POPULARITY
Categories
MLB Trade Deadline Special on the new @InThisLeaguePod with @BogmanSports and @IsItTheWelshWe went live right after the deadline to break down all the trades!Join up to be a member of the army and support your boys to create more and more fantasy Baseball content that not only wins your league, but makes you laugh! Redraft ranks, prospect/dynasty ranks, groupme rooms, live podcasts and more! Find it all at inthisleague.comFollow the guys on Twitter @IsItTheWelsh @BogmanSports
New @InThisLeaguePod Fantasy Football Podcast with @BogmanSports and @IsItTheWelsh
Texans Linebacker Henry To'oTo'o joins ITL straight off the practice field.
Is something going on with CJ Stroud? Clint thinks so, and ITL reacts to what he had to say.
Is something going on with CJ Stroud? Clint thinks so, and ITL reacts to what he had to say.
Fluent Fiction - Italian: Courage Under Fire: A Naval Officer's Heartfelt Battle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-30-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole di mezzogiorno ardeva sopra la base navale di Catania.En: The midday sun burned above the base navale of Catania.It: Un hangar abbandonato, silenzioso e polveroso, si ergeva da tempo come un guardiano dimenticato del passato.En: An abandoned hangar, silent and dusty, had long stood as a forgotten guardian of the past.It: L'aria era carica dell'odore del mare e dello sciabordio delle onde in lontananza.En: The air was filled with the smell of the sea and the distant lapping of waves.It: Giulio, un ufficiale di marina con uno spiccato gusto per l'avventura, percorreva l'hangar con passo sicuro, ma il suo cuore raccontava un'altra storia.En: Giulio, a naval officer with a keen taste for adventure, walked through the hangar with a confident step, but his heart told a different story.It: Il medico gli aveva parlato di problemi cardiaci, ma Giulio aveva deciso di ignorare il consiglio.En: The doctor had spoken to him about heart problems, but Giulio had decided to ignore the advice.It: C'era una missione speciale all'orizzonte, e lui non poteva permettersi di fallire l'esame di idoneità fisica.En: There was a special mission on the horizon, and he couldn't afford to fail the fitness test.It: Alessandra, un'amica fidata e paramedico della base, lo osservava da lontano.En: Alessandra, a trusted friend and medic of the base, watched him from afar.It: Era accorta e premurosa, capace di cogliere ciò che gli occhi cercavano di nascondere.En: She was observant and caring, able to grasp what the eyes tried to hide.It: Poco distante, Matteo, un collega pragmatico e scettico, controllava le attrezzature.En: Not far away, Matteo, a pragmatic and skeptical colleague, was checking the equipment.It: Non credeva mai alle scuse e cercava sempre risposte logiche.En: He never believed in excuses and always looked for logical answers.It: Era un giorno qualunque in estate, senza alcuna festività a scalfire la routine.En: It was an ordinary summer day, without any holiday to break the routine.It: Tuttavia, per Giulio ogni passo sembrava più pesante del precedente.En: However, for Giulio, every step seemed heavier than the last.It: Sentiva una morsa al petto che non voleva affrontare.En: He felt a tightness in his chest that he didn't want to face.It: "Giulio," chiamò Alessandra con tono gentile, avvicinandosi.En: "Giulio," called Alessandra gently, approaching.It: "Va tutto bene?"En: "Is everything okay?"It: Lui esitò per un istante.En: He hesitated for a moment.It: Poi, in un momento di coraggio, decise di confidarsi.En: Then, in a moment of courage, he decided to confide.It: "Alessandra, ho un problema al cuore," ammise a bassa voce.En: "Alessandra, I have a heart problem," he admitted in a low voice.It: Alessandra sospirò leggermente.En: Alessandra sighed slightly.It: "Perché non me l'hai detto prima?En: "Why didn't you tell me before?It: Posso aiutarti."En: I can help you."It: Proprio in quel momento, un gruppo di ufficiali superiori fece il suo ingresso nell'hangar per un'ispezione inaspettata.En: Just then, a group of senior officers entered the hangar for an unexpected inspection.It: Giulio sentì un dolore acuto, come un colpo, al centro del petto.En: Giulio felt a sharp pain, like a blow, in the center of his chest.It: Senza esitare, Alessandra agì rapidamente.En: Without hesitating, Alessandra acted quickly.It: Con discrezione, iniziò a somministrare un pronto soccorso, mentre Matteo, pur non nascondendo il suo disappunto iniziale, si unì nel supporto.En: Discreetly, she began administering first aid, while Matteo, despite not hiding his initial disappointment, joined in to support.It: "Gli ufficiali non devono sapere," Giulio sussurrò tra i denti serrati.En: "The officers mustn't know," Giulio whispered through clenched teeth.It: Con ingegno, Alessandra e Matteo elaborarono una storia di copertura credibile: un improvviso calo di zuccheri dovuto al caldo torrido.En: With ingenuity, Alessandra and Matteo came up with a credible cover story: a sudden drop in blood sugar due to the scorching heat.It: L'inganno funzionò e Giulio venne portato via in tranquillità.En: The ruse worked, and Giulio was taken away calmly.It: Alla fine della lunga giornata, Giulio si sedette all'ombra di un albero, il respiro finalmente calmo.En: At the end of the long day, Giulio sat in the shade of a tree, his breath finally calm.It: Alessandra si sistemò accanto a lui, un sorriso rassicurante sulle labbra.En: Alessandra settled beside him, a reassuring smile on her lips.It: "Sai," disse lei con dolcezza, "non sei solo in questa battaglia."En: "You know," she said softly, "you're not alone in this battle."It: Giulio realizzò l'importanza della fiducia e del lavoro di squadra.En: Giulio realized the importance of trust and teamwork.It: Capì che ammettere una debolezza non significava perdere, ma aprirsi agli altri.En: He understood that admitting a weakness didn't mean losing, but opening up to others.It: Avrebbe affrontato il suo problema con coraggio e, soprattutto, con l'aiuto di chi teneva davvero a lui.En: He would face his problem with courage and, most importantly, with the help of those who truly cared for him. Vocabulary Words:the midday: il mezzogiornothe base: la basethe hangar: l'hangarthe guardian: il guardianothe heart problems: i problemi cardiacithe mission: la missionethe fitness test: l'esame di idoneità fisicathe medic: il paramedicothe skeptic: lo scetticothe equipment: le attrezzaturethe routine: la routinethe tightness: la morsathe inspection: l'ispezionethe first aid: il pronto soccorsothe ingenuity: l'ingegnothe ruse: l'ingannothe shade: l'ombrathe trust: la fiduciathe teamwork: il lavoro di squadrathe courage: il coraggiothe weakness: la debolezzathe blow: il colpothe lip: il labbrothe battle: la battagliathe heat: il caldothe breath: il respirothe horizon: l'orizzontethe sea: il marethe waves: le ondethe step: il passo
Day 6 of Texans Training Camp is underway, and Lopez delivers his OG Passing Thoughts from the field. ITL dives into how the Texans' offense might look under new OC Nick Caley and the one thing that needs to change. Plus, the Question of the Day: What's one thing you would change about where you work?
