POPULARITY
Categories
New @InThisLeaguePod Fantasy Football Podcast with @BogmanSports and @IsItTheWelshWeek 16 Fantasy Football Ranks
Fluent Fiction - Italian: Hope and Joy: Giovanni's Heartwarming Christmas Mission Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-18-08-38-20-it Story Transcript:It: Giovanni guardava fuori dalla finestra dell'orfanotrofio.En: Giovanni looked out the window of the orphanage.It: La neve ricopriva il piccolo paese italiano come una coperta bianca.En: The snow covered the small Italian town like a white blanket.It: Era inverno e Natale era vicino.En: It was winter, and Christmas was near.It: Ma quest'anno, le cose erano complicate.En: But this year, things were complicated.It: Un'influenza si era diffusa tra i bambini e Giovanni si sentiva preoccupato.En: A flu had spread among the children, and Giovanni was feeling worried.It: Da quando aveva perso una persona a lui cara, Giovanni si dedicava completamente ai bambini.En: Since he lost someone dear to him, Giovanni dedicated himself completely to the children.It: Voleva che il Natale fosse speciale, nonostante l'influenza.En: He wanted Christmas to be special, despite the flu.It: I bambini erano felici di avere attenzione e amore.En: The children were happy to have attention and love.It: Livia, un'altra custode, era sempre al suo fianco per aiutare.En: Livia, another caregiver, was always by his side to help.It: L'orfanotrofio era un luogo caldo e accogliente.En: The orphanage was a warm and welcoming place.It: Le decorazioni fatte a mano pendevano dalle pareti, aggiungendo un tocco di gioia.En: Handmade decorations hung from the walls, adding a touch of joy.It: Sebbene il gelo di gennaio regnasse fuori, all'interno c'era sempre un dolce senso di famiglia.En: Although the chill of January reigned outside, inside there was always a sweet sense of family.It: Con l'influenza che si diffondeva, Giovanni doveva prendere una decisione.En: With the flu spreading, Giovanni had to make a decision.It: Alla fine, decise di restare anche la sera per curare i bambini malati.En: In the end, he decided to stay even in the evening to care for the sick children.It: Sapeva che il Natale era importante per loro.En: He knew that Christmas was important for them.It: Chiese a Livia di aiutarlo a preparare una sorpresa per la mattina di Natale.En: He asked Livia to help him prepare a surprise for Christmas morning.It: La vigilia di Natale, Giovanni lavorò tutta la notte.En: On Christmas Eve, Giovanni worked all night.It: Preparò con cura ogni dettaglio, mentre Livia lo aiutava.En: He carefully prepared every detail, while Livia assisted him.It: Furono ore dure, tra tosse e nasi rossi.En: The hours were tough, filled with coughs and red noses.It: Ma Giovanni non si arrese.En: But Giovanni did not give up.It: Doveva vedere i sorrisi dei bambini per sentirsi felice.En: He needed to see the children's smiles to feel happy.It: La mattina di Natale, Giovanni era esausto ma speranzoso.En: On Christmas morning, Giovanni was exhausted but hopeful.It: I bambini si svegliarono e i loro occhi si illuminarono.En: The children woke up, and their eyes lit up.It: La stanza era diventata un meraviglioso mondo invernale.En: The room had become a wonderful winter world.It: Le loro risate e grida di gioia riempirono l'aria.En: Their laughter and cries of joy filled the air.It: Anche con il raffreddore, erano felici ed energici.En: Even with colds, they were happy and energetic.It: In quel momento, mentre osservava i bambini giocare, Giovanni si sentì rinato.En: At that moment, as he watched the children play, Giovanni felt reborn.It: La tristezza del passato cominciava a sciogliersi.En: The sadness of the past began to melt away.It: Realizzò che anche nei momenti difficili, la felicità poteva farsi strada.En: He realized that even in difficult times, happiness could find its way.It: I bambini, nonostante tutto, erano una fonte infinita di calore e amore.En: The children, despite everything, were an endless source of warmth and love.It: Con il cuore più leggero, Giovanni si unì ai bambini.En: With a lighter heart, Giovanni joined the children.It: L'orfanotrofio si riempì di allegria e amore.En: The orphanage filled with cheer and love.It: Era un Natale speciale, un Natale che Giovanni e i bambini non avrebbero mai dimenticato.En: It was a special Christmas, one that Giovanni and the children would never forget.It: La bellezza della condivisione aveva portato luce nelle loro vite.En: The beauty of sharing had brought light into their lives.It: Natale era arrivato, e con esso, una nuova speranza.En: Christmas had arrived, and with it, a new hope. Vocabulary Words:the orphanage: l'orfanotrofioto cover: ricoprirecomplicated: complicatethe flu: l'influenzato spread: diffondersiworried: preoccupatoto dedicate: dedicarsithe caregiver: il custodeto add: aggiungerethe chill: il geloto reign: regnareto prepare: prepararethe Eve: la vigiliato assist: aiutareto cough: tossireto give up: arrendersito wake up: svegliarsito light up: illuminarsilaughter: le risatethe cry: il gridoto feel reborn: sentirsi rinatoto melt away: sciogliersidespite: nonostanteendless: infinitothe warmth: il calorecheer: l'allegriato forget: dimenticarethe beauty: la bellezzato share: condivisionehope: la speranza
Have the Texans officially become a clutch team, or are we reading too much into a few late-game moments? ITL debates what “clutch” really means and whether Houston has earned that label
Have the Texans truly become a clutch team, or are a few late-game moments being overblown? ITL debates what “clutch” really means and whether Houston has earned that label, plus reacts to Texans GM Nick Caserio's comments on P&P regarding Jawhar Jordan's performance and development. Around The NFL brings breaking news as the Dolphins bench Tua Tagovailoa for former Texas QB Quinn Ewers, Jayden Daniels is ruled out for the season, and other league-wide headlines unfold, while the crew also reacts to the NBA's 2-Minute Report on the Rockets–Nuggets game and what it confirms — and doesn't. The show keeps things fun with a round of “Would You Rather,” debating playoff paths, roster choices like a fully healthy Nick Chubb versus Woody Marks, and more, before Judge John Lopez weighs in on whether the Texans are truly the second-best team in the AFC. Plus, Lunch-Time Confessions delivers laughs, Figgy's Mixtape dives into holiday chaos with the Top 10 Worst Christmas Movies per Rotten Tomatoes, a redneck Christmas parade, and more wild stories, and the day wraps with today's QOTD: What are the most contrived sporting events — sports or otherwise?
