฝ่ายข้าราชการประจำอย่างปลัดสำนักนายกรัฐมนตรี เป็นที่รู้จักกันในฐานะผู้บรรยายถ่ายทอดสดในพระราชพิธี ที่หลังจากนั้น เขาถึงกับลงทุนไปเรียนปริญญาตรีสาขานิเทศศาสตร์อีกใบ หลังจากเกษียณ งานกรรมการของอาจารย์ธงทองยังเยอะเหมือนเดิม เขาทำหน้าที่เป็นไวยาวัจกร 5 วัด เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมาย และเป็นที่ปรึกษามหาเถรสมาคม เขายังเขียนหนังสือเหมือนเดิม มีโปรเจกต์ใหญ่ครั้งใหม่ในชีวิต แต่คราวนี้เป็นการเขียนเล่าชีวิต 70 ปีของตัวเอง ซึ่งน่าจะได้วางขายภายใน พ.ศ. 2570   ดำเนินรายการ : ทรงกลด บางยี่ขัน กำกับ : เมธี สมานทอง ถ่ายภาพ : คฑาวุฒิ เผือกสอาด, เมธี สมานทอง ตัดต่อ : ธีรภัทร กรองมะเริง ควบคุมการผลิต : วรัมพร ศิริสวัสดิ์, ชนกพัดชา สินอาษา #ธงทองจันทรางศุ #อาจารย์ธงทอง #อาจารย์ #นักกฏหมาย #นักประวัติศาสตร์ #นักเขียน #การเมือง #ประวัติศาสตร์ #พระราชวัง #พระสหาย #ข้าราชการ #ComingofAge #TheCloud #readthecloud #ListentoTheCloud #TheCloudPodcast

The Cloud Podcast
Coming of Age | EP. 276 (2/2) | ธงทอง จันทรางศุ วัย 70 ปี บรรยายพระราชพิธี งานการเมือง ศาสนา วิชาการ - The Cloud Podcast

The Cloud Podcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 66:02


หลังจากที่เราได้รู้เรื่องราววัยเด็กของ ธงทอง จันทรางศุ ไปในตอนที่แล้ว มาต่อกันที่เส้นทางชีวิตวัยทำงานที่ได้เข้ารับราชการยาวนานกว่า 45 ปี ผ่านการเปลี่ยนแปลงของรัฐบาลหลายยุคสมัย อาจารย์ธงทองใช้ความเชี่ยวชาญด้านกฎหมายมหาชนและการบริหารเข้าไปมีบทบาทสำคัญในหลายมิติ ตั้งแต่การเป็น อดีต ส.ส.ร. ร่างรัฐธรรมนูญ พ.ศ. 2540 ซึ่งเป็นกลไกสำคัญของการปฏิรูปการเมือง ไปจนถึงการดำรงตำแหน่งสูงสุดในฝ่ายข้าราชการประจำอย่างปลัดสำนักนายกรัฐมนตรี เป็นที่รู้จักกันในฐานะผู้บรรยายถ่ายทอดสดในพระราชพิธี ที่หลังจากนั้น เขาถึงกับลงทุนไปเรียนปริญญาตรีสาขานิเทศศาสตร์อีกใบ หลังจากเกษียณ งานกรรมการของอาจารย์ธงทองยังเยอะเหมือนเดิม เขาทำหน้าที่เป็นไวยาวัจกร 5 วัด เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมาย และเป็นที่ปรึกษามหาเถรสมาคม เขายังเขียนหนังสือเหมือนเดิม มีโปรเจกต์ใหญ่ครั้งใหม่ในชีวิต แต่คราวนี้เป็นการเขียนเล่าชีวิต 70 ปีของตัวเอง ซึ่งน่าจะได้วางขายภายใน พ.ศ. 2570   ดำเนินรายการ : ทรงกลด บางยี่ขัน กำกับ : เมธี สมานทอง ถ่ายภาพ : คฑาวุฒิ เผือกสอาด, เมธี สมานทอง ตัดต่อ : ธีรภัทร กรองมะเริง ควบคุมการผลิต : วรัมพร ศิริสวัสดิ์, ชนกพัดชา สินอาษา #ธงทองจันทรางศุ #อาจารย์ธงทอง #อาจารย์ #นักกฏหมาย #นักประวัติศาสตร์ #นักเขียน #การเมือง #ประวัติศาสตร์ #พระราชวัง #พระสหาย #ข้าราชการ #ComingofAge #TheCloud #readthecloud #ListentoTheCloud #TheCloudPodcast

Fluent Fiction - Hungarian
From Silence to Science: Árpád's Breakthrough Moment

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 15:34 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: From Silence to Science: Árpád's Breakthrough Moment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-02-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Budapest Tudományos Múzeum november elején különösen nyüzsgő volt.En: The Budapest Tudományos Múzeum was particularly bustling at the beginning of November.Hu: Az őszi levelek aranyszínűre festették a várost, és a diákok mindenfelé izgatottan fedezték fel a technológiai és természet kiállításokat.En: The autumn leaves painted the city in golden hues, and students excitedly explored the technology and nature exhibits everywhere.Hu: Az iskolai kirándulás napját arra az időszakra időzítették, amikor a múzeumban ünnepi programok is zajlottak, hiszen közeledett a mindenszentek napja.En: The school trip was scheduled for a period when there were festive programs at the museum, as All Saints' Day was approaching.Hu: Árpád, egy csendes, de kíváncsi fiú, lassan lépett be a nagy kapun.En: Árpád, a quiet but curious boy, slowly stepped through the large gate.Hu: Árpád a tudomány megszállottja volt.En: Árpád was obsessed with science.Hu: Mindig is álmodott arról, hogy egyszer tudósként dolgozik, mégis, a diáktársai között gyakran érezte magát magányosan.En: He always dreamed of working as a scientist one day, yet among his classmates, he often felt lonely.Hu: A közösségi helyzetek kihívást jelentettek számára.En: Social situations posed challenges for him.Hu: Eszter, az osztálytársa, nem volt ezzel így.En: Eszter, his classmate, was not like this.Hu: Vidám és energikus lányként mindenkivel szót értett.En: As a cheerful and energetic girl, she got along with everyone.Hu: Árpád már régóta remélte, hogy talál módot arra, hogy barátokat szerezzen, de félelmei mindig útjába álltak.En: Árpád had long hoped to find a way to make friends, but his fears always stood in the way.Hu: Zoltán tanár úr, a csoport vezetője, szeretett magával ragadó történeteket mesélni a tudományos csodákról.En: Zoltán tanár úr, the group leader, loved to tell captivating stories about scientific wonders.Hu: Ő is észrevette Árpád zárkózottságát, és aggódott érte.En: He also noticed Árpád's introversion and worried about him.Hu: Azelőtt sose sikerült közel kerülnie a gyerekhez, pedig úgy érezte, Árpádnak sok mondanivalója lenne.En: He had never managed to get close to the child, although he felt Árpád had a lot to say.Hu: A csoport végül megérkezett a vulkánok kiállításához.En: Eventually, the group arrived at the volcano exhibit.Hu: Az interaktív bemutatón egy laboráns megmutatta, hogyan tör ki egy miniatűr vulkán.En: During the interactive demonstration, a lab technician showed how a miniature volcano erupts.Hu: Árpád figyelt, de észrevett valamit, amit a bemutató során kihagytak.En: Árpád watched, but noticed something that was left out of the demonstration.Hu: A gyomra összeszorult, és hezitált.En: His stomach tightened, and he hesitated.Hu: Tudja, hogy el kellene mondania.En: He knew he should speak up.Hu: Ekkor Eszter felé fordult, aki érdeklődve figyelte a vulkánt.En: Then he turned to Eszter, who was watching the volcano intently.Hu: "Ez... valszuleg azért tör ki így, mert a nyomás miatt fölgyülemlik a magma," mondta Árpád halkan, de határozottan.En: "This... probably erupts like this because the magma accumulates due to pressure," said Árpád softly but firmly.Hu: Minden szem rászegeződött.En: All eyes were on him.Hu: Erőt merített magából, és folytatta.En: He gathered his strength and continued.Hu: „A magma a földkéreg belsejéből jön, és ha a nyomás elég nagy lesz, kitör...” magyarázta.En: "The magma comes from inside the Earth's crust, and when the pressure becomes high enough, it erupts..." he explained.Hu: Az érdeklődő tekintetek ösztönözték.En: The interested gazes encouraged him.Hu: Eszter mosolyogva bólogatott, és kérdéseket tett fel.En: Eszter nodded with a smile and asked questions.Hu: Lassan egy egész beszélgetés bontakozott ki köröttük.En: Slowly, an entire conversation unfolded around them.Hu: Több diáktársuk is csatlakozott, Zoltán pedig elégedetten figyelte, ahogy Árpád végre megnyílik.En: More classmates joined in, and Zoltán watched contentedly as Árpád finally opened up.Hu: A kirándulás végére Árpád már nem csak a tudomány miatt örült.En: By the end of the trip, Árpád was happy not just because of science.Hu: Először érezte, hogy igazán részese valaminek.En: For the first time, he felt like he was truly part of something.Hu: Eszter és a többiek ismerkedtek vele, és omlott le a fal közte és a világ között.En: Eszter and the others got to know him, and the wall between him and the world began to crumble.Hu: Megtalálta a bátorságát, és ma már nem csak a könyvek lapjain élt.En: He found his courage, and now he lived not just on the pages of books.Hu: Ahogy a nap lenyugodott a város felett, Árpád mosolyogva indult hazafelé.En: As the sun set over the city, Árpád headed home with a smile.Hu: A barátság és a tudomány iránti szenvedély most már kéz a kézben járt.En: Friendship and a passion for science now walked hand in hand.Hu: Tudta, hogy a jövőben nem lesz olyan magányos, mint korábban, és ez új fejezetet nyitott az életében.En: He knew he wouldn't be as lonely in the future as he had been before, and it opened a new chapter in his life. Vocabulary Words:bustling: nyüzsgőhues: színűexhibits: kiállításokfestive: ünnepicurious: kíváncsilonely: magányosanchallenges: kihívástcaptivating: magával ragadóintroversion: zárkózottságátdemonstration: bemutatóminiature: miniatűrerupt: kitöraccumulates: fölgyülemlikcrust: földkéregpressure: nyomásencouraged: ösztönöztékhesitated: hezitáltfirmly: határozottangazes: tekintetekunfolded: bontakozott kicontentedly: elégedettencrumble: omlottchapter: fejezetetobsessed: megszállottjainterested: érdeklődőconversation: beszélgetésgathered: merítettsolitary: magányosencouragement: bátorításpassion: szenvedély

SchönerDenken
Folge 1372: AMRUM - Weissbrot, Butter und Honig

SchönerDenken

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 12:11


Die ganz große Welt, eingefangen auf einer kleinen Insel, das Echo von Menschheitsverbrechen erschüttert das Leben von Nanning auf Amrum. Er ist 12 Jahre alt und versucht in den letzten Kriegstagen das Richtige zu tun. Aber was ist richtig, wenn alle die Niederlage des eigenen Landes erwarten, aber die eigene Mutter stramme Nationalsozialistin ist. Als die Nachricht von Hitlers Tod eintrifft, will Nanning seiner Mutter einen ganz einfachen und fast unmöglichen Wunsch erfüllen. Eine Scheibe Weißbrot mit Butter und Honig. Nanning stellt sich der herkulischen Herausforderung …Fatih Akin verfilmt in AMRUM die Kindheitserinnerungen von Hark Bohm und macht auf dieser kleinen Inselbühne so viel sichtbar: heimlicher Widerstand, eiskalter Faschismus, Hass auf die Vertriebenen, Freundschaft, Misstrauen und eine vergangene Welt mit eigener Sprache. Großartig besetzt, großartig gespielt. Wer sich an der konventionellen Erzählweise nicht stört, wird mit einer sehenswerten Perspektive auf die deutsche Geschichte belohnt. Am Mikrofon direkt nach dem Kino: Die Zeitzeugin Gisela, Heidi, Johanna, Anke, Marc, Hendrik und Thomas.

