POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Italian: A Venetian Journey: Memories, Love, & New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-23-08-38-20-it Story Transcript:It: Luca e Martina camminavano fianco a fianco attraverso Piazza San Marco.En: Luca and Martina walked side by side through Piazza San Marco.It: L'aria invernale era fresca, e piccole gocce di pioggia cadevano dolcemente attorno a loro.En: The winter air was crisp, and small raindrops gently fell around them.It: Le maschere colorate si affacciavano dalle vetrine dei negozi, promesse silenziose del prossimo Carnevale.En: Colorful masks peeked from store windows, silent promises of the upcoming Carnevale.It: "Luca, guarda!En: "Luca, look!It: È qui che papà ci portava a prendere il gelato," disse Martina con un sorriso nostalgico.En: This is where dad used to take us to get ice cream," said Martina with a nostalgic smile.It: I suoi occhi brillavano mentre indicava un piccolo caffè accanto alla piazza.En: Her eyes shone as she pointed to a small café next to the square.It: "Ricordo," rispose Luca, il tono calmo, quasi distaccato.En: "I remember," replied Luca, his tone calm, almost detached.It: "Papà adorava quel gelato al pistacchio."En: "Dad loved that pistachio ice cream."It: Giulia, la loro madre, camminava un passo dietro di loro, osservando i figli con occhi pieni di amore e comprensione.En: Giulia, their mother, walked a step behind them, watching her children with eyes full of love and understanding.It: Per un momento, il dolore della perdita sembrava dissiparsi con il dolce ricordo delle giornate passate.En: For a moment, the pain of loss seemed to dissipate with the sweet memory of past days.It: Luca era concentrato sul compito pratico che li aveva portati a Venezia: occuparsi del testamento del padre.En: Luca was focused on the practical task that had brought them to Venice: handling their father's will.It: Tendendo il foglio tra le mani, sentiva il peso della responsabilità.En: Holding the paper in his hands, he felt the weight of responsibility.It: Tuttavia, vedendo Martina così immersa nei ricordi, decise di mettere da parte i documenti.En: However, seeing Martina so immersed in memories, he decided to set the documents aside.It: "Martina, facciamo come facevamo una volta: esploriamo la città," propose, cercando di allentare la tensione tra loro.En: "Martina, let's do as we used to: explore the city," he proposed, trying to ease the tension between them.It: Martina annuì, riconoscente per il gesto del fratello.En: Martina nodded, grateful for her brother's gesture.It: "Mi piacerebbe."En: "I would like that."It: Dopo aver vagato per le strette calli, la famiglia trovò un gondoliere disponibile.En: After wandering through the narrow calli, the family found an available gondolier.It: Saliti sulla gondola, la maestosa serenità della Laguna di Venezia li avvolse.En: Once on the gondola, the majestic serenity of the Lagoon of Venice enveloped them.It: L'acqua tranquilla rifletteva il cielo grigio, mentre il gondoliere navigava silenziosamente tra i canali.En: The calm water reflected the gray sky as the gondolier silently navigated through the canals.It: "Davvero mi manca," Martina confessò all'improvviso, la voce tremante.En: "I really miss him," Martina suddenly confessed, her voice trembling.It: Luca, per una volta, depose la facciata riservata.En: Luca, for once, dropped his reserved facade.It: "Anche a me, sorella," ammise, permettendosi di mostrare il dolore che aveva trattenuto.En: "Me too, sister," he admitted, allowing himself to show the sorrow he had been holding back.It: Giulia ascoltava in silenzio, lasciando che i suoi figli condividessero il peso che avevano portato in modi così diversi.En: Giulia listened in silence, letting her children share the burden they carried in such different ways.It: "Vostro padre sarebbe così fiero di voi," disse infine, cercando di offrire conforto.En: "Your father would be so proud of you," she finally said, trying to offer comfort.It: Dopo la gondola, si ritrovarono seduti in un piccolo caffè tranquillo.En: After the gondola ride, they found themselves seated in a small, quiet café.It: L'atmosfera era accogliente, e il profumo del caffè riempiva l'aria.En: The atmosphere was cozy, and the aroma of coffee filled the air.It: Giulia aprì una piccola scatola di legno che aveva portato con sé.En: Giulia opened a small wooden box she had brought with her.It: Dentro, c'erano due piccoli ciondoli.En: Inside were two small pendants.It: "Questi sono per voi," disse dolcemente.En: "These are for you," she said softly.It: "Suo modo di dirvi che vi sarà sempre vicino."En: "His way of telling you he will always be close."It: Luca prese il suo e lo strinse forte, sentendo per la prima volta un sollievo.En: Luca took his and held it tightly, feeling relief for the first time.It: Martina, guardando il ciondolo, lasciò scendere una lacrima, ma con un sorriso dolce.En: Martina, looking at the pendant, let a tear fall, but with a sweet smile.It: "Sai," disse Luca a Martina, "forse il migliore ricordo è proprio qui, ora."En: "You know," Luca said to Martina, "perhaps the best memory is right here, right now."It: Martina annuì, trovando un nuovo senso di pace.En: Martina nodded, finding a new sense of peace.It: I tre, seduti insieme, sentirono che il legame familiare era più forte che mai, mentre il tempo scorreva dolcemente in una Venezia che continuava la sua vita, testimone di momenti infiniti di amore e memoria.En: The three of them, sitting together, felt that their family bond was stronger than ever, as time gently flowed in a Venice that continued its life, witness to endless moments of love and memory. Vocabulary Words:the square: la piazzacrisp: frescaraindrops: gocce di pioggiaupcoming: prossimonostalgic: nostalgicoshone: brillavanocalm: calmodetached: distaccatopain: il doloreloss: la perditatask: il compitowill: il testamentoresponsibility: la responsabilitàtension: la tensionenarrow: strettethe gondolier: il gondoliereenveloped: avvolsesorrow: il doloreburden: il pesocomfort: il confortoride: la corsaatmosphere: l'atmosferaaroma: il profumobox: la scatolapendants: i ciondolirelief: il sollievotear: la lacrimabond: il legamewitness: il testimonemoments: i momenti