Around The NFL reacts to breaking news as the Dolphins bench Tua Tagovailoa in favor of former Texas QB Quinn Ewers, plus Jayden Daniels being ruled out for the rest of the season and more league-wide headlines. The NBA's 2-Minute Report on the Rockets–Nuggets game is also out, and ITL reacts to what it confirms — and what it doesn't. The hour wraps with What's Popping in the world of sports and entertainment.
ITL plays a game of “Would You Rather,” debating playoff paths like facing the Patriots in the first round versus the Broncos in Denver, plus roster questions including a fully healthy Nick Chubb for the stretch run or sticking with Woody Marks — and more. Lunch-Time Confessions brings some fun as Lopez questions the legitimacy of a Christopher Walken quote, before Judge John Lopez steps in to rule on the big question: are the Texans truly the second-best team in the AFC?
Texans GM Nick Caserio joined P&P this morning, and ITL reacts to what he had to say and what it reveals about the team's direction moving forward. Plus, Figgy's Mixtape dives into holiday madness with the Top 10 Worst Christmas Movies according to Rotten Tomatoes, a wild redneck Christmas parade, and more off-the-rails stories making the rounds.
ITL plays a game of “Would You Rather,” debating playoff paths like facing the Patriots in the first round versus the Broncos in Denver, plus roster questions including a fully healthy Nick Chubb for the stretch run or sticking with Woody Marks — and more.
The NBA's 2-Minute Report on the Rockets–Nuggets game is also out, and ITL reacts to what it confirms — and what it doesn't.
Have the Texans officially become a clutch team, or are we reading too much into a few late-game moments? ITL debates what “clutch” really means and whether Houston has earned that label. Plus, Texans GM Nick Caserio joined P&P this morning and shared his thoughts on Jawhar Jordan's performance and development. The hour wraps with today's QOTD: What are the most contrived sporting events — sports or otherwise?
Fluent Fiction - Italian: Love Unfolds in Flooded Venice: A Christmas Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-17-23-34-02-it Story Transcript:It: La Piazza San Marco era un quadro di luci natalizie scintillanti.En: La Piazza San Marco was a painting of twinkling Christmas lights.It: L'aria era fresca e si mescolava al profumo di dolci venduti dagli ambulanti.En: The air was crisp and mixed with the scent of sweets sold by vendors.It: Luca era nervoso.En: Luca was nervous.It: Aveva invitato Giulia a passare una serata romantica.En: He had invited Giulia to spend a romantic evening.It: Voleva impressionarla.En: He wanted to impress her.It: Giulia, con il suo cappotto rosso e il sorriso enigmatico, camminava osservando tutto con curiosità.En: Giulia, with her red coat and enigmatic smile, walked, observing everything with curiosity.It: A distanza, Marco, l'amico di Luca, li seguiva discretamente.En: Marco, Luca's friend, was discreetly following them from a distance.It: Marco aveva sempre mostrato un certo interesse per Giulia.En: Marco had always shown a certain interest in Giulia.It: Luca guardava Giulia, cercando di capire se fosse contenta.En: Luca looked at Giulia, trying to understand if she was happy.It: "Ti piace la piazza?"En: "Do you like the square?"It: chiese, speranzoso.En: he asked, hopeful.It: "È splendida," rispose Giulia, ma con un certo distacco.En: "It's splendid," replied Giulia, but with a certain detachment.It: Luca si chiedeva come potesse rendere la serata indimenticabile.En: Luca wondered how he could make the evening unforgettable.It: Sperava nella magia del Natale.En: He hoped for the magic of Christmas.It: All'improvviso, il suono di un allarme interruppe i loro pensieri.En: Suddenly, the sound of an alarm interrupted their thoughts.It: L'acqua alta stava arrivando.En: The acqua alta was coming.It: Luca vide i turisti correre cercando rifugio e il livello dell'acqua salire rapidamente.En: Luca saw tourists running for shelter and the water level rising rapidly.It: La piazza, con le sue eleganti decorazioni, cominciava a trasformarsi in una laguna luccicante.En: The square, with its elegant decorations, began to transform into a shimmering lagoon.It: "Cosa facciamo?"En: "What do we do?"It: disse Giulia, preoccupata.En: said Giulia, worried.It: Luca sapeva che doveva prendere una decisione.En: Luca knew he had to make a decision.It: Voltarsi indietro?En: Turn back?It: O restare e vedere il lato positivo?En: Or stay and see the positive side?It: Si fermò un attimo e osservò le onde che riflettevano le luci natalizie.En: He paused for a moment and watched the waves reflecting the Christmas lights.It: Poi venne fuori un'idea.En: Then an idea came to him.It: "Seguimi," disse a Giulia con nuovo entusiasmo.En: "Follow me," he said to Giulia with new enthusiasm.It: La condusse vicino al campanile, dove alcune gondole erano legate.En: He led her near the bell tower, where some gondolas were tied.It: "Ecco, trasformerò la serata in qualcosa di speciale."En: "Here, I'll turn the evening into something special."It: Con l'aiuto di Marco, che si era avvicinato, riescirono a ottenere una delle gondole.En: With the help of Marco, who had approached, they