Podcasts about Teatro

  • 3,942PODCASTS
  • 21,203EPISODES
  • 35mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Mar 22, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Teatro

Show all podcasts related to teatro

Latest podcast episodes about Teatro

Learn Polish Podcast
#576 Getting Married – Wychodzę za mąż

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Mar 22, 2026 22:56


Wedding – Ślub   "Ślub" means "wedding," and in this micro-lesson you'll say it like you're toasting the newlyweds at a Polish wesele.   First you hear the word at native speed, then slowed down so you can master the tricky "ś" and the soft "lub." We drop it into three celebration-ready sentences:   – "Idę na ślub." (I'm going to a wedding.) – "To będzie piękny ślub." (It's going to be a beautiful wedding.) – "Sto lat dla nowożeńców!" (One hundred years for the newlyweds)   Repeat-along track included—perfect while you pick your outfit or practice your toast.   Challenge: Tell us in the comments about the last Polish wedding you attended—or write "Idę na ślub!" if you have one coming up.   Timestamps & Descriptions 0:00 Welcome & QR Code 0:45 "Ślub" - The Polish Word for Wedding 1:30 Wedding Memories & Traditions 2:30 Planning & Organization 3:30 Polish Wedding Drinks & Toast 4:30 Music & Entertainment 5:30 Love & Celebration 6:30 Wedding Logistics & Tech 7:30 The Perfect Toast 8:30 Family & Generations 9:30 Wedding Shopping & Expenses 10:30 Final Tips & Suggestions 11:30 Your Turn to Practice Table     English Polish Pronunciation Guide wedding ślub shloop marriage małżeństwo maw-zhehn-stvo bride panna młoda panna mwo-da groom pan młody pan mwo-di newlyweds nowożeńcy no-vo-zhehn-tsi wedding party wesele ve-se-le toast toast tohst one hundred years sto lat stoh laht I love you kocham cię koh-hahm chyeh beautiful piękny pyenk-ni invitation zaproszenie za-pro-sheh-nyeh church kościół kohsh-choo-w rings obrączki o-bronch-ki bouquet bukiet boo-kyet honeymoon podróż poślubna poh-droosh posh-loob-na family rodzina roh-jee-na celebration celebracja tse-le-bra-tsya dance taniec tah-nyets music muzyka moo-zi-ka vodka wódka voo-dka whiskey whisky wee-ski band zespół ze-spoo-w memory pamięć pah-myench organize zorganizować zor-gah-nee-zoh-vahch website strona stroh-na money pieniądze pyeh-nyon-dze home dom dohm challenge wyzwanie viz-vah-nyeh device urządzenie oo-zhon-dzeh-nyeh payment płatność pwat-nohshch product produkt pro-dukt suggestion sugestia soo-ges-tyah generation generacja ge-ne-ra-tsya dashboard kokpit / panel kohk-peet / pah-nel store sklep sklehp mission misja mee-shah perfect doskonały doh-skoh-nah-wi beautiful day piękny dzień pyenk-ni dzyen  

Learn Polish Podcast
#575 I Love Music – Kocham Muzykę

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Mar 19, 2026 24:21


"Muzyka" means "music," and in this micro-lesson you'll say it like you're front row at a Warsaw concert.   First you hear the word at native speed, then slowed down so you can nail the soft "zy" and the flowing "ka." We drop it into three earworm-ready sentences: – "Kocham muzykę." (I love music.) – "To moja playlista." (This is my playlist.) – "Gram na gitarze." (I play guitar.)   Repeat-along track included—perfect while you queue Spotify or tune your instrument.   Challenge: Tell us in the comments what music YOU like and if you play any instruments—reply in Polish for bonus points.   What we DiscussedL   0:00 Welcome & QR Code 0:45 "Impreza" - The Polish Word for Party 1:30 Disco Polo Culture 2:30 Party Vocabulary in Action 3:30 Nightlife Phrases 5:30 Club & Music Terms 7:30 Social Situations 9:30 Weekend & Fun 11:30 Your Turn to Practice

