Podcasts about Galleria

  • 530PODCASTS
  • 1,148EPISODES
  • 36mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Feb 25, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Galleria

Show all podcasts related to galleria

Latest podcast episodes about Galleria

Gamer
「GALLERIA esports Lounge」で「モンスターハンターワイルズ」のジャックイベントが開催!リオレウスの大型パネルやコラボPCの展示などを実施

Gamer

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 0:21


「「GALLERIA esports Lounge」で「モンスターハンターワイルズ」のジャックイベントが開催!リオレウスの大型パネルやコラボPCの展示などを実施」 サードウェーブは、「GALLERIA esports Lounge」にて「モンスターハンターワイルズ」のジャックイベントを本日2月25日から3月26日にかけて開催する。

Au large - Eclairages Bibliques
#417 De Jacob à Israël (7) L'emprise de Laban Gn 31,3 - 32,3

Au large - Eclairages Bibliques

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 25:19


(00:00:00) Générique et présentation (00:01:10) (1) Organisation du récit (00:02:20) (2) L'entente avec Rachel et Léa (00:07:10) (3) La plainte de Laban (00:11:00) (4) La fouille (00:14:00) (5) La plainte de Jacob (00:17:00) (6) L'alliance avec Laban (00:22:15) (7) Conclusion (00:23:47) Générique de fin Laban consentira-t-il à laisser Jacob, son prolifique berger et béni de Yahvé, quitter le clan sans souci ? Rachel ayant dérobé les idoles de son père. C'est le sujet, entre autre, de notre épisode.  NOTES  ·        BIBLIOGRAPHIE | CARTES & ILLUSTRATIONS·        Épisode enregistré en Vendée (85, France), février 2025. Image de couverture : Giovanni Battista TIEPOLO, Rachel cachant les idoles, v.1726-1729 – fresque : 400 cm x 500 cm (Galleria degli ospiti, Palais Patriarcal, Udine, ITA) – source : wikimedia-commons    CHAPITRES 00:00 Générique et présentation 01:10 (1) Introduction 02:20 (2) L'entente avec Rachel et Léa 07:10 (3) La plainte de Laban 11:00 (4) La fouille 14:00 (5) La plainte de Jacob 17:00 (6) L'alliance avec Laban 22:15 (7) Conclusion 23:47 Générique de finPlateformes d'écoute | Réseaux Sociaux | @Contact  podcast@aularge.eu | Infolettre | RSS  Au Large Biblique, un  podcast conçu, réalisé et animé par François Bessonnet, prêtre & bibliste. Génériques : Erwan Marchand (D.R.)Sous Licence Creative Commons (cc BY-NC-ND 4.0 FR)Soutenez le podcast avec Tipeee  ou Ko-fihttps://linktr.ee/aulargebiblique

Unica Radio Podcast
Galleria Siotto: Intervista ad Alice Deledda

Unica Radio Podcast

Play Episode Listen Later Feb 21, 2026 9:56


Alice Deledda illustra la stagione 2026 della Fondazione Siotto a Cagliari, un percorso tra impegno civile e nuovi talenti artistici pensato per coinvolgere la cittadinanza attraverso linguaggi visivi moderni e accessibili. Per inaugurare l'anno 2026, abbiamo intervistato Alice Deledda, mente creativa dietro la programmazione della Galleria Siotto, spazio espostivo della Fondazione Siotto, che ci ha svelato i segreti di una stagione ricca di stimoli. Nel quartiere storico di Castello, l'arte diventa un ponte tra passato e presente. La direttrice ha spiegato che il calendario nasce per fotografare la complessità del nostro tempo. Temi come l'identità di genere, il patrimonio urbano e la satira diventano finestre aperte sulla realtà. Questa istituzione cagliaritana si conferma un punto di riferimento fondamentale per chi cerca una cultura viva e pulsante. Il calendario è iniziato a Gennaio con il collettivo Sils. Le curatrici hanno raccontato le diversità delle situazioni cittadine partendo da Istanbul. Hanno alternato visioni idilliache a contesti meno felici, simili a quelli che vediamo nelle news ogni giorno. In seguito, Daniele Ascoto ha portato il pubblico in un universo onirico ispirato alla mitologia e al surrealismo. La mostra, curata da Roberta Vanni, ha riscosso un grande interesse. Ora la curiosità cresce per l'appuntamento del prossimo 26 febbraio. In questa data Simone Piras inaugurerà la sua prima mostra, a Cagliari. Piras è un giovane talento già attivo sulla scena romana. Il suo lavoro si distingue per una grande eleganza e particolarità tecnica. Alice Deledda ha voluto sottolineare che il sostegno agli esordienti è un pilastro fondamentale della sua gestione. Spesso i giovani artisti faticano a trovare luoghi disposti a investire sulla loro visione. Di conseguenza, accanto a figure storiche e affezionate come Tiziana Contu, che rappresenta una certezza per la fondazione, si inseriscono così nuovi talenti. Questo dialogo tra generazioni differenti permette uno scambio continuo di idee e tecniche. La direttrice crede fermamente che la Fondazione debba fungere da facilitatore per le carriere emergenti. Dare fiducia a un esordiente significa credere nel futuro dell'arte e nella capacità della città di rinnovarsi costantemente attraverso la creatività. La stagione proseguirà poi con l'illustratore Francesco Nardi. Nardi proporrà una riflessione sul patrimonio culturale come specchio del vissuto collettivo. Infine, Veronica Pala chiuderà il ciclo primaverile. L'artista presenterà opere in ceramica site-specific. Queste installazioni rifletteranno sul rapporto tra l'essere umano e l'ambiente naturale, cercando di capire quanto la natura possa influire positivamente sulla nostra vita. La tecnica della ceramica, unita alla visione contemporanea dell'artista, promette di trasformare gli spazi della galleria in un ambiente immersivo. Come ci ha raccontato la direttrice, l'obiettivo è mostrare come il nostro patrimonio culturale possa condurci a un'analisi profonda del vissuto collettivo e individuale. La Galleria Siotto punta quindi su una proposta elegante ma profondamente legata alla realtà sociale. Il valore sociale dell'arte alla Galleria Siotto Uno dei punti cardine emersi durante la chiacchierata riguarda il ruolo etico degli spazi espositivi. Per la direttrice, la creatività non deve essere un cerchio chiuso per pochi esperti. Ai nostri microfoni, la direttrice ha espresso una visione molto chiara sulla funzione della cultura oggi. "L'arte deve essere di tutti, deve essere fruibile da tutti, capita da tutti", ha dichiarato con convinzione. Questo impegno si traduce in mostre che non si limitano all'estetica, ma cercano di innescare cambiamenti di opinione nel visitatore. Secondo Deledda, chi entra in galleria deve poter tornare a casa con un arricchimento culturale in più, una suggestione che prima non aveva mai considerato. Il visitatore non deve, quindi, limitarsi a guardare passivamente. Il fascino storico della Galleria Siotto La Fondazione, che opera in questa struttura da oltre trentacinque anni, risiede in un palazzo borghese del quartiere Castello, un luogo carico di storia che oggi accoglie la modernità. L'edificio apparteneva a una famiglia borghese che lo ha lasciato in eredità alla città. Inizialmente il centro nasce come istituto di ricerca storica sarda. Questa scelta crea un contrasto fecondo che valorizza sia le opere che l'architettura circostante. "La fondazione è un palazzo storico che le persone possono vivere a pieno", spiega la direttrice, ricordando che dal 2018 lo spazio si è aperto stabilmente alle arti visive e multimediali. Non si tratta di un museo statico, ma di un luogo di incontro. I giovani, inoltre, partecipano sempre più numerosi grazie all'impulso dei canali social che, come ci comunica la direttrice, vengono valorizzati dalla Fondazione. In un'epoca, come la nostra, basata sul digitale, il loro utilizzo attira studenti delle superiori, dell'Università e appassionati che desiderano incontrare gli artisti dal vivo. Ulteriori dettagli sulle mostre sono disponibili anche sul sito dedicato della Fondazione Siotto.

Fluent Fiction - Italian
Carnevale Colors: An Artist's Journey in Firenze

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 16:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Carnevale Colors: An Artist's Journey in Firenze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-02-19-23-34-01-it Story Transcript:It: Il vento freddo di inverno soffiava leggero sulle vie di Firenze.En: The cold winter wind blew lightly along the streets of Firenze.It: Il cielo era grigio, ma dentro la Galleria degli Uffizi si respirava un'energia vibrante.En: The sky was gray, but inside the Galleria degli Uffizi there was a vibrant energy.It: Il suono dei passi riecheggiava lungo i corridoi mentre turisti e amanti dell'arte si muovevano sotto i soffitti alti e affrescati.En: The sound of footsteps echoed along the corridors as tourists and art lovers moved under the tall, frescoed ceilings.It: Fuori, la città viveva il festoso fermento del Carnevale, con maschere colorate e coriandoli che fluttuavano nell'aria.En: Outside, the city was alive with the festive bustle of Carnevale, with colorful masks and confetti floating in the air.It: Nella sala restauri, Giovanni lavorava con attenzione su un antico dipinto.En: In the restoration room, Giovanni worked carefully on an ancient painting.It: Era appassionato, preciso e dedicato.En: He was passionate, precise, and dedicated.It: Accanto a lui, Marco, il suo collega, irradiava sicurezza e parlava spesso ad alta voce dei suoi successi.En: Next to him, Marco, his colleague, radiated confidence and often spoke loudly about his successes.It: Le sue chiacchiere riempivano le stanze più delle pennellate di Giovanni.En: His chatter filled the rooms more than Giovanni's brushstrokes.It: Giovanni guardava spesso verso Lucia, una conservatrice di talento, abile nel suo lavoro quanto nel captare dettagli che sfuggivano agli altri.En: Giovanni often looked towards Lucia, a talented conservator, skilled in her work as well as in noticing details that escaped others.It: La rispettava e ammirava, ma non trovava mai il coraggio di parlare molto con lei.En: He respected and admired her, but never found the courage to speak much with her.It: Il suo cuore batteva sempre più forte quando lei passava accanto.En: His heart always beat faster when she walked by.It: "Cosa possiamo fare per migliorare questo restauro?"En: "What can we do to improve this restoration?"It: chiese Lucia, osservando attentamente il lavoro di Giovanni.En: asked Lucia, observing Giovanni's work closely.It: Lui arrossì leggermente, continuando a lavorare in silenzio.En: He blushed slightly, continuing to work in silence.It: Con il Carnevale che si avvicinava, e i festeggiamenti che avrebbero riempito le strade, Giovanni prese una decisione.En: With Carnevale approaching, and the celebrations that would fill the streets, Giovanni made a decision.It: Avrebbe lavorato oltre l'orario, quando l'intera Firenze si sarebbe riempita di canti e danze, per dimostrare a se stesso e a Lucia cosa era capace di fare.En: He would work beyond the regular hours, when all of Firenze would be filled with songs and dances, to prove to himself and to Lucia what he was capable of.It: Le notti trascorrevano lente e silenziose negli Uffizi.En: The nights passed slowly and silently in the Uffizi.It: Giovanni si sforzava di non commettere errori.En: Giovanni strove not to make mistakes.It: Il giorno dell'inaugurazione del restauro, l'evento era speciale.En: The day of the restoration's unveiling was special.It: La sala era gremita di persone venute a vedere il risultato del lavoro di Giovanni e Marco.En: The room was crowded with people who came to see the result of Giovanni and Marco's work.It: Tuttavia, durante l'evento, Lucia si avvicinò.En: However, during the event, Lucia approached.It: Notò una piccola imperfezione nel restauro.En: She noticed a small imperfection in the restoration.It: Giovanni, col cuore in gola, ammise l'errore.En: With his heart in his throat, Giovanni admitted the error.It: Si sentì vulnerabile, ma anche sollevato.En: He felt vulnerable, but also relieved.It: "Hai fatto un lavoro incredibile, Giovanni.En: "You did an incredible job, Giovanni.It: L'onestà e la passione sono rare e preziose," disse Lucia con un sorriso.En: Honesty and passion are rare and precious," said Lucia with a smile.It: Suggerì alcuni miglioramenti e Giovanni si sentì incoraggiato.En: She suggested some improvements, and Giovanni felt encouraged.It: Tese l'orecchio ai suoi consigli, imparando qualcosa di nuovo.En: He paid attention to her advice, learning something new.It: In quel momento capì l'importanza del lavoro di squadra e della comunicazione.En: At that moment, he understood the importance of teamwork and communication.It: Realizzò che anche Marco diede il suo contributo in molti momenti.En: He realized that even Marco contributed in many moments.It: Mentre la luce del giorno sfumava nel tramonto, Giovanni si sentiva diverso.En: As the daylight faded into sunset, Giovanni felt different.It: Aveva guadagnato fiducia nelle sue capacità e, soprattutto, un migliore rispetto della collaborazione.En: He had gained confidence in his abilities and, most importantly, a better appreciation for collaboration.It: Il Carnevale di Firenze risuonava alle sue spalle, mentre lui sorrideva, pronto a nuove sfide.En: The Carnevale of Firenze resounded behind him as he smiled, ready for new challenges. Vocabulary Words:the wind: il ventothe gallery: la galleriathe energy: l'energiathe ceiling: il soffittothe corridor: il corridoiothe mask: la mascherathe confetti: i coriandolithe restoration: il restaurothe imperfection: l'imperfezionethe painting: il dipintothe conservator: la conservatricethe brushstroke: la pennellatathe mistake: l'errorethe unveiling: l'inaugurazionethe success: il successothe improvement: il miglioramentothe daylight: la luce del giornothe sunset: il tramontothe carnival: il carnevalethe challenge: la sfidathe teamwork: il lavoro di squadrathe communication: la comunicazionethe talent: il talentothe detail: il dettagliothe confidence: la fiduciathe honesty: l'onestàthe passion: la passionethe advice: il consigliothe vulnerability: la vulnerabilitàthe dedication: la dedizione

The Rizzuto Show
Ashes F-Bombs & Dementia Village

The Rizzuto Show

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 64:40


It's Ash Wednesday, which means reflection, sacrifice, fish fries… and Lern voluntarily giving up the F-word for 40 days. Yes. You read that correctly. On this daily comedy show, we kick things off by diving into Lent traditions, Catholic guilt, church fish fries (shoutout to “God's Cod”), and whether giving up profanity might actually make you physically weaker. Because apparently science says swearing makes you stronger — and now Lern's about to lose all upper body strength by Easter.We debate what to give up for Lent (Scott's belly button habit, Moon's post-7PM snack raids, Rizz attempting “gratitude”), and somehow spiral into a full breakdown of whether profanity is vulgar… or if being a jerk without swearing is worse. It's spiritual growth but make it chaotic.Then things take a hard left turn into mall culture. Is the Galleria officially the worst mall in St. Louis? Is West County Mall thriving while the others crumble into ghost-town sadness? Why does one wing smell like sewer regret? We unpack mall nostalgia, aging into adulthood, and the emotional trauma of Panera closing. This is the hard-hitting journalism you expect from your favorite daily comedy show.But wait. We're not done spiraling.Lern announces she's attending a green burial seminar at the Missouri Botanical Garden because she wants to be composted. Not buried. Not traditionally cremated. Composted. Naturally, this leads to arguments about “rot boxes,” raccoons, methane, and whether microbes need to be burped like kombucha. Completely normal morning show behavior.And just when you think we've peaked? Dementia Village.We discover there's a real-life European concept where memory care patients live in a simulated neighborhood with shops and restaurants instead of sterile hallways — and we immediately decide that's where The Rizzuto Show retires together. But then Rafe plants the intrusive thought that maybe one of us already has dementia… and this entire show is just a memory loop inside a Wisconsin nursing home.So yeah. Totally standard Wednesday for a daily comedy show.If you came for Lent talk, mall drama, green burial debates, and existential dread disguised as humor — welcome home.Follow The Rizzuto Show → https://linktr.ee/rizzshow for more from your favorite daily comedy show.Connect with The Rizzuto Show Comedy Podcast online → https://1057thepoint.com/RizzShow.Hear The Rizz Show daily on the radio at 105.7 The Point | Hubbard Radio in St. Louis, MO.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