managed to get one of the gondolas.It: Marco era restio, sapendo che perdeva un'opportunità con Giulia, ma ammirava l'ingegno di Luca.En: Marco was reluctant, knowing he was losing an opportunity with Giulia, but he admired Luca's ingenuity.It: Con un sorriso, Luca aiutò Giulia a salire sulla gondola.En: With a smile, Luca helped Giulia onto the gondola.It: "Un giro panoramico," disse, indicandole le luci che si riflettevano nell'acqua.En: "A scenic ride," he said, pointing to the lights reflecting in the water.It: La piazza inondata creò un paesaggio incantato, una sorta di Venezia ancora più magica.En: The flooded square created an enchanted landscape, a sort of even more magical Venice.It: Giulia rise, dimenticando per un attimo il freddo e lo scompiglio.En: Giulia laughed, forgetting for a moment the cold and the chaos.It: "Sei davvero pieno di sorprese!"En: "You really are full of surprises!"It: esclamò, ammirando il grande gesto.En: she exclaimed, admiring the grand gesture.It: Luca, sentendo il calore della sua approvazione, si sentì finalmente rilassato.En: Luca, feeling the warmth of her approval, finally felt relaxed.It: Capì che la vera magia non era nei piani perfetti, ma nell'essere spontanei e pronti a inventare.En: He realized that the real magic wasn't in perfect plans, but in being spontaneous and ready to improvise.It: Quando tornarono verso il molo, Giulia gli lanciò un'occhiata dolce.En: When they returned to the pier, Giulia gave him a sweet glance.It: Sapeva che Luca aveva vinto la sua stima e forse, qualcosa di più.En: She knew that Luca had won her esteem and perhaps, something more.It: In quel momento, due persone erano cambiate.En: In that moment, two people had changed.It: Luca aveva trovato in sé una nuova sicurezza, e Giulia aveva scoperto la bellezza delle sorprese.En: Luca had found a new confidence in himself, and Giulia had discovered the beauty of surprises.It: La storia era davvero iniziata.En: The story had truly begun.It: La Piazza San Marco rimaneva altrettanto magica e il Natale si sembrava ancora più luminoso.En: La Piazza San Marco remained just as magical, and Christmas seemed even brighter. Vocabulary Words:the square: la piazzapainting: quadrothe lights: le lucicrisp: frescavendors: gli ambulantinervous: nervosoromantic: romanticaenigmatic: enigmaticocuriosity: curiositàdiscreetly: discretamentehopeful: speranzosodetachment: distaccounforgettable: indimenticabilesuddenly: all'improvvisoalarm: allarmethe shelter: il rifugiorapidly: rapidamenteelegant: elegantishimmering: luccicanteworried: preoccupatadecision: decisioneenthusiasm: entusiasmothe bell tower: il campanilegondolas: gondolereluctant: restioingenuity: ingegnoscenic: panoramicoenchanted: incantatogesture: gestoconfidence: sicurezza
New @InThisLeaguePod Fantasy Football Podcast with @BogmanSports and @IsItTheWelshFull Week 15 recap!Top Waiver OptionsBig Fantasy Stories coming out of week 15Injury impactand more!Join up to be a member of the army and support your boys to create more and more fantasy Baseball content that not only wins your league but makes you laugh! Redraft ranks, prospect/dynasty ranks, groupme rooms, live podcasts, and more! Find it all at inthisleague.comFollow the guys on Twitter @IsItTheWelsh and @BogmanSports
Basketball fans were robbed of a potential epic finish in Rockets vs. Nuggets as questionable officiating took over late, but ITL debates whether that was the whole story or if deeper issues were at play. The conversation then shifts to how C.J. Stroud's buy-in has improved and how Nick Caley and the offensive staff have helped unlock better decision-making. Around The NFL recaps Monday Night Football with the Steelers beating the Dolphins, major news on Patrick Mahomes needing surgery, and a debate on whether DeMeco Ryans is being too hard on the Texans' defense or simply setting a championship standard. Plus, the Texans' Super Bowl odds spark a discussion on whether it's time to fully buy in, Lunch-Time Confessions asks if J.J. Watt has one more run left in him, college football gets a rare Tuesday spotlight, and Figgy's Mixtape closes things out with holiday chaos, Christmas-time traps, top toys of 2025, and more wild stories.
Around The NFL recaps Monday Night Football as the Steelers take down the Dolphins, plus major news surrounding Patrick Mahomes and an upcoming surgery. ITL also debates whether DeMeco Ryans is being too hard on the Texans' defense or simply setting the standard. The hour wraps with What's Popping in the world of sports and entertainment.
Did you know the Texans currently have the third-best odds in the AFC to reach the Super Bowl? ITL debates whether it's time to fully buy in — and if not, what still needs to be seen before jumping aboard. Plus, Lunch-Time Confessions: Lopez Christmas time vibes loading, and we wrap the hour with a look at college football… on a Tuesday.
Is there a clear through-line behind the Texans' execution issues on offense this season? ITL breaks down whether the mistakes are situational, systemic, or something deeper that still needs fixing. Plus, Figgy's Mixtape dives into holiday chaos with Christmas-time traps, the top toys of 2025, and more wild stories making the rounds.