Learn Polish Podcast
#573 Dlaczego Kłamiemy: Lying & Truth in Polish

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Mar 15, 2026 23:05


Episode Overview: Dlaczego Kłamiemy (Why We Lie) This episode explores vocabulary related to lying (kłamstwo), truth (prawda), trust (zaufanie), and human behavior (zachowanie człowieka) in Polish. We dive into how to discuss deception, honesty, social masks, and the complex reasons people hide the truth – all in practical, everyday Polish.   Welcome to the Learn Polish Podcast – your immersive gateway to mastering Polish through real conversations, cultural insights, and practical everyday language. Each episode blends authentic Polish dialogue with clear English explanations, helping you build vocabulary naturally while exploring Polish psychology, social dynamics, and human behavior topics. Whether you're a complete beginner or advancing your skills, join us as we make learning Polish engaging, practical, and fun. From lying (kłamstwo) to truth (prawda), we cover the phrases you actually need for deeper conversations. Find more episodes, lesson materials, and resources at www.learnpolishpodcast.com. You can also find us on YouTube, Spotify, and Rumble. Looking for virtual assistance? Visit va.world. Join our school groups – links in the show notes. Need lessons in Polish or Spanish from Ania? Check the links for both audio and video content.   English Polish Pronunciation Example Usage Lie (noun) Kłamstwo kwahm-STVO To jest kłamstwo. (This is a lie.) Lie (verb) Kłamać KWA-mach On kłamie. (He is lying.) Liar Kłamca KWAHM-tsah On jest kłamcą. (He is a liar.) Truth Prawda PRAHV-dah Mów prawdę. (Tell the truth.) True Prawdziwy prahv-DZEE-vih Prawdziwa historia. (True story.) False Fałszywy fow-SHIH-vih Fałszywe informacje. (False information.) Trust Zaufanie zow-FAH-nyeh Mam zaufanie. (I have trust.) Distrust Nieufność nyeh-uf-NOSHCH Nieufność do ludzi. (Distrust of people.) Honesty Uczciwość oo-CHCHEEV-oshch Cenię uczciwość. (I value honesty.) Dishonesty Nieuczciwość nyeh-oo-CHCHEEV-oshch Nieuczciwość boli. (Dishonesty hurts.) Deception Oszustwo oh-SOOST-vo To było oszustwo. (That was deception.) Deceive Oszukiwać o-soo-KEE-vach On oszukuje. (He deceives.) Secret Sekret SEH-kret To mój sekret. (This is my secret.) Hide (verb) Ukrywać oo-KRIH-vach Ukrywam prawdę. (I hide the truth.) Mask Maska MAH-skah Nosimy maski. (We wear masks.) Face Twarz tfarsh Prawdziwa twarz. (True face.) Behavior Zachowanie za-kho-VAH-nyeh Dziwne zachowanie. (Strange behavior.) Action Działanie dzyah-WAH-nyeh Twoje działania. (Your actions.) Reaction Reakcja reh-AK-tsya Reakcja na kłamstwo. (Reaction to the lie.) Emotion Emocja eh-MO-tsya Ukrywać emocje. (Hide emotions.) Feeling Uczucie oo-CHOO-tseh Prawdziwe uczucia. (True feelings.) Thought Myśl mishl Moje myśli. (My thoughts.) Belief Przekonanie psheh-ko-NAH-nyeh Moje przekonania. (My beliefs.) Opinion Opinia o-PEE-nya Twoja opinia. (Your opinion.) Judgment Osąd O-soont Nie osądzaj. (Don't judge.) Guilt Wina / Poczucie winy VEE-nah / po-CHOO-tseh VEE-nih Czuję winę. (I feel guilt.) Shame Wstyd vstit To wstydliwe. (It's shameful.) Fear Strach strakh Strach przed prawdą. (Fear of truth.) Shame (verb) Wstydzić się vsti-DZEECH sheh Wstydzę się. (I'm ashamed.) Protect Chronić HRO-neech Chronię siebie. (I protect myself.) Defense Obrona ob-RO-nah Mechanizm obronny. (Defense mechanism.) Mechanism Mechanizm meh-KHAH-nizm Mechanizm obronny. (Defense mechanism.) Reason Powód PO-voot Jaki powód? (What reason?) Purpose Cel tsel Jaki cel? (What purpose?) Intention Zamiar ZAH-myahr Mój zamiar. (My intention.) Motive Motyw MO-tif Ukryty motyw. (Hidden motive.) Benefit Korzyść KO-zishch Jaka korzyść? (What benefit?) Advantage Zaleta zah-LEH-tah Zaleta kłamstwa. (Advantage of lying.) Disadvantage Wada / Niedogodność VAH-dah / nyeh-dog-OD-noshch Wada kłamstwa. (Disadvantage of lying.) Consequence Konsekwencja kon-seh-KVEN-tsya Konsekwencje kłamstw. (Consequences of lies.) Result Wynik VIH-nik Wynik działania. (Result of action.) Evidence Dowód DO-voot Brak dowodów. (No evidence.) Proof Dówód / Potwierdzenie do-Voot / pot-vyer-DZEN-yeh Potrzebuję dowodu. (I need proof.) Doubt Wątpliwość vont-PLEEV-oshch Mam wątpliwości. (I have doubts.) Suspicion Podejrzenie po-deh-ZHEN-yeh Moje podejrzenia. (My suspicions.) Accusation Oskarżenie o-skar-ZHEN-yeh Fałszywe oskarżenie. (False accusation.) Forgiveness Wybaczenie vih-bah-CHEN-yeh Proszę o wybaczenie. (I ask for forgiveness.) Apology Przeprosiny psheh-pro-SEE-nih Moje przeprosiny. (My apologies.) Admit Przyznać się pshi-ZNAHCH sheh Przyznaję się. (I admit.) Deny Zaprzeczać zah-PSHEH-chach On zaprzecza. (He denies.) Confess Wyznać vih-ZNAHCH Wyznaję prawdę. (I confess the truth.) Expose Odsłonić / Ujawnić od-SWO-neech / oo-YAV-neech Odsłonić prawdę. (Expose the truth.) Reveal Ujawnić oo-YAV-neech Ujawnić sekret. (Reveal the secret.) Discover Odkryć od-KRIHCH Odkryć kłamstwo. (Discover the lie.) Realize Zdać sobie sprawę / Uświadomić sobie ZDAHCH SOH-byeh SPRAH-veh / oo-shvah-DO-meech SOH-byeh Zdałem sobie sprawę. (I realized.) Understand Rozumieć ro-ZOO-myech Rozumiem dlaczego. (I understand why.) Accept Akceptować ak-tsep-TO-vach Akceptuję prawdę. (I accept the truth.) Change Zmiana ZMYAH-nah Czas na zmianę. (Time for change.) Growth Rozwój roz-VOOY Osobisty rozwój. (Personal growth.) Self Ja / Siebie yah / SHEH-byeh Moje prawdziwe ja. (My true self.) Ego Ego EH-go Moje ego. (My ego.) Identity Tożsamość toh-shah-MOSHCH Moja tożsamość. (My identity.) Image Wizerunek vee-zeh-ROO-nek Publiczny wizerunek. (Public image.) Reputation Reputacja re-poo-TA-tsya Moja reputacja. (My reputation.) Social Społeczny spo-WECH-nih Normy społeczne. (Social norms.) Society Społeczeństwo spo-weh-CHEN-stvo W naszym społeczeństwie. (In our society.) Culture Kultura kool-TOO-rah Kultura kłamstwa. (Culture of lying.) Relationship Relacja / Związek re-LA-tsya / ZVYON-zek Relacje z ludźmi. (Relationships with people.) Communication Komunikacja ko-moo-nee-KA-tsya Sztuka komunikacji. (Art of communication.) Conversation Rozmowa roz-MO-vah Szczera rozmowa. (Honest conversation.) Silence Cisza CHEE-shah Niekomfortowa cisza. (Uncomfortable silence.) Speak Mówić MOO-veech Mów prawdę. (Speak the truth.) Listen Słuchać SWOO-hach Słuchaj uważnie. (Listen carefully.) Hear Słyszeć SWIH-sheh Słyszę cię. (I hear you.) See Widzieć VEE-dyech Widzę prawdę. (I see the truth.) Look Patrzeć PAH-tcheh Patrz na mnie. (Look at me.) Watch Obserwować ob-ser-VO-vach Obserwuję zachowanie. (I watch behavior.) Notice Zauważyć zow-NAH-vihch Zauważyłem kłamstwo. (I noticed the lie.) Recognize Rozpoznać roz-POZ-nach Rozpoznać kłamcę. (Recognize the liar.) Remember Pamiętać pah-MYEN-tach Pamiętam prawdę. (I remember the truth.) Forget Zapomnieć zah-POM-nyech Zapomnieć kłamstwo. (Forget the lie.) Forgive Wybaczyć vih-BAH-chih Wybaczam ci. (I forgive you.) Trust (verb) Ufać OO-fach Ufam ci. (I trust you.) Believe Wierzyć VYEH-zihch Wierzę w ciebie. (I believe in you.) Doubt (verb) Wątpić VONT-peech Wątpię w to. (I doubt it.) Question Kwestionować / Pytać kves-tyo-NO-vach / PIH-tach Kwestionować wszystko. (Question everything.) Answer Odpowiedź od-PO-vyesh Szczera odpowiedź. (Honest answer.) Ask Pytać PIH-tach Pytaj o prawdę. (Ask about the truth.) Tell Powiedzieć po-VYEH-dyech Powiedz prawdę. (Tell the truth.) Say Mówić / Powiedzieć MOO-veech / po-VYEH-dyech Co chcesz powiedzieć? (What do you want to say?) Mean Znaczyć ZNAH-chih Co to znaczy? (What does it mean?) Explain Wyjaśnić vih-YASH-neech Wyjaśnij mi. (Explain to me.) Understand (noun) Zrozumienie zro-zoo-MYEN-yeh Brak zrozumienia. (Lack of understanding.) Misunderstanding Nieporozumienie nyeh-po-ro-zoo-MYEN-yeh To nieporozumienie. (This is a misunderstanding.) Conflict Konflikt KON-flikt Konflikt z prawdą. (Conflict with truth.) Resolution Rozwiązanie roz-vy-ZA-nyeh Rozwiązanie problemu. (Resolution of the problem.) Peace Spokój SPO-kooy Wewnętrzny spokój. (Inner peace.) Harmony Harmonia har-MO-nya Harmonia z prawdą. (Harmony with truth.) Authentic Autentyczny ow-ten-TIH-nih Autentyczny człowiek. (Authentic person.) Genuine Prawdziwy / Szczery prahv-DZEE-vih / SHCHEH-rih Szczery człowiek. (Genuine person.) Sincere Szczery SHCHEH-rih Szczere przeprosiny. (Sincere apologies.) Fake Fałszywy / Sztuczny fow-SHIH-vih / SHTOOCH-nih Fałszywy uśmiech. (Fake smile.) Real Prawdziwy / Rzeczywisty prahv-DZEE-vih / zheh-CHIH-vistih Prawdziwa twarz. (Real face.) Natural Naturalny nah-too-RAHL-nih Naturalne zachowanie. (Natural behavior.) Artificial Sztuczny SHTOOCH-nih Sztuczny świat. (Artificial world.) Deep Głęboki gwem-BO-kee Głęboka prawda. (Deep truth.) Surface Powierzchnia / Powierzchowny po-vyer-HNYAH / po-vyer-HHOV-nih Powierzchowna prawda. (Surface truth.) Complex Złożony ZWO-zho-nih Złożona sytuacja. (Complex situation.) Simple Prosty PRO-stih Prosta prawda. (Simple truth.) Complicated Skomplikowany skom-plee-KO-vah-nih Skomplikowana relacja. (Complicated relationship.) Clear Jasny YAH-snih Jasna sprawa. (Clear matter.) Confused Zmieszany zmyeh-SHAH-nih Jestem zmieszany. (I'm confused.) Certain Pewny PEHV-nih Jestem pewny. (I'm certain.) Uncertain Niepewny nyeh-PEHV-nih Jestem niepewny. (I'm uncertain.) Sure Pewny / Na pewno PEHV-nih / nah PEHV-no Na pewno? (For sure?) Maybe Może MO-zheh Może tak, może nie. (Maybe yes, maybe no.) Probably Prawdopodobnie prahv-do-POD-ob-nyeh Prawdopodobnie tak. (Probably yes.) Possibly Możliwie MOZH-li-vyeh Wszystko jest możliwe. (Everything is possible.) Impossible Niemożliwe nyeh-mozh-LI-vyeh To niemożliwe. (That's impossible.) Possible Możliwe mozh-LI-vyeh To możliwe. (That's possible.) Right Prawo / Prawidłowy / Słuszny PRAH-vo / prah-vee-DWO-vih / SWOOCH-nih Masz rację. (You're right.) Wrong Zło / Nieprawidłowy / Błędny zwo / nyeh-prah-vee-DWO-vih / BWEN-dnih Masz błąd. (You're wrong.) Correct Poprawny po-PRAHV-nih Poprawna odpowiedź. (Correct answer.) Incorrect Niepoprawny nyeh-po-PRAHV-nih Niepoprawna informacja. (Incorrect information.) Good Dobry DO-brih Dobry człowiek. (Good person.) Bad Zły zwih Zły uczynek. (Bad deed.) Moral Moralny mo-RAHL-nih Moralny dylemat. (Moral dilemma.) Immoral Niemoralny nyeh-mo-RAHL-nih Niemooralne zachowanie. (Immoral behavior.) Ethical Etyczny eh-TIH-ch-nih Etyczna decyzja. (Ethical decision.) Unethical Nieetyczny nyeh-eh-TIH-ch-nih Nieetyczne postępowanie. (Unethical conduct.) Legal Legalny leh-GAHL-nih Legalne działanie. (Legal action.) Illegal Nielegalny nyeh-leh-GAHL-nih Nielegalne działanie. (Illegal action.) Allowed Dozwolone doz-vo-LO-neh To jest dozwolone. (This is allowed.) Forbidden Zabronione zah-bro-NEE-oneh To jest zabronione. (This is forbidden.) Permission Pozwolenie poz-vo-LEN-yeh Mam pozwolenie. (I have permission.) Prohibition Zakaz ZAH-kahs Zakaz kłamstwa. (Prohibition of lying.) Rule Zasada zah-SAH-dah Zasada uczciwości. (Rule of honesty.) Exception Wyjątek vih-YON-tek Wyjątek od reguły. (Exception to the rule.) Norm Norma NOR-mah Społeczna norma. (Social norm.) Standard Standard STAN-dahrt Wysoki standard. (High standard.) Expectation Oczekiwanie o-cheh-kee-VAH-nyeh Twoje oczekiwania. (Your expectations.) Pressure Presja PREH-shah Presja społeczna. (Social pressure.) Stress Stres strehs Stres przed kłamstwem. (Stress before lying.) Anxiety Lęk / Niepokój wenk / nyeh-PO-kooy Lęk przed prawdą. (Anxiety about truth.) Comfort Komfort KOM-fort Strefa komfortu. (Comfort zone.) Discomfort Dyskomfort / Niekonfort dis-KOM-fort / nyeh-kom-FORT Poczucie dyskomfortu. (Feeling of discomfort.) Safety Bezpieczeństwo beh-pyeh-CHEHN-stvo Poczucie bezpieczeństwa. (Feeling of safety.) Danger Niebezpieczeństwo nyeh-beh-pyeh-CHEHN-stvo Niebezpieczeństwo prawdy. (Danger of truth.) Risk Ryzyko RIH-zih-ko Ryzyko kłamstwa. (Risk of lying.) Reward Nagroda nah-GRO-dah Nagroda za prawdę. (Reward for truth.) Punishment Kara KAH-rah Kara za kłamstwo. (Punishment for lying.) Consequence Konsekwencja kon-seh-KVEN-tsya Konsekwencje działania. (Consequences of action.) Cause Przyczyna pshih-CHIH-nah Przyczyna kłamstwa. (Cause of lying.) Effect Efekt / Skutek EH-fekt / SKOO-tek Efekt uboczny. (Side effect.) Reason Powód PO-voot Główny powód. (Main reason.) Excuse Wymówka vih-MOOF-kah Słaba wymówka. (Weak excuse.) Justification Uzasadnienie oo-zah-sahd-NYEN-yeh Uzasadnienie kłamstwa. (Justification of lying.) Rationalization Racjonalizacja rah-tsy-o-nah-li-ZA-tsya Racjonalizacja zachowania. (Rationalization of behavior.) Denial Zaprzeczenie zah-PSHEH-cheh-nyeh Zaprzeczenie rzeczywistości. (Denial of reality.) Projection Projekcja pro-YEK-tsya Projekcja winy. (Projection of guilt.) Rationalization Racjonalizacja rah-tsy-o-nah-li-ZA-tsya Mechanizm obronny. (Defense mechanism.)     Polish English To jest kłamstwo. This is a lie. Mów prawdę. Speak the truth. Mam zaufanie. I have trust. On kłamie. He is lying. Ukrywam prawdę. I hide the truth. Chronię siebie. I protect myself. Dlaczego kłamiemy? Why do we lie? Jaki powód? What reason? Jaka korzyść? What benefit? Rozumiem dlaczego. I understand why. Wybaczam ci. I forgive you. Ufam ci. I trust you. Prawdziwa twarz. True face. Mechanizm obronny. Defense mechanism. Społeczna norma. Social norm. Presja społeczna. Social pressure. Strefa komfortu. Comfort zone. Osobisty rozwój. Personal growth. Szczera rozmowa. Honest conversation. Czas na zmianę. Time for change.