Fluent Fiction - Italian: Lost in the Magic: A Carnival Adventure in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-23-23-34-02-it Story Transcript:It: Le luci colorate danzavano nei riflessi del Canal Grande mentre le maschere di carnevale trasformavano Venezia in un misterioso teatro vivente.En: The colored lights danced in the reflections of the Canal Grande while the carnival masks transformed Venezia into a mysterious living theater.It: Giulia sentiva l'eccitazione crescere nel suo cuore.En: Giulia felt the excitement growing in her heart.It: Finalmente, il Carnevale di Venezia!En: Finally, the Carnevale di Venezia!It: Aveva sempre sognato di immergersi in questo mondo di fantasia e mistero.En: She had always dreamed of immersing herself in this world of fantasy and mystery.It: "Giulia, stai attenta," disse Marco, aggiustando il cappello.En: "Giulia, be careful," said Marco, adjusting his hat.It: "È facile perdersi qui."En: "It's easy to get lost here."It: Giulia sorrise.En: Giulia smiled.It: "Non ti preoccupare, Marco.En: "Don't worry, Marco.It: È l'avventura che cerco!" rispose.En: It's the adventure I seek!" she replied.It: Accanto a loro, le stradine erano affollate di persone.En: Next to them, the narrow streets were crowded with people.It: Giulia si sentiva come una bambina in un mondo magico.En: Giulia felt like a child in a magical world.It: Poi videro Lorenzo.En: Then they saw Lorenzo.It: La sua mascherina dorata brillava sotto le luci; il suo costume era elegante e affascinante.En: His golden mask shone under the lights; his costume was elegant and captivating.It: "Vieni, seguimi." disse lui, con un sorriso enigmatico.En: "Come, follow me," he said, with an enigmatic smile.It: Marco tentennò.En: Marco hesitated.It: "Forse dovremmo restare insieme…" cominciò, ma Giulia era già incantata dall'atmosfera misteriosa di Lorenzo.En: "Maybe we should stick together..." he began, but Giulia was already enchanted by the mysterious aura of Lorenzo.It: "Portami nella vera magia del Carnevale," implorò Giulia, i suoi occhi pieni di desiderio di esplorare.En: "Take me to the true magic of the Carnival," implored Giulia, her eyes full of a desire to explore.It: Marco sospirò, sapendo di non poterla contenere.En: Marco sighed, knowing he couldn't hold her back.It: Con Lorenzo come guida, Giulia si perse tra le calli e i campielli.En: With Lorenzo as their guide, Giulia got lost among the alleys and small squares.It: I suoni della città erano musica vivente: il rumore dei passi sul ciottolato, i sussurri di maschere vicine, e il lontano suono di una fisarmonica.En: The sounds of the city were a living music: the clatter of footsteps on the cobblestones, the whispers of nearby masks, and the distant sound of an accordion.It: Improvvisamente, Lorenzo si fermò davanti a una porta incastonata in un palazzo dai colori pastello.En: Suddenly, Lorenzo stopped in front of a door set in a pastel-colored palace.It: "Questo è il ballo segreto," disse.En: "This is the secret ball," he said.It: Prese una maschera da uno dei suoi taschini e la porse a Giulia.En: He took a mask from one of his pockets and handed it to Giulia.It: Con la maschera d'argento sul volto, entrò in un mondo incantato.En: With the silver mask on her face, she entered an enchanted world.It: La sala era illuminata da candelabri e adornata con fiori.En: The hall was illuminated by chandeliers and adorned with flowers.It: Le persone danzavano elegantemente, ognuno un personaggio in un sogno vivente.En: People danced elegantly, each one a character in a living dream.It: Giulia sentì lo spirito del Carnevale avvolgerla completamente.En: Giulia felt the spirit of the Carnival completely envelop her.It: Nel frattempo, Marco, lasciato al suo ritmo, si ritrovò a una festa spontanea in un piccolo campo.En: Meanwhile, Marco, left to his own pace, found himself at a spontaneous party in a small courtyard.It: La musica era allegra e i locali lo invitarono a ballare.En: The music was cheerful, and the locals invited him to dance.It: Per la prima volta, Marco si lasciò andare.En: For the first time, Marco let go.It: Il mattino successivo, quando il sole dipinse la laguna di oro, Giulia tornò a trovare Marco.En: The next morning, when the sun painted the lagoon gold, Giulia returned to find Marco.It: Era piena di racconti e Marco di risate.En: She was full of stories, and Marco full of laughter.It: "Mi sono divertito," ammise Marco con un sorriso sincero.En: "I had fun," admitted Marco with a sincere smile.It: "Forse avevi ragione."En: "Maybe you were right."It: Giulia rise, felice di aver scoperto la magia del Carnevale e di aver condiviso questo cambiamento con suo cugino.En: Giulia laughed, happy to have discovered the magic of the Carnival and to have shared this change with her cousin.It: La loro avventura a Venezia, tra maschere e musiche, lasciò un segno che mai avrebbero dimenticato.En: Their adventure in Venezia, among masks and music, left a mark they would never forget.It: Entrambi impararono a seguire il flusso della vita, ad abbracciare l'ignoto e a godere dei momenti inaspettati.En: Both learned to go with the flow of life, to embrace the unknown, and to enjoy unexpected moments.It: E così, la città dei canali consegnò loro una esperienza che cambiò per sempre il loro modo di vedere il mondo.En: And so, the city of canals gave them an experience that forever changed their way of seeing the world. Vocabulary Words:the reflections: i riflessithe mask: la mascheramysterious: misteriosothe excitement: l'eccitazioneto immerse: immersersithe adventure: l'avventurathe narrow streets: le stradinethe costume: il costumecaptivating: affascinantethe aura: l'atmosferato implore: implorarethe alley: la callethe square: il campiellothe whispers: i sussurrithe accordion: la fisarmonicathe door: la portathe palace: il palazzopastel-colored: dai colori pastellothe ball: il ballothe pocket: il taschinoenchanted: incantatothe hall: la salathe chandelier: il candelabroto adorn: adornareto envelop: avvolgerespontaneous: spontaneathe courtyard: il campocheerful: allegrato let go: lasciarsi andareunexpected: inaspettati
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#320 | Matt Carnevale, Head of Community at Exit Five, joins Dave for a discussion about community building. They dive into a bunch of the lessons learned from building the Exit Five community over the last few years, including specific plays like onboarding, matchmaking, and moderation. If you're thinking about community building in 2026, this is a good primer; plus the guys give their opinion on what “community” actually means and whether you should build a private community like Exit Five or focus more broadly on community building.Timestamps(00:02) - – Matt's path from BDR to Head of Community at Exit Five (08:29) - – What “community” actually means (and what it definitely isn't) (13:14) - – Why most B2B communities fail before they ever get traction (17:54) - – Community vs. content: what gets people in vs. what makes them stay (22:29) - – Why Slack groups aren't a strategy (27:14) - – Treating community like a product, not a marketing channel (34:48) - – The role of trust, curation, and saying no to the wrong people (40:23) - – What community managers actually do behind the scenes (47:18) - – How in-person events changed the Exit Five community (53:28) - – The biggest lessons Matt's learned after two years building Exit Five Join 50,0000 people who get Dave's Newsletter here: https://www.exitfive.com/newsletterLearn more about Exit Five's private marketing community: https://www.exitfive.com/***Brought to you by:Optimizely - A no-code AI platform where autonomous agents execute marketing work across webpages, email, SEO, and campaigns. Get a free, personalized 45-minute AI workshop to help you identify the best AI use cases for your marketing team and map out where agents can save you time at optimizely.com/exitfive. AirOps - The content engineering platform that helps marketers create and maintain high-quality, on-brand content that wins AI search. Go to airops.com/exitfive to start creating content that reflects your expertise, stays true to your brand, and is engineered for performance across human and AI discovery.Visit exitfive.com/retreat to apply for Exit Five's first-ever, in-person Marketing Leadership Retreat, March 18–20, 2026 in Scottsdale, Arizona. Join 100 CMOs and VPs of Marketing from companies like like Zoom, Snowflake, Manychat, Bitly, G2, HP, and more for two days of thinking bigger around a trusted group of peers in marketing. ***Thanks to my friends at hatch.fm for producing this episode and handling all of the Exit Five podcast production.They give you unlimited podcast editing and strategy for your B2B podcast.Get unlimited podcast editing and on-demand strategy for one low monthly cost. Just upload your episode, and they take care of the rest.Visit hatch.fm to learn more