Did you know the Texans currently have the third-best odds in the AFC to reach the Super Bowl? ITL debates whether it's time to fully buy in — and if not, what still needs to be seen before jumping aboard
ITL debates whether DeMeco Ryans is being too hard on the Texans' defense or simply setting the standard.
Basketball fans were robbed of a potential epic finish and a true head-to-head showdown in Rockets vs. Nuggets, as questionable officiating took over late — but was that the only reason the ending fell flat? ITL debates what really went wrong and what it says about the Rockets.
Basketball fans were robbed of a potential epic finish and a true head-to-head showdown in Rockets vs. Nuggets, as questionable officiating took over late — but was that the only reason the ending fell flat? ITL debates what really went wrong and what it says about the Rockets. Plus, we've talked about C.J. Stroud buying in and making better decisions, but how have Nick Caley and the offensive staff actually unlocked that buy-in? The crew breaks down the adjustments behind the scenes and what they mean moving forward, and wraps with today's QOTD: When was the moment you went full-Karen?
Fluent Fiction - Italian: Luca's Leap: Embracing Innovation Over Tradition in Milan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-16-23-34-02-it Story Transcript:It: Milan.En: Milan.It: È pieno inverno.En: It is the middle of winter.It: Fuori, i fiocchi di neve cadono leggeri, ma dentro l'incubatore di startup, l'atmosfera è calda e vivace.En: Outside, snowflakes fall gently, but inside the startup incubator, the atmosphere is warm and lively.It: Nell'aria c'è il profumo di caffè appena fatto, e sul tavolo della sala riunioni, tra documenti e laptop, ci sono anche pandori e panettoni decorati per il Natale.En: There is the aroma of freshly brewed coffee in the air, and on the meeting room table, among documents and laptops, there are even pandori and panettoni decorated for Christmas.It: Luca, il giovane venture capitalist, guarda fuori dalla finestra.En: Luca, the young venture capitalist, looks out the window.It: Nato in una famiglia di affermati uomini d'affari tradizionali, sente la pressione della loro approvazione.En: Born into a family of established traditional businessmen, he feels the pressure of their approval.It: Sa che devono essere convinti del suo prossimo investimento.En: He knows they must be convinced of his next investment.It: La sala è arredata in modo moderno-ma accogliente.En: The room is decorated in a modern yet cozy manner.It: I muri sono bianchi, ma le decorazioni natalizie portano gioia e colore.En: The walls are white, but the Christmas decorations bring joy and color.It: Luca, con un tailleur semplice ma elegante, è seduto accanto a Giulia.En: Luca, wearing a simple yet elegant suit, is seated next to Giulia.It: Lei è la collega pragmatica, brava con i conti.En: She is the pragmatic colleague, good with numbers.It: Sono lì per una presentazione importante.En: They are there for an important presentation.It: Marco, il giovane fondatore della startup, si prepara a presentare HeatWave, una tecnologia energetica rivoluzionaria che promette di ridurre le emissioni di carbonio.En: Marco, the young startup founder, is preparing to present HeatWave, a revolutionary energy technology that promises to reduce carbon emissions.It: Luca è emozionato.En: Luca is excited.It: Vede il potenziale, ma Giulia resta scettica.En: He sees the potential, but Giulia remains skeptical.It: "Marco, i tuoi numeri sono vaghi," dice Giulia, mentre Marco sfoglia le diapositive.En: "Marco, your numbers are vague," says Giulia, as Marco scrolls through the slides.It: Lui risponde con entusiasmo, spiegando la visione grandiosa dietro il progetto.En: He responds enthusiastically, explaining the grand vision behind the project.It: Luca è colpito dalla passione di Marco.En: Luca is impressed by Marco's passion.It: Ma sa che la sua decisione deve avere basi solide.En: But he knows his decision must be based on solid foundations.It: La presentazione continua.En: The presentation continues.It: Giulia alza un sopracciglio, mai convinta.En: Giulia raises an eyebrow, still unconvinced.It: È un momento cruciale.En: It's a crucial moment.It: Marco, notando il dubbio nella stanza, fa un passo in avanti e propone una dimostrazione pratica.En: Marco, noticing the doubt in the room, takes a step forward and proposes a practical demonstration.It: Mostra un prototipo funzionante di HeatWave.En: He shows a working prototype of HeatWave.It: La stanza si riempie di un'energia diversa, palpabile.En: The room fills with a different, palpable energy.It: Gli occhi di Luca brillano.En: Luca's eyes sparkle.It: In un attimo, vede quello che Marco racconta: un mondo più pulito, più verde.En: In an instant, he sees what Marco is describing: a cleaner, greener world.It: È un'immagine che non riesce più a ignorare.En: It is an image he can no longer ignore.It: Dopo l'incontro, Giulia e Luca discutono.En: After the meeting, Giulia and Luca discuss.It: Lei è cauta.En: She is cautious.It: "Non possiamo rischiare tanto," dice.En: "We can't risk so much," she says.It: Ma Luca ha già deciso.En: But Luca has already decided.It: Vuole credere nella promessa del cambiamento, della sostenibilità.En: He wants to believe in the promise of change, of sustainability.It: Pensa alla cena di Natale con la sua