El ojo crítico
'Casting Lear', el experimento teatral sobre la obra de Shakespeare de Andrea Jiménez

El ojo crítico

Play Episode Listen Later Mar 14, 2026 29:03


Ángeles Caso conversa en El ojo crítico con la dramaturga Andrea Jiménez, que nos presenta su proyecto Casting Lear, una versión-simulacro de 'El rey Lear' de Shakespeare que acaba de regresar por tercera al Teatro de la Abadía, el lugar en el que nació ese espectáculo. "Ha venido de una investigación y de un deseo de sentir el presente del teatro aún más", asegura la autora sobre una propuesta única y arriesgada en la que el teatro y la performance conviven. Escuchar audio

Historia de Aragón
El gran momento de Luisa Gavasa: una serie en Málaga y teatro en Madrid

Historia de Aragón

Play Episode Listen Later Mar 14, 2026 17:12


La actriz aragonesa Luisa Gavasa está encadenando éxitos. Tras presentar su nueva serie, "Si es martes, es asesinato” en el Festival de Cine Español de Málaga, continúa en el escenario con su espectáculo "Chavela, la última chamana", un homenaje a Chavela Vargas que puede verse en el Teatro Marquina de Madrid, que ha ampliado funciones debido a su gran acogida. Además nos cuenta los rodajes de sus próximos estrenos.

El Faro
Entrenando para la jubilación | Las jubiladas que conquistan TikTok y el escenario del teatro

El Faro

Play Episode Listen Later Mar 13, 2026 9:56


Manoli y Lola disfrutan de su jubilación haciendo, entre otras muchas cosas, teatro. Son vecinas de Abla, un pequeño pueblo de Almería que se vuelca casi al completo con las funciones que hacen. Ahora están a punto de reestrenar 'Que viene mi marido', una obra de Carlos Arniches que se representó por primera vez en el Teatro de la Comedia en 1918. Joseba, bisnieto del dramaturgo y fiel oyente del Faro, ha querido agradecerles que sigan poniendo en valor el trabajo de su bisabuelo. 

El Faro
El Faro | Teatro

El Faro

Play Episode Listen Later Mar 13, 2026 138:20


Abrimos el telón de 'El Faro' para recibir a 'Los amigos de Lucas': Eduardo Galán, Eduardo Madina, Javier Gómez Santander y Antonio Lucas, que han compartido sus reflexiones y experiencias en torno al teatro. También han pasado por el escenario parte del equipo que ha traído de vuelta al Teatro Español uno de los grandes clásicos de Jacinto Benavente, 'Malquerida'. Natalia Menéndez es la directora, Mónica Regueiro, la productora, y Juan Carlos Vellido forma parte del elenco principal en el papel de Esteban. Además, hemos llevado 'El Faro por el mundo' hasta Londres para que el corresponsal Lucas Font nos hable del dramaturgo William Shakespeare y del impacto que ha tenido el reciente estreno de la película 'Hamnet'.

EL MIRADOR
EL MIRADOR T06C133 Teatro en Calasparra con el director y actor de "75 puñaladas", Pedro Segura (13/03/2026)

EL MIRADOR

Play Episode Listen Later Mar 13, 2026 10:45


.El propio Pedro Segura cuenta en esta entrevista en El Mirador, concedida a Enrique Soler, que la gira con esta obra está siendo de las mejores de su vida. Segura comparte escenario con Manuel R. Llamas en una función de misterio que recuerda a Agatha Christie.

ONE MORE TIME  di Luca Casadei
Luca Carabetta, come investire i propri soldi

ONE MORE TIME di Luca Casadei

Play Episode Listen Later Mar 12, 2026 123:36


Scarica Trade Republic da questo link https://trade.re/onemoretime Messaggio promozionale. Condizioni contrattuali ed economiche regolati nei fogli informativi e nel Contratto col Cliente disponibili sul sito. Investire comporta rischi. Qui sotto trovi i biglietti per vedere One More Time a TEATRO https://www.ticketone.it/artist/luca-casadei/Â Qui sotto puoi ascoltare le puntate integrali di FUORI DAL BUIO https://open.spotify.com/show/5L5v3AKzqbRVNZ9iqwDn55?si=5f252edc6a594c60 Oggi faremo un viaggio con Luca Carabetta, Country Manager di Trade Republic, la più grande piattaforma online di risparmio in Europa. Protagonista di una precoce carriera politica, che l’ha portato a diventare deputato della Repubblica a soli 27 anni, ha proseguito la sua carriera in ambito finanziario. In questa puntata Luca non ci racconterà solamente il suo percorso di vita, ma ci offrirà degli strumenti per capire il mondo degli investimenti e la psicologia nella finanza. Ci darà degli spunti importanti su come gestire il nostro denaro ed evitare gli errori più comuni. Il dream team di One More Time è composto da: Samar Abdel Basset, Davide Tessari, Alice Gagliardi, Tommaso Galli, Maria Noemi Grandi, Gloria Giovanditti, Marco Caddia, Emma Marsan.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Cultura FM Brasília
4º Festival Dulcina seleciona artistas e grupos de teatro do DF

Cultura FM Brasília

Play Episode Listen Later Mar 11, 2026 1:58


O Festival Dulcina está com inscrições abertas para a seleção de espetáculos cênicos 2026.

EL MIRADOR
EL MIRADOR T06C131 Spasmo Teatro presenta 'Show Park' en Cartagena: una comedia de humor gestual con más de 40 personajes en escena (11/03/2026)

EL MIRADOR

Play Episode Listen Later Mar 11, 2026 6:18


El actor Vicente Martín describe la obra como una propuesta ágil y físicamente exigente donde cada uno de los cuatro intérpretes asume cerca de diez roles distintos, empleando el humor gestual como seña de identidad fundamental. La trama de Show Park se desarrolla alrededor de un banco y una farola, narrando las vivencias de diversos personajes —como un jardinero, un flautista aventurero o un vagabundo— desde que el parque abre sus puertas por la mañana hasta que cierra al anochecer. Aunque la compañía también gira con montajes familiares como Bichitos, este espectáculo se define por un tono más "gamberro" y está especialmente orientado a un público adulto y adolescente que busque una comedia frenética. La representación tendrá lugar mañana a las 20:00 horas en el Centro Cultural Ramón Alonso Luzzy de Cartagena.