Fluent Fiction - Hebrew
Amit's Autumn Vote: Journey to Independence

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 14:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Amit's Autumn Vote: Journey to Independence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-01-07-38-20-he Story Transcript:He: היום היה קריר.En: Today was chilly.He: רוח סתווית נשבה ונשאה את עלי השלכת הצבעוניים ברחוב.En: An autumn breeze blew and carried the colorful fallen leaves down the street.He: עמית התעורר מלא ציפיה וחשש.En: Amit woke up full of anticipation and anxiety.He: זה היה יום הבחירות הראשון שלו, ועמית היה נחוש להתחיל את היום הזה בתחושה של בגרות ועצמאות.En: It was his first election day, and he was determined to start it with a sense of maturity and independence.He: יחד עם אמא שלו, נועה, ואחותו הגדולה, יעל, הם יצאו לכיוון הקלפי שבמרכז הקהילתי.En: Together with his mother, Noa, and his older sister, Yael, they headed towards the polling station at the community center.He: המקום היה הומה אנשים, כל אחד נרגש לעמוד בתור ולהשפיע.En: The place was bustling with people, each excited to stand in line and make an impact.He: נועה הייתה נרגשת במיוחד.En: Noa was particularly excited.He: היא תמיד הנחילה במשפחה את החשיבות של השתתפות דמוקרטית ואחריות אזרחית.En: She always instilled in the family the importance of democratic participation and civic responsibility.He: "אני כל כך שמחה שאתם מצטרפים אליי היום," אמרה נועה בקול נרגש.En: "I'm so glad you're joining me today," said Noa with an enthusiastic voice.He: עמית חייך והנהן, אך בתחושה פנימית חשש מכך שיעל עלולה לנסות להשפיע על החלטותיו.En: Amit smiled and nodded, but internally he was worried that Yael might try to influence his decisions.He: יעל, שכבר הצביעה מספר פעמים, הייתה בטוחה בדעותיה הפוליטיות ולא פחדה לחלוק אותן.En: Yael, who had voted several times before, was confident in her political views and wasn't afraid to share them.He: "אני רק רוצה להרגיש כאילו אני עושה בחירות עצמאיות שלי," חשב עמית כשהם התקדמו לעבר הדוכן.En: "I just want to feel like I'm making my own independent choices," thought Amit as they moved towards the booth.He: לאחר כמה רגעים של שקט בזמן שעמדו בתור, יעל פנתה לעמית ואמרה בחיוך, "רק תזכור, תחשוב טוב על מי שאתה רוצה שייצג אותך.En: After a few moments of silence while standing in line, Yael turned to Amit and said with a smile, "Just remember, think carefully about who you want to represent you.He: אתה יודע מה נכון ומה חשוב לך.En: You know what's right and what's important to you."He: "הדברים נתנו לעמית סיבה למחשבה.En: Her words gave Amit something to ponder.He: הוא בהחלט הכיר את הערכים של המשפחה, אבל היום רצה לחשוב גם מה באמת חשוב לו.En: He certainly recognized the family's values, but today he wanted to think about what really mattered to him.He: כשהגיע תורו, עמית פתח את הדלת של התא הקטן ועמד מול הפתק הלבן עם הבחירות המונחות לפניו.En: When his turn came, Amit opened the door to the small booth and stood before the white ballot paper laid out in front of him.He: הוא הרגיש רגע של בלבול, אבל גם גאווה.En: He felt a moment of confusion, but also pride.He: הוא לקח נשימה עמוקה, חשב על הדברים שחשובים לו, והטיל את הפתק לקלפי.En: He took a deep breath, thought about the things important to him, and cast his ballot.He: כשיצא מהתא, נפגשו עיניו של יעל שהביטה בו בגאווה.En: As he left the booth, his eyes met Yael's, who looked at him with pride.He: החיוך הקטן הזה על פניו החדש שהתעצב, היה עדות לכך שהוא בחר מבין אמונותיו והרגיש כעת בוגר יותר, והכי חשוב, עצמאי.En: That small smile on his freshly shaped face was evidence that he had chosen from his own beliefs and now felt more mature, and most importantly, independent.He: השיעור שלמד היה פשוט — הבחירות הן לא רק על מה שמשפחתו רוצה, אלא גם על מה שהלב שלו רוצה.En: The lesson he learned was simple — the elections are not just about what his family wants, but also about what his heart wants.He: נועה הכריזה בקול שמח, "ברוך הבא למועדון הבוחרים!En: Noa announced happily, "Welcome to the voters' club!"He: " והם יצאו יחד מהמקום לתוך היום הסתווי שהתחיל להתגבש לכיוון ערב.En: and they left the place together into the autumn day that was beginning to turn to evening.He: עמית הרגיש שמחה פנימית.En: Amit felt an inner joy.He: הבחירות שלו, המעבר הזה לבגרות, היה יותר משאלת קול.En: His choices, this transition to adulthood, were more than just a cast vote.He: זו הייתה הצהרה על עצמאותו.En: It was a statement of his independence. Vocabulary Words:chilly: קרירbreeze: רוחanticipation: ציפיהanxiety: חששdetermined: נחושmaturity: בגרותindependence: עצמאותpolling station: קלפיbustling: הומהdemocratic: דמוקרטיתparticipation: השתתפותcivic: אזרחיתenthusiastic: נרגשinfluence: להשפיעbooth: תאrepresent: לייצגponder: מחשבהconfusion: בלבולballot: פתקpride: גאווהbeliefs: אמונותevidence: עדותmature: בוגרinner joy: שמחה פנימיתtransition: מעברadulthood: בגרותstatement: הצהרהimportance: חשיבותwelcome: ברוך הבאclub: מועדוןBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

The Thieves Guild
The Thieves Guild Friday Binge - Chapters 67-71

The Thieves Guild

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 34:58 Transcription Available


This binge compilation contains 5 episodes.Episodes included:1. Reunion (October 27, 2025)2. The Disturbing Truths of a Vacant Mind (October 28, 2025)3. The Empty Box (October 29, 2025)4. The Burdens of Leadership (October 30, 2025)5. More Than an Ally (October 31, 2025)---Episode 1: ReunionAfter her harrowing mountain journey and subsequent adventures, Maela returns to find more than just shelter within the Thieves' Tower. As she reunites with a transformed Darla, who has flourished in her absence, the weight of recent confrontations and dark promises made to Karch threaten to overshadow their tender moment. While Darla excitedly shares discoveries about their new home, Maela must reconcile the exhausting reality of her mission with the unexpected comfort of finding her own place in this fortress of secrets. But can this moment of peace last when shadows of conspiracy still linger?Episode 2: The Disturbing Truths of a Vacant MindDarla struggles to understand Prosper, a mysteriously damaged man whose seemingly innocent words may hold devastating power. As she divides her time between her love for Maela and her duty to watch over this enigmatic man, disturbing questions emerge about his true nature. Could his vacant-eyed observations about 'sad stones' and casual encounters be more than the ramblings of a broken mind? When Prosper speaks of the ancient Wizards with unexpected clarity, Darla must confront the possibility that his apparent madness masks something far more dangerous—and perhaps intentional.Episode 3: The Empty BoxLocked in Pietro's study, Raef and Kray wage war against an unbreakable cipher protecting a lifetime of secrets. As the frustrated dwarf tears through ancient texts, Raef's thief instincts lead him to an intriguing discovery - an empty box frame that might hold the key to cracking the code. But in a room full of hidden meanings and cryptic marginalia, could the absence of something be more important than what remains?Episode 4: The Burdens of LeadershipRogers, now hailed as the Hero of the Pit and future Guildmaster, confronts the uncomfortable reality of his new position within the Craft Guild. During a tense meeting with the imprisoned Alard, he wrestles with his identity as a thief forced to lead a bureaucratic organization he barely understands. As the political landscape of Ness teeters between Karch's maneuvering and Polo's revenge, Rogers must decide if he can transform from a master of shadows into the stabilizing force the city desperately needs.Episode 5: More Than an AllyFaced with an impossible choice, Ralan seeks counsel in the dead of night—from the one person who isn't entangled in Ness's web of politics. When Vesper proposes an alliance with his longtime nemesis Karch, Ralan must confront both childhood trauma and present-day political necessity. As he stands in Rebecca's candlelit doorway, the weight of the Guild's fate collides with unexpected feelings, forcing him to question everything he thought he knew about enemies, allies, and his own heart.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-thieves-guild--6141933/support.Some secrets are worth dying for. Some are worth killing for.Want to binge The Thieves Guild with fewer ads? Every Friday night we release a bonus episode of the week's previous five chapters, with fewer ads in between chapters and a seamless listening experience! Perfect for a weekend binge! ---If you would like to view a map of Ness, you can find it here.---Check out our other audiobook podcasts!Artifacts of the ArcaneA historical urban fantasy set at the beginning of World War Two. The world has abandoned magic, but magic  hasn't abandoned the world.ThursdayA cyberpunk VR thriller.No one can be trusted when nothing is real.---Find out more about writer/show runner Jake Kerr: https://www.jakekerr.comFollow Jake on Bluesky @jakekerr.com

Coming of Age | The Cloud Podcast |
Coming of Age | EP. 275 (1) | วัยเด็กของ ธงทอง จันทรางศุ การเมือง พระสหาย เรียนกฎหมายในนิวยอร์ก - The Cloud Podcast

Coming of Age | The Cloud Podcast |

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 65:44


คนไทยจะได้ยินเสียงของ ธงทอง จันทรางศุ ในฐานะผู้บรรยายถ่ายทอดสดในพระราชพิธีที่สำคัญ บางคนรู้จักเขาในบทบาทอาจารย์และคณบดีคณะนิติศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย หรือในฐานะผู้เชี่ยวชาญด้านประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม บทบาททางการเมืองที่ดำรงตำแหน่งที่ปรึกษาประจำสำนักนายกรัฐมนตรีจนเกษียณอายุราชการ และบทบาทอีกมากมายนับไม่ถ้วน วันนี้ ธงทอง จันทรางศุ มีอายุครบ 70 ปี และมีเรื่องเล่าจากอดีตที่ตกตะกอนมากมายมาเล่าให้ฟังอย่างเข้มข้น จนเราขอแบ่งครึ่งชีวิตของเขาให้ติดตามชมกัน 2 ตอนด้วยกัน ในตอนนี้เล่าเรื่องราววัยเด็กของ ธงทอง จันทรางศุ ซึ่งประกอบไปด้วยหลากหลายคำ เช่น ไทย จีน ขุนนาง ชาวบ้าน ข้าราชการ นักกฎหมาย นักเขียน ฯลฯ นี่คือตัวอย่างสภาพแวดล้อมที่เขาเติบโตมาอย่างน่าสนุกสนาน ชีวิตวัยรุ่นที่เปลี่ยนผ่านในช่วงการเมืองเดือดพล่านอย่างเหตุการณ์ 14 ตุลา จนได้เป็นสมาชิกการจัดการสมัชชาแห่งชาติ และการเรียนในรั้วมหาลัยที่ได้เป็นพระสหาย สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ไปจนถึงชีวิตในนิวยอร์กที่ได้ติดตามตำรวจไปทำคดีทั่วเมือง  นี่เป็นเพียงส่วนหนึ่งของชีวิต ธงทอง จันทรางศุ ติดตามตอนที่ 2 ต่อได้ในอาทิตย์หน้า  ดำเนินรายการ : ทรงกลด บางยี่ขัน กำกับ : เมธี สมานทอง ถ่ายภาพ : คฑาวุฒิ เผือกสอาด, เมธี สมานทอง ตัดต่อ : ธีรภัทร กรองมะเริง ควบคุมการผลิต : วรัมพร ศิริสวัสดิ์, ชนกพัดชา สินอาษา #ธงทองจันทรางศุ #อาจารย์ธงทอง #อาจารย์ #นักกฏหมาย #นักประวัติศาสตร์ #นักเขียน #การเมือง #ประวัติศาสตร์ #พระราชวัง #พระสหาย #ข้าราชการ #ComingofAge #TheCloud #readthecloud #ListentoTheCloud #TheCloudPodcast

All Of It
I Wish You All The Best' a Non-Binary Coming of Age Film

All Of It

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 28:02


A new coming-of-age film tells the story of a non-binary teenager who moves in with their sister after their parents kick them out of the home. Director Tommy Dorfman, who co-wrote the film, joins us alongside star Corey Fogelmanis to discuss the film, "I Wish You All The Best" which releases in theaters Friday, Nov. 7th.NOTE: Director Tommy Dorfman's pronouns are She/Her. Corey Fogelmanis's pronouns are He/ Him. He plays Ben whose pronouns are they/ them.

Fluent Fiction - Dutch
Finding Courage: Maarten's Halloween Stage Victory

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 16:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Finding Courage: Maarten's Halloween Stage Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-29-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een koele herfstavond in Amsterdam.En: It was a cool autumn evening in Amsterdam.Nl: De zon begon onder te gaan en de lucht kleurde oranje en roze.En: The sun began to set and the sky turned orange and pink.Nl: Het geluid van lachende kinderen vulde de lucht op de speelplaats van de gated community.En: The sound of laughing children filled the air in the playground of the gated community.Nl: Overal hingen oranje en zwarte slingers, en de bomen waren versierd met papieren spookjes.En: Orange and black streamers hung everywhere, and the trees were decorated with paper ghosts.Nl: De geur van pompoenen en herfstblaadjes was overal.En: The scent of pumpkins and autumn leaves was everywhere.Nl: Ik was Maarten, elf jaar oud en net verhuisd naar deze buurt.En: I was Maarten, eleven years old, and had just moved to this neighborhood.Nl: Ik hield van acteren, maar ik was nerveus.En: I loved acting, but I was nervous.Nl: De Halloween-voorstelling op school kwam eraan.En: The Halloween performance at school was coming up.Nl: Iedereen praatte erover en maakte grapjes die ik niet begreep.En: Everyone talked about it and made jokes that I didn't understand.Nl: Ik voelde me soms buitengesloten.En: I sometimes felt left out.Nl: Maar ik wilde erbij horen en mijn angst overwinnen.En: But I wanted to fit in and overcome my fear.Nl: Een klasgenootje, Sophie, had aangeboden om met me te oefenen.En: A classmate, Sophie, had offered to practice with me.Nl: "Kom naar de speeltuin na school," had ze gezegd.En: "Come to the playground after school," she'd said.Nl: "We kunnen daar oefenen."En: "We can practice there."Nl: Sophie was aardig en hielp me mijn tekst steeds opnieuw te oefenen.En: Sophie was kind and helped me practice my lines over and over.Nl: Enorm, hoe snel ze me op mijn gemak stelde.En: It was amazing how quickly she put me at ease.Nl: Toen brak de dag aan voor het kostuumrepetitie.En: Then the day came for the costume rehearsal.Nl: De bomen wiegden zachtjes in de wind, terwijl ik op het podium stond.En: The trees swayed gently in the wind as I stood on the stage.Nl: Mijn handen trilden, mijn hart klopte in mijn keel.En: My hands trembled, my heart pounded in my throat.Nl: Halverwege mijn scène bevroor ik.En: Midway through my scene, I froze.Nl: Mijn hoofd was ineens leeg.En: My mind suddenly went blank.Nl: Maar vanuit de coulissen fluisterde Sophie mijn volgende zin.En: But from the wings, Sophie whispered my next line.Nl: Haar stem was kalm en geruststellend.En: Her voice was calm and reassuring.Nl: "Je kan het, Maarten," fluisterde ze.En: "You can do it, Maarten," she whispered.Nl: Met haar hulp vond ik mijn stem terug en voltooide ik de scène.En: With her help, I found my voice again and completed the scene.Nl: Dat moment hielp me mijn angsten onder ogen te zien.En: That moment helped me face my fears.Nl: Ik wist nu dat ik het kon, ook al was ik bang.En: I knew now that I could do it, even if I was scared.Nl: Op de avond van de voorstelling begon ik nerveus.En: On the evening of the performance, I started nervously.Nl: Het publiek zat vol ouders en klasgenoten.En: The audience was full of parents and classmates.Nl: De lichten dimden en de voorstelling begon.En: The lights dimmed, and the performance began.Nl: Toen het mijn beurt was, keek ik naar Sophie.En: When it was my turn, I looked at Sophie.Nl: Ze knikte bemoedigend.En: She nodded encouragingly.Nl: Ik sprak mijn tekst luid en duidelijk.En: I spoke my lines loud and clear.Nl: De zenuwen verdwenen, en ik raakte in de flow van mijn rol.En: The nerves disappeared, and I got into the flow of my role.Nl: Toen het applaus losbarstte, wist ik dat alles goed was gegaan.En: When the applause erupted, I knew everything had gone well.Nl: De warme glimlach van mijn klasgenoten vulde me met trots.En: The warm smiles of my classmates filled me with pride.Nl: Na de voorstelling riep Jeroen, een klasgenoot, "Maarten, je was geweldig!"En: After the performance, Jeroen, a classmate, shouted, "Maarten, you were amazing!"Nl: Ik voelde me eindelijk een onderdeel van de groep.En: I finally felt like a part of the group.Nl: Ik had geleerd dat niet alleen oefening maar ook het vragen om hulp essentieel was.En: I had learned that not only practice but also asking for help was essential.Nl: Het voelde alsof een last van mijn schouders viel.En: It felt like a weight had been lifted off my shoulders.Nl: De angst die me zo belastte leek te verdwijnen.En: The fear that had burdened me so much seemed to disappear.Nl: Ik was blij dat ik de stap had durven zetten.En: I was glad I had dared to take the step.Nl: Die avond voelde ik de herfstwind zachtjes blazen, maar vanbinnen was het warm.En: That evening, I felt the autumn wind blow gently, but inside it was warm.Nl: De gemeenschap voelde vanaf die dag als een tweede thuis.En: The community felt like a second home from that day on.Nl: Ik was niet meer alleen Maarten, de nieuwe jongen, maar Maarten, de acteur en vriend.En: I was no longer just Maarten, the new kid, but Maarten, the actor and friend. Vocabulary Words:autumn: herfstevening: avondgated community: gated communitystreamers: slingersdecorated: versierdpumpkins: pompoenenHalloween: Halloweenperformance: voorstellingjokes: grapjesovercome: overwinnenpractice: oefenenrehearsal: repetitietrembled: trildenpounded: kloptefroze: bevroorwings: coulissenreassuring: geruststellendaudience: publiekencouragingly: bemoedigendflow: flowapplause: applauserupted: losbarsttepride: trotsessential: essentieelrelieved: verlichtburdened: belasttedisappear: verdwijnenweight: lastnervous: nerveuswhispered: fluisterde

