POPULARITY
Categories
Oggi a Cult, il quotidiano culturale di Radio Popolare: Han Kang, Premio Nobel per la Letteratura ha incontrato il pubblico al Teatro dal Verme di Milano nel corso del tour di presentazione della versione italiana di "Il libro bianco" (Adelphi); Silvia Pareti sull'edizione 2025 di Piccolo Grande Cinema; Maurizio De Giovanni sul suo ultimo libro "L'orologiaio di Brest" (Feltrinelli); la rubrica di lirica di Giovanni Chiodi...
ItineRadio l'agenda animata... date & tracce di ciò che succede di divertente, culturale, dimostrativo... in Friuli Venezia Giulia e oltre... percorse da Linda Fiore
Oggi a Cult, il quotidiano culturale di Radio Popolare: Elena Russo Arman sulla rassegna per giovani spettatrici e spettatori "Piccoli Elfi"; una mostra conclude il progetto fotografico "Milano vista dal mare" dedicato a minori stranieri; Robert Carsen firma per la prima volta la regia del Così fan tutte" di W. A. Mozart, in scena al Teatro alla SCala; Antonio Serra ricorda Forattini analizzandone le caratteristiche tecniche di caricaturista...
Dar Voz a esQrever: Pluralidade, Diversidade e Inclusão LGBTI
O DUCENTÉSIMO QUADRAGÉSIMO SÉTIMO EPISÓDIO do Podcast Dar Voz A esQrever
El Menudo Castillo 664 nos llevó hasta uno de los rincones culturales infantiles más importantes de Madrid, el Teatro Sanpol, un lugar maravilloso por el que pasan a diario decenas de niñas y de niños. Nos acercamos con una estupenda excusa, el arranque de las visitas escolares al teatro, "la Gran Vía de Madrid está llena de amantes del teatro y de los musicales gracias al trabajo que hacemos en este teatro". Nos reunimos con varios amigos de la Compañía Teatral La Bicicleta en el escenario del Sanpol para regalaros este programa tan bonito y lleno de teatro.
Kalbos rytas. „Tikrai taip nėra, kad be jokio išankstinio pasiruošimo viską suprasi“, - taip apie latvių kalbą sako VU Filologijos fakulteto Baltistikos katedros asistentė dr. Agnė Navickaitė-Klišauskienė.Kadenciją baigia trys Lietuvos nacionalinio dramos teatro meno vadovai. Kokios buvo šio eksperimento patirtys, kas laukia teatro ateityje? Pokalbis su LNDT generaliniu direktoriumi Martynu Budraičiu, režisiere Egle Švedkauskaite, teatrologe Goda DapšyteŠiandien Varėnoje atidaroma Algimanto Roko Černiausko paroda „Degantis žmogus“ pasakoja ne apie Nevados festivalį. Tai kelionė į Indijos miestą Varanasį, kur tūkstančius metų deginami mirusieji. Apie viską išsamiai – Algimantas Rokas Černiauskas ir Rokas Kašėta.„Tai panašu į sąmoningą kenkimą kultūrai“,- vertindamas trijų kultūros viceministrų paskyrimą, nesugebėjimą rasti ministro kandidatūros sako LRS narys, buvęs kultūros ministras Simonas Kairys.Ar tau suteikta teisė įsimylėti, jeigu esi septyniasdešimtmetis? Ir tai visai ne kvailas klausimas. Tai mūsų gyvenimas senatvėje, kurį praskleidžia naujo filmo „Smėlis tavo plaukuose“ kūrėjai. Studijoje - prodiuserė Živilė Galego ir režisierius Mantas Verbiejus.Ved. Jolanta Kryževičienė
Conocemos el gran trabajo de la Fundación Canaria Buen Samaritano, gracias al Padre Pepe y nos presenta teatro con la obra "Bismillah, Historias Migrantes" un trabajo hecho por jóvenes que vienen desde África y son fruto de la emigración. Y desde Adeje la Asociación Cultural Imoque nos trae un día de tradiciones bajo el título de IDENTIDAD y que celebra así su IX Festival. Desde Gran Canaria, hablamos con Gregorio Díaz de la Agrupación Cultural Erasmo Hernández, una exposición donde los tocados de nuestra vestimenta son lo importante a destacar. Por otro lado se inauguran los Belenes, hablamos con Santy González y el nacimiento de la Casa de la Semilla, una tradición que cumple 33 ediciones. Desde Lanzarote Ricardo Reguera nos invita a seguir conociendo y aprendiendo sobre nuestra vestimenta por iniciativa de la Asociación Musical Culyural Guágaro y como cada semana nos vamos a escena con Zálatta Teatro en La Diez Capital Radio con Joam Walo "poniendo lo canario más de moda que nunca y apostando por lo nuestro" #origenes #programaorigenes #ladiezradio #capitalradiogc #joamwalo
Ricardo Ospina (Actor, docente y director, co-fundador de la compañía Teatro Flor de Amapola y Domus Teatro en Cali Colombia) Buenas Razones
Este fim de semana, estreia a peça "Pise Firme que Esse Chão é Seu", uma montagem que homenageia a presença feminina na construção de Brasília. Brasília é uma cidade que foi construída com muito suor, sangue e trabalho de pessoas vindas de várias partes do país. Mas, infelizmente, o protagonismo dos trabalhadores e, principalmente, das trabalhadoras que levantaram a capital federal, segue apagado de grande parte das narrativas oficiais. Você confere os detalhes na dica cultural de Júlio Camargo.