POV il podcast
#94 | BRIDGERTON È UNA FIGATA PAZZESCA

POV il podcast

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 105:01


Link per scoprire di più sui vantaggi e le promozioni di Nordvpn: https://nordvpn.com/pov Link al sito da dove potrete attivare il servizio: https://my.nordaccount.com/it/activate/?logged_in=0 Con la seguente Chiave Univoca per provare NordVPN per 12 mesi: VSCjRuN98gBFe4MU96kny6qbz Amo avevi chiesto per caso un intero "AMO, CHE SUZZ?" dedicato a Bridgerton? Beh, in caso contrario mi spiace dirti che questa ora e quaranta sarà spesa raccontato le bravate della nobiltà londinese. Importante però amo, in questa puntata ci sono solo le prime due stagioni di Bridgerton raccontate, aspettati entro la settimana le altre due, inserisci risata fiorda acuta. ANNUNCI: - Per il "GUARDALO CON SANDRO" del prossimo mese il film da vedere è "Hamnet - nel nome del figlio" visibile al cinema (Shoutout al cinema) dal 5 febbraio, un'occasione per tornare in sala e poi tornare qui per parlarne insieme. Stiamo cercando di capire se fare la puntata su Hamnet prima o dopo Sanremo, la Kermesse purtroppo colma le nostre vite al 100%, come sempre per aggiornamenti trovate tutto su IG; - 22 febbraio ore 19:30 LIVE DI POV con Isabella de "il merdoscopo", in via dei Sabelli 2 (Roma) presso la Galleria delle Arti come sempre con le ragazze di Sfoglia. Vi lasciamo qui sotto il link per acquistare i biglietti: https://xceed.me/it/roma/event/pov-il-podcast-w-ilmerdoscopo/219213/channel/la-galleria-delle-arti LINK UTILI: - Email dove inviarci le storie da leggere la domenica: amochatpov@gmail.com - Email per collaborazioni:

Mom Can't Cook! A DCOM Podcast
The Cheetah Girls: One World

Mom Can't Cook! A DCOM Podcast

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 120:29


The Cheetah Girls are back! Well, some of them are. It's complicated. But stick with them, because this time, they're off to Bollywood!Still reeling from Galleria's departure for the dreaming spires of Cambridge, Chanel, Dorinda and Aqua need a win to turn their fortunes around. Great news, then, that all three of them are cast in a huge musical shooting in Mumbai, India! Bad news, however, that there is actually only one role, and the Cheetahs will need to audition against each other, something that will no doubt cause them to immediately fall out and start trying to kill each other! Can the Cheetahs stay fierce and Cheetahlicious while competing against each other? Is there more to Aqua's new boyfriend than meets the eye? And why does every elephant in India seem to want to kill Dorinda? Listen and find out!If you crave bonus episodes of Mom Can't Cook!, monthly livestream watchalongs, or a shoutout at the end of the show, remember to check out our Patreon at Patreon.com/extrahelpings.If you've watched The Cheetah Girls: One World and have your own thoughts, email them to us at momcantcookpod@gmail.com for a chance to have them read out on the show. Next time on Mom Can't Cook! we'll be watching 1997's Toothless. See you then!This episode is sponsored by NordVPN. EXCLUSIVE NordVPN Deal ➼ nordvpn.com/momcantcook. Try it risk-free now with a 30-day money-back guarantee!Thanks also to sponsor Incogni! To get an exclusive 60% off an annual Incogni plan, go to incogni.com/momcantcook!This episode is also sponsored by Insert Coin Clothing! Visit insertcoinclothing.com and use code THATSNORAVEN for 10% off online orders. Codes are not applicable on charity items, bundles, gift cards, postage and some products at launch. Codes cannot be combined with other deals or promotions and are valid until June 2026.Contact Multitude for Advertising Inquiries: multitude.productions/adsCheck out the official Mom Can't Cook! store for sweet merch: momcantcookmerch.com and check out Mom Can't Cook! Extra Helpings for bonus episodes, ad free episodes, monthly watchalongs and more!See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

WBEN Extras
Erie County Legislator Tim Meyers on Walden Galleria

WBEN Extras

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 7:18


Erie County Legislator Tim Meyers on Walden Galleria full 438 Mon, 16 Feb 2026 16:46:29 +0000 17hByj2pS4RH5oVETOinHaAHdVWFkV4y news WBEN Extras news Erie County Legislator Tim Meyers on Walden Galleria Archive of various reports and news events 2024 © 2021 Audacy, Inc. News False https://player.amperwavepodcasting.com?f

Zukunft elektrisch
#40 Schalter umlegen: Ein Ausblick auf Highlights der Light + Building 2026

Zukunft elektrisch

Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 16:48


Eine herzliche Einladung an alle unsere Hörer: Besucht uns vom 08. - 13.03. auf der Light + Building in Frankfurt. Die Leitmesse der Elektrobranche öffnet wieder ihre Pforten und Hager ist mitten drin. Im Interview mit Katharina und Max sprechen die Hager-Projektleiter Nadine und Sven von spannenden Neuheiten, einem innovativen Standkonzept und einem neuen Auftritt. Es sind sich alle einig: Hager ist bestens vorbereitet, um mit euch eine tolle Messe zu verbringen - auf dem Hauptstand und der Werkstattstraße.

POV il podcast
#93 | Due POV una capanna

POV il podcast

Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 99:31


Amò buona domenica, io sono convintissimo oggi sia lunedì perché ieri ho avuto il giorno libero, quanto odio questi sfasamenti temporali, sono il jet lag di noi creative. Ma, indipendentemente da tutto, sono le 17 e questo è un "AMO, CHAT", intensissimo poi oggi perché è un'unica grande storia ma raccontata da due POV diversi. Cioè ma tu te rendi conto? Abbiamo la doppia versione di una storia, i retroscena di azioni narrate nel primo POV che risultano perfettamente coerenti e calzanti con il POV successivo. Niente amò come vedi questa faccenda c'ha animato, sbrigati a fare play che qua fingiamo di bere acqua ma in realtà è Vodka liscia. ANNUNCI: - Per il "GUARDALO CON SANDRO" del prossimo mese il film da vedere è "Hamnet - nel nome del figlio" visibile al cinema (Shoutout al cinema) dal 5 febbraio, un'occasione per tornare in sala e poi tornare qui per parlarne insieme. Stiamo cercando di capire se fare la puntata su Hamnet prima o dopo Sanremo, la Kermesse purtroppo colma le nostre vite al 100%, come sempre per aggiornamenti trovate tutto su IG; - 22 febbraio ore 19:30 LIVE DI POV con Isabella de "il merdoscopo", in via dei Sabelli 2 (Roma) presso la Galleria delle Arti come sempre con le ragazze di Sfoglia. Vi lasciamo qui sotto il link per acquistare i biglietti: https://xceed.me/it/roma/event/pov-il-podcast-w-ilmerdoscopo/219213/channel/la-galleria-delle-arti LINK UTILI: - Email dove inviarci le storie da leggere la domenica: amochatpov@gmail.com - Email per collaborazioni:

Brooklyn Galleria Half Hour
The Brooklyn Galleria - 14 Feb

Brooklyn Galleria Half Hour

Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 58:20


Tune in for a great mix of music and interviews with special guests.

Ecovicentino.it - AudioNotizie
Italia nel mirino degli hacker, sotto attacco l'università La Sapienza e gli Uffizi di Firenze

Ecovicentino.it - AudioNotizie

Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 1:45


L'Italia nel mirino degli hacker. Da giorni sono sotto attacco il più antico ateneo della capitale e il più grande d'Europa, l'Università La Sapienza di Roma, e la Galleria degli Uffizi di Firenze, tra i musei più famosi e visitati al mondo.

Midnight Mass
Episode 125: Chopping Mall

Midnight Mass

Play Episode Listen Later Feb 4, 2026 109:32


Have a nice day! This week, Peaches and Michael are hitting the Galleria in celebration of 1986's CHOPPING MALL! In addition to discussing the power pairing of Kelli Maroney and Barbara Crampton, our hosts delve into the dangers of rampant gum chewing during a robot attack. Joining the conversation are Bryan and Dave White of the BRING ME THE AXE! podcast, who dig into their evolving relationship with this video rental era fave. Then, multifaceted podcaster and music artist Mae Shults stops by to explore how the Killbots provide a stunningly unique critique of capitalism. From freak thunderstorms to a Woronov/Bartel cameo, this episode has it all! Go! 

OpenMHz
Tysons Galleria Fire 232026

OpenMHz

Play Episode Listen Later Feb 3, 2026 25:07


Tue, Feb 3 5:23 PM → 5:59 PM Gucci Store Radio Systems: - Fairfax County Project 25

OpenMHz
Tysons Galleria Fire 232026

OpenMHz

Play Episode Listen Later Feb 3, 2026 25:07


Tue, Feb 3 5:23 PM → 5:59 PM Gucci Store Radio Systems: - Fairfax County Project 25

Brooklyn Galleria Half Hour
The Brooklyn Galleria - 31 Jan

Brooklyn Galleria Half Hour

Play Episode Listen Later Feb 1, 2026 58:23


Tune in for a great mix of music and interviews with special guests.

Brooklyn Galleria Half Hour
The Brooklyn Galleria - 17 Jan

Brooklyn Galleria Half Hour

Play Episode Listen Later Jan 20, 2026 58:20


Tune in for a great mix of music and interviews with special guests.

The DCOM Duo
The Cheetah Girls 2

The DCOM Duo

Play Episode Listen Later Jan 19, 2026 173:58


It's time to strut like you mean it and free your mind, this week Courtney is back to talk about The Cheetah Girls 2! Tune in as we discuss Dorinda's insane crash out, the logistics of entering an amateur singing contest in Barcelona, and how Amigas Cheetahs is in fact not the best song Galleria's ever written.

The Cocktail Lovers
Milan special

The Cocktail Lovers

Play Episode Listen Later Jan 16, 2026 89:12


Our first trip of the year took us to Milan for the launch of Coqtail magazine's winter edition (grazie mille for the invite Penelope and Chiara). Which gave us just enough time to soak up the atmosphere and revel in that famous Italian hospitality in four very distinct bars.First up, Camparino in Galleria, not only a symbol of the aperitivo but also the history of art and culture in Milan; then we headed to 1930, once a speakeasy, now open to discerning drinkers with an appetite for creative culinary cocktails; on the hotel bar front, we were thrilled to experience the magic of the Maestro Salvatore Calabrese at his latest collaboration with the Rocco Forte group at The Carlton hotel and lastly, we headed to Moebius Milano to find out why, not only was it the highest climber in this year's 50 Best Bars list at No. 7, but also the proud owner of a coveted Pin from The Pinnacle Guide as well as Michelin Star.But as well as visiting the bars, we talk to the people behind them, so this is a longer episode than usual but with inspiring chat from Salvatore Calabrese, Benjamin Cavagna, Lorenzo Querci & Tommaso Cecca, we hope you won't mind.What we're mixing:Negroni Sbagliato30ml Campari30ml sweet vermouth60ml dry proseccoMethod:Chill glasses and fill with ice. Add the Campari and sweet vermouth then top with prosecco. Stir gently to combine. Garnish with an orange slice nestled in the side of the glass..Links to bars mentioned in this episode:1930Camparino The Carlton Bar at The Carlton HotelMoebius MilanoThe Cocktail Lovers theme music is by Travis 'T-Bone' WatsonEdited by Christian Fox Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Uncle (the podcast)
Tyler Galleria Top Shops, Utp#392

Uncle (the podcast)

Play Episode Listen Later Jan 12, 2026 54:32


Back from the Revolution and into the new year. Uncle is glad to be back on the microphone.  Topics include: blue flannel shirts, TikTok videos, Times Square update, Pele the store, Tyler Galleria, Pure Blades, NFL playoffs, exciting draft year, actual Miami Dolphin as next qb, Manosphere, Stranger Things finale, most series annoying, stream directly from TikTak, graphics, popular video categories, Ochelli Radio Network, AI Uncle

Fluent Fiction - Italian
Finding Her Own Venus: Giulia's Journey Beyond Comparison

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 14:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Finding Her Own Venus: Giulia's Journey Beyond Comparison Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-10-08-38-20-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'inverno, con una leggera nebbia che avvolgeva Firenze, Giulia camminava verso la Galleria degli Uffizi.En: In the heart of winter, with a light mist enveloping Firenze, Giulia walked towards the Galleria degli Uffizi.It: Era nervosa ma speranzosa.En: She was nervous but hopeful.It: Il suo progetto di tesi doveva essere unico, ispirante.En: Her thesis project needed to be unique and inspiring.It: Entrò nella galleria con l'abbonamento per studenti, e l'aria fresca del museo la circondò immediatamente.En: She entered the gallery with her student pass, and the fresh air of the museum immediately surrounded her.It: L'odore dei libri vecchi e delle pareti storiche la mise a suo agio.En: The scent of old books and historic walls put her at ease.It: Accanto a lei, Lorenzo, il suo compagno di corso, osservava le opere con occhi critici.En: Next to her, Lorenzo, her classmate, was observing the artworks with critical eyes.It: "Pensa a quello che fece Michelangelo," commentava in continuazione.En: "Think about what Michelangelo did," he continuously commented.It: Ogni parola di Lorenzo sembrava un peso sulle spalle di Giulia.En: Every word from Lorenzo felt like a weight on Giulia's shoulders.It: Queste aspettative altissime la facevano dubitare di sé stessa.En: These high expectations made her doubt herself.It: Tra le sale, incontrarono Alessandro, la guida del museo.En: Among the halls, they met Alessandro, the museum guide.It: Lui notò l'espressione preoccupata di Giulia e si avvicinò.En: He noticed the worried expression on Giulia's face and approached.It: "Posso aiutarti?"En: "Can I help you?"It: chiese con un sorriso gentile.En: he asked with a gentle smile.It: Giulia esitò un attimo, poi decise di confidarsi.En: Giulia hesitated for a moment, then decided to confide in him.It: "Cerco l'ispirazione per il mio progetto," ammise.En: "I'm looking for inspiration for my project," she admitted.It: "Seguimi," disse Alessandro, guidandola verso una stanza più tranquilla.En: "Follow me," said Alessandro, guiding her to a quieter room.It: Si fermarono davanti a "La Nascita di Venere" di Botticelli.En: They stopped in front of "The Birth of Venus" by Botticelli.It: "Sai perché Botticelli è speciale?"En: "Do you know why Botticelli is special?"It: chiese Alessandro.En: Alessandro asked.It: "Non solo per la tecnica, ma per l'emozione.En: "Not just for the technique, but for the emotion.It: Guardala.En: Look at it.It: Senti il vento, la passione, la scoperta."En: Feel the wind, the passion, the discovery."It: Giulia ascoltava attenta.En: Giulia listened intently.It: Alessandro raccontò la storia dietro il dipinto, parlando di come l'arte andasse oltre il confronto, fosse invece un viaggio personale.En: Alessandro recounted the story behind the painting, talking about how art went beyond comparison and was instead a personal journey.It: Mentre ascoltava, una nuova luce brillò negli occhi di Giulia.En: As she listened, a new light shone in Giulia's eyes.It: Le parole di Alessandro avevano toccato qualcosa in lei.En: Alessandro's words had touched something within her.It: Decise allora che sarebbe stata la sua voce, la sua storia, a emergere.En: She then decided it would be her voice, her story, that would emerge.It: Tornò a casa con energia nuova, pronta a creare arte che raccontava la sua verità, non quella dei grandi maestri.En: She returned home with new energy, ready to create art that told her truth, not that of the great masters.It: Lorenzo poteva continuare a confrontarla, ma Giulia ora sapeva che ogni artista ha la sua Venere da scoprire.En: Lorenzo could continue to compare her, but Giulia now knew that every artist has their own Venere to discover.It: Così, col cuore colmo di fiducia, Giulia cominciò a dipingere con vera passione.En: Thus, with her heart full of confidence, Giulia began to paint with true passion.It: Il suo lavoro, finalmente, parlava di sé stessa.En: Her work finally spoke of herself.It: E quel giorno in cui stava davanti a "La Nascita di Venere", aveva trovato non solo un'ispirazione, ma la sua strada.En: And that day when she stood before "The Birth of Venus," she had found not only inspiration but her path. Vocabulary Words:heart: cuorewinter: invernomist: nebbiagallery: galleriathesis: tesistudent pass: abbonamento per studentifresh air: aria frescahistoric: storichewall: paretehopeful: speranzosaclassmate: compagno di corsocritical: criticiweight: pesoshoulder: spallaexpectation: aspettativadoubt: dubitarehall: salamuseum guide: guida del museoworried expression: espressione preoccupatainspiration: ispirazionetechnique: tecnicaemotion: emozionewind: ventodiscovery: scopertacomparison: confrontoconfidence: fiduciapath: stradapassion: passionetruth: veritàgreat masters: grandi maestri