famiglia.En: He thinks of the Christmas dinner with his family.It: Vuole davvero la loro approvazione, ma sente anche un impulso profondo verso l'innovazione.En: He really wants their approval, but he also feels a deep drive toward innovation.It: Con cuore deciso, contatta Marco e conferma l'investimento.En: With a determined heart, he contacts Marco and confirms the investment.It: Giulia non è convinta, ma accetta la decisione del collega.En: Giulia is not convinced, but she accepts her colleague's decision.It: È un rischio, sì, ma Luca sente che è quello giusto.En: It is a risk, yes, but Luca feels it is the right one.It: Nei giorni successivi, l'energia pulsante dell'incubatore si accentua ancora di più.En: In the following days, the pulsing energy of the incubator intensifies even more.It: L'atmosfera festiva e la speranza per il futuro animano tutti.En: The festive atmosphere and hope for the future animate everyone.It: Arriva il Natale.En: Christmas arrives.It: Durante la cena, Luca parla della startup.En: During dinner, Luca talks about the startup.It: Descrive la passione di Marco e la dimostrazione che ha trasformato il suo scetticismo in convinzione.En: He describes Marco's passion and the demonstration that turned his skepticism into conviction.It: La sua famiglia lo ascolta, alcuni sorridono, altri annuiscono.En: His family listens, some smile, others nod.It: Per la prima volta, Luca non cerca più la loro completa approvazione.En: For the first time, Luca no longer seeks their full approval.It: È sicuro della sua scelta.En: He is confident in his choice.It: È sicuro di sé.En: He is confident in himself.It: Questo Natale, a Milano, nonostante la neve e il freddo, Luca sente il calore di una nuova fiducia.En: This Christmas, in Milan, despite the snow and the cold, Luca feels the warmth of newfound confidence.It: Ha intrapreso un percorso di cui non conosce ancora l'esito, ma è un percorso che ha scelto con il cuore e con la testa.En: He has embarked on a path the outcome of which he does not yet know, but it is a path he has chosen with both heart and mind.It: Questo è il suo regalo più grande.En: This is his greatest gift. Vocabulary Words:winter: l'invernosnowflakes: i fiocchi di nevearoma: l'aromaincubator: l'incubatorebrew: appena fattopressure: la pressioneapproval: l'approvazionecozy: accoglientepragmatic: pragmaticafounder: il fondatoreenergy: l'energiacarbon emissions: le emissioni di carboniopotential: il potenzialevague: vaghipassion: la passioneskepticism: lo scetticismoprototype: il prototipodemonstration: la dimostrazionefoundations: le basisolid: solidedoubt: il dubbioapproval: l'approvazionesustainability: la sostenibilitàinnovation: l'innovazionerisk: il rischioconfidence: la fiduciadecision: la decisionedetermination: il cuore decisoatmosphere: l'atmosferapath: il percorso
Did Houston just find something real in Jawhar Jordan? ITL breaks it all down
ITL discusses CJ Stroud finally finding his groove.
The Texans defense didn't deliver its usual overwhelming performance, but ITL was still comfortable with how the unit played and what it says about their overall consistency.
The Texans defense didn't deliver its usual overwhelming performance, but ITL was still comfortable with how the unit played and what it says about their overall consistency. Plus, Lunch-Time Confessions get real as Figgy admits some nervousness about the Jaguars, and ITL goes through O.G. Passing Thoughts from the Texans' win over the Cardinals, hitting the little things that stood out beyond the box score.
Around The NFL takes a wild turn as the Chiefs are officially eliminated from playoff contention and Patrick Mahomes suffers a torn ACL, sending shockwaves through the league. Plus, ITL discusses CJ Stroud finally finding his groove. The hour wraps with What's Popping in the world of sports and entertainment.
The Texans make it six in a row with a dominant 40–20 win over the Cardinals, but not everyone agrees on how clean the performance really was. Lopez saw a strong day from the offensive line, while Reggie thought it was just okay — so how good was it, actually? Plus, did Houston just find something real in Jawhar Jordan? ITL breaks it all down and wraps with today's QOTD: What's the best out-of-nowhere performance you've ever seen?
ITL reacts to the Texans' dominant 40–20 win over the Cardinals as Houston makes it six straight, breaking down a spirited debate on the offensive line — Lopez thought it was good, Reggie thought it was just okay — and discussing whether the Texans may have uncovered something real in Jawhar Jordan. Around The NFL delivers shockwaves with the Chiefs officially eliminated from playoff contention and Patrick Mahomes suffering a torn ACL. At the same time, the crew also debates whether C.J. Stroud is finally finding his groove. The Texans' defense didn't have its usual overwhelming performance. However, ITL explains why they're still comfortable with what they saw, followed by Lunch-Time Confessions as Figgy admits some nervousness about the Jaguars and ITL goes through O.G. Passing Thoughts from the Texans' win over the Cardinals, hitting the little things that stood out beyond the box score. The show wraps with DeMeco Ryans speaking to the media and a reflective Figgy's Mixtape honoring a weekend full of RIPs, including a major Hollywood director, a local media legend, and others who left a lasting impact.