La obra 'El imperativo categórico' lleva casi dos años recibiendo premios, entre otros, el Premio Nacional de Literatura Dramática 2025 para Victoria Szpunberg y el Premio Max a la Mejor Actriz de Teatro 2025 para Ágata Roca. Natalia Sprenger habla con ella y con su compañero en escena, Xavi Sáez, sobre todos los temas que trata esta obra que nos muestra cómo el mundo se está volviendo más kafkiano que kantiano. Escuchar audio
Hoje Isabela Lapa, indica um programa de fim de semana super legal para se entreter com a criançada, confira:See omnystudio.com/listener for privacy information.
Radiohead, Shakira, Rosalía o Donna Jean Godchaux-MacKay son algunos de los nombres con novedades de las que hablamos hoy, como también lo es Almudena Amador. Cristina Moreno conversa con ella por el Premio Librería Cultural 2025, que su librería, Ramon Llull, de Valencia, acaba de ganar.Víctor Clares nos trae a una persona digna de recordar y escuchar: Bola de Nieve. Fue Rita Montaner quien le bautizó con este nombre y con él firmó canciones que repasamos esta mañana, mientras te contamos anécdotas y peculiaridades de su biografía. La obra 'El imperativo categórico' lleva casi dos años recibiendo premios, entre otros, el Premio Nacional de Literatura Dramática 2025 para Victoria Szpunberg y el Premio Max a la Mejor Actriz de Teatro 2025 para Ágata Roca. Natalia Sprenger habla con ella y con su compañero en escena, Xavi Sáez, sobre todos los temas que trata esta obra que nos muestra cómo el mundo se está volviendo más kafkiano que kantiano. Esta no es una Barra Libre cualquiera. Es una barra libre sin Aloma, pero con Aloma, y, sobre todo, es una barra libre vuestra. De uno en uno nuestros oyentes van entrando y llevándose premios y charlando con Marta Echeverría. Escuchar audio
ItineRadio l'agenda animata... date & tracce di ciò che succede di divertente, culturale, dimostrativo... in Friuli Venezia Giulia e oltre... percorse da Linda Fiore
Welcome to Learn Polish Podcast, episode 536 — "Pinset Suggesti Sest." Hosts discuss stress: defining it, personal first experiences, bodily signals, and when stress can be motivating. They share practical coping strategies like breathing exercises, short meditations, hobbies, movement, and acceptance. Roy's story about a Valencia theft illustrates managing stress during travel. Find lessons, show notes, and links at learnpolishpodcast.com and roycoughlan.com I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/ Do you want to unlock your potential? https://www.skool.com/brainfitness/about
Oggi a Cult, il quotidiano culturale di Radio Popolare: in varie sale di Mialno e dintorni "Sciroppo di teatro" mette in relazione la pediatria con il teatro-ragazzi; Maria Fratelli, direttrice del CASVA di Milano, introduce i tavoli di lavoro del Forum Cultura 2025; Flavio Oreglio torna al Teatro della Cooperativa con "Varie ed eventuali"; la rubrica ExtraCult a cura di Chawki Senouci...
Ci siamo incontrate con Matteo Grimaldi e Simone Giusti al Teatro delle Arti di Lastra a Signa per parlare di futuro, di persone giovani e della scuola che cambia a partire dai libri “Alias” di Grimaldi e “La scuola è politica” di Batini, Giusti, Roghi e Marchetta. Perché la scuola non è solo il voto in condotta, le poesie imparate a memoria, l'ansia per l'interrogazione o la noia. La scuola è il cantiere per la società di domani.