Learn Polish Podcast
#572 Apetyt po Polsku: Food, Meals & Daily Routines

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Mar 10, 2026 19:25


This episode explores vocabulary related to appetite (apetyt), food (jedzenie), kitchen routines (rutyny kuchenne), and daily life (codzienne życie) in Polish. We dive into how to discuss hunger, meals, cooking, Netflix habits, and maintaining energy – all in practical, everyday Polish.   Welcome to the Learn Polish Podcast – your immersive gateway to mastering Polish through real conversations, cultural insights, and practical everyday language. Each episode blends authentic Polish dialogue with clear English explanations, helping you build vocabulary naturally while exploring Polish food culture, daily routines, and lifestyle topics. Whether you're a complete beginner or advancing your skills, join us as we make learning Polish engaging, practical, and fun. From appetite (apetyt) to kitchen vocabulary (słownictwo kuchenne), we cover the phrases you actually need for everyday life. Find more episodes, lesson materials, and resources at www.learnpolishpodcast.com. You can also find us on YouTube, Spotify, and Rumble. Looking for virtual assistance, websites, social media, AI agents, or apps? Visit va.world. Need lessons in Polish or Spanish? Check the links in the show notes for both audio and video content.   English Polish Pronunciation Example Usage Appetite Apetyt ah-PEH-tit Mam apetyt. (I have an appetite.) Hunger Głód gwoot Jestem głodny. (I'm hungry.) Food Jedzenie yeh-DZEN-yeh Lubię jedzenie. (I like food.) Meal Posiłek po-SHEE-wek Trzy posiłki dziennie. (Three meals a day.) Breakfast Śniadanie shnya-DAH-nyeh Śniadanie jest ważne. (Breakfast is important.) Lunch Obiad OB-yad Obiad o dwunastej. (Lunch at twelve.) Dinner Kolacja / Obiad ko-LA-tsya / OB-yad Kolacja o siódmej. (Dinner at seven.) Snack Przekąska psheh-KON-ska Lekka przekąska. (A light snack.) Kitchen Kuchnia KOOKH-nya W kuchni. (In the kitchen.) Cook Gotować go-TO-vach Lubię gotować. (I like to cook.) Eating Jedzenie yeh-DZEN-yeh Jedzenie przy stole. (Eating at the table.) Full Pełny / Najedzony PEW-nih / nah-yeh-DZO-nih Jestem pełny. (I'm full.) Empty Pusty POO-stih Pusty talerz. (Empty plate.) Plate Talerz TAH-lehsh Talerz zupy. (Plate of soup.) Bowl Miska MEE-skah Miska zbożu. (Bowl of cereal.) Cup Filiżanka / Kubek fee-lee-ZHAN-kah / KOO-bek Kubek kawy. (A cup of coffee.) Glass Szklanka SHKLAN-kah Szklanka wody. (A glass of water.) Water Woda VO-dah Woda mineralna. (Mineral water.) Coffee Kawa KAH-vah Czarna kawa. (Black coffee.) Tea Herbata her-BAH-tah Herbata z cytryną. (Tea with lemon.) Juice Sok sok Sok pomarańczowy. (Orange juice.) Bread Chleb hlep Świeży chleb. (Fresh bread.) Butter Masło MAH-swo Masło na chlebie. (Butter on bread.) Cheese Ser ser Ser żółty. (Yellow cheese.) Meat Mięso MYEN-so Mięso z warzywami. (Meat with vegetables.) Fish Ryba RIH-bah Ryba na obiad. (Fish for lunch.) Vegetables Warzywa vah-ZIH-vah Świeże warzywa. (Fresh vegetables.) Fruit Owoce OH-vo-tseh Owoce sezonowe. (Seasonal fruits.) Salad Sałatka sah-WAT-kah Sałatka z pomidorów. (Tomato salad.) Soup Zupa ZOO-pah Zupa pomidorowa. (Tomato soup.) Dessert Deser DEH-ser Deser po obiedzie. (Dessert after lunch.) Sweet Słodki SWOOD-kee Słodki deser. (Sweet dessert.) Salty Słony SWO-nih Słone przekąski. (Salty snacks.) Spicy Pikantny pee-KANT-nih Pikantne danie. (Spicy dish.) Hot (temperature) Gorący go-RON-tsih Gorąca kawa. (Hot coffee.) Cold Zimny ZEEM-nih Zimne piwo. (Cold beer.) Fresh Świeży SHFYEH-zhih Świeże produkty. (Fresh products.) Delicious Pyszny PISH-nih Pyszne jedzenie. (Delicious food.) Disgusting Obrzydliwy ob-zhid-LEE-vih Obrzydliwy smak. (Disgusting taste.) Netflix Netflix NET-flix Oglądam Netflix. (I watch Netflix.) Series Serial SEH-ryahl Serial na Netflixie. (Series on Netflix.) Episode Odcinek od-CHEE-nek Nowy odcinek. (New episode.) Watch Oglądać og-WON-dach Oglądać film. (To watch a movie.) Relax Relaksować się re-lak-SO-vach sheh Czas na relaks. (Time to relax.) Couch Kanapa / Sofa kah-NAH-pah / SO-fah Leżeć na kanapie. (Lying on the couch.) Energy Energia eh-ner-GHEE-ah Brak energii. (Lack of energy.) Tired Zmęczony zmen-CHOH-nih Jestem zmęczony. (I'm tired.) Sleep Sen sen Idę spać. (I'm going to sleep.) Wake up Budzić się BOO-dzeech sheh Budzę się wcześnie. (I wake up early.) Morning Poranek / Rano po-RAH-nek / RAH-no Wczesny poranek. (Early morning.) Evening Wieczór VYEH-choor Wieczór przed telewizorem. (Evening in front of TV.) Night Noc nots W nocy. (At night.) Day Dzień dzyen Cały dzień. (All day.) Time Czas chas Czas na obiad. (Time for lunch.) Habit Nawyk NAH-vik Dobry nawyk. (Good habit.) Routine Rutyna roo-TIH-nah Codzienna rutyna. (Daily routine.) Process Proces PRO-tses Proces gotowania. (Cooking process.) System System SIS-tem System jedzenia. (Eating system.) Positive Pozytywny po-zi-TIV-nih Pozytywne nawyki. (Positive habits.) Negative Negatywny ne-ga-TIV-nih Negatywne skutki. (Negative effects.) Important Ważny VAZH-nih Ważny posiłek. (Important meal.) Problem Problem PRO-blem Problem z apetytem. (Problem with appetite.) Solution Rozwiązanie roz-vy-ZA-nyeh Rozwiązanie problemu. (Solution to the problem.) Change Zmiana ZMYAH-nah Zmiana nawyków. (Change of habits.) Start Start / Zacząć start / ZAH-chonch Zacznij od śniadania. (Start with breakfast.) Stop Stop / Przestać stop / PSHEH-stach Przestań jeść. (Stop eating.) Continue Kontynuować kon-ty-nu-O-vach Kontynuować dietę. (Continue the diet.) Skip Pominąć / Ominąć po-MEE-noch / o-MEE-noch Pominąć posiłek. (Skip a meal.) Healthy Zdrowy ZDRO-vih Zdrowe jedzenie. (Healthy food.) Unhealthy Niezdrowy nyeh-ZDRO-vih Niezdrowe nawyki. (Unhealthy habits.) Diet Dieta dyeh-TAH Być na diecie. (To be on a diet.) Weight Waga VAH-gah Kontrola wagi. (Weight control.) Gain weight Przytyć pshee-TIH Chcę przytyć. (I want to gain weight.) Lose weight Schudnąć SKHOOD-noch Chcę schudnąć. (I want to lose weight.) Exercise Ćwiczenia chvee-CHEH-nya Ćwiczenia codziennie. (Exercise every day.) Gym Siłownia / Fitness see-woov-NYAH / FIT-nes Chodzić na siłownię. (Go to the gym.) Sport Sport sport Sport i zdrowie. (Sport and health.) Walk Spacer SPAH-tser Spacer po obiedzie. (Walk after lunch.) Run Biegać BYEH-gach Biegać rano. (Run in the morning.) Swim Pływać PWIH-vach Pływać w basenie. (Swim in the pool.) Bike Jeździć na rowerze YEZH-dzeech nah RO-veh-zeh Jeździć na rowerze. (Ride a bike.)  

070 podcasts
[Puntos de fuga] “No hay monstruos bestiales ni hay víctimas perfectas"

070 podcasts

Play Episode Listen Later Mar 10, 2026 40:53


En este episodio de Puntos de Fuga, el podcast de arte y cultura de 070, Juan Luna, director del Área de Artes Escénicas de la Universidad de los Andes, conversa con Ricardo Dávila, dramaturgo y director de teatro, acerca de 'Tania y la Bestia', que se presentará este viernes 13 de marzo en el Festival de Teatro de la Universidad de los Andes. Discutieron sobre la monstruosidad y la masculinidad, y se preguntaron sobre cómo enfrentamos el horror cuando la bestia no está afuera, sino que está dentro y cerca nuestro. Todo desde la mirada del teatro, que permite hacerse estas preguntas difíciles, no sólo desde la escritura, la dirección y la actuación, sino que cuestiona a la misma audiencia. Les invitamos a escucharlo en su plataforma de podcast favorita.

Noticentro
SEP abre más preparatorias para ampliar matrícula

Noticentro

Play Episode Listen Later Mar 9, 2026 1:30 Transcription Available


CDMX realizará Reciclatrón en Papalote Museo del NiñoCultura CDMX presenta obra en FARO TláhuacMujeres marchan en Latinoamérica por el 8MMás información en nuestro Podcast