Day 6 of Texans Training Camp is in full swing, and ITL breaks it all down. Lopez delivers his OG Passing Thoughts, and the guys dive into how Nick Caley's offense might shape up — and what absolutely has to change. The QOTD hits close to home: What's one thing you'd change about where you work? Texans Guard Laken Tomlinson joins the show straight off the practice field with insight from camp. Around The NFL covers tragic news from league offices in New York, a scare with Malik Nabors, and more headlines. The Astros are creeping up on the Trade Deadline — what do they need to do? And What's Popping brings the latest from the world of sports and entertainment. DeMeco Ryans speaks after practice, and ITL reacts to his comments. Lunch-Time Confessions get real — including Lopez's computer frustrations — and Laken Tomlinson drops by again. In the final hour, ITL reacts to Texans GM Nick Caserio's morning appearance on Payne & Pendergast. Figgy's Mixtape gets festive for International Chicken Wing Day — and he breaks down a wing spot he tried in Dallas. Plus, some “way too early” Texans questions and other wild stories round out the show.
DeMeco Ryans addresses the media after Day 6 of Texans Training Camp. ITL dives into Lunch-Time Confessions — including Lopez's computer troubles. Plus, Texans Guard Laken Tomlinson joins the show fresh off the practice field.
Texans GM Nick Caserio joined Payne & Pendergast this morning — ITL reacts to the biggest takeaways. In Figgy's Mixtape: It's International Chicken Wing Day, and Figgy shares a Dallas wing spot he tried over the weekend. Plus, some “way too early” Texans questions start to heat up.
Fluent Fiction - Italian: Gelato Mix-Up Leads to Sweet New Friendship in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-29-22-34-02-it Story Transcript:It: La gelateria era un piccolo angolo di paradiso a Venezia.En: The gelateria was a small corner of paradise in Venezia.It: L'aroma di cialde appena fatte e il profumo del mare riempivano l'aria estiva.En: The aroma of freshly made waffles and the scent of the sea filled the summer air.It: Bandiere colorate ondeggiavano sopra le teste della folla elettrizzata dalla Festa del Redentore.En: Colorful flags waved above the heads of the crowd, electrified by the Festa del Redentore.It: Giulia era entusiasta; adorava l'atmosfera festosa e, soprattutto, il gelato!En: Giulia was thrilled; she adored the festive atmosphere and, above all, the ice cream!It: Giulia si avvicinò al bancone, il suo viso illuminato dai brillanti colori dei gelati esposti.En: Giulia approached the counter, her face illuminated by the bright colors of the displayed ice creams.It: "Un gelato al pistacchio, per favore!"En: "One pistachio ice cream, please!"It: Lei sorrise al gelataio che le porse un cono profumato.En: She smiled at the ice cream maker who handed her a fragrant cone.It: Pietro era lì accanto a lei, un giovane veneziano che conosceva ogni angolo segreto di Venezia.En: Pietro was there beside her, a young Venetian who knew every secret corner of Venezia.It: "Cioccolato, grazie," disse con aria sicura.En: "Chocolate, thanks," he said confidently.It: Ma nel caos del festival, il gelataio confuse gli ordini.En: But in the chaos of the festival, the ice cream maker mixed up the orders.It: Giulia finì con il cioccolato, mentre Pietro ottenne il pistacchio.En: Giulia ended up with chocolate, while Pietro got pistachio.It: Nessuno dei due si accorse subito.En: Neither of them realized right away.It: Giulia si allontanò dalla folla, assaporando il primo morso.En: Giulia walked away from the crowd, savoring the first bite.It: Ma subito capì che qualcosa non andava.En: But she quickly realized something was wrong.It: Guardò Pietro, che faceva lo stesso.En: She looked at Pietro, who was doing the same.It: Nessuno voleva ammettere l'errore.En: Neither wanted to admit the mistake.It: Giulia decise di ingannare Pietro.En: Giulia decided to trick Pietro.It: Con un occhiolino, indicò un giocoliere che stava esibendosi con abilità impressionanti.En: With a wink, she pointed at a juggler performing with impressive skills.It: "Guarda lì, che spettacolo!"En: "Look over there, what a show!"It: cercò di distrarlo, sperando che Pietro posasse il suo cono.En: she tried to distract him, hoping Pietro would put down his cone.It: Pietro era sospettoso.En: Pietro was suspicious.It: "Indoviniamo i gusti!"En: "Let's guess the flavors!"It: propose sorridendo, avvicinandosi a Giulia.En: he proposed with a smile, approaching Giulia.It: La sfidava, pensando di coglierla in fallo.En: He was challenging her, thinking he could catch her in the act.It: La tensione era alta.En: The tension was high.It: Giulia tentò un'ultima mossa e proprio mentre afferrava il gelato di Pietro, un boato risuonò nel cielo.En: Giulia attempted one last move, and just as she was reaching for Pietro's ice cream, a loud bang resounded in the sky.It: I fuochi d'artificio!En: Fireworks!It: Entrambi si spaventarono; i gelati caddero a terra, sciogliendosi in un miscuglio dolce e appiccicoso.En: Both of them were startled; the ice creams fell to the ground, melting into a sweet, sticky mix.It: Giulia e Pietro si guardarono.En: Giulia and Pietro looked at each other.It: Poi, scoppiarono a ridere.En: Then, they burst out laughing.It: Le risate dei due giovani si unirono ai suoni festivi di Venezia.En: The laughter of the two young people mingled with the festive sounds of Venezia.It: "Compagni di gelato?"En: "Ice cream buddies?"It: propose Giulia con un sorriso.En: proposed