Fluent Fiction - Italian: Masks and Mysteries: A Riveting Night at the Carnevale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-01-07-08-38-20-it Story Transcript:It: Il cielo era scuro, ma Venezia brillava di luci e colori mentre il Carnevale prendeva vita.En: The sky was dark, but Venezia shone with lights and colors as the Carnevale came to life.It: Le maschere scintillanti coprivano i visi di centinaia di persone nelle strade, ciascuna nascondendo segreti e desideri.En: The glittering masks covered the faces of hundreds of people in the streets, each one hiding secrets and desires.It: Tra loro, un giovane gondoliere di nome Luca si muoveva con agilità.En: Among them, a young gondolier named Luca moved with agility.It: Il suo compito era importante: doveva consegnare un messaggio segreto a un contatto durante una festa in maschera.En: His task was important: he had to deliver a secret message to a contact during a masquerade ball.It: Luca era abituato al caos della città, ma il Carnevale era un'altra storia.En: Luca was used to the city's chaos, but Carnevale was another story.It: I canali riflettevano le luci delle lanterne, e la musica risuonava nell'aria gelida dell'inverno veneziano.En: The canals reflected the lights of the lanterns, and music resonated in the cold air of the Venetian winter.It: Mentre avanzava tra la folla mascherata, cercando il suo contatto, un colpo deciso lo sorprese.En: As he advanced through the masked crowd, searching for his contact, a firm tap surprised him.It: Era Giulia, una ragazza astuta che aveva incontrato tempo fa.En: It was Giulia, an astute girl he had met some time ago.It: La sua maschera era elegante, ma Luca riconobbe subito il suo sorriso enigmatico.En: Her mask was elegant, but Luca immediately recognized her enigmatic smile.It: "Ti stavo cercando," disse Giulia, con un lampo di curiosità nei suoi occhi.En: "I was looking for you," said Giulia, with a flash of curiosity in her eyes.It: "Cosa stai combinando, Luca?"En: "What are you up to, Luca?"It: Luca sorrise, ma doveva essere cauto.En: Luca smiled, but he had to be cautious.It: "Ho un incarico importante," rispose.En: "I have an important assignment," he replied.It: "Devo trovare qualcuno nella folla."En: "I need to find someone in the crowd."It: Giulia capì che lui era in difficoltà.En: Giulia understood he was in trouble.It: Si ricordava di Luca da un'altra occasione e temeva che potesse trovarsi nei guai.En: She remembered Luca from another occasion and feared he might be in danger.It: "Posso aiutarti," propose lei.En: "I can help you," she offered.It: "Conosco bene questi vicoli e le persone dietro le maschere."En: "I know these alleys well and the people behind the masks."It: Luca esitò.En: Luca hesitated.It: Fidarsi di Giulia poteva essere rischioso, ma il suo istinto gli diceva di accettare l'assistenza.En: Trusting Giulia could be risky, but his instinct told him to accept the assistance.It: Così, insieme si intrufolarono tra la folla chiassosa.En: So, together they sneaked through the noisy crowd.It: Mentre guidavano, Giulia si accorse di qualcosa di importante: il messaggio che Luca doveva consegnare poteva compromettere una persona innocente.En: As they led the way, Giulia noticed something important: the message Luca had to deliver could compromise an innocent person.It: "Devi sapere una cosa prima di andare oltre," disse Giulia con urgenza.En: "You need to know something before you go further," said Giulia urgently.It: "Il tuo contatto non è chi pensa di essere.En: "Your contact is not who they think they are.It: Lo stanno ingannando, e il tuo messaggio è un inganno."En: They are being deceived, and your message is a ruse."It: Luca fu colto alla sprovvista.En: Luca was taken aback.It: Chi aveva pianificato tutto questo?En: Who had planned all of this?It: Doveva prendere una decisione rapida.En: He had to make a quick decision.It: Con fiducia in Giulia, decisero di affrontare insieme la verità.En: Trusting in Giulia, they decided to face the truth together.It: Arrivati al luogo d'incontro, trovarono il contatto proprio mentre le maschere stavano per cadere.En: Arriving at the meeting place, they found the contact just as the masks were about to fall.It: Ora, Luca e Giulia dovevano decidere il loro prossimo passo.En: Now, Luca and Giulia had to decide their next move.It: Confrontarono il contatto e scoprirono che la persona dietro l'inganno era in realtà un'insospettabile rivale di Giulia.En: They confronted the contact and discovered that the person behind the deception was actually an unsuspected rival of Giulia.It: Luca realizzò che i veri nemici potevano nascondersi dietro un amichevole sorriso.En: Luca realized that true enemies could hide behind a friendly smile.It: Alla fine, Luca e Giulia formarono un'alleanza inaspettata.En: In the end, Luca and Giulia formed an unexpected alliance.It: Lui divenne più saggio, capace di scorgere la verità dietro le apparenze.En: He became wiser, able to see the truth behind appearances.It: Giulia, da parte sua, imparò a fidarsi degli altri e a guardare oltre i propri interessi.En: Giulia, for her part, learned to trust others and to look beyond her own interests.It: Il Carnevale continuava a brillare sopra di loro, una celebrazione di nuovi inizi e rivelazioni.En: The Carnevale continued to shine above them, a celebration of new beginnings and revelations. Vocabulary Words:the sky: il cielodark: scurothe mask: la mascherathe secret: il segretothe desire: il desideriothe gondolier: il gondolierethe task: il compitothe canal: il canalethe lantern: la lanternato resonate: risuonarethe winter: l'invernothe crowd: la follathe tap: il colpoastute: astutoenigmatic: enigmaticocuriosity: la curiositàthe assignment: l'incaricocautious: cautothe alley: il vicoloto sneak: intrufolarsinoisy: chiassosoto compromise: compromettereinnocent: innocenteto deceive: ingannarea ruse: un ingannoto take aback: cogliere alla sprovvistato confront: confrontareunsuspected: insospettabilethe rival: il rivaleto hide: nascondersi
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