ItineRadio l'agenda animata... date & tracce di ciò che succede di divertente, culturale, dimostrativo... in Friuli Venezia Giulia e oltre... percorse da Linda Fiore
Ubiratan Brasil conta todos os detalhes de “oS MambembeS”, peça de teatro em cartaz no Tuca com elenco formado por Claudia Abreu, Emilio de Mello, Julia Lemmertz, Paulo Betti, Deborah Evelyn e Orã Figueiredo.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Episode 18 of Learn Polish Podcast with Roy and teacher Kamila. They practice common banking vocabulary and short dialogues, including going to the bank (Idę do banku), opening and closing accounts, making transfers (zrobić przelew), deposits and withdrawals, and using an ATM. This short lesson helps learners rehearse useful phrases for real-life banking situations and includes role-play dialogs to practice pronunciation and sentence structure. I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/ Do you want to unlock your potential? https://www.skool.com/brainfitness/about
ItineRadio l'agenda animata... date & tracce di ciò che succede di divertente, culturale, dimostrativo... in Friuli Venezia Giulia e oltre... percorse da Linda Fiore
Charlamos con Déesirée Ortega, coguionista y coproductora de "La Balada Perdida", un documental dirigido por Manuel Ruíz Rodríguez, sobre la compañía gaditana de teatro independiente Teatro Carrusel. A principios de los años 70 estos jóvenes, en las postrimerías de la dictadura llenaron de lentejuelas, tangas y textos toda aquella España gris. Una compañía que se codeó con el mísmisimo Lindasy Kemp y en cuyas filas dieron los primeros pasos muchos actores que tuvieron una gran carrera después.
Trentini vuelve a Montevideo con Perra Cimarrona, un unipersonal que combina teatro, música y video; y traza un hilo entre la colonización y las nuevas formas de esclavitud contemporánea. Con esta obra, la creadora uruguaya vuelve a Montevideo el 12 y 13 de noviembre para ofrecer dos únicas funciones en el Teatro Solís, antes de ser estrenada en Teatro de la Abadía de Madrid y luego de presentarse en Lima.La obra —que fue estrenada en el ciclo Nosotras en la Delmira con localidades agotadas — propone un viaje entre siglos, cuerpos y resistencias. “La Indómita”, su protagonista, atraviesa la historia latinoamericana como símbolo de rebeldía y de supervivencia.Funciones: miércoles 12 y jueves 13 de noviembre a las 20:30 horas en la sala Zavala Muniz. Entradas a la venta en Tickantel.
Welcome to Learn Polish Podcast, Episode 534 with Roy and Ania. They chat about vacations, first trips, spontaneous versus organized travel, and memorable experiences in Spain, Thailand, and Brazil. The episode explores how travel can challenge stereotypes, shape personal growth, and offer surprising cultural lessons. They share practical tips on safety and packing (passport, money, clothes) and point listeners to lessons with Ania, show notes, QR codes, and resources for starting a podcast or finding a virtual assistant. Dziękuję bardzo i do widzenia. I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/ Do you want to unlock your potential? https://www.skool.com/brainfitness/about
ItineRadio l'agenda animata... date & tracce di ciò che succede di divertente, culturale, dimostrativo... in Friuli Venezia Giulia e oltre... percorse da Linda Fiore
Easy Italian: Learn Italian with real conversations | Imparare l'italiano con conversazioni reali
Finalmente! La Toscana. Ma dove andiamo? Oggi vi portiamo in un meraviglioso borgo, che non solo ci stupirà con i suoi scorci eccezzionali ma ci fare pensare con il suo...Teatro! Trascrizione interattiva e Vocab Helper Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership Note dell'episodio Learn the Colors in Italian - https://www.youtube.com/watch?v=rNth4MQT6TM&t=6s Iniziamo subito in Toscana. Un borgo. Ma non il solito borgo. Monticchiello https://it.wikipedia.org/wiki/Monticchiello In questo borgo da anni, ma tanti anni, organizzano una stagione teatrale, portando ogni anno un'opera originale, scritta e messa in scena dal paese, nel paese! Molto interessanti i temi degli spettacoli, con l'ultima opera messa in scena che prende in considerazione le problematiche del turismo di massa. Siamo tutti molto curiosi! Ci tocca andare a Monticchiello la prossima estate per vedere il prossimo spettacolo! Dal teatro passiamo al giornalismo. Nello specifico oggi parliamo di una giornalista che Raffaele ha conosciuto tramite il podcast che lo accompagna quasi ogni giorno nei suoi viaggi in macchina. Ebbene si, Raffaele non ascolta il nostro podcast! Ma come? E quale podcast ascolta? Oggi Raffaele ci parla di Stories, un podcast di Cecilia Sala che ha visto in una delle puntate, la giornalista non solo narratrice ma anche protagonista di una delle sue Stories. Molto interessante, sia per i temi che per avere un podcast italiano interessante e ben scritto. Concludiamo con il cibo, mettendo sempre alla prova la nostra fame. Questa volta si parla di un dolce italiano molto famoso all'estero. Una crema spalmabile. Ma cosa sarà successo e dove andaimo? Curiosi? Trascrizione Raffaele: [0:10] È tornato! Matteo: [0:22] Chi è tornato? (Babbo Natale!) Ma come Babbo Natale è tornato? Ma sei un po' confuso... Raffaele: [0:28] Hai ragione, ho fatto confusione con l'introduzione della puntata scorsa, Babbo Natale era tornato, se n'è andato... no, quello che è tornato è il sole. Matteo: [0:39] Il sole, sì: è tornato il sole finalmente e ovviamente come succede tutte le volte, torna il sole e dopo un paio di giorni di sole inizio a temere il giorno in cui ritornerà la pioggia. ... Support Easy Italian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content: easyitalian.fm/membership
En este episodio de La Vida es un Teatro, celebro los 70 años de trayectoria de uno de los grandes del escenario mexicano: Mauricio Herrera.