Giulia with a smile.It: "Sì, compriamone altri due," rispose Pietro, still ridendo.En: "Yes, let's buy two more," responded Pietro, still laughing.It: Insieme ritornarono alla gelateria, stavolta assicurandosi di avere i loro gusti preferiti.En: Together, they returned to the gelateria, this time making sure to get their favorite flavors.It: Con il giusto gelato in mano e un nuovo amico al fianco, entrambi si godettero la festa, pronti a nuove avventure.En: With the right ice cream in hand and a new friend by their side, they both enjoyed the festival, ready for new adventures.It: Vaj, la Festa del Redentore era davvero un momento magico!En: Well, the Festa del Redentore was truly a magical moment! Vocabulary Words:the gelateria: la gelateriathe corner: l'angolothe paradise: il paradisothe aroma: l'aromathe waffles: le cialdethe scent: il profumothe flags: le bandierethe crowd: la follaelectrified: elettrizzatathe counter: il banconethe ice cream maker: il gelataiothe cone: il conothe festival: il festivalthe orders: gli ordinithe juggler: il giocolierethe skills: le abilitàthe show: lo spettacolothe flavors: i gustithe act: il fallothe tension: la tensionethe sky: il cielothe fireworks: i fuochi d'artificiothe bang: il boatothe laughter: le risatethe sounds: i suonithe buddies: i compagnithe moment: il momentothe adventures: le avventurethe mix: il miscugliothe secret: il segreto
New @InThisLeaguePod Fantasy Baseball Podcast with @BogmanSports and @IsItTheWelsh➡️ Clase's suspension➡️ Nick Kurtz all-time performance➡️ MLB Trade Deadline➡️ Top performersJoin up to be a member of the army and support your boys to create more and more fantasy Baseball content that not only wins your league, but makes you laugh! Redraft ranks, prospect/dynasty ranks, groupme rooms, live podcasts and more! Find it all at inthisleague.comFollow the guys on Twitter @IsItTheWelsh @BogmanSports
Fluent Fiction - Italian: Luca's Transformative Ferragosto: Embracing Life's Light Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-26-22-34-02-it Story Transcript:It: Sole caldo, mare blu e il profumo dei limoni.En: Warm sun, blue sea, and the scent of lemons.It: La Costiera Amalfitana in estate è un quadro vivente.En: The Costiera Amalfitana in summer is a living painting.It: Le persone riempiono le piazze per festeggiare Ferragosto, ma per Luca la scena è diversa.En: People fill the squares to celebrate Ferragosto, but for Luca, the scene is different.It: Seduto sul terrazzino della sua casa, guarda il mare con un velo di malinconia.En: Sitting on the terrace of his house, he looks at the sea with a touch of melancholy.It: È un'estate speciale per lui, ma non nel senso che si sarebbe aspettato.En: It's a special summer for him, but not in the way he would have expected.It: Ha subito un'operazione, e ora la sua vita sembra sospesa, come una tela bianca in attesa del colore.En: He has undergone surgery, and now his life seems suspended, like a blank canvas waiting for color.It: Giulia, la sua vivace cugina, entra sulla terrazza con un sorriso.En: Giulia, his lively cousin, enters the terrace with a smile.It: "Luca, devi venire con noi alla festa stasera.En: "Luca, you have to come with us to the party tonight.It: Sarà bellissimo!"En: It will be wonderful!"It: dice, con entusiasmo contagioso.En: she says, with contagious enthusiasm.It: Luca sospira.En: Luca sighs.It: "Non lo so, Giulia.En: "I don't know, Giulia.It: Mi sento stanco.En: I feel tired.It: Forse è meglio se resto qui."En: Maybe it's better if I stay here."It: Ma Giulia non si arrende.En: But Giulia doesn't give up.It: "Siamo tutti qui per divertirci.En: "We are all here to have fun.It: E tu non devi perdere questa occasione.En: And you shouldn't miss this opportunity.It: Non capita tutti i giorni di vivere il Ferragosto sulla Costiera!"En: It's not every day you get to experience Ferragosto on the Costiera!"It: Nel frattempo, Marco, il pescatore del villaggio, si avvicina.En: In the meantime, Marco, the village fisherman, approaches.It: Ha visto Luca crescere e lo considera quasi come un figlio.En: He has seen Luca grow up and almost considers him as a son.It: "Luca," dice Marco, "sai, il mare insegna che dopo ogni tempesta, c'è sempre il sole.En: "Luca," says Marco, "you know, the sea teaches that after every storm, there's always the sun.It: Tornerai più forte di prima.En: You'll come back stronger than before.It: Credimi."En: Believe me."It: Le parole di Marco e l'invito di Giulia iniziano a sciogliere il dubbio nel cuore di Luca.En: Marco's words and Giulia's invitation begin to dissolve the doubt in Luca's heart.It: Forse, partecipare alla festa non è una cattiva idea.En: Perhaps attending the party isn't a bad idea.It: Vuole sentire di nuovo la vita scorrere attraverso di lui, e non solo osservarla da lontano.En: He wants to feel life flowing through him again, not just observe it from afar.It: Alla sera, una brezza leggera rinfresca l'aria.En: In the evening, a light breeze cools the air.It: Luca decide di unirsi agli altri.En: Luca decides to join the others.It: La piazza è un trionfo di luci e suoni.En: The square is a triumph of lights and sounds.It: Ci sono risate, musica, e il profumo di cibo che risveglia l'appetito.En: There is laughter, music, and the scent of food that awakens the appetite.It: Luca si accorge di sentirsi vivo in mezzo alla folla.En: Luca realizes he feels alive amidst the crowd.It: Per un momento, dimentica il disagio fisico e si lascia trasportare dall'energia intorno a lui.En: For a moment, he forgets