Capital and most populated city of the Italian region of Tuscany
POPULARITY
Categories
Intrighi, tradimenti e potere nella Firenze rinascimentale.
Help MuggleCast grow! Become a MuggleCast Member and get great benefits like Bonus MuggleCast! Patreon.com/MuggleCast Grab official merch! MuggleCastMerch.com Pick up overstock merch from years past, including our 19th Anniversary Shirt! MuggleMillennial.Etsy.com On this week's episode, we're aspiring to become friends with Firenze! His cozy indoor forest classroom is really the bee's knees, and the rest we obtain there helps us stay sharp when having to suddenly exit the Room of Requirement! Join Andrew, Eric, Laura and Micah for the next Book 5 chapter discussion. Chapter-by-Chapter continues with Harry Potter and the Order of the Phoenix, Chapter 27: The Centaur and the Sneak. MuggleCast last discussed this chapter on Episode 464! What is the main force behind Hermione's comments to Lavender and Parvati? Is Firenze gearing the children up to prepare for war? What are the benefits of a non-human-centric approach to Divination? Firenze also ups Harry's cool factor considerably. Two members of the DA can now produce full Patronuses! We examine their meaning, including bringing back a revelation from Micah that's nearly 20 years old (our minds are still blown.) What's the deal with Dobby's loyalties? Why can Umbridge command him not to speak? We examine Draco's choice to apprehend Harry versus later choices he makes in the books. What is the timeline of events surrounding Umbrage, and “the sneak”'s confession? How does Fudge get to Hogwarts so quickly?! What makes Marietta cave? And why is it a million times better than in the movie? The Dumbledore Lie Count (tm) returns!!! Odds & Ends cover one of Harry's forgotten schoolbooks. MVP: Dumbledore's most Slytherin moments from the chapter Lynx Line: Our patrons re-name Dumbledore's Army! Quizzitch: The fourth planet in our Solar System is Mars, named for the Roman god of war. What did the Ancient Greeks call their god of war? Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Postcards from Italy | Learn Italian | Beginner and Intermediate
This one's all about counting and money! Today, we learn to count from one to ten… and then all the way up to one billion.Then Elisa teaches us Italian vocabulary about money so we can spend those billions on fabulous Italian shoes and accessories.But to get the most out of Italian for Travelers, head to our website and subscribe to our premium online course. You'll get:A phone-friendly & clickable PDF of all our mini-glossaries ← the perfect travel buddy for Italian learners!Full episodes (we only stream a portion of our conversations!)Dialogue transcriptsListen-and-repeat audio glossaries (no banter, just vocabulary to practice your pronunciation)Practice lessons… and so much more! www.PostcardsFromItalyPodcast.com Live La Dolce Vita glamor... without all the grammar :-)
Ecco la lista degli appuntamenti: 1) 30 maggio - 1 giugno: èStoria di Gorizia Venerdì 30 maggio, 15:00: introduco il nuovo libro di Livio Zerbini: le vie delle città romane. Venerdì 30 maggio, 16:30: panel nuove prospettive di divulgazione storica, con Galatea Vaglio, Cristoforo Gorno, Giacomo Panozzo. Sabato 31 maggio, 12:00: Quando Venezia distrusse l'Impero romano, presentazione del libro Domenica 1 giugno, 10:30: Assedi: come farli e come subirli. Guida pratica alla poliorcetica, da Alesia a Bakhmut. Con Guido Damini (altro grande podcaster!) Domenica 1 giugno, 12:00: 1914: l'anno più importante del Novecento, con Andrea Basso (la Guerra grande) 2) Martedì 3 giugno, Bolzano: ore 16:00 - Libreria Cappelli in Corso della Libertà, 2 3) Mercoledì 4 giugno, Verona, all'Associazione La Fratellanza, un po' fuori dal centro storico, in via Don Pietro Leonardi 4, alle 18:30. Ci sarà anche Emanuele Viotti di AdMaioraVertite ottimo canale YouTube con il quale ho già collaborato 4) Giovedì 5 giugno, Firenze, alle 21:00 alla Biblioteca delle Oblate in Via dell' Oriuolo, 24 5) Venerdì 6 giugno, Genova ore 18.00 - Libreria Coop del porto antico, Calata Cattaneo, in compagnia di Lorenzo Carbone di @IncontridiStoria 6) Ancora una! ERRATA CORRIGE, l'appuntamento di Bruxelles sarà il 25 giugno e non il 18, ore 19.00 - Piola libri Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Historiansplaining: A historian tells you why everything you know is wrong
We follow the convulsions of Italian society -- foreign invasion, popular revolution, peasant revolt, liberal reform, Romantic pageantry, diplomatic dirty dealings, and patriotic war -- through which the residents of a fragmented, poor, and backwards section of Europe overthrew the puppet regimes of foreign rulers and challenged the internal power of the Church, to seize control of their own destiny and create a new nation-state that would take its place among the major powers of the world. Image: "The First Italian Flag Taken to Firenze," by F.S. Altamura, 1859. Suggested further reading: Lucy Riall, "Risorgimento"; John A. David, ed., "Italy in the Nineteenth Century." Musical passage: "Va, Pensiero" from Nabuco, Lyrics by Temistocle Solera, music by Giuseppe Verdi, performed by Novosibirsk Symphony Orchestra Please sign on as a patron to hear all patron-only lectures, including the recent series on the Dead Sea Scrolls and on the Epic of Gligamesh! -- https://www.patreon.com/c/user?u=5530632
Maggio mese della dieta mediterranea. Non sempre la seguiamo alla lettera, ma è una dieta che ha davvero il bollino blu della scienza. Uno stile alimentare che si basa su frutta, verdura, legumi, cereali integrali, pesce azzurro e olio d'oliva, fa bene a noi, alla salute cardiovascolare, metabolica, ma anche per quella riproduttiva. Ne parliamo a Obiettivo Salute risveglio con la dr.ssa Michela Cirillo, ricercatrice Università di Firenze e membro della SIAMS Società Italiana di Andrologia e Medicina della sessualità.
Dalla Sicilia alla Toscana, ripercorriamo la vita e le difficoltà di un praticante avvocato e praticante notaio alle prese con concorsi pubblici, esami di Stato ed una nuova città: Firenze. Un grazie speciale al Dott. Lorenzo Basile che si è prestato a questa intervista.Come ogni episodio con ospiti, questa puntata è disponibile anche in versione video sul nostro canale YouTube!!!
Conoscere e usare correttamente i modi e tempi verbali italiani è fondamentale per comunicare con chiarezza ed efficacia. In questo articolo scopriremo insieme i modi e i tempi verbali italiani e come usarli nel modo giusto. Scopri Come e Quando Usare i Tempi Verbali Italiani IL MODO INDICATIVO L'indicativo ha 8 tempi verbali. 1. PRESENTE Si usa per esprimere: Azioni che avvengono nel momento o nel periodo in cui si parla: Esempi: Oggi mangio la pasta. Adesso parlo con un'amica. Azioni abituali, che si ripetono nel tempo: Esempi: Ogni mattina bevo un caffè. Lucia lavora in ufficio dal lunedì al venerdì. Esempi: Il sole sorge a est. L'acqua bolle a 100°. Azioni in un futuro programmato e imminente (informale): Esempi: Domani parto per Roma. La prossima settimana vado dal dentista. Ceniamo insieme venerdì prossimo? Azioni cominciate nel passato e che proseguono ancora nel presente, usando VERBO AL PRESENTE + DA + periodo di tempo: Esempi: Vivo a Firenze da tre anni. Lavora in questo ufficio da due mesi. Michelangelo Buonarroti nasce il 6 marzo 1475 in provincia di Arezzo. Come si forma il presente indicativo in italiano? 2. PASSATO PROSSIMO Si usa per esprimere: Un'azione passata che ha ripercussioni sul presente: Esempi: Mi sono trasferita in questa casa due mesi fa. Roberto si è laureato in Ingegneria. Azioni che si sono svolte e concluse in un determinato periodo di tempo nel passato: Esempi: Ho vissuto a Roma per due anni. ATTENZIONE! Oggigiorno, si utilizza il passato prossimo al posto del passato remoto, ormai quasi solo relegato in qualche regione italiana, nella lingua parlata, o nella narrativa. Perciò, usiamo anche il passato prossimo per esprimere: Azioni avvenute e concluse una volta (o un determinato numero di volte) in un momento preciso del passato: Esempi: Da bambina, ho incontrato il Presidente tre volte. Ieri sono andata al cinema. Ho preso l'aereo per la prima volta a 3 anni. Ho preso l'aereo 10 volte in tutta la mia vita. Come si forma il passato prossimo in italiano? 3. TRAPASSATO PROSSIMO Si usa per esprimere: Un'azione successa ancora prima di un'altra nel passato: Esempi: Quando io sono arrivata in ufficio, il capo era già andato via. Lucia ha completato il compito che le aveva assegnato il professore. Qualcosa che non era stato fatto prima (ma che poi si è fatto): Esempi: Non avevo mai mangiato il tofu, ma è veramente buono! (ora l'ho mangiato) Non ero mai stata a Parigi: che bella città però! (ora ci sono stata) ATTENZIONE! Se vogliamo comunicare che non abbiamo fatto qualcosa (e ancora adesso non l'abbiamo fatto), si deve usare il passato prossimo: Esempi: Non sono mai stata a Parigi. (ancora adesso non ci sono mai andata) Non ero mai stata a Parigi. (ma adesso sì) Qualcosa che era già stato fatto prima, e che viene fatto ancora una volta: Esempi: Avevo già mangiato il tofu: è proprio buono! (l'ho mangiato in passato e lo sto mangiando ora) Come si forma il trapassato in italiano? 4. IMPERFETTO Si usa per esprimere: Descrizioni nel passato: Esempi: Ieri era proprio una brutta giornata: il cielo era coperto di nuvole scure, il vento soffiava forte e le strade erano deserte. La maestra aveva i capelli lunghi e ricci, gli occhi erano verdi e il suo sorriso sembrava sempre gentile. Azioni abituali al passato: Esempi: Da bambina andavo al parco ogni domenica. Quando viveva a Roma, Paolo mangiava la carbonara una volta alla settimana. Azioni continuate nel passato (inizio e fine non chiari): Esempi: Nel 2005 frequentavo la scuola elementare.