In today's episode we're talking about walking trees and holiday demons! First, we're in a small town in Basilicata called Satriano di Lucania, where trees come to life and process through town as a part of their Carnevale celebration in February. The Walking Forest, or Foresta che Cammina, is a little-known celebration about reestablishing a relationship with the Earth and protecting the climate for future generations. Then we go to the Trentino-Alto Adige/Südtirol region to talk about three Krampus parades, called Krampuslauf. These parades have ended for 2025, but there are a few other Krampus events, you can find a list of them on the Trentino da Vivere website.The official website for the Walking Forest (Foresta che Cammina) in Satriano di Lucania, Basilicata is carnevaledisatriano.it. Here is a link to the the weeks long volunteering opportunity for people 18-30 years old, Volontari da tutta Europa per la Foresta che Cammina. This page is only in Italian, so you may need a translator in your browser. Websites with more info for each of the Krampus celebrations we talk about are listed below:Val di Fassa - visittrentino.infoSkiing Krampuses at Dolomiti Superski - dolomitisuperski.comToblach - south-tirol.comKastelruth - suedtirol.infoIf you enjoyed this episode please leave a review and follow Only a Bag wherever you listen to podcasts! If you'd like to get in touch, you can send us a message on onlyabag.com, by email at onlyabagpodcast@gmail.com, on Instagram, or Bluesky. For more info, check out our articles on onlyabag.com and read our Substack Letters from the Balcony. Want to help the podcast? You can check out all of our affiliate links here! If you book through any of them, we receive a small commission, and it helps to keep us going! You can also donate to Only a Bag on ko-fi.com to keep the podcast going! As always, thank you all so much for listening.x Darcy and Nathaniel Only A Bag
Carnevale in Italy doesn't always mean elaborate period costumes and papier-mâché masks, sometimes it means massive floats poking fun at political figures as well as confetti, stuffed animals, and candy being thrown into the crowd. As we mentioned in Wednesday's episode, one thing is for sure at a Carnevale celebration, it's a party.Today we're talking about Carnevale celebrations in eight different towns across the country. Here is a list in case you'd like to look them up for yourself. Under each is a link to the official website of the celebration as well as a hotel suggestion (the hotel suggestion is an affiliate link, and if you book through our link, we receive a small commission).Cento in Emilia RomagnaOfficial Site: carnevalecento.comHotel suggestions: Monteborre (Cento) and Hotel De Prati (Ferrara) Foiano della Chiana in Tuscany Official Site: carnevaledifoiano.itHotel suggestions: Boutique Hotel L'Imperatrice (Foiano) and Vogue Hotel Arezzo (Arezzo)Viareggio in TuscanyOfficial Site: viareggio.ilcarnevale.comHotel suggestionss: Villa Tina Hotel (Viareggio) and Hotel Ilaria or Hotel Palazzo Alexander (in Lucca) Ronciglione in Lazio Official Site: carnevaledironciglione.orgHotel suggestions: La Canonica dei Fiori - Anna Fendi Country House (Ronciglione)Putignano in Puglia Official Site: carnevalediputignano.itHotel suggestions: Petrantiche - Albergo Diffuso and Dimora Clementina (Putignano)Acireale in Sicily Official Site: carnevaleacireale.euHotel suggestions: Baroque (Acireale) and Habitat Boutique Hotel (Catania)Fano in Marche Official Site: carnevaledifano.comHotel suggestions: Siri Hotel and Hotel De La Ville depandance di Hotel Augustus (Fano)Milan in LombardiaOfficial Site: comune.milano.itHotel suggestions: Hotel Milano Castello and Palazzo Segreti (Milan) If you enjoyed this episode please leave a review and follow Only a Bag wherever you listen to podcasts! If you'd like to get in touch, you can send us a message on onlyabag.com, by email at onlyabagpodcast@gmail.com, on Instagram, or Bluesky. For more info, check out our articles on onlyabag.com and read our Substack Letters from the Balcony. Want to help the podcast? You can check out all of our affiliate links here! If you book through any of them, we receive a small commission, and it helps to keep us going! You can also donate to Only a Bag on ko-fi.com to keep the podcast going! As always, thank you all so much for listening.x Darcy and Nathaniel Only A Bag
Carnevale is just around the corner, so let's talk about it! When is it? What is it? Well, that all depends on where you are. In Venice, Carnevale means Venetian masks, costumes, and comedy. Near Turin in Ivrea, it means historical, and very sticky, orange fights (yep, the citrus fruit). Wherever you are, Carnevale means festive food and a party. The official Venice Carnevale website is carnevale.venezia.it. The official Ivrea Carnevale website is storicocarnevaleivrea.it. To learn more about Carnevale pastries in Venice, check out Darcy's articles Traditional Venetian Pastries for Carnival (or Carnevale) and 7 Best Places to Eat Frittelle in Venice.Looking for Hotels in Venice? Check out our favorites below! These are affiliate links, and if you book through them, we receive a small commission. Ai Mori d'Oriente in Cannaregio - A great area for restaurants and bars, a little quieter as well.Acca Hotel in San Polo - Convenient, between San Marco and the Santa Maria train station. Aqua Palace in Castello - Near the Arsenale Water ShowHotel A La Commedia in San Marco - The heart of the city around Piazza San Marco (St. Mark's Square) where the main festivities of Carnevale happen. Palazzo Veneziano in Dorsoduro - More residential with lots of great wine bars and places for small bites. Looking for Hotels in Ivrea? Because it's a small town, there are very few, but here are our suggestions. Including three in nearby towns which are drivable to Ivrea.3T Boutique Hotel in Ivrea ReArduinoIvrea in Ivrea Villa Soleil in Colleretto GiacosaIl Talucco B&B in ValdengoHotel Cavour Et Des Officiers in BardIf you enjoyed this episode please leave a review and follow Only a Bag wherever you listen to podcasts! If you'd like to get in touch, you can send us a message on onlyabag.com, by email at onlyabagpodcast@gmail.com, on Instagram, or Bluesky. For more info, check out our articles on onlyabag.com and read our Substack Letters from the Balcony. Want to help the podcast? You can check out all of our affiliate links here! If you book through any of them, we receive a small commission, and it helps to keep us going! You can also donate to Only a Bag on ko-fi.com to keep the podcast going! As always, thank you all so much for listening.x Darcy and Nathaniel Only A Bag
efRouting is a platform for carriers, owner-operators, dispatchers and small to medium trucking companies that helps them find the most profitable loads and optimize routes, with the aim of making trucking more efficient, profitable, and sustainable. Gino joins the show to tell his story, and give a full recap on his journey to Ironman Arizona.You can connect with Gino and efRouting at https://www.linkedin.com/in/gino-carnevale-0b2782268/If you need truck parking download the Truck Parking Club app and use the promo code lombard25 for $25 off your next booking
Nel profondo della Cantina, nella pozza che si sviluppa nell'eterno tramonto, sorge la splendidissima città di Vilezia, fiore all'occhiello dei territori dell'Orda. Durante il festival del Carnevale fanno il loro ingresso Vega, Zehra e Qamar, le quali accompagnano la fata Estelle verso un misterioso contatto, l'Alfiere di Fiori...Potete trovare i video di #IntavernadaKurt su:●Twitch●Youtube●Facebook●Telegram●Discord
Ognuno di noi indossa innumerevoli maschere ogni giorno: il professionista impeccabile, l'amico fidato, il genitore amorevole, l'estraneo indifferente. Ma chi siamo veramente dietro questi "mille volti"? In questo Carnevale quotidiano, cerchiamo di capirne di più, nella quarta puntata di "Zappa Talk".