Fin de semana de tradiciones muy distintas: Nuei d'Almetas, Todos los Santos o Halloween. Además, habrá música en el Palacio de Congresos de Huesca, el azafrán recuperado de Benabarre o un homenaje a la música de Whitney Houston en el Teatro de las Esquinas de Zaragoza.
Adrián Castro, director, productor y fundador de Luciérnaga, ha puesto musicales como Chicago, Jesus Christ Superstar, Dear Evan Hansen e In The Heights en Costa Rica.En esta conversación, hablamos de lo que nadie cuenta: los costos reales, la burocracia, los retos culturales, y cómo sobrevivir como artista en un país donde hacer teatro es casi un acto de fe.Una mezcla de masterclass creativa, biografía, realidad dura de la industria y consejos para artistas que quieren vivir de su arte.#CostaRica #AdrianCastro #Teatro #Musicales #CreatividadPietro Habla Con es un podcast de conversaciones, entrevistas y discusiones de todo tipo de temas en español.
Hoy, 29 de octubre de 2025, hace un año de la DANA. Por eso, este programa lo hacemos desde Valencia, en el Teatro de La Rambleta, porque queremos acompañar y estar a vuestro lado para escuchar y saber cómo estáis reconstruyendo, con mucho esfuerzo, esa anhelada normalidad.
No 'TV Elas Por Elas Formação' desta quarta-feira (29) acompanhe a aula sobre “Teatro feminista e o corpo como linguagem política” com Tatiana Lustoza, atriz e educadora.
Oggi Cult, il quotidiano culturale di Radio Popolare, era in diretta dalla Gelateria Sociale Artis del quartiere Niguarda, nell'ambito del tour della città "Falla con noi". Gli ospiti: Renato Sarti, direttore del Teatro della Cooperativa; Francesco Martelli, direttore della Cittadella degli Archivi; Matteo Pavesi del MIC - Cineteca Italiana e Gabriele Cipolla del Nuovo Armenia; i Duperdu, Marta Marangoni e Fabio Wolf, con il loro laboratorio cittadino...
Kultūros bendruomenė du vakarus paeiliui rinkosi į asamblėjas. Viena bendra vyko Vilniuje pirmadienį, kita - vakar vakare Kaune. Jose bendruomenės atstovai išreiškė palaikymą kultūros protestui ir pristatė tolesnių meninių akcijų idėjas bei protesto formas.Eidamas 73 metus mirė vienas žinomiausių šalies aktorių ir muzikantų Kostas Smoriginas. Ši teatro ir kino asmenybė – viena iš legendinio aktorių dešimtuko, po studijų prisijungusio prie Jaunimo teatro aktorių gretų. Per savo karjerą jis įkūnijo ne vieną įsimintiną vaidmenį. Jų atliko apie penkiasdešimt. Du tūkstančiai pirmaisiais Kostas Smoriginas gavo Lietuvos nacionalinę kultūros ir meno premiją.Generalinė prokurorė Nida Grunskienė sako kol kas neturinti informacijos, kad balionai į Lietuvą skraidinamos kontrabandinės cigaretės yra hibridinė ataka prieš Lietuvą. Atskiri ikiteisminiai tyrimai dėl kontrabandos yra pradėti, tačiau ar jie gali būti sujungti į vieną bendrą ir pradėtas tirti pasikėsinimas vykdyti terorizmą.Lietuvių kūrinys opera „Saulė ir jūra“ įtrauktas į meno organizacijos „Frieze“ sudarytą reikšmingiausių pastarojo amžiaus meno kūrinių sąrašą. Kodėl ši opera-performansas tapo fenomenu tarptautinėje šiuolaikinio meno scenoje.Italijos mieste Milane šiandien specialus laikrodis skelbs apie likusias 100ą dienų iki Milano ir Kortinos žiemos olimpinių žaidynių pradžios.Ved. Liuda Kudinova
Welcome to LearnPolishPodcast. You can find all our episodes on LearnPolishPodcast.com, from YouTube and Rumble and Spotify. If you want lessons from Anja in Polish or Spanish, you can find the links in the show notes and you find everything about me on roycoughlan.com, scan the QR code and if you want virtual assistance, go to VA.world. In this episode Ania and Roy explore the complexities of friendship: limits, silence, drifting apart, and when to repair or end relationships. Using everyday examples and characters like Zosia and Krzysio, they discuss personal growth, boundaries, confronting harmful behavior, and how to choose who stays in your life. I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/
Me frustré, me enojé, me aislé, me sentí impotente hasta que hice la paz conmigo y empecé a entender mi condición. ECDQEMSD podcast episodio 6162 Soy Tartamudo Conducen: El Pirata y El Sr. Lagartija https://canaltrans.com Noticias del Mundo: La buena y la mala - Trump no va por reelección - Halloween en Argentina - Melissa por el Caribe - Argentina al terapeuta - Terremoto en el Paraíso - Perú soporta - La tendencia peruana Historias Desintegradas: El programa de tartamudos - Un suplicio - La secundaria fue difícil - Interacción social - La herencia - Pensé que era el único - Una charla reveladora - Gracias a un Doc de la UNAM - Lo que sufrimos y lo que callamos - Cómo lo revertí - Día Mundial de la Animación - el Teatro Óptico - Coman Avena - Judo estilo Vladimir - Radio Paraguay y más... En Caso De Que El Mundo Se Desintegre - Podcast no tiene publicidad, sponsors ni organizaciones que aporten para mantenerlo al aire. Solo el sistema cooperativo de los que aportan a través de las suscripciones hacen posible que todo esto siga siendo una realidad. Gracias Dragones Dorados!! NO AI: ECDQEMSD Podcast no utiliza ninguna inteligencia artificial de manera directa para su realización. Diseño, guionado, música, edición y voces son de nuestra completa intervención humana.