Ivory Tower Boiler Room
Outrunning the Closet and Coming of Age with American TV Writer and Producer Jon Kinnally

Ivory Tower Boiler Room

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 73:22


Watch this episode ad-free by joining the ITBR Patreon and get 50% off your membership with code ITBRPROFESSOR ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠patreon.com/ivorytowerboilerroom⁠Today on ITBR, I'm joined by Jon Kinnally, a prolific American TV writer and producer with an extensive background in the world of entertainment! His newest memoir, I'm Prancing as Fast as I Can, is a coming-of-age story about a scared boy, confused about his sexuality, who learns to accept himself, his queerness, and accomplish incredible artistic goals (including writing for the hit show Will & Grace)! It's also a sort of love letter for those who share the experience of frustration, turbulence, and eventually figure out how to blossom into their queerness. His book makes you both laugh and cry at the same time. Jon also talks about his experiences working on the hit shows Will and Grace and Ugly Betty (to name a few), and what it was like taking Betty Buckley's meditative acting class (oh he also saw the original Carrie Broadway musical so you know I had to ask him about that). Be sure to follow Jon on Instagram @jonkinnallyGet your hands on his new book here: jonkinnally.comOur Sponsors:To subscribe to The Gay and Lesbian Review visit ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠glreview.org⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Click Subscribe and enter promo code ITBRChoice to get a free issue with a subscription purchase. Follow them on IG ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠@theglreview⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Head to Broadview Press, an independent academic publisher, for all your humanities related books. Use code ivorytower for 20% off your⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ broadviewpress.com ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠order. Follow them on IG ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠@broadviewpress⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Follow That Ol' Gay Classic Cinema on IG ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠@thatolgayclassiccinema⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Listen here: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://podcasts.apple.com/us/podcast/that-ol-gay-classic-cinema/id1652125150⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Thanks to the ITBR team! Dr. Andrew Rimby (Host and Director), Mary DiPipi (Chief Contributor), and Sean Penta (Intern)

The Cloud Podcast
Coming of Age | EP. 275 (1) | วัยเด็กของ ธงทอง จันทรางศุ การเมือง พระสหาย เรียนกฎหมายในนิวยอร์ก - The Cloud Podcast

The Cloud Podcast

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 65:44


คนไทยจะได้ยินเสียงของ ธงทอง จันทรางศุ ในฐานะผู้บรรยายถ่ายทอดสดในพระราชพิธีที่สำคัญ บางคนรู้จักเขาในบทบาทอาจารย์และคณบดีคณะนิติศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย หรือในฐานะผู้เชี่ยวชาญด้านประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม บทบาททางการเมืองที่ดำรงตำแหน่งที่ปรึกษาประจำสำนักนายกรัฐมนตรีจนเกษียณอายุราชการ และบทบาทอีกมากมายนับไม่ถ้วน วันนี้ ธงทอง จันทรางศุ มีอายุครบ 70 ปี และมีเรื่องเล่าจากอดีตที่ตกตะกอนมากมายมาเล่าให้ฟังอย่างเข้มข้น จนเราขอแบ่งครึ่งชีวิตของเขาให้ติดตามชมกัน 2 ตอนด้วยกัน ในตอนนี้เล่าเรื่องราววัยเด็กของ ธงทอง จันทรางศุ ซึ่งประกอบไปด้วยหลากหลายคำ เช่น ไทย จีน ขุนนาง ชาวบ้าน ข้าราชการ นักกฎหมาย นักเขียน ฯลฯ นี่คือตัวอย่างสภาพแวดล้อมที่เขาเติบโตมาอย่างน่าสนุกสนาน ชีวิตวัยรุ่นที่เปลี่ยนผ่านในช่วงการเมืองเดือดพล่านอย่างเหตุการณ์ 14 ตุลา จนได้เป็นสมาชิกการจัดการสมัชชาแห่งชาติ และการเรียนในรั้วมหาลัยที่ได้เป็นพระสหาย สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ไปจนถึงชีวิตในนิวยอร์กที่ได้ติดตามตำรวจไปทำคดีทั่วเมือง  นี่เป็นเพียงส่วนหนึ่งของชีวิต ธงทอง จันทรางศุ ติดตามตอนที่ 2 ต่อได้ในอาทิตย์หน้า  ดำเนินรายการ : ทรงกลด บางยี่ขัน กำกับ : เมธี สมานทอง ถ่ายภาพ : คฑาวุฒิ เผือกสอาด, เมธี สมานทอง ตัดต่อ : ธีรภัทร กรองมะเริง ควบคุมการผลิต : วรัมพร ศิริสวัสดิ์, ชนกพัดชา สินอาษา #ธงทองจันทรางศุ #อาจารย์ธงทอง #อาจารย์ #นักกฏหมาย #นักประวัติศาสตร์ #นักเขียน #การเมือง #ประวัติศาสตร์ #พระราชวัง #พระสหาย #ข้าราชการ #ComingofAge #TheCloud #readthecloud #ListentoTheCloud #TheCloudPodcast 

Fluent Fiction - Serbian
Milan's Leap: From Belgrade to Boundless Horizons

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 15:21 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Milan's Leap: From Belgrade to Boundless Horizons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-28-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Светла аеродрома Никола Тесла блистала су у хладном јесењем јутру.En: The lights of Nikola Tesla Airport gleamed in the cold autumn morning.Sr: Људи су журили са својим коферима, а неке породице су се топло опраштале.En: People hurried with their suitcases, and some families were saying warm goodbyes.Sr: У том веома ужурбаном простору стајао је Милан, држећи своју путну торбу све чвршће.En: In that very busy place stood Milan, holding his travel bag ever tighter.Sr: Милан је био средњошколац, спреман да крене на међународни програм размене ученика.En: Milan was a high school student, ready to embark on an international student exchange program.Sr: Његова срца била су испуњена узбуђењем, али и са стрепњом.En: His heart was filled with excitement, but also with anxiety.Sr: Његова тетка Драгана, стална светска путница и нежно подржавајућа фигура у његовом животу, стајала је поред њега.En: His aunt Dragana, a seasoned world traveler and a gently supportive figure in his life, stood beside him.Sr: „Можеш ти то, Милане,“ рекла је Драгана, њен глас беше умирен.En: "You can do it, Milan," said Dragana, her voice calm.Sr: Њене речи су га грлиле у топлом загрљају.En: Her words embraced him in a warm hug.Sr: „Сећам се када сам први пут путовала. Било је страшно, али и најбоља одлука коју сам икада донела.“En: "I remember when I first traveled. It was scary, but also the best decision I ever made."Sr: Милан је погледао кроз велике прозоре аеродрома.En: Milan looked through the large airport windows.Sr: Ветар је носио шарено лишће, играјући се у круговима.En: The wind carried colorful leaves, playing in circles.Sr: Београд је био сав у бојама јесени, и мислио је на свој дом.En: Belgrade was all in the colors of autumn, and he thought of his home.Sr: Али унутар њега, жеља за авантуром полако је расла.En: But inside him, the desire for adventure was slowly growing.Sr: Пришло је време за укрцавање.En: Boarding time came.Sr: Глас из звучника позвао је путнике да се припреме.En: A voice from the speaker called passengers to prepare.Sr: Милан је осетио како му срце убрзава пак.En: Milan felt his heart racing again.Sr: Питања су му се ројила у глави: да ли ће се уклопити, да ли ће створити пријатеље?En: Questions swarmed in his mind: would he fit in, would he make friends?Sr: „Не дозволи да те страх успори,“ додала је Драгана, читавши његову несигурност.En: "Don't let fear slow you down," added Dragana, reading his insecurity.Sr: „Ти си паметан и снажан. Учини нас поносним.“En: "You are smart and strong. Make us proud."Sr: Милан је дубоко удахнуо.En: Milan took a deep breath.Sr: Осетио је да се захвалност према Драгани разлива у његовом срцу.En: He felt gratitude toward Dragana spreading in his heart.Sr: „Хвала ти, тетка,“ рекао је, тихим али одлучним гласом.En: "Thank you, aunt," he said, in a quiet but determined voice.Sr: Савет његове тетке био је управо оно што му је требало.En: His aunt's advice was just what he needed.Sr: Рекао је себи да ће се суочити са својим страховима и искористити ту јединствену прилику.En: He told himself he would face his fears and make the most of this unique opportunity.Sr: У тренутку сумње, прикупио је храброст и одлучио - узеће тај корак.En: In a moment of doubt, he gathered courage and decided - he would take that step.Sr: Прошао је кроз капију, зауставивши се још једном да погледа назад и осмехне се Драгани.En: He passed through the gate, stopping once more to look back and smile at Dragana.Sr: Када је ушао у авион, срце му је било мирније.En: When he boarded the plane, his heart was calmer.Sr: Освојио је први изазов.En: He had conquered the first challenge.Sr: Док је тражио своје седиште, осетио је први пут да се радост надвила над његовом узнемиреношћу.En: As he searched for his seat, he felt joy for the first time overtake his anxiety.Sr: Авион се полако кретао ка писти, Милан је изгубио сваку сумњу.En: The plane slowly moved towards the runway, and Milan lost any remaining doubts.Sr: Знао је да је на прагу новог поглавља у животу.En: He knew he was on the brink of a new chapter in his life.Sr: Ускоро ће бити у новом свету, спреман за све што га чека.En: Soon he would be in a new world, ready for everything that awaited him.Sr: Како је авион полетао, Милану је срце било пуно наде, и са задовољством је знао да ће се, вративши се, вратити као промењена особа, богатији за искуство и знање.En: As the plane took off, Milan's heart was full of hope, and he was pleased to know that when he returned, he would come back as a changed person, richer in experience and knowledge.Sr: Сурео је своје страхове и победио.En: He had faced his fears and triumphed.Sr: Управо то је чинило свој пут ка зрелости.En: That was exactly what marked his path to maturity. Vocabulary Words:gleamed: блисталаautumn: јесенsuitcases: кофериembark: кренеexchange: разменаanxiety: стрепњаseasoned: сталнаembraced: грлилаscary: страшноdecision: одлукаcarried: носиоcolorful: шареноbrink: прагadventure: авантураswarmed: ројилаinsecurity: несигурностgratitude: захвалностdetermined: одлучанunique: јединственcourage: храбростgate: капијаconquered: освојиоchallenge: изазовrunway: пистаdoubts: сумњеbrink: прагmaturity: зрелостexperience: искуствоtriumph: победаembraced: грлиле

Filmmaker Mixer
Surviving The Wilderness: Director Spencer King on Power, Control, and Coming of Age in Captivity

Filmmaker Mixer

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 19:48


In this episode, we sit down with writer-director Spencer King to unpack his tense new thriller The Wilderness, produced by Aaron Paul and Amy Berg and starring Hunter Doohan (Netflix's Wednesday) and Lamar Johnson (The Last of Us). Set against the stark Utah desert, The Wilderness follows a group of teenage boys forced into a manipulative “wilderness therapy” program—where survival means more than just making it out alive.

Fluent Fiction - Italian
Spice, Sacrifice, and Saturnalia: Vincenzo's Roman Quest