Fluent Fiction - Italian
Epic Discoveries: Giovanni's Renaissance Art Quest

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 15:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Epic Discoveries: Giovanni's Renaissance Art Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-10-23-34-02-it Story Transcript:It: Era una mattina fredda d'inverno a Firenze.En: It was a cold winter morning in Firenze.It: Giovanni camminava verso la Galleria degli Uffizi.En: Giovanni was walking towards the Galleria degli Uffizi.It: La Befana era appena passata, e la città era ancora piena di decorazioni e luci festose.En: La Befana had just passed, and the city was still full of decorations and festive lights.It: Giovanni era un appassionato storico dell'arte, specializzato nel Rinascimento.En: Giovanni was a passionate art historian, specializing in the Renaissance.It: Quel giorno, aveva un obiettivo chiaro: trovare un quadro specifico per il suo prossimo corso universitario.En: That day, he had a clear goal: to find a specific painting for his next university course.It: Era in cerca d'ispirazione per catturare l'attenzione dei suoi studenti.En: He was seeking inspiration to capture the attention of his students.It: Giunto agli Uffizi, la galleria era affollata.En: Having arrived at the Uffizi, the gallery was crowded.It: I turisti, incuranti del freddo, erano attratti dalle opere d'arte famose.En: Tourists, undeterred by the cold, were attracted to the famous works of art.It: Le sale con i soffitti alti erano piene di sussurri di ammirazione.En: The rooms with high ceilings were filled with whispers of admiration.It: Giovanni attraversava i corridoi con pazienza, cercando di evitare gruppi di persone che si fermavano davanti ai capolavori.En: Giovanni patiently made his way through the corridors, trying to avoid groups of people stopping in front of the masterpieces.It: Ma, ben presto, si accorse che il quadro che cercava non era al suo posto abituale.En: But soon, he realized that the painting he was looking for was not in its usual place.It: Rimase perplesso.En: He was puzzled.It: Non poteva tenere il suo corso senza parlare di quel dipinto.En: He couldn't conduct his course without discussing that painting.It: Decise di chiedere aiuto a un membro del personale del museo.En: He decided to ask for help from a museum staff member.It: Vide un curatore, Luca, con i capelli grigi e il sorriso gentile.En: He saw a curator, Luca, with gray hair and a gentle smile.It: "Buongiorno", disse Giovanni con tono speranzoso.En: "Good morning," Giovanni said hopefully.It: "Sto cercando un dipinto particolare che è stato spostato.En: "I am looking for a particular painting that has been moved.It: Può aiutarmi?"En: Can you help me?"It: Luca annuì comprensivo.En: Luca nodded understandingly.It: "Certo, oggi abbiamo spostato diversi quadri per una nuova installazione.En: "Of course, today we moved several paintings for a new installation.It: Ti accompagno a cercarlo."En: I'll help you find it."It: Seguendo Luca, Giovanni si rese conto che a volte chiedere aiuto era necessario.En: Following Luca, Giovanni realized that sometimes asking for help was necessary.It: Dopo aver attraversato diverse sale, si fermarono davanti al quadro tanto desiderato.En: After crossing several rooms, they stopped in front of the much-desired painting.It: Proprio lì, in tutta la sua bellezza rinascimentale.En: Right there, in all its Renaissance beauty.It: Era un'opera di una tale intensità che Giovanni si sentì subito ispirato.En: It was a work of such intensity that Giovanni immediately felt inspired.It: Le linee, i colori, il significato: tutto era perfetto per la sua lezione.En: The lines, the colors, the meaning: everything was perfect for his lesson.It: "Grazie infinite," disse a Luca, grato e pieno di entusiasmo rinnovato.En: "Thank you so much," he said to Luca, grateful and full of renewed enthusiasm.It: Lasciando la galleria, Giovanni sentì l'aria fredda sul viso.En: Leaving the gallery, Giovanni felt the cold air on his face.It: Era pronto per il suo prossimo corso, con nuove idee ardenti.En: He was ready for his next course, with burning new ideas.It: Tornando a casa, rifletté sulla giornata.En: On his way home, he reflected on the day.It: Aveva imparato l'importanza della pazienza e del chiedere aiuto.En: He had learned the importance of patience and asking for help.It: Con un sorriso, pensò al suo racconto, ora completo e pieno di nuove prospettive.En: With a smile, he thought about his narrative, now complete and full of new perspectives.It: E così il freddo giorno d'Epifania si trasformò in una giornata di scoperte e riflessioni per Giovanni, un vero miracolo dell'arte e del potere di condividere le conoscenze.En: And so, the cold Epifania day turned into a day of discoveries and reflections for Giovanni, a true miracle of art and the power of sharing knowledge. Vocabulary Words:the gallery: la galleriathe decoration: la decorazionethe lights: le lucithe historian: lo storicothe Renaissance: il Rinascimentothe inspiration: l'ispirazionethe ceiling: il soffittothe whisper: il sussurrothe admiration: l'ammirazionethe corridor: il corridoiothe masterpiece: il capolavorothe curator: il curatorethe smile: il sorrisothe installation: l'installazionethe painting: il quadrothe room: la salathe course: il corsothe theme: il temathe intensity: l'intensitàthe meaning: il significatothe enthusiasm: l'entusiasmothe air: l'ariathe idea: l'ideathe perspective: la prospettivathe miracle: il miracolothe knowledge: le conoscenzethe discovery: la scopertato inspire: inspirareto reflect: rifletterethe narrative: il racconto

Brooklyn Galleria Half Hour
The Brooklyn Galleria - 3 Jan

Brooklyn Galleria Half Hour

Play Episode Listen Later Jan 3, 2026 58:20


Tune in for a great mix of music and interviews with special guests.

Discorsi Fotografici
Storie – Di Enzo Dal Verme – Amé lie Nothomb

Discorsi Fotografici

Play Episode Listen Later Dec 24, 2025 22:50


Il 14 dicembre, alla Galleria dell'Incisione di Brescia, si è aperta Scrittrici Ritratte, una mostra che raccoglie fotografie, illustrazioni e disegni dedicati ad autrici che hanno lasciato un segno nella storia della letteratura. Tra queste, spicca anche un ritratto di Amélie Nothomb realizzato da Enzo Dal Verme, fotografo e narratore visivo che da anni porta avanti un lavoro attento alla dimensione umana dei suoi soggetti. Il legame tra Enzo e Amélie non è solo fotografico: nasce anche da un incontro raccontato in uno dei suoi testi, in cui la scrittrice belga appare in tutta la sua eccentricità — affascinata dai cieli nuvolosi, dai cimiteri parigini e profondamente fedele alle sue ritualità quotidiane. Questo racconto fa parte di Storie, la rubrica di Enzo Dal Verme giunta con questo episodio alla decima puntata, nata a partire dalle fotografie che Enzo pubblica su Instagram, accompagnandole al racconto della storia che sta dietro ogni scatto. Un lavoro che unisce immagine e parola, memoria e incontro, e che nel tempo si è trasformato in un vero e proprio archivio narrativo. In occasione della mostra e del ritorno di Enzo a Brescia, città che ha accolto la sua prima esposizione, gli abbiamo chiesto di ripercorrere quel momento e di riflettere sul senso di esporre oggi un ritratto così particolare. Leggi gli articoli del nostro Magazine: https://magazine.discorsifotografici.itSeguici su Facebook: https://www.facebook.com/discorsifotograficiSeguici su Instagram: https://www.instagram.com/discorsifotografici/Scrivici a: info@discorsifotografici.it

Brooklyn Galleria Half Hour
The Brooklyn Galleria - 20 December

Brooklyn Galleria Half Hour

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 58:20


Tune in for a great mix of music and interviews with special guests.

WBEN Extras
Cheektowaga Police Cpt. Jeffrey Schmidt on an incident at the Galleria mall of a man who tried to meet up with a 15-year-old boy

WBEN Extras

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 4:23


Cheektowaga Police Cpt. Jeffrey Schmidt on an incident at the Galleria mall of a man who tried to meet up with a 15-year-old boy full 263 Thu, 04 Dec 2025 14:45:00 +0000 M1VJY0Vcc3HfBSFLeNtVePkaqssT8axV news,wben,cheektowaga police,cheektowaga,galleria mall WBEN Extras news,wben,cheektowaga police,cheektowaga,galleria mall Cheektowaga Police Cpt. Jeffrey Schmidt on an incident at the Galleria mall of a man who tried to meet up with a 15-year-old boy Archive of various reports and news events 2024 © 2021 Audacy, Inc. News

Lori & Julia
12/1 Monday Hr 1: Shop Girls Send Off & Brit rescued a dog?

Lori & Julia

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 27:13


We said So Long to our Saturday Shop Girls at the Galleria & Brit found a dog...hijinks ensued. See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Shop Girls on MyTalk107.1
11/29/25 | Hr 1: LAST Shop Girls Show

Shop Girls on MyTalk107.1

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 42:38


The Shop Girls and myTalkers are gathered at the Galleria for their last show. Special guests: Mich Berthiaume, Grant Whittaker, and Lori Barghini join the show!See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

galleria shop girls
il posto delle parole
Manuela Furnari "Paolo Conte. Original"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 16:52


Manuela Furnari"Paolo Conte. Original"Mostra a Palazzo Mazzetti ad AstiPalazzo Mazzetti di Asti presenta una mostra inedita e dal grande fascino: “PAOLO CONTE. Original”, la prima grande mostra dedicata al grande poeta, cantautore e compositore italiano e alla sua espressione artistica nata ancora prima della musica: la pittura.Paolo Conte è uno degli artisti più amati del nostro tempo, icona indiscussa della storia della canzone d'autore, acclamato dai più prestigiosi palcoscenici internazionali, dal Blue Note di New York alla Philharmonie Berlin, dall'Olympia di Parigi al Teatro alla Scala di Milano.Che si tratti della sua musica o dei versi delle sue canzoni o dei suoi disegni, alla base del suo processo creativo c'è un aspetto fondamentale e immediatamente riconoscibile: il suo stile unico, inconfondibile, fedele solo a se stesso.In questa direzione si muove la mostra, la più ampia mai realizzata: 143 lavori su carta, eseguiti con tecniche diverse e in un arco di tempo di quasi settant'anni. Paolo Conte ha coltivato per tutta la vita una riservata passione per l'arte visiva, formandosi come pittore e disegnatore. Dopo aver esposto nel 2000 al Barbican Hall di Londra e in diverse città italiane fino al 2007, nel 2023 Paolo Conte è invitato a esporre alla Galleria degli Uffizi, confermando il suo legame profondo con l'immagine. I suoi lavori conducono lo spettatore al centro stesso della sua poetica: elegante, malinconica, jazzata e ironica.In mostra, opere mai esposte, tra cui Higginbotham del 1957, a tempera e inchiostro, dedicata a uno dei primi grandi trombonisti jazz. Altro nucleo importante della mostra è costituito dalla selezione di tavole tratte dalle oltre 1800 di Razmataz, l'opera interamente scritta, musicata e disegnata da Paolo Conte. Ambientata nella Parigi vitale e autunnale degli anni Venti, Razmataz celebra – dietro la misteriosa scomparsa di una ballerina – l'attesa e l'arrivo in Europa della bellezza della giovane musica americana, il jazz. Razmataz svela la capacità di Paolo Conte di fissare sulla carta atmosfere e personaggi, in una libertà formale che richiama le avanguardie del primo Novecento, “un periodo – afferma l'artista – carico per me di sensualità, di una immediata danzabilità che lo contraddistingue”. Infine una terza sezione di opere su cartoncino nero in cui Paolo Conte si affida alla suggestione delle linee e dei colori in un omaggio garbato, talvolta venato di ironia, alla musica classica, al jazz, alla letteratura, all'arte.Specificità della mostra è inoltre il percorso espositivo: le opere si susseguono secondo una scelta scrupolosa e sorprendente, espressione del suo universo poetico assolutamente singolare. E questo non poteva che avvenire sotto la guida stessa del Maestro Paolo Conte, e del suo sguardo autentico, inimitabile, original, con una sola avvertenza: “Lasciare al pubblico – riprendendo le sue parole – la possibilità di immaginare con libertà massima”.La mostra è un'opportunità rara per scoprire il lato più visivo e nascosto di un artista immenso.La mostra, con il contributo concesso dal Ministero della Cultura - Direzione Generale Biblioteche e Istituti Culturali, è realizzata dalla Fondazione Asti Musei, Fondazione Cassa di Risparmio di Asti, Regione Piemonte, Città di Asti, in collaborazione con Arthemisia con Fondazione Egle e Paolo Conte e REA Edizioni Musicali, con il contributo di Fondazione CRT, con il patrocinio della Provincia di Asti ed è curata da Manuela Furnari, saggista e autrice dei più importanti testi critici sull'opera di Paolo Conte.La mostra vede come sponsor la Banca di Asti e come media partner La Stampa.Manuela Furnari, saggista e docente, si è imposta all'attenzione nazionale con il libro Paolo Conte. Prima la musica, pubblicato per Il Saggiatore nel 2009, che costituisce uno dei ritratti più completi sulla figura del grande artista e uno degli studi italiani più innovativi di popular music. Tra i libri pubblicati, ha scritto per Feltrinelli Quando correva il Novecento. Uno studio su Razmataz con Paolo Conte, saggio che costituisce la seconda parte di Razmataz di Paolo Conte; è tra gli autori e i curatori degli Atti del Convegno Paolo Conte. Transiti letterari nella poesia per musica, pubblicato dall'Università di Urbino; è sua la firma del prestigioso saggio di sala Il Maestro del Teatro alla Scala in occasione del concerto-evento di Paolo Conte nel tempio della lirica.Ha all'attivo diverse presentazioni e partecipazioni a documentari (Paolo Conte. Una faccia in prestito, Sky Arte, Di là dal fiume e tra gli alberi, Rai5 e Rai Cultura) in qualità di esperta e autrice dei più importanti testi critici sull'opera di Paolo Conte.Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