In this episode Roy and teacher Kamila walk through useful post office vocabulary and common phrases in Polish — words like poczta, koperta, znaczek — and how to ask about costs, send letters, and collect parcels. They also practice short dialogues you can use at the post office, including buying stamps, describing envelope sizes, and paying by cash or card. I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/
Welcome to Learn Polish Podcast. In this episode Ania and Roy share personal memories of school and discuss how education could be reformed — covering strict teaching methods, the focus on memorization and exams, the value of practical life skills, homeschooling, hybrid learning, and how AI might change the teacher's role. You can find all episodes at learnpolishpodcast.com and on Bitchute, YouTube and Rumble. Lessons with Ania are available in Polish or Spanish; links are in the show notes. Scan the QR code or visit roikon.com to see my six podcasts, podcast coaching and school group, and go to VA.world for virtual assistant services. I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/
Thiago Menezes é o único dançarino brasileiro e latino-americano na temporada do clássico Aida, na Ópera de Paris, em cartaz até 4 de novembro. Ele começou sua carreira ainda criança no subúrbio do Rio de Janeiro, passou por companhias de dança, se formou como ator e viveu intensas experiências profissionais. Desde 2016, o carioca fixou residência na França, onde atuou por várias companhias de teatro e dança e, agora, alcança seu ápice profissional aos 38 anos, ao passar pela entrada de artistas da consagrada Ópera Bastille. Thiago sempre se percebeu como artista: “Eu sempre quis dançar, desde pequeno. Sempre quis fazer algo com arte. Eu amava o mundo da televisão. Lembro de muito pequeno já ver os programas infantis e querer estar ali dentro”, recorda. Criado no bairro de Quintino, aos 16 anos Thiago precisou trabalhar para apoiar sua família, mas conseguiu continuar sonhando com a carreira de artista. “Eu comecei a fazer cursos de teatro, de dança. Tudo com bolsa, porque eu não podia pagar. Era uma época em que não tinha muito meninos e os cursos davam bolsa para homens”, explica. Ele passou por inúmeras escolas de dança como o Centro de Dança Rio, no Méier, a Cia Nós da Dança, a Petite Danse, e se tornou ator na Escola de Teatro da Faetec, no Rio, antes de fazer seu caminho no exterior. No entanto, o bailarino e ator considera as ruas do Rio de Janeiro como o lugar que o moldou para ser hoje um artista “plural”. “Eu tive a experiência da rua, das companhias de dança, o que me formou como artista, a ter disciplina e ideia de grupo. Mas sou um bailarino de danças urbanas, de jazz que vem do subúrbio do Rio de Janeiro. Eu ensaiava no MAM (Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro) ou no baile do viaduto de Madureira. A gente ia se formar ali na rua. Dos bailarinos que conheço que estão no Brasil ou no mundo, a gente teve essa pluralidade de formação”, aponta. Carreira entre Brasil e França Mas as poucas oportunidades para artistas e dançarinos negros na TV e teatro fizeram com que Thiago, que sentia sua carreira estagnada no Brasil, olhasse para fora no ano de 2012. “Surgiu uma audição para vir para o circo na França como bailarino. A base do circo era em Toulouse, mas a gente viajava. Eu conheci a França inteira, gente!", relembra o carioca. "Fiquei um ano aqui, não quis renovar o contrato, quis voltar para o Brasil”, disse em entrevista à RFI. Durante esse breve retorno ao Brasil, Thiago Menezes fez teatro, participação em novela e até musicais, e permaneceu alguns anos trabalhando com o grupo Nós do Morro. Mas em 2016 decidiu voltar à França visando construir uma carreira sólida na dança. Dez anos de carreira na França O artista destaca que não poderia haver melhor momento para estar trabalhando em uma das instituições mais importantes do cenário cultural europeu e mundial. “Aida é uma das minhas óperas preferidas e é um sonho realizar esta ópera agora, porque faz 10 anos que estou aqui. Comemorar os 10 anos fazendo uma ópera na Ópera de Paris”, celebra Thiago. Aida