Help MuggleCast grow! Become a MuggleCast Member and get great benefits like Bonus MuggleCast! Patreon.com/MuggleCast Grab official merch! MuggleCastMerch.com Pick up overstock merch from years past, including our 19th Anniversary Shirt! MuggleMillennial.Etsy.com On this week's episode, get your copy of The Quibbler (and quickly transfigure it) before Umbridge bans it! Join Andrew, Eric, Laura and Micah as they enjoy a brief compliment from Snape and finally get through *that* door at the Department of Mysteries! Chapter-by-Chapter continues with Harry Potter and the Order of the Phoenix, Chapter 26: Seen and Unforseen. MuggleCast last discussed this chapter on Episode 463! Could Hermione have been a little softer on Harry concerning Cho? Does she share any blame for double-booking him in Hogsmeade? Hermione criticizes her friends reactions to the outcome of the Quidditch match. Does she have any fun outlets? Harry is having FOMO watching Ravenclaw vs. Gryffindor. But let's face it, it's not easy watching from the sidelines! Shockingly, Snape comes the closest he ever has to actually caring about teaching Harry Occlumency, but... of course... has to have the last laugh! We draw comparisons between Lupin teaching Harry the Patronus Charm and Snape teaching Harry Occlumency. Should Harry be farther along given he's been at this for two months? How did Harry get through the Department of Mysteries door during his Occlumency lesson when he's never been there in his dreams? The hosts agree that Dumbledore had Firenze in his back pocket to take over for Trelawney. Who did Dumbledore have on tap as a replacement for Hagrid? Voldemort finally learns only he or Harry can retrieve the prophecy. How is this not more common knowledge in the Wizarding World? How would've things been different if Voldemort never wasted time with this plan? Harry has direct line of sight into Voldemort's plan with Lucius Malfoy, Sturgis Podmore, Broderick Bode and Avery. Why not leak this info to The Quibbler? Odds & Ends cover The Streisand Effect and The Astronomy Tower MVP: Best All-Time Trelawney Moments (before she was fired) Lynx Line: Our patrons write Harry a short piece of fan-mail OR hate-mail to be delivered via Owl Post to the Great Hall at breakfast! Quizzitch: In banning The Quibbler, Umbridge only raises more interest in it. The concept of banning something only making it more popular is colloquially known as The Streisand Effect, after actress Barbara Streisand sued a photographer for publishing a photo in 2003. What was the photo of? Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Postcards from Italy | Learn Italian | Beginner and Intermediate
Today, we begin to connect with Italians, both formally and informally, from exchanging names and phone numbers to basic questions. Elisa also teaches us the difference between the two popular ways of saying “I'm sorry” in Italian, and when to use each one.But to get the most out of Italian for Travelers, head to our website and subscribe to our premium online course. You'll get:A phone-friendly & clickable PDF of all our mini-glossaries ← the perfect travel buddy for Italian learners!Full episodes (we only stream a portion of our conversations!)Dialogue transcriptsListen-and-repeat audio glossaries (no banter, just vocabulary to practice your pronunciation)Practice lessons … and so much more! www.PostcardsFromItalyPodcast.com Live La Dolce Vita glamor... without all the grammar :-)
L'apertura dei giornali, con le notizie e le voci dei protagonisti, tutto in meno di 30 minuti.Inghilterra: il primo ministro britannico Keir Starmer ha presentato il piano del suo governo sull'immigrazione, promettendo di "riprendere finalmente il controllo dei confini della Gran Bretagna". Chi vorrà ottenere un visto lavorativo nel Regno Unito dovrà già essere una persona molto qualificata: avere una laurea e parlare in modo fluente l'inglese. Un ulteriore restrizione sull'immigrazione dopo la Brexit. Con noi Chiara Favilli, docente di Diritto dell'Unione Europea, Università di Firenze e membro dell'Asgi (Associazione studi giuridici sull'immigrazione).
FastLetter - Una fonte buona dalla quale aggiornarsia cura di Giorgio TavernitiN. 54 - 12 Maggio 2025Di cosa parliamo* Il Collasso di Internet* Apple darà il segnale* AI Overviews è peggio di quello che pensi* AI Max di Google: un mondo senza Keyword* L'Internet Liquida sarà API First (o MCP)* La Realtà Aumentata* SalutiPremessa: Vi ho raccontato del WMF in Silicon Valley come parte del nostro Road to WMF 2025. Ci sono delle belle novità in arrivo. Il 29 Aprile si è svolto The Script Day: un evento online e gratuito dove alcuni dei Best PPC Influencers del 2025 ci hanno raccontato le novità sulla tematica. Mentre il 20 maggio si terrà la conferenza stampa del WMF.E poi ci sono due eventi partner nel Road To! Il primo è il SusHi Tech 8-10 maggio a Tokyo. Il WMF - We Make Future ha partecipato all'evento insieme al Comune di Bologna per ridisegnare il futuro delle metropoli.Il secondo è il Montemagno Live 2025, il tour che toccherà Milano, Torino, Firenze, Bologna e Roma! La tappa di Bologna del Montemagno Tour 2025 sarà al Teatro Europauditorium il 18 Maggio alle 21:00. E io ci andrò, visto che Bologna è la nostra città!Marco Montemagno salirà sul palco con un monologo di idee, humor e provocazione per affrontare le sfide future. Ci sarà anche un bonus esclusivo per accedere a un workshop gratuito su ChatGPT.Ci vediamo lì?Qui il sito ufficiale del Tour. Qui tutto il nostro RoadShow.IL COLLASSO DI INTERNETInternet, per come l'abbiamo imparata a conoscere, collasserà.Il potere economico si concentrerà nelle mani di pochi. La produzione di informazioni testuali sarà sempre minore, controllata, fatta da persone pagate in modo specifico per questo.Le voci autorevoli diminuiranno.Il mondo video resterà un mondo a parte, ma anche qui avremo un cambiamento con molta spazzatura e sempre meno valore, da andare a ricercarsi con cura.Questo è ciò che avverrà con la scusa dell'Intelligenza Artificiale.Se Google avesse attivato AI Overviews senza che ci fosse ChatGPT ci sarebbe stata una rivolta sociale. I guadagni di Google aumenteranno. Il traffico delle query informative non era poi così importante a livello economico per Google. Ma lo era per le aziende. Che alzeranno gli investimenti per compensare.I proprietari dei siti produrranno sempre meno contenuti informativi, perché non conviene.Sia chiaro: l'Intelligenza Artificiale Generativa è uno strumento utilissimo. Ma se c'è una possibilità che le cose possano andare male, questa possibilità sarà realtà.E non perché ci sono i cattivi in giro, ma perché il mondo nel quale tutti viviamo è un mondo che ha da molti anni una direzione chiaramente economica. Questa direzione, più l'azienda diventa grande, più diventa l'unico obiettivo da perseguire.Le aziende devono guadagnare. Non ci piove su questo.Non abbiamo però trovato il modo di proteggere il valore del mondo che viene distrutto da una cosa nuova.Attenzione. Voglio essere chiaro. Può essere che non ci sia alcun modo. Ma nessuno può saperlo perché non ci abbiamo nemmeno provato. Non vorrei però che passasse il messaggio del tipo: “hey, guarda che queste cose accadono sempre. Prendi Uber ad esempio…”Non è questo il caso. Qui stiamo parlando di toccare tutta la parte di condivisione della conoscenza in senso ampio. Cosa nascerà da questa era non lo sappiamo. Se l'Umanità si impigrisse perché non ha alcuna soddisfazione nel cercare qualcosa di nuovo da poi condividere, non sappiamo cosa potrebbe accadere.Vabbè, magari è un pensiero mio.Quando è nato il Web 2.0 sembrava una cosa solo FIGHISSIMA. Il frutto sono stati i Content Creator, che hanno subito mostrato il loro aspetto positivo, prima che le piattaforme ne approfittassero spremendoli e creando ambienti sempre più tossici, veloci, superficiali. Distruggendo poi i luoghi di discussione, cambiando radicalmente il significato della parola conversazione.Conversazione:Dal lat. conversatio -onis ‘il trovarsi insieme', der. di conversari ‘trovarsi insieme'.Oggi è io contro chi non la pensa come me. Risultato? Odio ovunque.Vabbè, magari è un pensiero mio.Però sogno da sempre un mondo consapevole che ragioni insieme sulle innovazioni e sulla tutela di ciò che abbiamo. Magari non c'è soluzione. Il problema principale però è la resa cognitiva. Non parliamo nemmeno più di come si potrebbe fare diversamente. Accettiamo e basta.E le Big Tech se ne approfittano, ovviamente, di questo.Se possono guadagnare di più senza alzare polveroni, legittimate dall'innovazione o dal doversi adattare, lo fanno senza alcuna preoccupazione di distruggere le realtà che fino ad ora hanno creato quel valore. Vabbè, magari è un pensiero mio.A livello personale non sono preoccupato. Io da sempre regalo tutto quello che ho. Ma ricordo cosa è successo con i blog. C'è stata un'era fiorente, molte persone scrivevano, conveniva. Poi non c'è stato modo di renderle indipendenti. Si sono fatte assumere e hanno smesso di condividere.Spero che questa cosa non avvenga con un più grande impatto. La mia paura più grande è che il danno più grande lo subiremo noi come esseri umani. Così come abbiamo perso la voglia di parlare davvero con qualcuno, di conversare, di approfondire…non vorrei che perdessimo la capacità e la voglia di condividere.Vabbè, magari è un pensiero mio.Tipo…Wikipedia non sarebbe mai nata da questo mondo.APPLE DARÀ IL SEGNALEÈ un po' di tempo che dico di cambiare il motore di ricerca interno dei siti e di mettere il proprio ChatGPT o Gemini attraverso un sistema con i RAG.Questo per due motivi:* è un sistema migliore* si possono iniziare a studiare i comportamenti del nostro target e comprendere meglio il nuovo mondoMa nonostante i vantaggi nel farlo siamo sempre troppo lenti. Ci sono però una serie di notizie che riguardano Apple che magari aprono un po' la mente: aldilà del cambio di naming da Search ADS a Apple ADS, quelli di Cupertino hanno fatto sapere che stanno parlando con Anthropic, OpenAI e Perplexity perché vorrebbero integrare la ricerca AI al posto della ricerca classica.Il tutto nel contesto del processo che vede sotto accusa l'accordo Apple-Google come motore di ricerca. Eddy Cue (Senior Vice President Services di Apple) ha detto che è vero che la ricerca AI ha una qualità peggiore, ma che le ricerche tramite Google sono calate.Google ha dovuto fare un comunicato stampa per smentire questo calo, affermando il contrario. Su Search Engine Land entrano nei dettagli di questa diatriba.Pensate a questa cosa: per anni si è pensato che Apple dovesse avere un suo motore di ricerca, oggi invece potrebbe fare un accordo per un modello ibrido e poi costruirselo più facilmente.Di sicuro c'è una strada importante: Apple sta pensando di sostituire il suo sistema interno di ricerca. È un segnale molto forte.Poi magari continuerà a portare avanti il suo accordo con Google e sostituirà Search con AI Mode, offrendo anche le alternative. Ma la strada è spianata: l'esperienza di ricerca sta cambiando radicalmente.Di sicuro su Google avremo l'AI Mode come default. Su questo tema vi consiglio il grande articolo di Gianluca Fiorelli: Why AI Mode will replace traditional search as Google's default interface.Troverete un sacco di spunti. Alcune cose le conoscete già perché io e Gianluca ci confrontiamo spesso e abbiamo una visione simile. Dal Search Journey a Discover in home.Altre invece sono nuove e di approfondimento anche per me.AI OVERVIEWS È PEGGIO DI QUELLO CHE PENSIQualche mese fa scrivevo che il calo di traffico dovuto ad AI Overviews avrebbe sicuramente portato un traffico più vicino alla conversione, ma che comunque avremmo perso un quantitativo di utenti importante. E suggerivo di salvare il tutto con Big Query.Sto leggendo in giro che questi utenti che stiamo perdendo sono traffico non molto utile, perché vogliono solo informazioni.Purtroppo non è così.L'AI Overviews non si attiva solo per le query informative semplici, ma anche per quelle complesse, dove la risposta la offrono e l'hanno sempre offerta i siti.Il problema principale riguarda però il fatto che questo traffico molto importante è da considerare come Awareness. Certo, per alcuni progetti il problema è principalmente economico. Un sistema basato sulle pageviews è destinato a chiudere. Per le aziende invece, significa perdere una grande fetta di Awareness. E a volte anche dei passi successivi del Customer Journey. È vero che le aziende dovranno produrre più contenuti e aumentare la quantità di volte che sono pertinenti. È vero che bisogna creare dei contenuti molto approfonditi.Ma la questione va focalizzata. Purtroppo ci perdiamo sempre in quello che accade oggi senza fermarci a riflettere. È Awareness molte volte.E per compensare questo traffico non si può pensare di fare un piano solo per entrare dentro AI Overviews, perché il quantitativo di persone che poi clicca è troppo basso.La parte di Awareness va potenziata andando a trasformare i contenuti informativi
Puntata speciale di Esteri. In occasione del nove maggio, giorno dell'Europa, ma anche "Ultimo Giorno di Gaza", come recita lo slogan di un movimento nato dal basso per accendere la luce sulla situazione nella striscia di Gaza e sulla sua urgenza. Per questo abbiamo dedicato tutta la puntata ad una storia, quella di Mohammed e della sua famiglia. La sua voce la conoscete, l'avrete sentita tante volte in esteri e nei giornali radio. Il suo volto e quello di sua moglie e dei suoi figli li avete visti sui social di Radio Popolare. Ora si trovano in Italia, a Firenze, finalmente al sicuro, dopo essere scappati dall'inferno della striscia di Gaza. Li abbiamo incontrati, questa è la loro storia.