KPFA - APEX Express
APEX Express – 11.20.25 – Artist to Artist

KPFA - APEX Express

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 59:59


A weekly magazine-style radio show featuring the voices and stories of Asians and Pacific Islanders from all corners of our community. The show is produced by a collective of media makers, deejays, and activists. Powerleegirl hosts, the mother daughter team of Miko Lee, Jalena & Ayame Keane-Lee speak with artists about their craft and the works that you can catch in the Bay Area. Featured are filmmaker Yuriko Gamo Romer, playwright Jessica Huang and photographer Joyce Xi.   More info about their work here: Diamond Diplomacy Yuriko Gamo Romer Jessica Huang's Mother of Exiles at Berkeley Rep Joyce Xi's Our Language Our Story at Galeria de la Raza     Show Transcript Opening: [00:00:00] Apex Express Asian Pacific expression. Community and cultural coverage, music and calendar, new visions and voices, coming to you with an Asian Pacific Islander point of view. It's time to get on board the Apex Express.    Ayame Keane-Lee: [00:00:46] Thank you for joining us on Apex Express Tonight. Join the PowerLeeGirls as we talk with some powerful Asian American women artists. My mom and sister speak with filmmaker Yuriko Gamo Romer, playwright Jessica Huang, and photographer Joyce Xi. Each of these artists have works that you can enjoy right now in the Bay Area. First up, let's listen in to my mom Miko Lee chat with Yuriko Gamo Romer about her film Diamond Diplomacy.    Miko Lee: [00:01:19] Welcome, Yuriko Gamo Romer to Apex Express, amazing filmmaker, award-winning director and producer. Welcome to Apex Express.   Yuriko Gamo Romer: [00:01:29] Thank you for having me.    Miko Lee: [00:01:31] It's so great to see your work after this many years. We were just chatting that we knew each other maybe 30 years ago and have not reconnected. So it's lovely to see your work. I'm gonna start with asking you a question. I ask all of my Apex guests, which is, who are your people and what legacy do you carry with you?    Yuriko Gamo Romer: [00:01:49] Oh, who are my people? That's a hard one. I guess I'm Japanese American. I'm Asian American, but I'm also Japanese. I still have a lot of people in Japan. That's not everything. Creative people, artists, filmmakers, all the people that I work with, which I love. And I don't know, I can't pare it down to one narrow sentence or phrase. And I don't know what my legacy is. My legacy is that I was born in Japan, but I have grown up in the United States and so I carry with me all that is, technically I'm an immigrant, so I have little bits and pieces of that and, but I'm also very much grew up in the United States and from that perspective, I'm an American. So too many words.    Miko Lee: [00:02:44] Thank you so much for sharing. Your latest film was called Diamond Diplomacy. Can you tell us what inspired this film?   Yuriko Gamo Romer: [00:02:52] I have a friend named Dave Dempsey and his father, Con Dempsey, was a pitcher for the San Francisco Seals. And the Seals were the minor league team that was in the West Coast was called the Pacific Coast League They were here before the Major League teams came to the West Coast. So the seals were San Francisco's team, and Con Dempsey was their pitcher. And it so happened that he was part of the 1949 tour when General MacArthur sent the San Francisco Seals to Allied occupied Japan after World War II. And. It was a story that I had never heard. There was a museum exhibit south of Market in San Francisco, and I was completely wowed and awed because here's this lovely story about baseball playing a role in diplomacy and in reuniting a friendship between two countries. And I had never heard of it before and I'm pretty sure most people don't know the story. Con Dempsey had a movie camera with him when he went to Japan I saw the home movies playing on a little TV set in the corner at the museum, and I thought, oh, this has to be a film. I was in the middle of finishing Mrs. Judo, so I, it was something I had to tuck into the back of my mind Several years later, I dug it up again and I made Dave go into his mother's garage and dig out the actual films. And that was the beginning. But then I started opening history books and doing research, and suddenly it was a much bigger, much deeper, much longer story.   Miko Lee: [00:04:32] So you fell in, it was like synchronicity that you have this friend that had this footage, and then you just fell into the research. What stood out to you?    Yuriko Gamo Romer: [00:04:41] It was completely amazing to me that baseball had been in Japan since 1872. I had no idea. And most people,   Miko Lee: [00:04:49] Yeah, I learned that too, from your film. That was so fascinating.    Yuriko Gamo Romer: [00:04:53] So that was the first kind of. Wow. And then I started to pick up little bits and pieces like in 1934, there was an American All Star team that went to Japan. And Babe Ruth was the headliner on that team. And he was a big star. People just loved him in Japan. And then I started to read the history and understanding that. Not that a baseball team or even Babe Ruth can go to Japan and prevent the war from happening. But there was a warming moment when the people of Japan were so enamored of this baseball team coming and so excited about it that maybe there was a moment where it felt like. Things had thawed out a little bit. So there were other points in history where I started to see this trend where baseball had a moment or had an influence in something, and I just thought, wow, this is really a fascinating history that goes back a long way and is surprising. And then of course today we have all these Japanese faces in Major League baseball.   Miko Lee: [00:06:01] So have you always been a baseball fan?   Yuriko Gamo Romer: [00:06:04] I think I really became a fan of Major League Baseball when I was living in New York. Before that, I knew what it was. I played softball, I had a small connection to it, but I really became a fan when I was living in New York and then my son started to play baseball and he would come home from the games and he would start to give us the play by play and I started to learn more about it. And it is a fascinating game 'cause it's much more complex than I think some people don't like it 'cause it's complex.    Miko Lee: [00:06:33] I must confess, I have not been a big baseball fan. I'm also thinking, oh, a film about baseball. But I actually found it so fascinating with especially in the world that we live in right now, where there's so much strife that there was this way to speak a different language. And many times we do that through art or music and I thought it was so great how your film really showcased how baseball was used as a tool for political repair and change. I'm wondering how you think this film applies to the time that we live in now where there's such an incredible division, and not necessarily with Japan, but just with everything in the world.   Yuriko Gamo Romer: [00:07:13] I think when it comes down to it, if we actually get to know people. We learn that we're all human beings and that we probably have more in common than we give ourselves credit for. And if we can find a space that is common ground, whether it's a baseball field or the kitchen, or an art studio, or a music studio, I think it gives us a different place where we can exist and acknowledge That we're human beings and that we maybe have more in common than we're willing to give ourselves credit for. So I like to see things where people can have a moment where you step outside of yourself and go, oh wait, I do have something in common with that person over there. And maybe it doesn't solve the problem. But once you have that awakening, I think there's something. that happens, it opens you up. And I think sports is one of those things that has a little bit of that magical power. And every time I watch the Olympics, I'm just completely in awe.    Miko Lee: [00:08:18] Yeah, I absolutely agree with you. And speaking of that kind of repair and that aspect that sports can have, you ended up making a short film called Baseball Behind Barbed Wire, about the incarcerated Japanese Americans and baseball. And I wondered where in the filmmaking process did you decide, oh, I gotta pull this out of the bigger film and make it its own thing?    Yuriko Gamo Romer: [00:08:41] I had been working with Carrie Yonakegawa. From Fresno and he's really the keeper of the history of Japanese American baseball and especially of the story of the World War II Japanese American incarceration through the baseball stories. And he was one of my scholars and consultants on the longer film. And I have been working on diamond diplomacy for 11 years. So I got to know a lot of my experts quite well. I knew. All along that there was more to that part of the story that sort of deserved its own story, and I was very fortunate to get a grant from the National Parks Foundation, and I got that grant right when the pandemic started. It was a good thing. I had a chunk of money and I was able to do historical research, which can be done on a computer. Nobody was doing any production at that beginning of the COVID time. And then it's a short film, so it was a little more contained and I was able to release that one in 2023.   Miko Lee: [00:09:45] Oh, so you actually made the short before Diamond Diplomacy.   Yuriko Gamo Romer: [00:09:49] Yeah. The funny thing is that I finished it before diamond diplomacy, it's always been intrinsically part of the longer film and you'll see the longer film and you'll understand that part of baseball behind Barbed Wire becomes a part of telling that part of the story in Diamond Diplomacy.   Miko Lee: [00:10:08] Yeah, I appreciate it. So you almost use it like research, background research for the longer film, is that right?    Yuriko Gamo Romer: [00:10:15] I had been doing the research about the World War II, Japanese American incarceration because it was part of the story of the 150 years between Japan and the United States and Japanese people in the United States and American people that went to Japan. So it was always a part of that longer story, and I think it just evolved that there was a much bigger story that needed to be told separately and especially 'cause I had access to the interview footage of the two guys that had been there, and I knew Carrie so well. So that was part of it, was that I learned so much about that history from him.   Miko Lee: [00:10:58] Thanks. I appreciated actually watching both films to be able to see more in depth about what happened during the incarceration, so that was really powerful. I'm wondering if you can talk a little bit about the style of actually both films, which combine vintage Japanese postcards, animation and archival footage, and how you decided to blend the films in this way.   Yuriko Gamo Romer: [00:11:19] Anytime you're making a film about history, there's that challenge of. How am I going to show this story? How am I gonna get the audience to understand and feel what was happening then? And of course you can't suddenly go out and go, okay, I'm gonna go film Babe Ruth over there. 'cause he's not around anymore. So you know, you start digging up photographs. If we're in the era of you have photographs, you have home movies, you have 16 millimeter, you have all kinds of film, then great. You can find that stuff if you can find it and use it. But if you go back further, when before people had cameras and before motion picture, then you have to do something else. I've always been very much enamored of Japanese woodblock prints. I think they're beautiful and they're very documentary in that they tell stories about the people and the times and what was going on, and so I was able to find some that sort of helped evoke the stories of that period of time. And then in doing that, I became interested in the style and maybe can I co-opt that style? Can we take some of the images that we have that are photographs? And I had a couple of young artists work on this stuff and it started to work and I was very excited. So then we were doing things like, okay, now we can create a transition between the print style illustration and the actual footage that we're moving into, or the photograph that we're dissolving into. And the same thing with baseball behind barbed wire. It became a challenge to show what was actually happening in the camps. In the beginning, people were not allowed to have cameras at all, and even later on it wasn't like it was common thing for people to have cameras, especially movie cameras. Latter part of the war, there was a little bit more in terms of photos and movies, but in terms of getting the more personal stories. I found an exhibit of illustrations and it really was drawings and paintings that were visual diaries. People kept these visual diaries, they drew and they painted, and I think part of it was. Something to do, but I think the other part of it was a way to show and express what was going on. So one of the most dramatic moments in there is a drawing of a little boy sitting on a toilet with his hands covering his face, and no one would ever have a photograph. Of a little boy sitting on a toilet being embarrassed because there are no partitions around the toilet. But this was a very dramatic and telling moment that was drawn. And there were some other things like that. There was one illustration in baseball behind barbed wire that shows a family huddled up and there's this incredible wind blowing, and it's not. Home movie footage, but you feel the wind and what they had to live through. I appreciate art in general, so it was very fun for me to be able to use various different kinds of art and find ways to make it work and make it edit together with the other, with the photographs and the footage.    Miko Lee: [00:14:56] It's really beautiful and it tells the story really well. I'm wondering about a response to the film from folks that were in it because you got many elders to share their stories about what it was like being either folks that were incarcerated or folks that were playing in such an unusual time. Have you screened the film for folks that were in it? And if so what has their response been?    Yuriko Gamo Romer: [00:15:20] Both the men that were in baseball behind barbed wire are not living anymore, so they have not seen it. With diamond diplomacy, some of the historians have been asked to review cuts of the film along the way. But the two baseball players that play the biggest role in the film, I've given them links to look at stuff, but I don't think they've seen it. So Moi's gonna see it for the first time, I'm pretty sure, on Friday night, and it'll be interesting to see what his reaction to it is. And of course. His main language is not English. So I think some of it's gonna be a little tough for him to understand. But I am very curious 'cause I've known him for a long time and I know his stories and I feel like when we were putting the film together, it was really important for me to be able to tell the stories in the way that I felt like. He lived them and he tells them, I feel like I've heard these stories over and over again. I've gotten to know him and I understand some of his feelings of joy and of regret and all these other things that happen, so I will be very interested to see what his reaction is to it.   Miko Lee: [00:16:40] Can you share for our audience who you're talking about.   Yuriko Gamo Romer: [00:16:43] Well, Sanhi is a nickname, his name is Masa Nouri. Murakami. He picked up that nickname because none of the ball players could pronounce his name.   Miko Lee: [00:16:53] I did think that was horrifically funny when they said they started calling him macaroni 'cause they could not pronounce his name. So many of us have had those experiences.   Yuriko Gamo Romer: [00:17:02] Yeah, especially if your name is Masanori Murakami. That's a long, complicated one. So he, Masanori Murakami is the first Japanese player that came and played for the major leagues. And it was an inadvertent playing because he was a kid, he was 19 years old. He was playing on a professional team in Japan and they had some, they had a time period where it made sense to send a couple of these kids over to the United States. They had a relationship with Kapi Harada, who was a Japanese American who had been in the Army and he was in Japan during. The occupation and somehow he had, he'd also been a big baseball person, so I think he developed all these relationships and he arranged for these three kids to come to the United States and to, as Mahi says, to study baseball. And they were sent to the lowest level minor league, the single A camps, and they played baseball. They learned the American ways to play baseball, and they got to play with low level professional baseball players. Marcy was a very talented left handed pitcher. And so when September 1st comes around and the postseason starts, they expand the roster and they add more players to the team. And the scouts had been watching him and the Giants needed a left-handed pitcher, so they decided to take a chance on him, and they brought him up and he was suddenly going to Shea Stadium when. The Giants were playing the Mets and he was suddenly pitching in a giant stadium of 40,000 people.    Miko Lee: [00:18:58] Can you share a little bit about his experience when he first came to America? I just think it shows such a difference in time to now.    Yuriko Gamo Romer: [00:19:07] Yeah, no kidding. Because today they're the players that come from Japan are coddled and they have interpreters wherever they go and they travel and chartered planes and special limousines and whatever else they get. So Marcie. He's, I think he was 20 by the time he was brought up so young. Mahi at 20 years old, the manager comes in and says, Hey, you're going to New York tomorrow and hands him plane tickets and he has to negotiate his way. Get on this plane, get on that plane, figure out how to. Get from the airport to the hotel, and he's barely speaking English at this point. He jokes that he used to carry around an English Japanese dictionary in one pocket and a Japanese English dictionary in the other pocket. So that's how he ended up getting to Shea Stadium was in this like very precarious, like they didn't even send an escort.   Miko Lee: [00:20:12] He had to ask the pilot how to get to the hotel. Yeah, I think that's wild. So I love this like history and what's happened and then I'm thinking now as I said at the beginning, I'm not a big baseball sports fan, but I love love watching Shohei Ohtani. I just think he's amazing. And I'm just wondering, when you look at that trajectory of where Mahi was back then and now, Shohei Ohtani now, how do you reflect on that historically? And I'm wondering if you've connected with any of the kind of modern Japanese players, if they've seen this film.   Yuriko Gamo Romer: [00:20:48] I have never met Shohei Ohtani. I have tried to get some interviews, but I haven't gotten any. I have met Ichi. I did meet Nori Aoki when he was playing for the Giants, and I met Kenta Maya when he was first pitching for the Dodgers. They're all, I think they're all really, they seem to be really excited to be here and play. I don't know what it's like to be Ohtani. I saw something the other day in social media that was comparing him to Taylor Swift because the two of them are this like other level of famous and it must just be crazy. Probably can't walk down the street anymore. But it is funny 'cause I've been editing all this footage of mahi when he was 19, 20 years old and they have a very similar face. And it just makes me laugh that, once upon a time this young Japanese kid was here and. He was worried about how to make ends meet at the end of the month, and then you got the other one who's like a multi multimillionaire.    Miko Lee: [00:21:56] But you're right, I thought that too. They look similar, like the tall, the face, they're like the vibe that they put out there. Have they met each other?    Yuriko Gamo Romer: [00:22:05] They have actually met, I don't think they know each other well, but they've definitely met.   Miko Lee: [00:22:09] Mm, It was really a delight. I am wondering what you would like audiences to walk away with after seeing your film.   Yuriko Gamo Romer: [00:22:17] Hopefully they will have a little bit of appreciation for baseball and international baseball, but more than anything else. I wonder if they can pick up on that sense of when you find common ground, it's a very special space and it's an ability to have this people to people diplomacy. You get to experience people, you get to know them a little bit. Even if you've never met Ohtani, you now know a little bit about him and his life and. Probably what he eats and all that kind of stuff. So it gives you a chance to see into another culture. And I think that makes for a different kind of understanding. And certainly for the players. They sit on the bench together and they practice together and they sweat together and they, everything that they do together, these guys know each other. They learn about each other's languages and each other's food and each other's culture. And I think Mahi went back to Japan with almost as much Spanish as they did English. So I think there's some magical thing about people to people diplomacy, and I hope that people can get a sense of that.    Miko Lee: [00:23:42] Thank you so much for sharing. Can you tell our audience how they could find out more about your film Diamond diplomacy and also about you as an artist?    Yuriko Gamo Romer: [00:23:50] the website is diamonddiplomacy.com. We're on Instagram @diamonddiplomacy. We're also on Facebook Diamond Diplomacy. So those are all the places that you can find stuff, those places will give you a sense of who I am as a filmmaker and an artist too.    Miko Lee: [00:24:14] Thank you so much for joining us today, Yuriko. Gamo. Romo. So great to speak with you and I hope the film does really well.    Yuriko Gamo Romer: [00:24:22] Thank you, Miko. This was a lovely opportunity to chat with you.   Ayame Keane-Lee: [00:24:26] Next up, my sister Jalena Keane-Lee speaks with playwright Jessica Huang, whose new play Mother of Exiles just had its world premiere at Berkeley Rep is open until December 21st.    Jalena Keane-Lee: [00:24:39] All right. Jessica Huang, thank you so much for being here with us on Apex Express and you are the writer of the new play Mother of Exiles, which is playing at Berkeley Rep from November 14th to December 21st. Thank you so much for being here.   Jessica Huang: [00:24:55] Yeah, thank you so much for having me. It's such a pleasure.   Jalena Keane-Lee: [00:24:59] I'm so curious about this project. The synopsis was so interesting. I was wondering if you could just tell us a little bit about it and how you came to this work.   Jessica Huang: [00:25:08] When people ask me what mother of Exiles is, I always say it's an American family story that spans 160 plus years, and is told in three acts. In 90 minutes. So just to get the sort of sense of the propulsion of the show and the form, the formal experiment of it. The first part takes place in 1898, when the sort of matriarch of the family is being deported from Angel Island. The second part takes place in 1999, so a hundred years later where her great grandson is. Now working for the Miami, marine interdiction unit. So he's a border cop. The third movement takes place in 2063 out on the ocean after Miami has sunk beneath the water. And their descendants are figuring out what they're gonna do to survive. It was a strange sort of conception for the show because I had been wanting to write a play. I'd been wanting to write a triptych about America and the way that interracial love has shaped. This country and it shaped my family in particular. I also wanted to tell a story that had to do with this, the land itself in some way. I had been sort of carrying an idea for the play around for a while, knowing that it had to do with cross-cultural border crossing immigration themes. This sort of epic love story that each, in each chapter there's a different love story. It wasn't until I went on a trip to Singapore and to China and got to meet some family members that I hadn't met before that the rest of it sort of fell into place. The rest of it being that there's a, the presence of, ancestors and the way that the living sort of interacts with those who have come before throughout the play.   Jalena Keane-Lee: [00:27:13] I noticed that ancestors, and ghosts and spirits are a theme throughout your work. I was wondering if you could talk a little bit about your own ancestry and how that informs your writing and creative practice.   Jessica Huang: [00:27:25] Yeah, I mean, I'm in a fourth generation interracial marriage. So, I come from a long line of people who have loved people who were different from them, who spoke different languages, who came from different countries. That's my story. My brother his partner is German. He lives in Berlin. We have a history in our family of traveling and of loving people who are different from us. To me that's like the story of this country and is also the stuff I like to write about. The thing that I feel like I have to share with the world are, is just stories from that experience.   Jalena Keane-Lee: [00:28:03] That's really awesome. I guess I haven't really thought about it that way, but I'm third generation of like interracial as well. 'cause I'm Chinese, Japanese, and Irish. And then at a certain point when you're mixed, it's like, okay, well. The odds of me being with someone that's my exact same ethnic breakdown feel pretty low. So it's probably gonna be an interracial relationship in one way or the other.   