Podcasts about Alessio

  • 938PODCASTS
  • 2,578EPISODES
  • 44mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Dec 3, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Alessio

Show all podcasts related to alessio

Latest podcast episodes about Alessio

50% with Marcylle Combs
We All Have A Story To Tell: Bianca D' Alessio

50% with Marcylle Combs

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 33:04


Bianca D'Alessio discusses the importance of embracing vulnerability and authenticity in leadership. She reflects on her personal journey of breaking down societal expectations of perfectionism and strength, and how this transformation has positively impacted her business and personal growth. Through storytelling and connection, she emphasizes the power of being true to oneself and the strength found in shared experiences. Bianca D'Alessio, the star of Selling the Hamptons on HBO Max, is the top-ranked real estate broker in both New York City and state, and the founder of one of highest producing brokerage teams in the U.S. She oversees a $10 billion international real estate portfolio, is a global speaker, and the author of, Mastering Intentions: 10 Practices to Amplify Your Power and Lead with Lasting Impact. Bianca is a frequent expert voice in Forbes, The New York Times, Fox Business, Medium, and The Real Deal. Get in Touch with Bianca:WEBSITE: biancadalessio.com    SOCIAL MEDIA:    facebook.com/bianca.dalessio.3      https://www.linkedin.com/in/biancadalessio/      https://www.instagram.com/biancadalessio/

Italiano ON-Air
Milano d'inverno: moda, cibo e sopravvivenza al freddo con stile - Ep. 10 (stagione 11)

Italiano ON-Air

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 7:18 Transcription Available


Startup Geeks Audio Experience
#45 - I nostri primi 10.000 € di fatturato

Startup Geeks Audio Experience

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 15:42


Come si passa da un'idea in viaggio di nozze ai primi 10.000 euro di fatturato?In questo episodio di Confidenze Imprenditoriali, Alessio e Giulia raccontano il loro primo anno da imprenditori: dall'idea iniziale (che hanno subito abbandonato) fino al lancio della community che ha generato i primi ricavi concreti.Niente colpi di genio o lanci esplosivi: solo mesi di interviste ai founder, energie sparse senza direzione, crisi di senso e un feedback brutale ("mai nella vita lo comprerei") che li ha costretti a ripartire da zero. Fino al webinar con 200 persone live che ha cambiato tutto.Se sei nella fase in cui stai ancora capendo cosa costruire, come validare davvero la tua idea o come lanciare i primi prodotti, questa storia ti mostrerà cosa funziona (e tutti gli errori da evitare).-------------

Fluent Fiction - Italian
Unveiling Michelangelo's Secret: A Vatican Art Mystery

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 14:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Unveiling Michelangelo's Secret: A Vatican Art Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-01-08-38-20-it Story Transcript:It: Nella fredda mattina d'inverno, Alessio camminava con passo deciso verso la Basilica di San Pietro.En: On the cold winter morning, Alessio walked with a determined step towards the Basilica di San Pietro.It: La città era piena di luci natalizie e il profumo dei dolci di Natale galleggiava nell'aria.En: The city was full of Christmas lights and the scent of Christmas sweets floated in the air.It: Alessio era uno studente di storia dell'arte, curioso e determinato.En: Alessio was an art history student, curious and determined.It: In tasca, teneva una busta misteriosa, consegnatagli la sera prima senza mittente, contenente solo un indovinello.En: In his pocket, he held a mysterious envelope, handed to him the night before without a sender, containing only a riddle.It: Le parole dell'indovinello riecheggiavano nella sua mente: "Dove l'ombra incontra la luce, lì l'arte racconta la fede nascosta."En: The words of the riddle echoed in his mind: "Where the shadow meets the light, there art tells of hidden faith."It: Alessio intuiva che il messaggio celava un segreto legato a un'opera d'arte sconosciuta nel Vaticano.En: Alessio intuited that the message concealed a secret linked to an unknown work of art in the Vatican.It: Ma il tempo era contro di lui.En: But time was against him.It: Le celebrazioni di Natale avrebbero presto limitato l'accesso a molte aree.En: The Christmas celebrations would soon restrict access to many areas.It: Mentre passeggiava tra la folla di turisti, vide Chiara, una guida locale.En: As he strolled through the crowd of tourists, he saw Chiara, a local guide.It: Anche se lei era scettica di fronte ai misteri, Alessio sapeva che il suo aiuto poteva essere prezioso.En: Even though she was skeptical about mysteries, Alessio knew that her help could be valuable.It: Avvicinandosi, le mostrò la busta.En: Approaching her, he showed her the envelope.It: "Chiara," disse, "ho bisogno del tuo aiuto per risolvere questo indovinello."En: "Chiara," he said, "I need your help to solve this riddle."It: Chiara lesse attentamente il messaggio.En: Chiara read the message carefully.It: I suoi occhi si illuminarono di curiosità che cercava di nascondere.En: Her eyes lit up with curiosity, which she tried to hide.It: "Va bene," rispose, "vediamo cosa possiamo scoprire."En: "Alright," she replied, "let's see what we can discover."It: Insieme, esplorarono la Piazza di San Pietro, cercando indizi tra le statue magnifiche.En: Together, they explored Piazza di San Pietro, looking for clues among the magnificent statues.It: La folla era densa, ma Alessio e Chiara si muovevano con determinazione.En: The crowd was dense, but Alessio and Chiara moved with determination.It: Il tempo stava per scadere, eppure non si arresero.En: Time was running out, yet they didn't give up.It: Finalmente, sotto una statua poco frequentata, trovarono un piccolo scomparto segreto.En: Finally, under a rarely visited statue, they found a small secret compartment.It: Dentro, c'era una nota: "Questo monumento custodisce la mia fede e la mia arte.En: Inside, there was a note: "This monument guards my faith and my art.It: Michelangelo."En: Michelangelo."It: Chiara e Alessio si guardarono con meraviglia.En: Chiara and Alessio looked at each other in amazement.It: Quel giorno, scoprirono un legame tra la fede di un grande artista e le sue opere, un dettaglio dimenticato della storia dell'arte.En: That day, they discovered a connection between the faith of a great artist and his works, a forgotten detail of art history.It: Alessio capì l'importanza della collaborazione, mentre Chiara riscoprì l'amore per i misteri dell'arte.En: Alessio understood the importance of collaboration, while Chiara rediscovered her love for the mysteries of art.It: Mentre la sera scendeva su Roma e le luci natalizie brillavano, Alessio e Chiara si allontanarono dalla Basilica con un nuovo rispetto reciproco e una storia da raccontare.En: As evening fell over Rome and the Christmas lights shone, Alessio and Chiara walked away from the Basilica with a new mutual respect and a story to tell.It: Il Natale portava con sé un nuovo inizio e un'amicizia inattesa.En: Christmas brought with it a new beginning and an unexpected friendship. Vocabulary Words:the shadow: l'ombrathe light: la lucethe art: l'artethe faith: la fedethe scent: il profumothe envelope: la bustathe riddle: l'indovinellothe monument: il monumentothe crowd: la follathe winter: l'invernothe note: la notathe compartment: lo scompartodetermined: determinatocurious: curiosothe celebration: la celebrazionethe statue: la statuathe guide: la guidathe sender: il mittentethe area: l'areasecret: segretovaluable: preziosothe mystery: il misterodetermination: la determinazionefinally: finalmenteto hide: nascondererarely: raramentethe connection: il legamethe history: la storiamutual: reciprocounexpected: inatteso

F1 podcast - coming soon...
F1 - Gp Qatar 2025 - Volata a tre ad Abu Dhabi! Ferrari sesta forza

F1 podcast - coming soon...

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 59:27


In Qatar si vedono in maniera lampante gli effetti indiretti della squalifica McLaren di Las Vegas: con il secondo posto della scorsa settimana, infatti, Norris sarebbe adesso già campione del mondo. O con il secondo posto dell'Olanda. Invece, a Losail il britannico (complice anche un po' di braccino) visto i suoi diretti avversari accorciare sensibilmente la classifica. Gli basterà, comunque, ad Abu Dhabi, un podio.Di questo e molto altro parliamo ampiamente nella nuova puntata di ZonaDRS con Alessio, Angelo e Giacomo!

Radiotube Social Village
Radiotube Social Village del 29 novembre 2025

Radiotube Social Village

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025


Gigi D'Alessio torna con l'album "NUJE".Dominique Sanda è protagonista di "Vita mia", nuovo film di Edoardo Winspeare, presentato al 43° Torino Film Festival. Grande successo per "Non è mica te" di Eddie Brock. Su Rai 1 arriva "Sandokan", nuova serie diretta da Jan Maria Michelini.

Fluent Fiction - Italian
Bunker Thanksgiving: A Tribute to Unity and Tradition

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 16:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Bunker Thanksgiving: A Tribute to Unity and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-28-08-38-20-it Story Transcript:It: Nell'aria sotterranea c'era un odore particolare di caldarroste.En: In the underground air, there was a particular smell of roasted chestnuts.It: Gli abitanti del bunker, Alessio, Gina e Luigi, erano impegnati a preparare il loro modo speciale di celebrare il Ringraziamento.En: The inhabitants of the bunker, Alessio, Gina, and Luigi, were busy preparing their special way of celebrating Thanksgiving.It: Anche se le foglie erano cadute sopra di loro, nel mondo di sopra, nel bunker l'autunno si sentiva nel calore familiare che cercavano di creare.En: Even though the leaves had fallen above them, in the world above, in the bunker, autumn was felt in the familiar warmth they tried to create.It: Alessio stava sistemando il piccolo tavolo al centro della stanza.En: Alessio was arranging the small table in the center of the room.It: Il tavolo era circondato da sedie tutte diverse, trovate in momenti e luoghi diversi.En: The table was surrounded by different chairs, found at different times and places.It: Sul tavolo c'erano zucche fatte di carta e foglie colorate che Gina aveva raccolto durante le sue piccole escursioni fuori dal rifugio.En: On the table, there were paper pumpkins and colored leaves that Gina had collected during her small excursions outside the shelter.It: "È importante fare questo," disse Alessio, mentre sistemava un piatto di patate.En: "It's important to do this," said Alessio, while arranging a plate of potatoes.It: "La nonna ci ha sempre detto di non dimenticare mai Ringraziamento."En: "Grandma always told us to never forget Thanksgiving."It: "Lo so," rispose Gina con un sorriso, "ma cerchiamo di renderlo speciale anche così."En: "I know," responded Gina with a smile, "but let's try to make it special anyway."It: Luigi sbuffò.En: Luigi huffed.It: "Non capisco perché perdiamo tempo.En: "I don't understand why we're wasting time.It: Abbiamo così poche cose."En: We have so few things."It: Il suo sguardo era scettico, ma si diede da fare, impastando il pane con attenzione.En: His look was skeptical, but he got busy, kneading the bread with care.It: "Pensa a questo come un modo per tenere la mente impegnata," disse Alessio, intento a cucinare una zuppa che sapeva di casa.En: "Think of this as a way to keep the mind occupied," said Alessio, intent on cooking a soup that tasted like home.It: "E poi, cibo o non cibo perfetto, siamo qui insieme."En: "And besides, perfect food or not, we're here together."It: Intanto, Gina appese delle lucine attorno al muro di cemento.En: Meanwhile, Gina hung some little lights around the concrete wall.It: Il loro bagliore rendeva l'ambiente più accogliente.En: Their glow made the environment more welcoming.It: "Guarda, Luigi, non è male, vero?"En: "Look, Luigi, it's not bad, right?"It: disse con entusiasmo.En: she said enthusiastically.It: Con le risorse limitate, Alessio aveva deciso di improvvisare.En: With limited resources, Alessio had decided to improvise.It: Non avevano un tacchino, ma aveva ideato una ricetta con carne in scatola e spezie, cucinata con cura.En: They had no turkey, but he devised a recipe with canned meat and spices, cooked with care.It: Era determinato a mantenere la tradizione, qualunque cosa accadesse.En: He was determined to keep the tradition, no matter what happened.It: Proprio quando sembrava tutto pronto, il rumore del generatore si fermò.En: Just when everything seemed ready, the sound of the generator stopped.It: Il bunker fu inghiottito da un buio profondo e silenzioso.En: The bunker was engulfed in deep, silent darkness.It: Nella confusione, Gina trovò delle candele e le accese una per una.En: In the confusion, Gina found some candles and lit them one by one.It: Le fiamme tremolanti gettarono ombre danzanti sulle pareti.En: The flickering flames cast dancing shadows on the walls.It: "Non lasciamo che questo ci fermi," disse con fermezza.En: "Let's not let this stop us," she said firmly.It: Alessio sospirò, un po' deluso, ma il caldo abbraccio della piccola fiamma delle candele riportò la fiducia.En: Alessio sighed, a bit disappointed, but the warm embrace of the small candle flame restored their confidence.It: "Hai ragione, Gina.En: "You're right, Gina.It: Ce la faremo."En: We'll make it."It: Tutti si sedettero intorno al tavolo, le candele al centro illuminavano le pietanze preparate con amore.En: Everyone sat around the table, the candles in the center illuminating the lovingly prepared dishes.It: Alessio sollevò un calice: "Ecco a noi, alla famiglia."En: Alessio raised a glass: "Here's to us, to family."It: Luigi, guardando la piccola tavolata luminosa, sorrise, per la prima volta sinceramente.En: Luigi, looking at the small bright table, smiled, sincerely for the first time.It: "Forse questo è il miglior Ringraziamento di sempre."En: "Maybe this is the best Thanksgiving ever."It: In quel momento, capirono che non erano le circostanze a contare, ma la compagnia e l'affetto che condividevano.En: In that moment, they realized it wasn't the circumstances that mattered, but the company and affection they shared.It: Alessio sentì il calore della loro unione e capì che la promessa alla nonna era stata davvero mantenuta nel migliore dei modi.En: Alessio felt the warmth of their unity and understood that the promise to grandma had truly been kept in the best way possible. Vocabulary Words:underground: sotterraneoinhabitants: gli abitantibunker: il bunkerleaves: le fogliechair: la sediashelter: il rifugioplate: il piattopotatoes: le patateskeptical: scetticokneading: impastandosoup: la zuppacanned meat: la carne in scatolagenerator: il generatoredarkness: il buioconfusion: la confusionecandles: le candeleflames: le fiammeshadows: le ombreembrace: l'abbracciounity: l'unioneresources: le risorseexcursions: le escursioniglow: il bagliorewalls: le paretiwelcoming: accoglientetradition: la tradizionecircumstances: le circostanzeaffection: l'affettopromise: la promessaThanksgiving: il Ringraziamento