the physical discomfort and lets himself be carried away by the energy around him.It: Arriva il momento clou della serata: i fuochi d'artificio.En: The highlight of the evening arrives: the fireworks.It: Luca si sdraia sulla sabbia, il viso illuminato dai colori nel cielo.En: Luca lies on the sand, his face illuminated by the colors in the sky.It: Nel suo cuore sente una nuova determinazione.En: In his heart, he feels a new determination.It: Sa di poter affrontare la riabilitazione con maggiore forza e serenità.En: He knows he can face rehabilitation with greater strength and serenity.It: Quando l'ultimo fuoco d'artificio si spegne, Luca sorride.En: When the last firework fades, Luca smiles.It: L'estate è ancora lunga, e lui ha scelto di viverla.En: The summer is still long, and he has chosen to live it.It: Rispettare i propri limiti non significa rinunciare alla gioia.En: Respecting one's limits doesn't mean giving up joy.It: Con questo pensiero, Luca chiude gli occhi, lasciando che il suono delle onde sia la sua ninna nanna.En: With this thought, Luca closes his eyes, letting the sound of the waves be his lullaby.It: In quel momento, il mare e la festa, la vita e la speranza si intrecciano, e Luca si sente finalmente parte del tutto.En: In that moment, the sea and the party, life and hope intertwine, and Luca finally feels part of the whole. Vocabulary Words:the scent: il profumothe terrace: la terrazzamelancholy: malinconiathe canvas: la telathe cousin: la cuginacontagious: contagiosoto give up: arrendersithe fisherman: il pescatoreto dissolve: sciogliereto observe: osservaretriumph: trionfoto awaken: risvegliarethe discomfort: il disagioto let oneself be carried away: lasciarsi trasportarethe highlight: il momento clouthe fireworks: i fuochi d'artificiothe rehabilitation: la riabilitazionethe breeze: la brezzaserenity: serenitàthe wave: l'ondathe lullaby: la ninna nannato intertwine: intrecciarsistrength: forzadetermination: determinazionethe opportunity: l'occasionethe scene: la scenaliving: viventeto approach: avvicinarsithe evening: la serathe appetite: l'appetito
Day 3 of Texans Training Camp moves inside, and Lopez delivers his OG Passing Thoughts from practice. Texans DC Matt Burke joins the show live from the field, and the QOTD asks: After Isaac Paredes got his hair highlighted on IG, what's a fashion decision you still regret? Brandon Scott drops in for Around The NFL with headlines including Christian Wilkins' surprise release and a Justin Fields update — but things get heated when B Scott is called out over his movie takes on Goodfellas and John Wick. Texans OC Nick Caley speaks to the media, and ITL reacts to his comments on the offense. In Lunch-Time Confessions, Lopez floats the Astros as one of the greatest dynasties. Matt Burke returns to the show with more camp insight. The MLB Trade Deadline looms — what will the Astros do? ITL debates moves and plays a round of OG Buy or Sell. Plus, Figgy's Mixtape goes off the rails: Charles E. Cheese gets arrested (?!), a new “Tea” app has Figgy keeping an eye on Reggie, and more madness from around the web.
B Scott is called out by ITL over his take on Goodfellas & John Wick movie.
Texans Offensive Coordinator Nick Caley speaks to the media and ITL reacts to what he had to say.
The MLB Trade Deadline is fast approaching — teams are making moves, but what will the Astros do? ITL dives into it all with an OG Buy or Sell segment. Plus, in Figgy's Mixtape: Charles E. Cheese gets arrested (?!), a new “Tea” app has Figgy watching Reggie, and more wild stories.
Raiders release DT Christian Wilkins and there's a Justin Fields update as Brandon Scott drops his NFL thoughts live from Texans Training Camp. But things heat up when ITL calls out B Scott for his Goodfellas vs John Wick movie take.
Texans OC Nick Caley speaks to the media — ITL breaks down what he had to say about the offense. Are the Astros one of the best dynasties? Lopez talks about it in a new Lunch-Time Confessions segment, and Texans DC Matt Burke joins the show straight from Training Camp.
Texans Training Camp Day 2 brings another packed show as Lopez delivers his OG Passing Thoughts live from the field. CJ Stroud speaks about Nick Caley's new-look offense and how things are evolving in year two, while Cal McNair makes a surprise appearance at camp. Texans linebacker Azeez Al-Shaair joins ITL straight off the practice field to share insight on the squad's mindset and energy. The Question of the Day adds some fun: What's the most memorable false alarm you've ever had? Around The NFL, the crew reacts to Cam Ward's comments on Will Levis, the Browns' bold new helmet, and other training camp headlines from across the league. On the diamond, the Astros complete a sweep of the Diamondbacks — and Lopez insists it's time to give Joe Espada the credit he deserves. In What's Popping, the guys tackle the latest in sports and entertainment. DeMeco Ryans speaks to the media after practice, and ITL breaks down what stood out from the Texans' head coach. Then, things get a little funky during Lunch-Time Confessions — it's the Body Odor Edition, and no one is safe. Azeez Al-Shaair also checks in again with more camp insight live from the field. To close things out, Reggie delivers his Texans Film Recap from Week 13 vs. the Jaguars — what did the tape show about the team's growth and mistakes? Then in Figgy's Mixtape: a roundup of the buzzwords taking over training camp, a fake tunnel on a bridge that confused everyone, and more wild stories from around the globe.