Conference League, niente da fare per la Fiorentina: allo stadio “Artemio Franchi” di Firenze, le prove di rimonta viola si fermano ai tempi supplementari. Dopo la sconfitta per 2-1 rimediata a Siviglia contro il Betis, la squadra di Palladino nella semifinale di ritorno s'impone con identico punteggio al termine dei 90 minuti regolamentari.
«Raggiunto un accordo di svolta con il Regno Unito, è fantastico per entrambe le nazioni». Lo ha detto il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump. Con l'accordo, il Regno Unito darà maggior accesso alla carne e all'etanolo statunitensi e saranno ridotte le barriere non tariffarie. Inoltre, «Stati Uniti e Regno Unito lavoreranno insieme sull'acciaio». Trump ha detto di voler «ringraziare il primo ministro Keir Starmer», definendolo «eccezionale» e affermando che i due Paesi hanno un «ottimo rapporto». Trump ha dichiarato che «gli ultimi dettagli sono in fase di stesura», ma che «quasi tutto è stato approvato». Anche il primo ministro britannico Keir Starmer ha definito «un giorno storico» quello dell'annuncio da parte del suo omologo americano Donald Trump di un accordo commerciale tra Usa e Gran Bretagna. Un annuncio che il premier britannico ha paragonato a quello di Winston Churchill della «Vittoria in Europa esattamente 80 anni fa». Secondo il presidente americano, l'intesa porterà 5 miliardi di dollari in nuove opportunità di esportazione per allevatori, agricoltori e produttori statunitensi, in particolare nei settori di carne bovina ed etanolo. Trump ha anche previsto entrate pari a 6 miliardi di dollari derivanti dal dazio universale del 10% che resterà in vigore sul Regno Unito, nonostante l'accordo. Ne parliamo con Giorgia Scaturro, corrispondente radio 24 da Londra.Baroni: «Piccole imprese più forti e sicure per rispondere alle sfide globali» Domani si apre il Forum annuale Piccola Industria a Firenze che sarà concluso, sabato mattina, dal presidente nazionale di Confindustria Emanuele Orsini. Sarà l'occasione per discutere dell'urgenza di avere Pmi forti e sicure per affrontare alcune delle sfide cruciali per le piccole e medie imprese italiane. Ci sono rischi, alimentati dall incertezza attuale, ma anche occasioni di crescita e di innovazione.«Energia, cybersecurity, aerospazio-difesa e impatti del cambiamento climatico: sono i quattro grandi temi su cui vogliamo concentrare la nostra riflessione. Tenendo conto del contesto in cui siamo oggi, sia a livello globale che europeo, con una Ue che deve cambiare: ridurre la burocrazia come previsto dal Pacchetto Omnibus previsto dalla nuova commissione europea - e concentrarsi sulla politica industriale», dice Giovanni Baroni, presidente della Piccola industria di Confindustria, anticipando i contenuti del Forum annuale. «Siamo sempre stati come Piccola precursori sui grandi temi, emersi anche dalle Assise organizzate sotto la mia presidenza a giugno del 2022 a Bari. L energia, quando ancora non era esploso il problema dei costi, l Intelligenza artificiale, che abbiamo affrontato anche con il road show sul territorio partito due anni fa, per far solo alcuni esempi. Oggi in questo periodo di guerre e di grandi cambiamenti che stanno modificando gli equilibri mondiali la sicurezza è un fattore determinante, in tutti i suoi aspetti. Siamo minacciati, ma abbiamo anche opportunità e spazi per crescere», dice Baroni. Interviene proprio Giovanni Baroni, presidente della Piccola industria di Confindustria
Luisa Passerini"Artebiografia"Percorsi di artiste tra Italia e AfricaRosenberg & Sellierwww.rosenbergsellier.itQuesto libro riprende il formato del montaggio, già usato da Luisa Passerini in alcuni libri precedenti, come Autoritratto di gruppo (1988; 2008), La fontana della giovinezza (1999), Il mito d'Europa (2002). Quindi il testo è composto di più parti, scritte alcune in prima e altre in terza persona; inoltre comprende in modo portante immagini che intervallano il proprio discorso con quello intrinseco alle parole, costituendo un tutto unico tra registri diversi che si illuminano reciprocamente.L'Esordio ricostruisce il percorso che ha portato l'autrice a considerare l'arte non più soltanto – come in suoi lavori precedenti – in qualità di strumento per rievocare storie di movimenti collettivi e individuali (Conversations on Visual Memory, 2018), ma anche di una vera e propria forma di conoscenza dal punto di vista della storia culturale.Opere d'arte che hanno ispirato l'ipotesi di tale valenza conoscitiva e politica sono quelle di Bertina Lopes e Louise Bourgeois.L'interesse per l'Africa viene assunto come orizzonte complessivo abitato in modi diversi dalle protagoniste del libro, non come base di inclusività identitarie. Sia le artiste sia l'autrice condividono in modi diversi l'appartenenza a culture italiane e contemporaneamente l'attenzione per aspetti delle civiltà africane.I capitoli pari sono dedicati ciascuno a un'artista che ha prestato particolare attenzione ai rapporti tra Italia e Africa: Muna Mussie ha lavorato sulla memoria storica e personale legata all'Eritrea; Alessandra Ferrini sul colonialismo italiano in Africa; Binta Diaw sul corpo nero nel contesto occidentale. I capitoli dispari rievocano le vicende personali dell'autrice nell'Africa orientale, i suoi viaggi alla ricerca delle opere delle artiste studiate, e le sue considerazioni sui percorsi così compiuti.La Postfazione di Bernardo Follini, senior curator della Fondazione Sandretto Re Rebaudengo di Torino, segnala le affinità metodologiche tra l'attività di curatore artistico da una parte e quella di storica della cultura dall'altra, nonché le possibili convergenze personali tra soggetti che svolgono ricerche in campi disciplinari diversi.Luisa Passerini è Emerita di Storia all'Istituto Universitario Europeo di Firenze, ha usato fonti orali, scritte e visuali per lo studio dei soggetti del cambiamento sociale e culturale, dai movimenti di liberazione africani ai movimenti operai, delle donne e degli studenti. Ha indagato il rapporto tra il concetto di identità europea e quello di amore romantico.Tra i suoi libri: La quarta parte (2023); Storie d'amore e d'Europa (2008); Memoria e utopia. Il primato dell'intersoggettività (2003); L'Europa e l'amore (1999); Storie di donne e femministe (1991; nuova ed. 2024); Mussolini immaginario (1991); Autoritratto di gruppo (1988); Torino operaia e fascismo (1984; nuova ed. 2024).IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Whether you prefer solitude, get-togethers with family or friends, or steeling yourself for the week to come, we've got the perfect album to score your early Sunday hours.Featured artists and albums: 1. Miles Davis: 'Kind of Blue'2. Astrud Gilberto: 'The Astrud Gilberto Album'3. The Congos: 'Heart of the Congos'4. Madredeus: 'O Espírito da Paz'5. Laurie Spiegel: 'The Expanding Universe'6. BAD OPERATION: 'BAD OPERATION'7. Django Reinhardt: '1937'8. Tirzah: 'Devotion'9. Margo Guryan: 'Take a Picture'10. V/A: 'Worried Now, Won't Be Worried Long: Alan Lomax's "Southern Journey," 1959–1960'11. Electrelane: 'The Power Out'12. Woo: 'Into The Heart Of Love'13. St. Germain: 'Tourist'All Songs Considered 25th anniversary segment: Our No. 1 songs from 2011Weekly reset: Bells ringing at Duomo di Firenze, Florence, ItalyEnjoy the show? Share it with a friend and leave us a review on Apple or wherever you listen to podcasts. Questions, comments, suggestions or feedback of any kind always welcome: allsongs@npr.org Hear new songs from past episodes in the All Songs Considered playlists in Apple Music and Spotify.Learn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoicesNPR Privacy Policy
Postcards from Italy | Learn Italian | Beginner and Intermediate
In today's episode, we learn how to make friends and meet new people in Italy. Elisa gives us examples of informal and formal greetings, as well as the etiquette of hugs and kisses Italian-style.You'll learn how to say hello and goodbye, introduce yourself, ask how someone is, and show off what a wonderful, curious traveler you are! Although these are basic niceties, they are the key to making a good impression on everyone you'll meet in Italy, from hotel staff to shopkeepers and baristas. But to get the most out of Italian for Travelers, head to our website and subscribe to our premium online course. You'll get:A phone-friendly & clickable PDF of all our mini-glossaries ← the perfect travel buddy for Italian learners!Full episodes (we only stream a portion of our conversations!)Dialogue transcriptsListen-and-repeat audio glossaries (no banter, just vocabulary to practice your pronunciation)Practice lessons… and so much more! www.PostcardsFromItalyPodcast.com Live La Dolce Vita glamor... without all the grammar :-)