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 16:45 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Spice, Sacrifice, and Saturnalia: Vincenzo's Roman Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-27-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole d'autunno splendeva su Roma antica, illuminando il mercato affollato dove Vincenzo si muoveva con passo deciso.En: The autumn sun shone on ancient Roma, illuminating the crowded market where Vincenzo moved with a determined stride.It: Le bancarelle erano piene di frutta autunnale, spezie profumate e tessuti colorati.En: The stalls were filled with autumnal fruits, fragrant spices, and colorful fabrics.It: La festa di Saturnalia era alle porte e ogni angolo del mercato era un'occasione d'acquisto perfetta per quella celebrazione speciale.En: The Saturnalia festival was just around the corner, and every corner of the market was a perfect shopping opportunity for that special celebration.It: Vincenzo, giovane e ambizioso, aveva un obiettivo chiaro: impressionare Lorenzo, il suo mentore astuto e saggio.En: Vincenzo, young and ambitious, had a clear goal: to impress Lorenzo, his shrewd and wise mentor.It: Lorenzo gli aveva dato un elenco preciso di ingredienti da trovare per il grande banchetto.En: Lorenzo had given him a precise list of ingredients to find for the grand banquet.It: Ma Vincenzo aveva anche una missione segreta: trovare una spezia rara, la cassia, per conquistare la stima di Lorenzo ed entrare nel suo commercio.En: But Vincenzo also had a secret mission: to find a rare spice, cassia, to earn Lorenzo's esteem and join his trade.It: Accanto a lui, Alessia, la sorella curiosa, correva avanti e indietro, affascinata da ogni bancarella.En: Beside him, Alessia, his curious sister, ran back and forth, fascinated by every stall.It: "Guarda, Vincenzo!"En: "Look, Vincenzo!"It: gridava, indicando stoffe e gioielli.En: she shouted, pointing out fabrics and jewels.It: Ma Vincenzo aveva poco tempo e molta pressione.En: But Vincenzo had little time and a lot of pressure.It: "Alessia, resta vicina," disse Vincenzo mentre controllava l'elenco di Lorenzo.En: "Alessia, stay close," said Vincenzo as he checked Lorenzo's list.It: Doveva concentrarsi.En: He needed to concentrate.It: Mancavano ancora il miele e il formaggio fresco.En: He still needed to get the honey and fresh cheese.It: E poi, sopratutto, la cassia.En: And most importantly, the cassia.It: Il tempo passava veloce e Vincenzo si affrettava tra la folla.En: Time flew by as Vincenzo hurried through the crowd.It: Alla fine trovò un mercante che vendeva la cassia.En: Eventually, he found a merchant selling the cassia.It: Ma altri acquirenti si erano già radunati, e iniziò una gara di offerte.En: But other buyers had already gathered, and a bidding war began.It: Vincenzo sentiva il peso della responsabilità sulle spalle: la spezia poteva fare colpo su Lorenzo, ma il suo costo era alto.En: Vincenzo felt the weight of responsibility on his shoulders: the spice could make an impression on Lorenzo, but its cost was high.It: In quel momento, il cuore di Vincenzo sussultò.En: At that moment, Vincenzo's heart skipped a beat.It: Alessia era sparita.En: Alessia was missing.It: Si girò freneticamente nella folla, il mercato improvvisamente sembrava un labirinto insormontabile.En: He turned frantically in the crowd; the market suddenly seemed like an insurmountable maze.It: "Alessia!"En: "Alessia!"It: chiamava, preoccupato.En: he called out, worried.It: La spezia era importante, ma non poteva trascurare la famiglia.En: The spice was important, but he couldn't neglect family.It: Prese la decisione: lasciò l'asta e si mise alla ricerca della sorella.En: He made the decision: he left the auction and began searching for his sister.It: Dopo momenti di tensione, trovò Alessia vicino a una fontana, incantata da uno spettacolo di marionette.En: After moments of tension, he found Alessia near a fountain, enchanted by a puppet show.It: "Vincenzo!"En: "Vincenzo!"It: esclamò lei, vedendolo arrivare.En: she exclaimed, seeing him approach.It: Gli occhi di Vincenzo si illuminarono di sollievo.En: Vincenzo's eyes lit up with relief.It: Al tramonto, Vincenzo tornò da Lorenzo senza la cassia, ma con Alessia al sicuro al suo fianco.En: At sunset, Vincenzo returned to Lorenzo without the cassia, but with Alessia safe by his side.It: Lorenzo lo attendeva, uno sguardo interrogativo sul volto.En: Lorenzo was waiting for him, a questioning look on his face.It: Vincenzo spiegò la sua scelta, aspettandosi delusione.En: Vincenzo explained his choice, expecting disappointment.It: Ma Lorenzo sorrise.En: But Lorenzo smiled.It: "Hai dimostrato responsabilità e cuore, Vincenzo.En: "You have shown responsibility and heart, Vincenzo.It: Questo vale più di qualsiasi spezia," disse con saggezza.En: This is worth more than any spice," he said wisely.It: "Sarai un grande mercante."En: "You will be a great merchant."It: Vincenzo imparò una lezione fondamentale quel giorno: l'equilibrio tra ambizione e famiglia è la chiave del vero successo.En: Vincenzo learned a fundamental lesson that day: the balance between ambition and family is the key to true success.It: Con rinnovata fiducia, accettò l'offerta di Lorenzo di continuare l'apprendistato, pronto ad affrontare le nuove sfide del futuro.En: With renewed confidence, he accepted Lorenzo's offer to continue his apprenticeship, ready to face the new challenges of the future. Vocabulary Words:the autumn: l'autunnothe sun: il solethe market: il mercatothe stalls: le bancarellethe spices: le speziethe fabrics: i tessutithe festival: la festathe goal: l'obiettivothe mentor: il mentorethe list: l'elencothe banquet: il banchettothe spice: la speziathe esteem: la stimathe trade: il commerciothe sister: la sorellathe pressure: la pressionethe honey: il mielethe cheese: il formaggiothe crowd: la follathe merchant: il mercantethe buyers: gli acquirentithe bidding: la gara di offertethe responsibility: la responsabilitàthe heart: il cuorethe maze: il labirintothe fountain: la fontanathe puppet show: lo spettacolo di marionettethe sunset: il tramontothe apprentice: l'apprendistathe challenges: le sfide

Expanding Horizons
Growing Up: A Coming of Age Celebration (abbreviated)

Expanding Horizons

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 8:16


This week, we joyously celebrated a "Coming of Age" milestone for four young people in our community. The young adults have completed challenges, reflected on growing up, and performed acts of service to the community. To protect their privacy, much of their own presentation cannot be broadcast, but we hope you enjoy what we can share!

The Thieves Guild
The Thieves Guild Friday Binge - Chapters 62-66

The Thieves Guild

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 36:36 Transcription Available


This Friday Binge contains 5 episodes.Episodes included:1. The Dead Past (October 20, 2025)2. The Long Shadow of the Dead Tree (October 21, 2025)3. Decisions (October 22, 2025)4. A Single Day (October 23, 2025)5. The Money Counter (October 24, 2025)---Episode 1: The Dead PastRalan ventures alone into the haunting ruins of Harvest House, a once-magnificent living tree turned lifeless husk at the edge of the Ash Fields. As he explores its decaying halls and treacherous staircases, he confronts unsettling parallels between this fallen guild house and his own responsibilities. What mysterious sickness could destroy something so powerful? And why does the thought of making his fortress worthy of Rebecca's return keep surfacing in his mind? Among the poisonous dust and splintered wood, Ralan discovers that this dead monument may hold vital lessons about power, leadership, and the price of failure.Episode 2: The Long Shadow of the Dead TreeRalan returns from the mysterious Harvest House with he weight of leadership even heavier. An unexpected arrival threatens to pull him away from his immediate concerns: the Outlander Rebecca has returned. Now Ralan must choose between unraveling ancient secrets in Gaotteland or facing the pressing challenges of a city still reeling from Larsen's attempted purge.Episode 3: DecisionsRalan's quiet contemplation in Raef's library is interrupted by the shocking return of Maela and Vesper, who bring news that threatens to upend everything he thought he knew about Ness's fate. As the new Guildmaster wrestles with conflicting reports of murder and imprisonment, he must navigate a web of loyalty and deception while maintaining control of the conflicting personalities within his own guild.Episode 4: A Single DayAs Karch stares through his broken office window, a city's fate hangs by a thread. When Guildmaster Quinto arrives demanding an immediate council vote to fill the Craft Guild's vacant seat, Karch must navigate a dangerous political minefield. With his assassins still in the field and Polo's growing paranoia threatening to upset his carefully laid plans, Karch finds himself in a desperate race against time. Will his gambit to delay the council succeed, or will his schemes crumble before Vesper and Maela can complete their mission?Episode 5: The Money CounterAs Karch awaits news that could save the guild, he seeks refuge in mundane tasks - only to discover a horrifying truth. The guild's chief money counter arrives bearing news that threatens to shatter the very foundation of the Merchant Guild. With Quinto's ultimatum hanging over his head and time running out, Karch must now face not just external threats, but the possibility that the guild's power has been quietly crumbling from within.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-thieves-guild--6141933/support.Some secrets are worth dying for. Some are worth killing for.Want to binge The Thieves Guild with fewer ads? Every Friday night we release a bonus episode of the week's previous five chapters, with fewer ads in between chapters and a seamless listening experience! Perfect for a weekend binge! ---If you would like to view a map of Ness, you can find it here.---Check out our other audiobook podcasts!Artifacts of the ArcaneA historical urban fantasy set at the beginning of World War Two. The world has abandoned magic, but magic  hasn't abandoned the world.ThursdayA cyberpunk VR thriller.No one can be trusted when nothing is real.---Find out more about writer/show runner Jake Kerr: https://www.jakekerr.comFollow Jake on Bluesky @jakekerr.com

The Roundtable
In "The Parts of Him I Kept" Natasha Williams recounts her coming of age with a schizophrenic father

The Roundtable

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 17:31


One cold night, Natasha William's father drove his car into the New York Bay with her two-year-old half-sister in the backseat. She was the one to walk him past the column of hungry reporters demanding an explanation. The headline in The Daily News read: Back from a Watery Grave. But Natasha's experiences growing up with her schizophrenic father in the gritty New York City of the 1970s are not so easily captured in a single headline.Natasha Williams' new book, “The Parts of Him I Kept: The Gifts of My Father's Madness,” is an intimate account of coming of age in the face of a father's schizophrenic unraveling.

Fluent Fiction - Hungarian
From Dreamer to Leader: Bence's Courageous Stand

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 15:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: From Dreamer to Leader: Bence's Courageous Stand Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-23-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Bence a kőre nézett.En: Bence looked at the stone.Hu: Az iskolai udvar tele volt lehullott őszi levelekkel.En: The schoolyard was filled with fallen autumn leaves.Hu: Október 23-ára készültek, a diákok magyar zászlókkal díszített padok mellett vonultak el.En: They were preparing for October 23, and the students paraded by benches decorated with Hungarian flags.Hu: A budapesti középiskolában mindenki izgatott volt.En: In the Budapest high school, everyone was excited.Hu: Ünneplő ruha, nemzeti dalok, és egy kis szabadság illata terjengett a levegőben.En: The scent of celebratory clothes, national songs, and a touch of freedom lingered in the air.Hu: Bencének különleges nap volt ez.En: For Bence, this was a special day.Hu: Csöndes, visszahúzódó fiúként mindig arról álmodott, hogy kiemelkedik a tömegből.En: As a quiet, reserved boy, he always dreamed of standing out from the crowd.Hu: Mellette Juli, a legjobb barátja, mindig készen állt arra, hogy megkérdőjelezze a szabályokat.En: Beside him, Juli, his best friend, was always ready to question the rules.Hu: Zsófi, Bence osztálytársa, aki bár sosem mutatta, titkon csodálta Bencét.En: Zsófi, Bence's classmate, who, although she never showed it, secretly admired Bence.Hu: Ekkor a hangszórók recsegtek, megszólalt az igazgató hangja: „Figyelem!En: Then the loudspeakers crackled, and the principal's voice spoke: "Attention!Hu: Biztonsági okokból iskolazár van.En: For safety reasons, the school is locked down.Hu: Maradjatok a helyiségekben, amíg nem közlünk további információt!En: Stay in the rooms until we provide further information!"Hu: ” A diákok elcsendesedtek, a zajok elhaltak.En: The students fell silent, the noises died down.Hu: Az izgalom helyét félelem vette át.En: Excitement was replaced by fear.Hu: Bence a saját félelmével küzdött.En: Bence struggled with his own fear.Hu: Mindig álmodott arról, hogy hős módon megvédi barátait.En: He always dreamed of heroically protecting his friends.Hu: De vajon ő képes-e erre?En: But could he really do this?Hu: Juli megfogta a karját, szemében kaland iránti vágy tükröződött.En: Juli grabbed his arm, her eyes reflecting a desire for adventure.Hu: "Menjünk máshova, itt nem érezném biztonságban magam" - mondta Juli.En: "Let's go somewhere else; I don't feel safe here," said Juli.Hu: Zsófi csendben figyelte őket, szintén aggódva.En: Zsófi watched them quietly, also worried.Hu: Bence mélyet lélegzett.En: Bence took a deep breath.Hu: Úgy döntött, hogy vezetni fogja a csoportot.En: He decided to lead the group.Hu: Szólt a többieknek: „Gyertek!En: He told the others, "Come on!Hu: Menjünk át a könyvtárba.En: Let's move to the library.Hu: Ott többen elférünk.En: There's more space for us there."Hu: ”A diákok lassan követni kezdték.En: The students slowly began to follow.Hu: Bence, Juli és Zsófi az élén haladtak.En: Bence, Juli, and Zsófi led the way.Hu: Bence gyorsan elmagyarázta a tervet: „Nincs pánik.En: Bence quickly explained the plan: "No panic.Hu: Csak kövessetek minket.En: Just follow us."Hu: ” A csendes fiúból vezetővé vált.En: The quiet boy transformed into a leader.Hu: Minden lépésnél erősödött a bizalma.En: With each step, his confidence grew.Hu: Ahogy a könyvtárhoz értek, Bence biztosította, hogy mindenki biztonságban legyen.En: As they reached the library, Bence ensured everyone was safe.Hu: Érezte, hogy a felelősség növeli önbizalmát.En: He felt the responsibility boosting his self-assurance.Hu: Juli és Zsófi is ott álltak mellette, támogatták őt.En: Juli and Zsófi stood beside him, supporting him.Hu: A diákok hálás pillantásokat küldtek felé.En: The students sent grateful glances his way.Hu: Amikor végül az igazgató bejelentette a hangszórón keresztül, hogy véget ért a lezárás, megkönnyebbült sóhaj tört fel.En: When the principal finally announced over the loudspeakers that the lockdown was over, a sigh of relief rose.Hu: Mindenki hálás volt, hogy biztonságban voltak.En: Everyone was grateful to be safe.Hu: A tanárok megdicsérték Bencét.En: The teachers praised Bence.Hu: Bence ekkor megértette, hogy benne is van erő.En: It was then that Bence understood that he had strength within himself.Hu: Képes volt vezetni és védelmezni.En: He was capable of leading and protecting.Hu: Zsófi odalépett hozzá, a szeme csillogott.En: Zsófi stepped closer to him, her eyes sparkling.Hu: „Jól csináltad, Bence” - mosolygott halványan.En: "You did well, Bence," she smiled faintly.Hu: Bence számára ez több volt, mint egy dicséret.En: To Bence, this was more than praise.Hu: Új barátságot és elismerést talált.En: He found new friendship and recognition.Hu: Az iskola ismét megtelt élettel.En: The school once again filled with life.Hu: Bence nem csak csendes álmodozó maradt.En: Bence was no longer just a quiet dreamer.Hu: Most már tudta, hogy bármire képes lehet, ha valóban hisz benne.En: Now he knew he could achieve anything if he truly believed in it.Hu: Az udvart betöltő levelek között ült, és érezte, hogy megváltozott.En: Sitting among the leaves filling the courtyard, he felt that he had changed.Hu: Tovább nem csak álmodozott, hanem cselekedett is.En: He was no longer just dreaming; he was taking action. Vocabulary Words:stone: kőschoolyard: iskolai udvarfallen: lehullottparade: vonulbench: padscent: illatcelebratory: ünneplőlinger: terjengreserved: visszahúzódócrackle: recsegprincipal: igazgatóannounce: bejelentsilence: csendexcitement: izgalomconfidence: önbizalomlead: vezetcomfort: megnyugtatrecognition: elismerésdreamer: álmodozóprotecting: védelmezniheroically: hős módonresponsibility: felelősségshimmer: csilloggratitude: hálawhisper: suttogassurance: biztosítékinterrogate: megkérdőjelezadventure: kalandfreedom: szabadságtransformation: átalakulás

Fluent Fiction - Italian
A Halloween Mural: Shyness Meets Bravery in Roma's Festive Halls