Learn Polish Podcast
#571 Patologia i Systemy: Polish Business & Tech Vocabulary

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 30:39


This episode explores vocabulary related to pathology (patologia), business systems (systemy biznesowe), technology (technologia), and digital operations (operacje cyfrowe) in Polish. We dive into how to discuss problems (problemy), solutions (rozwiązania), networks (sieci), and modern business infrastructure – all in practical, everyday Polish.   Welcome to the Learn Polish Podcast – your immersive gateway to mastering Polish through real conversations, cultural insights, and practical everyday language. Each episode blends authentic Polish dialogue with clear English explanations, helping you build vocabulary naturally while exploring Polish business concepts, technology terms, and modern life topics. Whether you're a complete beginner or advancing your skills, join us as we make learning Polish engaging, practical, and fun. From pathology (patologia) to digital systems (systemy cyfrowe), we cover the phrases you actually need for today's world. Find more episodes, lesson materials, and resources at www.learnpolishpodcast.com. You can also find us on YouTube, Spotify, and Rumble. Looking for virtual assistance? Visit va.world. Join our school groups on Brain Upgrade and podcasting – links in the show notes. Need lessons in Polish or Spanish? Check the links in the description for both audio and video content. Try our free brain upgrade course at school.com/brainupgrade   English Polish Pronunciation Example Usage Pathology Patologia pah-to-lo-GHEE-ah To jest patologia. (This is a mess/pathology.) System System SIS-tem System działa. (The system works.) Problem Problem PRO-blem Mamy problem. (We have a problem.) Solution Rozwiązanie roz-vy-ZA-nyeh Znajdźmy rozwiązanie. (Let's find a solution.) Network Sieć / Network seech / NET-work Sieć działa dobrze. (The network works well.) Technology Technologia tek-no-lo-GHEE-ah Nowa technologia. (New technology.) Digital Cyfrowy tsih-FRO-vih System cyfrowy. (Digital system.) Business Biznes BEES-nes Mój biznes rośnie. (My business is growing.) Product Produkt PRO-dukt Nowy produkt. (New product.) Service Usługa oo-SWOO-gah Dobra usługa. (Good service.) Agency Agencja ah-GEN-tsya Pracuję w agencji. (I work at an agency.) Marketing Marketing MAR-ke-ting Marketing internetowy. (Internet marketing.) Telephone Telefon teh-LEH-fon Zadzwoń na telefon. (Call the phone.) Call Połączenie / Zadzwonić po-won-CHEN-yeh / zad-ZVO-neech Zadzwoń do mnie. (Call me.) Object Obiekt / Obiekt OB-yekt Jaki to obiekt? (What object is this?) Version Wersja VER-shah Nowa wersja systemu. (New system version.) Target Cel / Target tsel / TAR-get Jaki jest cel? (What is the target?) Goal Cel tsel Mój cel to... (My goal is...) Bonus Bonus BO-nus Dostałem bonus. (I got a bonus.) Million Milion MEE-lyon Jeden milion. (One million.) Percent Procent PRO-tsent Dziesięć procent. (Ten percent.) Statistics Statystyka sta-TIS-ti-kah Statystyka pokazuje... (Statistics show...) Data Dane / Data DAH-neh / DAH-tah Analiza danych. (Data analysis.) Machine Maszyna mah-SHI-nah Maszyna działa. (The machine works.) Robot Robot RO-bot Robot automatyzuje. (The robot automates.) Automation Automatyzacja au-to-mah-ti-ZA-tsya Automatyzacja procesów. (Process automation.) Application Aplikacja ah-plee-KA-tsya Nowa aplikacja. (New application.) Software Oprogramowanie o-pro-gra-mo-VAH-nyeh Nowe oprogramowanie. (New software.) Hardware Sprzęt SPR-shent Nowy sprzęt. (New hardware.) GitHub GitHub GIT-hub Kod na GitHubie. (Code on GitHub.) Website Strona internetowa STRO-nah in-ter-ne-TO-vah Moja strona www. (My website.) Domain Domena do-MEN-nah Rejestracja domeny. (Domain registration.) Calendar Kalendarz kal-EN-darsh Sprawdź kalendarz. (Check the calendar.) Schedule Harmonogram / Grafik har-mo-NO-gram / GRA-fik Jaki jest grafik? (What's the schedule?) Event Wydarzenie / Event vih-dah-ZHEN-yeh / EH-vent Organizuję event. (I'm organizing an event.) Organization Organizacja or-ga-nee-ZA-tsya Dobra organizacja. (Good organization.) Union Unia / Związek OO-nya / ZVYON-zek Unia Europejska. (European Union.) Change Zmiana ZMYAH-nah Czas na zmianę. (Time for change.) Smart Smart / Inteligentny smart / in-te-li-GENT-nih Smart rozwiązanie. (Smart solution.) Positive Pozytywny po-zi-TIV-nih Pozytywne myślenie. (Positive thinking.) Logic Logika lo-GHEE-kah Logika biznesu. (Business logic.) Context Kontekst KON-tekst W kontekście... (In the context of...) Access Dostęp DOH-stemp Mam dostęp. (I have access.) Inspection Inspekcja / Kontrola in-SPEK-tsya / kon-TRO-lah Inspekcja jakości. (Quality inspection.) Quality Jakość YAH-koshch Wysoka jakość. (High quality.) Customer Klient KLEE-ent Klient jest ważny. (The customer is important.) Private Prywatny pri-VAT-nih Prywatna firma. (Private company.) Public Publiczny / Publiczny poo-BLEECH-nih Sektor publiczny. (Public sector.) National Narodowy / Krajowy na-ro-DO-vih / krai-YO-vih Krajowa sieć. (National network.) International Międzynarodowy myen-dza-na-ro-DO-vih Międzynarodowa firma. (International company.) AI AI / Sztuczna inteligencja ah-ee / SHTOOCH-nah in-te-li-GEN-tsya AI zmienia biznes. (AI is changing business.) Upgrade Upgrade / Aktualizacja UP-grade / ak-tu-a-li-ZA-tsya Czas na upgrade. (Time for an upgrade.) Training Trening / Szkolenie TRE-ning / shko-LEN-yeh Szkolenie online. (Online training.) Process Proces PRO-tses Proces automatyzacji. (Automation process.) Store Sklep / Magazyn sklep / ma-ga-ZIN Sklep internetowy. (Online store.) Source Źródło ZWOO-dwo Źródło danych. (Data source.)

Learn Polish Podcast
#570 Dzień Kobiet – Women's Day

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 18:48 Transcription Available


Hosts Ania and Roy talk about International Womens Day (March 8), comparing Polish and Irish traditions, gift ideas like flowers and jewelry, and what the day means in modern life. Hear personal stories, thoughts on gender roles and equality, and warm wishes for women learning Polish. Find episodes and show notes at learnpolishpodcast.com.   "Dzień Kobiet" means "Women's Day," and in this micro-lesson you'll say it like you're handing flowers to every woman you know. First you hear the phrase at native speed, then slowed down so you can master the soft "Dzień" and the flowing "Kobiet." We drop it into three celebration-ready sentences: – "Wszystkiego najlepszego w Dzień Kobiet!" (All the best on Women's Day!) – "Kupiłem kwiaty na Dzień Kobiet." (I bought flowers for Women's Day.) – "To ważne święto w Polsce." (It's an important holiday in Poland.) Repeat-along track included—perfect while you pick tulips or write a card. Challenge: record yourself saying "Dzień Kobiet" and tag us @learnpolishpodcast—we'll repost the sweetest ones! Key Words: English → Polish Table Copy English Polish Women's Day Dzień Kobiet flowers kwiaty tulips tulipany best wishes wszystkiego najlepszego March 8th ósmy marca gift prezent chocolate czekolada celebrate świętować important ważny / ważna holiday święto mother matka wife żona girlfriend dziewczyna colleague koleżanka respect szacunek love miłość  

CUBAkústica FM
'Tú no te vayas, que esto se pone sabroso'

CUBAkústica FM

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 64:46


La Orquesta de Música Moderna y su fabuloso debut en las tablas del antiguo Teatro "Auditorium", rebautizado para 1967 como "Amadeo Roldán", nos trae el quehacer de veteranos y bisoños instrumentistas. Entre ellos Carlos Emilio Morales, Jorge Varona, Enrique Plá, Chucho Valdés, Paquito de Rivera y Oscarito Valdés, quienes a comienzos de los década siguiente protagonizarán uno de los fenómenos más oxigenantes de la banda sonora cubana: "Irakere". Discografia independiente recordándonos el quehacer del pianista, arreglista y compositor Felipe Dulzaides. Al frente de "Los Armónicos" fomentó un importante legado que, sin dudas, contribuyó a dotar de mayor consistencia a la categoría del jazz en la Isla. Unos minutos junto a Doris de la Torre, Fernando Álvarez y Margarita Royero con "Los Armónicos" de Felipe Dulzaides. De vuelta al éter radiofónico de los años 40 gracias a las antenas de la CMQ cuando aún sus estudios se ubicaban en la intersección de Monte y Prado. Así lo confirman El trío Matamoros y las armónicas voces de las Hermanas Lago. Más del jazz cubano en la discografia independiente cubana de los últimos años 50. Algo de los históricos "jam sessions" propiciados hacia 1957 por la pionera etiqueta Panart, fundada en 1944 por el ingeniero de sonido Ramón Sabat. Entre las voces reconocibles la del gran Francisco Fellove Valdés, radicado en México y de paso por La Habana. Su afinación perfecta y sensibilidad interpretativa la convirtieron por decreto popular en "La musicalísima". Unos minutos en compañía de Beatriz Márquez y la monumental obra del maestro Adolfo Guzmán. Buen recuerdo para otro grande de Cuba: Arturo "Chico" O'Farrill. Recordamos su labor como arreglista para la banda del pianista norteamericano Count Basie. Un álbum joya de 1967: "Broadway Basie"s way". En la despedida volvemos a la formidable sonoridad de los jazz bands cubanos de los 50's. En el mismo centro de esa década la orquesta "Riverside " con su cantante estrella Tito Gómez grababa sus éxitos para el recién fundado sello "Puchito" de Jesús Gorís.

Las mañanas de RNE con Íñigo Alfonso
Las mañanas RNE - Veterano y novel juntos: Josep María Pou y Toni Fernández

Las mañanas de RNE con Íñigo Alfonso

Play Episode Listen Later Mar 6, 2026 51:18


El actor y director teatral Josep María Pou leyó en la prensa que en Londres se estrenaba la obra Gigante y consiguió los derechos para traerla al Teatro de Bellas Artes de Madrid: "Somos la única compañía del mundo que está haciendo esta función". Josep María Mestres dirige la adaptación española de la obra de Mark Rosenblatt que se sitúa en el verano de 1983. El escritor Roald Dahl revisa las pruebas de su nuevo libro mientras lidia con las consecuencias de un artículo tildado de antisemita.¿Es posible separar al autor de su obra? Estas y otras cuestiones se las plantean en Las mañanas de RNE, que ha reunido a un veterano de la interpretación, Josep María Pou, con el Goya a mejor actor revelación 2026, Toni Fernández Gabarre, por Ciudad sin sueño. En la charla han hablado de su profesión, del rodaje en La Cañada Real o de los sueños que quedan por cumplir.Escuchar audio

Un Mensaje a la Conciencia
«Yo me caso con cualquiera»

Un Mensaje a la Conciencia

Play Episode Listen Later Mar 5, 2026 4:01


(8 mar: Día Internacional de los Derechos de la Mujer) ¡Caramba!, quiero casarme, aunque mi mamá lo sienta; porque paso de los treinta y yo no quiero quedarme. Yo estoy ya por colocarme; pero de cualquier manera, sin andar con más espera ni más vuelta al pensamiento, yo estoy ya por casamiento y me caso con cualquiera. Cansada estoy de esperar y me moriré de vieja esperando esta pareja con quien me quieren casar, que del cielo ha de bajar: blanco, noble y millonario, de un talento extraordinario, buen mozo, muy elegante, que toque el piano y que cante más bonito que un canario. Mi mamá culpa ha tenido que llegara yo a esta edad sin esa felicidad de tener un buen marido; porque a ella le ha cogido con que debo ser casada con ministro o embajada de Alemania o [de] Inglaterra cuando aquí en nuestra tierra no valemos casi nada. . . . . . . . . . . No quiere que tenga amores, ni quiere que al parque vaya, porque no falta canalla entre los visitadores, ni por los alrededores de casa pisa varón; porque dizque todos son unas aves de rapiña que se llevan a las niñas como a paloma un gorrión. . . . . . . . . . . Envidia me causa ver miles mujeres casadas, que están muy bien colocadas por no ponerse a escoger, pues el mucho pretender y ese orgullo mal fundado no da ningún resultado; pero ni luce ni cabe donde todo el mundo sabe del pie [del] que uno ha cojeado. . . . . . . . . . . Así es que quiero casarme con el hombre que me cuadre, y no con el que mi madre por esposo quiera darme; pues yo no quiero quedarme como otras que están penando, que por estar esperando casarse con un sultán, vistiendo santos están y en las iglesias cantando.1 Por algo será que estas simpáticas décimas escritas en Santiago de los Caballeros el 29 de septiembre de 1904 las dedique el autor cibaeño Juan Antonio Alix a la juventud alrededor del mundo. Es que, como bien dice el refrán que cita el dominicano Alix en su dedicatoria, «en todas partes se cuecen habas». Vale la pena aclarar que Alix sin duda exagera a propósito al representar a la mujer de estas décimas como quien está dispuesta a casarse con cualquiera. En realidad, lo que apasiona a la tal mujer es casarse con el hombre que quiera ella misma y no con el que quiera su mamá. De modo que no se trata de mofarse de la condición de la mujer sino de considerarla, reconociendo que Dios la creó con libre albedrío para que ella, cuando alcanzara la madurez necesaria, dirigiera su propio destino. Pero más vale que toda mujer se valga de esa libertad no sólo para resolver su estado civil, determinando así su destino matrimonial, sino también para resolver su estado espiritual, determinando así su destino eterno. Pues la relación que podamos o no tener con un cónyuge es transitoria, mientras que la que tengamos o no tengamos con Dios es permanente, y por eso tiene consecuencias eternas. Lo paradójico del caso es que Dios, mejor que nadie, sabe «del pie del que uno ha cojeado», y sin embargo quiere tener una relación íntima con cada uno de nosotros. Y a diferencia del anhelado marido de la mujer de estas décimas de Alix, Dios sí bajó del cielo, enviando a su Hijo Jesucristo a fin de mostrarnos su amor incondicional para que, con sólo buscarlo, pudiéramos comenzar a disfrutar de una feliz relación con Él para siempre. Carlos ReyUn Mensaje a la Concienciawww.conciencia.net 1 Juan Antonio Alix, «Lamentaciones», en Poesía y Teatro, Colección Pensamiento Dominicano, Vol. I (Santo Domingo: Banco de Reservas, 2008), pp. 310-12 En línea 15 septiembre 2015.