Errico Buonanno, Joshua Held"I bambini sono matti"Gallucci Editorewww.galluccieditore.comI mostri sotto al letto ma solo se la luce è spenta, la pasta che porta fortuna quando nel piatto i rigatoni sono pari, la sfida per diventare il più grande nascondinista del mondo, le buche nella sabbia che, se scavi abbastanza, arrivano dall'altra parte del pianeta… la vita dei bambini è piena di faccende importantissime che agli adulti sembrano strane, assurde o addirittura matte!Le storie stravaganti, comiche e all'occorrenza anche un po' pungenti di Errico Buonanno spiegano agli adulti la logica dei più piccoli, raccontando come ogni realtà possa diventare un luogo fantastico.Pagine divertenti che si possono leggere da soli per godersi un po' di tenera nostalgia o insieme con i piccoli per condividere momenti di spensieratezzaErrico Buonanno è autore di saggi, romanzi e programmi radio e tv. Ha realizzato podcast e serie web. Questo è il suo secondo libro dedicato ai bambini.Joshua Held è nato nel 1967 a Firenze. Malgrado il cognome straniero parla in toscano, non pronuncia la "c" e dice "bischero" proprio come un vero artista del Chianti. Da bambino leggeva fumetti e giocava tra i capolavori rinascimentali. Così prima si è diplomato in pianoforte e poi si è messo a disegnare cartoon. I suoi personaggi si muovono a ritmo di musica. Come il cinghialino del suo primo libro, illustrato per Gallucci, Vengo anch'io! No, tu no. E il cucciolo della serie, pubblicata con Gallucci, aperta da Dig e l'osso di Digòn. Un cagnolino che, proprio come Josh, si diverte a suonare, disegnare e stare in compagnia degli amici.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Francesco Zarzana"Buk Festival"Festival della piccola e media editoriawww.bukfestival.itModena capitale della piccola e media editoria italiana con la 18^ edizione di BUK Festival in programma sabato 3 e domenica 4 maggio nel cuore della città, il Chiostro di San Paolo che ospiterà, insieme a una vasta rappresentanza di editori, il cartellone di incontri con tante anteprime editoriali, allestito dal direttore artistico Francesco Zarzana per la cura organizzativa di Sara Caselli. Promosso da ProgettArte che proprio in questa edizione festeggia i suoi primi 25 anni, BUK Festival torna con una traccia tematica, Le trame e la vita, che nell'edizione della maggiore età riscopre la letteratura di genere con un cartellone di percorsi gialli, storici e di impegno civile - libri inediti, nuovissimi o recenti di case editrici piccole e medie di tutta Italia.E con tante novità, prima fra tutte, nella Giornata mondiale del Libro mercoledì 23 aprile alle 21 al Teatro Storchi, la consegna del Premio Speciale BUK 2025 alla scrittrice torinese Deborah Gambetta, autrice di Incompletezza(Ponte alle Grazie), proprio ieri entrata nella dozzina finalista del Premio Strega 2025 per quest'opera. Il riconoscimento, recitano le motivazioni, viene conferito «per aver indagato attraverso la scrittura narrativa, le leggi matematiche e, così facendo, quelle della vita, alimentando di passione l'una e l'altra ricerca e intuendo le sinergie “carsiche” fra due “culture” circoscritte da confini puramente convenzionali». Spiega il direttore artistico di BUK Festival Francesco Zarzana che «il riconoscimento si identifica con il festival e nelle ultime edizioni è stato conferito a firme della narrativa contemporanea come Rosella Postorino nel 2024, Maurizio De Giovanni nel 2023 e Donatella Di Pietrantonio nel 2022, in precedenza a Paolo Mieli, Federica Manzon, Barbara Schiavulli, Emma D'Aquino, Barbara Baraldi e a pordenonelegge quale miglior festival letterario italiano». Mercoledì 23 aprile sarà anche la grande serata di Anteprima di BUK 2025: al Teatro Storchi infatti andrà in scena Gli occhi di Omero (Les yeux d'Homère), protagonista la nota attrice francese Fanny Gilles diretta dal regista Francesco Zarzana: prodotto da ProgettArte, lo spettacolo riprende la disputa accademica secondo la quale Omero sarebbe in realtà stato la prima poetessa greca: avrebbe conosciuto un anziano cieco ascoltando da lui le storie di Nausicaa, Circe, Calypso, la Dea Atena, le Sirene, Scilla, Euriclea, Penelope e così alimentando una prospettiva tutta femminile all'impianto generale dell'Iliade e dell'Odissea. Fra le novità di BUK Festival 2025, domenica 4 maggio alle 10, anche la Biblioteca Umana: evento aperto alla partecipazione del pubblico, dove i “veri” libri da leggere saranno le persone, con le loro esperienze di vita. «BUK Festival – osserva l'Assessore alla Cultura del Comune di Modena, Andrea Bortolamasi – è un appuntamento importante per il tessuto culturale della nostra città, perché promuove la lettura e l'attività delle piccole e medie realtà editoriali. E l'anteprima del 23 aprile, nella Giornata Mondiale del Libro, o un'ulteriore opportunità per avvicinarsi al moffriràndo dei libri in modo fresco e coinvolgente». A BUK Festival spicca il percorso delle anteprime e novità 2025 in chiave giallo-noir: come per il thriller distopico del divulgatore scientifico Andrea Segrè, Gelo profondo. La nuova era glaciale, da poco uscito per Minerva, e le pubblicazioni inedite firmate da ProgettArte, in uscita il 3 maggio, in occasione di BUK 2025: Il Fermo Posta di Robìne, di Pasquale Biscari, un romanzo sospeso tra introspezione e mistero, e una storia “gialla” attinta dalle cronache anni Novanta: I Diavoli della Bassa di Federico Mazzoli sulle presunte messe sataniche nella Bassa modenese. Anteprima assoluta a BUK per Giraldi editore con il giallo-fantasy dello scrittore Pierangelo Soldati, Robin Barlow. La morte corre sulla tela del ragno, e con Il lupo sotto la pelle (vol. 1 e 2) di Graziano Lonardi, una saga thriller venata di horror pubblicata dall'editore De Tomi. Fra le anteprime assolute di BUK Festival anche quelle legate al tema del viaggio, reale o metaforico: domenica 4 maggio, alle 16 nello Spazio Portici, per i giovani lettori si presenta il delicatissimo albo illustrato di Mila Lodi, Viva la vita, e il cooperatore sociale e scrittore Paolo Menzani firma una guida speciale, La Via degli Dei, sullo storico cammino tra Bologna e Firenze, una “guida marsupio” arricchita da contenuti in realtà aumentata, queste sono pensate per accompagnare i viaggiatori passo dopo passo. Un progetto inclusivo, curato da edita Officine Gutenberg. Formato poesia le Passeggiate notturne (e altre solitudini), edito Consulta librieprogetti, di Antonio Nesci. IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Il lungo cammino di Jorge Bergoglio Trump e Zelensky, dialogo in Vaticano Addio al consolato americano di Firenze? Wanda e Marion Wulz, un'avventura meravigliosa Convivialità nella foresta
Girolamo Savonarola, frate domenicano, combatté la corruzione ecclesiastica, sfidò Alessandro VI e fu arso vivo a Firenze il 23 maggio 1498.
Postcards from Italy | Learn Italian | Beginner and Intermediate
Today, we tackle some do's and don't's for learning and speaking Italian as a traveler. Elisa congratulates you on the extensive Italian vocabulary that you probably didn't realize that you already know. (Bravo!)And finally, we share 25 expressions and words that EVERY traveler to Italy needs to know. But to get the most out of Italian for Travelers, head to our website and subscribe to our premium online course. You'll get:A phone-friendly & clickable PDF of all our mini-glossaries ← the perfect travel buddy for Italian learners!Full episodes (we only stream a portion of our conversations!)Dialogue transcriptsListen-and-repeat audio glossaries (no banter, just vocabulary to practice your pronunciation)Practice lessons … and so much more! www.PostcardsFromItalyPodcast.com Live La Dolce Vita glamor... without all the grammar :-)
La Repubblica di Firenze e la dinastia dei Medici segnarono il Rinascimento con Cosimo e Lorenzo. Scopri la loro ascesa e il declino della dinastia.
L'Italia nel '400 fu un mosaico di Stati e corti rinascimentali, con la politica dell'equilibrio che mantenne la stabilità tra le potenze regionali.