é uma obra clássica italiana criada em 1871 por Giuseppe Verdi. Com mais de 3 horas e meia de duração, entre cenas épicas, árias e a famosa marcha triunfal, a ópera conta a história de uma princesa etíope escravizada no Egito, que enfrenta a rivalidade de Amneris, filha do faraó, que ama o mesmo homem que ela, Radamés. Thiago Menezes detalhou o processo para conquistar sua vaga no espetáculo que está em cartaz até o dia 4 de novembro na Ópera de Paris: “Fiz uma audição com mais de 60 pessoas, bem complicada. A gente teve várias fases, mas começou com a dança porque eles precisavam de bailarinos de universos diferentes. Desde acrobatas, dançarinos de hip hop, balé clássico, contemporâneo e jazz. Foram cinco horas de audição”, explica. Apesar da seleção intensa, que também contou com uma fase de testes de interpretação, Thiago revela que teve um pressentimento positivo sobre conseguir a oportunidade. “Nesse dia eu falei: 'Eu vou pegar!'. Joguei para o universo. Recebi a resposta por e-mail uma semana depois, e fiquei muito feliz. Estou muito feliz!”, festeja. Representando o Brasil Para Thiago, o caminho para chegar onde está sempre foi solitário, enquanto único brasileiro em diversas produções das quais já participou. Entretanto, ele se mostra esperançoso para um futuro com mais jovens sonhadores dos subúrbios sonhando alto e chegando longe. “Eu fico muito orgulhoso de ser o único brasileiro nessa produção, em mais de cem pessoas, sem contar a parte técnica, numa ópera desse tamanho. Eu fui muitas vezes o único latino-americano e único brasileiro em vários projetos. Infelizmente ainda é a minha realidade. Eu gostaria que houvesse mais brasileiros, mas vai ter. Isso vai acontecer!”, projeta Thiago Menezes. “Ser o único brasileiro é trazer essa leveza que a gente tem, trazer também o riso, levar a galera para ir comer comida brasileira, levar a galera para um samba depois do palco. Acho que a gente também é conhecido pela nossa alegria, pela nossa espontaneidade. Eu trago não só eu, Thiago, mas o Brasil comigo nessa leveza e alegria que a gente tem e que a gente emana muito para o mundo!”, aposta o bailarino.
A los 60, todavía hay primeras veces.
Hollywood recebe neste final de semana uma estreia histórica para o teatro brasileiro. A peça “EAT” teve o lançamento nesta sexta (24) e segue com apresentação também neste sábado (25). No primeiro dia as atuações foram em português e no segundo em inglês, reforçando a presença da nossa língua na capital mundial do entretenimento. O palco é o do lendário Marilyn Monroe Theatre, do Lee Strasberg Film Institute. Cleide Klock, correspondente da RFI em Los Angeles A trama acompanha dois imigrantes indocumentados presos em um frigorífico abandonado. Na atuação estão os atores Thales Corrêa e Jorge Gaspar. A peça foi escrita por Alex Tietre, dirigida por ele e por Bruna Fachetti. “Eat é sobre dois homens que estão presos dentro de um frigorífico abandonado, onde eles já estavam aprisionados em trabalho escravo. Há uma denúncia e uma fiscalização por conta desse trabalho escravo e esses dois homens, ao se esconderem, acabaram ficando presos de fato lá dentro. Só resta agora uma peça de carne. Um deles, ironicamente, ainda é vegetariano. Eles têm personalidades completamente diferentes. E a peça é sobre isso, sobre o relacionamento desses dois homens nos seus últimos dias de vida. Será? Não sabemos. Vão ser resgatados? Não vão? Vão se matar? Não vão? A peça é sobre isso. Explora a condição humana dentro de condições extremas, não só físicas, como psicológicas”, conta Bruna. Em Los Angeles, a diversidade linguística é uma das maiores do mundo. Segundo dados do U.S. Census Bureau e do Departamento de Planejamento da cidade, estima-se que sejam faladas entre 185 e 220 línguas diferentes no condado. Mas a cidade respira espanhol, presente em vitrines, rádios, canais de TV e programas locais, refletindo a grande comunidade hispânica da região. Também há produções e transmissões em línguas como coreano, mandarim, cantonês e armênio, atendendo às múltiplas comunidades de imigrantes. No entanto, apesar de existir uma comunidade brasileira significativa, o português ainda é praticamente invisível na cena cultural e midiática da cidade, tornando iniciativas como a estreia de “EAT” uma verdadeira novidade e um marco de representatividade. “A comunidade brasileira aqui é muito grande. A gente até se assusta com o tanto de gente brasileira que tem. Mas de fato, a maior diversidade que existe são peças em espanhol. Então, a gente está fazendo uma coisa muito inovadora, botando o pé na porta. Vamos falar em português. E eu acredito que desde o ano passado, principalmente