Historia de Aragón
ARAGÓN CULTURA T03XP118

Historia de Aragón

Play Episode Listen Later Mar 4, 2026 14:03


En Aragón Cultura viajamos a 1964, a una España en blanco y negro, a un patio familiar y a una máquina de monedas donde suena por primera vez una canción distinta. El actor y dramaturgo aragonés Paco Ortega regresa a Zaragoza con La tarde que llegaron los Beatles, un montaje de Teatro del Espejo dirigido por Rafael Campos, que podrá verse del 6 al 15 de marzo en el Teatro de la Estación. Una propuesta que combina memoria, música y relato generacional para revisitar un momento simbólico de cambio cultural. 

Radio Madrid
'Delirios de España' llega al Teatro Gran Vía de Madrid: Juan Sanguino explica por qué empieza con Chenoa en chándal

Radio Madrid

Play Episode Listen Later Mar 4, 2026 7:47


Radio Bilbao
Mesa de Cultura | Teatro social que reivindica el “off” del ejercicio

Radio Bilbao

Play Episode Listen Later Mar 4, 2026 21:14


En esta Mesa de Cultura ponemos el foco en Fuera de la Tabla II, un encuentro de teatro social que reivindica el “off” del ejercicio teatral: espacios alternativos, miradas incómodas y temáticas sociales reales y complejas que no siempre encuentran hueco en los circuitos habituales. Impulsado por la Librería Libu —proyecto comunitario vinculado a Zubietxe— junto a la compañía Pasmi Teatro, el proyecto nace con la vocación de generar comunidad y acercar el teatro a otros públicos, combinando propuestas profesionales y amateurs y fomentando una participación más activa del público. ¿Cómo es este proyecto? 

Learn Polish Podcast
#569 Cele i Energia: Setting Goals in Polish | Learn Polish Podcast

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Mar 3, 2026 18:14


Welcome to the Learn Polish Podcast – your immersive gateway to mastering Polish through real conversations, cultural insights, and practical everyday language. Each episode blends authentic Polish dialogue with clear English explanations, helping you build vocabulary naturally while exploring Polish traditions, daily life, and essential topics. Whether you're a complete beginner or advancing your skills, join us as we make learning Polish engaging, practical, and fun. From setting goals (cele) to discussing energy (energia) and motivation (motywacja), we cover the phrases you actually need. Find more episodes, lesson materials, and resources at www.learnpolishpodcast.com. You can also find us on YouTube, Spotify, and Rumble. Looking for virtual assistance? Visit va.world. Join our school groups on brainfitness and podcasting – links in the show notes. Need lessons in Polish or Spanish? Check the links in the description for both audio and video content.   This episode dives into essential vocabulary for discussing goals, plans, energy, and motivation in Polish. Perfect for the new year or any fresh start, we explore how to talk about your aspirations, describe your energy levels, and discuss taking action – all in practical, everyday Polish.   Execution Realizacja / Wykonanie reh-lee-ZA-tsya / vih-ko-NAH-nyeh Czas na realizację. (Time for execution.) Netflix Netflix NET-flix Oglądam Netflix. (I watch Netflix.) TikTok TikTok TIK-tok Używam TikToka. (I use TikTok.) Energy drink Energetyk eh-ner-GEH-tik Piję energetyka. (I drink an energy drink.) To give up Poddawać się pod-DAH-vach sheh Nie poddawaj się! (Don't give up!) To keep Trzymać TSHIH-mach Trzymaj się tego! (Stick to it!) To achieve Osiągnąć o-SHONG-noch Chcę to osiągnąć. (I want to achieve this.) To change Zmienić ZMYEH-neech Czas coś zmienić. (Time to change something.) To move Ruszać / Przesunąć ROO-shach / psheh-SOO-noch Muszę się ruszyć. (I need to move.) To study Studiować / Uczyć się stoo-DYO-vach / OO-chih sh Uczę się polskiego. (I'm learning Polish.)

Janett Arceo y La Mujer Actual
Javier Nieto, director de Teatro. Obra: "Te Juro Juana que Tengo Ganas"

Janett Arceo y La Mujer Actual

Play Episode Listen Later Mar 3, 2026 88:54 Transcription Available


¡¡NUEVO PODCAST!!-María Elena González Leite, MEG… ¿Cómo la mirada transforma la experiencia de la vida?  -Gianco Abundiz. Experto en Finanzas. “Tipo de cambio”  -Oswaldo Aguilar. Director de Operaciones de NextAI Solutions. “Lecturas de la Biblia”  -Dr. Mario Aquiles. ¿Qué hacer para  enfrentar el cáncer?-Gabriela Ávila. Nutrióloga Infantil…  “El ejercicio en niños”  -Javier Nieto, director de Teatro. Obra: "Te Juro Juana que Tengo Ganas"

FM Mundo
Café Fm Mundo - Roberto Manrique y Giovanna Andrade, obra de teatro El Ansia

FM Mundo

Play Episode Listen Later Mar 2, 2026 17:20


Café Fm Mundo - Roberto Manrique y Giovanna Andrade, obra de teatro El Ansia by FM Mundo 98.1

Learn Polish Podcast
#568 Learn Polish: New Year's Traditions & Celebrations

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Mar 1, 2026 14:30


Welcome to the Learn Polish Podcast – your immersive gateway to mastering Polish through real conversations, cultural insights, and practical everyday language. Each episode blends authentic Polish dialogue with clear English explanations, helping you build vocabulary naturally while exploring Polish traditions, holidays, and daily life. Whether you're a complete beginner or advancing your skills, join us as we make learning Polish engaging, practical, and fun. From New Year's Eve celebrations (Sylwester) to casual conversations, we cover the phrases you actually need. Find more episodes, lesson materials, and resources at www.learnpolishpodcast.com. You can also find us on YouTube, Spotify, and Rumble. Looking for virtual assistance? Visit va.world. Join our school groups on Brain Upgrade and Podcasting – links in the show notes. Need lessons in Polish or Spanish? Check the links in the description for both audio and video content.   | Polish        | English        | | ------------- | -------------- | | Sylwester     | New Year's Eve | | fajerwerki    | fireworks      | | plan          | plan           | | biblia        | bible          | | plaża         | beach          | | wycieczka     | trip/excursion | | zdrowie       | health (toast) | | szampan       | champagne      | | toast         | toast/cheers   | | nowy rok      | new year       | | cele          | goals          | | postanowienia | resolutions    |

Programa Cujo Nome Estamos Legalmente Impedidos de Dizer
Livros da semana: guerra, BD, teatro, Perec

Programa Cujo Nome Estamos Legalmente Impedidos de Dizer

Play Episode Listen Later Feb 28, 2026 7:29


Esta semana, na estante, temos “Se a Rússia Vencer”, de Carlo Masala; “Duas Raparigas Nuas”, de Luz; “A Vida do Drama”, de Eric Bentley; e “Um Homem que Dorme”, de George Perec.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Wisteria Lane
Wisteria Lane - "La noche que lo cambió todo", una obra de teatro sobre la lucha contra la homofobia - 28/02/26

Wisteria Lane

Play Episode Listen Later Feb 28, 2026 36:34


“La noche que lo cambió todo” es una obra de teatro sobre el dolor, la memoria, la resiliencia y la lucha incansable contra la homofobia. La compañía Teatro Sin Red la ha puesto en pie y sobre este texto conversamos con su autor, el actor Jesús Sarmiento. El pasado jueves, el Ministerio de Trabajo presentó la aprobación del protocolo de acompañamiento para personas trans en el ámbito laboral. Para conocer mejor este protocolo hablamos con la presidenta de la Federación Estatal LGTBI+, Paula Iglesias.Escuchar audio

LA FARÁNDULA
LA FARÁNDULA. Juan Acedo

LA FARÁNDULA

Play Episode Listen Later Feb 28, 2026 29:51


Hablamos con el bonico de Juan Acedo que tras licenciarse en Interpretación en la ESAD de Málaga, llega a Madrid por la puerta grande. Y es que este malagueño es uno de los protagonistas de INVISIBLE el nuevo espectáculo de La Joven Compañía.Hace unos meses, Juan era un estudiante que trabajaba los fines de semana como acomodador en el Teatro del Soho, y el próximo 6 de marzo, vuelve para estrenar este nuevo espectáculo en ese mismo teatro ¡La vida es maravillosa y justa a veces!