Fluent Fiction - Italian: Amalfi's Perfect Sunset Proposal: Love Beyond Weather Woes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-24-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole splendeva sulla Costiera Amalfitana, riflettendo sui toni azzurro dell'acqua.En: The sun was shining on the Costiera Amalfitana, reflecting on the blue tones of the water.It: L'aria era impregnata di un profumo di limoni.En: The air was filled with the scent of lemons.It: Luca camminava nervoso sulla spiaggia, cercando un punto perfetto per la sua grande sorpresa.En: Luca walked nervously along the beach, searching for the perfect spot for his big surprise.It: Era una giornata bellissima, ma all'orizzonte si vedeva un temporale in arrivo.En: It was a beautiful day, but a storm could be seen approaching on the horizon.It: Luca aveva pianificato tutto con cura.En: Luca had planned everything carefully.It: Voleva chiedere a Giulia di sposarlo, e voleva che fosse memorabile.En: He wanted to ask Giulia to marry him, and he wanted it to be memorable.It: Marco, il suo amico fidato, lo aiutava.En: Marco, his trusted friend, was helping him.It: "Tranquillo," diceva Marco.En: "Don't worry," said Marco.It: "Sarà perfetto, vedrai."En: "It will be perfect, you'll see."It: Giulia amava le avventure spontanee, ma Luca sapeva che ciò che contava di più per lei era la sincerità.En: Giulia loved spontaneous adventures, but Luca knew that what mattered most to her was sincerity.It: Questi pensieri lo confortavano mentre il cielo iniziava a coprirsi di nuvole grigie.En: These thoughts comforted him as the sky began to be covered with gray clouds.It: Durante il pomeriggio, mentre camminavano per il borgo, le nuvole si fecero sempre più minacciose.En: In the afternoon, as they walked through the village, the clouds became increasingly threatening.It: Giulia guardò Luca, un sorriso sul volto.En: Giulia looked at Luca, a smile on her face.It: "Che facciamo se piove?"En: "What do we do if it rains?"It: chiese curiosa.En: she asked curiously.It: Luca sorrise, nascondendo la sua ansia.En: Luca smiled, hiding his anxiety.It: "Ho un piano B," disse, cercando di essere convincente.En: "I have a plan B," he said, trying to sound convincing.It: Ma dentro di sé, vacillava tra l'idea di spostare la proposta al coperto o aspettare un momento di tregua.En: But inside, he wavered between the idea of moving the proposal indoors or waiting for a moment of respite.It: La sera, una leggera pioggia iniziò a cadere.En: In the evening, a light rain began to fall.It: Luca e Giulia cercarono riparo sotto un porticato.En: Luca and Giulia sought shelter under a porch.It: Marco, poco distante, osservava il cielo, sperando in una schiarita.En: Marco, not far away, watched the sky, hoping for a clearing.It: All'improvviso, come per magia, la pioggia si fermò e il cielo si aprì, mostrando un tramonto mozzafiato.En: Suddenly, as if by magic, the rain stopped and the sky opened up to reveal a breathtaking sunset.It: L'acqua del mare rifletteva i colori rosati e dorati del crepuscolo.En: The sea water reflected the pink and golden colors of the dusk.It: Luca prese un respiro profondo.En: Luca took a deep breath.It: Era il momento.En: It was time.It: Si inginocchiò sulla sabbia, accanto a Giulia.En: He knelt on the sand next to Giulia.It: "Giulia, voglio passare la mia vita con te," disse, la voce tremante per l'emozione.En: "Giulia, I want to spend my life with you," he said, his voice trembling with emotion.It: "Vuoi sposarmi?"En: "Will you marry me?"It: Giulia, sorpresa e felice, non esitò un attimo.En: Giulia, surprised and happy, didn't hesitate for a moment.It: "Sì, mille volte sì!"En: "Yes, a thousand times yes!"It: rispose, abbracciandolo forte.En: she replied, hugging him tightly.It: Mentre il sole spariva dietro l'orizzonte, illuminando la costa con i suoi ultimi raggi, Luca si rese conto che l'incertezza e l'imperfezione rendevano quel momento ancora più speciale.En: As the sun disappeared behind the horizon, illuminating the coast with its last rays, Luca realized that uncertainty and imperfection made the moment even more special.It: Alla fine, l'amore sincero trionfava sempre sulle condizioni perfette.En: In the end, sincere love always triumphed over perfect conditions.It: L'importante era esserci, così com'erano, proprio in quel momento magico.En: The important thing was being there, just as they were, in that magical moment. Vocabulary Words:the horizon: l'orizzontethe proposal: la propostathreatening: minacciosespontaneous: spontaneetrusted: fidatoto waver: vacillarerespite: la treguashelter: il riparoclearing: la schiaritato reveal: mostrarebreathtaking: mozzafiatodusk: il crepuscoloto kneel: inginocchiarsito tremble: tremareimperfect: imperfezioneuncertainty: l'incertezzato triumph: trionfarethe moment: il momentoto illuminate: illuminareto comfort: confortareto reflect: rifletterescent: il profumothe storm: il temporalememorable: memorabilecurious: curiosato hide: nasconderethe anxiety: l'ansiaindoors: al copertoporch: il porticatosurprise: la sorpresa
Texans Training Camp is here, and Lopez kicks things off with some OG Passing Thoughts live from the field. Nick Caserio spoke to the media — ITL breaks down the key takeaways from the GM's comments. Plus, a special guest joins the show fresh off the field: Will Anderson Jr. stops by for a camp check-in. QOTD: What are some things that feel like Christmas morning? The crew and listeners relive the moments that still make them feel like a kid again.
DeMeco Ryans addressed the media and ITL breaks down his key takeaways from Day 1 of Texans Training Camp.
Nick Caserio spoke to the media today and ITL discuss some key things he said
Texans Training Camp is officially underway, and ITL is live with wall-to-wall coverage. Lopez kicks things off with OG Passing Thoughts from the field, as Nick Caserio and DeMeco Ryans speak to the media — and the crew breaks down the biggest takeaways. Will Anderson Jr. joins the show straight off the practice field to talk Year 2 mindset and goals. The NFL camp buzz is heating up across the league, the Astros stay hot with a win over the Diamondbacks, and Brice Matthews continues to shine. Plus, Figgy's Mixtape dives into Rich Hill's historic night, wild baseball what-ifs, and a Babe Ruth rabbit hole. What's Popping brings the latest in sports & entertainment headlines, and the QOTD asks: What still feels like Christmas morning?
Around The NFL: Training camp updates from across the league as the season draws closer. Meanwhile, the Astros take care of business against the Diamondbacks — and the “Brice” is right! ITL reacts to a strong showing from Brice Matthews. Plus, in What's Popping: the latest trending stories in sports, entertainment, and beyond.
DeMeco Ryans addressed the media and ITL breaks down his key takeaways from Day 1 of Texans Training Camp. Then it's a special Camp Edition of ITL Lunch-Time Confessions — who's sweating the most already? Plus, Will Anderson Jr. joins the show straight from the practice field to talk mindset, goals, and year two energy.
ITL kicks off the week celebrating football's return and asking the big questions: What will we learn by week's end that we still don't know? The Astros are back on top of the division, but did they find a hidden gem or uncover a painful trade chip? Jerry Jones is talking, Cam Newton is calling folks out, and Reggie dives into Texans-Titans film. Plus, Figgy drops a wild Mixtape — from bizarre marriage agreements to RIPs and shoutouts. And don't miss the Camp “Pet Cat” draft and your takes on reboots that should've never happened.
We made it — football is officially back this week! What are we about to learn that we still don't know heading into camp? The ITL crew breaks down the key storylines. Meanwhile, the Astros have regained their five-game division lead — but did they also stumble upon a crucial long-term piece… or a future trade chip that could hurt to let go? Plus, today's Question of the Day: What's a reboot that never should have happened — in sports, entertainment, or life? The takes fly, and the nostalgia gets heated.