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 17:45 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: A Halloween Mural: Shyness Meets Bravery in Roma's Festive Halls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-23-22-34-02-it Story Transcript:It: Luca respirava l'aria frizzante dell'autunno mentre camminava attraverso i corridoi della sua scuola superiore a Roma.En: Luca breathed the crisp autumn air as he walked through the corridors of his high school in Roma.It: Le foglie arancioni e dorate decoravano gli alberi del cortile, e l'intero edificio era animato dall'eccitazione per il festival di Halloween imminente.En: The orange and golden leaves adorned the trees in the courtyard, and the whole building was animated with excitement for the upcoming Halloween festival.It: Luca era un artista talentuoso, ma la sua timidezza lo teneva in disparte.En: Luca was a talented artist, but his shyness kept him on the sidelines.It: Questi giorni li trascorreva in silenzio, con in mente un progetto segreto.En: These days he spent in silence, with a secret project in mind.It: Elena, la responsabile del comitato del festival, era invece una figura vivace e carismatica.En: Elena, the head of the festival committee, was a lively and charismatic figure.It: Amava l'energia delle persone e organizzare eventi.En: She loved the energy of people and organizing events.It: Voleva che questo festival di Halloween fosse il migliore della scuola.En: She wanted this Halloween festival to be the best in the school.It: "Voglio che tutti partecipino," diceva spesso, "anche Luca."En: "I want everyone to participate," she often said, "including Luca."It: Cercava sempre modi per coinvolgere gli studenti, ma Luca, non facilmente raggiungibile, sfuggiva alle sue proposte.En: She always looked for ways to involve students, but Luca, not easily reachable, escaped her proposals.It: Un pomeriggio, nel silenzio della scuola ormai vuota, Luca si procurava vernici e pennelli, dirigendosi verso il muro esterno del gymnasium.En: One afternoon, in the silence of the now-empty school, Luca gathered paints and brushes, heading towards the outer wall of the gymnasium.It: Quel muro spoglio sarebbe diventato la sua tela.En: That bare wall would become his canvas.It: Con attenzione, iniziò a disegnare: un paesaggio autunnale con zucche, foglie svolazzanti e cieli serali dai toni profondi.En: Carefully, he began to draw: an autumn landscape with pumpkins, fluttering leaves, and evening skies with deep tones.It: Era il suo modo di partecipare al festival senza dover affrontare gli occhi di tutti.En: It was his way of participating in the festival without facing everyone's eyes.It: Intanto, Elena, immersa nei preparativi, decise di controllare il lavoro nell'area artistica dopo la scuola.En: Meanwhile, Elena, immersed in preparations, decided to check the work in the art area after school.It: Sapeva che molti studenti lavoravano ai loro progetti e voleva assicurarsi che tutto fosse pronto.En: She knew that many students were working on their projects and wanted to make sure everything was ready.It: Ma non si aspettava di trovare Luca lì, pennello in mano, completamente assorto nel suo capolavoro.En: But she did not expect to find Luca there, brush in hand, completely absorbed in his masterpiece.It: "Wow, questo è... straordinario," disse Elena con sincero stupore.En: "Wow, this is... extraordinary," Elena said with sincere amazement.It: Luca si girò di scatto, arrossendo per l'imbarazzo di essere stato scoperto.En: Luca turned quickly, blushing with the embarrassment of being discovered.It: "Non volevo disturbarti," continuò Elena, "ma tutti dovrebbero vedere questa meraviglia."En: "I didn't mean to disturb you," Elena continued, "but everyone should see this wonder."It: Luca esitò, guardando le sue scarpe.En: Luca hesitated, looking at his shoes.It: "Non sono sicuro... è solo un hobby."En: "I'm not sure... it's just a hobby."It: Ma Elena non si arrese facilmente.En: But Elena did not give up easily.It: "Luca, questo festival è per tutti noi.En: "Luca, this festival is for all of us.It: Il tuo murale può ispirare altre persone.En: Your mural can inspire other people.It: Dovresti esserne fiero."En: You should be proud of it."It: Le sue parole colpirono Luca.En: Her words struck Luca.It: Non era mai stato bravo a mostrarsi, ma Elena aveva ragione.En: He had never been good at showing himself, but Elena was right.It: Forse era tempo di cambiare.En: Perhaps it was time for a change.It: Quando arrivò il giorno del festival, il campus era colmo di studenti in costumi di Halloween, ridendo e godendosi le attività.En: When the day of the festival arrived, the campus was full of students in Halloween costumes, laughing and enjoying the activities.It: Il murale di Luca, ormai completato e svelato, catturava l'attenzione di tutti.En: Luca's mural, now completed and unveiled, captured everyone's attention.It: Ricevette complimenti entusiasti dagli studenti e persino dagli insegnanti.En: He received enthusiastic compliments from students and even teachers.It: Alla fine del festival, Luca si sentì diverso.En: At the end of the festival, Luca felt different.It: Era ancora timido, ma la fiducia che aveva guadagnato esponendo il suo lavoro lo rese più aperto verso gli altri.En: He was still shy, but the confidence he had gained by showcasing his work made him more open towards others.It: Elena, guardandolo ridere e parlare con gli altri, capì quanto fosse importante ascoltare e comprendere gli individui oltre la sua passione per l'organizzazione.En: Elena, watching him laugh and talk with others, realized how important it was to listen to and understand individuals beyond her passion for organization.It: Autunno si portava via le foglie, ma lasciava Luca ed Elena cambiati, pronti a nuove esperienze e amicizie.En: Autumn carried away the leaves, but left Luca and Elena changed, ready for new experiences and friendships.It: Un semplice festival di Halloween aveva trasformato le loro vite, unendo talenti nascosti e guidando nuove amicizie.En: A simple Halloween festival had transformed their lives, uniting hidden talents and leading to new friendships. Vocabulary Words:the autumn: l'autunnothe corridors: i corridoithe courtyard: il cortilethe building: l'edificiothe excitement: l'eccitazionethe festival: il festivalthe shyness: la timidezzathe sidelines: in dispartethe silence: il silenziothe project: il progettothe head: la responsabilethe committee: il comitatothe figure: la figurathe energy: l'energiathe students: gli studentithe proposal: la propostathe brushes: i pennellithe wall: il murothe canvas: la telathe landscape: il paesaggiothe pumpkins: le zucchethe skies: i cielithe masterpiece: il capolavorothe amazement: lo stuporethe wonder: la meravigliathe hobby: l'hobbythe mural: il muralethe confidence: la fiduciathe experiences: le esperienzethe talents: i talenti

Fluent Fiction - French
Facing Fear with Music: Étienne's Autumn Transformation

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 16:06 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Facing Fear with Music: Étienne's Autumn Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-23-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'automne faisait son entrée, et avec lui, l'air frais et les couleurs chatoyantes qui entouraient le lycée.En: Autumn was making its entrance, bringing with it the fresh air and the shimmering colors surrounding the high school.Fr: Les élèves étaient en effervescence.En: The students were in a buzz.Fr: Halloween approchait, et le lycée était décoré de guirlandes orange et noires.En: Halloween was approaching, and the high school was decorated with orange and black garlands.Fr: Dans l'auditorium, on pouvait sentir l'odeur des feuilles mortes qui entrait par les fenêtres ouvertes.En: In the auditorium, you could smell the scent of dead leaves coming through the open windows.Fr: Étienne, un élève timide mais talentueux, se tenait dans un coin de la salle.En: Étienne, a shy but talented student, stood in a corner of the room.Fr: Il aimait la musique plus que tout, surtout le piano.En: He loved music more than anything, especially the piano.Fr: Son rêve ?En: His dream?Fr: Jouer pour le spectacle de talents de l'automne.En: To play for the autumn talent show.Fr: Mais, l'idée de monter sur scène lui faisait peur.En: But the thought of going on stage terrified him.Fr: Les applaudissements, les regards fixés sur lui... c'était terrifiant.En: The applause, the eyes fixed on him... it was frightening.Fr: "Étienne, tu devrais le faire !"En: "Étienne, you should do it!"Fr: s'exclama Jules, son meilleur ami.En: exclaimed Jules, his best friend.Fr: Jules était toujours là pour l'encourager, plein d'enthousiasme et d'énergie.En: Jules was always there to encourage him, full of enthusiasm and energy.Fr: "Tu es super au piano !En: "You're great at the piano!Fr: Tu dois le montrer."En: You have to show it."Fr: Étienne hésitait.En: Étienne hesitated.Fr: Il avait peur de faire des erreurs.En: He was afraid of making mistakes.Fr: Sophie, une camarade de classe, participait aussi au spectacle.En: Sophie, a classmate, was also participating in the show.Fr: Elle était gentille et compréhensive.En: She was kind and understanding.Fr: Un jour, pendant la pause, Sophie s'approcha de lui.En: One day, during the break, Sophie approached him.Fr: "Étienne," lui dit-elle avec un sourire, "si tu veux, je peux t'aider à te préparer.En: "Étienne," she said with a smile, "if you want, I can help you prepare.Fr: J'ai déjà joué sur scène.En: I've played on stage before.Fr: Ça fait un peu peur, mais c'est tellement gratifiant après."En: It's a little scary, but it's so rewarding afterward."Fr: Motivé par ses amis, Étienne décida de s'entraîner tous les jours.En: Motivated by his friends, Étienne decided to practice every day.Fr: Il passait des heures au piano, répétant chaque note, chaque accord.En: He spent hours at the piano, rehearsing each note, each chord.Fr: Mais il doutait toujours.En: But he still doubted.Fr: "Et si je me trompais ?"En: "What if I make a mistake?"Fr: pensait-il.En: he thought.Fr: Le grand jour arriva enfin.En: Finally, the big day arrived.Fr: Les costumes emplissaient l'auditorium.En: Costumes filled the auditorium.Fr: Des rires et des chuchotements résonnaient dans la salle.En: Laughter and whispers echoed in the room.Fr: Étienne attendait dans les coulisses.En: Étienne waited backstage.Fr: Son cœur battait fort.En: His heart was pounding.Fr: Il entendit son nom.En: He heard his name.Fr: C'était son tour.En: It was his turn.Fr: Il hésita, ses jambes tremblaient.En: He hesitated, his legs trembled.Fr: Jules lui fit un signe de la main : "Allez, Étienne !En: Jules waved at him: "Come on, Étienne!Fr: Tu peux le faire !"En: You can do it!"Fr: Sophie, déjà sur scène, lui fit un clin d'œil rassurant.En: Sophie, already on stage, gave him a reassuring wink.Fr: Étienne prit une grande inspiration.En: Étienne took a deep breath.Fr: Il avança vers le piano.En: He walked towards the piano.Fr: Le silence dans la salle était total.En: The silence in the room was total.Fr: Il posa ses doigts sur les touches et commença à jouer.En: He placed his fingers on the keys and began to play.Fr: Les notes s'envolaient, remplissant l'auditorium.En: The notes soared, filling the auditorium.Fr: Chaque mesure jouée dissipait peu à peu sa peur.En: Every measure played gradually dispelled his fear.Fr: Quand la dernière note s'estompa, le silence était remplacé par des applaudissements.En: When the last note faded, the silence was replaced by applause.Fr: Étienne se leva, le cœur léger, un sourire sur le visage.En: Étienne stood up, his heart light, a smile on his face.Fr: Il avait réussi.En: He had succeeded.Fr: Sa peur avait disparu.En: His fear had vanished.Fr: Cette expérience transforma Étienne.En: This experience transformed Étienne.Fr: Il était plus confiant, plus sûr de ses capacités.En: He was more confident, more sure of his abilities.Fr: Il se disait prêt à participer à d'autres événements.En: He felt ready to participate in other events.Fr: Face à ses peurs, il avait trouvé la récompense de son courage.En: Facing his fears, he had found the reward of his courage.Fr: Et tandis que l'automne continuait d'envelopper le lycée, Étienne savait que cette saison avait changé sa vie à jamais.En: And as autumn continued to envelop the high school, Étienne knew this season had changed his life forever. Vocabulary Words:autumn: l'automneentrance: l'entréeair: l'aircolors: les couleurshigh school: le lycéestudents: les élèvesbuzz: l'effervescenceapproaching: approchaitgarlands: les guirlandesauditorium: l'auditoriumwindows: les fenêtrescorner: le coindream: le rêvestage: la scèneapplause: les applaudissementseyes: les regardsfrightening: terrifiantbest friend: le meilleur amimistakes: les erreursclassmate: la camarade de classerewarding: gratifiantnote: la notechord: l'accordbackstage: les coulissesheart: le cœurlegs: les jambeswhispers: les chuchotementshesitated: hésitawink: le clin d'œilbreath: la respiration

The Thieves Guild
Decisions

The Thieves Guild

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 8:30 Transcription Available


Ralan's quiet contemplation in Raef's library is interrupted by the shocking return of Maela and Vesper, who bring news that threatens to upend everything he thought he knew about Ness's fate. As the new Guildmaster wrestles with conflicting reports of murder and imprisonment, he must navigate a web of loyalty and deception while maintaining control of the conflicting personalities within his own guild.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-thieves-guild--6141933/support.Some secrets are worth dying for. Some are worth killing for.Want to binge The Thieves Guild with fewer ads? Every Friday night we release a bonus episode of the week's previous five chapters, with fewer ads in between chapters and a seamless listening experience! Perfect for a weekend binge! ---If you would like to view a map of Ness, you can find it here.---Check out our other audiobook podcasts!Artifacts of the ArcaneA historical urban fantasy set at the beginning of World War Two. The world has abandoned magic, but magic  hasn't abandoned the world.ThursdayA cyberpunk VR thriller.No one can be trusted when nothing is real.---Find out more about writer/show runner Jake Kerr: https://www.jakekerr.comFollow Jake on Bluesky @jakekerr.com

The Cloud Podcast
Coming of Age | EP. 274 | ซอ รสริน จาก The Sis สู่ครูแห่ง T-POP หลังเป็นนักร้องบนเรือสำราญและคาสิโน

The Cloud Podcast

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 70:24


เป้าหมายชีวิตของคนเรามักเปลี่ยนไปตามช่วงอายุ แต่ ซอ-รสริน พลับทอง สติกนีย์ มีเป้าหมายเดียวตลอด 20 ปี คือการได้ร้องเพลง จากเด็กสงขลาที่ถูกพ่อยัดดนตรีใส่มือ สู่ ‘ซอ The Sis' แห่งค่าย RS ที่มีเพลงฮิตมากมายสูสีกับ D2B   หลังจากเรียนจบ เธอผันตัวไปเป็นนักร้องเพลงแจ๊สในโรงแรม 5 ดาวจนได้เจอสามี และเกิดเป็น Rick & Zoe Duo เดินทางร้องเพลงทั้งบนบกและมหาสมุทร ซอใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับการเดินทางร้องเพลงทั่วโลกมากกว่า 50 ประเทศ ลงหลักปักฐานที่ประเทศสหรัฐอเมริกาจนเส้นทางชีวิตทำให้เธอเลือกไปออดิชันเป็นนักร้องนำในคาสิโนที่ลาสเวกัส จนได้เป็นนักร้องหญิงไทยคนเดียวในคาสิโนแห่งนั้น  แต่ความสุขมักผ่านไปเร็วเสมอ เมื่อเกิดสถานการณ์โควิด-19 ซอต้องเข้าห้องฉุกเฉินถึง 3 รอบ ใช้เวลากว่า 3 เดือนไปกับการฟื้นฟูร่างกาย สุดท้ายเธอตัดสินใจกลับไทยทันที จนเกิดเป็นจุดเปลี่ยนครั้งใหม่ในที่สุด จากซอ The Sis ที่เคยเป็นนักเรียนร้องเพลง สู่ครูซอแห่งวงการ T-POP ที่ผลิตนักร้องรุ่นใหม่ออกมามากมาย ทั้ง PERSES, New Country, MATCHA และ MONICA ครูซอในวัย 40 ปีโฟกัสการร้องเพลงที่ต่างไปจากเดิม เธอไม่ได้สอนแค่การร้อง แต่ยังสอนทัศนคติดี ๆ ให้นักเรียน พร้อมบอกเล่าประสบการณ์ด้วยความเข้าใจในฐานะนักล่าฝันรุ่นพี่ที่ไม่เคยทิ้งเสียงดนตรีที่รักเลยสักวัน #ซอรสริน #TheSis #ซอTheSis #Perses #GmmGrammy #Matcha #Monica #Tigger #LasVegas #PemierBandLasVegas #CruiseShip #เรือสำราญ #นักร้อง #ครูสอนร้องเพลง #ครูซอ #RS #ComingofAge #TheCloud #readthecloud #ListentoTheCloud #TheCloudPodcast 

We're Probably Not Ok!
High School | The Boys are Back | Episode 73

We're Probably Not Ok!