com 'Ainda Estou Aqui' e o Oscar, a gente começou a se ver mais enquanto uma comunidade, a se unir e a entender o tamanho do nosso potencial, da nossa força", avalia Bruna Fachetti. "E parte dessa força está na língua portuguesa. Então, faz sentido a gente fazer em português. Acho que muita gente aqui sente falta também de ter alguma coisa na língua materna”, diz a atriz e diretora. Mais representatividade Bruna Fachetti vive um momento intenso em Hollywood. Em outubro, ela estreou na série “Monstro: A História de Ed Gein”, uma produção de Ryan Murphy para a Netflix. Ela entra em cena no quinto episódio. “Foi um desafio muito gostoso porque é um true crime story, baseado em fatos, com um elenco completamente estrangeiro. Eu falando alemão, representando uma judia na época do Holocausto. Foi um desafio muito grande como brasileira, mas me abriu novas portas e espero que também acrescente na questão da diversidade brasileira nas telas americanas.” Essa experiência reflete também uma dificuldade recorrente para atores brasileiros: encontrar papéis que reconheçam a identidade e a língua. Muitas vezes, ao buscar perfis latinos ou internacionais, os castings acabam privilegiando características de outros países da América Latina, deixando os brasileiros em um espaço de indefinição. “Ainda é um desafio, mas a gente está chegando lá. Enquanto latinos, a gente ainda não é parte da comunidade completamente por conta do português. Também tem uma questão étnica nossa, de que não veem a gente como latinos. Eles ainda trabalham dentro de um estereótipo do que é um latino. Então, para a gente é um desafio muito grande", detalha. "Quando eles fazem um casting para um latino, estão buscando gente da Colômbia, do México, de todos os lugares da América Latina. Mas em relação aos brasileiros, eles ainda não sabem muito bem como nos encaixar, eu mesma tenho enfrentado esse desafio e encontrado mais oportunidades como europeia do que como brasileira de fato", finaliza.
In this episode hosts Ania and Roy discuss the Łódź housing market and everyday choices about living situations: city center versus suburbs, renting versus owning, living alone or with roommates, and the importance of rental agreements. They also cover practical topics like price versus standard, dealing with neighbours, pets, balconies, and the Polish saying “ciasne, ale własne” (small but your own). I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/
El Teatro Alarcón es el primer teatro en San Luis Potosí. El más antiguo de México y el tercero de toda América. Está ubicado en la calle de Abasolo, a espaldas del Templo de San Agustín, en la capital potosina. Y hoy en día, está abandonado...Esta es una aterradora historia real compartida por Iván Ruíz. Se trata de la experiencia de una maestra que conoció en una escuela a la que asistía. Ella cuenta que allá por el año 1982 recibió una misteriosa invitación para asistir a una presentación de ópera clásica que se llevaría a cabo en el mítico Teatro Alarcón..Cuando ella asistió a dicha presentación, vivió una experiencia realmente escalofriante e inexplicable al darse cuenta de que estaba rodeada de personas que ya no pertenecen a este plano...▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬La Ópera de los muertos en el Teatro Alarcón | Aterradora Experiencia en el Teatro AlarcónFrecuencia Paranormal FP - Podcast de Terror► Lugar de los hechos : Teatro Alarcón, San Luis Potosí, México► Fecha : La noche del 18 de Marzo de 1982► Experiencia compartida por : Iván Ruíz▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬Te invitamos a seguirnos en todas nuestras redes sociales. Publicamos más contenido aterrador por allá:► YouTube: https://www.youtube.com/FrecuenciaParanormal► Facebook: https://www.youtube.com/FrecuenciaParanormal► TikTok: https://www.tiktok.com/@frecuencia__paranormal► Instagram : https://www.instagram.com/frecuencia.paranormal► Twitter : https://x.com/FrecParanormal► Contacto para Prensa / Negocios (Únicamente):contacto.frecuenciaparanormal@gmail.com▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬¿Tienes un relato que te gustaría compartir en esta Frecuencia?Envíalo a: frecuencia.paranormal.oficial@gmail.como a nuestro WhatsApp: (+52) 3313328094 Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