RadioPNR
Alessio Barbieri Direttore residenza Don Beniamino di Novi Ligure ci racconta il day life della struttura da lui diretta

RadioPNR

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 5:11


All'interno del programma radiofonico City Life condotto da Giampaolo Cacciatore, Alessio Barbieri, direttore residenza Don Beniamino di Novi Ligure ci racconta aneddoti e curiosità della struttura da lui diretta e il pranzo solidale di mercoledì 3 Dicembre.

Matei o Chefe
Top Games de Faroeste

Matei o Chefe

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 62:14


Hoje no Matei o Chefe trouxemos o especialista nos assuntos de Wester, Velho Oeste ou Bangue-Bangue, o Lobo Loss, do Garagi Saloon, para participar deste episódio Top 3 Games Faroeste com Shin Koheo, Mario e Alessio!Letra da versãoUm que sempre foi gostoso feito melE um que eu jogava sem pararMais um que pareceu caído lá do céuE outro que eu queria mencionarUm top pra citar, jogo de atirarNo faroeste dos estadurnidãoE se você quiser, listar e nos mandarA gente vai e faz um catadãoUuhhh

F1 podcast - coming soon...
F1 - Gp Las Vegas 2025 - McLaren come Ferrari: doppia squalifica!

F1 podcast - coming soon...

Play Episode Listen Later Nov 25, 2025 56:44


Il GP di Las Vegas rischia di influenzare in maniera decisiva le sorti del mondiale piloti: senza la squalifica della sua vettura, Norris sarebbe a un passo dal titolo. Adesso invece il pilota britannico dovrà affrontare gli ultimi due appuntamenti della stagione con una grande pressione sulle spalle.Brilla Verstappen con la sesta vittoria stagionale che lo lancia a -24 dalla vetta, rendendolo ormai più pericoloso che mai. A Piastri invece paradossalmente la squalifica consente di rimanere in lotta nonostante un finale di stagione decisamente sottotono.Di questo e molto altro parliamo ampiamente nella nuova puntata di ZonaDRS con Alessio, Angelo e Giacomo!

The Last Standee
105: Saturday Morning Cartoons (Trenchcoat Raccoons, Hot Streak, Magical Athlete)

The Last Standee

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 55:31


Hello and welcome to episode 105 of The Last Standee Podcast! Nothing to say, you must be really, really patient with us to bear such confusion in episode descriptions if you are still there, but let me explain. I know the podcast is out on Mondays and it says "Saturday Morning", but if you go into the detail of the games talked about, there is a "saturday morning cartoons" vibe, or at least that's what we say ourselves when we pat our backs congratulating on the title. Truth to be told, we just recorded this one on a Saturday Morning and all games are cartoon-themed, so see? Brilliant! Anyway. The episode starts with the usual Standee Catch-up where we learn useful insight about how to paint ginger/redheads on miniatures without them looking like fiery aliens (much appreciated!), then we start vibing with Audrey talking us about Trenchcoat Raccoons, your unusual one-off TTRPG project of the week (fortnight?). Then it's Alessio's turn to bring up that weird phase in CMYK games' publisher history when they decide to put out in a short sequence two weirdly competing, weird titles about races: Hot Streak and Magical Athlete. All of this, while our heroes waited for Alexis - little they knew at the time, but... See you next time!

ICF Singen/Villingen Audio
Wer ist Deutschlands Gott Nr. 1? | Alessio Passarella

ICF Singen/Villingen Audio

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 44:06


Sicherheit, Planung, Kontrolle – die Götzen Deutschlands die dir alle versprechen, dein Leben zu retten. Aber was wenn Sicherheit dich deiner Freiheit beraubt und Kontrolle am Ende nur noch dich kontrolliert? Erlebe den Gott der jedes Risiko für dich eingegangen ist, der dich aufs Wasser ruft, aber der Einzige ist, der dein Leben wirklich retten kann.

Fluent Fiction - Italian
From Burnout to Balance: A Lesson in Asking for Help

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Nov 22, 2025 16:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: From Burnout to Balance: A Lesson in Asking for Help Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-22-08-38-20-it Story Transcript:It: La luce del mattino filtrava attraverso le grandi finestre del Museo di Storia Naturale di Milano.En: The morning light filtered through the large windows of the Museo di Storia Naturale di Milano.It: I visitatori entravano a frotte, le risate dei bambini riecheggiavano tra le sale.En: Visitors entered in droves, the laughter of children echoing through the halls.It: L'autunno soffiava foglie dorate sui gradini d'ingresso, mentre dentro, uno scheletro di dinosauro dominava la scena.En: Autumn blew golden leaves onto the entrance steps, while inside, a dinosaur skeleton dominated the scene.It: Luca, con occhiaie profonde e una pila di appunti sotto il braccio, camminava al fianco di Giorgia.En: Luca, with deep dark circles under his eyes and a pile of notes under his arm, walked alongside Giorgia.It: Lei, con lo spirito allegro di sempre, lo incitava.En: She, with her usual cheerful spirit, was encouraging him.It: "Luca, guarda quella sala!En: "Luca, look at that hall!It: Sarà perfetta per la tua ricerca".En: It will be perfect for your research."It: Luca annuì, tentando di nascondere la stanchezza che gli offuscava la vista.En: Luca nodded, trying to hide the fatigue that blurred his vision.It: La pressione era grande e il desiderio di impressionare i professori lo spingeva a non fermarsi mai.En: The pressure was immense, and the desire to impress the professors drove him to never stop.It: Aveva bisogno del rapporto perfetto per ottenere una borsa di studio.En: He needed the perfect report to obtain a scholarship.It: Un po' più avanti, Alessio, un medico venuto per una ricerca, osservava un fossile.En: A little further ahead, Alessio, a doctor who came for research, was observing a fossil.It: La sua attenzione venne distratta quando notò Luca appoggiarsi pesantemente al muro, il colore sparito dal suo viso.En: His attention was distracted when he noticed Luca leaning heavily against the wall, the color drained from his face.It: "Non sto bene," sussurrò Luca, mentre una vertigine lo obbligava a chiudere gli occhi.En: "I don't feel well," Luca whispered, as a dizzy spell forced him to close his eyes.It: Giorgia, preoccupata, gli prese il braccio.En: Giorgia, concerned, took his arm.It: "Luca, devi fermarti.En: "Luca, you need to stop.It: Chiediamo aiuto.En: Let's ask for help."It: " Luca esitò, combattuto tra il bisogno di continuare e la crescente debolezza.En: Luca hesitated, torn between the need to continue and the growing weakness.It: Avvicinandosi, Alessio osservò con attenzione la scena.En: Approaching, Alessio watched the scene carefully.It: "Scusatemi, ho visto cosa è successo.En: "Excuse me, I saw what happened.It: Posso aiutare?En: Can I help?"It: "Giorgia, sollevata, rispose rapidamente.En: Giorgia, relieved, quickly replied.It: "Sì, per favore!En: "Yes, please!"It: "Luca voleva minimizzare, ma la voce di Alessio era ferma e sicura.En: Luca wanted to downplay the situation, but Alessio's voice was firm and assured.It: "Hai bisogno di riposo, Luca.En: "You need rest, Luca.It: Non puoi continuare così.En: You can't keep going like this."It: "Confuso e riluttante, Luca guardò Giorgia e Alessio.En: Confused and reluctant, Luca looked at Giorgia and Alessio.It: "È che.En: "It's just that...It: sono stressato.En: I'm stressed.It: Non posso fallire.En: I can't fail."It: "Giorgia strinse la mano di Luca.En: Giorgia squeezed Luca's hand.It: "Non devi fare tutto da solo.En: "You don't have to do everything alone.It: Possiamo dividere il lavoro.En: We can divide the work."It: "Alessio annuì.En: Alessio nodded.It: "Non c'è niente di male nel chiedere aiuto.En: "There's nothing wrong with asking for help.It: Anche noi professionisti dobbiamo ricordarcelo.En: Even we professionals need to remind ourselves of that."It: "Luca respirò profondamente, realizzando la verità nelle parole di Alessio.En: Luca took a deep breath, realizing the truth in Alessio's words.It: Per troppo tempo aveva messo da parte il suo benessere.En: For too long, he had neglected his well-being.It: Quel giorno nel museo, con l'aiuto di Giorgia e Alessio, capì che doveva prendersi cura di se stesso per poter davvero dare il meglio.En: That day in the museum, with the help of Giorgia and Alessio, he understood that he needed to take care of himself to truly give his best.It: Mentre lasciavano il museo, il sole dell'autunno li avvolgeva in un abbraccio caldo, e Luca si sentì per la prima volta, da tanto, leggero.En: As they left the museum, the autumn sun enveloped them in a warm embrace, and Luca felt, for the first time in a long while, light.It: Avrebbe ancora raggiunto i suoi obiettivi, ma ora sapeva di non essere solo.En: He would still achieve his goals, but now he knew he wasn't alone. Vocabulary Words:the morning light: la luce del mattinolarge windows: le grandi finestrethe laughter: le risateechoing: riecheggiavanothe halls: le salethe entrance steps: i gradini d'ingressoa dinosaur skeleton: uno scheletro di dinosaurodark circles: occhiaie profondea pile of notes: una pila di appuntithe fatigue: la stanchezzathe pressure: la pressionea scholarship: una borsa di studioa fossil: un fossilea dizzy spell: una vertiginereluctant: riluttantetiredness: la stanchezzato impress: impressionareto observe: osservareto be distracted: venne distrattathe weakness: la debolezzathe truth: la veritàthe well-being: il benesserea warm embrace: un abbraccio caldoto achieve: raggiungeregoals: obiettivito realize: realizzarethe work: il lavorothe professors: i professorito downplay: minimizzareto squeeze: stringere

Morning Mayhem
S5.E58: Late arrivals, Dances, Homecoming, Spotify #51, Titanic, Shout out Preston Alessio

Morning Mayhem

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 17:19


Amato was left alone at the beginning, and Dr. M stepped in until the rest of the crew shows up. The high school dance is a thing of the past, except for Homecoming. We hit 51 Spotify followers! Shout out to #51 - Chris LauckMorning Mayhem Day is officially set for February 1.Titanic can be visited virtually in New York,And lots of UConn sports this weekend: Men and Women Basketball, Football, and Preston Alessio playing on the UConn Soccer team.