Jessica Huang: [00:28:26] Totally. Yeah. And, and, and I don't, you know, it sounds, and it sounds like in your family and in mine too, like we just. Kept sort of adding culture to our family. So my grandfather's from Shanghai, my grandmother, you know, is, it was a very, like upper crust white family on the east coast. Then they had my dad. My dad married my mom whose people are from the Ukraine. And then my husband's Puerto Rican. We just keep like broadening the definition of family and the definition of community and I think that's again, like I said, like the story of this country.   Jalena Keane-Lee: [00:29:00] That's so beautiful. I'm curious about the role of place in this project in particular, mother of exiles, angel Island, obviously being in the Bay Area, and then the rest of it taking place, in Miami or in the future. The last act is also like Miami or Miami adjacent. What was the inspiration behind the place and how did place and location and setting inform the writing.   Jessica Huang: [00:29:22] It's a good question. Angel Island is a place that has loomed large in my work. Just being sort of known as the Ellis Island of the West, but actually being a place with a much more difficult history. I've always been really inspired by the stories that come out of Angel Island, the poetry that's come out of Angel Island and, just the history of Asian immigration. It felt like it made sense to set the first part of the play here, in the Bay. Especially because Eddie, our protagonist, spent some time working on a farm. So there's also like this great history of agriculture and migrant workers here too. It just felt like a natural place to set it. And then why did we move to Miami? There are so many moments in American history where immigration has been a real, center point of the sort of conversation, the national conversation. And moving forward to the nineties, the wet foot, dry foot Cuban immigration story felt like really potent and a great place to tell the next piece of this tale. Then looking toward the future Miami is definitely, or you know, according to the science that I have read one of the cities that is really in danger of flooding as sea levels rise.   Jalena Keane-Lee: [00:30:50] Okay. The Cuban immigration. That totally makes sense. That leads perfectly into my next question, which was gonna be about how did you choose the time the moments in time? I think that one you said was in the nineties and curious about the choice to have it be in the nineties and not present day. And then how did you choose how far in the future you wanted to have the last part?   Jessica Huang: [00:31:09] Some of it was really just based on the needs of the characters. So the how far into the future I wanted us to be following a character that we met as a baby in the previous act. So it just, you know, made sense. I couldn't push it too far into the future. It made sense to set it in the 2060s. In terms of the nineties and, why not present day? Immigration in the nineties , was so different in it was still, like I said, it was still, it's always been a important national conversation, but it wasn't. There was a, it felt like a little bit more, I don't know if gentle is the word, but there just was more nuance to the conversation. And still there was a broad effort to prevent Cuban and refugees from coming ashore. I think I was fascinated by how complicated, I mean, what foot, dry foot, the idea of it is that , if a refugee is caught on water, they're sent back to Cuba. But if they're caught on land, then they can stay in the us And just the idea of that is so. The way that, people's lives are affected by just where they are caught , in their crossing. I just found that to be a bit ridiculous and in terms of a national policy. It made sense then to set the second part, which moves into a bit of a farce at a time when immigration also kind of felt like a farce.   Jalena Keane-Lee: [00:32:46] That totally makes sense. It feels very dire right now, obviously. But it's interesting to be able to kind of go back in time and see when things were handled so differently and also how I think throughout history and also touching many different racial groups. We've talked a lot on this show about the Chinese Exclusion Act and different immigration policies towards Chinese and other Asian Americans. But they've always been pretty arbitrary and kind of farcical as you put it. Yeah.   Jessica Huang: [00:33:17] Yeah. And that's not to make light of like the ways that people's lives were really impacted by all of this policy . But I think the arbitrariness of it, like you said, is just really something that bears examining. I also think it's really helpful to look at where we are now through the lens of the past or the future. Mm-hmm. Just gives just a little bit of distance and a little bit of perspective. Maybe just a little bit of context to how we got to where we got to.   Jalena Keane-Lee: [00:33:50] That totally makes sense. What has your experience been like of seeing the play be put up? It's my understanding, this is the first this is like the premier of the play at Berkeley Rep.   Jessica Huang: [00:34:00] Yes. Yeah. It's the world premier. It's it incredible. Jackie Bradley is our director and she's phenomenal. It's just sort of mesmerizing what is happening with this play? It's so beautiful and like I've alluded to, it shifts tone between the first movement being sort of a historical drama on Angel Island to, it moves into a bit of a farce in part two, and then it, by the third movement, we're living in sort of a dystopic, almost sci-fi future. The way that Jackie's just deftly moved an audience through each of those experiences while holding onto the important threads of this family and, the themes that we're unpacking and this like incredible design team, all of these beautiful visuals sounds, it's just really so magical to see it come to life in this way. And our cast is incredible. I believe there are 18 named roles in the play, and there are a few surprises and all of them are played by six actors. who are just. Unbelievable. Like all of them have the ability to play against type. They just transform and transform again and can navigate like, the deepest tragedies and the like, highest moments of comedy and just hold on to this beautiful humanity. Each and every one of them is just really spectacular. So I'm just, you know. I don't know. I just feel so lucky to be honest with you. This production is going to be so incredible. It's gonna be, it feels like what I imagine in my mind, but, you know, plus,    Jalena Keane-Lee: [00:35:45] well, I really can't wait to see it. What are you hoping that audiences walk away with after seeing the show?   Jessica Huang: [00:35:54] That's a great question. I want audiences to feel connected to their ancestors and feel part of this community of this country and, and grateful and acknowledge the sacrifices that somebody along the line made so that they could be here with, with each other watching the show. I hope, people feel like they enjoyed themselves and got to experience something that they haven't experienced before. I think that there are definitely, nuances to the political conversation that we're having right now, about who has the right to immigrate into this country and who has the right to be a refugee, who has the right to claim asylum. I hope to add something to that conversation with this play, however small.   Jalena Keane-Lee:[00:36:43]  Do you know where the play is going next?   Jessica Huang: [00:36:45] No. No. I dunno where it's going next. Um, exciting. Yeah, but we'll, time will   Jalena Keane-Lee: [00:36:51] and previews start just in a few days, right?   Jessica Huang: [00:36:54] Yeah. Yeah. We have our first preview, we have our first audience on Friday. So yeah, very looking forward to seeing how all of this work that we've been doing lands on folks.   Jalena Keane-Lee: [00:37:03] Wow, that's so exciting. Do you have any other projects that you're working on? Or any upcoming projects that you'd like to share about?   Jessica Huang: [00:37:10] Yeah, yeah, I do. I'm part of the writing team for the 10 Things I Hate About You Musical, which is in development with an Eye Toward Broadway. I'm working with Lena Dunham and Carly Rae Jepsen and Ethan Ska to make that musical. I also have a fun project in Chicago that will soon be announced.   Jalena Keane-Lee: [00:37:31] And what is keeping you inspired and keeping your, you know, creative energies flowing in these times?   Jessica Huang: [00:37:37] Well first of all, I think, you know, my collaborators on this show are incredibly inspiring. The nice thing about theater is that you just get to go and be inspired by people all the time. 'cause it's this big collaboration, you don't have to do it all by yourself. So that would be the first thing I would say. I haven't seen a lot of theater since I've been out here in the bay, but right before I left New York, I saw MEUs . Which is by Brian Keda, Nigel Robinson. And it's this sort of two-hander musical, but they do live looping and they sort of create the music live. Wow. And it's another, it's another show about an untold history and about solidarity and about folks coming together from different backgrounds and about ancestors, so there's a lot of themes that really resonate. And also the show is just so great. It's just really incredible. So , that was the last thing I saw that I loved. I'm always so inspired by theater that I get to see.   Jalena Keane-Lee: [00:38:36] That sounds wonderful. Is there anything else that you'd like to share?   Jessica Huang: [00:38:40] No, I don't think so. I just thanks so much for having me and come check out the show. I think you'll enjoy it. There's something for everyone.   Jalena Keane-Lee: [00:38:48] Yeah. I'm so excited to see the show. Is there like a Chinese Cuban love story with the Miami portion? Oh, that's so awesome. This is an aside, but I'm a filmmaker and I've been working on a documentary about, Chinese people in Cuba and there's like this whole history of Chinese Cubans in Cuba too.   Jessica Huang: [00:39:07] Oh, that's wonderful. In this story, it's a person who's a descendant of, a love story between a Chinese person and a Mexican man, a Chinese woman and a Mexican man, and oh, their descendant. Then also, there's a love story between him and a Cuban woman.   Jalena Keane-Lee: [00:39:25] That's awesome. Wow. I'm very excited to see it in all the different intergenerational layers and tonal shifts. I can't wait to see how it all comes together.   Ayame Keane-Lee: [00:39:34] Next up we are back with Miko Lee, who is now speaking with photographer Joyce Xi about her latest exhibition entitled Our Language, our Story Running Through January in San Francisco at Galleria de Raza.    Miko Lee: [00:39:48] Welcome, Joyce Xi to Apex Express.    Joyce Xi: [00:39:52] Thanks for having me.    Miko Lee: [00:39:53] Yes. I'm, I wanna start by asking you a question I ask most of my guests, and this is based on the great poet Shaka Hodges. It's an adaptation of her question, which is, who are your people and what legacy do you carry with you?   Joyce Xi: [00:40:09] My people are artists, free spirits, people who wanna see a more free and just, and beautiful world. I'm Chinese American. A lot of my work has been in the Asian American community with all kinds of different people who dreaming of something better and trying to make the world a better place and doing so with creativity and with positive and good energy.   Miko Lee: [00:40:39] I love it. And what legacy do you carry with you?   Joyce Xi: [00:40:43] I am a fighter. I feel like just people who have been fighting for a better world. Photography wise, like definitely thinking about Corky Lee who is an Asian American photographer and activist. There's been people who have done it before me. There will be people who do it after me, but I wanna do my version of it here.   Miko Lee: [00:41:03] Thank you so much and for lifting up the great Corky Lee who has been such a big influence on all of us. I'm wondering in that vein, can you talk a little bit about how you use photography as a tool for social change?   Joyce Xi: [00:41:17] Yeah. Photography I feel is a very powerful tool for social change. Photography is one of those mediums where it's emotional, it's raw, it's real. It's a way to see and show and feel like important moments, important stories, important emotions. I try to use it as a way to share. Truths and stories about issues that are important, things that people experience, whether it's, advocating for environmental justice or language justice or just like some of them, just to highlight some of the struggles and challenges people experience as well as the joys and the celebrations and just the nuance of people's lives. I feel like photography is a really powerful medium to show that. And I love photography in particular because it's really like a frozen moment. I think what's so great about photography is that. It's that moment, it's that one feeling, that one expression, and it's kind of like frozen in time. So you can really, sit there and ponder about what's in this person's eyes or what's this person trying to say? Or. What does this person's struggle like? You can just see it through their expressions and their emotions and also it's a great way to document. There's so many things that we all do as advocates, as activists, whether it's protesting or whether it's just supporting people who are dealing with something. You have that moment recorded. Can really help us remember those fights and those moments. You can show people what happened. Photography is endlessly powerful. I really believe in it as a tool and a medium for influencing the world in positive ways.   Miko Lee: [00:43:08] I'd love us to shift and talk about your latest work, Our language, Our story.” Can you tell us a little bit about where this came from?   Joyce Xi: [00:43:15] Sure. I was in conversation with Nikita Kumar, who was at the Asian Law Caucus at the time. We were just chatting about art and activism and how photography could be a powerful medium to use to advocate or tell stories about different things. Nikita was talking to me about how a lot of language access work that's being done by organizations that work in immigrant communities can often be a topic that is very jargon filled or very kind of like niche or wonky policy, legal and maybe at times isn't the thing that people really get in the streets about or get really emotionally energized around. It's one of those issues that's so important to everything. Especially since in many immigrant communities, people do not speak English and every single day, every single issue. All these issues that these organizations advocate around. Like housing rights, workers' rights, voting rights, immigration, et cetera, without language, those rights and resources are very hard to understand and even hard to access at all. So, Nik and I were talking about language is so important, it's one of those issues too remind people about the core importance of it. What does it feel like when you don't have access to your language? What does it feel like and look like when you do, when you can celebrate with your community and communicate freely and live your life just as who you are versus when you can't even figure out how to say what you wanna say because there's a language barrier.    Miko Lee: [00:44:55] Joyce can you just for our audience, break down what language access means? What does it mean to you and why is it important for everybody?   Joyce Xi: [00:45:05] Language access is about being able to navigate the world in your language, in the way that you understand and communicate in your life. In advocacy spaces, what it can look like is, we need to have resources and we need to have interpretation in different languages so that people can understand what's being talked about or understand what resources are available or understand what's on the ballot. So they can really experience their life to the fullest. Each of us has our languages that we're comfortable with and it's really our way of expressing everything that's important to us and understanding everything that's important to us. When that language is not available, it's very hard to navigate the world. On the policy front, there's so many ways just having resources in different languages, having interpretation in different spaces, making sure that everybody who is involved in this society can do what they need to do and can understand the decisions that are being made. That affects them and also that they can affect the decisions that affect them.   Miko Lee: [00:46:19] I think a lot of immigrant kids just grow up being like the de facto translator for their parents. Which can be things like medical terminology and legal terms, which they might not be familiar with. And so language asks about providing opportunities for everybody to have equal understanding of what's going on. And so can you talk a little bit about your gallery show? So you and Nikita dreamed up this vision for making language access more accessible and more story based, and then what happened?   Joyce Xi: [00:46:50] We decided to express this through a series of photo stories. Focusing on individual stories from a variety of different language backgrounds and immigration backgrounds and just different communities all across the Bay Area. And really just have people share from the heart, what does language mean to them? What does it affect in their lives? Both when one has access to the language, like for example, in their own community, when they can speak freely and understand and just share everything that's on their heart. And what does it look like when that's not available? When maybe you're out in the streets and you're trying to like talk to the bus driver and you can't even communicate with each other. How does that feel? What does that look like? So we collected all these stories from many different community members across different languages and asked them a series of questions and took photos of them in their day-to-day lives, in family gatherings, at community meetings, at rallies, at home, in the streets, all over the place, wherever people were like Halloween or Ramadan or graduations, or just day-to-day life. Through the quotes that we got from the interviews, as well as the photos that I took to illustrate their stories, we put them together as photo stories for each person. Those are now on display at Galleria Deza in San Francisco. We have over 20 different stories in over 10 different languages. The people in the project spoke like over 15 different languages. Some people used multiple languages and some spoke English, many did not. We had folks who had immigrated recently, folks who had immigrated a while ago. We had children of immigrants talking about their experiences being that bridge as you talked about, navigating translating for their parents and being in this tough spot of growing up really quickly, we just have this kind of tapestry of different stories and, definitely encourage folks to check out the photos but also to read through each person's stories. Everybody has a story that's very special and that is from the heart   Miko Lee: [00:49:00] sounds fun. I can't wait to see it in person. Can you share a little bit about how you selected the participants?    Joyce Xi: [00:49:07] Yeah, selecting the participants was an organic process. I'm a photographer who's trying to honor relationships and not like parachute in. We wanted to build relationships and work with people who felt comfortable sharing their stories, who really wanted to be a part of it, and who are connected in some kind of a way where it didn't feel like completely out of context. So what that meant was that myself and also the Asian Law Caucus we have connections in the community to different organizations who work in different immigrant communities. So we reached out to people that we knew who were doing good work and just say Hey, do you have any community members who would be interested in participating in this project who could share their stories. Then through following these threads we were able to connect with many different organizations who brought either members or community folks who they're connected with to the project. Some of them came through like friends. Another one was like, oh, I've worked with these people before, maybe you can talk to them. One of them I met through a World Refugee Day event. It came through a lot of different relationships and reaching out. We really wanted folks who wanted to share a piece of their life. A lot of folks who really felt like language access and language barriers were a big challenge in their life, and they wanted to talk about it. We were able to gather a really great group together.    Miko Lee: [00:50:33] Can you share how opening night went? How did you navigate showcasing and highlighting the diversity of the languages in one space?    Joyce Xi: [00:50:43] The opening of the exhibit was a really special event. We invited everybody who was part of the project as well as their communities, and we also invited like friends, community and different organizations to come. We really wanted to create a space where we could feel and see what language access and some of the challenges of language access can be all in one space. We had about 10 different languages at least going on at the same time. Some of them we had interpretation through headsets. Some of them we just, it was like fewer people. So people huddled together and just interpreted for the community members. A lot of these organizations that we partnered with, they brought their folks out. So their members, their community members, their friends and then. It was really special because a lot of the people whose photos are on the walls were there, so they invited their friends and family. It was really fun for them to see their photos on the wall. And also I think for all of our different communities, like we can end up really siloed or just like with who we're comfortable with most of the time, especially if we can't communicate very well with each other with language barriers. For everybody to be in the same space and to hear so many languages being used in the same space and for people to be around people maybe that they're not used to being around every day. And yet through everybody's stories, they share a lot of common experiences. Like so many of the stories were related to each other. People talked about being parents, people talked about going to the doctor or taking the bus, like having challenges at the workplace or just what it's like to celebrate your own culture and heritage and language and what the importance of preserving languages. There are so many common threads and. Maybe a lot of people are not used to seeing each other or communicating with each other on a daily basis. So just to have everyone in one space was so special. We had performances, we had food, we had elders, children. There was a huge different range of people and it was just like, it was just cool to see everyone in the same space. It was special.    Miko Lee: [00:52:51] And finally, for folks that get to go to Galleria de la Raza in San Francisco and see the exhibit, what do you want them to walk away with?   Joyce Xi: [00:53:00] I would love for people to walk away just like in a reflective state. You know how to really think about how. Language is so important to everything that we do and through all these stories to really see how so many different immigrant and refugee community members are making it work. And also deal with different barriers and how it affects them, how it affects just really simple human things in life that maybe some of us take for granted, on a daily basis. And just to have more compassion, more understanding. Ultimately, we wanna see our city, our bay area, our country really respecting people and their language and their dignity through language access and through just supporting and uplifting our immigrant communities in general. It's a such a tough time right now. There's so many attacks on our immigrant communities and people are scared and there's a lot of dehumanizing actions and narratives out there. This is, hopefully something completely different than that. Something that uplifts celebrates, honors and really sees our immigrant communities and hopefully people can just feel that feeling of like, oh, okay, we can do better. Everybody has a story. Everybody deserves to be treated with dignity and all the people in these stories are really amazing human beings. It was just an honor for me to even be a part of their story. I hope people can feel some piece of that.    Miko Lee: [00:54:50] Thank you so much, Joyce, for sharing your vision with us, and I hope everybody gets a chance to go out and see your work.    Joyce Xi: [00:54:57] Thank you.   Ayame Keane-Lee: [00:55:00] Thanks so much for tuning in to Apex Express. Please check out our website at kpfa.org/program/apexexpress to find out more about the guests tonight and find out how you can take direct action.   Apex Express is a proud member of Asian Americans for civil rights and equality. Find out more at aacre.org. That's AACRE.org.   We thank all of you listeners out there. Keep resisting, keep organizing, keep creating, and sharing your visions with the world. Your voices are important.    Apex Express is produced by  Miko Lee, Jalena Keene-Lee, Ayame Keene-Lee, Preeti Mangala Shekar, Anuj Vaida, Cheryl Truong, Isabel Li, Nina Phillips & Swati Rayasam. Thank you so much to the team at KPFA for their support and have a good night.       The post APEX Express – 11.20.25 – Artist to Artist appeared first on KPFA.