Fluent Fiction - Italian: Venezia's Hidden Christmas: A Gondolier's Secret Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-14-23-34-02-it Story Transcript:It: Le luci di Natale brillavano sopra i canali di Venezia, riflettendosi sull'acqua gelida.En: The Christmas lights shone above the canals of Venezia, reflecting on the icy water.It: L'aria era fresca, e l'odore del mare si mescolava con quello delle caldarroste vendute dai venditori ambulanti.En: The air was fresh, and the smell of the sea mixed with that of roasted chestnuts sold by street vendors.It: Era Natale, e la città sembrava una cartolina vivente.En: It was Christmas, and the city seemed like a living postcard.It: Tra quelle acque, Luca remava con grazia e passione.En: Among those waters, Luca rowed with grace and passion.It: Non era un semplice gondoliere; era un custode delle tradizioni veneziane, e oggi aveva una missione speciale: mostrare a Chiara, una turista di Milano, la vera magia di Venezia.En: He wasn't just a simple gondolier; he was a guardian of Veneziana traditions, and today he had a special mission: to show Chiara, a tourist from Milano, the true magic of Venezia.It: Chiara indossava un caldo cappotto rosso e un cappello di lana bianco, osservando con meraviglia il panorama.En: Chiara wore a warm red coat and a white wool hat, observing the scenery with wonder.It: Era affascinata dalla città: i suoi ponti, le sue minuscole piazze, i palazzi antichi.En: She was fascinated by the city: its bridges, its tiny squares, the ancient palaces.It: "Venire a Venezia a Natale è un sogno", disse con un sorriso.En: "Coming to Venezia at Christmas is a dream," she said with a smile.It: Ma mentre scivolavano attraverso i canali principali, folla e suoni commerciali riempivano l'aria.En: But as they glided through the main canals, crowds and commercial sounds filled the air.It: "Dov'è la vera Venezia?"En: "Where is the real Venezia?"It: si chiese Chiara ad alta voce.En: she wondered aloud.It: Luca la sentì e decise di cambiare rotta.En: Luca heard her and decided to change course.It: "Seguimi", le disse, remando verso canali meno conosciuti.En: "Follow me," he said, rowing towards lesser-known canals.It: Le strade si fecero silenziose, lontane dalle voci turistiche.En: The streets became quiet, far from the tourist voices.It: Passarono sotto ponti bassi e lungo calli segrete, dove il tempo sembrava essersi fermato.En: They passed under low bridges and along secret alleys, where time seemed to have stopped.It: Solo il suono dolce della gondola che tagliava l'acqua li accompagnava.En: Only the sweet sound of the gondola cutting through the water accompanied them.It: Improvvisamente, si fermarono sotto un piccolo ponte drappeggiato di luci dorate.En: Suddenly, they stopped under a small bridge draped with golden lights.It: "Qui," disse Luca, indicando le luci.En: "Here," said Luca, pointing at the lights.It: "È Venezia che pochi vedono.En: "This is the Venezia few see.It: È questo il Natale autentico, lontano dalle folle."En: This is the authentic Christmas, far from the crowds."It: Nello stesso momento, le campane della Basilica di San Marco iniziarono a suonare in lontananza, creando una melodia che riempiva l'aria gelida della sera.En: At that moment, the bells of the Basilica di San Marco began to ring in the distance, creating a melody that filled the chilly evening air.It: Chiara si sentì sopraffatta.En: Chiara felt overwhelmed.It: In quel momento, capì che Venezia era più di una semplice attrazione turistica.En: In that moment, she understood that Venezia was more than a mere tourist attraction.It: Era un luogo di bellezza intima e storie antiche.En: It was a place of intimate beauty and ancient stories.It: "Grazie, Luca", disse con occhi luccicanti.En: "Thank you, Luca," she said with sparkling eyes.It: "Questo è il Natale più bello che abbia mai vissuto."En: "This is the most beautiful Christmas I've ever experienced."It: Luca sorrise, sapendo di aver condiviso qualcosa di speciale.En: Luca smiled, knowing he had shared something special.It: Non era solo un gondoliere; era un narratore delle meraviglie di Venezia.En: He wasn't just a gondolier; he was a storyteller of the wonders of Venezia.It: Chiara partì da Venezia con un cuore pieno di gratitudine e un profondo amore per la città, promettendo di tornare.En: Chiara left Venezia with a heart full of gratitude and a deep love for the city, promising to return.It: Mentre la gondola ritornava al molo, Luca guardò le stelle riflesse nell'acqua e pensò che, anche nel silenzio e nel freddo dell'inverno, l'anima di Venezia continuava a brillare.En: As the gondola returned to the dock, Luca looked at the stars reflected in the water and thought that even in the silence and cold of winter, the soul of Venezia continued to shine.It: I suoi sforzi per preservare l'autenticità veneziana non erano stati vani; una turista aveva visto la magia oltre le luci appariscenti, sentendo il vero spirito del Natale veneziano.En: His efforts to preserve Veneziana authenticity had not been in vain; a tourist had seen the magic beyond the flashy lights, feeling the true spirit of a Venetian Christmas. Vocabulary Words:guardian: il custodegondolier: il gondolierevendor: il venditorepostcard: la cartolinascenery: il panoramatiny: piccolecrowd: la follatourist: la turistabridge: il pontecommercial: commercialisecret alley: la calle segretabell: la campanamelody: la melodiaguardian of traditions: il custode delle tradizioniicy water: l'acqua gelidagrazia: gracewonder: la meravigliaintimate beauty: la bellezza intimaancient stories: le storie antichestar: la stellaauthenticity: l'autenticitàmagic: la magialiving postcard: una cartolina viventechilly evening: l'aria gelida della seragondola: la gondolasparkling eyes: gli occhi luccicantisea: il maretourist attraction: l'attrazione turisticareflection: il riflessopromise: la promessa
New @InThisLeaguePod Fantasy Baseball Podcast with @BogmanSports and @IsItTheWelsh⚾ Breakout Candidates
New @InThisLeaguePod Fantasy Football Podcast with @BogmanSports and @IsItTheWelshWeek 15 Fantasy Football Ranks
If Nick Caley can't get this offense clicking — and cleaner — in this spot, will it ever happen this season? ITL debates whether Caley can, will, or simply won't get it right.
If Nick Caley can't get this offense clicking — and cleaner — in this spot, will it ever happen this season? ITL debates whether Caley can, will, or simply won't get it right. Plus, the chaotic ending to Rockets–Clippers leaves us asking: was that actually an encouraging win, or just a mess that happened to end well? And today's QOTD: What's something that makes you instantly throw your money away?