Le interviste di Stefania D'Alonzo e Daniele Di Ianni
L'indovinello di Alessio di Civianova Marche (MC)

Le interviste di Stefania D'Alonzo e Daniele Di Ianni

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 4:44


con Massimo Di Lecce e Denise Cicchitti

Italiano ON-Air
Si può istituzionalizzare la gentilezza? Strumenti per essere cordiali e gentili in italiano

Italiano ON-Air

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 6:19 Transcription Available


Partiamo da una curiosa proposta di legge italiana per istituzionalizzare la gentilezza, per scoprire insieme come la lingua può farsi gentile e quali sono le espressioni da usare per essere cordiali.Preparatevi a usare strumenti preziosi come il condizionale – quel modo verbale che trasforma un ordine in una richiesta: da “voglio un caffè!” a “vorrei un caffè”…  tutto cambia, vero? E poi ci sono le richieste gentili con “potrebbe…?”, “mi scusi…”, “sarebbe così gentile da…?” che rendono ogni conversazione più educata, morbida e rispettosa.Pronti a scoprire perché la gentilezza… fa scuola, anzi, fa lingua? Allora mettetevi comodi: Alessio e Katia vi accompagnano tra esempi pratici, curiosità e buon umore, per imparare l'italiano un'espressione gentile alla volta!

Startup Geeks Audio Experience
#44 - Perché diventare imprenditori? I 4 motivi più diffusi

Startup Geeks Audio Experience

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 23:55


Perché dovresti davvero diventare imprenditore? E cosa ti tiene in piedi quando tutto va storto?In questo episodio di Confidenze Imprenditoriali, Alessio e Giulia esplorano le motivazioni profonde che spingono a lasciare la sicurezza e costruire qualcosa di proprio: le quattro libertà che alimentano il desiderio di fare impresa.Dal tempo che scegli di investire alla possibilità di rimuovere ogni limite economico, dalla scelta di chi avere al tuo fianco al purpose che dà senso a tutto. Ma attenzione: non sono promesse garantite, sono conquiste da costruire con disciplina e metodo.Se vuoi capire quale di queste libertà ti motiva davvero e come evitare che l'impresa diventi una prigione peggiore del lavoro dipendente questa puntata ti aiuterà a fare chiarezza prima del grande salto.-------------

Fluent Fiction - Italian
Spontaneous Escapes: A Road Trip to Rediscover Life's Thrills

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 15:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Spontaneous Escapes: A Road Trip to Rediscover Life's Thrills Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-18-08-38-20-it Story Transcript:It: Alessio camminava nervosamente avanti e indietro nel salotto.En: Alessio paced nervously back and forth in the living room.It: Il suo quartiere era tranquillo, le foglie cadevano dagli alberi formando un tappeto arancione e rosso.En: His neighborhood was quiet, leaves fell from the trees forming an orange and red carpet.It: Sentiva che qualcosa mancava nella sua vita.En: He felt that something was missing in his life.It: Era stanco della solita routine.En: He was tired of the usual routine.It: Desiderava avventura.En: He craved adventure.It: Giuliana entrò nella stanza con una tazza di tè.En: Giuliana entered the room with a cup of tea.It: "A cosa stai pensando, Alessio?"En: "What are you thinking about, Alessio?"It: chiese.En: she asked.It: "Lago di Como", rispose Alessio con fervore nei suoi occhi.En: "Lago di Como," replied Alessio with fervor in his eyes.It: "Un viaggio in macchina, in questo momento.En: "A road trip, right now.It: Cosa ne pensi?"En: What do you think?"It: Giuliana sospirò.En: Giuliana sighed.It: Era più cauta, pensava sempre ai suoi impegni e responsabilità.En: She was more cautious, always thinking about her commitments and responsibilities.It: "Non so, dobbiamo pianificare.En: "I don't know, we need to plan.It: Ci sono tante cose da considerare."En: There are so many things to consider."It: Ma Alessio era impaziente.En: But Alessio was impatient.It: "Giuliana, questo è il momento di fare qualcosa di diverso.En: "Giuliana, this is the time to do something different.It: Lasciamo tutto e partiamo.En: Let's leave everything and go.It: Sarà un'avventura."En: It will be an adventure."It: La proposta di Alessio fece battere il cuore di Giuliana.En: Alessio's proposal made Giuliana's heart race.It: Anche lei segretamente desiderava una pausa dalla sua vita strutturata.En: She too secretly longed for a break from her structured life.It: "Va bene", disse finalmente.En: "Okay," she finally said.It: "Andiamo.En: "Let's go.It: Sarà bello passare del tempo insieme.En: It will be nice to spend time together.It: Ma promettiamo di tornare domani."En: But let's promise to return tomorrow."It: Infilarono in fretta qualche vestito in una borsa e si misero in viaggio.En: They quickly packed some clothes into a bag and set off.It: La strada scorreva veloce sotto le ruote dell'auto, mentre gli alberi vestiti d'autunno sfumavano nel paesaggio.En: The road swept quickly under the wheels of the car, while the autumn-clad trees blurred into the landscape.It: Mentre si avvicinavano a Como, l'auto iniziò a tremare.En: As they neared Como, the car started to shake.It: Alessio accostò e i due capirono subito: una gomma a terra.En: Alessio pulled over, and the two immediately realized: a flat tire.It: Giuliana si sentì subito nervosa.En: Giuliana suddenly felt nervous.It: "Ecco", pensò, "è per questo che non mi piacciono le cose non pianificate."En: "See," she thought, "this is why I don't like unplanned things."It: Alessio, però, le prese la mano.En: However, Alessio took her hand.It: "Insieme ce la faremo."En: "Together we'll manage."It: Provarono a cambiare la gomma.En: They tried to change the tire.It: All'inizio non fu facile, ma poco a poco il loro lavoro portò risultati.En: At first, it wasn't easy, but little by little, their work paid off.It: Finalmente, la stanchezza e la tensione svanirono.En: Finally, the fatigue and tension faded away.It: Ripresero il viaggio.En: They resumed the journey.It: Arrivarono al Lago di Como mentre il sole calava, tingendo il lago di sfumature dorate e rosa.En: They arrived at Lago di Como as the sun was setting, painting the lake with golden and pink hues.It: Si sedettero sulla riva, guardando l'acqua calma.En: They sat on the shore, watching the calm water.It: In quel momento, Alessio si sentì finalmente libero e Giuliana scoprì quanto fosse bello lasciarsi andare.En: In that moment, Alessio felt finally free, and Giuliana discovered how beautiful it was to let go.It: Realizzarono l'importanza della spontaneità e del lavorare insieme.En: They realized the importance of spontaneity and working together.It: Alessio imparò ad essere più paziente, mentre Giuliana capì che ogni tanto prendere un rischio è il modo migliore per scoprire qualcosa di nuovo.En: Alessio learned to be more patient, while Giuliana understood that sometimes taking a risk is the best way to discover something new.It: Si abbracciarono, felici della loro avventura improvvisata, pronti a tornare a casa il giorno dopo, portando con sé un ricordo indelebile.En: They embraced, happy with their impromptu adventure, ready to return home the next day, carrying with them an unforgettable memory. Vocabulary Words:to pace: camminarenervously: nervosamenteleaves: le foglieroutine: la routineto crave: desiderareadventure: l'avventurafervor: il fervorecautious: cautacommitments: gli impegniresponsibilities: le responsabilitàto plan: pianificareimpatient: impazienteto propose: proporreto pack: infilarelandscape: il paesaggioto shake: tremareflat tire: la gomma a terraunplanned: non pianificateto manage: riusciretire: la gommafatigue: la stanchezzatension: la tensioneto resume: riprenderehues: le sfumatureshore: la rivacalm: calmaspontaneity: la spontaneitàto embrace: abbracciareimpromptu: improvvisataunforgettable: indelebile

BASTA BUGIE - Santi e beati
Il sacerdote ucraino in carcere per dieci anni e morto in un gulag