Around The NFL: Jerry Jones is stirring headlines again, and the Bengals' owner is joining the mix. ITL breaks it all down. Plus, it's time for the annual Training Camp Pet Cat Draft — who's your under-the-radar favorite this year? And in What's Popping, the crew hits the wildest stories in sports and entertainment.
Fluent Fiction - Italian: Vineyard Revolution: Balancing Tradition with Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-22-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole splendeva sulle terrazze della Cinque Terre, dove Lorenzo e Giulia lavoravano instancabilmente.En: The sun was shining on the terraces of Cinque Terre, where Lorenzo and Giulia worked tirelessly.It: Le viti verdi si estendevano fino all'orizzonte, abbracciando il mare azzurro in un dolce abbraccio.En: The green vines stretched to the horizon, embracing the blue sea in a gentle embrace.It: La cantina Taverna era lì da generazioni, ma ora affrontava tempi difficili.En: The Taverna winery had been there for generations, but now it was facing difficult times.It: "Dobbiamo fare qualcosa, Giulia," diceva sempre Lorenzo, spingendo per innovare.En: "We need to do something, Giulia," Lorenzo always said, pushing for innovation.It: Giulia annuiva lentamente, pensando alle bollette e ai debiti.En: Giulia nodded slowly, thinking about the bills and debts.It: Lorenzo amava la terra.En: Lorenzo loved the land.It: Il suo sogno?En: His dream?It: Unire tecnologia e tradizione per salvare la cantina.En: To unite technology and tradition to save the winery.It: Ma Giulia era pratica.En: But Giulia was practical.It: "Se non paghiamo i nostri fornitori, chiuderemo," diceva.En: "If we don't pay our suppliers, we'll close," she said.It: E così, tra le mura della cantina, il dibattito continuava, giorno dopo giorno.En: And so, within the winery's walls, the debate continued, day after day.It: Lorenzo iniziò a sperimentare nuove tecniche senza dire nulla a Giulia.En: Lorenzo began experimenting with new techniques without telling Giulia.It: Lavorava di notte su un piccolo appezzamento di viti.En: He worked at night on a small plot of vines.It: Sognava che questi esperimenti avrebbero mostrato a Giulia un nuovo futuro possibile.En: He dreamed that these experiments would show Giulia a new possible future.It: Usò irrigazione a goccia per conservare l'acqua e fertilizzanti organici.En: He used drip irrigation to conserve water and organic fertilizers.It: I giorni d'estate passavano, e il tempo stringeva.En: The summer days passed, and time was running out.It: Una mattina, Giulia scoprì il piccolo angolo di viti modificate.En: One morning, Giulia discovered the small corner of modified vines.It: "Cosa hai fatto, Lorenzo?"En: "What have you done, Lorenzo?"It: esclamò furiosa.En: she exclaimed furiously.It: Lorenzo spiegò il suo progetto con entusiasmo, ma lei non sembrava convinta.En: Lorenzo explained his project with enthusiasm, but she didn't seem convinced.It: Tuttavia, non avevano tempo per litigare.En: However, they didn't have time to argue.It: Un esperto di vini era atteso quella giornata per valutare nuove collaborazioni.En: A wine expert was expected that day to evaluate new collaborations.It: Quando l'esperto arrivò, Giulia e Lorenzo decisero di presentare il nuovo appezzamento.En: When the expert arrived, Giulia and Lorenzo decided to present the new plot.It: Lorenzo era nervoso ma sperava nel successo.En: Lorenzo was nervous but hopeful for success.It: L'esperto tastò i grappoli, assaggiò il vino giovane, e annuì con rispetto.En: The expert felt the bunches, tasted the young wine, and nodded with respect.It: "Questo è interessante," disse, "potrebbe funzionare su scala più ampia?"En: "This is interesting," he said, "could it work on a larger scale?"It: L'esperto propose una collaborazione.En: The expert proposed a collaboration.It: Sarebbero stati finanziati per espandere questi metodi a tutta la cantina.En: They would be financed to expand these methods throughout the entire winery.It: Giulia rimase sorpresa ma contenta.En: Giulia was surprised but happy.It: Guardò Lorenzo e comprese che il cambiamento era necessario.En: She looked at Lorenzo and understood that change was necessary.It: Il sole tramontava, tingendo di rosso le acque del mare.En: The sun set, painting the sea waters red.It: Lorenzo e Giulia decisero di lavorare insieme.En: Lorenzo and Giulia decided to work together.It: Lei era pronta a sperimentare, e lui imparò l'importanza della trasparenza.En: She was ready to experiment, and he learned the importance of transparency.It: Insieme, avrebbero trovato un equilibrio tra tradizione e innovazione, garantendo un futuro alla loro amata cantina di Cinque Terre.En: Together, they would find a balance between tradition and innovation, ensuring a future for their beloved Cinque Terre winery. Vocabulary Words:terraces: le terrazzevines: le vitihorizon: l'orizzontewinery: la cantinagenerations: le generazionibills: le bollettedebate: il dibattitosuppliers: i fornitoriplot: l'appezzamentofertilizers: i fertilizzanticorner: l'angolomodified: modificatecollaborations: le collaborazioninervous: nervososuccess: il successoexpert: l'espertobunches: i grappolirespect: il rispettocollaboration: la collaborazionefinanced: finanziatiscale: la scalasunset: il tramontobalance: l'equilibrioinnovation: l'innovazionetransparency: la trasparenzatradition: la tradizionefuture: il futurobeloved: amatadebt: il debitotechnology: la tecnologia
Join up to be a member of the army and support your boys to create more and more fantasy Baseball content that not only wins your league, but makes you laugh! Redraft ranks, prospect/dynasty ranks, groupme rooms, live podcasts and more! Find it all at inthisleague.comFollow the guys on Twitter @IsItTheWelsh @BogmanSports
Around The NFL: Will Levis undergoes shoulder surgery, Noah Fant gets released, and the NFLPA drama is hitting a boiling point. What's really going on behind the scenes, and what's next? Plus, in What's Popping, ITL covers the latest buzz in sports, entertainment, and beyond — from surprising headlines to viral moments.
Are the Astros just scooping water out of a sinking boat with a thimble, or is this simply another test of their grit and championship culture? ITL debates whether Houston's second-half push is real or just delaying the inevitable. Meanwhile, Reggie drops some “less-prominent” but very real questions heading into Texans Training Camp — the kind of details that could make or break the season. And for today's Question of the Day: What are you completely done with until next offseason? Listeners and the crew weigh in on seasonal burnout, sports fatigue, and more.