ONE MORE TIME  di Luca Casadei
Paolo Ruffini, la gratitudine

ONE MORE TIME di Luca Casadei

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 119:52


Qui sotto trovi i biglietti per vedere One More Time a TEATRO https://www.ticketone.it/artist/luca-casadei/ Qui sotto puoi ascoltare le puntate integrali di FUORI DAL BUIO https://open.spotify.com/show/5L5v3AKzqbRVNZ9iqwDn55?si=5f252edc6a594c60 Oggi faremo un viaggio con Paolo Ruffini, una personalità iconica del mondo dello spettacolo, che nel corso della sua importante carriera come attore, regista e conduttore, ha spesso messo al centro della sua arte quelle categorie umane all’apparenza più fragili. Quelle stesse categorie che, però, hanno di più da insegnarci: i bambini, gli anziani, le persone con la sindrome di Down. Paolo ci racconterà la sua infanzia fatta di amore e di ribellione, l’affetto per il microcosmo che aveva costruito nella sua scuola, il suo rapporto viscerale col cinema e coi suoi genitori. Ci parlerà degli inizi in MTV, dei primi film come attore e poi delle sue occasioni come regista. Con una lucida analisi di cosa perdiamo diventando adulti ci svelerà che, alla fine, il modo migliore che abbiamo per guardare il mondo è attraverso gli occhi dei bambini. Il dream team di One More Time è composto da: Samar Abdel Basset, Davide Tessari, Alice Gagliardi, Tommaso Galli, Maria Noemi Grandi, Gloria Giovanditti, Marco Caddia, Emma Marsan. Questo episodio contiene l’inserimento di prodotti e servizi a fini commercialiSee omnystudio.com/listener for privacy information.

FM Mundo
El Mundo de Cabeza - José Pacheco, obra de teatro Mi Mujer se llama Mauricio

FM Mundo

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 17:25


El Mundo de Cabeza - José Pacheco, obra de teatro Mi Mujer se llama Mauricio by FM Mundo 98.1

Nights with Steve Price: Highlights
Caroline O'Connor February 26th

Nights with Steve Price: Highlights

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 9:49


Caroline O'Connor will lead the cast for the Australian premiere of the hit Broadway musical, The Prom. She will play the role of the Broadway diva Dee Dee Allen (a role played by Meryl Streep in the Netflix adaptation). The production will be staged at the newly revitalized Teatro at the Italian Forum in Leichhardt, Sydney and is scheduled to begin on March 24th. Caroline spoke with John about the musical and her excitement in playing the role. See omnystudio.com/listener for privacy information.

Igreja Metodista Renovada
CULTO DE CELEBRAÇÃO I O Deus que Vê I 22.02.26 - Teatro Renovart

Igreja Metodista Renovada

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 45:21


CULTO DE CELEBRAÇÃO I O Deus que Vê I 22.02.26 - Teatro Renovart by Renovada Internacional

LA PATRIA Radio
5. Esta sala de teatro de Manizales estrena nueva función basada en un libro de un autor colombiano. Cultura

LA PATRIA Radio

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 2:54


Escuche esta y más noticias de LA PATRIA Radio de lunes a viernes por los 1540 AM de Radio Cóndor en Manizales y en www.lapatria.com, encuentre videos de las transmisiones en nuestro Facebook Live: www.facebook.com/lapatria.manizales/videos

Learn Polish Podcast
#567 Toksyczny Jak Wąż: Polish Vocabulary for Toxic Relationships

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 17:26


Learn to recognize and discuss toxic relationships in Polish. From "toksyczny jak wąż" (toxic like a snake) to setting boundaries with "To jest moja granica," master essential vocabulary for identifying jealousy, manipulation, and emotional abuse. This episode covers warning signs, healing vocabulary, and assertive phrases to protect yourself. Essential Polish for navigating difficult relationships and prioritizing your wellbeing.   Vocabulary List / Lista słówek Table Copy Polish English Pronunciation Toksyczny Toxic tok-SOCH-nih Wąż Snake vontsh Związek Relationship ZVYON-zek Zazdrosny Jealous (m) zaz-DROS-nih Zazdrosna Jealous (f) zaz-DROS-nah Kontrolujący Controlling (m) kon-tro-loo-YON-tsih Manipulacja Manipulation ma-nee-poo-LA-tsya Rana Wound RAH-nah Ból Pain bool Burza Storm BOO-zhah Jadowity Venomous ya-do-VEE-tih Zdrada Betrayal zdrah-DAH Podły Mean/base POD-wih Przemoc Violence/abuse PZHEH-mots Granica Boundary grah-NEE-tsa Leczenie Healing leh-CHEH-nyeh Terapia Therapy teh-RAH-pyah Wolność Freedom VOL-noshch Koniec End KOH-nyets Żegnaj Goodbye zheg-NAY  

Learn Polish Podcast
#566 Mężczyźni są z Marsa, Kobiety z Wenus: Polish Relationship Vocabulary

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Feb 23, 2026 22:24


Welcome to the Learn Polish Podcast – your gateway to mastering Polish through immersive, real-world conversations. Each episode blends authentic Polish dialogue with clear explanations, helping you build vocabulary naturally while exploring Polish culture, traditions, and everyday life. Whether you're a beginner or advancing your skills, join us as we make learning Polish engaging, practical, and fun. Find more episodes, lesson materials, and resources at www.learnpolishpodcast.com. You can also find us on YouTube, Rumble, Spotify, and Bitchute.   Vocabulary List / Lista słówek Table Copy Polish English Pronunciation Mężczyzna Man mensh-CHIZ-nah Kobieta Woman ko-BYEH-tah Związek Relationship ZVYON-zek Mars Mars mars Wenus Venus VEH-noos Komunikacja Communication ko-moo-nee-KA-tsya Problem Problem PRO-blem Rozwiązanie Solution ro-zvy-ZA-nyeh Konflikt Conflict KON-flikt Przestrzeń Space pshesh-TREN Bańka Bubble BAHN-kah Przepraszam I'm sorry psheh-PRA-sham Kompromis Compromise kom-pro-MEES Rozumiem I understand ro-ZOO-myem Nie rozumiem I don't understand nyeh ro-ZOO-myem Jestem tu dla ciebie I'm here for you YEH-stem too dla CHEH-byeh  

Italianglot Podcast
168: La commedia dell'arte italiana e la nascita del teatro moderno

Italianglot Podcast

Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 31:47


Cos'è la commedia dell'arte italiana? Chi sono i suoi personaggi indimenticabili? E perché ha dato origine al teatro moderno? Ve lo racconto in questo episodio. The post 168: La commedia dell'arte italiana e la nascita del teatro moderno first appeared on .

Learn Polish Podcast
#565 Toxic McDonald's: Fast Food, Language & Corporate Power

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 30:16


The hosts guide listeners through practical phrases like ordering a kids' meal (menu dziecięce) and asking about toys, but repeatedly breaks the fourth wall to discuss McDonald's "toxic" aspects: low wages, processed ingredients, lobbying power, and its role in global health issues. The episode name-checks competitors (KFC, Subway, Burger King) and touches on institutional investors like BlackRock and Vanguard, framing language learning within a critique of American corporate culture exported globally.  

ONE MORE TIME  di Luca Casadei
Camilla Selma Ghadir, essere figlia di tossicodipendenti

ONE MORE TIME di Luca Casadei

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 90:16


Qui sotto trovi i biglietti per vedere One More Time a TEATRO https://www.ticketone.it/artist/luca-casadei/ Qui sotto puoi ascoltare le puntate integrali di FUORI DAL BUIO https://open.spotify.com/show/5L5v3AKzqbRVNZ9iqwDn55?si=5f252edc6a594c60   Oggi faremo un viaggio con Camilla Selma Ghadir che, figlia di genitori tossicodipendenti, non ha mai avuto la possibilità di essere una bambina. Cresciuta nella violenza, ha patito non solo il proprio dolore, ma anche quello di sua madre, devastata dai maltrattamenti e dall’uso di sostanze. Camilla ci racconterà quegli anni e il modo in cui hanno condizionato la sua quotidianità. Ci accompagnerà con grande lucidità nella dipendenza dall’alcol, nel disturbo borderline, nella violenza che la vita le ha riservato anche fuori dalle mura di casa. Guardandosi con compassione, ma senza autocommiserarsi, scoprirà che la sua più grande vittoria è sempre stata l’amore.    Il dream team di One More Time è composto da: Samar Abdel Basset, Davide Tessari, Alice Gagliardi, Tommaso Galli, Maria Noemi Grandi, Gloria Giovanditti, Marco Caddia, Emma MarsanSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Historia de Aragón
T03xP122 | Un viaje a la EGB - I

Historia de Aragón

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 53:53


En el programa de hoy hablamos con el humorista Jordi Merca acerca de su espectáculo “Yo sobrevivía a la EGB” que se representa en el Teatro de las Esquinas. Satur Rodríguez nos da una clase sobre la música infantil y en nuestro Juepincho nos marchamos hasta Tardienta para probar los platos del Asador Galino Pueyo, nuevo Sol Repsol de Aragón

Historia de Aragón
T03xP122 | Un viaje a la EGB - II

Historia de Aragón

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 53:46


En el programa de hoy hablamos con el humorista Jordi Merca acerca de su espectáculo “Yo sobrevivía a la EGB” que se representa en el Teatro de las Esquinas. Satur Rodríguez nos da una clase sobre la música infantil y en nuestro Juepincho nos marchamos hasta Tardienta para probar los platos del Asador Galino Pueyo, nuevo Sol Repsol de Aragón

La zarzuela
La zarzuela - Bohemios, de Vives, en el Proyecto Zarza del Teatro de la Zarzuela - 19/02/26

La zarzuela

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 56:23


Charlamos con el director de orquesta Julio César Picos, responsable de la dirección musical del nuevo Proyecto Zarza (zarzuela por y para jóvenes) del Teatro de la Zarzuela, que este año sube a escena Bohemios, de Amadeo Vives. Escuchamos música del propio Vives y también de Barbieri y de Sorozábal.Escuchar audio