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 82:12


Send us a text to let us know what you think of the show! In this episode of We're Probably Not OK!, the boys take a time machine back to one of the most chaotic eras of their lives—high school. Brandon, Ryan, and David dig into who they were back then versus who they've become (for better or worse). Along the way, they uncover a shocking revelation: David might have been the most mentally stable one of the group. Yes, really. From cringeworthy embarrassments to legendary hijinks, the trio relives the glory days of the Justice Geek League—their unofficial (and highly unqualified) high school squad of weirdness, friendship, and questionable decision-making. They talk about what they believed, what they feared, how they coped, and how adulthood has either changed them entirely… or not at all. It's nostalgic, goofy, and surprisingly heartfelt—a reminder that growing up is weird, friendship is messy, and the past is always a little more unhinged than we remember. Welcome back to the halls of teenage chaos. Locker slams and emotional damage included. Watch the video version of this podcast and our video game goofs on YouTube @ We're Probably Not Okay!Follow us on Facebook, Instagram, and Twitter. Email us at wereprobablynotok@gmail.comFind us on Patreon to get even more involved.

The Thieves Guild
The Thieves Guild Friday Binge - Episodes 57-61

The Thieves Guild

Play Episode Listen Later Oct 18, 2025 40:17 Transcription Available


This Friday Binge contains 5 episodes.Episodes included:1. A Carriage Ride (October 13, 2025)2. An Old Quarter Welcome (October 14, 2025)3. A Thief at Heart (October 15, 2025)4. A Single Life's Work (October 16, 2025)5. The Missing Key (October 17, 2025)---Episode 1: A Carriage RideThe journey to find Ralan begins with a debate over his reliability. As Vesper and Maela cross the lawless Great Bridge, they are forced to deal with the desperate chaos of the city, clearing their path with the cold, brutal efficiency that only two Blades can command.Episode 2: An Old Quarter WelcomeAs Vesper and Mayla enter the Old Quarter, they discover not chaos but a surprisingly organized refugee operation run by mysterious figures in black. Their reunion with Captain Coode reveals shocking developments: Rogers has somehow become a captain for three opposing guilds, while the Guildmaster himself has vanished into the Upper Quarter with an enigmatic Outlander woman.Episode 3: A Thief at HeartAlard challenges the established order from within Polo's magnificent rooftop garden. During a routine agricultural report, Alard's careful questioning exposes troubling inconsistencies in how resources are distributed between the Inner and Outer Fields. As tensions rise between the former guildmaster and Polo's trusted deputy, the conversation turns to Rogers, whose place as Polo's choice as Guildmaster Craft no longer seems certain.Episode 4: A Single Life's WorkKray drives his prison guards to the brink with increasingly absurd demands for assistance. What seems like the petulant complaints of an elderly prisoner masks a cunning scheme, as Kray orchestrates a calculated campaign of annoyance from within his luxurious cell. But beneath his theatrical helplessness lies a deeper purpose - one that could reunite him with a certain assistant. As the guards' patience wears dangerously thin, Kray's true objective begins to take shape.Episode 5: The Missing KeyRaef and Kray uncover Pietro's hidden journals, only to find their pages filled with an indecipherable code. As they pour over volumes of encrypted text, mysterious margin notes begin to reveal themselves - including an enigmatic symbol of a serpent devouring its own tail. What secrets did the former Guildmaster lock away in these coded pages, and what do his increasingly urgent margin notes warn about?Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-thieves-guild--6141933/support.Some secrets are worth dying for. Some are worth killing for.Want to binge The Thieves Guild with fewer ads? Every Friday night we release a bonus episode of the week's previous five chapters, with fewer ads in between chapters and a seamless listening experience! Perfect for a weekend binge! ---If you would like to view a map of Ness, you can find it here.---Check out our other audiobook podcasts!Artifacts of the ArcaneA historical urban fantasy set at the beginning of World War Two. The world has abandoned magic, but magic  hasn't abandoned the world.ThursdayA cyberpunk VR thriller.No one can be trusted when nothing is real.---Find out more about writer/show runner Jake Kerr: https://www.jakekerr.comFollow Jake on Bluesky @jakekerr.com

The Thieves Guild
A Single Life's Work

The Thieves Guild

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 7:56 Transcription Available


Kray drives his prison guards to the brink with increasingly absurd demands for assistance. What seems like the petulant complaints of an elderly prisoner masks a cunning scheme, as Kray orchestrates a calculated campaign of annoyance from within his luxurious cell. But beneath his theatrical helplessness lies a deeper purpose - one that could reunite him with a certain assistant. As the guards' patience wears dangerously thin, Kray's true objective begins to take shape.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-thieves-guild--6141933/support.Some secrets are worth dying for. Some are worth killing for.Want to binge The Thieves Guild with fewer ads? Every Friday night we release a bonus episode of the week's previous five chapters, with fewer ads in between chapters and a seamless listening experience! Perfect for a weekend binge! ---If you would like to view a map of Ness, you can find it here.---Check out our other audiobook podcasts!Artifacts of the ArcaneA historical urban fantasy set at the beginning of World War Two. The world has abandoned magic, but magic  hasn't abandoned the world.ThursdayA cyberpunk VR thriller.No one can be trusted when nothing is real.---Find out more about writer/show runner Jake Kerr: https://www.jakekerr.comFollow Jake on Bluesky @jakekerr.com

The Projection Booth Podcast
Episode 767: Raw (2016)

The Projection Booth Podcast

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 129:36 Transcription Available


Shocktober 2025 sinks its teeth into Raw (2016), Julia Ducournau's visceral coming-of-age horror. Garance Marillier stars as Justine, a sheltered vegetarian entering veterinary school, where a brutal hazing ritual ignites her taste for flesh—both animal and human. Co-hosts Suzen Tekla Kruglnska and Beth Accomando join Mike to explore Ducournau's blend of body horror and female awakening, peeling back the film's layers of appetite, identity, and transgression. Special guest Barbara Creed, author of The Monstrous-Feminine, offers insight into how Raw redefines the monstrous body for a new generation.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-projection-booth-podcast--5513239/support.Become a supporter of The Projection Booth at http://www.patreon.com/projectionbooth 

The Projection Booth Podcast
Episode 767: Raw (2016)

The Projection Booth Podcast

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 129:36 Transcription Available


Shocktober 2025 sinks its teeth into Raw (2016), Julia Ducournau's visceral coming-of-age horror. Garance Marillier stars as Justine, a sheltered vegetarian entering veterinary school, where a brutal hazing ritual ignites her taste for flesh—both animal and human. Co-hosts Suzen Tekla Kruglnska and Beth Accomando join Mike to explore Ducournau's blend of body horror and female awakening, peeling back the film's layers of appetite, identity, and transgression. Special guest Barbara Creed, author of The Monstrous-Feminine, offers insight into how Raw redefines the monstrous body for a new generation.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-projection-booth-podcast--5513239/support.Become a supporter of The Projection Booth at http://www.patreon.com/projectionbooth 

hr2 Hörspiel
Windstärke 17 | Hörspiel von Caroline Wahl

hr2 Hörspiel

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 94:51


Caroline Wahls „Windstärke 17“ erzählt die bewegende Geschichte von Ida, die nach dem Tod ihrer alkoholkranken Mutter an die raue Küste der Ostseeinsel Rügen flieht. Hier trifft sie auf eigensinnige, aber liebenswerte Menschen, die ihr helfen, sich ihrer Vergangenheit zu stellen: Marianne, Knut - und der junge DJ Leif. Umgeben von Wellen, Wind und melodischem Techno-Sound entfaltet das Hörspiel eine eindringliche, atmosphärisch dichte Kraft. Nach Caroline Wahls Erfolgsroman. Mit: Hanna Hilsdorf, Maximilian Mundt, Regine Vergeen, Christian Redl, Anika Baumann, Janina Sachau, Béla Milan Uhrlau, Mitja Over, Anke Sevenich, Jochen Nix Bearbeitung und Regie: Léon Haase Produktion: hr 2025| 95 Min. (Audio verfügbar bis 01.09.2026)

The Cloud Podcast
Coming of Age | EP. 273 | ซุป วิวัฒน์ จากทำรายการเด็กซูเปอร์จิ๋ว ถึงเทศกาลเตรียมแก่ Life Fest 40+

The Cloud Podcast

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 87:08


ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปนานแค่ไหน คนไทยก็ยังเรียก วิวัฒน์ วงศ์ภัทรฐิติ ว่า พี่ซุป พิธีกรรายการ ซูเปอร์จิ๋ว รายการเด็กที่โด่งดังที่สุดของประเทศยาวนานกว่า 34 ปี ซึ่งปัจจุบันเปลี่ยนชื่อเป็น SUPER10 และ SUPER100 ท่ามกลางกระแสการแข่งขันเชี่ยวกรากที่พารายการเด็กทยอยหายไปเรื่อย ๆ พี่ซุปเล่าการเดินทางของซูเปอร์จิ๋วที่ผ่านยุคสมัยต่าง ๆ เมื่อความสำคัญสวนทางกับกำไร เขาปรับตัวและปรับวิธีคิดที่มีต่อรายการเด็กอย่างไร   นอกจากชีวิตพิธีกร ยังย้อนไปถึงวัยเด็กที่เติบโตมาอย่างไม่เคยมีความฝัน แต่รักการโต้วาทีเป็นชีวิตจิตใจ และการคิดต่างตั้งแต่เด็กทำให้ได้เข้าวงการตั้งแต่วัยเลข 2 และทุ่มเทชีวิตให้กับการทำงานด้วยความภาคภูมิใจมาตลอดจนปัจจุบัน พี่ซุปในวัย 55 ปี หันมาสนใจช่วงวัยอิสระจากการตั้งคำถามถึงบั้นปลายชีวิตที่เหลือ นำมาสู่เทศกาล ‘Life Fest 40+ : รู้ก่อน ดีกว่า' ที่ร่วมมือกับ The Cloud เพื่อให้ทุกคนเตรียมเข้าสู่วัยอิสระอย่างมีคุณภาพ วันที่ 17 - 19 ตุลาคม พ.ศ. 2568 เวลา 10.30 - 20.00 น. ณ centralwOrld Pulse ชั้น 7  

Fluent Fiction - Hebrew
Finding Direction in Savannah: A Journey Under Ancient Oaks

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 13:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Finding Direction in Savannah: A Journey Under Ancient Oaks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-12-22-34-02-he Story Transcript:He: בבוקר של סתיו קריר, אבנר, יעל ותמר החלו את מסעם לסוואנה, ג'ורג'יה.En: On a cool autumn morning, Avner, Yael, and Tamar began their journey to Savannah, Georgia.He: האוויר היה מלא בניחוח עלים יבשים, והעצים העתיקים נפרשו עם טחב ספרדי מתנופף ברוח.En: The air was filled with the scent of dry leaves, and ancient trees were draped with Spanish moss swaying in the wind.He: אבנר הביט מהחלון במכונית וראה בשיטתיות את הרחובות המרוצפים באבנים וכיפת השמים הכחולה.En: Avner gazed out the car window, systematically taking in the cobblestone streets and the blue dome of the sky.He: "לכולם יש קריירה מושלמת", חשב אבנר, "ואני עדיין לא בטוח מה אני רוצה לעשות".En: "Everyone has the perfect career," Avner thought, "and I'm still not sure what I want to do."He: יעל ותמר ישבו איתו, מחייכות ונרגשות מהחתונה שתקיים בבית ההיסטורי אוון-תומאס.En: Yael and Tamar sat with him, smiling and excited about the wedding to be held at the historic Owen-Thomas House.He: יעל תמיד הייתה אופטימית.En: Yael was always optimistic.He: "אין לחץ, אבנר", היא אמרה בהתלהבות.En: "No pressure, Avner," she said enthusiastically.He: "החיים הם כמו סוכה - זמניים, אבל כל יום אפשר ליצור משהו חדש".En: "Life is like a sukkah - temporary, but every day you can create something new."He: תמר חייכה אליו.En: Tamar smiled at him.He: "לפעמים הדרך הכי בטוחה היא רק להרגיש את הרגע ולראות לאן הוא לוקח אותך", היא הוסיפה בפשטות.En: "Sometimes the safest path is just to feel the moment and see where it takes you," she added simply.He: במהלך החג סוכות, העיר הייתה מלאה בקישוטי החג - סוכות קטנות קושטו בכפות תמרים ולולבים.En: During the festival of Sukkot, the city was filled with holiday decorations - small sukkahs adorned with palm fronds and lulavs.He: זה היה תזכורת לכולם שהחיים יכולים להיות פשוטים ומלאי שמחה גם אם הם זמניים.En: It was a reminder to everyone that life can be simple and full of joy even if it's temporary.He: האבנים מתחת לנעליהם של אבנר נוספו לחוויה התרבותית, והצבעים ווידאו שהוא מרגיש חלק מהמקום.En: The cobblestones beneath Avner's feet added to the cultural experience, and the colors ensured he felt part of the place.He: ביום החתונה, תחת עצי האלון ההיסטוריים, האבנר עמד באופן לא צפוי מול אפשרות חדשה.En: On the wedding day, under the historic oak trees, Avner unexpectedly faced a new opportunity.He: אחד מהאורחים דיבר איתו על עבודה שנראתה מתאימה לרוחו ולעיסוקיו.En: One of the guests spoke to him about a job that seemed to fit his spirit and interests.He: בתחילה העין שלו נצהרה, אך תוך שניות הוא הבין שמשהו בו התעורר.En: At first, his eyes widened, but within seconds he realized something inside him had awakened.He: זה היה מפתה להתעסק במקצוע שאיכשהו היה שונה.En: It was tempting to engage in a profession that was somehow different.He: "אתה לא חייב להחליט עכשיו", לחשה יעל.En: "You don't have to decide now," Yael whispered.He: "אבל אם זה מרגיש נכון, אולי כדאי לבדוק".En: "But if it feels right, maybe it's worth exploring."He: אבנר הביט בה ובתמר.En: Avner looked at her and Tamar.He: הוא הבין שהדרך הנכונה אינה תמיד ברורה, אבל זה בסדר.En: He understood that the right path is not always clear, but that's okay.He: הבנה זו נתנה לו שקט פנימי.En: This understanding granted him inner peace.He: כשהחתונה הגיעה לסיומה, הוא עמד תחת אור הכוכבים, מחזיק בליבה שלו את התחושה שעכשיו הוא חופשי לעצב את עתידו בעצמו.En: As the wedding came to an end, he stood under the starlight, holding in his heart the feeling that he was now free to shape his own future.He: היום הסתיים, אבל עבור אבנר זה היה רק ההתחלה.En: The day ended, but for Avner, it was just the beginning. Vocabulary Words:autumn: סתיוjourney: מסעscent: ניחוחdraped: נפרשוcobblestone: מרוצפים באבניםsystematically: בשיטתיותcareer: קריירהsukkah: סוכהpath: דרךfestival: חגdecorations: קישוטיםtemporary: זמניadorned: קושטוpalm fronds: כפות תמריםjoy: שמחהengage: להתעסקopportunity: אפשרותtempting: מפתהprofession: מקצועinner peace: שקט פנימיhistoric: היסטורייםawakened: התעוררpressure: לחץintuitive: בהתלהבותfuture: עתידstarlight: אור הכוכביםfreedom: חופשיoak trees: עצי האלוןcultural: תרבותיתgrant: נתנהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Marginalia
Joy Harjo on her new new collection of essays, "Girl Warrior: On Coming of Age"