Are the Astros at a point where they have to make a move to stay in the playoff hunt? ITL breaks down the pressure at the deadline. Then in Figgy's Mixtape: What's the worst Fantasy Football punishment you've been a part of? Plus, a freak accident involving an MRI machine and more off-the-wall stories from around the world.
Fluent Fiction - Italian: Tuscan Mystery: Chef's Culinary Quest & Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-20-22-34-02-it Story Transcript:It: La calda luce del sole estivo brillava sulle colline toscane, mentre i campi ondeggiavano lievemente sotto il soffio del vento.En: The warm light of the summer sun shone on the Tuscan hills, while the fields waved slightly under the breeze of the wind.It: Nell'agriturismo immerso tra vigneti e uliveti, il Midsummer Festival batteva il suo ritmo festoso.En: In the agriturismo nestled among vineyards and olive groves, the Midsummer Festival beat its festive rhythm.It: L'aria era piena di risate, musica, e l'aroma invitante dei piatti tradizionali cucinati da Luca, il giovane e talentuoso chef del posto.En: The air was filled with laughter, music, and the inviting aroma of traditional dishes cooked by Luca, the young and talented chef of the place.It: Da bambino, Luca aveva sempre sognato di gestire l'agriturismo con la stessa abilità e passione dei suoi genitori.En: As a child, Luca had always dreamed of running the agriturismo with the same skill and passion as his parents.It: La sua determinazione cresceva ogni giorno mentre si sforzava di impressionare il proprietario dell'agriturismo, il signor Bianchi, con il suo talento culinario e la sua visione per il futuro.En: His determination grew every day as he strove to impress the owner of the agriturismo, Mr. Bianchi, with his culinary talent and his vision for the future.It: Durante il festival, la curiosità e eccitazione cedevano il passo a un'ondata di tensione.En: During the festival, curiosity and excitement gave way to a wave of tension.It: Un antico cimelio di famiglia, un medaglione d'oro con un intricato intaglio, era misteriosamente scomparso.En: An ancient family heirloom, a gold medallion with intricate carving, mysteriously disappeared.It: Gli occhi dei presenti si riempirono di sospetto, puntandosi gli uni sugli altri.En: The eyes of those present filled with suspicion, glaring at one another.It: Tra i sospettati c'era Sara, amica d'infanzia di Luca.En: Among the suspects was Sara, Luca's childhood friend.It: Le voci serpeggiavano come serpenti, mettendo alla prova la fiducia e l'innocenza di ciascuno.En: Rumors slithered like snakes, testing the trust and innocence of each individual.It: La pressione sul giovane chef aumentava.En: The pressure on the young chef increased.It: Mentre cercava di convincere il signor Bianchi delle sue capacità gestionali, adesso doveva affrontare un enigma che minacciava di distruggere le feste e le amicizie.En: While he tried to convince Mr. Bianchi of his managerial skills, he now had to face a riddle that threatened to destroy the festivities and friendships.It: In segreto, Luca decise di agire.En: In secret, Luca decided to take action.It: Con il cuore pesante, fece finta di concentrarsi solo sui suoi piatti, intanto iniziò a indagare, ponendo domande furtive agli ospiti.En: With a heavy heart, he pretended to focus only on his dishes, while he began to investigate, asking furtive questions to the guests.It: Una notte, il cielo si squarciò da un temporale minaccioso.En: One night, the sky was torn by a threatening thunderstorm.It: Le ombre danzanti delle foglie si riflettevano nei lampi, e Luca si trovò seguendo un'intuizione.En: The dancing shadows of the leaves reflected in the lightning, and Luca found himself following a hunch.It: Scorse qualcosa vicino al vecchio mulino dell'agriturismo.En: He noticed something near the old mill of the agriturismo.It: Gli era sempre parso un luogo speciale, ma col temporale, rivelò una strana apertura nascosta.En: It had always seemed a special place to him, but with the storm, it revealed a strange hidden opening.It: Entrando cauto nel sotterraneo, trovò il medaglione, abbandonato accanto a un piccolo forziere pieno di ricette antiche che tutti credevano perse.En: Cautiously entering the underground, he found the medallion, abandoned next to a small chest full of ancient recipes that everyone thought lost.It: L'emozione lo travolse.En: Emotion overwhelmed him.It: Tornò dal signor Bianchi e, con il medaglione tra le mani, raccontò l'accaduto.En: He returned to Mr. Bianchi and, with the medallion in his hands, recounted what had happened.It: Non accusò nessuno, ma suggerì invece di migliorare la sicurezza per il bene di tutti.En: He did not accuse anyone, but instead suggested improving security for everyone's sake.It: Il signor Bianchi, colpito dall'integrità e l'astuzia di Luca, esclamò con ammirazione.En: Mr. Bianchi, struck by Luca's integrity and cunning, exclaimed with admiration.It: Luca riconquistò la fiducia del suo mentore, guadagnandosi ulteriori responsabilità nel gestire l'agriturismo.En: Luca regained the trust of his mentor, earning further responsibilities in managing the agriturismo.It: Ora il suo cuore era leggero, consapevole che la sua forza non risiedeva solo nella cucina, ma anche nella sua intelligenza e nel suo cuore.En: Now his heart was light, aware that his strength lay not only in the kitchen, but also in his intelligence and heart.It: Così, con il medaglione riportato al suo posto di diritto, il festival riprese con una nuova gioia.En: Thus, with the medallion returned to its rightful place, the festival resumed with new joy.It: Luca aveva trovato non solo il cimelio, ma anche una nuova consapevolezza di se stesso che splendeva forte come il sole estivo sopra le colline toscane.En: Luca had found not only the heirloom but also a newfound awareness of himself that shone as brightly as the summer sun over the Tuscan hills. Vocabulary Words:the breeze: il soffiothe heirloom: il cimeliothe medallion: il medaglioneintricate: intricatothe carving: l'intagliothe laughter: le risatethe aroma: l'aromathe owner: il proprietariothe tension: la tensionethe suspicion: il sospettothe snakes: i serpentifurtive: furtivethe thunderstorm: il temporalethe hunch: l'intuizionethe lightning: i lampithe opening: l'aperturaunderground: sotterraneothe chest: il forzierethe recipes: le ricetteintegrity: integritàcunning: l'astuziathe mentor: il mentoreto regain: riconquistarethe responsibilities: le responsabilitàthe awareness: la consapevolezzato impress: impressionarethe vision: la visioneto vanish: scomparireto accuse: accusarethe curiosity: la curiosità