Vittorio Coletti"Figure della crisi"Il Canneto EditoreParole in Cammino, Firenze Vittorio Coletti, Figure della crisi. Fra lingua, letteratura e società Il problema e il dramma della Grande Migrazione sono affrontati da un prete stanco e in crisi con una religione che ha lasciato la via del Cielo per cercare Dio sulla terra, tra il Prossimo. L'accoglienza di giovani africani nella sperduta parrocchia della montagna ligure-piemontese, complice un prolungato isolamento, fallisce drammaticamente e tutti restano vittime della reciproca estraneità e diffidenza. Un politico della vecchia sinistra socialista, non esente da sensibilità liberali, tocca con mano, muovendosi tra Roma e la sua riconoscibile città, le contraddizioni e le miserie della nuova politica, e, sconfitto su tutti i fronti, deve arrendersi all'eterna prepotenza delle corporazioni italiane.Vittorio Coletti è professore emerito di Storia della lingua italiana presso l'Università di Genova e accademico della Crusca. Con Einaudi ha pubblicato Da Monteverdi a Puccini. Introduzione all'opera italiana (n.e. 2017) e Storia dell'italiano letterario. Dalle origini al XXI secolo (n.e. 2022). È autore anche di Parole dal pulpito (Marietti 1983 e n.e. CUSL 2006), Romanzo mondo (il Mulino 2011), Eccessi di parole (Cesati 2012), L'italiano scomparso (il Mulino 2018) e Nuova grammatica dell'italiano adulto (il Mulino n.e. 2021). Con Francesco Sabatini ha diretto il Sabatini Coletti. Dizionario della Lingua Italiana (Sansoni 2008).IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Fluent Fiction - Italian: A Serendipitous Encounter: Love & Landscape at Villa d'Este Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-04-25-22-34-02-it Story Transcript:It: L'aria tiepida di primavera accarezzava dolcemente i volti dei visitatori nei giardini di Villa d'Este a Tivoli.En: The warm spring air gently caressed the faces of the visitors in the gardens of Villa d'Este in Tivoli.It: La Festa della Liberazione portava tanti turisti a godere della bellezza di questo angolo d'Italia.En: The Liberation Day brought many tourists to enjoy the beauty of this corner of Italy.It: Tra loro c'era Giulia, un'appassionata di storia dell'arte di Milano, alla ricerca di avventura e bellezza architettonica.En: Among them was Giulia, an art history enthusiast from Milan, in search of adventure and architectural beauty.It: Passo dopo passo, scopriva ogni dettaglio del giardino, dal profumo di glicini in fiore al suono melodioso delle fontane.En: Step by step, she discovered every detail of the garden, from the scent of blooming wisteria to the melodious sound of the fountains.It: Non lontano, Marco, un fotografo paesaggista di Firenze, cercava il soggetto perfetto.En: Not far away, Marco, a landscape photographer from Florence, was searching for the perfect subject.It: Stava lì per catturare l'essenza della rinascita, in linea con la stagione e la festa.En: He was there to capture the essence of rebirth, in line with the season and the celebration.It: Con la sua macchina fotografica, esplorava gli intricati giochi d'acqua e i colori vivaci dei fiori.En: With his camera, he explored the intricate water features and the vibrant colors of the flowers.It: Alessandro, la guida locale, parlava con entusiasmo al suo gruppo.En: Alessandro, the local guide, spoke enthusiastically to his group.It: Conosceva ogni pietra di Villa d'Este.En: He knew every stone of Villa d'Este.It: La sua passione era contagiosa.En: His passion was contagious.It: "Unisciti a noi," disse ad alta voce, invitando Giulia, che curiosamente seguiva il gruppo da lontano.En: "Join us," he said loudly, inviting Giulia, who was curiously following the group from afar.It: Giulia decise di accettare.En: Giulia decided to accept.It: Durante il tour, Giulia notò Marco mentre scattava foto cercando di catturare un angolo del giardino.En: During the tour, Giulia noticed Marco as he took photos, trying to capture a corner of the garden.It: Alessandro, notando la difficoltà di comunicazione tra Giulia e Marco, li incoraggiò a esplorare insieme una parte nascosta del giardino.En: Alessandro, noticing the difficulty of communication between Giulia and Marco, encouraged them to explore together a hidden part of the garden.It: "C'è uno scorcio perfetto," disse Alessandro, sorridendo.En: "There's a perfect view," said Alessandro, smiling.It: Marco esitò.En: Marco hesitated.It: Aveva considerato di andare via presto, ma la curiosità di Giulia lo incuriosì.En: He had considered leaving early, but Giulia's curiosity intrigued him.It: Decise di restare.En: He decided to stay.It: Camminarono insieme, un po' impacciati, tra una discussione e l'altra su arte e fotografia, usando il linguaggio universale dei sorrisi e dei gesti.En: They walked together, a bit awkwardly, discussing art and photography, using the universal language of smiles and gestures.It: Improvvisamente, una pioggia primaverile li sorprese.En: Suddenly, a spring rain surprised them.It: Cercarono riparo sotto un antico colonnato.En: They sought shelter under an ancient colonnade.It: Lì, il rumore della pioggia creava un'armonia perfetta con le loro voci.En: There, the sound of the rain created a perfect harmony with their voices.It: Parlarono con calma dei loro sogni e delle loro aspirazioni.En: They calmly talked about their dreams and aspirations.It: Marco raccontò come era in cerca di una nuova ispirazione.En: Marco shared how he was searching for new inspiration.It: Giulia condivise il suo desiderio di capire la storia attraverso i monumenti.En: Giulia shared her desire to understand history through monuments.It: Con l'ultimo raggio di sole che faceva capolino tra le nuvole, la pioggia cessò.En: With the last ray of sun peeking out from behind the clouds, the rain stopped.It: Giulia e Marco decisero di esplorare il resto del giardino insieme.En: Giulia and Marco decided to explore the rest of the garden together.It: Mentre camminavano, Marco trovò il soggetto perfetto da fotografare: un riflesso di luce su una fontana circondata dal verde.En: As they walked, Marco found the perfect subject to photograph: a reflection of light on a fountain surrounded by greenery.It: Giulia sorrideva, sentendosi parte di qualcosa di speciale.En: Giulia smiled, feeling part of something special.It: Al termine della giornata, avevano trovato non solo una nuova amicizia, ma anche un rinnovato senso di meraviglia e scoperta.En: By the end of the day, they had found not only a new friendship but also a renewed sense of wonder and discovery.It: Giulia capì che la spontaneità poteva dare più bellezza alla vita.En: Giulia realized that spontaneity could add more beauty to life.It: Marco riscoprì la magia di vedere il mondo attraverso gli occhi di qualcun altro.En: Marco rediscovered the magic of seeing the world through someone else's eyes.It: Il giardino di Villa d'Este, con la sua elegante tranquillità, rimase testimone silenzioso di una giornata di nuovi inizi.En: The garden of Villa d'Este, with its elegant tranquility, remained a silent witness to a day of new beginnings. Vocabulary Words:the air: l'ariathe faces: i voltito caress: accarezzarethe gardens: i giardinito enjoy: goderethe adventure: l'avventurathe scent: il profumoblooming: in fiorethe fountains: le fontanethe landscape photographer: il fotografo paesaggistathe essence: l'essenzathe rebirth: la rinascitato capture: catturarethe camera: la macchina fotograficathe colors: i colorithe passion: la passionecontagious: contagiosathe guide: la guidaawkwardly: impacciatithe gestures: i gestito hesitate: esitareto surprise: sorprenderethe colonnade: il colonnatoto share: condividerethe dreams: i sognithe aspirations: le aspirazionithe shelter: il riparoto peek out: fare capolinothe reflection: il riflessosurrounded: circondata
Quest'anno ricorrono i cento anni dalla nascita di Gino Terreni (Tartagliana di Empoli 1925 – Empoli 2015). È stato uno dei più significativi rappresentanti della corrente espressionista del secondo Novecento. Pittore, scultore, xilografo, docente, uomo della Resistenza col nome di battaglia di “Ricciolo”, la guerra lo portò a toccare con mano i veri orrori e la crudeltà dei conflitti, a prescindere da qualsiasi credo politico, ma soprattutto ne comprese l'inutilità. Fu per questo un convinto uomo di pace, impegnato nella trasmissione della Memoria, soprattutto ai giovani. Le sue opere si caratterizzano per la loro dolorosa intensità di sentimenti umani, religiosi, mistici, che rendono il suo espressionismo veramente originale rispetto alle correnti nordiche, elevandolo fino alle soglie di una valenza europea. Forte fu il rapporto emotivo con la campagna toscana e con quel mondo millenario che stava scomparendo per l'abbandono dei campi. Amato, studiato, rivisitato in quasi ottanta anni di attività artistica, ha lasciato una traccia indelebile soprattutto attraverso moltissime opere pubbliche, nelle piazze, nelle chiese e nei musei. Con: Leonardo e Sabrina Terreni, Cristina Acidini Presidente Accademia arti e disegno di Firenze, e gli storici Gabriella Gentilini, Marco Gamannossi, e Luigi Viti pittore ex allievo di Gino Terreni.
In questa puntata vi raccontiamo la tradizione fiorentina dello scoppio del carro, uno spettacolo pirotecnico che prende luogo la domenica di Pasqua nella Piazza più famosa di Firenze: Piazza del Duomo. Il carro viene incendiato da una colomba meccanica che parte dall'altare della Cattedrale. A seconda se la colombina riesce a fare per intero il suo percorso si prospetta un buon anno o un cattivo anno per Firenze.
The Hotness and her colleague, A.J. travel to Florence on a nine day trip. They chronicle their daily dining and travel excursions from the Medici palaces to the vineyards of Tuscany. Each day is full of eating and sharing the beauty of their adventures in Florence, Italy. Listen and enjoy the adventure! Ciao!