The Ryan Kelley Morning After
TMA (10-21-25) Hour 3 - Oversized Is In The Eye of The Beholder

The Ryan Kelley Morning After

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 38:17


(00:00-6:18) Per sources the San Diego Padres will meet with Albert Pujols about their managerial opening. Albert no longer a candidate for the Angels job. Doug thinks San Diego is a better place to live than Baltimore. The San Diego Sockers. Indoor soccer. Steve Zungul.(6:26-25:45) Andy Crouppen stops by the studio with a fresh haircut. Oatmeal's oversized nipples. Andy discovers the YouTube chat and the text inbox. Bringing hockey culture to the masses. Selling trinkets at the Galleria. You don't see many gongs these days except in this studio. Luke Fickell's buyout. Famous Wisconsin alums. What's the tallest woman Jackson has ever dated? Lucid dreaming about tall women who can dunk on you.(25:55-38:08) Screams of horror coming from the Mariners locker room. So primal. Dodgers huge favorites to win the World Series at -210. Ray Romano. What are the odds of having a royal flush beat four of a kind?See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Marietta Daily Journal Podcast
Potential name changes on the horizon for Cobb Galleria, Performing Arts Centre

Marietta Daily Journal Podcast

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 12:51


===== MDJ Script/ Top Stories for September 26th Publish Date:  September 26th    Commercial: From the BG AD Group Studio, Welcome to the Marietta Daily Journal Podcast.    Today is Friday, September 26th and Happy Birthday to Tommy Lasorda I’m Keith Ippolito and here are the stories Cobb is talking about, presented by Times Journal Potential name changes on the horizon for Cobb Galleria, Performing Arts Centre Kennesaw to increase sanitation rates Health officials warn of measles in Georgia Plus, Leah McGrath from Ingles Markets on sodas All of this and more is coming up on the Marietta Daily Journal Podcast, and if you are looking for community news, we encourage you to listen and subscribe!  BREAK: Ingles Markets 4 STORY 1: Potential name changes on the horizon for Cobb Galleria, Performing Arts Centre Big changes are coming to the Cobb Galleria Centre—and not just the $190 million renovation. A new name might be on the way, too. Charlie Beirne, the Galleria’s general manager, floated the idea of renaming it the “Cobb Convention Center” during a meeting Wednesday. “It’s simple, clear, and gives us national recognition,” he said. The authority’s board agreed, though Chair Jerry Nix admitted, “It’s not just a name change—there’s a lot of headache involved.” Meanwhile, the $145 million Cobb Energy Performing Arts Centre is also eyeing a rebrand, with naming rights expiring in 2027. A new sponsor could bring fresh funds to keep the venue cutting-edge. Renovations for both facilities are well underway, with the Galleria’s upgrades—including a grand entrance, expanded meeting spaces, and a sleek new look—set to wrap by early 2027. It’s the end of an era for the Galleria Specialty Shops, but Beirne says the revamped space will better serve the community and attract larger events. As for the Performing Arts Centre, a marketing firm has been hired to find a new name sponsor. Both projects signal a fresh chapter for these iconic Cobb landmarks. STORY 2: Kennesaw to increase sanitation rates Starting Nov. 1, Kennesaw residents will see a 6% bump in their sanitation rates. That means the standard monthly service—one trash can, one recycle cart—goes from $32.50 to $34.50. Got an extra trash can? That’ll now run you $19.50 a month, and additional recycle carts are $6. The increase hits December bills, but if you’ve prepaid for the year, you’re safe until your service period ends. Auto-pay users? Better update your payment info to dodge late fees. The city says it’s been eating rising costs for four years—18% higher, to be exact. “This adjustment was overdue,” Councilman Antonio Jones said, noting it was finalized with the 2026 budget. Republic Services, the city’s contractor, will continue handling trash, recycling, and yard waste. STORY 3: Health officials warn of measles in Georgia  Georgia health officials are keeping a close eye on seven people who may have been exposed to measles after contact with infected individuals. On Tuesday, the state Department of Public Health confirmed three new cases, including one on Sept. 11. Two of the patients are unvaccinated, and the third? Their vaccination status is unclear. All three are isolating at home. So far, 268 close contacts have been identified, but only seven are under “active” monitoring. Officials stress vaccination is the best defense—kids should get their first dose between 12-15 months and a second by age 6. This year, Georgia has seen 10 measles cases, up from six last year. Nationwide, cases have been climbing since the pandemic disrupted routine vaccinations. Meanwhile, a CDC advisory panel recently stirred controversy by recommending standalone chickenpox vaccines for toddlers instead of the combined MMRV shot. The American Academy of Pediatrics pushed back, calling the move “misguided” and warning it could erode trust in vaccines. Georgia parents are urged to talk to their doctors about the best options for their kids. We have opportunities for sponsors to get great engagement on these shows. Call 770.799.6810 for more info.  We’ll be right back. Break: Ingles Markets 4 STORY 4: New art exhibits in Marietta blend the personal, political and the abstract Two new exhibits are turning heads at the Marietta Cobb Museum of Art, running through Dec. 14: Craig Drennen’s “T is for Timon” and Ahmad Hassan Taylor’s “History Lessons.” Drennen, a Guggenheim fellow and Georgia State professor, spent 17 years crafting his Shakespeare-inspired collection. “Timon of Athens,” a play Shakespeare himself never staged, serves as his muse. “It’s a bad play by a great playwright,” Drennen quipped. “I use bad things to make good things.” His bold, abstract works—painted to mimic collages—are designed to last centuries. Taylor, known as the “Atlanta Illustrator,” makes his debut with striking cityscapes and politically charged pieces. One standout, “All In Favor (Of Hate),” features a white horse surrounded by biting commentary on perception and truth. Both artists will host free talks—Drennen on Nov. 1, Taylor on Dec. 14. Admission is free on Oct. 5, Nov. 2, and Dec. 7. STORY 5: Cobb extends student housing moratorium Cobb County’s moratorium on student housing applications just got another six-month extension, as officials wait for Kennesaw State University to wrap up its housing study. The Board of Commissioners voted unanimously Tuesday—no debate, just a quick vote—to keep the pause in place until spring 2026. This is the second extension since the ban started in October 2024. Community Development Director Jessica Guinn said it’ll likely be the last. The issue? It’s messy. Commissioner Keli Gambrill isn’t a fan of purpose-built student housing, saying KSU should handle its own housing needs. Chair Lisa Cupid, on the other hand, has pointed out that many students can’t find affordable housing because of county rules limiting unrelated people from living together. Meanwhile, not everyone’s on board with the moratorium. During public comment, Donald Barth didn’t hold back. “Have y’all bumped your heads?” he asked. “We need student housing. It brings growth, tax dollars, and no problems—at least not where I live.” The county plans to revisit the issue once KSU’s study is done, with potential updates to the student housing code included in the new Unified Development Code. And now here is Leah McGrath from Ingles Markets on sodas We’ll have closing comments after this. Break: Ingles Markets 4 Signoff-   Thanks again for hanging out with us on today’s Marietta Daily Journal Podcast. If you enjoy these shows, we encourage you to check out our other offerings, like the Cherokee Tribune Ledger Podcast, the Marietta Daily Journal, or the Community Podcast for Rockdale Newton and Morgan Counties. Read more about all our stories and get other great content at mdjonline.com Did you know over 50% of Americans listen to podcasts weekly? Giving you important news about our community and telling great stories are what we do. Make sure you join us for our next episode and be sure to share this podcast on social media with your friends and family. Add us to your Alexa Flash Briefing or your Google Home Briefing and be sure to like, follow, and subscribe wherever you get your podcasts. Produced by the BG Podcast Network Show Sponsors: www.ingles-markets.com #NewsPodcast #CurrentEvents #TopHeadlines #BreakingNews #PodcastDiscussion #PodcastNews #InDepthAnalysis #NewsAnalysis #PodcastTrending #WorldNews #LocalNews #GlobalNews #PodcastInsights #NewsBrief #PodcastUpdate #NewsRoundup #WeeklyNews #DailyNews #PodcastInterviews #HotTopics #PodcastOpinions #InvestigativeJournalism #BehindTheHeadlines #PodcastMedia #NewsStories #PodcastReports #JournalismMatters #PodcastPerspectives #NewsCommentary #PodcastListeners #NewsPodcastCommunity #NewsSource #PodcastCuration #WorldAffairs #PodcastUpdates #AudioNews #PodcastJournalism #EmergingStories #NewsFlash #PodcastConversations See omnystudio.com/listener for privacy information.

Shop Girls on MyTalk107.1
9/20/25 | Hr 2: Sweet Ivy & Fall Markets

Shop Girls on MyTalk107.1

Play Episode Listen Later Sep 20, 2025 39:04


Sweet Ivy's Becky Leffler calls in to talk about their new space in the Galleria. Harmony tells us about Meta's new glasses & Samsung's family hub refrigerator in the Tech Report. Plus, we talk fall markets with Mich Berthiaume. See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Focus economia
Settore dell'auto sempre più in difficoltà: debito dei big a 1.000 miliardi

Focus economia

Play Episode Listen Later Sep 19, 2025


L'industria automobilistica globale affronta calo dei profitti e aumento del debito, ora oltre 1.000 miliardi di dollari. In Europa le vendite 2025 caleranno del 2% (-3% in Italia), con crescita modesta prevista fino al 2030. I marchi cinesi guadagnano quote di mercato in Italia. La transizione verso l'auto elettrica accelera ma resta distante dagli obiettivi del Green Deal. In Italia la produzione è crollata del 54% dal 2017 e le emissioni di CO2 rimangono sostanzialmente stabili nonostante il calo del diesel. Affrontiamo il tema con Alberto Annicchiarico, Il Sole 24 ORE.Tunnel del Brennero, la sfida dell'intermodalità per l'autotrasportoIl completamento del cunicolo esplorativo della Galleria di Base del Brennero rappresenta un traguardo ingegneristico e strategico. La galleria, operativa nel 2032, ridurrà i tempi di percorrenza tra Fortezza e Innsbruck da 105 a 35 minuti per le merci, favorendo lo spostamento di traffico dalla strada alla ferrovia. L'obiettivo UE è raggiungere un equilibrio strada/ferrovia 50/50 entro il 2050. Per gli autotrasportatori significa minore congestione e maggiore sicurezza, ma anche minore flessibilità; il camion rimarrà essenziale per il primo e ultimo miglio, collegando terminal ferroviari efficienti. L'investimento complessivo supera i 10 miliardi di euro, con il 40% coperto dalla Commissione UE. Ne parliamo con Massimo Masotti, responsabile trasporti internazionali di ANITA.Nvidia soccorre Intel e investe 5 miliardi di dollariNvidia investirà 5 miliardi di dollari in Intel, acquistando azioni a 23,28 dollari ciascuna, con l'obiettivo di sviluppare nuovi prodotti per data center e IA. L'investimento rafforza il ruolo di Intel nell'intelligenza artificiale e fornisce slancio agli investitori. Intel, sotto pressione da tempo, ha ricevuto anche il sostegno del governo USA e di SoftBank. La collaborazione segna una fase positiva dopo mesi di difficoltà per la società. Il commento è di Enrico Pagliarini, Radio24.Euro digitale, passi avanti all'EurogruppoI ministri dell'Area Euro hanno raggiunto un accordo su istituzioni e limiti di possesso dell'euro digitale, considerato un passo avanti nel progetto europeo. La valuta digitale sarà un wallet personale collegato alla BCE, senza blockchain pubblica. Il lavoro continuerà con l'Ecofin per definire il quadro legislativo entro fine anno. Pressioni esterne, tra cui le stablecoin USA e le strategie cinesi, stanno influenzando le scelte future sulla progettazione e l'adozione dell'euro digitale. Cerchiamo di capirne di più con Ferdinando Ametrano, CEO CheckSig.