BASTA BUGIE - Santi e beati

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 15:57


TESTO DELL'ARTICOLO ➜ https://www.bastabugie.it/8351IL SACERDOTE UCRAINO IN CARCERE PER DIECI ANNI E MORTO IN UN GULAG di Paolo Risso Nacque a Leopoli (Ucraina occidentale) nel 1912, figlio di cattolica famiglia. Ha un solo desiderio in cuore, il giovanissimo Alessio: farsi sacerdote. Cresce e studia, puntando deciso alla meta: il santo altare. Nella cattedrale della sua città, nel 1936, a 24 anni, è ordinato sacerdote.È un tempo terribile: Stalin sta facendo della Russia e dell'Europa orientale fino alla Siberia un'immensa prigione, dove i cattolici sono i primi a essere perseguitati, e i preti, considerati pericolosi per il regime comunista, devono essere i primi a sparire.Padre Alessio è un vero innamorato di Gesù e per amore a Lui alimenta un dirompente spirito di apostolato, uno zelo instancabile per le anime, una dedizione senza limiti al suo ministero. È sempre disponibile, senza mai pensare a se stesso, con un'indole mite che avvicina tutti, una singolare comprensione per le persone: il vero stile del buon pastore.Nella sua diocesi gli sono affidate alcune comunità: perseguitati sì, ma mai abbattute, animate nella fede in Gesù Crocifisso e Vivo, dall'esempio dei loro pastori e dei loro martiri. Padre Alessio si preoccupa di donare una catechesi essenziale, attingendo al Vangelo e al Magistero della Chiesa: Gesù al centro di tutto, la fedeltà a Lui, la fuga dal peccato e la vita in grazia di Dio, lo spirito di fortezza per testimoniare Gesù anche davanti alla morte, l'attesa del Paradiso.Grazie a lui, i suoi fedeli si confessano almeno ogni mese e, moltissimi di loro, ricevono Gesù Eucaristico ogni giorno. La sua prima preoccupazione, pur sapendo di rischiare il carcere e la vita, è che tutti possano confessarsi e ricevere spesso l'Eucaristia. Per undici anni, così: tenuto d'occhio e braccato, quasi fosse un brigante, dalla polizia del regime comunista ateo e omicida!Nel 1948, parroco in Ucraina, viene arrestato, a causa della sua fedeltà alla Chiesa Cattolica. Le autorità comuniste gli propongono di diventare vescovo ortodosso, separandosi dal Papa di Roma e così avrebbe avuto vita più facile. Padre Alessio rifiuta in modo aspro: "Separarmi dal Papa - dichiara - è tradire il Vangelo di Cristo!". Ai suoi parrocchiani, prima di avviarsi al carcere, raccomanda: "Non tradite mai la fede dei nostri padri".Tutti sentono il grande vuoto da lui lasciato; come sacerdote greco-cattolico non si era limitato al rito orientale, ma per amore dei suoi fedeli cattolici-romani, aveva imparato con naturalezza anche la celebrazione della santa Messa nel rito latino. Dal carcere scrive lettere ai suoi cari e ai suoi fedeli. Al padre anziano: "Ogni giorno e ogni ora dobbiamo offrire tutto a Gesù sofferente che portò la sua croce sul Calvario per mostrarci come si arriva alla vita eterna. Prega molto. La preghiera è la nostra più grande forza". A un suo fratello sposato con figli: "Confessatevi più volte l'anno, amate il S. Sacrificio della Messa e allora avrete Dio nella vostra anima. Chi ha Dio nell'anima, ha tutto. Chi non ha Dio nella sua anima, non possiede nulla, anche se fosse padrone del mondo. Questo è il mio raggio di luce, il pensiero più alto della mia vita".Quel che soffre in carcere, nelle mani di quei mostri, solo Dio lo sa: prega e soffre anche per i suoi persecutori. Un'unica certezza: "Gesù, il mio Gesù c'è, mi è vicino e mi ama". Alla morte di Stalin, nel marzo 1953, e poi nel 1956, in seguito al XX congresso del PCUS, sembra allentarsi (sembra soltanto, perché in realtà non è neppure così con Krusciov) la ferrea morsa della dittatura comunista che pretende' di annientare la Chiesa Cattolica. Padre Alessio esce di carcere e subito riprende il suo apostolato, sempre tenuto d'occhio però dalla polizia, con suo rischio enorme.IL VANGELO DI DIOPrima della fine del 1956, mentre Krusciov (così democratico!) fa invadere con i carri armati e schiaccia nel sangue l'Ungheria, Padre Alessio Zarytsky è costretto all'esilio a Karaganda nel Kazakistan. Da tutti è accolto come Gesù in persona e i fedeli lo chiamano presto "il vagabondo di Dio". Intraprende infatti viaggi pastorali di migliaia di chilometri attraverso il Kazakistan, grande nove volte più dell'Italia. Per far visita ai cattolici, si spinge fino in Siberia; nessuno lo ferma, né il clima micidiale né il controllo della polizia: è rotto a tutte le fatiche, a tutti i rischi, per amore del suo Gesù: "Ma mi vuoi dire, che cosa non si fa per Gesù?.In segreto, nel 1957, è nominato amministratore apostolico per Kazakistan e l'Asia centrale dall'Arcivescovo metropolita ucraino Josyf Slipyi (1984), futuro Cardinale, che per 20 anni ha sofferto l'indicibile nei gulag della Siberia. Nei suoi lunghi viaggi, Padre Alessio si ferma dove sa che ci sono comunità di cattolici per amministrare i Sacramenti a diverse famiglie fino nei villaggi più sperduti. Nei medesimi anni, si reca più volte presso quei cattolici tedeschi che dalle terre del Volga e del mar Nero erano stati deportati da Stalin tra gli Urali e internati in povere baracche. Ricorda Maria Schneider, madre dell'attuale Vescovo di Karaganda, Mons. Athanasius Schneider: "Nel gennaio 1958, nella città di Krasnokamsk vicino a Perm nei monti Urali, all'improvviso arrivò Padre Alessio, proveniente dal suo esilio in Kazakistan. Si adoperava affinché il maggior numero possibile di fedeli fosse preparato per ricevere Gesù Eucarisico nella S. Comunione. Perciò si disponeva ad ascoltare le confessioni dei fedeli di giorno e di notte, senza dormine e senza mangiare. I fedeli lo sollecitavano dicendogli: "Padre, deve mangiare e dormire!". Lui rispondeva: "Non posso perché la polizia mi può arrestare da un momento all'altro, e tante persone resterebbero senza confessione, quindi senza Comunione Eucaristica". Dopo che tutti si furono confessati, Padre Alessio cominciò la S. Messa. Improvvisamente risuonò la voce: "La polizia è vicina". Quella volta, poté sfuggire alla polizia grazie, all'aiuto di Maria Schneider, la quale continua a narrare: "Dopo un anno, ritornò a Krasnokamsk. Questa volta, poté celebrare la S. Messa e dare la Comunione ai fedeli" (da Athanasius Schneider, Dominus est, Libreria Editrice Vaticana 2008, bellissimo libro da leggere e diffondere!).SACERDOTE DAVVERO EUCARISTICOAncora una volta, riprende il suo apostolato di prete itinerante, senza fissa dimora, rivolgendosi soprattutto al Kazakistan. Ricorda suor Anastasia Bium: "Nel 1961, avevo 21 anni e incontrai per la prima volta Padre Alessio: il primo giovane prete che vedevo e mi impressionò per il suo aspetto gioioso, la sua indole gaia e il suo sorriso sereno. Tutto questo era nuovo per me, perché i sacerdoti che avevo conosciuto fino a allora, erano segnati dalla persecuzione e dalle sofferenze. Padre Alessio confessava fino a tarda notte e a volte, dopo la S. Messa, mia madre lo invitava a casa e noi ci confessavamo da lui nell'unica stanza che era tutta la nostra abitazione. Poi celebrava la la Messa, tutto assorto in Dio, spesso alle 4 del mattino. Riusciva a dire Verità e fatti molto seri in un modo amabile. Non parlava mai di sé, dei terribili anni passati in prigione e delle torture subite. Non si sarebbe detto che avesse subito tante sofferenze fisiche e morali e che patisse allora forti dolori allo stomaco. Era sempre spiato e perseguitato. Donava tutto ciò al Signore e incoraggiava anche noi a soffrire e unire la nostra povertà e le nostre prove alle sofferenze di Gesù. Nei suoi spostamenti, portava sempre con sé il SS.mo Sacramento per poter dare la S. Comunione ai malati e agli agonizzanti, dopo averli confessati".Padre Alessio era in tutto un vero sacerdote, figli di Maria SS.ma, e con gioia predicava la vita purissima della Vergine Madre di Dio, come modello per la vita di ogni credente. Era solito dire: "Come Maria, dobbiamo essere dei gigli di amore e di purezza per Gesù. Sì, dobbiamo fiorire davanti a Gesù come dei candidi gigli, in un luminoso candore"."Ho impressa nella mia mente - conclude suor Anastasia - l'ultima sua visita, durante cui egli ci disse con aspetto serio: "Oggi è l'ultima volta che sono con voi, poi mi porteranno di nuovo in prigione". Dopo la S. Messa, ricevemmo la sua benedizione, e le sue parole di addio furono come un testamento per la nostra famiglia: "Regolate la vostra vita in modo che in futuro potremo ritrovarci tutti nel Cuore di Gesù per glorificare Dio per tutta l'eternità".MARTIRE CON MARIANel mese aprile 1962, Padre Alessio viene arrestato a tradimento dalla polizia segreta e messo nel campo di concentramento di Dolinka presso Karaganda, dove tra terribili sofferenze si avvia alla fine. Una volta, alcune donne di grande fede e coraggio, avvicinatesi al filo spinato del campo, riescono a vederlo in una scena atroce. Le guardie, dopo averlo picchiato brutalmente, lo calano in una buca profonda... per tirarlo fuori con delle corde, grondante di sangue. Le donne piangono, impotenti a aiutarlo, ma lui, vedendole, esclama: "Non piangete. Questa è la via della croce, la passione di Gesù!". Un giorno può far uscire dal carcere una breve lettera su cui ha scritto ai suoi fedeli: "La Madonna mi ha fatto visita e mi ha detto: caro figlio mio, ancora un po' di sofferenza. Verrò presto a prenderti con me".Dopo tanti maltrattamenti e umiliazioni, Padre Alessio ottiene la palma del martirio "ex aerumnis carceris" (= per le torture del carcere), il 13 ottobre 1963. L'indomani, vigilia della festa dei Santi, quando il becchino sta per dargli sepoltura in totale solitudine, sente dei canti bellissimi e, voltandosi, vede una "giova

Fluent Fiction - Italian
Tuscan Hills Revival: How a Festival Brought a Library to Life

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 17:04 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Tuscan Hills Revival: How a Festival Brought a Library to Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-15-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore delle colline toscane, c'era una piccola biblioteca comunale.En: In the heart of the Tuscan hills, there was a small public library.It: Era un edificio di pietra, antico e affascinante, circondato da vigneti e uliveti che, in autunno, assumevano i colori del rame e dell'oro.En: It was an ancient and charming stone building, surrounded by vineyards and olive groves that, in autumn, took on the colors of copper and gold.It: La biblioteca si trovava proprio in cima a una collina, dove il sole pomeridiano filtrava attraverso le finestre ad arco, illuminando gli scaffali di libri.En: The library was located right at the top of a hill, where the afternoon sun filtered through the arched windows, illuminating the bookshelves.It: Giulia, la bibliotecaria, osservava con preoccupazione la sala quasi vuota.En: Giulia, the librarian, watched with concern the nearly empty room.It: Il prossimo mese si sarebbe tenuto un festival del libro regionale.En: Next month a regional book festival would be held.It: Era l'occasione perfetta per rilanciare la biblioteca e attirare nuovi visitatori.En: It was the perfect opportunity to rejuvenate the library and attract new visitors.It: Ma c'era un problema: il budget era limitato e le risorse scarse.En: But there was a problem: the budget was limited and resources were scarce.It: "Manca poco e dobbiamo preparare tutto," disse Giulia, fissando il calendario.En: "Not much time left and we need to prepare everything," said Giulia, looking at the calendar.It: Alessio, un autore del posto, la raggiunse con passo incerto.En: Alessio, a local author, joined her with an uncertain step.It: Il suo primo romanzo era appena stato pubblicato, ma il dubbio sulle sue capacità lo tormentava.En: His first novel had just been published, but doubts about his abilities tormented him.It: "Pensi davvero che qualcuno voglia ascoltare i miei scritti?"En: "Do you really think anyone wants to listen to my writings?"It: chiese Alessio, il timore evidente nel tono della sua voce.En: asked Alessio, the fear evident in the tone of his voice.It: Accanto a loro, Martina, l'assistente giovane e vivace della biblioteca, sognava ad occhi aperti.En: Next to them, Martina, the library's young and lively assistant, was daydreaming.It: "Possiamo fare qualcosa di diverso quest'anno," suggerì con entusiasmo.En: "We can do something different this year," she suggested enthusiastically.It: "Interviste dal vivo, letture interattive... qualcosa che attiri le famiglie e i giovani!"En: "Live interviews, interactive readings... something that attracts families and young people!"It: Giulia inizialmente esitò.En: Giulia initially hesitated.It: Le idee di Martina erano nuove e audaci.En: Martina's ideas were new and bold.It: Ma sapeva che serviva innovazione.En: But she knew that innovation was needed.It: "Proviamo, non abbiamo nulla da perdere," disse infine, con un sorriso deciso.En: "Let's try, we have nothing to lose," she finally said, with a determined smile.It: Il giorno dell'incontro con il consiglio del villaggio, il sole autunnale risplendeva forte.En: On the day of the meeting with the village council, the autumn sun shone brightly.It: Alessio, con il cuore in gola, si preparava a leggere un brano del suo libro.En: Alessio, with his heart in his throat, prepared to read an excerpt from his book.It: Si sistemò davanti al pubblico, i nervi a fior di pelle, ma quando cominciò a leggere, la sua voce divenne ferma e chiara.En: He stood in front of the audience, nerves on edge, but when he started to read, his voice became steady and clear.It: Le parole risuonavano tra le pareti di pietra, catturando l'attenzione di tutti.En: The words resonated between the stone walls, capturing everyone's attention.It: Al termine della lettura, un applauso spontaneo riempì la stanza.En: At the end of the reading, spontaneous applause filled the room.It: Il consiglio, impressionato, acconsentì a sostenere il festival.En: The council, impressed, agreed to support the festival.It: La comunità intera sembrò rivalutare la piccola biblioteca, vedendo nel festival un'opportunità unica.En: The entire community seemed to reevaluate the small library, seeing in the festival a unique opportunity.It: Quando il festival finalmente giunse, fu un grande successo.En: When the festival finally arrived, it was a great success.It: La biblioteca si riempì di visitatori curiosi e appassionati di lettura.En: The library filled with curious visitors and book lovers.It: Le idee di Martina portarono un'aria nuova e Alessio ricevette molti complimenti, riscoprendo la fiducia nella propria scrittura.En: Martina's ideas brought a new atmosphere and Alessio received many compliments, rediscovering confidence in his writing.It: Dopo il festival, il numero di visitatori alla biblioteca aumentò notevolmente.En: After the festival, the number of visitors to the library increased significantly.It: Giulia si sentiva finalmente sollevata, e la sua fiducia crebbe.En: Giulia finally felt relieved, and her confidence grew.It: Martina si era guadagnata il rispetto, e Alessio, ora, non vedeva l'ora di scrivere il suo prossimo libro.En: Martina earned respect, and Alessio was now eager to write his next book.It: La piccola biblioteca sulle colline toscane era tornata a vivere, illuminata non solo dal sole autunnale, ma anche dalle nuove prospettive e dall'entusiasmo della comunità.En: The small library on the Tuscan hills had come back to life, illuminated not only by the autumn sun but also by the new perspectives and enthusiasm of the community. Vocabulary Words:heart: il cuorehill: la collinaancient: anticovineyard: il vignetoolive grove: l'ulivetosurrounded: circondatocharming: affascinantefloor: il pavimentoarch: l'arcobook festival: il festival del librobudget: il budgetresource: la risorsaconcern: la preoccupazionelibrarian: la bibliotecariaauthor: l'autoreabilities: le capacitàdoubt: il dubbiowriting: la scritturaenthusiastically: con entusiasmoinnovation: l'innovazionedetermined: decisospeech: il discorsoexcerpt: il branoapplause: l'applausocouncil: il consiglioconfidence: la fiduciaperspective: la prospettivasuccess: il successovisitor: il visitatorespontaneous: spontaneo

Italiano ON-Air
“Ci diamo del tu o del lei?” - Ep. 7 (stagione 11)

Italiano ON-Air

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 4:16 Transcription Available


Quando dare del “tu” e quando del “Lei”? E perché in Italia si usa il “Lei” invece del “voi”? In questo episodio di

Mamme in carriera: Back to work
74. L'arte di navigare verso l'autonomia finanziaria, con Alessio Rossin

Mamme in carriera: Back to work

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 43:45


Alessio è un consulente finanziario indipendente genovese, e di che cosa poteva parlarci se non del fatto che siamo tutti naviganti? Che abbiamo bisogno di una rotta e che dobbiamo avere gli strumenti per sapere dove andare, che cosa succede al nostro stipendio e come farlo rendere nel modo più funzionale possibile per noi.Una puntata un po' diversa, più tecnica forse, ma secondo me utile per cominciare a costruire una propria posizione finanziaria più consapevole, indipendentemente dal patrimonio che abbiamo.Questa puntata esce oggi, e non a caso. Mancano pochi giorni al nostro evento questo sabato 15 novembre 2025 all'interno dell'iniziativa "Geni.Al: Genitori al Lavoro", allo spazio Base a Milano, che la mia società La Luna del Grano organizza in collaborazione con Terziario Donna-Confcommercio Milano. Se vi ha incuriosito l'argomento venite a trovarci questo sabato alle 10h, l'evento è gratuito! E dopo il nostro speech sul tema della pianificazione finanziaria, tenuto da Antonio Oriolo, ci sarà Francesca Cavallo, l'autrice di Storie Spaziali per Maschi del Futuro e di Storie della Buonanotte per Bambine Ribelli. Vi aspetto!Spreading good vibes, sempre.Elisabetta

105 Friends
Alessio Bernabei (Disco) (10-11-2025)

105 Friends

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025


Una chiacchierata di Tony e Ross con i loro Friends

ICF Singen/Villingen Audio
Wer ist Deutschlands Gott Nr. 1? | Alessio Passarella

ICF Singen/Villingen Audio

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 42:33


In diesem Video von Alessio Passarella wird aufgezeigt, wie das Bedürfnis nach Sicherheit und Kontrolle in Deutschland so stark geworden ist, dass es den Platz einnimmt, der eigentlich nur Gott zusteht — und somit zu einem modernen „Götzen“ wird. Der Vortrag fordert dazu auf, diesen Ersatzgott niederzureißen und die echte Sicherheit und Freiheit wieder in einem vertrauensvollen Leben mit Gott zu suchen. Als Grundlage dient u. a. die biblische Perspektive, dass wir nicht zwei Herren dienen können — vielmehr müssen wir entscheiden, wem unser Leben gehört.