Fluent Fiction - Italian: Serendipity in Firenze: An Artist & Healer's Unlikely Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-04-17-22-34-02-it Story Transcript:It: La stazione ferroviaria di Firenze era colma di viaggiatori.En: The stazione ferroviaria in Firenze was packed with travelers.It: L'aria di primavera portava con sé un fresco profumo di fiori appena sbocciati, mentre il caffè delle caffetterie vicine riempiva l'aria con il suo aroma invitante.En: The spring air carried a fresh scent of newly blossomed flowers, while the coffee from the nearby caffetterie filled the air with its inviting aroma.It: Alessia stava seduta su una panchina, affaticata dopo un lungo turno notturno in ospedale.En: Alessia sat on a bench, tired after a long night shift at the hospital.It: Aveva un libro tra le mani, ma faticava a concentrarsi.En: She held a book in her hands but struggled to concentrate.It: Voleva solo arrivare a casa per Pasqua, godendosi un po' di tranquillità in famiglia.En: She just wanted to get home for Easter and enjoy some peace with her family.It: Non lontano da lei, Luca si aggirava, cercando di controllare l'ansia per il recente vernissage della sua mostra.En: Not far from her, Luca wandered around, trying to manage the anxiety from the recent vernissage of his exhibition.It: Lo sketchbook che portava sottobraccio era il suo miglior amico e rifugio.En: The sketchbook he carried under his arm was his best friend and refuge.It: Cercava distrazioni, qualcosa per allontanare i pensieri sul suo lavoro.En: He was looking for distractions, something to push aside thoughts about his work.It: Il tabellone degli orari lampeggiò: il treno era in ritardo.En: The timetable board flashed: the train was delayed.It: Una voce metallica annunciò l'indefinito rinvio della partenza.En: A metallic voice announced the indefinite postponement of the departure.It: Alessia sospirò, cercando di reprimere la frustrazione.En: Alessia sighed, trying to suppress her frustration.It: Accanto alla panchina, una giovane studentessa universitaria, Giorgia, guardava il suo telefono, anch'essa in attesa.En: Next to the bench, a young university student, Giorgia, looked at her phone, also waiting.It: Luca si fermò vicino alla panchina, sfogliando il suo blocco da disegno.En: Luca stopped near the bench, leafing through his sketchbook.It: Alessia lanciò uno sguardo distratto, incuriosita dalle immagini.En: Alessia cast a distracted glance, intrigued by the images.It: Non poteva fare a meno di notare la delicatezza dei tratti, la passione in quei disegni.En: She couldn't help but notice the delicacy of the strokes, the passion in those drawings.It: "Ti piacciono?"En: "Do you like them?"It: domandò Luca, cogliendo lo sguardo di Alessia.En: asked Luca, catching Alessia's glance.It: "Sì, sono molto belli," rispose Alessia, chiudendo il libro.En: "Yes, they are very beautiful," Alessia replied, closing the book.It: Il suo scopo di evitargli la conversazione si dissipava lentamente.En: Her goal of avoiding conversation slowly faded.It: "Sei un artista?"En: "Are you an artist?"It: "Sì, o almeno ci provo.En: "Yes, or at least I try to be.It: Ho avuto una mostra, sai."En: I had an exhibition, you know."It: "La tua arte è interessante," disse Alessia con un sorriso.En: "Your art is interesting," said Alessia with a smile.It: Parlare con lui non sembrava affatto male.En: Talking to him didn't seem bad at all.It: I minuti passavano e il dialogo tra i due divenne più vivo.En: The minutes passed, and the dialogue between the two became more lively.It: Parlarono di arte, di lavoro, di viaggi, mentre il ritardo sembrava meno opprimente.En: They talked about art, work, travel, as the delay seemed less oppressive.It: Giorgia sorrise nel vedere come la conversazione tra i due si sviluppava, felice per loro.En: Giorgia smiled, observing how the conversation between the two developed, happy for them.It: Improvvisamente, l'annuncio che nessuno si aspettava: il treno sarebbe arrivato prima del previsto.En: Suddenly, the announcement that no one expected: the train would arrive earlier than anticipated.It: Il tempo concesso ad Alessia e Luca per conoscersi era quasi esaurito.En: The time that Alessia and Luca had to get to know each other was almost over.It: "Mi piacerebbe continuare a parlare, ma sembra che sia il momento di partire," disse Alessia con una punta di dispiacere.En: "I'd like to keep talking, but it seems it's time to leave," said Alessia with a hint of regret.It: "Sì, è così," concordò Luca, ma con una nota di speranza.En: "Yes, it is," agreed Luca, but with a note of hope.It: "Magari possiamo rimanere in contatto?"En: "Maybe we can keep in touch?"It: Si scambiarono i numeri, promettendo di rivedersi dopo le festività pasquali.En: They exchanged numbers, promising to meet again after the Easter holidays.It: Giorgia li salutò con un gesto mentre salivano sul treno, augurando loro buona fortuna.En: Giorgia waved them goodbye as they boarded the train, wishing them good luck.It: Mentre il treno lasciava la stazione, Alessia si sentiva più aperta verso il mondo, consapevole dei vantaggi di nuovi incontri.En: As the train left the station, Alessia felt more open to the world, aware of the benefits of new encounters.It: Luca si sedette, il cuore un po' più leggero, la fiducia nel suo lavoro e, soprattutto, in sé stesso cresciuta grazie all'incontro con Alessia.En: Luca sat down, his heart a bit lighter, his confidence in his work and, most importantly, in himself grown thanks to meeting Alessia. Vocabulary Words:the station: la stazionethe travelers: i viaggiatorithe bench: la panchinathe night shift: il turno notturnoto concentrate: concentrarsithe anxiety: l'ansiathe exhibition: la mostrathe sketchbook: il blocco da disegnothe delay: il ritardothe timetable board: il tabellone degli orarithe departure: la partenzathe frustration: la frustrazionethe university student: la studentessa universitariato suppress: reprimerethe metallic voice: la voce metallicato leaf through: sfogliarethe glance: lo sguardothe strokes: i trattito catch: coglierethe goal: lo scopoto avoid: evitarethe dialogue: il dialogothe art: l'arteto develop: svilupparsithe hope: la speranzato exchange: scambiarethe heart: il cuorethe confidence: la fiduciato grow: crescerethe benefits: i vantaggi
Eccoci qua! Bentornati a Life in the Garden! Questo è un episodio tutto al femminile con Margherita Volpini @margherita_volpini, Susanna Stigler @susannastigler, e Anastasiia Yermishyna @onouka.ets. Margherita, già ospite nell'episodio #22, ci racconta in particolare del suo lavoro di Orticoltura Terapeutica con i pazienti dai 3 ai 18 anni, nel reparto di onco-ematologia pediatrica del Policlinico San Matteo di Pavia. Susanna, si occupa di direzione creativa e progettazione e viene dal mondo della fotografia e della scenografia e qui ci racconta dei suoi laboratori per bambini e adulti, che uniscono l'Arte alla Natura, realizzate anche insieme ad altri artisti. Anastasiia, rappresenta l'associazione Onouka, che si occupa della divulgazione della cultura ucraina e dell'integrazione tra più culture, tramite vari laboratori per bambini, come le settimane d'arte che si svolgono in estate a Firenze. Inoltre Anastasia lavora presso lo studio Art With Love a Firenze, aperto a tutti, bambini e adulti e dove è possibile, gratuitamente, dipingere e disegnare, migliorare la propria tecnica o imparare da zero. Maggiori informazioni qui: artwithlovefoundation.com . Buon ascolto a tutti!Se volete supportare il podcast, condividete l'episodio se vi piace e lasciate 5 stelle di valutazione nella homepage di Life in the Garden su Spotify. Grazie.
NEW! MONTY TOUR 2025, QUI I BIGLIETTI https://www.ticketone.it/artist/montemagno/VUOI SAPERNE DI PIÙ SULL'INTELLIGENZA ARTIFICIALE? ISCRIVITI GRATUITAMENTE AL MIO CORSO: https://free.marcomontemagno.com/evento-online-ev/
Anna BottinelliPresidente e membro del consiglio di amministrazione della prestigiosa Monuments Men and Women Foundation. https://www.monumentsmenandwomenfnd.org/È stata fondata nel 2007 da Robert M. Edsel, autore di molti libri sull'argomento, incluso il best seller “Monuments Men: Eroi alleati, ladri nazisti e la più grande caccia al tesoro della storia” (Sperling&Kupfer, 2015).La Monuments Men Foundation ha ricevuto la National Humanities Medal dal Presidente degli Stati Uniti d'America per il suo eccellente lavoro svolto nel campo delle discipline umanistiche.The Monuments Men Foundation for The Preservation of Art Restituzione, Formazione e TutelaLa missione della Fondazione ruota intorno a tre obiettivi principali:– la ricerca delle opere d'arte ancora mancanti dalla Seconda guerra mondiale e la loro restituzione ai legittimi proprietari;– la messa a disposizione del proprio materiale d'archivio e la creazione di percorsi educativi ai fini di facilitare l'insegnamento dell'importanza della protezione dei beni culturali durante i conflitti del passato, ma anche e soprattutto del presente e futuro; il potenziamento del proprio ruolo di ente super partes che monitora le azioni nel campo della tutela del patrimonio culturale e restituzione di beni illecitamente sottratti durante la Seconda guerra mondiale da parte di altre istituzioni governative e private.La Fondazione può essere contattata per richieste di assistenza alla ricerca e di carattere generale all'indirizzo info@monumentsmenfoundation.org. Lo staff della Fondazione è in grado di prestare assistenza anche in lingua italiana. Scoprite di più sulle attività promosse dalla Fondazione su www.monumentsmenfoundation.orgAnna Bottinelli, nata e cresciuta a Firenze, in Italia, ha conseguito la laurea triennale in Storia dell'arte con lode presso la John Cabot University di Roma. Nel 2011, ha conseguito il Master in Storia dell'arte presso il Courtauld Institute of Art di Londra. Dopo la laurea, Anna Bottinelli ha ricoperto il ruolo di ricercatrice italiana principale di Robert M. Edsel per il suo bestseller, “Saving Italy: The Race to Save a Nation's Treasure from the Nazis“.(Un libro di eccezionale valore, che raccomandiamo a tutti di leggere) Nel 2014, ha ottenuto un incarico di ricerca a tempo pieno presso la Monuments Men and Women Foundation (allora Monuments Men Foundation for the Preservation of Art), a Dallas, in Texas. Entro il 2017, è passata a posizioni di leadership senior e nel dicembre 2019 è stata nominata nuova presidente della Fondazione, succedendo a Robert Edsel. Durante il suo mandato alla Fondazione, Anna Bottinelli ha supervisionato numerose restituzioni di beni culturali a privati e musei in Europa. Ha anche lavorato come consulente per “Hunting Nazi Treasure”, una serie di documentari investigativi in otto parti prodotta da Saloon Media nel 2017. Il programma continua ad andare in onda su American Heroes Channel di Discovery, History Channel-Canada e Canale Focus in Italia, con ulteriori future trasmissioni pianificate a livello internazionale.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Guelfi e Ghibellini si opposero per secoli: i primi a favore del Papa, i secondi dell'Imperatore. Una divisione che ha influenzato la storia.