Marginalia

Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 29:23


Beth Golay speaks with three-term United States Poet Laureate Joy Harjo about her new collection of essays, "Girl Warrior: On Coming of Age."

The Thieves Guild
The Thieves Guild Friday Binge - Episodes 52-56

The Thieves Guild

Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 34:12 Transcription Available


This binge compilation contains 5 episodes.Episodes included:1. A Command in the Dark (October 06, 2025)2. The Sleepwalker (October 07, 2025)3. Empty Quarters (October 08, 2025)4. Embers in the Plains (October 09, 2025)5. The Plight of the Plains (October 10, 2025)---Episode 1: A Command in the DarkRogers finally gets his audience with Alard, intending to make his own case for leadership of the Thieves Guild. Instead, he receives a fiery defense of Ralan's honor and a stark reminder of who is truly in command.Episode 2: The SleepwalkerDarla's frantic search for the missing Prosper ends in the one place he shouldn't be: the Guildmaster's private quarters. She finds him there, not lost, but drawn by a hidden purpose, delivering a cryptic message about the Tower's true nature and its secret history.Episode 3: Empty QuartersProsper quietly admits he “sent away” Guildmaster Ralan—minutes before Darla discovers the top floor of the Tower empty, the bed made, and a guard who swears no one came down. Her sprint through silent libraries and moonlit balconies becomes a midnight search for a leader who shouldn't be able to disappear.Episode 4: Embers in the PlainsAlone in the vast plains, Rebecca confronts the weight of her grandfather Pietro's legacy as she struggles to unlock the secrets of a mysterious wand. As night falls and doubts surface, she questions everything she believed about Pietro's tales and her place in his grand vision. Was the beloved storyteller truly a secret genius, or was his friendship with the Crown built on nothing more than entertaining fabrications?Episode 5: The Plight of the PlainsRebecca's solitary journey across the desolate plains takes a dark turn when she encounters a starving family of homesteaders. What begins as a simple request for aid escalates into a tense standoff between survival and compassion.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-thieves-guild--6141933/support.Some secrets are worth dying for. Some are worth killing for.Want to binge The Thieves Guild with fewer ads? Every Friday night we release a bonus episode of the week's previous five chapters, with fewer ads in between chapters and a seamless listening experience! Perfect for a weekend binge! ---If you would like to view a map of Ness, you can find it here.---Check out our other audiobook podcasts!Artifacts of the ArcaneA historical urban fantasy set at the beginning of World War Two. The world has abandoned magic, but magic  hasn't abandoned the world.ThursdayA cyberpunk VR thriller.No one can be trusted when nothing is real.---Find out more about writer/show runner Jake Kerr: https://www.jakekerr.comFollow Jake on Bluesky @jakekerr.com

Cinematório Podcasts
cinematório café: “O Último Episódio”, anos 90 e o “coming of age“ brasileiro

Cinematório Podcasts

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 100:54


Nesta edição do podcast cinematório café, nós conversamos com o diretor Maurilio Martins, da Filmes de Plástico, sobre "O Último Episódio" (2025), primeiro longa-metragem solo dirigido por ele, que acompanha a jornada de amadurecimento (o famoso coming of age) de três amigos na periferia de Contagem, em Minas Gerais, no início dos anos 90. Mais do que uma entrevista com detalhes sobre os bastidores da produção, o programa fala sobre a nostalgia da época em que a história se passa, estilo cinematográfico, a influência de Hollywood e a importância de haver mais filmes para crianças e adolescentes feitos no Brasil. - Visite a página do podcast no site e confira material extra sobre o tema do episódio - Junte-se ao Cineclube Cinematório e tenha acesso a conteúdo exclusivo de cinema Confira a minutagem em que cada assunto é abordado: 00:03:58 - O início de tudo: como a vontade de fazer o filme surgiu 00:13:29 - A parceira com Thiago Macêdo Correia no roteiro 00:17:48 - A trilha sonora criada por John Ulhoa e Richard Neves, do Pato Fu 00:22:17 - O videogame como referência na música e na imagem 00:28:26 - A influência de Hollywood e importância de haver mais filmes para crianças e adolescentes feitos no Brasil 00:40:46 - Estilo de direção e ritmo na construção das cenas 00:49:41 - Como Matheus Sampaio foi escalado para viver Erik 00:55:24 - As escolhas por Daniel Victor e Tatiana Costa para os papéis de Cassinho e Cristão 01:09:16 - O convite inesperado para Camila Morena interpretar a mãe de Erik 01:14:50 - A direção de arte e a produção de objetos de época 01:27:33 - A narração e a ponta de Maurilio e do filho no filme 01:31:35 - Os próximos projetos Situado em 1991, "O Último Episódio" é inspirado nas memórias de Maurilio Martins, que nasceu, cresceu e ainda vive no Jardim Laguna, bairro periférico de Contagem onde a história se desenrola. O filme retrata experiências comuns da adolescência: o nervosismo do primeiro amor, o desejo de demonstrar mais coragem do que se tem e os laços de amizade que se fortalecem nas pequenas aventuras. O protagonista de "O Último Episódio" é Erik, um garoto de 13 anos que tem uma paixão platônica por Sheila e, para se aproximar dela, diz ter em casa uma fita com o lendário “último episódio” do desenho "Caverna do Dragão". Com a ajuda de seus amigos, ele busca uma saída para a enrascada em que se meteu, vivendo uma intensa história de amadurecimento. O elenco principal de "O Último Episódio" é formado por Matheus Sampaio, Daniel Victor, Tatiana Costa, Camila Morena, Rejane Faria, Maria Leite, Daniel Jaber, Babí Amaral e Leonardo De Jesus, com participações de Gabriel Martins e André Novais Oliveira. O roteiro é assinado por aurilio Martins e Thiago Macêdo Correia. A trilha sonora é outro destaque do longa e foi composta por John Ulhoa e Richard Neves, da banda Pato Fu. O lançamento é da Malute Filmes e da Embaúba Filmes. O cinematório café é produzido e apresentado por Renato Silveira e Kel Gomes. A cada episódio, nós propomos um debate em torno de filmes recém-lançados e temas relacionados ao cinema, sempre em um clima de descontração e buscando refletir sobre imagens presentes no nosso dia a dia. Quer mandar um e-mail? Escreva seu recado e envie para contato@cinematorio.com.br.  

Corso - Deutschlandfunk
Queeres Coming Of Age im Comic - "Jakob Neyder" von Franz Suess

Corso - Deutschlandfunk

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 4:10


Unger, Kolja www.deutschlandfunk.de, Corso

Feeling Seen
Mercedes Bryce Morgan on 'Carrie' & 'Bone Lake'

Feeling Seen

Play Episode Listen Later Oct 9, 2025 50:55


As October kicks into gear, we've got Mercedes Bryce Morgan, director of the new horror movie BONE LAKE. And not only is her own film spooky, but so is her chosen "feeling seen" subject: teen girlhood...er, we mean Sissy Spacek's CARRIE from the horror classic CARRIE. She and Jordan get into the blurry line between exploitation and representation in horror and erotic thrillers, especially when it comes to women's sexuality.Then, Jordan has one quick thing about the future (or lack thereof...) of the FAST AND FURIOUS franchise. Feeling Seen is hosted by Jordan Crucchiola and is a production Maximum Fun.Need more Feeling Seen? Keep up with the show on Instagram and Bluesky.

The Thieves Guild
Embers in the Plains

The Thieves Guild

Play Episode Listen Later Oct 9, 2025 7:40


Alone in the vast plains, Rebecca confronts the weight of her grandfather Pietro's legacy as she struggles to unlock the secrets of a mysterious wand. As night falls and doubts surface, she questions everything she believed about Pietro's tales and her place in his grand vision. Was the beloved storyteller truly a secret genius, or was his friendship with the Crown built on nothing more than entertaining fabrications?Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-thieves-guild--6141933/support.Some secrets are worth dying for. Some are worth killing for.Want to binge The Thieves Guild with fewer ads? Every Friday night we release a bonus episode of the week's previous five chapters, with fewer ads in between chapters and a seamless listening experience! Perfect for a weekend binge! ---If you would like to view a map of Ness, you can find it here.---Check out our other audiobook podcasts!Artifacts of the ArcaneA historical urban fantasy set at the beginning of World War Two. The world has abandoned magic, but magic  hasn't abandoned the world.ThursdayA cyberpunk VR thriller.No one can be trusted when nothing is real.---Find out more about writer/show runner Jake Kerr: https://www.jakekerr.comFollow Jake on Bluesky @jakekerr.com

Fluent Fiction - Catalan
Destiny in the Ruins: Núria's Pursuit of Passion

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 18:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Destiny in the Ruins: Núria's Pursuit of Passion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-08-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'una tarda de tardor il·luminava les ruïnes antigues d'Empúries amb una llum daurada i suau.En: The sun of an autumn afternoon illuminated the ancient ruins of Empúries with a golden and gentle light.Ca: Les fulles dels arbres es tornaven grogues i taronges, creant un contrast bell amb les pedres antigues.En: The leaves of the trees turned yellow and orange, creating a beautiful contrast with the ancient stones.Ca: Una dolça brisa marina acariciava Núria mentre caminava pel lloc amb la seva classe.En: A sweet sea breeze caressed Núria as she walked through the site with her class.Ca: Els seus ulls brillaven d'emoció mentre contemplava els vestigis del passat.En: Her eyes shone with excitement as she contemplated the remnants of the past.Ca: Era el dia de La Mercè, una festa molt estimada a Catalunya, i l'escola havia organitzat una visita a aquestes ruïnes històriques.En: It was the day of La Mercè, a much-loved festival in Catalunya, and the school had organized a visit to these historical ruins.Ca: Núria sempre havia sentit una fascinació especial per la història, però últimament es trobava en una cruïlla, incapaç de decidir si el seu amor per la història era prou fort per convertir-se en una carrera.En: Núria had always felt a special fascination for history, but lately, she found herself at a crossroads, unable to decide if her love for history was strong enough to become a career.Ca: Marc, el seu company de classe, la va interrompre dels seus pensaments.En: Marc, her classmate, interrupted her thoughts.Ca: "Vinga, Núria!En: "Come on, Núria!Ca: No somien massa.En: Don't daydream too much.Ca: Anem a explorar!En: Let's go explore!"Ca: ", li va dir amb entusiasme.En: he said with enthusiasm.Ca: Marc era conegut per la seva naturalesa aventurera i despreocupada.En: Marc was known for his adventurous and carefree nature.Ca: "Sí, sí, ara vinc", va respondre ella amb un somriure lleuger, però la seva atenció es va esvair de nou cap a una petita multitud reunida no gaire lluny.En: "Yes, yes, I'm coming," she replied with a light smile, but her attention drifted again towards a small crowd gathered not far away.Ca: Es va col·locar al costat de l'escena on Laia, una històriadora apassionada, estava donant una conferència.En: She positioned herself next to the scene where Laia, a passionate historian, was giving a lecture.Ca: Laia parlava amb una energia que captivava qualsevol que l'escoltés.En: Laia spoke with an energy that captivated anyone who listened.Ca: Les seves paraules semblaven donar vida a les pedres mortes.En: Her words seemed to breathe life into the dead stones.Ca: Després que la multitud es dispersés, Núria va aprofitar l'oportunitat per apropar-se a Laia.En: After the crowd dispersed, Núria took the opportunity to approach Laia.Ca: "Perdona, pots arribar un moment?En: "Excuse me, can you spare a moment?Ca: Tinc algunes preguntes.En: I have some questions.Ca: M'agrada molt la història, però no estic segura de voler dedicar-m'hi professionalment.En: I really like history, but I'm not sure if I want to pursue it professionally."Ca: "Laia la va mirar amb ulls càlids i comprensius.En: Laia looked at her with warm and understanding eyes.Ca: "Sabia que aquesta passió crema dins teu.En: "I knew this passion burns within you.Ca: Sovint aquesta incertesa és una bona senyal.En: Often this uncertainty is a good sign.Ca: Vol dir que t'importa.En: It means you care.Ca: Deixa'm explicar-te alguna cosa.En: Let me tell you something."Ca: "Laia va compartir històries d'aventures arqueològiques, del descobriment de secrets ocults per segles i la emoció de desvetllar noves veritats històriques.En: Laia shared stories of archaeological adventures, the discovery of secrets hidden for centuries, and the thrill of uncovering new historical truths.Ca: Cada paraula de Laia va inspirar Núria, encenent el foc d'una passió que mai havia sentit tan clarament.En: Each word from Laia inspired Núria, igniting the fire of a passion she had never felt so clearly.Ca: Les seves històries van fer palès que la història no era només el passat sinó també una porta cap a l'infinit de les possibilitats.En: Her stories made it clear that history was not just the past but also a gateway to an infinite world of possibilities.Ca: Amb la posta de sol tenyint el cel de tons taronja i vermell, Núria va prendre finalment una decisió.En: With the sunset painting the sky in shades of orange and red, Núria finally made a decision.Ca: Era moment de seguir el que realment estimava, sense por al que podia semblar més pràctic.En: It was time to follow what she truly loved, without fear of what might seem more practical.Ca: Mentre Marc la cridava de lluny per veure d'altres racons de les ruïnes, Núria va respondre plena de confiança renovada.En: While Marc called her from afar to see other corners of the ruins, Núria responded full of renewed confidence.Ca: "Vaig cap allà, però primer passo per la meva ambició.En: "I'm coming over, but first, I follow my ambition."Ca: "Aquest instint li donaria direcció en l'elecció del seu camí d'estudis i de vida.En: This instinct would give her direction in choosing her path of studies and in life.Ca: Sabia que la història seria el centre del seu futur, i aquell dia a Empúries, amb la inspiració de Laia, havia trobat la resposta que portava temps buscant.En: She knew that history would be the center of her future, and that day at Empúries, with Laia's inspiration, she had found the answer she had been searching for. Vocabulary Words:the ruins: les ruïnesancient: antiguesilluminated: il·luminavaleaves: les fullesbreeze: la brisato contemplate: contemplarremnants: els vestigiscrossroads: una cruïllacarefree: despreocupadacrowd: la multitudlecture: la conferènciato captivate: captivarto disperse: dispersar-searchaeological: arqueològiquessecrets: els secretsto uncover: desvetllarpossibilities: les possibilitatssunset: la posta de solconfidence: la confiançaambition: la ambicióinstinct: l'instintpath: el camíadventures: les aventuresfascination: la fascinaciófestival: la festato inspire: inspirartruths: les veritatsenergy: l'energiaopportunity: l'oportunitatgateway: la porta