F1 podcast - coming soon...
F1 - GP Brasile 2025 - Doppio podio Ferrari! (girando la classifica)

F1 podcast - coming soon...

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 48:35


Il GP del Brasile rischia di diventare un vero crocevia del mondiale: Norris ha stravinto e convinto sia al sabato che alla domenica; Piastri, al contrario, fa un disastro: muro al sabato, incidente da rookie alla domenica, e quasi un gran premio di distanza dal compagno. Infine Verstappen, che ribalta un sabato drammatico (eliminato in q1) con un podio spaziale partendo dalla pit-lane; ma non basta a tenere in piedi le speranze per il titolo, perché il distacco ormai è di 49 punti.Altro grande protagonista del weekend è assolutamente Kimi Antonelli, che battendo di forza il compagno in tutti i frangenti coglie due secondi posti e conquista un importantissimo mattoncino nel percorso di maturazione personale.Ferrari brutta e anche sfortunata: solo bassi per Hamilton, piccolo acuto di Leclerc in qualifica, con ritiro però nelle prime battute per colpa di Piastri. Il quarto posto nel costruttori sembra la posizione più coerente con le prestazioni complessive della Rossa nel 2025.Di questo e molto altro parliamo ampiamente nella nuova puntata di ZonaDRS con Alessio, Angelo e Giacomo!

Just End The Suffering
530-College Basketball Talk With Zach Braziller

Just End The Suffering

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 56:05


It's time to talk more college hoops on the latest episode of the Just End The Suffering podcast! Host Mike Phillips (⁠⁠⁠⁠@MPhillips331⁠⁠⁠⁠) kicks off the show by recapping the classic World Series (1:56) that saw the Dodgers become the first team to repeat as champs in 25 years. Mike is then joined by Zach Braziller (⁠@NYPost_Brazille⁠) of the New York Post to talk college basketball (6:25) with the season officially underway. Mike then makes his Week 10 NFL Picks (29:15) with Jets' fan Nick D'Alessio and reacts to the Jets' franchise-altering deadline deals (44:08) in the Two Minute Drill.Check out Zach Braziller's ⁠coverage⁠ for the New York Post!Subscribe to the Just End The Suffering podcast on ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Apple⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Amazon⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠TuneIn⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠,⁠⁠⁠⁠⁠⁠ and⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Spotify⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠!Subscribe to ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Mike Phillips's channel⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ on YouTube!Check out The Recovery Room On ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Twitch⁠⁠⁠⁠⁠⁠!

Startup Geeks Audio Experience
#43 - Come trovare i primi 5 investitori

Startup Geeks Audio Experience

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 22:17


Pensi di dover inseguire subito Business Angel e VC per raccogliere i primi capitali?In questo episodio di Confidenze Imprenditoriali, Alessio e Giulia sfatano il mito che per raccogliere fondi serva entrare subito in contatto con investitori professionali.La verità? I tuoi primi investitori sono molto più vicini di quanto pensi. Dalla loro esperienza diretta nella prima raccolta di Startup Geeks, scoprirai perché la fiducia personale vale più di qualsiasi business plan perfetto.Se vuoi capire come preparare il terreno prima di chiedere capitali, gestire le aspettative senza rovinare rapporti e costruire quella trazione che poi attira anche gli investitori "veri", questa puntata ti dà una roadmap pratica testata sul campo.-------------

MGoBlog: The MGoPodcast
MGoPodcast 17.10: I Can Hear Your Ellipses

MGoBlog: The MGoPodcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 115:13


1 hour and 55 minutes The Sponsors Thank you to Underground Printing for making this all possible. Rishi and Ryan have been our biggest supporters from the beginning. Check out their wide selection of officially licensed Michigan fan gear at their 3 store locations in Ann Arbor or learn about their custom apparel business at undergroundshirts.com. Our associate sponsors are: Peak Wealth Management, Matt Demorest - Realtor and Lender, Ann Arbor Elder Law, Michigan Law Grad, Human Element, Sharon's Heating & Air Conditioning, The Sklars Brothers, Champions Circle, Winewood Organics, Community Pest Solutions, Venue by 4M where record this, and Introducing this season: Radecki Oral Surgery, and Long Road Distillers. 1. Offense vs Purdue Starts at :57 This podcast starts out telepathically but then Brian's intrusive thoughts got telepathed so it had to stop. Dave introduces the Snack of the Week. Would you rather talk about this game or Dunkaroos? Bryce Underwood - not good in the first half. A fumble on the sideline is usually harmless unless it involves the silliest rule in football. His scrambling was good but you can't build a business in this industry by scrambling, that will get you killed against Ohio State. Too many missed passes, he doesn't really settle in. By the Georgia game, JJ was probably where Bryce is now - many mistakes but you can see the talent. On the flip side, the offensive line had a great game. Purdue loaded the box but Jordan Marshall rushed for 185 yards anyways. You can't tackle him with just one guy, he will emerge from piles. This is the fourth straight game where Sprague has been incredible. Bryson Kuzdzal had some nice runs on the game-sealing drive. Tight ends were fine, more catches by Zack Marshall. There's not a lot of separation between Marshall and Klein. Semaj had way fewer snaps, Goodwin saw more time. You have six 2nd or 3rd year players on this offensive line that can absolutely play in this conference. The future of the offensive line is bright.  2. Defense vs Purdue Starts at 41:43 How do we even feel about the defensive performance? We've seen Purdue all season be an offense that moves the ball down the field but can't score. That happened but it felt bad. Cam Brandt was too far upfield on a couple big run plays. Why are the good defensive ends not on the field for 70% of the snaps that they should be out for? Why are the starters rotating out so much throughout the game? Assuming he's healthy, do you put Jaishawn Barham at DE or LB against Ohio State? Michigan didn't commit to a position for him and it's hurting his play. Way fewer three defensive tackle sets, yay. If your name is going to be "Michael Jackson" you need to go by "Mike". Jyaire Hill got sealed a couple times but was otherwise fine. The endzone DPI was DPI. Metcalf got sucked in during the touchdown.  3. Hot Takes, Game Theory, and Special Teams Starts at 1:06:04 Takes hotter than the amount of trouble Jason would get into if he did the Hot Takes voice at a golf tournament where he was during recording. Michigan has not been good at Special Teams Things, why are they running kickoffs out of the middle of the endzone? Another punt that Semaj didn't field that gave up 20 yards. Did Jay Harbaugh have a heat map for punting? We've never had to talk so much about shield punting positioning but now we have to. Clock management at the end of the first half was pretty on-point. Purdue's 4th down decision making was aggressive which you do if you want to try to win the game. Shout out to Michigan fans for feeding energy back into the team in the 4th quarter. The students did the shirtless thing that's become a college football thing. Also shout out to Barry Odom for getting the Purdue bench fired up.  4. Around the Big Ten with Jamie Mac Starts at 1:28:22 Indiana 55, Maryland 10 This is a typical Indiana game these days. Indiana's offense is a machine. The defense is... also a machine?? Every week, Indiana has some weird defensive stat that's historical and worth tracking. Mendoza threw and interception on his first play, the game was wobbly for about a quarter.  Ohio State 38, Penn State 14 Briefly competitive in the 2nd quarter. Penn State is the first top five team in the history of college football to lose five straight games. Julian Sayin had 14 yards per attempt. Ohio State finally catches a break and gets an obvious targeting call to not get enforced.  Minnesota 23, Michigan State 20 (OT) MSU benches Aidan Chiles for Alessio Milivojevic. The Spartans lose this game despite outgaining Minnesota by about 160 yards. The final two minutes of this game are worth watching. Northwestern QB Aidan Chiles?? Alessio had a better EPA than Chiles any other game this season. USC 21, Nebraska 17 If you like offense, don't look at this game. We are suddenly having feelings about Wink Martindale. Dylan Raiola is done for the season and USC is able to grind out a win. Raiola's backup went 5/7 for 7 yards.  Illinois 35, Rutgers 13 A solid victory for Illinois, most of Rutgers' yards are when it was 35-6. Bert: "I put us as good as any 6-3 team out there. That doesn't mean anything." Bowl eligible in consecutive seasons for the first time since 2011. Illinois is the new Wisconsin.  MUSIC: "On & On"—The Marcus King Band "Husbands"—Geese "Don't Forget That I Love you"—Pale Jay “Across 110th Street”—JJ Johnson and his Orchestra 

Her Success Story
Real Estate, Resilience, and Finding Balance: Bianca D'Alessio's Journey on Her Success Story

Her Success Story

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 27:10


This week, Ivy Slater, host of Her Success Story, chats with her guest, Bianca D'Alessio. The two talk about daily leadership strategies, building company culture through being present, and the importance of staying true to your story. In this episode, we discuss: How Bianca scaled her business from the ground up, learned from poor partnerships, and gradually transitioned from operator to CEO by hiring strategically and adapting her team's roles based on their strengths. What imposter syndrome has looked like for both Ivy and Bianca, and the ways women in leadership can reframe self-doubt into self-confidence. When challenging moments – from personal family issues to professional setbacks – became opportunities for Bianca to see failure as a pathway to growth. Why there's no true "work-life balance"—just life—and how focusing on personal growth, authenticity, and empowerment can fuel leadership success. What inspired Bianca's book, "Mastering Intentions," and how practices like gratitude, manifestation, and storytelling can help others amplify their power and impact?   Bianca D'Alessio is the CEO and founder of The Masters Division, where she manages a $10B real estate portfolio and oversees over 80 new construction projects across New York City, the Hamptons, Westchester, and international markets. Ranked the #1 Real Estate Broker in both New York City and State, and recognized by Crain's New York Business as a Notable Leader in Real Estate, Bianca is also the star of "Selling the Hamptons" on HBO Max and the author of Mastering Intentions: 10 Practices to Amplify Your Power and Lead with Lasting Impact. In addition to her real estate success, she is the founder of the nonprofit Master Intentions, a global initiative that reinvests commissions into philanthropic organizations, and she regularly speaks and writes on empowering women, financial literacy, and intentional leadership. Website: https://nestseekersmastersdivision.com/   Social Media Links: https://www.linkedin.com/in/biancadalessio/  

Triathlon Daddo Podcast
Alessio Cappa: "Il Triathlon è lo sport perfetto per i bambini" - Mondo Triathlon su Bike Channel

Triathlon Daddo Podcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 32:53


Protagonista della puntata numero 120 di Mondo Triathlon, la rubrica di Dario Daddo Nardone in onda su Bike Channel, èALESSIO CAPPAOgni lunedì alle 19.00 in anteprima il nuovo episodio sul canale youtube @DaddoSport,tutte le puntate di Mondo Triathlon sulla pagina ufficiale:https://www.mondotriathlon.it/mondoGuarda Mondo Triathlon anche sui canali di Bike Channel:- SKY Canale 222- DTT Canale 259- DTT Canale 60 tasto rosso SI- www.bikechannel.it#daddocè #mondotriathlon #ioTRIamo ❤️#triathlon #trilife #fczstyle #passionetriathlon

il posto delle parole
Alessio Vailati "La mappa del dolore"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 29:40