The shrouds, il nuovo inquietante film di David Cronenberg, è più un thriller tecnologico ed esistenziale che un horror. In Calvino a Tunisi autrici, autori e artisti tunisini reinterpretano l'opera dello scrittore italiano. Palazzo Strozzi a Firenze dedica un'ampia mostra dell'artista britannica Tracey Emin che dagli anni novanta esplora, attraverso pittura, installazioni e performance, temi come il trauma, lo stupro e l'aborto. Tutti i nostri segreti è un romanzo della scrittrice Fatma Aydemir che esplora aspettative, sogni infranti e rimozioni di una famiglia turco-curda emigrata in Germania. CONPiero Zardo, editor di cultura di InternazionaleChiara Comito, arabistaClara Pérez Almódovar, storica dell'arte Annalisa Camilli, giornalista di InternazionaleSe ascolti questo podcast e ti piace, abbonati a Internazionale. È un modo concreto per sostenerci e per aiutarci a garantire ogni giorno un'informazione di qualità . Vai suinternazionale.it/podcastScrivi a podcast@internazionale.it o manda un vocale a +39 3347063050Produzione di Claudio Balboni e Vincenzo De Simone.Musiche di Carlo Madaghiele, Raffaele Scogna, Jonathan Zenti e Giacomo Zorzi.Direzione creativa di Jonathan Zenti.The shrouds: https://www.youtube.com/watch?v=OWnDTKwe-30Calvino a Tunisi: https://www.youtube.com/watch?v=-fp3o1kJorwTracey Emin: https://www.youtube.com/watch?v=MaJeUDcqOF4Fatma Aydemir, Tutti i nostri segreti: https://www.youtube.com/watch?v=Xj6sWMnX-E0
Alessandro Aresti"Parole in cammino"Festival dell'italiano e delle lingue d'ItaliaSiena, Venerdì 11 aprile, Ore 19.15Alessandro Aresti, Eccellenze regionali e parole del ciboDai settentrionali canederli al sardo pane carasau, passando per la toscana ribollita, i romani saltimbocca e i napoletani babà, saranno ricostruite l'origine e le vicende di alcune delle principali specialità culinarie, e delle relative parole che le identificano, dell'”Italia del gusto”: tessere di uno straordinario mosaico gastronomico e al tempo stesso linguistico e culturale.Alessandro Aresti è ricercatore (RTD tip. B) di Linguistica italiana all'Università di Cagliari. Nel 2020 ha conseguito l'abilitazione scientifica nazionale a Professore Associato nel settore concorsuale 10/F3 (Linguistica e filologia italiana). È stato titolare di una Marie Curie Individual Fellowship all'Istituto Opera del Vocabolario Italiano (Consiglio Nazionale delle Ricerche, Firenze) nel periodo 2018-2020 e di una borsa Marie Curie Cofund all'Università di Liegi nel periodo 2015-2017. Dal 2014 collabora come docente di Lingua italiana all'Università del Dalarna (Svezia). È vicedirettore dell'annuario dedicato all'italiano contemporaneo LId'O. Lingua italiana d'oggi. I suoi principali interessi di ricerca sono attualmente la lingua delle arti e degli artisti fra Medioevo e Rinascimento (è responsabile scientifico del progetto ItalArt – L'italiano delle arti fra Medioevo e Rinascimento: http://italart.ovi.cnr.it) e la lessicografia tre-quattrocentesca (è autore del Tesoro dei Lessici degli Antichi Volgari Italiani: www.tlavi.it). Fra le più recenti pubblicazioni si segnalano la monografia Andrea Mantegna allo scrittoio. Un profilo linguistico (Salerno Editrice, 2018) e la curatela Lingua delle arti e lingua di artisti in Italia fra Medioevo e Rinascimento (Cesati, 2019). Di prossima pubblicazione è il volume Il glossario latino-bergamasco del ms. 534 della Biblioteca Universitaria di Padova. Nuova edizione con commento linguistico, note lessicali e indici delle voci, per i tipi della casa editrice De Gruyter Mouton.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.
Fluent Fiction - Italian: Firenze's Hidden Masterpiece: A Tale of Art and Allyship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-04-08-22-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore di Firenze, tra antiche vie e moderni caffè, c'era un palazzo abbandonato che parlava di un passato di gloria.En: In the heart of Firenze, between ancient streets and modern cafés, there was an abandoned palace that spoke of a glorious past.It: Al mercato locale, in piena primavera, i banchi erano ricolmi di fiori profumati e colorati.En: At the local market, in the height of spring, the stalls were overflowing with fragrant and colorful flowers.It: Dario camminava lentamente, osservando ogni dettaglio.En: Dario walked slowly, observing every detail.It: Giulia, accanto a lui, ascoltava con interesse le storie che si celavano dietro ogni oggetto antico.En: Giulia, next to him, listened with interest to the stories hidden behind each antique object.It: Riprendendo un vecchio diario di famiglia, Dario aveva scoperto un indizio: un prezioso dipinto nascosto tra le bancarelle del mercato.En: Upon reviewing an old family diary, Dario had discovered a clue: a precious painting hidden among the market stalls.It: Questo dipinto, un'antica opera perduta, significava molto per la reputazione della sua famiglia.En: This painting, an ancient lost work, meant a lot for his family's reputation.It: Tuttavia, il compito non era semplice.En: However, the task was not simple.It: Tra la folla emergeva il misterioso Raffaele, un venditore d'antichità noto per le sue doti di negoziatore e, forse, per la sua astuzia.En: Emerging from the crowd was the mysterious Raffaele, an antiquities dealer known for his negotiating skills and, perhaps, for his cunning.It: "Che voi due cercate qualcosa di speciale, eh?"En: "You two are looking for something special, eh?"It: disse Raffaele con un sorriso che nascondeva segreti.En: said Raffaele with a smile that hid secrets.It: Dario esitò, ma Giulia, con la sua curiosità innata, spinse il cugino a dialogare.En: Dario hesitated, but Giulia, with her innate curiosity, pushed her cousin to engage in conversation.It: Raffaele si dimostrò utile, offrendo il suo aiuto per un costo che sembrava più una sfida che un affare leale.En: Raffaele proved to be helpful, offering his assistance for a cost that seemed more like a challenge than a fair deal.It: Mentre la Pasqua si avvicinava, il mercato divenne ancora più vivace.En: As Easter approached, the market became even more lively.It: Dario e Giulia, guidati da Raffaele, si trovarono davanti al vecchio palazzo.En: Dario and Giulia, guided by Raffaele, found themselves in front of the old palace.It: Le stanze, nonostante la polvere e il tempo, conservavano una certa eleganza.En: The rooms, despite the dust and time, retained a certain elegance.It: Una sala particolare attirò la loro attenzione per gli intricati affreschi ormai sbiaditi.En: A particular room caught their attention for its intricate frescoes now faded.It: Lì, tra vecchi mobili e specchi incrinati, was il dipinto.En: There, among old furniture and cracked mirrors, was the painting.It: Proprio mentre Dario pensava di aver raggiunto il suo scopo, Raffaele rivelò il suo vero interesse: anche lui cercava l'opera per una storia personale.En: Just as Dario thought he had achieved his goal, Raffaele revealed his true interest: he too was searching for the work for a personal story.It: La tensione era alta, ma Giulia, con brillante intuizione, raccontò una storia dell'artista, un aneddoto tramandato nella loro famiglia, che parlava di altruismo e eredità condivise.En: The tension was high, but Giulia, with brilliant intuition, told a story about the artist, an anecdote passed down in their family, which spoke of altruism and shared legacy.It: Raffaele, toccato dalle parole di Giulia, capì che c'era qualcosa di più grande del possesso.En: Raffaele, moved by Giulia's words, realized there was something greater than possession.It: Decisero di non dividersi, ma di collaborare, per esporre il dipinto e raccontare al mondo la storia dietro l'arte.En: They decided not to divide but to collaborate, to display the painting and share the story behind the art with the world.It: In quell'istante, Dario comprese che la fiducia e la collaborazione arricchiscono più di qualsiasi tesoro materiale.En: In that moment, Dario understood that trust and collaboration enrich more than any material treasure.It: Mentre Firenze si preparava per le celebrazioni pasquali, Dario e i suoi amici sapevano che la vera eredità era il viaggio che avevano condiviso e l'amicizia che ne era nata.En: As Firenze prepared for the Easter celebrations, Dario and his friends knew that the true legacy was the journey they had shared and the friendship that had developed. Vocabulary Words:the palace: il palazzoabandoned: abbandonatofragrant: profumatithe clue: l'indizioprecious: preziosothe market stalls: le bancarelle del mercatothe reputation: la reputazionethe task: il compitothe crowd: la follathe dealer: il venditorethe negotiating skills: le doti di negoziatorethe cunning: l'astuziato engage: dialogarethe assistance: l'aiutothe cost: il costoa challenge: una sfidathe palace: il palazzothe elegance: l'eleganzathe frescoes: gli affreschito fade: sbiadirethe furniture: i mobilicracked: incrinatithe tension: la tensionebrilliant intuition: brillante intuizionethe anecdote: l'aneddotoaltruism: l'altruismothe legacy: l'ereditàto possess: possedereto divide: dividersito collaborate: collaborare
Cesare Zapperi racconta la conclusione del Congresso della Lega a Firenze, con la richiesta del ministero dell'Interno per il rieletto segretario. Stefano Montefiori analizza le manifestazioni in contemporanea, nella capitale francese, dei principali partiti presenti in Parlamento. Marta Serafini parla dell'inchiesta del «New York Times» sull'attacco effettuato contro un convoglio della Mezzaluna rossa in cui sono morti 15 paramedici.I link di corriere.it:Congresso della Lega: Salvini eletto segretario fino al 2029, ma c'è il nodo del ViminaleSalvini consegna la tessera della Lega al generale VannacciOperatori umanitari uccisi a Gaza, un video contraddice la versione degli israeliani