What is there to learn from this Texans–Cardinals matchup? ITL breaks down what really matters beyond just the final score. Plus, Lunch-Time Confessions pays a hilarious salute to a funny Cal McNair video, and we wrap with a full college football weekend preview presented by Wrangler.
ITL plays Texans Win Because, Texans Lose Because — Cardinals Edition — breaking down the key factors that will decide Sunday's game. Plus, Figgy's Mixtape dives into pure chaos with a DMV cheating scheme getting busted, a fantasy football cheating scandal, and more wild stories making the rounds.
If Nick Caley can't get the Texans' offense clicking — and cleaner — in this matchup, will it ever happen this season? ITL debates whether he can, will, or simply won't get it figured out. Plus, the chaotic ending to Rockets–Clippers sparks a real question: was that an encouraging win or just a mess that happened to work out? Around The NFL with B Scott dives into the Panthers suddenly leading the NFC South after the Bucs' loss to the Falcons, Todd Bowles going unfiltered postgame, and B Scott's thoughts ahead of Texans vs. Cardinals. The crew also breaks down what we can truly learn from this Cardinals matchup, rolls through Lunch-Time Confessions with a salute to a hilarious Cal McNair video, previews the college football weekend presented by Wrangler, and plays Texans Win Because, Texans Lose Because — Cardinals Edition. And of course, Figgy's Mixtape brings the chaos with a DMV cheating scheme bust, fantasy football cheating drama, and more, plus today's QOTD: What makes you instantly throw your money away?
What is there to learn from this Texans–Cardinals matchup? ITL breaks down what really matters beyond just the final score.
ITL digs into whether the Cardinals could sneak up on the Texans in a classic “trap game” spot. Plus, Lunch-Time Confessions heats up with Lopez seat saving scandal + O.G.'s Buy or Sell returns — are you buying what the sports world is selling today?
ITL digs into whether the Cardinals could sneak up on the Texans in a classic “trap game” spot.
ITL kicks off with C.J. Stroud making it clear he's fully embracing this offense, just as the chaos in college football hints it may only be getting started — with ripple effects that could hit your favorite team. Around the NFL, questions rise about whether Joe Burrow is breaking down and what the looming expiration of the referees' CBA could mean, plus former Texan N.D. Kalu stops by for his weekly visit before we dive into What's Popping. The guys also dig into whether Sunday's Texans–Cardinals matchup has “trap game” written all over it, mix in some Lunch-Time Confessions with Lopez and the crazy moms, and hit O.G.'s Buy or Sell. And to close it out, we finally try to put in ink the perfect nickname for this Texans defense before Figgy's Mixtape jumps into GameStop's wild “Trade Anything Day,” a high-speed Houston chase, and more pure chaos.
ITL dives into the move or decision from DeMeco Ryans that may have sparked the Texans' turnaround, weighs which new addition could make the biggest impact, and kicks around the QOTD on your favorite old-school kids games. Around The NFL, the guys break down the Texans' latest moves, which league records are most likely to fall, and revisit the unforgettable 2012 letterman-jacket showdown in New England before hitting What's Popping. They also examine whether the Texans' O-line got exposed against the Chiefs, roll through Lunch-Time Confessions, let Judge John Lopez decide if the Chiefs are officially done, and track Philip Rivers climbing yet another QB list. Then Tyler Drake of Arizona Sports stops by to preview Texans–Cardinals, and Figgy's Mixtape brings the wild stories — from a D.C. home squatter making headlines to a strange world record still waiting to be broken.
ITL digs into whether there's one move or decision from DeMeco Ryans that truly flipped the Texans' season and sparked this turnaround. Plus, which new addition has the best chance to make an immediate impact? And for today's QOTD, we're taking it back — what old-school kids game did you love the most?
ITL hits Around The NFL with a look at the Texans' latest moves and the league records most likely to fall this year. Then it's a Flashback to 2012, when Houston showed up in letterman jackets to face the Patriots — and how that moment still lives on. Plus, the latest buzz in sports and entertainment in What's Popping.
ITL breaks down whether the Texans' recent O-line improvement got exposed against the Chiefs on Sunday. Then it's Lunch-Time Confessions, where Lopez is down with 67? Judge John Lopez bangs the gavel on whether the Chiefs are cooked, and Philip Rivers is climbing yet another QB list.
Tyler Drake of Arizona Sports joins ITL to break down Texans vs. Cardinals and what to expect on Sunday. Then Figgy's Mixtape takes off with a professional home squatter making headlines in D.C., a bizarre world record still waiting to be broken, and plenty more wild stories.
ITL breaks down whether the Texans' recent O-line improvement got exposed against the Chiefs on Sunday.
ITL hits Around The NFL with a look at the Texans' latest moves and the league records most likely to fall this year.
ITL digs into whether there's one move or decision from DeMeco Ryans that truly flipped the Texans' season and sparked this turnaround.