Alessio Vailati"La mappa del dolore"Riflessioni in versi su trenta fotografie vincitrici del Premio Pulitzer.il ramo e la foglia edizioniwww.ilramoelafogliaedizioni.itLa mappa del dolore è un libro di poesie a tema civile che ripercorre importanti vicende storiche dalla Seconda guerra mondiale ai giorni nostri, affrontando argomenti come la guerra, la povertà, la discriminazione razziale, l'emarginazione, i flussi migratori eccetera.Si tratta pertanto di un libro attuale imperniato sulle immagini icastiche di trenta tragici avvenimenti che hanno segnato la Storia, immortalati in altrettante fotografie vincitrici del Premio Pulitzer. Pur essendo scaturiti dalle fotografie i testi mantengono una certa autonomia e si occupano del lato umano delle vicende narrate. Non si tratta di testi con giudizi di natura politica ed economica quanto piuttosto di un lungo racconto che getta lo sguardo sulla disumanità di quanto ci accade attorno, pur non toccandoci direttamente.Il titolo del libro sta a indicare proprio questo percorso, quasi un viaggio nell'inferno dantesco, così tristemente reale e documentato. Le vicende (le immagini) trattate sono trenta e il loro andamento è scandito attraverso un testo guida che si apre in ulteriori sei testi.Riportiamo i titoli delle trenta poesie contenute nella raccolta di Alessio Vailati, La mappa del dolore - riflessioni in versi su trenta fotografie vincitrici del Premio Pulitzer (in libreria dal 19 settembre 2025); in corrispondenza di ogni titolo si trova il link a una pagina esterna che mostra la fotografia a cui l'autore si è ispirato. I titoli delle poesie non sono gli stessi delle fotografie a cui si ispirano. In corrispondenza dei titoli si trovano i nomi dei fotografi e l'anno in cui hanno vinto il Premio Pulitzer con le loro fotografie.1. Il ritorno di un eroe, Earle Bunker 19442. Il ponte sul Taedong, Max Desfor 19513. La morte e il vagoncino rosso, William Seaman 19594. Due uomini soli, Paul Vathis 19625. Rivoluzione e assoluzione, Hector Rondon 19636. Interludio di pace, Toshio Sakai 19687. Ritratto della dignità, Moneta Sleet 19698. La marea di migranti, Dallas Kinney 19709. Un magazzino per persone, Jack Dykinga 197110. Vendetta all'autodromo, Horst Faas e Michel Laurent 197211. Cicatrici di guerra, David Hume Kennerly 197212. La ragazza di Trangbang, Nick Út 197313. Fine dell'incendio, Gerald Gay 197514. Un volto nella folla, Robin Hood 197715. Disordini politici a Bangkok, Neal Ulevich 197716. Esecuzione sulla spiaggia, Larry Price 198117. Il campo della morte di El Salvador, James B. Dickman 198318. Carestia, Stan Grossfeld 198519. L'inverno dei senzatetto, Tom Gralish 198620. La bambina e l'avvoltoio, Kevin Carter 199421. Un rito di passaggio africano, Stephanie Welsh 199622. Il cammino delle lacrime, Martha Rial 199823. I rifugiati del Kosovo, C. Guzy, M. Williamson, L. Perkins 200024. Attacco al World Trade Center, Staff del New York Times 200225. Monrovia sotto assedio, Carolyn Cole 200426. Ultimo saluto, Todd Heisler 200527. Il viaggio di una madre, Renee C. Byer 200728. Il catastrofico terremoto di Haiti, C. Guzy, N. Kahn, R. Carioti 201129. La bambina in verde, Massoud Hossaini 201230. Il cinico disprezzo della vita umana, Daniel Berehulak 2017Alessio Vailati è nato a Monza nel 1975 e vive in provincia di Monza e Brianza. È laureato in giurisprudenza. Le sue raccolte di poesia sono: L'eco dell'ultima corda (Lietocolle, 2008), Sulla via del labirinto (L'arcolaio, 2010), Sulla lemniscata – L'ombra della luce (La Vita Felice, 2017), Piccolo Canzoniere privato (Controluna, 2018, Premio Poeti e Narratori per caso 2019 e finalista Premio Marineo 2018), Orfeo ed Euridice (Puntoacapo Editrice, 2018), Hirosaki (Lietocolle 2019, plaquette), Il moto perpetuo dell'acqua (Biblioteca dei Leoni, 2020), Lungo la muraglia (Bertoni editore, 2020), Luci da Oriente (Nulla Die edizioni, 2021). È autore del romanzo Ninfa alla selva (Robin, 2024).Diventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarehttps://ilpostodelleparole.it/

Fluent Fiction - Italian
Unmasking Tradition: A Venetian Tale of Creativity and Innovation

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Oct 31, 2025 15:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Unmasking Tradition: A Venetian Tale of Creativity and Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-31-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole autunnale illuminava le foglie dorate che ondeggiavano lungo i canali di Venezia.En: The autumn sun illuminated the golden leaves swaying along the canals of Venezia.It: Dentro una bottega profumata di cartapesta, Alessio lavorava con passione.En: Inside a shop filled with the scent of papier-mâché, Alessio worked with passion.It: Il suo sogno?En: His dream?It: Creare una maschera che combinasse la tradizione veneziana con la modernità.En: To create a mask that combined the veneziana tradition with modernity.It: Sedeva circondato da maschere di ogni tipo, dalle forme più classiche a quelle più eccentriche.En: He sat surrounded by masks of every kind, from the most classic shapes to the more eccentric ones.It: Giulia, la sua collega, osservava con occhio critico.En: Giulia, his colleague, watched with a critical eye.It: "Alessio, sei sicuro di questa strada?"En: "Alessio, are you sure about this path?"It: chiese, sottolineando l'importanza di rispettare le radici.En: she asked, emphasizing the importance of respecting roots.It: "Venezia è storia."En: "Venezia is history."It: Alessio però aveva un cliente molto particolare, Matteo.En: Alessio, however, had a very particular client, Matteo.It: Uomo ricco e appassionato di arte, era affascinato da idee nuove.En: A wealthy man and art enthusiast, he was fascinated by new ideas.It: "Voglio qualcosa di unico per il ballo di Halloween," aveva detto.En: "I want something unique for the Halloween ball," he had said.It: Il cuore di Alessio batteva veloce.En: Alessio's heart raced.It: Doveva convincere sia Matteo che Giulia.En: He had to convince both Matteo and Giulia.It: Costruire una maschera che parlasse di passato e futuro sembrava quasi impossibile.En: Creating a mask that spoke of both past and future seemed almost impossible.It: Ma la sua mente era già al lavoro.En: But his mind was already at work.It: Man mano che il tempo passava, Alessio sperimentava.En: As time passed, Alessio experimented.It: Ogni giorno mescolava colori e dettagli, cercando il perfetto equilibrio.En: Every day he mixed colors and details, seeking the perfect balance.It: Giulia lo osservava in silenzio, talvolta scuotendo la testa, talvolta sospirando.En: Giulia watched him in silence, sometimes shaking her head, sometimes sighing.It: Arrivò la notte del ballo.En: The night of the ball arrived.It: Le strade di Venezia erano vivaci, piene di risate e suoni di musica.En: The streets of Venezia were lively, full of laughter and sounds of music.It: Alessio, con il cuore in gola, rivelò la sua creazione.En: Alessio, with his heart in his throat, revealed his creation.It: Una maschera che intrecciava il romanticismo di Venezia con linee audaci e moderne.En: A mask that intertwined the romance of Venezia with bold and modern lines.It: Lucida e brillante, ma con quel tocco di antichità.En: Shiny and brilliant, yet with that touch of antiquity.It: Matteo fissò la maschera, meravigliato.En: Matteo stared at the mask, amazed.It: "È perfetta," disse, con un sorriso che illuminava la stanza.En: "It's perfect," he said, with a smile that lit up the room.It: Giulia rimase senza parole.En: Giulia was left speechless.It: Alla fine, con un piccolo sorriso approvante, ammise che l'innovazione avesse il suo spazio anche nella tradizione.En: At last, with a small approving smile, she admitted that innovation also had its place in tradition.It: Alessio finalmente si sentì compreso.En: Alessio finally felt understood.It: Aveva corso un rischio e aveva vinto.En: He had taken a risk and had won.It: Matteo gli propose immediatamente una commissione per un evento prestigioso, mentre Giulia riconobbe il valore della creatività.En: Matteo immediately proposed a commission for a prestigious event, while Giulia recognized the value of creativity.It: Così, Alessio imparò che unendo il nuovo al vecchio poteva creare un ponte tra due mondi.En: Thus, Alessio learned that by uniting the new with the old, he could create a bridge between two worlds.It: La sua maschera non era solo un'opera d'arte, ma una dichiarazione: l'equilibrio tra tradizione e innovazione poteva davvero esistere.En: His mask was not just a work of art, but a statement: the balance between tradition and innovation could truly exist.It: E in quel piccolo angolo di Venezia, il sogno di Alessio brillava forte come il sole autunnale.En: And in that small corner of Venezia, Alessio's dream shone as brightly as the autumn sun. Vocabulary Words:the autumn: l'autunnothe sun: il solethe leaves: le fogliethe passion: la passionethe shop: la bottegathe scent: il profumothe paper maché: la cartapestathe tradition: la tradizionethe modernity: la modernitàthe colleague: la collegathe roots: le radicithe history: la storiathe client: il clientethe future: il futurothe balance: l'equilibriothe silence: il silenzioto sigh: sospirareto convince: convincereto reveal: rivelarethe romance: il romanticismothe lines: le lineethe antiquity: l'antichitàto amaze: meravigliarethe smile: il sorrisothe risk: il rischiothe creativity: la creativitàthe commission: la commissionethe event: l'eventoto propose: proporrethe bridge: il ponte

Italiano ON-Air
Il colore nero nella lingua italiana - Ep. 5 (stagione 11)

Italiano ON-Air

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 4:17 Transcription Available


I See What You're Saying
How to Balance Authenticity and Sales with Social Media | Cassandra D'Alessio

I See What You're Saying

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 55:10


In this episode, we have the pleasure of exploring the power of authentic communication and strategic storytelling with marketing expert Cassandra D'Alessio. We dive into the importance of taking control of our own narrative, differentiating between branding, sales, and marketing, and infusing authenticity into all facets of our messaging. Through Cassandra's practical advice and real-world examples, we discover how to turn words into strategy, build trust, and create lasting relationships in both business and personal conversations. Join us as we uncover valuable lessons on patience, consistency, and audience understanding that elevate our communication and help us stand out in a noisy marketplace.Timestamps: (00:00) - Introducing Cassandra D'Alessio and her expertise in B2B marketing and branding.(04:09) - Importance of taking control of your own story online.(06:02) - Balancing authenticity without sounding salesy or cheesy.(09:54) - Clarifying the differences between sales, brand, and marketing.(13:44) - Explaining why consistency in messaging matters across all channels.(16:11) - Turning words into effective communication strategy.(22:21) - How writing shapes Cassandra's communication approach and perception.(34:21) - Lessons from Cassandra's book on launching a business as a female entrepreneur.(41:30) - Teaching college students and applying those lessons to business clients.(46:22) - Role of imagery in stopping the scroll and engaging audiences online.Links and Resources:Cassandra D'Alessio | This Won't Be Pretty - https://www.cassandradalessio.com/Next Page Brand Strategies - https://www.turnthenextpage.com/Cassandra D'Alessio, M.A. | LinkedIn - https://www.linkedin.com/in/cassandra-dalessio/Sponsor Links:InQuasive: http://www.inquasive.com/Humintell: Body Language - Reading People - HumintellEnter Code INQUASIVE25 for 25% discount on your online training purchase.International Association of Interviewers: Home (certifiedinterviewer.com)Podcast Production Services by EveryWord Media

The Valenti Show
Should MSU Bench Aiden Chiles for Alessio Milivojevic?

The Valenti Show

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 12:02


The guys wonder if Jonathan Smith should make a QB change with the season essentially lost.

The Last Standee
104: Card Combos, Cursed Critters (Eternal Decks, Here to Slay, King of Tokyo Duel)

The Last Standee

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 67:01


A spooky welcome to Episode 104 of The Last Standee Podcast! This episode we explore curses, critters and cursed critters which also curse you! But let us get our curse-words (Inigo Montoya vibes here: you keep saying that word - I don't think it means what you think it means) sorted! First, there's our Standee Catch-up with Cara and Alessio, then Alessio breaks ice with Eternal Decks, an excellent scenario-based coop card game by Hiroken seeing first reprint right these days, then Cara goes with Here to Slay, the Unstable Unicorns sequel that nods a bit to Munchkin (but also has some good things going its way). Finally, Alessio and Cara talk about King of Tokyo Duel, the last (next to last, now that Essen SPIEL has come and gone there's Mindbug King of Tokyo) iteration of the franchise, which brings some very welcome fresh air to the known and loved concept of the game. And I think here we are: there are cards, combos, critters and curses - episode's done! See you next episode!