Spätestens seit der Pandemie ist klar geworden, dass analoge Spiele auch bei Erwachsenen boomen und lange kein Nischenhobby mehr sind. Früher wurde bei der Frage nach der Freizeitgestaltung oft vereinfacht mit “Ich spiele Brettspiele” geantwortet, auch wenn man eigentlich Tabletop-Spiele wie Warhammer, Legion usw. meinte. Doch wo hört ein Brettspiel auf und wo fängt ein Tabletop an? Wir wollen uns heute genau mit dieser Fragestellung beschäftigen.Dies und mehr erfahrt ihr in dieser FolgeHeute mit : Matthias, Martin, Hasi und AndiKEYWORDSFreebooter Miniatures, Freebooters Fate, Star Wars ShatterPoint, Games Workshop, Warhammer 40k, Star Wars Legion, Age of Sigmar, Warhammer, Gravity Bay, Rapture, Shroudfall, Gamebreakers, Archon Studio, Starcraft, Corvus Belli, Warcrow, Skytear Games, Magabotato: Projekt Gnarus, AK Interactive, Vallejo, Monument Hobbies, Pro Acryl, OTPT, Blitz Bowl, Blood Bowl, Onward, Bambu Lab, Atomic Mass Games, Carnevale, My Mini Factory, TT Combat, Warcradle, Wild West ExodusWir sind der Podcast aus dem (Ruhr)Pott mit interessanten Themen und Gästen rund um das Thema TableTop, Brettspiele, Gesellschaftsspiele, Miniaturen, Geländebau, TableTop News.Weitere Informationen auf https://www.tablepott.de oder in unserem Linktree : https://linktr.ee/TablePott------- Links -------Webseite http://www.tablepott.de Linktree : https://linktr.ee/TablePott------- Folgen-Shownotes ------https://malediction.gg/------- Disclaimer -------The following music was used for this media project:https://linktr.ee/TablePott
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Podcast 08.11.2025 Andrea Carnevale Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Linktree: https://linktr.ee/AnalyticJoin The Normandy For Additional Bonus Audio And Visual Content For All Things Nme+! Join Here: https://ow.ly/msoH50WCu0KIn this segment of the Notorious Mass Effect podcast, Analytic Dreamz breaks down Little Nightmares III (2025) by Supermassive Games and Bandai Namco. From The Spiral's eerie settings—Necropolis, Candy Factory, Carnevale, and Institute—to its asymmetric online co-op, every detail is analyzed. Get insight into critical reviews (Metacritic 73), Japan's 31,770 launch sales, patch updates, and franchise growth past 20M units. Analytic Dreamz uncovers how this haunting sequel balances atmosphere and technical flaws in modern horror design.Support this podcast at — https://redcircle.com/analytic-dreamz-notorious-mass-effect/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
con Giuliano Gomez e Denise Cicchitti!
Despite plans having been in place for over a month, real life lead to Jason "The Bruce" being left to his own devices this episode, we check out the preorders for the 4th edition for Kings of War, a new hard plastic set for Carnevale, an example of great customer communication and much much more. During Hobby Time Jason talks about his recent Pax Australia experiance and why his fears for the tabletop side were unfounded and shows off some of the hobby he's been working on and finally during Game Talk he has a little but of a talk about some of the things most people seem to forget will not change in the manufacturing of this hobby. Sponsored by Valhalla Hobby: www.valhallahobby.com Use code "tabled" for 5% off your first order over $100. Patreon: www.patreon.com/gettingtabled Facebook: www.facebook.com/gettingtabled YouTube: www.youtube.com/gettingtabled Website: www.gettingtabled.com Email: GettingTabled@gmail.com Discord: discord.gg/ZSgwtFvX6k Twitter: @gettingtabled Instagram: @gettingtabled Threads: @gettingtabled Blusky: @gettingtabled.bsky.social Toyreel: www.youtube.com/toyreel Entropy City: www.entropycitygame.com Music created by Eric Matyas of Soundimage.org
Fluent Fiction - Italian: Giulia's Carnaval: A Bold Choice Amidst Venetian Whimsy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-10-07-38-20-it Story Transcript:It: Il sole autunnale brillava sul mercato di Venezia.En: The autumn sun shone over the market in Venezia.It: Le calli erano piene di turisti e abitanti locali.En: The calli were full of tourists and locals.It: Le bancarelle del mercato erano decorate con maschere e stoffe colorate, tipiche del Carnevale.En: The market stalls were decorated with masks and colorful fabrics, typical of Carnevale.It: Era un tripudio di colori e suoni.En: It was a festival of colors and sounds.It: Luca, Giulia e Andrea stavano camminando tra la folla.En: Luca, Giulia, and Andrea were walking through the crowd.It: Luca, sempre pieno di idee, indicava un costume molto appariscente.En: Luca, always full of ideas, pointed to a very flashy costume.It: "Guarda questo, Giulia!En: "Look at this, Giulia!It: È perfetto per te!"En: It's perfect for you!"It: disse entusiasta.En: he said enthusiastically.It: La stoffa brillava sotto la luce del sole, un mix di oro e blu.En: The fabric glistened under the sunlight, a mix of gold and blue.It: Giulia scosse la testa.En: Giulia shook her head.It: "Non so, Luca.En: "I don't know, Luca.It: È troppo per me," rispose, ma dentro di sé, voleva qualcosa di avventuroso come quel costume.En: It's too much for me," she replied, but deep down, she wanted something as adventurous as that costume.It: Andrea, che cercava sempre di trovare un compromesso, intervenne con la sua solita calma.En: Andrea, who always tried to find a compromise, intervened with his usual calmness.It: "Forse qualcosa di più semplice, Giulia?En: "Maybe something simpler, Giulia?It: Guarda questi, sono belli e eleganti."En: Look at these, they're beautiful and elegant."It: Indicò un costume meno vistoso, ma altrettanto raffinato.En: He pointed to a less flashy costume, but equally refined.It: Tra le risate e le discussioni, il tempo scorreva.En: Amidst the laughter and discussions, time flew by.It: Il mercato si faceva sempre più affollato.En: The market became more and more crowded.It: Giulia sentiva il tempo sfuggirle di mano.En: Giulia felt time slipping away from her grasp.It: Voleva un costume che rispecchiasse la sua voglia di avventura.En: She wanted a costume that reflected her desire for adventure.It: Ma nessuna proposta sembrava giusta.En: But no suggestion seemed right.It: Poi, all'improvviso, Giulia vide un costume appeso in alto.En: Then, suddenly, Giulia saw a costume hanging up high.It: Era un abito rosso intenso, con dettagli intricati dorati.En: It was a deep red dress with intricate golden details.It: C'erano ali leggere attaccate alla parte posteriore.En: There were light wings attached to the back.It: "È perfetto," pensò.En: "It's perfect," she thought.It: Esprimeva tutto il suo desiderio di essere audace e coraggiosa.En: It expressed all her desire to be bold and courageous.It: Ma il prezzo... era alto.En: But the price... was steep.It: Luca e Andrea la guardarono in attesa.En: Luca and Andrea looked at her in anticipation.It: Giulia sentì il cuore battere forte.En: Giulia felt her heart pounding.It: Doveva decidere.En: She had to decide.It: Ascoltare Luca?En: Listen to Luca?It: Seguire Andrea?En: Follow Andrea?It: O finalmente fare una scelta tutta sua?En: Or finally make a choice of her own?It: Decise di fidarsi di se stessa.En: She