Old Time Radio Mystery, Suspense, & Horror
1047 - Coming Of Age (Lone Ranger)

Old Time Radio Mystery, Suspense, & Horror

Play Episode Listen Later Oct 6, 2025 27:45 Transcription Available


The Faqs Project
Episode 181: Extraterrestrial Diplomacy w/ Benjamin Hunting and the Coming of Age Manga Sci-Fi Model UN

The Faqs Project

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 32:35 Transcription Available


Today's Episode of the Faqs Project we speak with Benjamin Hunting as we talk about his first dive into a Manga styled Sci-Fi aptly named Model UN. For those that had a College Preparatory classes that incorporated the fixtures of a Model Un you understand the academic activity where students roleplay as delegates from Global Countries, debating world issues, and practicing diplomacy through negotiation. In Benjamin's Tale a group of Model UN students come under an invasion to where the Alien lifeforms view them as heads of state and leaders of Earth. The Time for them to enact what they've learned as fostered diplomats in a Universal negotiation that could lead to the end of their lives and earth's demise. The tale combines 6 teens in this coming of age book mixed with comedy and blended in the genre of Sci-Fi.Written by Benjamin HuntingArtwork by I.E. Santillana-HernandezLetters by Lyndon RadchenkaDesign by Winston GambroCover Colors by Maja OpecicSupport this podcast at — https://redcircle.com/the-faqs-project-hosted-by-james-grandmaster-faqs-boyce/donations

The Thieves Guild
The Thieves Guild Friday Binge - Episodes 47-51

The Thieves Guild

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 36:30 Transcription Available


This is a weekly binge compilation containing 5 episodes.Episodes included:1. The Undecided Vote (September 29, 2025)2. The Truth of the Wind (September 30, 2025)3. The Desert Road (October 01, 2025)4. A Room for the Night (October 02, 2025)5. "I'll Be Watching You." (October 03, 2025)---Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-thieves-guild--6141933/support.Some secrets are worth dying for. Some are worth killing for.Want to binge The Thieves Guild with fewer ads? Every Friday night we release a bonus episode of the week's previous five chapters, with fewer ads in between chapters and a seamless listening experience! Perfect for a weekend binge! ---If you would like to view a map of Ness, you can find it here.---Check out our other audiobook podcasts!Artifacts of the ArcaneA historical urban fantasy set at the beginning of World War Two. The world has abandoned magic, but magic  hasn't abandoned the world.ThursdayA cyberpunk VR thriller.No one can be trusted when nothing is real.---Find out more about writer/show runner Jake Kerr: https://www.jakekerr.comFollow Jake on Bluesky @jakekerr.com

HALF HOUR with Jeff & Richie
Saturday Church at NYTW: Coming of Age and Community in Off-Broadway's New Musical

HALF HOUR with Jeff & Richie

Play Episode Listen Later Oct 3, 2025 29:50


In this episode, Jeff and Richie analyze Saturday Church, currently in its extended Off-Broadway run at New York Theatre Workshop. The discussion centers on Ulysses' journey as a young LGBTQ+ protagonist, with an original score by Sia and direction by Whitney White. We highlight performances from Bryson Battle and J Harrison Ghee, assess the show's staging and design, and examine the role of community engagement in new musicals. Follow and connect with all things @HalfHourPodcast on ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠TikTok⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, and ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠YouTube⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Share your thoughts with us ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠on our podcast cover post on Instagram. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

The Reading Culture
I Love You, Man: Jason Reynolds on Masculinity

The Reading Culture

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 38:46 Transcription Available


"I don't want to be whatever version of masculinity y'all keep telling me I have to be. Why are all the benchmarks violent and aggressive? I don't wanna do it. I'm not interested” — Jason ReynoldsWe all inherit scripts about who we're supposed to be. For boys, they often center on toughness, aggression, and hiding their emotions. Jason Reynolds has spent his life questioning those scripts, carving out space for tenderness and love, honoring friendships that offered freedom, and exploring what masculinity might mean beyond the narrow definitions passed down to us. Jason Reynolds is a national treasure. A Newbery Medal winner, a National Book Award finalist, a MacArthur Genius Grant recipient, and a two-time National Ambassador for Young People's Literature, he is the beloved author of “Ghost,” “Long Way Down,” “Look Both Ways,” “Twenty-four Seconds From Now,” and so many more. Jason brings expansiveness to his books, illuminating the gentleness, humor, and vulnerability too often left out of stories of boyhood. In this episode, Jason shares his thoughts on masculinity: the good, the bad, and the beautiful. He explains why everyone needs to have a 'tuning fork' friend, reveals how Saturn flipped his life around at age 30, and pays an incredible tribute to the tattooed biker badass who was his loving father.Settle in for a vulnerable, revelatory conversation with an icon of American literature. ***For his reading challenge, Challenging Conventions, Jason has curated a collection of books that push back against the narrow definitions of boyhood and girlhood many of us have come to live by. Peruse selected titles and Jason's full reading challenge for free at thereadingculturepod.com/jason-reynolds.***This week's Beanstack Featured Librarians are not actually librarians, but they are integral members of the literary community who are pioneers when it comes to student voice and writing. They happen to be friends of Jason Reynolds. Kathy Crutcher and Sasa Aakil – from Shout Mouse Press – share about their upcoming book, “Bright Before Us Like a Flame,” which Jason Reynolds called “a gift,” and for which a previous guest of the podcast, Elizabeth Acevedo, wrote the foreword.Show ChaptersChapter 1: AaronChapter 2: It's OK to Say I Love YouChapter 3: It's ComplicatedChapter 4: Growing PainsChapter 5: GirlChapter 6: Cultivating What MattersChapter 7: Reading ChallengeChapter 8: Beanstack Featured LibrarianShow LinksThe Reading CultureThe Reading Culture Newsletter SignupFollow The Reading Culture on Instagram (for giveaways and bonus content)Jason ReynoldsJason Reynolds on InstagramGirl by Jamaica KincaidThe Cosby ShowGood TimesBright Before Us, Like a FlameShout Mouse PressBeanstack resources to build your community's reading cultureJordan Lloyd BookeyHost and Production CreditsHost: Jordan Lloyd BookeyProducers: Mel Webb and Lower Street MediaScript Editors: Josia Lamberto-Egan, Mel Webb, Jordan Lloyd Bookey

Steve Talks Books
Unpacking Violence and Humanity in Cormac McCarthy's 'The Crossing' with Carl D. Albert

Steve Talks Books

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 74:03


In this conversation, Steve and Carl D. Albert delve into Cormac McCarthy's 'The Crossing,' the second book in the Border Trilogy. They explore the thematic parallels between this book and 'All the Pretty Horses,' focusing on the coming-of-age journeys of the characters, the inherent violence in humanity, and the symbolism of nature, particularly through the character of the wolf. The discussion also highlights the contrasting paths of the brothers Billy and Boyd, the impact of tragedy on their lives, and the cultural reflections of America and Mexico within McCarthy's narrative. The conversation concludes with a deep appreciation for Billy's character and the emotional weight of the story, emphasizing the lessons learned through suffering and the search for meaning in a violent world.Send us a messageSupport the showPage Chewing Blog Page Chewing Forum Film Chewing PodcastSpeculative Speculations Podcast Support the podcast via PayPal Join Riverside.fm Co-Hosts and friends: Jarrod Varsha Chris Jose Carl D. Albert (author) Holly Tinsley (author) Susana Imaginário (author) Tim Hardie (author) Thomas J. Devens (author) Michael R. Fletcher (author) Janny Wurts (author)

The Projection Booth Podcast
Episode 763: Romance for Bugle (1967)

The Projection Booth Podcast

Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 63:33 Transcription Available


Czechtember charges ahead as Mike, Spencer Parsons, and Emily Barney dive into Otakar Vávra's Romance for Bugle (1967). Vávra adapts František Hrubín's celebrated poem into a lyrical love story set in the Czech countryside. Terina (Zuzana Cigánová), a young Roma woman, ignites passion in Vojta (Jaromír Hanzlík) and Viktor (Štefan Kvietik), pulling the two men into a tense triangle of longing and rivalry. The film also reflects back through the eyes of Vojta as an older man (Július Vašek), who recalls his youthful heartbreak. Cinematographer Jaroslav Kučera saturates the screen with striking imagery, while Vávra shapes the material into a cinematic elegy that fuses poetry, politics, and loss.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-projection-booth-podcast--5513239/support.Become a supporter of The Projection Booth at http://www.patreon.com/projectionbooth 

The Projection Booth Podcast
Episode 763: Romance for Bugle (1967)

The Projection Booth Podcast

Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 63:33 Transcription Available


Czechtember charges ahead as Mike, Spencer Parsons, and Emily Barney dive into Otakar Vávra's Romance for Bugle (1967). Vávra adapts František Hrubín's celebrated poem into a lyrical love story set in the Czech countryside. Terina (Zuzana Cigánová), a young Roma woman, ignites passion in Vojta (Jaromír Hanzlík) and Viktor (Štefan Kvietik), pulling the two men into a tense triangle of longing and rivalry. The film also reflects back through the eyes of Vojta as an older man (Július Vašek), who recalls his youthful heartbreak. Cinematographer Jaroslav Kučera saturates the screen with striking imagery, while Vávra shapes the material into a cinematic elegy that fuses poetry, politics, and loss.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/the-projection-booth-podcast--5513239/support.Become a supporter of The Projection Booth at http://www.patreon.com/projectionbooth 

That Was Pretty Scary
TWPS Scary Talk with Justin Tipping (Director/Writer of HIM)

That Was Pretty Scary

Play Episode Listen Later Sep 17, 2025 47:32


In this enlightening episode of Scary Talk, Jon Lee Brody welcomes the talented filmmaker Justin Tipping. Best known for his work on acclaimed projects like 'Kicks' and 'Dear White People,' Justin dives deep into his journey as an Asian American director. They discuss his early work, including the short film 'Nani,' and his latest project, 'Him,' a sports horror movie. Listen as Justin shares his unique perspective on identity, the pressures of athletic excellence, and the horror genre. This conversation offers a revealing look at how personal experiences shape creative storytelling. Don't miss out! Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

What We're Watching
Your ultimate fall watch list: Cozy, spooky, and coming-of-age vibes

What We're Watching

Play Episode Listen Later Sep 17, 2025 30:56


Fall is in the air, and Megan and Jeni are here with the ultimate fall movie/show lineup. They're sharing their top fall picks and breaking down why each one deserves a spot on your watchlist this season. Whether you're in the mood for coming-of-age drama, Halloween nostalgia, or peak 90s rom-com, they've got you covered. Grab a blanket and some candy corn!Follow us on social!Instagram: ⁠@whatwerewatchingpod⁠ TikTok: @whatwerewatchingpod

Breaking Social Norms
Our Pop Culture Sexual Awakenings (Taboo Confessions!): Weishaupts After Dark BONUS

Breaking Social Norms

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 8:06


UNLOCK FULL EPISODE: https://www.patreon.com/posts/138469059Today we've got a Supporters-Only BONUS episode of the Weishaupts After Dark! We're discussing our pop culture moments of sexual awakenings! Isaac and Josie describe when the switches started turning on with specific examples from movies, television and books- the stories will definitely surprise you as we get into very erotic and taboo discussions about how it all started! FULL SHOW NOW UP AD-FREE with early access on Patreon.com/BreakingSocialNorms and Apple Podcast Premium; free feed gets a very lame preview! You can now sign up for our commercial-free version of the show with a Patreon exclusive bonus show called “Morning Coffee w/ the Weishaupts” at Patreon.com/BreakingSocialNorms  OR subscribe on the Apple Podcasts app to get all the same bonus “Morning Coffee” episodes AD-FREE with early access! (*Patreon is also NOW enabled to connect with Spotify! https://rb.gy/r34zj)Want more?…Index of all previous episodes on free feed: https://breakingsocialnorms.com/2021/03/22/index-of-archived-episodes/Leave a review or rating wherever you listen and we'll see what you've got to say!Follow us on the socials:instagram.com/theweishaupts2/Check out Isaac's conspiracy podcasts, merch, etc:AllMyLinks.com/IsaacWOccult Symbolism and Pop Culture (on all podcast platforms or IlluminatiWatcher.com)Isaac Weishaupt's book are all on Amazon and Audible; *author narrated audiobooks*STATEMENT: This show is full of Isaac's and Josie's useless opinions and presented for entertainment purposes. Audio clips used in Fair Use and taken from YouTube videos.