Pillole di Storia
#670 - Alessio I Comneno, una luce nell'ora più buia per l'impero romano

Pillole di Storia

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 38:44


Per approfondire gli argomenti della puntata: La nostra serie Imperatores, sugli imperatori romani : https://youtube.com/playlist?list=PLpMrMjMIcOkkIDocjNI3Q7gCk-4bOiVVO Le altre puntate sulla storia di Roma antica : https://youtube.com/playlist?list=PLpMrMjMIcOkkVlao9HeDl3jIHVKO3IcR_ Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Wine for Normal People
Re-release of Ep 306: Planeta and the Story of Modern Sicilian Wine with Alessio Planeta

Wine for Normal People

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 54:05


I happen to be in Sicily with a group of Patrons (this could be you if you join Patreon!).    While I was in Verona at Wine2Wine, in 2019, I had the honor to speak with Alessio Planeta, President at Assovini Sicilia and Owner at Planeta Winery     For five centuries and through seventeen generations, Planeta has been active in changing and improving agriculture in Sicily. Alessio Planeta has spent his life dedicated to the study of Sicily and figuring out how to make it a significant force in world wine. With his family, Alessio now has six wineries around Sicily, and they have almost single-handedly put Sicily on the map as a quality player.   Planeta continues its mission to show what Sicily can do and what it's forgotten varietals can bring to the world of wine. They are one of the big reasons we have access to excellent Sicilian wine today.     Full show notes and all back episodes are on Patreon. Become a member today! www.patreon.com/winefornormalpeople _______________________________________________________________   Check out my exclusive sponsor, Wine Access.  They have an amazing selection -- once you get hooked on their wines, they will be your go-to! Make sure you join the Wine Access-Wine For Normal People wine club for wines I select delivered to you four times a year!    To register for an AWESOME, LIVE WFNP class with Elizabeth or get a class gift certificate for the wine lover in your life go to: www.winefornormalpeople.com/classes    

Fluent Fiction - Italian
Longing Across Cities: Love and Choices between Milano and Roma

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 16:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Longing Across Cities: Love and Choices between Milano and Roma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-13-22-34-02-it Story Transcript:It: Milano era in fermento.En: Milano was buzzing with activity.It: L'aria fresca dell'autunno riempiva le strade, portando con sé l'odore inebriante delle caldarroste.En: The fresh autumn air filled the streets, carrying with it the intoxicating smell of roasted chestnuts.It: Alessio camminava lungo Corso Vittorio Emanuele II, passando tra le vetrine scintillanti dei negozi di moda.En: Alessio walked along Corso Vittorio Emanuele II, passing by the glittering fashion store windows.It: Il suo cuore era però lontano, a Roma, accanto a Bianca.En: However, his heart was far away, in Roma, next to Bianca.It: Bianca frequentava l'università a Roma, circondata dall'arte e dalla storia che amava tanto.En: Bianca was attending university in Roma, surrounded by the art and history she loved so much.It: Spesso, si perdeva nei suoi pensieri mentre passeggiava vicino al Colosseo o visitava la Galleria Borghese.En: Often, she would get lost in her thoughts while strolling near the Colosseum or visiting the Galleria Borghese.It: Ma il pensiero di Alessio non la abbandonava mai.En: But the thought of Alessio never left her.It: Si chiedeva se potessero mai vivere insieme nella stessa città.En: She wondered if they could ever live together in the same city.It: Era sera e Alessio preparava la cena nel suo appartamento, pronto a chiamare Bianca su video.En: It was evening, and Alessio was preparing dinner in his apartment, ready to video call Bianca.It: Nel frattempo, Bianca si sistemava davanti al computer nel suo piccolo monolocale accogliente, pieno di libri e quadri.En: Meanwhile, Bianca was settling in front of her computer in her small, cozy studio filled with books and paintings.It: "Buonasera, Bianca," disse Alessio con un sorriso luminoso attraverso lo schermo.En: "Buonasera, Bianca," said Alessio with a bright smile through the screen.It: "Ciao, amore," rispose lei, con la stessa dolcezza.En: "Ciao, amore," she replied with the same sweetness.It: Si salutarono e iniziarono a parlare della giornata.En: They greeted each other and began talking about their day.It: Ma entrambi sapevano che dovevano affrontare una questione importante.En: But both knew they had to address an important issue.It: "Ho pensato molto," iniziò Alessio, "e voglio capire come possiamo stare insieme.En: "I've been thinking a lot," Alessio began, "and I want to understand how we can be together.It: Milano è la mia casa, ma senza di te mi sento incompleto."En: Milano is my home, but without you, I feel incomplete."It: Bianca sospirò, guardandolo attraverso i pixel del computer.En: Bianca sighed, looking at him through the computer pixels.It: "Anche a me manca stare con te," rispose.En: "I miss being with you too," she replied.It: "Ma qui a Roma ho il mio corso di studi e una vita costruita.En: "But here in Roma, I have my studies and a life I've built.It: È difficile lasciare tutto."En: It's hard to leave everything."It: "Lo capisco," disse Alessio, appoggiandosi alla sedia.En: "I understand," Alessio said, leaning back in his chair.It: "Amo il mio lavoro qui e ci sono molte opportunità per me, ma vorrei che fossi parte della mia vita ogni giorno."En: "I love my job here and there are many opportunities for me, but I want you to be a part of my life every day."It: La conversazione continuò, i loro cuori aperti e sinceri.En: The conversation continued, their hearts open and sincere.It: Con la connessione che a volte faceva i capricci, entrambi si ascoltarono attentamente, condividendo paure e, soprattutto, sogni per il futuro.En: With the connection sometimes acting up, they both listened attentively, sharing fears and, most importantly, dreams for the future.It: Alla fine, Alessio disse: "Forse dovremmo rivederci più spesso, dedicarci del tempo senza pensare alle distanze.En: In the end, Alessio said, "Perhaps we should see each other more often, dedicate time to us without thinking about the distances.It: Così potremmo capire meglio cosa vogliamo davvero."En: That way, we could better understand what we really want."It: Bianca annuì, il suo viso si illuminò di speranza.En: Bianca nodded, her face lighting up with hope.It: "Penso sia una buona idea.En: "I think that's a good idea.It: E poi, possiamo rivedere la situazione tra qualche mese, senza fretta."En: And then, we can reassess in a few months, without rushing."It: Decisero che il loro amore meritava questa prova e, sebbene difficile, valeva la pena lottare per esso.En: They decided that their love was worth this test and, although challenging, it was worth fighting for.It: La chiamata si concluse con la promessa di vedersi presto a metà strada.En: The call ended with the promise to meet soon halfway.It: Il sole autunnale calava lentamente su Milano, e Alessio sentì una nuova determinazione.En: The autumn sun slowly set over Milano, and Alessio felt a new determination.It: Aveva imparato che a volte, in amore, era necessario avere pazienza e trovare un equilibrio.En: He had learned that sometimes, in love, it was necessary to have patience and find balance.It: Mentre si affacciava alla finestra, vide la città in tutta la sua bellezza, pensando che forse, un passo alla volta, Milano e Roma non erano poi così lontane.En: As he looked out the window, he saw the city in all its beauty, thinking that perhaps, step by step, Milano and Roma weren't so far apart after all. Vocabulary Words:the autumn: l'autunnothe chestnuts: le caldarrostethe store windows: le vetrineglittering: scintillantito stroll: passeggiareintoxicating: inebrianteto wonder: chiedersithe pixel: il pixelthe opportunity: l'opportunitàsincere: sincerithe fear: la paurahope: speranzato rush: frettathe determination: la determinazioneto lean back: appoggiarsito dedicate: dedicarsito assess: rivederethe beauty: la bellezzathe computer: il computerto fight for: lottare perthe connection: la connessionestep by step: un passo alla voltathe test: la provaevening: serato miss: mancareto fill: riempireto attend: frequentareto get lost: perdersicozy: accoglientethe chair: la sedia

TeleRadioStereo 92.7
Podcast 09.10.2025 Alessio Di Curzio (Pres. Atletico 2000)

TeleRadioStereo 92.7

Play Episode Listen Later Oct 9, 2025 18:27


Podcast 09.10.2025 Alessio Di Curzio (Pres. Atletico 2000) Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

People Business w/ O'Brien McMahon
Building a High Performing Team w/ Bianca D'Alessio

People Business w/ O'Brien McMahon

Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 54:24


Recognized in Crain's New York Business Notable Leaders in Real Estate and ranked the #1 Real Estate Broker in New York and New York State and #14 in the Nation for 2022, Bianca currently manages a $10B real estate portfolio for Nest Seekers International. She is the star of Selling the Hamptons on HBOMax, CEO and founder of The Masters Division and Managing Director for Nest Seekers Development Marketing, and author of Mastering Intentions: 10 Practices to Amplify Your Power and Lead with Lasting Impact.Mentioned on the ShowConnect with Bianca on LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/biancadalessioLearn more about Nest Seekers and Bianca's role in The Masters Division: https://www.nestseekers.com/agent/bianca-dalessio/Read Bianca's book Mastering Intentions: https://a.co/d/cVlGRkgTimestamps(00:00) – Introducing Bianca D'Alessio on People Business.(02:04) – Why did Bianca dedicate her book to a professor and what role did he play in her story?(06:28) – What is the book Mastering Intentions, 10 Practices to Amplify Your Power and Lead With Lasting Impact about? What do you hope people get out of the book?(08:15) – What does it mean to “always make the ask”?(12:44) – How can leaders get authentic feedback from teammates? (16:34) – Hiring: what techniques do you use to find (and qualify) teammates? (25:05) – How do you approach sales?(32:19) – How do you handle losses (not getting the sale, setbacks, failures)?(33:45) – What is your goal-setting process?(37:56) "How does that translate to the team? Because I imagine you bring somebody and you're like, I want you to hit some numbers."(41:03) – Working for sales, but not being money motivated (45:09) – How to balance “going with the flow” and directing and capturing and enhancing drive 

Italiano ON-Air
Tutti pazzi per il Burraco! Ep. 2 (stagione 11)

Italiano ON-Air

Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 5:20 Transcription Available


In questa puntata, Katia e Alessio ci portano nel mondo del Burraco, un gioco di carte molto popolare in Italia e non solo, che per molti è una vera e proprio passione!Ascoltando l'episodio, puoi migliorare: il vocabolario legato ai giochi di carte (come “mazzo”, “jolly”, “pinella”, “scale”, “combinazioni”);alcune espressioni quotidiane usate in modo spontaneo e naturale;la pronuncia e l'intonazione tipiche dell'italiano parlato;il significato più profondo di parole come “passione”, che in italiano non indica solo un interesse, ma un amore forte e coinvolgente.Inoltre, il dialogo offre spunti culturali su come gli italiani vivono il tempo libero e la socialità. Attraverso il Burraco, si parla infatti di amicizia, incontri e condivisione, aspetti fondamentali della vita in Italia.Pronto a giocare e a imparare allo stesso tempo? Allora ascolta questo episodio e scopri come una semplice partita di carte può insegnarti molto della lingua e della cultura italiana!

Ciao Belli
Puntata del 07/10/2025

Ciao Belli

Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 43:38


Oggi nella puntata della "Ruota della fortuna sprint" si gioca con Alessio, dalla Calabria

Italiano ON-Air
Ricordando Stefano Benni - Ep. 1 (stagione 11)

Italiano ON-Air

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 4:56 Transcription Available


Con questo episodio si apre ufficialmente la stagione 11 di Italiano On-Air! Abbiamo scelto di iniziare con un omaggio speciale a Stefano Benni, uno degli scrittori più amati in Italia, scomparso di recente. Lo stile di Benni, capace di mescolare satira, poesia, ironia e riflessione, può essere una sfida per chi sta imparando la lingua, ma è anche una grande opportunità per chi ama la lingua italiana di immergersi in romanzi molto avvincenti. Katia e Alessio ricordano alcuni dei suoi libri più celebri e condividono citazioni indimenticabili.In questo episodio troverai espressioni come flipper, vintage e l'uso affettivo di quando hai bisogno.