decided to trust herself.It: "Lo prendo," disse alla venditrice, sentendo un'emozione nuova dentro di sé.En: "I'll take it," she told the vendor, feeling a new emotion inside her.It: Era pronta a mostrare il suo vero spirito.En: She was ready to show her true spirit.It: Con il costume in mano, Giulia si sentiva invincibile.En: With the costume in hand, Giulia felt invincible.It: Aveva scelto di seguire il suo cuore.En: She had chosen to follow her heart.It: Camminando per le strade di Venezia, si sentiva libera e coraggiosa.En: Walking through the streets of Venezia, she felt free and courageous.It: Nessun costo era troppo alto per essere se stessa.En: No cost was too high to be herself.It: Luca e Andrea la guardarono con orgoglio.En: Luca and Andrea looked at her with pride.It: Sapevano che Giulia aveva finalmente trovato la sua voce.En: They knew that Giulia had finally found her voice.It: E il Carnevale, con le sue promesse di avventure, sembrava già un sogno dalle sfumature vivide.En: And Carnevale, with its promises of adventures, already felt like a vividly hued dream.It: Giulia sorrideva, pronta ad affrontare il suo viaggio verso l'ignoto.En: Giulia smiled, ready to face her journey into the unknown. Vocabulary Words:the autumn sun: il sole autunnalemarket stalls: le bancarelle del mercatomasks: le mascherecostume: il costumeflashy: appariscentefabric: la stoffaglisten: brillareintricate: intricaticrowd: la follacompromise: il compromessoelegant: eleganterefined: raffinatodiscussions: le discussionito slip away: sfuggiregrasp: la presaadventurous: avventurosobe bold: essere audacefinally: finalmentechoice: la sceltavendor: la venditricehands: le manito trust oneself: fidarsi di se stessaspirit: lo spiritoinvincible: invincibilefree: liberacourageous: coraggiosapride: l'orgogliovoice: la vocehued: dalle sfumatureunknown: l'ignoto
Il partito di Salvini dopo le ultime manifestazioni di piazza protagoniste, ad opera di uno sparuto gruppo di teste calde, di vandalismi e imbrattamenti vuole presentare un progetto di legge per introdurre una cauzione da versare preventivamente da parte degli organizzatori per coprire eventuali danni. Parliamo di questo e di gestione dell'ordine. Nella seconda parte di trasmissione ci spostiamo sulle Dolomiti e nello specifico a Madonna di Campiglio che ha introdotto il numero chiuso sulle piste da sci a Natale, Capodanno e Carnevale.
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This week on Thumb Cramps, it's time to play the dog as they celebrate the first episode of Septendogs with Joel Zammit and Adam Carnevale. After drinking expired milk on air, Jackson misses his second week in a row and therefore misses out on beautiful reviews for Shinobi: Art of Vengeance for the Steam Deck, Ready or Not for the PC and Against The Storm for the Steam Deck. He also misses episodes of well regarded podcasts “Dad Talk”, “New Dad Talk” and many more. Bumper episode. Buy tickets to Thumb Cramps live from Cheerful Earful hereThumb Cramps+ has launched! Ad-free podcasts and a bonus monthly episode of Speedrunning Television; a brand new podcast that innovates how to watch television as gamers. Subscribe now on Sanspants Plus OR Apple Podcasts! Email us at ThumbCrampsPod@gmail.com Find us on Instagram;Jackson | Duscher | Thumb Cramps | Zammit | AdamWatch us on Twitch;Jackson | Duscher | Sanspants RadioYou can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Join our facebook group here or join our Discord here.Theme music by Benny Davis! You can find all his stuff at his website or check out his YouTube channel.Parts of this episode were recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Today:Mass GOP chair Amy Carnevale and Mass Democrats chair Steve Kerrigan join BPR at the BPL for a politics panel.Plus, Lee Pelton of the Boston Foundation goes over threats to food assistance for the poorest Massachusetts residents.
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Who Knew It with Matt Stewart is a comedy game show podcast hosted by Australian comedian Matt Stewart. Episode 153 features comedians Alexei Toliopoulos, Cass Paige and Adam Carnevale!Check out Matt's new stand up special: https://youtu.be/ZgukEPerWZc?si=SW8PttGAB-ly_GF8And his last stand up special: https://youtu.be/cWStRpI-BhESupport the show via http://patreon.com/dogoonpod and you can submit questions for the show!See the podcast/Matt live: https://www.mattstewartcomedy.com/Check out Matt's podcast network: https://dogoonpod.com/Theme song by Evan Munro-Smith, Logo by Murray Summerville and edited by Connor Schmidt! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Amy Carnevale was a vibrant 14-year-old girl from Massachusetts—kind, popular, and full of promise. In what seemed like a typical teenage romance, she began dating an older boy. But as their relationship unfolded, so did a pattern of control, jealousy, and escalating red flags that too many people overlooked. Her tragic story would later inspire the 1996 TV movie No One Would Tell, serving as a powerful reminder of the dangers of ignoring abuse—even when it's happening in plain sight.Sources: https://www.mass.gov/doc/jamie-fuller-life-sentence-decision-august-20-2024/downloadhttps://www.upi.com/Archives/1992/10/16/Witnesses-tell-of-girls-murder/7245719208000/https://tubitv.com/movies/546112/no-one-would-tell?start=true&tracking=google-feed&utm_source=google-feedhttps://www.upi.com/Archives/1993/08/12/Mother-of-convicted-teen-killer-charged-in-escape-plot/1910745128000/https://www.upi.com/Archives/1992/10/23/Teen-bodybuilder-guilty-in-cheerleaders-death/5852719812800/https://thecinemaholic.com/amy-carnevale-murder-how-did-she-die-who-killed-her/https://tvovermind.com/no-one-would-tell/https://www.youtube.com/watch?v=Lft2Y7wcZVUhttps://yourdream.liveyourdream.org/no-one-would-tell-the-amy-carnevale-story/https://www.mass.gov/doc/jamie-fuller-life-sentence-decision-august-20-2024/downloadSend us a textEmail Residue: residuepodcast@gmail.comFind RESIDUE online:Instagram: @residuepodcastTik Tok: @residuepodcast Facebook: Residue:A True Crime Podcast Credits: RESIDUE is Hosted/Produced/Researched/Edited by Chrissy Champagne THEME SONG: "Dance Of Death" by Purple Planet Music collection written and performed by Chris Martyn and Geoff Harvey. Additional music provided by Epidemic Sound. Residue logo designed by Tricia Cappelli
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Dario is not home, so Matteo and Rens grab the mic and catch up with some new boxes for The Guild, Patricians and The Doctors!Go bully Alex at Bottom of the Barrel, and while you're there have a look at his magnificent games of Carnevale: https://www.youtube.com/@BottomoftheBarrelBatreps