Corriere Daily
L'Italia e il BoP. Addio a Jesse Jackson. Un teatro in fiamme

Corriere Daily

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 20:39


Monica Guerzoni spiega che cosa ha detto il ministro degli Esteri Tajani nel suo discorso alla Camera sulla partecipazione del nostro Paese all'organismo voluto da Trump. Paolo Valentino racconta la parabola del reverendo afroamericano  che ha cambiato la politica degli Stati Uniti e aperto la strada alla presidenza di Barack Obama. Piero Rossano parla dell'incendio che ha distrutto la storica sala Sannazaro di Napoli, aperta nel 1847 ⁠Board of Peace su Gaza, Tajani: «L'Italia sarà alla prima riunione». Schlein: «State aggirando la Costituzione»⁠⁠Napoli, incendio distrugge il teatro Sannazaro. Danni per 60 milioni, 25 famiglie sgomberate⁠⁠Morto Jesse Jackson, il reverendo icona dei diritti civili: aveva 84 anni. Martin Luther King, Selma, le due candidature (e quella gaffe su Obama)⁠

Flavor of Italy podcast
Leone Limentani Rome - Seven Generations of Porcelain, Power, and Reinvention

Flavor of Italy podcast

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 33:40


In the heart of Rome's Jewish Ghetto, just opposite the Portico d'Ottavia and steps from the Teatro di Marcello, there is a staircase that leads down into history. That staircase belongs to Leone Limentani Rome, one of the oldest family-run shops in the city — founded in 1820 and still operated by the same family, now in its seventh generation. I first discovered Leone Limentani Rome decades ago when I lived on Via Giulia. I would walk along the Tiber and into the Ghetto, descend those stairs, and find myself in what felt like an Aladdin's cave of porcelain, crystal, and silver. Shelves stretched in every direction. Ginori plates. Limoges porcelain. Christofle cutlery. Baccarat crystal. Everything touchable. Everything real. And that tactile immediacy is still part of what makes Leone Limentani Rome so special today.

Historia de Aragón
ARAGÓN CULTURA T03XP107

Historia de Aragón

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 13:15


En Aragón Cultura hablamos de comedia y de escenarios con el regreso del actor y humorista zaragozano Diego Peña, que presenta en el Teatro del Mercado su nuevo espectáculo, A muerte con Diego Peña. Se trata de su noveno show unipersonal, una propuesta inédita que podrá verse hasta el 22 de febrero dentro del ciclo Zaragoza Comedy. En esta ocasión, el cómico se adentra en un tema tan universal como inevitable: la muerte, abordada desde el humor, la ironía y la mirada personal que caracteriza su trayectoria.

Learn Polish Podcast
#564 Polish Valentine's Day Phrases: How to Celebrate Walentynki Like a Native

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Feb 14, 2026 27:29


Celebrate Valentine's Day the Polish way. In this episode, we explore essential vocabulary for Walentynki, from romantic expressions to gift-giving phrases. Learn how to say "I love you," discuss teddy bears and chocolates, and navigate Valentine's traditions in Poland. Perfect for beginners and intermediate learners looking to add some love to their Polish skills. Vocabulary List / Lista słówek Polish English Pronunciation Walentynki Valentine's Day val-en-TEEN-kee Miś Teddy bear meesh Czekoladki Chocolates che-ko-LAT-kee Kwiaty Flowers kvya-tee Róże Roses ROO-zhe Pierścionek Ring pyersh-CHYO-nek Kocham cię I love you KO-ham chyeh Randka Date RANT-kah  

Podcast Cinem(ação)
#632: Hamnet

Podcast Cinem(ação)

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 117:38


Rafael Arinelli, Fabiana Lima, Carissa Vieira e Gustavo Reinecken mergulham na dor shakespeariana de Hamnet, o novo filme de Chloé Zhao que finalmente faz justiça à mulher por trás do bardo mais famoso da história – e não, não estamos falando de Anne Hathaway, a atriz (mas quase).O filme faz uma engenharia reversa emocional: tira Agnes (a verdadeira Anne Hathaway) da sombra do marido e a transforma em protagonista absoluta através da arrebatadora Jessie Buckley. Enquanto isso, Paul Mescal interpreta um Shakespeare curiosamente estático, preso em enquadramentos que sugerem que até fora do palco ele continuava atuando.A grande sacada de Zhao? Fugir das firulas técnicas e deixar que a emoção crua conduza a narrativa. É cinema contemplativo, quase teatral, onde a câmera parada obriga os atores a entregarem tudo. E quando Agnes finalmente assiste à peça Hamlet e compreende que aquilo é o luto materializado do marido... bem, preparem os lenços.Hamnet não é só um filme sobre perda, é sobre como a arte transforma sofrimento em catarse, dor em imortalidade. Shakespeare enterrou o filho e criou uma obra-prima. Isso é cinema, meus caros.• 05m27: Pauta Principal• 1h27m37: Plano Detalhe• 1h47m21: EncerramentoOuça nosso Podcast também no:• Spotify: https://cinemacao.short.gy/spotify• Apple Podcast: https://cinemacao.short.gy/apple• Android: https://cinemacao.short.gy/android• Deezer: https://cinemacao.short.gy/deezer• Amazon Music: https://cinemacao.short.gy/amazonAgradecimentos aos padrinhos: • Bruna Mercer• Charles Calisto Souza• Daniel Barbosa da Silva Feijó• Diego Alves Lima• Eloi Xavier• Flavia Sanches• Gabriela Pastori Marino• Guilherme S. Arinelli• Thiago Custodio Coquelet• William SaitoFale Conosco:• Email: contato@cinemacao.com• X: https://cinemacao.short.gy/x-cinemacao• BlueSky: https://cinemacao.short.gy/bsky-cinemacao• Facebook: https://cinemacao.short.gy/face-cinemacao• Instagram: https://cinemacao.short.gy/insta-cinemacao• Tiktok: https://cinemacao.short.gy/tiktok-cinemacao• Youtube: https://cinemacao.short.gy/yt-cinemacaoApoie o Cinem(ação)!Apoie o Cinem(ação) e faça parte de um seleto clube de ouvintes privilegiados, desfrutando de inúmeros benefícios! Com uma assinatura a partir de R$30,00, você terá acesso a conteúdo exclusivo e muito mais! Não perca mais tempo, torne-se um apoiador especial do nosso canal! Junte-se a nós para uma experiência cinematográfica única!Plano Detalhe:• (Fabi): Série: Pluribus• (Fabi): Filme: O Testamento de Ann Lee• (Carissa): Filme: A Natureza das Coisas Invisíveis• (Reinecken): Livro: Shakespeare: A Invenção do Humano• (Reinecken): Podcast: Art of the Cut - Hamnet• (Reinecken): Live: Na ilha - Nomadland• (Rafa): Instagram: Danilo CarneiroEdição: ISSOaí

ONE MORE TIME  di Luca Casadei
Gianpaolo Tarantini, Berlusconi mi ha fatto sentire intoccabile

ONE MORE TIME di Luca Casadei

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 129:59


Qui sotto trovi i biglietti per vedere One More Time a TEATRO  https://www.ticketone.it/artist/luca-casadei/ Oggi faremo un viaggio con Gianpaolo Tarantini che lo scorso dicembre ha finito di scontare la sua ultima condanna per favoreggiamento alla prostituzione. Tra il 2008 e il 2009 è stato infatti protagonista del processo escort, lo scandalo riguardante le feste private dell’allora Presidente del Consiglio Silvio Berlusconi. In questa puntata ripercorrerà la sua vita imprenditoriale, iniziata all’improvviso quando, poco più che ventenne, ha perso suo padre. Ci racconterà i compromessi a cui è sceso, la fascinazione per il potere, il suo legame con Berlusconi e le feste che aiutava ad organizzare per lui. Ci svelerà le dinamiche umane che lo hanno portato a stringere quei legami, la sensazione di essere intoccabile, le conseguenze di un’esposizione pubblica improvvisa e giudicante. Senza tentare di riscrivere la propria storia né di sottrarsi alle responsabilità, rifletterà sui propri errori e sul prezzo che ha dovuto pagare per le proprie scelte. Il dream team di One More Time è composto da: Samar Abdel Basset, Davide Tessari, Alice Gagliardi, Tommaso Galli, Maria Noemi Grandi, Edoardo Levy, Gloria Giovanditti, Marco Caddia, Emma Marsan. Questo episodio contiene l’inserimento di prodotti e servizi a fini commerciali.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Learn Polish Podcast
#563 If the EU Fell: Borders, Money and a New Reality

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Feb 3, 2026 21:36 Transcription Available


Welcome to our Polish Podcast. Hosts Roy and Anja discuss a series of "what if" scenarios — from the collapse of the EU, a third world war, rising pension numbers, human microchips and hidden cancer cures, to space tourism, internet control and home robots.   “Co jeśli” is the Polish way to ask “What if…?”—and in this bite-sized episode you'll say it like a native day-dreamer. First you hear the phrase at real speed, then slowed down so you can copy the soft “ć” and the gentle “jeśli.” We drop it into three imagination-ready sentences: – “Co jeśli zdam ten egzamin?” (What if I pass this exam?) – “Co jeśli się pomylę?” (What if I'm wrong?) – “Co jeśli to zadziała?” (What if it works?) Repeat-along track included—perfect while you stare out the window or plan your next big move. Challenge: DM us your boldest Polish “Co jeśli…” question and we'll answer it in next week's episode.  

Learn Polish Podcast
#562 Wigilia, Pierogi & Opłatek: Polish Christmas Traditions Explained

Learn Polish Podcast

Play Episode Listen Later Feb 1, 2026 23:57 Transcription Available


“Boże Narodzenie” is the beautiful (and very Polish) way to say “Christmas,” and in this festive micro-lesson you'll pronounce it like you're seated at the wigilia table. First you hear the phrase at native speed, then slowed down so you can master the nasal “ę” and the soft “ź.” We drop it into three holiday-ready sentences: – “Wesołych Świąt!” (Merry Christmas) – “Spędzam święta z rodziną.” (I'm spending the holidays with family.) – “Kocham polskie potrawy świąteczne.” (I love Polish Christmas dishes.) Repeat-along track included—perfect while you wrap gifts or wait for the first star to appear. Challenge: post a 5-second video of your Christmas tree with the caption “Wesołych Świąt od [your name]” and tag us @learnpolishpodcast—we'll repost the coziest ones.