Start - Le notizie del Sole 24 Ore
L'Italia dei fragili, le toghe divise e il tunnel del secolo

Start - Le notizie del Sole 24 Ore

Play Episode Listen Later Sep 19, 2025 12:35


In questa puntata di Start, parliamo del decreto legislativo 62 del 2024, che cambia il modo in cui lo Stato guarda alle persone più fragili, con un focus sull'allargamento della sperimentazione, a partire da fine settembre, ad altre province oltre alla Valle d'Aosta e al Trentino; dopodiché, facciamo il punto sulla riforma costituzionale che separa le carriere dei magistrati, dopo il via libera della Camera in terza lettura; spazio poi all'avanzamento dei lavori del Tunnel del Brennero, con l'abbattimento del diaframma che divideva il cunicolo esplorativo della Galleria di Base; infine, ti racconto la storia di Silvia. Se vuoi dirmi le difficoltà e le sfide che, come giovane, incontri nella tua vita quotidiana o, semplicemente, la tua opinione sulle notizie che hai ascoltato oggi, puoi mandare un'email a angelica.migliorisi@ilsole24ore.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

WRHI » Palmetto Mornings
09/19/2025: Beth Sulkowski, Walk to End Alzheimer's Rock Hill – Saturday, September 27 at Rock Hill Galleria

WRHI » Palmetto Mornings

Play Episode Listen Later Sep 19, 2025 11:08


City Cast Houston
Houston's Poverty Tops Nation, Galleria Bans Famous Influencer, & Lovebugs

City Cast Houston

Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 33:17


Houston's annual count of our homeless population shows a troubling trend. And now, our city just ranked first in the country for the highest poverty rate. What's going on?! Host Raheel Ramzanali is talking with Rebecca Schuetz, housing reporter for the Houston Chronicle, about what's being done by the city to reduce homelessness. Plus, what happens when the fire truck's too big for the station, and why one of the world's most famous influencers got banned from the Galleria.  Stories we talked about on today's show:  ⁠Houston's chronic homelessness is rising as funding wanes, survey shows⁠ ⁠Inside Houston's quiet shift to police the homeless and crack down on public spaces⁠ ⁠Houston has the highest poverty rate among the biggest U.S cities, new Census data finds⁠ ⁠Houston's new million-dollar firetruck goes unused because it's too big for its fire station⁠ ⁠Why thousands of bugs are taking over the Texas Gulf Coast right now⁠ ⁠Streamer IShowSpeed filmed his own ejection from Houston Galleria⁠ If you enjoyed today's interview with the Texas Renaissance Festival's King, Greg Taylor, ⁠learn more here⁠. Learn more about the sponsors of this September 16th episode: ⁠Contemporary Arts Museum Houston⁠ ⁠Holocaust Museum Houston⁠ ⁠Kidney Cancer Association⁠ ⁠Huel⁠ - Save 15% with code HOUSTON ⁠The Texas Tribune Festival⁠ Want to become a City Cast Houston Neighbor? Check out our ⁠membership program⁠.  Looking for more Houston news? Then sign up for our morning newsletter ⁠Hey Houston⁠  Follow us on ⁠Instagram ⁠ @CityCastHouston Don't have social media? Then leave us a voicemail or text us at +1 713-489-6972 with your thoughts! Have ⁠feedback or a show idea⁠? Let us know!  Interested in advertising with City Cast? ⁠Let's Talk!⁠ Photo: Jermaine Thomas II/City Cast

Shop Girls on MyTalk107.1
9/13/25 | Hr 1: Fashion MSP & Faribault Mill

Shop Girls on MyTalk107.1

Play Episode Listen Later Sep 13, 2025 38:55


Grant Whittaker (grantwhittakercreative.com) guest hosts today as we welcome Charlie Crocker (fashionmsp.com) to talk about Fashion MSP: The Experiment, and Ini Iyamba from Faribault Mill calls in to talk about their new store in the Galleria.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Fluent Fiction - Italian
Galleria of Dreams: Luca's Artistic Rebirth in Rome

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Sep 6, 2025 15:10 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Galleria of Dreams: Luca's Artistic Rebirth in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-06-22-34-02-it Story Transcript:It: La luce del tardo pomeriggio estivo illuminava la Galleria Borghese, riflettendosi sui pavimenti di marmo.En: The light of the late summer afternoon illuminated the Galleria Borghese, reflecting off the marble floors.It: Le statue antiche e i dipinti secolari sembravano osservare, silenziosi testimoni del passaggio del tempo.En: The ancient statues and centuries-old paintings seemed to watch, silent witnesses to the passage of time.It: Tra queste maestose opere, si trovava esposta la nuova installazione di Luca, giovane artista in cerca di riconoscimento.En: Among these majestic works was displayed the new installation by Luca, a young artist in search of recognition.It: Luca, con cuore ansioso, osservava le persone muoversi attorno alla sua opera.En: Luca, with an anxious heart, watched people move around his work.It: Tra queste c'era Giulia, la rinomata curatrice con il suo sguardo critico.En: Among them was Giulia, the renowned curator with her critical gaze.It: La sua reputazione per l'occhio esigente la precedeva, e Luca si sentiva un piccolo pesce in un grande stagno.En: Her reputation for a discerning eye preceded her, and Luca felt like a small fish in a big pond.It: Il tema della sua installazione era "Rinascita".En: The theme of his installation was "Rebirth."It: Un insieme di colori vivaci e forme audaci che voleva esprimere la speranza e la rinascita dall'oscurità.En: A collection of vibrant colors and bold shapes that aimed to express hope and rebirth from darkness.It: Tuttavia, il silenzio di Giulia pesava sul suo cuore come un macigno.En: However, Giulia's silence weighed on his heart like a stone.It: Luca, impaziente e insicuro, decise di cambiare tutto all'ultimo minuto.En: Luca, impatient and insecure, decided to change everything at the last minute.It: Ricollocò le sculture, spostò le tele.En: He rearranged the sculptures, moved the canvases.It: Voleva che ogni elemento riflettesse meglio l'urgenza della sua visione artistica.En: He wanted every element to better reflect the urgency of his artistic vision.It: Infine, con un sospiro profondo, si avvicinò a Giulia.En: Finally, with a deep sigh, he approached Giulia.It: "Signora Giulia," cominciò, la voce tremante.En: "Signora Giulia," he began, his voice trembling.It: "So che forse la mia opera non è perfetta, ma rappresenta la mia lotta per esprimere il cambiamento, la crescita."En: "I know that perhaps my work is not perfect, but it represents my struggle to express change, growth."It: Giulia, inizialmente impassibile, pose lo sguardo su di lui.En: Giulia, initially impassive, turned her gaze upon him.It: Luca spiegò ogni elemento: i colori scelti, i tratti imperfetti ma vivi, il caos che cercava ordine.En: Luca explained each element: the colors chosen, the imperfect but lively strokes, the chaos seeking order.It: Mentre parlava, la sua passione cominciò a emergere non solo nelle sue parole, ma nei suoi occhi scintillanti.En: As he spoke, his passion began to emerge not only in his words but in his sparkling eyes.It: "A volte," disse Giulia, finalmente con un lieve sorriso, "non è la perfezione a colpire, ma la sincerità e l'anima dell'artista."En: "Sometimes," said Giulia, finally with a slight smile, "it is not perfection that strikes, but the sincerity and soul of the artist."It: Guardò Luca ora con uno sguardo diverso.En: She looked at Luca now with a different gaze.It: "Vedo potenziale in te, giovane Luca.En: "I see potential in you, young Luca.It: Accetto di guidarti, ma dovrai lavorare molto."En: I agree to guide you, but you will have to work hard."It: Luca sentì un peso sollevarsi dal suo cuore.En: Luca felt a weight lift from his heart.It: Giulia, con la sua critica costruttiva, aveva aperto una porta.En: Giulia, with her constructive criticism, had opened a door.It: Con più fiducia in se stesso, si sentì pronto a intraprendere un percorso di resilienza e crescita.En: With more confidence in himself, he felt ready to embark on a path of resilience and growth.It: Così, tra le antiche mura della Galleria Borghese, non nacque solo un'opera d'arte, ma anche una storia di determinazione e rivelazione.En: Thus, within the ancient walls of the Galleria Borghese, not only was a work of art born but also a story of determination and revelation.It: Luca, rafforzato e grato, uscì nel dolce sole di Roma, con un nuovo senso di scopo e la promessa di un futuro brillante davanti a lui.En: Luca, strengthened and grateful, stepped out into the sweet sun of Rome, with a new sense of purpose and the promise of a bright future ahead of him. Vocabulary Words:afternoon: il pomeriggiocurator: la curatriceinstallation: l'installazionehope: la speranzasculpture: la sculturaweight: il pesopath: il percorsoresilience: la resilienzagaze: lo sguardosilence: il silenziostone: il macignostruggle: la lottapotential: il potenzialeconfidence: la fiduciatransformation: la trasformazioneorder: l'ordinechaos: il caoswitness: il testimonereflection: il riflessodiscernment: il discernimentochange: il cambiamentoconstructive: costruttivorevelation: la rivelazionevibrant: vivacestroke: il trattopromise: la promessafuture: il futurodetermination: la determinazionesincerity: la sinceritàgrowth: la crescita

Fluent Fiction - Italian
Unexpected Candles: An Illuminating Evening at Uffizi

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Aug 25, 2025 18:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Unexpected Candles: An Illuminating Evening at Uffizi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-08-25-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole estivo illuminava Firenze, invadendo le strade con una luce dorata.En: The summer sun illuminated Firenze, flooding the streets with a golden light.It: Era Ferragosto, e la città era un miscuglio di turisti e residenti che cercavano di godersi le vacanze estive.En: It was Ferragosto, and the city was a mix of tourists and residents trying to enjoy the summer holidays.It: All'interno della maestosa Galleria degli Uffizi, si respirava un'eccitazione palpabile per l'apertura di una nuova mostra.En: Inside the majestic Galleria degli Uffizi, a palpable excitement was in the air for the opening of a new exhibition.It: Giulia, la curatrice appassionata, era nel bel mezzo della sala principale.En: Giulia, the passionate curator, was in the middle of the main hall.It: I suoi pensieri erano concentrati sull'evento tanto atteso.En: Her thoughts were focused on the long-awaited event.It: Il lavoro le aveva riempito ogni minuto delle ultime settimane, e sapeva che la reputazione della galleria era in gioco.En: The work had filled every minute of the past weeks, and she knew that the gallery's reputation was at stake.It: Giulia aveva lavorato instancabilmente, sacrificando il tempo libero, per garantire che tutto filasse liscio.En: Giulia had worked tirelessly, sacrificing her free time, to ensure everything went smoothly.It: Ma alcuni problemi logistici dell'ultimo minuto minacciavano di compromettere il suo lavoro.En: But some last-minute logistics issues threatened to compromise her work.It: Con determinazione, decise di risolverli uno per uno, senza mai perdere la calma.En: Determined, she decided to resolve them one by one, never losing her calm.It: Nel frattempo, Luca, un giovane artista, stringeva nervosamente i pugni mentre osservava le sue opere che ornavano le pareti.En: Meanwhile, Luca, a young artist, nervously clenched his fists as he watched his works adorning the walls.It: Era la sua grande occasione, ma l'ansia era una compagna costante.En: It was his big opportunity, but anxiety was a constant companion.It: Si chiedeva se il suo lavoro avrebbe suscitato interesse o se sarebbe stato ignorato tra l'oceano di arte che riempiva la galleria.En: He wondered if his work would spark interest or if it would be ignored among the ocean of art filling the gallery.It: Alessandro, il direttore, camminava a passo deciso tra i corridoi.En: Alessandro, the director, walked briskly through the corridors.It: Sapeva bene quanto dipendesse dalla buona riuscita dell'evento per attrarre nuovi fondi e patroni.En: He knew well how much depended on the event's success to attract new funds and patrons.It: C'era molta pressione da parte del consiglio, ma Alessandro, con la sua esperienza, sapeva che mantenere un dialogo aperto con i sostenitori avrebbe fatto la differenza.En: There was a lot of pressure from the board, but Alessandro, with his experience, knew that maintaining an open dialogue with the supporters would make a difference.It: Con l'avvicinarsi dell'inaugurazione, tutto sembrava essere pronto.En: As the opening approached, everything seemed to be ready.It: Gli ospiti iniziavano ad arrivare, affascinati dalla bellezza dell'ambiente e dalla promessa di un'esperienza artistica unica.En: Guests began to arrive, fascinated by the beauty of the environment and the promise of a unique artistic experience.It: I sorrisi e i discorsi riempivano le sale, creando un'atmosfera vivace.En: Smiles and conversations filled the rooms, creating a lively atmosphere.It: Ma all'improvviso, un'imprevista interruzione di corrente fece spegnere tutte le luci.En: But suddenly, an unexpected power outage plunged the entire gallery into darkness.It: La galleria fu immersa nell'oscurità. Per un attimo, il panico minacciava di prendere il sopravvento, ma Giulia non esitò.En: For a moment, panic threatened to take over, but Giulia didn't hesitate.It: Con calma, raccolse candele dagli angoli della sala e, insieme al suo team, organizzò un suggestivo tour alla luce delle candele.En: Calmly, she gathered candles from the corners of the hall and, together with her team, organized a suggestive candlelit tour.It: Luca, vedendo l'opportunità, si fece avanti.En: Seeing the opportunity, Luca stepped forward.It: Con coraggio, iniziò a raccontare personalmente le storie dietro le sue opere ai visitatori.En: With courage, he began personally sharing the stories behind his works with the visitors.It: Col suo tono sincero, riuscì a incantare il pubblico.En: With his sincere tone, he managed to enchant the audience.It: Le sue parole rivelavano un lato umano e autentico che le sue tele, pur belle, non potevano comunicare da sole.En: His words revealed a human and authentic side that his canvases, though beautiful, could not communicate on their own.It: Alessandro, assistendo al successo improvvisato, capì che i suoi timori per l'evento si stavano dissolvendo.En: Alessandro, witnessing the improvised success, realized that his fears for the event were dissipating.It: La trasparenza e la fiducia nella sua squadra erano state ripagate.En: Transparency and trust in his team had paid off.It: I patroni non solo gradivano l'arte, ma erano conquistati dall'esperienza unica e intima che si era creata.En: The patrons not only appreciated the art but were captivated by the unique and intimate experience that had been created.It: Alla fine della serata, mentre la folla si disperdeva con entusiasmo, Giulia sorrideva, comprendendo l'importanza dell'adattabilità.En: At the end of the evening, as the crowd enthusiastically dispersed, Giulia smiled, understanding the importance of adaptability.It: Luca, abbracciando il suo successo, si sentiva finalmente riconosciuto come artista.En: Luca, embracing his success, finally felt recognized as an artist.It: Alessandro, da parte sua, sapeva di poter contare sul suo team in ogni situazione.En: Alessandro, for his part, knew he could rely on his team in any situation.It: La Galleria degli Uffizi, simbolo di una serata imprevedibilmente magica, continuava a brillare alla luce delle candele,En: The Galleria degli Uffizi, a symbol of an unpredictably magical evening, continued to shine in the candlelight,It: mentre Firenze, con il suo spirito eterno, si preparava per altre storie ancora da raccontare.En: while Firenze, with its eternal spirit, prepared for more stories yet to be told. Vocabulary Words:the gallery: la galleriathe curator: la curatricethe exhibition: la mostrapalpable: palpabilethe hall: la salareputation: la reputazionelogistics: la logisticato compromise: comprometterethe anxiety: l'ansiaconstantly: costantementethe corridor: il corridoiopressure: la pressionethe board: il consigliodialogue: il dialogosupporters: i sostenitorithe guest: l'ospiteto plunge: immergerethe darkness: l'oscuritàthe panic: il panicoto hesitate: esitareto gather: raccoglieresuggestive: suggestivothe opportunity: l'opportunitàsincere: sincerothe audience: il pubblicoto reveal: rivelareauthentic: autenticoevent: l'eventotransparency: la trasparenzaadaptability: l'adattabilità