Fluent Fiction - Italian: Hidden Treasures: An Evening at Boboli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-04-04-22-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore della primavera, i Giardini di Boboli inondavano Firenze con il profumo dolce dei fiori appena sbocciati.En: In the heart of spring, the Giardini di Boboli inundated Firenze with the sweet fragrance of newly blossomed flowers.It: Lorenzo, Valentina ed Enzo camminavano tra le piante e le sculture, immersi in un mondo di bellezza e storia.En: Lorenzo, Valentina, and Enzo walked among the plants and sculptures, immersed in a world of beauty and history.It: Lorenzo, con un sorriso pieno di orgoglio, raccontava storie antiche ad ogni passo.En: Lorenzo, with a smile full of pride, recounted ancient stories at every step.It: "Questa fontana," diceva, indicando la Fontana dell'Oceano, "è stata progettata da Giambologna."En: "This fountain," he said, pointing to the Fontana dell'Oceano, "was designed by Giambologna."It: Valentina ascoltava, schizzando nel suo taccuino, cercando di catturare l'ispirazione nelle sue linee.En: Valentina listened, sketching in her notebook, trying to capture inspiration in her lines.It: Enzo, invece, seguiva allegramente, godendosi la compagnia dei suoi amici e il tepore del sole di primavera.En: Enzo, on the other hand, cheerfully followed, enjoying the company of his friends and the warmth of the spring sun.It: Tutte queste meraviglie li avevano fatti perdere la nozione del tempo.En: All these wonders had made them lose track of time.It: Mentre il cielo iniziava a tingersi dei colori pastello del tramonto, le campane della città suonavano l'ora.En: As the sky began to be tinged with the pastel colors of sunset, the city's bells chimed the hour.It: Enzo sbadigliò e disse, "Forse dovremmo tornare."En: Enzo yawned and said, "Perhaps we should head back."It: Ma quando giunsero al cancello principale, si resero conto che era chiuso.En: But when they reached the main gate, they realized it was closed.It: Erano rimasti bloccati.En: They were stuck.It: Lorenzo, determinato a dimostrare il suo valore, disse, "Non preoccupatevi.En: Lorenzo, determined to prove his worth, said, "Don't worry.It: Conosco questi giardini come le mie tasche.En: I know these gardens like the back of my hand.It: Troveremo un'altra uscita."En: We'll find another way out."It: Il trio si addentrò nei sentieri intrichi dei giardini.En: The trio ventured into the intricate paths of the gardens.It: Il crepuscolo li avvolgeva insieme a un'inaspettata sensazione di avventura.En: Twilight enveloped them along with an unexpected sense of adventure.It: Sotto il cielo che si faceva sempre più scuro, Lorenzo li guidava con sicurezza, raccontando aneddoti sui Medici e sulle feste rinascimentali.En: Under the increasingly darkening sky, Lorenzo confidently guided them, telling anecdotes about the Medici family and Renaissance festivities.It: Ad un certo punto, mentre seguivano un sentiero tortuoso, sentirono delle risate e intravvidero delle luci in lontananza.En: At a certain point, while following a winding path, they heard laughter and glimpsed lights in the distance.It: Avvicinandosi, scoprirono un gruppo di fiorentini eccentrici, occupati in una caccia al tesoro pasquale clandestina.En: Approaching, they discovered a group of eccentric Florentines engaged in a clandestine Easter treasure hunt.It: Colorati uova di Pasqua erano nascoste tra le siepi e sotto le panchine.En: Colorful Easter eggs were hidden among the hedges and under the benches.It: "Che sorpresa!En: "What a surprise!"It: ", esclamò Valentina, mentre un uomo con un cappello di paglia li invitava a unirsi alla festa.En: exclaimed Valentina, as a man with a straw hat invited them to join the festivity.It: Enzo saltò sull'occasione: "Che ne dici, Lorenzo?"En: Enzo jumped at the chance: "What do you say, Lorenzo?"It: Inaspettatamente, Lorenzo accettò.En: Unexpectedly, Lorenzo agreed.It: Si unirono al gioco, dimenticando la loro situazione e godendosi la compagnia di nuovi amici.En: They joined the game, forgetting their situation and enjoying the company of new friends.It: Risate, colori e uma calorosa ospitalità riempivano la sera.En: Laughter, colors, and warm hospitality filled the evening.It: Alla fine delle celebrazioni, uno degli organizzatori offrì loro una via d'uscita.En: At the end of the celebrations, one of the organizers offered them a way out.It: Attraverso un passaggio segreto, guidò Lorenzo, Valentina ed Enzo fuori dai giardini.En: Through a secret passage, he led Lorenzo, Valentina, and Enzo out of the gardens.It: Mentre camminavano verso casa, Lorenzo si rese conto che l'esperienza aveva superato le sue aspettative.En: As they walked home, Lorenzo realized that the experience had exceeded his expectations.It: "Forse," rifletté ad alta voce, "è più importante vivere il momento che mostrare le proprie conoscenze."En: "Perhaps," he reflected aloud, "it's more important to live in the moment than to show off one's knowledge."It: Valentina ed Enzo annuirono, sorridendo sotto la luna brillante.En: Valentina and Enzo nodded, smiling under the bright moon.It: Avevano iniziato la giornata come turisti e l'avevano conclusa come avventurieri, con nuovi amici e una lezione importante sul valore delle esperienze condivise.En: They had started the day as tourists and ended it as adventurers, with new friends and an important lesson on the value of shared experiences. Vocabulary Words:the heart: il cuoreto inundate: inondarethe fragrance: il profumoto blossom: sbocciarethe sculpture: la sculturato immerse: immergerepride: orgoglioancient: anticoto recount: raccontareto sketch: schizzarethe notebook: il taccuinoinspiration: ispirazioneto capture: catturarethe dusk/twilight: il crepuscoloto envelop: avvolgereintricate: intricatothe anecdote: l'aneddotothe festivities: le festewinding: tortuosolaughter: le risatethe distance: la lontananzaeccentric: eccentricoto glimpse: intravvederethe treasure hunt: la caccia al tesoroto engage: occupareclandestine: clandestinothe straw hat: il cappello di pagliathe hospitality: la calorosa ospitalitàthe secret passage: il passaggio segretoto exceed: superare
Federico Fubini analizza le conseguenze delle decisioni annunciate e rese immediatamente operative da Donald Trump nella conferenza-show del 2 aprile alla casa Bianca. Davide Frattini racconta la visita del premier israeliano in Ungheria, nonostante il mandato di arresto emesso dalla Corte penale internazionale. Cesare Zapperi presenta le assise del partito di Salvini, che si terranno il 5 e 6 a Firenze, otto anni dopo l'ultima volta.I link di corriere.it:I dazi affondano le Borse di tutto il mondoCosa c'è scritto nella tabella dei dazi di Trump e perché i calcoli sono sbagliatiCosì cambierà lo statuto della Lega. E Salvini va da Bossi per la «pace»
Meet Shirley Johnson, an entrepreneur and mother who made the bold move from the U.S. to Firenze (Florence), Italy, four years ago. Shirley shares her journey of starting a new life in Tuscany, building a business abroad, and raising her son in a new culture. From navigating the Italian lifestyle to embracing the challenges and rewards of entrepreneurship, Shirley offers valuable insights for anyone dreaming of making their own international move. Tune in to hear her journey of resilience, reinvention, and finding joy under the Tuscan sun.Connect with Shirley:stage1pr.comSend us a textJoin aspiring Black expats, expats, and re-pats where you can build community, get resources and gain support along your journey abroad….You're invited to join Blaxit Global Passport. Join Blaxit Global Passport - https://blaxit-global-passport.mn.co/ Looking for VPNs, banking, travel, and health insurance for your move abroad? Well have no fear, we've got you. Get your Move Abroad Starter Kit today at www.blaxitglobal.com/resources.Support the showJoin Blaxit Global PassportSubscribe to Blaxit Global on YouTubeBlaxit Global Website: www.blaxitglobal.comSupport the show - www.ko-fi.com/blaxitglobal
L’Atalanta cade a Firenze e rischia di vedere sfumare in modo definitivo il sogno Scudetto. Iniziamo la puntata approfondendo la sfida del Franchi con Xavier Jacobelli.Con Maurizio Pizzoferrato parliamo invece di Inter: gli uomini di Inzaghi ricevono l’Udinese alle 18:00 per provare a consolidare il primato. Buona la prima intanto per la nuova Juve di Igor Tudor: un gran goal di Yildiz regala i 3 punti e tiene i Bianconeri in corsa per il quarto posto.La competitor principale sembra essere il Bologna di Italiano. Ieri i felsinei hanno espugnato il Penzo di Venezia e ora si preparano alla semifinale di Coppa Italia. Ne parliamo con Davide Cassani.Stasera poi va in scena il big match di giornata: al Maradona arriva il Milan. Il Napoli ha bisogno di vincere per alimentare le speranze di Scudetto. Convocati: Max Gallo e Filippo Galli.Spazio anche ai motori: stasera alle 21 la MotoGP torna in pista per la gara di Austin. Dopo la sprint di ieri, Marquez proverà a fare il bis. Sentiamo Carlo Pernat.Infine con Vincenzo Martucci parliamo di tennis, con Djokovic che stasera affronterà Mensik nella finale del Miami Open.
23 marzo - Italiano in Podcast. Torna la bella stagione e, in questa prima domenica di primavere, torna anche il vostro sindaco dopo la bella vacanza attraverso le bellissime città italiane. Vi racconto un po' questa nuova avventura ma in due episodi. Oggi vi parlo della prima parte del viaggio, le tappe di Milano e Firenze dei primi 3 giorni. In questa puntata numero 800 vi parlerò dell'inizio del viaggio e di questo bel concerto a Firenze. Molto presto vi racconterò il resto della vacanza con i giorni passati a Verona. Chiudiamo l'episodio con una frase di Brunori Sas di una canzone che parla proprio di Firenze. Grazie per avermi ascoltato e per seguirmi con affetto. A prestissimo!“Che bella Firenze, le sere d'estate Le luci del centro, le nostre risate"- Brunori Sas -Abbonati per dare un contributo e ascoltare gli episodi speciali di Italiano in Podcast https://anchor.fm/ispeakitaliano/subscribeSupporta iSpeakItaliano su BuyMeACoffee
_Learn key Italian question words like “dove”, “quando”, and more to help you get the info you need while traveling in Italy. _ Learn about our Online Italian School and get a free mini lesson every week: https://joyoflanguages.online/italian-school Subscribe to our new YouTube channel: https://www.youtube.com/@joyoflanguages.italian?sub_confirmation=1 Get the bonus materials for this episode: https://italian.joyoflanguages.com/podcast/question-words-in-Italian Today's Italian words: Quand'è l'ultimo treno? = When is the last train? Perché il supermercato è chiuso? = Why is the restaurant closed? Che cosa c'è in questo piatto? = What is there in this dish? Dov'è la stazione? = Where is the station? Chi è la guida? = Who is the guide? Quanto costa? = How much does it cost? Quale treno va a Firenze?= Which train goes to Florence?
Questa domenica di campionato potrebbe essere quella che indirizza lo scudetto verso la Milano interista. Prima il pareggio del Napoli col Venezia, poi il tonfo della Juventus che a Firenze perde 3-0 e, infine, la vittoria dei nerazzurri a Bergamo, contro un'Atalanta che non ha più potuto far nulla dopo l'espulsione di Ederson. Ne parliamo con Riccardo Trevisani (Sport Mediaset) e con i due tifosi Massimo Giletti (Juve) e Giacomo "Ciccio" Valenti (Inter).
#ITALY: EARTHQUAKE NAPLES; FLOR FIRENZE. LORENZO FIORI IN MILAN 1830 NAPLES
"Broadway Steve Firenze"0:00 Mike is in stunned disbelief.8:01 KB leaves Cumia a voicemail.11:38 Santino/Bobby Lee vs Tom Segura.25:25 Jim Jeffries lawsuit vs the Village People.45:40 Luis J Gomez on trolls.57:15 Ari Shaffir on Austin comedy scene.1:03:00 Alec Baldwin back on Instagram.1:47:15 Dhar Man revisited.FOR ALL THINGS BLIND MIKEhttp://blindmike.netFOR ALL THINGS CRAIGGERShttp://www.verygoodshow.orgFOR ALL THINGS HACKRIDEhttp://hackridethedemon.comFOR ALL THINGS DJ ELECTRA FRYhttp://djelectrafry.com