El Teatro Alarcón es el primer teatro en San Luis Potosí. El más antiguo de México y el tercero de toda América. Está ubicado en la calle de Abasolo, a espaldas del Templo de San Agustín, en la capital potosina. Y hoy en día, está abandonado...Esta es una aterradora historia real compartida por Iván Ruíz. Se trata de la experiencia de una maestra que conoció en una escuela a la que asistía. Ella cuenta que allá por el año 1982 recibió una misteriosa invitación para asistir a una presentación de ópera clásica que se llevaría a cabo en el mítico Teatro Alarcón..Cuando ella asistió a dicha presentación, vivió una experiencia realmente escalofriante e inexplicable al darse cuenta de que estaba rodeada de personas que ya no pertenecen a este plano...▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬La Ópera de los muertos en el Teatro Alarcón | Aterradora Experiencia en el Teatro AlarcónFrecuencia Paranormal FP - Podcast de Terror► Lugar de los hechos : Teatro Alarcón, San Luis Potosí, México► Fecha : La noche del 18 de Marzo de 1982► Experiencia compartida por : Iván Ruíz▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬Te invitamos a seguirnos en todas nuestras redes sociales. Publicamos más contenido aterrador por allá:► YouTube: https://www.youtube.com/FrecuenciaParanormal► Facebook: https://www.youtube.com/FrecuenciaParanormal► TikTok: https://www.tiktok.com/@frecuencia__paranormal► Instagram : https://www.instagram.com/frecuencia.paranormal► Twitter : https://x.com/FrecParanormal► Contacto para Prensa / Negocios (Únicamente):contacto.frecuenciaparanormal@gmail.com▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬¿Tienes un relato que te gustaría compartir en esta Frecuencia?Envíalo a: frecuencia.paranormal.oficial@gmail.como a nuestro WhatsApp: (+52) 3313328094 Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Join Roy and teacher Kamala as they practice common Polish professions and the key question "Kim jesteś z zawodu?" The episode covers vocabulary like nauczycielka (teacher), lekarz (doctor), biznesmen (businessman), and more, with example sentences and pronunciation practice. Listen for short dialogues about work, running a company, and simple questions you can use to ask someone about their job in Polish. I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/
In this episode Ania chats with Roy about dreams — from strange, funny, and nonsensical dreams to nightmares, sleep paralysis, sleepwalking, lucid dreaming, talking in your sleep, and déjà vu. They share personal stories and reflect on how films, worries, and daily life influence our nights. They also touch on horoscopes and zodiac traits, the idea of astral projection, and the importance of good sleep for health and regeneration. The conversation is informal, humorous, and full of relatable moments. Welcome to Learn Polish Podcast. You can find other episodes on learnpolishpodcast.com. You can get lessons from Ania. Whether you want to learn Polish or Spanish, check the show notes for links to YouTube, Rumble, Spotify (audio and video), and scan the QR code for more. I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/
In this episode of Learn Polish Podcast Roy and Ania talk about work: first jobs, what makes a job enjoyable, dealing with difficult bosses and coworkers, and how work can change you. They share personal stories—from pub shifts and lawnmowing to managing teams and a funny fire-extinguisher prank—plus practical advice on staying motivated and growing your skills. Welcome to Learn Polish Podcast. You can find all our episodes on learnpolishpodcast.com. For lessons from Anya check the show notes; find Roy at www.roycoughlan.com, virtual assistance services at va.world, and podcaster school info in the podcast description. I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/
Episode 15 of Learn Polish Podcast features Roy and teacher Kamilla practicing the questions "Dokąd idziesz?" and "Na co idziesz?" while naming common places like the shop, restaurant, café, cinema, theatre, park, museum, opera and school. Listen for example sentences and useful vocabulary for everyday activities—shopping, eating, drinking coffee, watching films and attending concerts—to help you speak basic Polish in daily situations. I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/
Welcome to Learn Polish Podcast episode 525. Ania and Roy discuss life in the city (with a focus on Łódź) versus life in the village, sharing personal experiences from Poland, Ireland, and dreams of living by the sea in Spain. They compare transport, nightlife, community, noise, safety, food quality and convenience, and share personal preferences: Roy favors village life for peace and nature, while Ania values the city's activities and amenities. I have just launched my PodFather Podcast Coach Community https://www.skool.com/podfather/about Start your own SKOOl Academy https://www.skool.com/signup?ref=c72a37fe832f49c584d7984db9e54b71 All about Roy / Brain Gym & Virtual Assistants at https://roycoughlan.com/