Fluent Fiction - Italian: Illuminating Friendship: A Tuscan Retreat's Healing Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-10-08-38-20-it Story Transcript:It: Nel cuore della campagna toscana, tra dolci colline e uliveti argentati, un piccolo rifugio spirituale sorgeva con semplicità e pace.En: In the heart of the Tuscan countryside, among gentle hills and silvery olive groves, a small spiritual retreat rose with simplicity and peace.It: Era inverno, e l'aria frizzante portava il profumo del legno bruciato nei camini.En: It was winter, and the crisp air carried the scent of wood burning in the fireplaces.It: Si sentiva aleggiare un senso di calma, interrotto solo dal suono lontano delle campane di una chiesa.En: A sense of calm lingered, interrupted only by the distant sound of church bells.It: Luca, Gianna e Marco erano arrivati al rifugio pochi giorni prima, ognuno con il proprio bagaglio di emozioni e aspettative.En: Luca, Gianna, and Marco had arrived at the retreat a few days earlier, each with their own luggage of emotions and expectations.It: Per Luca, artista in cerca di nuove ispirazioni, quel luogo era una promessa di chiarezza.En: For Luca, an artist seeking new inspirations, that place was a promise of clarity.It: Gianna, insegnante compassionevole, sperava di trovare conforto dopo la recente perdita di un caro familiare.En: Gianna, a compassionate teacher, hoped to find comfort after the recent loss of a dear family member.It: Marco, imprenditore di successo ma sommerso dallo stress, voleva ritrovare l'equilibrio.En: Marco, a successful entrepreneur but overwhelmed by stress, wanted to regain balance.It: Il 13 dicembre, giorno di Santa Lucia, il rifugio organizzò una cerimonia alla luce delle candele.En: On December 13, the day of Santa Lucia, the retreat organized a candlelit ceremony.It: Era una tradizione per celebrare la luce nel periodo più buio dell'anno.En: It was a tradition to celebrate light during the darkest time of the year.It: L'atmosfera era magica, e i tre amici si riunirono, ognuno con i propri pensieri, sotto le stelle.En: The atmosphere was magical, and the three friends gathered, each with their own thoughts, under the stars.It: Mentre le candele brillavano nella notte, antiche tensioni riemersero.En: As the candles glowed in the night, ancient tensions resurfaced.It: Gli anni passati avevano lasciato delle ombre nel loro rapporto.En: The past years had cast shadows over their relationship.It: Luca ricordava ancora i dissapori con Marco, mentre Gianna si sentiva spesso trascurata dalle loro conversazioni.En: Luca still remembered the disagreements with Marco, while Gianna often felt overlooked in their conversations.It: Finalmente, mentre le fiammelle tremolavano dolcemente, Luca decise di parlare.En: Finally, as the flames flickered gently, Luca decided to speak.It: "Abbiamo bisogno di chiarire," disse con voce ferma.En: "We need to clear things up," he said with a firm voice.It: Le sue parole, semplici ma potenti, aprirono un varco nei loro cuori.En: His words, simple but powerful, opened a gateway in their hearts.It: "Mi dispiace per il passato," aggiunse Marco, con uno sguardo sincero.En: "I'm sorry for the past," added Marco, with a sincere look.It: "Ero troppo concentrato su me stesso."En: "I was too focused on myself."It: Gianna annuì, le lacrime brillavano nei suoi occhi.En: Gianna nodded, tears shining in her eyes.It: "Abbiamo tutti sofferto, ma siamo ancora qui."En: "We've all suffered, but we're still here."It: Il vento leggero portò via le parole, ma lasciò un senso di pace nuova.En: The light wind carried away the words but left a sense of new peace.It: Durante quella notte, sotto il cielo invernale, i tre amici parlarono a lungo, ridendo e piangendo insieme.En: During that night, under the winter sky, the three friends talked for a long time, laughing and crying together.It: Parole non dette per troppo tempo trovarono finalmente una voce.En: Words left unsaid for too long finally found a voice.It: Alla fine della cerimonia, Luca si sentiva trasformato.En: At the end of the ceremony, Luca felt transformed.It: Aveva trovato una nuova fonte d'ispirazione: l'amicizia ritrovata e il mondo intorno a lui.En: He had found a new source of inspiration: the rediscovered friendship and the world around him.It: Aveva scoperto che la vera arte veniva dalla comprensione e dall'amore.En: He had discovered that true art came from understanding and love.It: I tre amici, ora più uniti che mai, decisero di sostenersi a vicenda nei loro nuovi percorsi.En: The three friends, now more united than ever, decided to support each other in their new paths.It: Avevano capito che, nonostante le differenze e le difficoltà, era possibile andare avanti insieme, con un cuore leggero e lo sguardo verso l'orizzonte vasto e aperto della Toscana.En: They understood that, despite the differences and difficulties, it was possible to move forward together, with a light heart and their gaze toward the vast and open horizon of Toscana. Vocabulary Words:the heart: il cuorethe countryside: la campagnathe hills: le collinethe groves: gli ulivetithe retreat: il rifugiothe air: l'ariacrisp: frizzantethe scent: il profumothe fireplaces: i caminithe calm: la calmathe bells: le campanethe luggage: il bagagliothe clarity: la chiarezzathe comfort: il confortothe loss: la perditathe entrepreneur: l'imprenditorethe stress: lo stressthe balance: l'equilibriothe atmosphere: l'atmosferathe stars: le stellethe tensions: le tensionithe shadows: le ombrethe disagreements: i dissaporithe ceremony: la cerimoniathe voice: la vocethe look: lo sguardothe tears: le lacrimethe peace: la pacethe sky: il cielothe inspiration: l'ispirazione
New @InThisLeaguePod Fantasy Football Podcast with @BogmanSports and @IsItTheWelshFull Week 14 recap!Top Waiver OptionsBig Fantasy Stories coming out of week 14Injury impactand more!Join up to be a member of the army and support your boys to create more and more fantasy Baseball content that not only wins your league but makes you laugh! Redraft ranks, prospect/dynasty ranks, groupme rooms, live podcasts, and more! Find it all at inthisleague.comFollow the guys on Twitter @IsItTheWelsh and @BogmanSports