New @InThisLeaguePod Fantasy Baseball Podcast with @BogmanSports and @IsItTheWelshSecond Half Fantasy Baseball Draft! We aren't just mock drafting, we are real drafting. We recorded our for money second half draft!Join up to be a member of the army and support your boys to create more and more fantasy Baseball content that not only wins your league, but makes you laugh! Redraft ranks, prospect/dynasty ranks, groupme rooms, live podcasts and more! Find it all at inthisleague.comFollow the guys on Twitter @IsItTheWelsh @BogmanSports
Mock Draft 4.0!! Half PPR on Sleeper! Results available at inthisleague.comJoin up to be a member of the army and support your boys to create more and more fantasy Baseball content that not only wins your league, but makes you laugh! Redraft ranks, prospect/dynasty ranks, groupme rooms, live podcasts and more! Find it all at inthisleague.comFollow the guys on Twitter @IsItTheWelsh and @BogmanSports
ITL lays out a Five-Point Plan for the Astros to push for a second-half playoff run — can they actually pull it off? Plus, the NFL's two most expensive positions have reset the market, and the Texans are about to be in the middle of it. How should they handle their upcoming money moves? B. Scott breaks down NFL drama, from unsigned second-rounders to NFLPA chaos. Would it be disappointing if the Astros only went after starting pitching at the trade deadline? The debate is real. Then, Reggie's Film Room breaks down Texans vs. Lions on SNF, and in Lunch-Time Confessions, Lopez might have some beef with his own guys. Also: Is the CEO allegedly caught diddling his HR director at a Coldplay concert the pop culture story of the year? Figgy's Mixtape brings viral heat with Starbucks' TikTok menu challenge, Pusha T's McDonald's diss track, and more. Oh, and what if KD never came to the Rockets? NBA butterfly effect incoming. QOTD: What's the best thing that ever happened to you just for being the younger sibling?
Around The NFL with B. Scott: Why are so many 2nd-round picks still unsigned — and what's behind all the drama? Plus, the NFLPA continues to be messy… B. Scott breaks it all down with insight and strong takes. Then, in B. Scott's Thoughts: Would it actually be disappointing if the Astros go the starting pitching route at the trade deadline? It's a fair question — and the debate heats up. Finally, in What's Popping, ITL runs through the biggest stories in the world of sports and entertainment — the viral, the surprising, and the just plain wild.
Reggie breaks down the Texans' Sunday Night Football matchup vs. the Lions in his Week 10 Film Recap — what went right, what went wrong, and who stood out. Then in ITL Lunch-Time Confessions, Lopez may have a bone to pick with Reggie and Figgy. Plus, is the CEO allegedly caught diddling his HR director/sidepiece at a Coldplay concert the wildest pop culture story of the year? And if you were involved… how would you play it? ITL dives into the chaos with full breakdowns, laughs, and strategy.
What if Kevin Durant never ended up in the Western Conference? ITL explores how the landscape of the NBA — and the Rockets — might have shifted. Then in Figgy's Mixtape: Starbucks leans into TikTok drink culture with a $30k prize, Pusha T's savage diss track aimed at McDonald's resurfaces, and more bizarre headlines from across the internet.
New Prospect One Podcast!
Did you catch the ESPYs last night? John Lopez didn't — so he made his own version just for Houston, honoring the city's best in sports. Plus, Texans center Jake Andrews chatted with Texans All Access and gave some revealing insight into the new-look offense under Nick Caley. ITL breaks it all down. And in today's Question of the Day: What's an old or weird word you still like to use? The crew shares their favorites, from vintage slang to strange sayings that just won't die.
Around The NFL: Rashee Rice's legal situation gets messier, and there's NFLPA drama brewing — ITL breaks down the latest headlines. Plus, would you trade Yordan Alvarez for Paul Skenes? It's a spicy hypothetical that sparks a lively debate. And in What's Popping, the crew runs through the latest buzz in sports, entertainment, and beyond.
Did you catch the ESPYs last night? John Lopez didn't — so he made his own Houston version to honor the city's best in sports, from clutch performers to iconic moments. Texans center Jake Andrews also spoke with Texans All Access and gave insight into the new-look offense under Nick Caley — ITL breaks it all down. Plus, in today's Question of the Day: What's an old or weird word you still like to use? From vintage slang to hilariously outdated phrases, the crew shares their favorites. Around The NFL, things are getting messy — Rashee Rice's legal issues take another turn, and there's fresh drama with the NFLPA. Would you be willing to trade Yordan Alvarez for Paul Skenes? A spicy Astros hypothetical sparks a fiery debate. And in What's Popping, ITL dives into the latest buzz across sports, pop culture, and everything in between. Reggie returns for a Texans Film Recap of Week 9 vs. the Jets — what stood out on tape, and where does the team still need work? In Lunch-Time Confessions, the NFL may be doing something dumb (again). And in O.G. Buy or Sell, are you buying what people in sports are trying to sell this week? Lopez and Figgy sort the facts from the fluff. We close with a tribute: RIP Bryan Braman, one of the Texans' most electric special teamers and unforgettable personalities. Lopez shares memories and stories about Braman's unique legacy. Then in Figgy's Mixtape: Did the real Annabelle doll actually kill someone? Plus, haunted places, and those hilariously awkward moments when teachers and students run into each other outside of school.
Reggie breaks down Week 9 vs. the Jets in his latest Texans Film Recap — what stood out, and what still needs fixing? In Lunch-Time Confessions, the NFL might be doing something dumb again. And in OG Lopez's “Buy or Sell,” are you buying what folks in sports are selling this week? ITL weighs in with strong takes and plenty of laughs.
Bogman is joined by Andrew Erickson to talk interesting statistics used in differenct aricles and if they matter. Bogman gives Erickson the stat who gives a 1-10 rating on importance and we add our takes as we move along!SO MUCH FUN!Join up to be a member of the army and support your boys to create more and more fantasy Baseball content that not only wins your league, but makes you laugh! Redraft ranks, prospect/dynasty ranks, groupme rooms, live podcasts and more! Find it all at inthisleague.comFollow the guys on Twitter @IsItTheWelsh and @BogmanSports
ITL continues the conversation of the greatest WRs of all time. Who is number 3?
New Prospect One Podcast