This week on Thumb Cramps, it's time to juloptimize those search engine results in Search Engine Juloptimization 2: Twoptimization and this time they're joined by fellow gamer Adam Carnevale to look at first impressions of Death Stranding 2: On The Beach for the PS5, Hole for the PC and YouTube for the phone. Plus a bonus deep dive into Dig Deep and a cool picture of a BMX trick on the internet.Buy tickets to Thumb Cramps live from Cheerful Earful hereThumb Cramps+ has launched! Ad-free podcasts and a bonus monthly episode of Speedrunning Television; a brand new podcast that innovates how to watch television as gamers. Subscribe now on Sanspants Plus OR Apple Podcasts! Email us at ThumbCrampsPod@gmail.com Find us on Instagram;Jackson | Duscher | Thumb Cramps | AdamWatch us on Twitch;Jackson | Duscher | Sanspants RadioYou can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Join our facebook group here or join our Discord here.Theme music by Benny Davis! You can find all his stuff at his website or check out his YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Ci sono tracce di "nazi-sionismo" nei testi biblici? È questo uno dei motori ideologici dell'offensiva israeliana su Gaza? E' un contraltare al Nazi-Islamismo? Ne discutiamo con Vito Mancuso, teologo e filosofo.Il caso del minorenne morto in una bucaUn dramma familiare scuote l'opinione pubblica: un ragazzo di 17 anni è morto nella buca di sabbia che si era costruito per gioco in spiaggia e ora il padre è indagato per omicidio colposo. Cosa dice la legge nei casi di responsabilità genitoriale? Ne parliamo con Ciro Cascone, già procuratore per i minorenni di Milano, oggi Avvocato generale presso la Corte d'Appello di Bologna.Brucia la balena di cartapesta a MilanoDavanti alla Triennale è andata in fumo un'opera simbolica per mano di un piromane. Con noi Jacopo Allegrucci, artista del Carnevale di Viareggio e autore dell'installazione andata in rovina.
It's summertime, and Derek is enjoying his well-deserved BaCo's and Guinness somewhere on a beach in Southern Europe.That's why today's episode is a special summer slow-down edition, where we revisit some of the best moments from the amazing guests we've had on the show so far. You'll hear insights from these legends on topics like dividend safety, when to sell, what real conviction looks like, how to keep valuation simple, and whether REITs can truly be a lifelong investment.Enjoy the episode, and we wish you a wonderful summer holiday!P.S. Not a premium subscriber yet? Join us now at www.dividendtalk.eu. You'll get access to 20 deep dives per year, 100+ dividend stock cards, our private Discord group, and our course on the three financial statements.See you on the inside!
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Ciao a tutti e bentornati su Monster Behind the Masks, il vostro podcast preferito su Carnevale, il gioco di miniature di TTcombat!Pronti a lanciarvi tra le strette calli di Venezia? Dopo il doveroso recappone delle uscite degli ultimi mesi in casa TTcombat e aver spiattellato novità succose, i nostri Dario e Matteo si lanceranno in discussioni profondissime usando Carnevale come base di partenza. Infine, scoprirete come giungeranno alla risposta alla domanda definitiva di qualsiasi Wargamer: COMPETITIVO o NARRATIVO?Scriveteci la vostra nei commenti all'episodio e nel sondaggione su Spotify!www.london1666.com
This week on Thumb Cramps, May-Be This Game Is Good, Actually continues and they're joined by their good friend Adam Carnevale to look at Balan Wonderworld for the PC. Oh, also, some of the biggest gaming news of 2025 with a hands-on preview of the Nintendo Switch 2 as well as reviews for Doom: The Dark Ages for the PS5 and The Elder Scrolls IV: Oblivion Remake for the PC. But most importantly Balan Wonderworld.Thumb Cramps+ has launched! Ad-free podcasts and a bonus monthly episode of Speedrunning Television; a brand new podcast that innovates how to watch television as gamers. Subscribe now on Sanspants Plus OR Apple Podcasts! Email us at ThumbCrampsPod@gmail.com Find us on Instagram;Jackson | Duscher | Thumb Cramps | AdamWatch us on Twitch;Jackson | Duscher | Sanspants RadioYou can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Join our facebook group here or join our Discord here.Theme music by Benny Davis! You can find all his stuff at his website or check out his YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
WYCE's Community Connection (*conversations concerning issues of importance in West Michigan)
On this week's episode, host John Rumery welcomes Lydia Kauffman, a Project Manager at Carnevale and COO at The Tech-Collaborative The Tech Collaborative empowers non-profits with innovative tech solutions, enabling them to maximize their impact.They are committed to nurturing the next generation of tech by providing opportunities for non-traditional talent to thrive in the industry.The Tech Collaborative exists to bridge the gap between technology and social good while fostering diverse and inclusive career pathways. Online: The Tech Collaborative
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
#233: Inside Exit Five | In this episode, Matt Carnevale (Head of Community at Exit Five) joins the team at Circle to break down how we've doubled Exit Five community membership and boosted engagement—all by treating Exit Five like a product. He shares our playbook: audience growth, engagement systems, how we use member feedback to shape what we build, and why “curate, don't create” has been key to scaling. If you're running (or joining) a B2B community, this is how you make it work.Matt covers:Why we think of community like a product, not just a channelHow Exit Five grew community membership over 100% in under a yearThe systems we use to drive 40% monthly active user engagementThe power of “tripwires,” onboarding, and member matchmakingHow feedback loops shape what we buildTimestamps(00:00) - – Intro to Matt (03:49) - – Exit Five's approach to community (06:19) - – What it means to treat community like a product (10:19) - – Why audience is the foundation of community growth (13:19) - – How Exit Five builds and converts audience from LinkedIn (16:19) - – Using content tripwires to drive signups (18:19) - – Offers that work: Why we use a 7-day free trial (21:19) - – How Exit Five got started as a paid community (24:19) - – The product mindset: build, test, iterate (28:37) - – Using member feedback to drive product decisions (30:37) - – Real example: member matchmaking feature (32:37) - – Promoting new community features like product launches (35:37) - – How we drive 40% monthly active usage (37:37) - – The value of member-led events and how we do them (40:37) - – Other plays: tagging experts, matchmaking, onboarding (43:37) - – Why self-promo was hurting our community and what changed when we cut it (45:37) - – Final takeaways + advice for small communities (49:37) - – Audience Q&A: re-engagement, matchmaking, content cadence Send guest pitches and ideas to hi@exitfive.comJoin the Exit Five Newsletter here: https://www.exitfive.com/newsletterCheck out the Exit Five job board: https://jobs.exitfive.com/Become an Exit Five member: https://community.exitfive.com/checkout/exit-five-membership***Today's episode is brought to you by Customer.io.You know that feeling when you open your inbox, and it's just… noise? Bad marketing. Spam. Most companies are out here just talking at customers, not talking to them.Marketing messages should do more than just land in an inbox – they should create impact and drive real engagement.Customer.io helps companies send smarter, more personalized messages using first-party data. Their platform enables brands to reach customers at the right time, in the right place, on the right channel—whether that's email, SMS, push notifications, or beyond.And the best part is that it's all automated, so you're not just blasting campaigns and hoping for the best. You're running a machine that delivers real, human engagement at scale.7,000+ brands already trust Customer.io to make their marketing feel less like noise and more like connection. Join them by visiting Customer.io to get started. ***Thanks to my friends at hatch.fm for producing this episode and handling all of the Exit Five podcast production.They give you unlimited podcast editing and strategy for your B2B podcast.Get unlimited podcast editing and on-demand strategy for one low monthly cost. Just upload your episode, and they take care of the rest.Visit hatch.fm to learn more