What's Eric Eating
Episode 488 - Flora Mexican Kitchen, MAD, and Riel

What's Eric Eating

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 35:10


Today on the podcast Eric is joined by Mary Clarkson of Heights Grocer to discuss some of the latest news from the Houston restaurant and bar scene. The duo discuss the Michelin Guide's incoming announcement of Texas' second class of establishments selected for the guide and the 2nd location of The Woodlands area high profile restaurant The Audrey coming to the Galleria area. In the Restaurants of the Week portion Flora Mexican Kitchen, MAD, and Riel are featured.  Follow Eric on Instagram/Threads @ericsandler. You can also reach Eric by emailing him at eric@culturemap.com. Check out some of his latest articles at Culturemap.com: Michelin Guide Will Name Second Texas Class at Invite-Only Houston Ceremony River Oaks Theatre Owner's Movie-Themed Eatery Coming to Galleria High-Rise Booming Texas Sports Bar Bounds into Katy with a Covered Patio and 48 TV's Casual Houston Sushi Restaurant Unrolls Third Location in Spring Branch New Heights Cafe Serves Coffee in the Morning and Wine at Night

Fluent Fiction - Italian
Unveiling Hidden Treasures: A Gift of Art in Firenze

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Aug 17, 2025 16:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Unveiling Hidden Treasures: A Gift of Art in Firenze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-08-17-22-34-01-it Story Transcript:It: Nel cuore di Firenze, in un caldo pomeriggio di fine estate, la Galleria degli Uffizi era viva.En: In the heart of Firenze, on a warm late summer afternoon, the Galleria degli Uffizi was alive.It: Turisti e appassionati d'arte circolavano tra i corridoi, osservando i capolavori che adornavano le pareti.En: Tourists and art enthusiasts circulated through the corridors, observing the masterpieces that adorned the walls.It: Tra la folla, Giulia era in missione.En: Among the crowd, Giulia was on a mission.It: Cercava il regalo perfetto per il compleanno di suo fratello.En: She was looking for the perfect gift for her brother's birthday.It: Ma non un regalo qualunque.En: But not just any gift.It: Voleva qualcosa che riflettesse l'arte e la cultura italiana.En: She wanted something that reflected Italian art and culture.It: Giulia era accompagnata da Luca, un amico attento e riflessivo.En: Giulia was accompanied by Luca, an attentive and thoughtful friend.It: "Cosa prenderemo?"En: "What shall we get?"It: chiese Luca mentre attraversavano la sala principale, i loro passi rimbombanti sul pavimento di marmo.En: asked Luca as they walked through the main hall, their steps echoing on the marble floor.It: "Non lo so," rispose Giulia.En: "I don't know," Giulia replied.It: "Tanto da vedere, ma niente che spicchi."En: "So much to see, but nothing that stands out."It: Giulia si sentiva sopraffatta dalle infinite possibilità.En: Giulia felt overwhelmed by the endless possibilities.It: L'Uffizi era vasto, e il tempo sembrava scorrere veloce.En: The Uffizi was vast, and time seemed to fly by.It: Era Ferragosto, e la galleria era gremita di visitatori.En: It was Ferragosto, and the gallery was packed with visitors.It: Aveva bisogno di aiuto.En: She needed help.It: Fortunatamente, Luca conosceva qualcuno: Matteo, un artista locale che aveva lavorato all'interno della galleria.En: Fortunately, Luca knew someone: Matteo, a local artist who had worked inside the gallery.It: Incontrarono Matteo in una sala più tranquilla, dove la luce filtrava dolcemente dalle alte finestre.En: They met Matteo in a quieter room, where light gently filtered through the tall windows.It: "Giulia, Luca!"En: "Giulia, Luca!"It: salutò Matteo con un sorriso caloroso.En: greeted Matteo with a warm smile.It: "Come posso aiutarvi?"En: "How can I help you?"It: Giulia spiegò il suo dilemma.En: Giulia explained her dilemma.It: Matteo, con la sua profonda conoscenza degli Uffizi, pensò un momento.En: Matteo, with his deep knowledge of the Uffizi, thought for a moment.It: "Seguitemi," disse infine.En: "Follow me," he finally said.It: "Vi mostrerò qualcosa di speciale."En: "I'll show you something special."It: Si fecero strada attraverso la folla, Matteo guidava con sicurezza.En: They made their way through the crowd, Matteo leading confidently.It: Giunsero in un angolo più nascosto della galleria, dove pochi si avventuravano.En: They reached a more hidden corner of the gallery, where few ventured.It: "Ecco," disse Matteo indicando un piccolo dipinto.En: "Here," said Matteo, pointing to a small painting.It: "È un'opera rara, spesso trascurata, ma unica."En: "It's a rare piece, often overlooked, but unique."It: Giulia lo osservò attentamente.En: Giulia observed it closely.It: Era perfetto.En: It was perfect.It: Un'immagine che parlava di cultura, di tradizione, di bellezza italiana.En: An image that spoke of culture, tradition, and Italian beauty.It: "È l'ideale," esclamò Giulia con entusiasmo.En: "It's ideal," exclaimed Giulia enthusiastically.It: Con l'aiuto di Luca e Matteo, Giulia acquistò il dipinto.En: With the help of Luca and Matteo, Giulia purchased the painting.It: Era sollevata e felice.En: She was relieved and happy.It: "Grazie," disse ai suoi amici.En: "Thank you," she said to her friends.It: "Non avrei mai potuto farlo da sola."En: "I could never have done it alone."It: Quel giorno, Giulia imparò qualcosa di nuovo sull'arte e su se stessa.En: That day, Giulia learned something new about art and about herself.It: La galleria, con le sue storie e i suoi segreti, e i suoi amici, con la loro disponibilità e saggezza, avevano reso quel momento indimenticabile.En: The gallery, with its stories and secrets, and her friends, with their support and wisdom, had made that moment unforgettable.It: Mentre uscivano dalla galleria, il sole del tardo pomeriggio illuminava le strade di Firenze, accompagnando il loro ritorno a casa.En: As they left the gallery, the late afternoon sun illuminated the streets of Firenze, accompanying their return home.It: Giulia si sentiva grata, non solo per il regalo trovato, ma per i legami che aveva con i suoi amici.En: Giulia felt grateful, not only for the gift she found but for the bonds she had with her friends.It: Amava Firenze e l'arte che la città offriva.En: She loved Firenze and the art that the city offered.It: Più di tutto, amava il modo in cui quelle esperienze l'avevano arricchita, rendendola più consapevole del valore intangibile dell'arte e dell'amicizia.En: More than anything, she loved how those experiences had enriched her, making her more aware of the intangible value of art and friendship. Vocabulary Words:the heart: il cuoreenthusiasts: appassionatithe crowd: la follathe mission: la missionethe masterpiece: il capolavorothe corridors: i corridoito adorn: adornareattentive: attentothoughtful: riflessivoto echo: rimbombarethe marble floor: il pavimento di marmoto overwhelm: sopraffareinfinite: infinitepossibilities: possibilitàthe dilemma: il dilemmathe deep knowledge: la profonda conoscenzato venture: avventurarsithe corner: l'angoloto guide: guidarethe painting: il dipintoto purchase: acquistarerelieved: sollevatathe bonds: i legamithe wisdom: la saggezzato enrich: arricchirethe secrets: i segretito illuminate: illuminarethe experiences: le esperienzethe intangible value: il valore intangibilegrateful: grata

Saving Our America
Coffee Talk Mon. Aug. 11th, 2025 + NEWS! National Guard DC Baltimore Shooting Hair Galleria Texas +

Saving Our America

Play Episode Listen Later Aug 12, 2025 62:29


NEWS TOPICS: National Guard DC Baltimore Shooting Hair Galleria Texas Monday, August 11th, 2025's LIVE SHOW where David Eon covers today's news. Catch COFFEE TALK every Monday-Friday for ONE HOUR on video LIVE here on the YouTube feed at the YouTube channel COFFEE TALK (with David)

Dinner and Drinks at Six
Q1227, Roseville

Dinner and Drinks at Six

Play Episode Listen Later Aug 3, 2025 20:53


Q1227 moved to the Galleria mall in Roseville and just recently began serving brunch. Only on Saturdays from 10am-2pm. For Justin's birthday we had to go to his favorite restaurant in town and try their new brunch menu. Just like their dinners, this is a southern comfort brunch. Yum!

Advanced Italian
Advanced Italian #505 - International news from an Italian perspective

Advanced Italian

Play Episode Listen Later Jul 16, 2025 7:31


A Rio de Janeiro è andato in scena il summit 2025 dei BRICS L'Europa fa i conti con il caldo record Andrea Bajani ha vinto il Premio Strega 2025 Fragile: una mostra per raccontare la condizione umana attraverso il vetro  Nuove barriere per proteggere i quadri esposti alla Galleria degli Uffizi 

The Pour Horsemen
EP: 355 Beyoncé Took Over Houston, Chaos Ensued! + Men Only Have 5 Moods?

The Pour Horsemen

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025


Are men really just five moods in a loop? Horny, tired, motivated, lonely, or just over it? We pod solo to break it all down on Episode 355 of The Pour Horsemen Podcast! Join us as we debate this hilarious theory, share wild Houston stories (Beyoncé weekend chaos, anyone?), and dive into some of the craziest moments from the week—including a mall escapade gone wrong and a high-stakes highway drama. Plus, we discuss the cultural impact of the N-word, reflect on black unity, and even share personal advice about life transitions and fear. And More! Subscribe now for exclusive content, laugh-out-loud moments, and honest conversations with The Pour Horsemen Podcast crew. Hit the comments and let us know—what mood are YOU in today? Don't forget to follow us on social media and join the conversation with our amazing community. Let's keep this vibe going! #ThePourHorsemenPodcast #MenOnlyHaveFiveMoods #subscribe Hurt At Work? Contact our partners at https://crockett.law for all of your legal needs. @bankonbriantx is ready to help. Join our Patreon for more exclusive content: https://www.patreon.com/thepourhorsemen By supporting us, you're not just a listener but a valued part of our community. Use our Code POUR at Bluechew.com for your discount. Follow The Pour Horsemen on Instagram @thepourhorsemen and email at thepourhorsemen@gmail.com. Subscribe to Apple Podcasts, Spotify Podcasts, Google Play, YouTube, iHeartRadio, or PocketCast. CHAPTERS: 00:00 - Intro 03:20 - Beyonce Takes Over Houston 09:37 - Houston Woman in Wheelchair Shuts Down Highway 14:10 - Man Jumps from Second Floor of Galleria on Ice Rink 20:24 - Mexican O.T. and Cultural Language 22:37 - Cultural Ownership and Identity 28:31 - Protecting Cultural Heritage 32:13 - Exes at Birthday Dinner: A Dilemma 40:55 - Men's Emotional Range Explained 45:44 - Supporting Men's Emotional Well-being 47:46 - Final Thoughts and Takeaways

City Cast Houston
THC Ban On Hold, More Jail Deaths, & Recycling Delays

City Cast Houston

Play Episode Listen Later Jun 27, 2025 34:49


It's Friday so we're breaking down the biggest news in H-Town. Host Raheel Ramzanali is joined by Faith Bugenhagen, trending news reporter at Chron.com, and Maggie Gordon, senior storytelling editor at Straight Arrow News, to talk about the next steps in the THC ban after Governor Abbott vetoed Lt. Gov. Dan Patrick's bill, the rise in deaths at Harris County Jail, why your recycling isn't getting picked up, and more!  Stories we talked about on today's show:  Dan Patrick blasts Abbott over surprise THC veto: He 'wants to legalize' it. Three Harris County Jail inmates die within 48-hour span, marking 10 in-custody deaths in 2025 Harris County's New District Attorney Has Big Plans Houston residents frustrated as recycling pickup delays stretch over month Video of man jumping from the second floor of the Galleria  Man hospitalized after jumping from second story of Galleria onto ice rink while evading police Volunteer at the Houston Food Bank  What are you willing to pay for Beyoncé's 'Cowboy Carter' concert? Ticketmaster prices rise to $8k for a front row seat Why We Honor DJ Screw Day On June 27 Screwfest 2025 Learn more about Straight Arrow News  Learn more about the sponsors of this June 27th episode: Visit Navasota Jones Dairy Farm Downtown Houston+ A.D. Players Theater Looking for more Houston news? Then sign up for our morning newsletter Hey Houston  Follow us on Instagram  @CityCastHouston Don't have social media? Then leave us a voicemail or text us at +1 713-489-6972 with your thoughts! Have feedback or a show idea? Let us know!  Interested in advertising with City Cast? Let's Talk! Photo: Robert Daemmrich Photography Inc/Corbis via Getty Images Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

The Dumb Zone
DZ 6-26-25 | Mavs draft Cooper Flagg, Jamie Benn is back, and the Houston Galleria jumper

The Dumb Zone

Play Episode Listen Later Jun 26, 2025 165:43


Hear every episode of The Dumb Zone by subscribing to the show at DumbZone.com or Patreon.com/TheDumbZoneThe Mavs draft Cooper Flagg at number one, but we still despise Nico Harrison. Jamie Benn will be back in Dallas and our favorite college athlete got introduced at his new school. Plus, a man in Houston tries to jump off a balcony at a mall and snaps both legs   (00:00) - Open: Dubai chocolate (26:04) - Sports: The captain is back (36:12) - Mavs draft Cooper Flagg (01:07:09) - Big Thursday Viewer Mail Bag (01:35:24) - News: Houston Galleria jumper (01:59:51) - VM birthdays/Today in History ★ Support this podcast on Patreon ★

Mom Can't Cook! A DCOM Podcast
The Cheetah Girls 2

Mom Can't Cook! A DCOM Podcast

Play Episode Listen Later May 12, 2025 155:59


World's fiercest girl band The Cheetah Girls are back and heading to the hometown of Chanel's soon to be stepfather, who is a sexual Frenchman named Luc. That's right, we're heading to Barcelona, Spain!Galleria, Chanel, Dorinda and Aqua are heading to Barcelona to enter a contest for undiscovered musical talent, but soon find themselves caught up in the charms of this wonderful and affordable city, to the detriment of their music, and the annoyance of Galleria. Will the Cheetahs be able to stop being distracted by musical Spanish hunks and rehearse for the big show? Can Dorinda bring herself to love a penniless dancing Count? And is this entire movie some kind of shady commercial by the Barcelona Tourist Board? Listen and find out!If you crave bonus episodes of Mom Can't Cook!, monthly livestream watchalongs, or a shoutout at the end of the show, remember to check out our Patreon at Patreon.com/extrahelpings.If you've watched The Cheetah Girls 2 and have your own thoughts, email them to us at momcantcookpod@gmail.com for a chance to have them read out on the show. Next time on Mom Can't Cook! we'll be watching 1998's A Knight in Camelot. See you then!Thanks to sponsor Factor, whose delicious, ready-to-eat meals make eating better every day easy. If you're in the US, go to factormeals.com/momcantcook50off and use code momcantcook50off to get 50 percent off plus FREE shipping on your first box.Thanks also to sponsor HIMS! Try Hims' hair loss solutions by starting your free online visit today at hims.com/momcantcook.Thanks to sponsor Huel! Start your year off strong, and unlock a healthier, easier way to eat with Huel - nutritionally complete meals in minutes, so you can focus on what really matters. Get Huel today with this exclusive offer for New Customers of 15% OFF + a FREE Gift at huel.com/momcantcook.Contact Multitude for Advertising Inquiries: multitude.productions/adsCheck out the official Mom Can't Cook! store for sweet merch: momcantcookstore.com and check out Mom Can't Cook! Extra Helpings for bonus episodes!See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

This Is Jen
249 - MOM TYPE

This Is Jen

Play Episode Listen Later Apr 9, 2025 71:29


Jen thinks there should be a personality test that shows your strengths and weaknesses as a mom -- so she invented one! Find out your Mom Type in this episode, and use it to feel better about parenting. She also talks about the importance of knowing your Sleep Personality Type, another thing she totally made up. She also explains why she's too crazy to have a normal shopping day at the Galleria.   PATREON: Join Jen's Patreon here and get instant access to great content + Jen's “State of the Dumpster Fire” chats   UPCOMING SHOWS - NEW MATERIAL!   4/9 - DENVER - * COMEDY SPECIAL FILMING * 4/22 - PLANO 4/23 - TYLER, TX 5/7 - COLUMBUS  5/10 - NYC - * COMEDY SPECIAL FILMING *   JEN'S COMEDY SPECIAL: Maternal Instinct on YouTube   EMAIL LIST: Join Jen's email list! YOUTUBE: Jen's Youtube channel