Modern Healthspan
This Therapy May Cure AIDS And Extend Your Lifespan | Dr Alessio Lanna

Modern Healthspan

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 55:06


A potential functional cure for HIV could be just months away from human trials. Dr. Lanna reveals how her company Sentcell is using cellular rejuvenation to eliminate HIV reservoirs—and the surprising anti-aging benefits that come with it.n this groundbreaking interview, Dr. Lanna, founder and CEO of Sentcell, explains how his team has developed a revolutionary approach to HIV treatment that could eliminate the need for lifelong antiretroviral therapy. Unlike traditional strategies that target the virus directly, Sentcell's method uses a molecule called DOS to rejuvenate CD4 T-cells, triggering them to naturally clear HIV DNA from their own genomes through a process that mimics elite controllers—rare individuals who can suppress HIV without medication. The treatment works by reactivating dormant cellular pathways that outcompete HIV's integration machinery, effectively reversing viral integration and clearing infected cells within days to weeks. Beyond HIV, Dr. Lanna discusses his team's discovery of "rivers of telomeres"—vesicle structures released by rejuvenated T-cells that can systemically rejuvenate other organs and extend lifespan by 12-17 months in animal studies. With Phase 1 human trials planned for 2026 at University College London, this research represents a potential paradigm shift from managing HIV as a chronic condition to achieving a functional cure.

Mantic Universe Podcast
149 - MUP Pannilore: Alessio and Matt talking 4th Edition

Mantic Universe Podcast

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 68:09


Gad and Matthias sit down to talk with Alessio Cavatore and Matt Gilbert about 4th Edition, what to expect, that changed and to answer question from the communityEdited by Fred (and Matthias)Contact us⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Email - kingsofwarwiki@gmail.com or manticuniversepodcast@gmail.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Patreon - https://www.patreon.com/manticuniversepodcast/YouTube - https://www.youtube.com/channel/UCeam77-uoOUMdGItSIJCYZwInstagram - https://www.instagram.com/manticuniversepodcast/Tiktok - https://www.tiktok.com/@manticuniversepodcastFacebook Group - ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.facebook.com/groups/1427435774358022⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Discord server: https://discord.gg/EBhU6Pr5ZAHelpful LinksKings of War Wiki - https://kingsofwarwiki.com/Warpath Wiki - https://warpathuniversewiki.com/Mantic Wiki - https://manticgameswiki.com/⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Direct Misfire
DM Missive: KoW 4th chat with Alessio Cavatore & Matt Gilbert

Direct Misfire

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 39:33


Greetings Gentlefolk! The fellas are back and this time have brought along a couple of guests: Matt Gilbert and Alessio Cavatore! Join the gang as they delve into as much of 4th edition KoW news as Mantic will allow (we may have gleamed a couple of fresh tid bits).  Enjoy!   PS. The audio on Matt and Alessio's end isn't the greatest and there were lots of times it just completely dropped sound. I've tried to clean it up as best I could but just be aware some sentences are more difficult to understand... Or it could be that some info needed to be redacted and censored ;). ~Bensome

Going North Podcast
Ep. 1002 – Why Living With Intention Is The Key to Mastering Life with Bianca D'Alessio

Going North Podcast

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 43:41


“Every single one of your setbacks and every moment of adversity is truly your advantage. You just need to figure out how to frame it for you.” – Bianca D'Alessio Today's featured international bestselling author is the #1 Real Estate Broker in NYC, the star of HBO Max's acclaimed series Selling The Hamptons, and CEO of The Masters Division & Nest Seekers International, Bianca D'Alessio. Bianca and I had a fun on a bun chat about her book, “Mastering Intentions:10 Practices to Amplify Power and Lead with Lasting Impact”, her journey from personal adversity to professional success, what it takes to turn adversity into advantage, and more!Key Things You'll Learn:Bianca's daily routine for staying spiritually groundedWhy it's important to practice and share your storyWhat her grandfather taught her about patience and problem-solvingHow she makes her affirmations stick like gorilla glue instead of waterHow her book evolved from a real estate guide to a broader message of self-empowermentThe most valuable sales skill that helped Bianca generate massive successBianca's Site: https://www.biancadalessio.com/Bianca's Book: https://a.co/d/6wsDglaThe opening track is titled, “North Wind and the Sun” by Trevin P. To listen to and download the full track, click the following link. https://compilationsforhumanity.bandcamp.com/track/north-wind-and-the-sunPlease support today's podcast to keep this content coming! CashApp: $DomBrightmonDonate on PayPal: @DBrightmonBuy Me a Coffee: https://www.buymeacoffee.com/dombrightmonGet Going North T-Shirts, Stickers, and More: https://www.teepublic.com/stores/dom-brightmonThe Going North Advancement Compass: https://a.co/d/bA9awotYou May Also Like…Ep. 309 – Home Worthy with Sandra Rinomato (@SandraRinomato): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-309-home-worthy-with-sandra-rinomato-sandrarinomato/275 – How Thoughts Become Things with Dr. Marina Bruni (@DrMarinaBruni): https://www.goingnorthpodcast.com/275-how-thoughts-become-things-with-dr-marina-bruni-drmarinabruni/Ep. 962 – How Confusion Can Lead To Peace, Personal Growth, and Self-discovery with Giovanna Silvestre (@ConfusedGirlLA): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-962-how-confusion-can-lead-to-peace-personal-growth-and-self-discovery-with-giovanna-silvest/Ep. 888 – How to Manifest Your Dream Home and Life with Victoria Marie Gallagher (@LOAHypnotist): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-888-with-how-to-manifest-your-dream-home-and-life-with-victoria-marie-gallagher-loahypnotist/Ep. 983 – How Neuroscience Can Fuel Your Book & Life Success with Sara Connell (@saracconnell): https://www.goingnorthpodcast.com/saracconnell/Ep. 850 – How to Discover Your Untapped Magic with Chloe Panta (@chloepanta): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-850-how-to-discover-your-untapped-magic-with-chloe-panta-chloepanta/Ep. 691 – How to Spark Your Heart and Ignite Your Life with Hilary DeCesare (@HilaryDeCesare): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-691-how-to-spark-your-heart-and-ignite-your-life-with-hilary-decesare-hilarydecesare/Ep. 805 – The Full Spirit Workout with Kate Eckman (@KateEckman): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-805-the-full-spirit-workout-with-kate-eckman-kateeckman/Ep. 509 - Exit Rich With Michelle Seiler Tucker (@MSeilerTucker): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-509-exit-rich-with-michelle-seiler-tucker-mseilertucker/Ep. 932 – A Return to Radiance with Becca Powers: https://www.goingnorthpodcast.com/ep-932-a-return-to-radiance-with-becca-powers/Ep. 820 – How to Sculpt Your Future Through Flowdreaming with Summer McStravick (@flowdreaming): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-820-how-to-sculpt-your-future-through-flowdreaming-with-summer-mcstravick-flowdreaming/Ep. 782 – Grab Life By the Dreams with Karin Freeland (@KarinFreeland): https://www.goingnorthpodcast.com/ep-782-grab-life-by-the-dreams-with-karin-freeland-karinfreeland/

Fluent Fiction - Italian
A Stroll Through Change: Embracing Life's Unplanned Walks

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 15:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: A Stroll Through Change: Embracing Life's Unplanned Walks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-05-22-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore di Roma, i Giardini di Villa Borghese si distendevano come un morbido tappeto verde.En: In the heart of Roma, the Giardini di Villa Borghese stretched out like a soft green carpet.It: Le foglie degli alberi cominciavano a tingersi di giallo e rosso, e una leggera brezza portava con sé il profumo dell'autunno.En: The leaves of the trees were beginning to turn yellow and red, and a light breeze carried with it the scent of autumn.It: Era un pomeriggio tranquillo e perfetto, o almeno così sembrava a chi passeggiava per quei viali.En: It was a calm and perfect afternoon, or at least it seemed so to those strolling through those paths.It: Alessio camminava lentamente, osservando il cielo che si intravedeva tra le cime degli alberi.En: Alessio walked slowly, observing the sky that peeked through the tops of the trees.It: Ogni pensiero correva sempre verso l'inizio del nuovo anno scolastico.En: Every thought always ran towards the beginning of the new school year.It: "Devo fare bene quest'anno," ripeteva nella sua mente.En: "I must do well this year," he repeated in his mind.It: Accanto a lui, Giulia sorrideva, cercando di trasmettere un po' della sua serenità nell'atmosfera.En: Next to him, Giulia smiled, trying to convey a bit of her tranquility into the atmosphere.It: Giulia era ben organizzata, sempre con il suo planner alla mano, ma in quel momento scelse di lasciarlo nello zaino.En: Giulia was well-organized, always with her planner in hand, but at that moment she chose to leave it in her backpack.It: "Voglio godermi il pomeriggio," pensò.En: "I want to enjoy the afternoon," she thought.It: Entrambi avevano sfide da affrontare.En: Both had challenges to face.It: Alessio, con la sua ansia, e Giulia, con il desiderio di essere più libera dai suoi piani.En: Alessio, with his anxiety, and Giulia, with the desire to be freer from her plans.It: "Guarda, Alessio," disse Giulia, indicando un gruppo di bambini che giocavano spensierati su un prato.En: "Look, Alessio," said Giulia, pointing to a group of children playing carefree on a lawn.It: "Dobbiamo essere un po' come loro, non pensare troppo al domani."En: "We need to be a bit like them, not think too much about tomorrow."It: Alessio annuì, anche se dentro di sé i dubbi non si placavano.En: Alessio nodded, even though inside him, the doubts did not subside.It: "Ma e se non riesco a soddisfare le aspettative?En: "But what if I can't meet the expectations?It: E se deludo i miei insegnanti?"En: What if I disappoint my teachers?"It: si chiese a bassa voce.En: he asked in a low voice.It: Mentre camminavano, il suono leggero delle foglie sotto i loro piedi riempiva il silenzio.En: As they walked, the gentle sound of leaves beneath their feet filled the silence.It: Finalmente, Alessio parlò dei suoi timori.En: Finally, Alessio spoke of his fears.It: Giulia ascoltò in silenzio, accettando di mettere via per un momento il suo desiderio di pianificare tutto.En: Giulia listened in silence, agreeing to set aside her desire to plan everything for a moment.It: "Non devi avere paura di sbagliare," disse Giulia con gentilezza.En: "You don't have to be afraid of making mistakes," said Giulia kindly.It: "Possiamo affrontare quest'anno insieme, un passo alla volta.En: "We can face this year together, one step at a time.It: Io cercherò di essere più spontanea, e tu di avere più fiducia in te stesso."En: I'll try to be more spontaneous, and you to have more confidence in yourself."It: Mentre il sole cominciava a calare, colorando tutto di un arancio dorato, Alessio sorrise per la prima volta quel pomeriggio.En: As the sun began to set, coloring everything a golden orange, Alessio smiled for the first time that afternoon.It: "Hai ragione, possiamo farlo insieme," rispose.En: "You're right, we can do it together," he responded.It: Sentiva che la sua ansia stava scivolando via, lentamente, come le foglie che danzavano nel vento.En: He felt his anxiety slipping away slowly, like the leaves dancing in the wind.It: Giulia si sentiva più leggera, al solo pensiero di un anno meno pianificato e più avventuroso.En: Giulia felt lighter at the mere thought of a less planned and more adventurous year.It: Di colpo, l'inizio della scuola sembrava meno minaccioso e più invitante.En: Suddenly, the start of school seemed less threatening and more inviting.It: Così, nei Giardini di Villa Borghese, Alessio e Giulia decisero di sostenersi a vicenda.En: Thus, in the Giardini di Villa Borghese, Alessio and Giulia decided to support each other.It: Un patto semplice ma prezioso: piccoli passi verso la fiducia per lui, e l'abbraccio dell'imprevisto per lei.En: A simple but precious pact: small steps towards confidence for him, and embracing the unexpected for her.It: Con il crepuscolo che li avvolgeva, si incamminarono felici per le vie di Roma, pronti per l'anno che li attendeva.En: With the twilight enveloping them, they happily walked through the streets of Roma, ready for the year that awaited them. Vocabulary Words:the heart: il cuorethe gardens: i giardinithe carpet: il tappetothe breeze: la brezzathe scent: il profumothe afternoon: il pomeriggiothe paths: i vialithe top: la cimathe planner: il plannerthe backpack: lo zainothe lawn: il pratothe expectations: le aspettativethe teacher: l'insegnantethe fear: la paurathe mistake: lo sbagliothe confidence: la fiduciathe doubt: il dubbiothe sound: il suonothe silence: il silenziothe fear: il timorethe gentleness: la gentilezzathe step: il passothe sunset: il crepuscolothe pact: il pattothe anxiety: l'ansiathe adventure: l'avventurathe support: il sostegnothe doubt: il dubbiothe start: l'iniziothe twilight: il crepuscolo