This week on Thumb Cramps, It's Warch and they're joined by the Mario to their Wario, Adam Carnevale, to look at WarioWare, Inc.: Mega Party Game$! for the Nintendo GameCube, The Children of Clay for the PC and The Sum for Fallout Tactics for the PC. Plus, a new rating system, a new Thumb Cramps Holy Grail and most importantly Bagpuss.Thumb Cramps+ is launching April 1 and is not a joke.Check out the Jarren's Outpost Kickstarter hereEmail us at ThumbCrampsPod@gmail.com Find us on Instagram;Jackson | Duscher | Thumb Cramps | AdamWatch us on Twitch;Jackson | Duscher | Sanspants RadioYou can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Join our facebook group here or join our Discord here.Theme music by Benny Davis! You can find all his stuff at his website or check out his YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Il carnevale (in italia) - Spendieren Sie einen Cafè (1€)? Donate a coffee (1€)? https://ko-fi.com/italiano Livello A2 #carnevale #storia #italy #vhs #festeStoria e curiosità sul carnevaleOggi parliamo del carnevale. Voglio raccontarvi la storia e le origini della festa più pazza del mondo e parlarvi anche delle diverse maschere e delle parole utili per descrivere il carnevale.Cominciamo appunto dai vocaboli utili:Coriandoli: sono piccoli pezzi di carta colorati che si buttano per strada per fare allegria. (Konfetti).Stelle filanti: sono delle piccole strisce di carta colorata, arrotolata sulle quali bisogna soffiare per farle volare come stelle comete. (Luftschlangen)Carro allegorico: è un carro con delle figure di carta pesta che girano per il carnevale. (Carro allegorico = Umzugswagen. – Carta pesta = Pappmaché) ...The full transcript of this Episode is available via "Luisa's learn Italian Premium", Premium is no subscription and does not incur any recurring fees. You can just shop for the materials you need or want and shop per piece. Prices start at 0.20 Cent (i. e. Eurocent). - das komplette Transcript / die Show-Notes zu allen Episoden sind über Luisa's Podcast Premium verfügbar. Den Shop mit allen Materialien zum Podcast finden Sie unterhttps://premium.il-tedesco.itLuisa's Podcast Premium ist kein Abo - sie erhalten das jeweilige Transscript/die Shownotes sowie zu den Grammatik Episoden Übungen die Sie "pro Stück" bezahlen (ab 20ct). https://premium.il-tedesco.itMehr info unter www.il-tedesco.it bzw. https://www.il-tedesco.it/premiumMore information on www.il-tedesco.it or via my shop https://www.il-tedesco.it/premium
Ti do il benvenuto su Italiano bello, il podcast in italiano semplice pensato per chi vuole imparare l'italiano o semplicemente migliorare. Tutti gli episodi sono disponibili in formato video sul mio canale YouTube, dove puoi attivare i sottotitoli. Ecco cosa puoi fare dopo aver ascoltato l'episodio:
Welcome to Satura Lanx, upper beginner / intermediate podcast told in beginner-friendly, easy spoken Latin. Every other Saturday I chat about everything concerning Latin (literature, language, culture), my own life and reflections and the questions you'll ask me. The same episodes are available in full video format on my YouTube channel. This is a Satura Lanx production.
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This week on Thumb Cramps, the Threebuamecube hype continues as your video game boyfriends are joined by Adam Carnevale to look at Geist for the Nintendo GameCube, A Game About Digging A Hole for the PC and BirdGut for the PC. Plus an unbelievable amount of Doom talk, a tease for upcoming Thumb Cramps content and a plea for the hosts of Talking Talk Tuah to come on the podcast.Email us at ThumbCrampsPod@gmail.com Find us on Instagram;Jackson | Duscher | Thumb Cramps | AdamWatch us on Twitch;Jackson | Duscher | Sanspants Radio | AdamYou can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Join our facebook group here or join our Discord here.Theme music by Benny Davis! You can find all his stuff at his website or check out his YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
I AM SO SORRY ADAM'S MICHAEL PHONE HAD A MOME AND I FIXED IT AS BEST I COULD SORRY SORRY SORRY LOVE YOU XXFollow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Follow us on Instagram! Sign up to our newsletter here. Join our facebook group here or join our Discord here.You can physically send us stuff to PO BOX 7127, Reservoir East, Victoria, 3073.Want to help support the show?Sanspants+ | Shop | TeesWant to get in contact with us?Email | Instagram | Twitter | Website | Facebook Recorded and produced on Wurundjeri land, we respectfully acknowledge the Wurundjeri People of the Kulin Nation, pay our respect to their Elders past and present, and recognise that sovereignty was never ceded. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Start learning Italian today!1. Explore more simple Italian lessons: https://italianmatters.com/1732. Download the Italian Verb Conjugation Blueprint: https://bit.ly/freebieverbblueprint3. Subscribe to the YouTube lessons: https://www.youtube.com/italianmattersThe goal of the Italian Matters Language and Culture School is to help English speakers build fluency and confidence to speak the Italian language through support, feedback, and accountability. The primary focus is on empowering Italian learners to speak clearly and sound natural so they can easily have conversations in Italian. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Who Knew It with Matt Stewart is a comedy game show podcast hosted by Australian comedian Matt Stewart. This episode features Dave Warneke (Do Go On, Book Cheat), Jackson Baly (Plumbing the Death Star) and Adam Carnevale (DnD Is For Nerds)!Check out Matt's stand up special: https://youtu.be/cWStRpI-BhESupport the show via http://patreon.com/dogoonpod and you can submit questions for the show!See the podcast/Matt live: https://www.mattstewartcomedy.com/Check out Matt's podcast network: https://dogoonpod.com/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Amy Carnevale of the Mass GOP joins the show to discuss state politcs, including alleged corruption with a Democrat State Representative and the illegal alien crisis; plus, more on Mark Zuckerberg's "epiphany" and illegal alien crimes. Visit the Howie Carr Radio Network website to access columns, podcasts, and other exclusive content.