POPULARITY
Eirin er forbanna fordi verdensrommet har blitt en turistdestinasjon - Michael er uenig! De er heller ikke enig om hvilket smågodt som MÅ være med i påskeegget. Heldigvis kommer Anniken Bævre og lager supergode påskecookies, så det blir bedre stemning i studio. Episoden kan inneholde målrettet reklame, basert på din IP-adresse, enhet og posisjon. Se smartpod.no/personvern for informasjon og dine valg om deling av data.
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Vi er på Lillehammer! Eirin drar til Sjusjøen Husky Tours for å henge med 120 hunder, som er klare for Bikkjebeinerløpet. Bjørn tar en tur til Lillehammer Camping, hvor han får dratt fram tyskkunnskapene sine. Og gjengen konkurrerer i beste limerick... om Schengen! Episoden kan inneholde målrettet reklame, basert på din IP-adresse, enhet og posisjon. Se smartpod.no/personvern for informasjon og dine valg om deling av data.
Emil blir inte igenkänd på sin egen arbetsplats, Victor har trakasserat några stackars turister, och Joel är tyvärr förlorad i Litauen.
Det er mye vær og turistene strømmer til nord, kjører på feil side av veien og gjør hotellprisene og utleiemarkedet i Tromsø umulig.
En handelskrig mellem USA, Mexico og Canada er foreløbig afværget. Minister ønsker færre ulve i Danmark. Rejsningen af skov herhjemme er på det laveste niveau i mange år. Gårdejer siger nej til turister fra USA, og så efterlyser godsejer halm efter en brand.
Island er fuld af overraskelser – fra strenge nøgne brusebadsregler til en kærlighed-had relation til Eurovision. I denne episode af Radiovagabond taler jeg med Alda Sigmundsdóttir, Helga og Asbjørn om, hvad islændinge virkelig tænker om turister, den fascinerende islandske sprogskat og hvorfor nogle lokale fungerer som “brusepoliti” i svømmehaller. Vi dykker også ned i hemmelige perler i Island, Islands fodboldmirakel og hvorfor landet har så mange specielle regler og traditioner, som ofte overrasker turister. Næste uge: Jeg taler med Nomadic Matt om, hvorvidt budgetrejser stadig er mulige – selv i dyre destinationer som Island! Lyt nu og læs mere på https://radiovagabond.dk/406-island
Ikke før hadde Donald Trump blitt innsatt, før vi våkna til det som kan bli regjeringskrise. Men debatten om saken som kan føre til krise er ikke enkel. Hva handler det egentlig om? I ukas Omadressert hyller vi også Håkon Bleken. I studio Siv Sandvik, Terje Eidsvåg og Roy Tommy Bråten. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Stadig flere turister kommer nordover fra fjerne verdensdeler. De vil oppleve nordlys og uvær, men nå har Tromsø lufthavn «overbooket». Er vi rustet til å ta imot flere turister?
Nyheter och fördjupning från Sverige och världen. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Velkommen til fredagens Hattrick! Inden længe sætter Jacob Neestrup sin underskrift på en ny aftale i FC København. Det kunne Bold fredag morgen afsløre. Vi kigger nærmere på, hvor lang cheftrænerens nye kontrakt bliver, og hvorfor københavnerne er vilde med ham. Vi skal også et smut til Norge, hvor en tidligere FC København-spiller render rundt i den næstbedste række. Det er ikke en hvilken som helst klub, og trods status uden for Eliteserien, så er det måske den mest velbesøgte af turister. Til sidst skal vi også runde landstrænersituationen. Her spidser det til i kapløbet om, hvem der skal være Kasper Hjulmands efterfølger - og efterhånden har to skilt sig ud i favoritfeltet til jobbet. Vært: Casper PaghProduktion og lyddesign: William Dinesen.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Snoop Dogg blir kritisert for å dekke OL. Turister tar ikke av seg skoene. Vi savner det gode, gamle Vipps-ranet. Hør alle episodene i appen NRK Radio
Gæsterne i dette afsnit er Eva Jin, Peter Werner og Pelle LundbergVi snakker om de svenske indvandrerbander, turister i både, klimavenlige komplimenter og unge mennesker på museer. Kom ind og se optagelsen live! Du får en omgang stand-up med, fra alle gæsterne inden vi begynder optagelsen.Der er show på Comedy Zoo, i Hanstholm, Aarhus og Bremen teater. Du finder billetter på https://dybtgonat.dk/ - Vi håber, at vi ses! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
När drogbaronen Pablo Escobar styrde över den colombianska staden Medellín, ansågs den vara världens farligaste. Efter hans död lyckades staden förbättra sitt rykte, genom att satsa på linbanor och konstmuséer. Men sen kom Netflix-serien Narcos – och med det har sex- och kokainturismen exploderat Medellín. Nu har både USA:s ambassad och Tinder gått ut med varningar, efter att flera turister blivit mördade när de gått på dejt i staden. Programledare: Linnéa Hjortstam. Med Henrik Brandão Jönsson, DN:s Sydamerikakorrespondent. Producenter: Sabina Marmullakaj och Elinor Ahlborn.
Babs Drougge på P3 Nyheter förklarar morgonens stora nyheter, alltid tillsammans med programledarna för Morgonpasset i P3: Margret Atladottir och Branne Pavlovic. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Den tidigare Trump-kritikern, men numera lojala MAGA-förespråkaren J. D. Vance, blir Trumps vicepresidentkandidat inför valet i höst. Det meddelades inför Republikanernas partikonvent i Milwaukee, där Trump dök upp med bandage över höger öra, efter helgens mordförsök.Sen pratar vi om att varannan svensk turistort vill införa en särskild skatt för turister, enligt en enkät som SVT genomfört. Turismen till Sverige spås öka i takt med värmeböljorna i södra Europa, så frågan är om coolcation-trenden även kan föra med sig det turisthat som florerar på många ställen i Spanien och Italien?
Et flertal i den københavnske borgerrepræsentation vil gerne indføre en turistafgift, som flere udenlandske byer har gjort. Derfor har Økonomiudvalget på rådhuset udarbejdet fire modeller for, hvordan det kan ske. Men på den anden side lyder kritikken, at en turistskat ikke vil give en økonomisk gevinst, og at det i stedet vil få turisterne til at flygte fra København. Det debatterer vi i dagens program, hvor vi også spørger, om det er en god ide at udvide Københavns Lufthavn? Vært: Signe RIbergård RasmussenSee omnystudio.com/listener for privacy information.
I årtier har vi drømt om at rejse ud i verden og stå på hovedet i fremmede kulturer med alle sanser. Vi vil så gerne - på vores egne blege ben og helst i solskin gå rundt i historiske gader og se det hele med egne øjne, høre det med egne ører og smage os vej gennem verden. Til at begynde med var vi velkomne overalt. Men i dag er velkomsten mere lunken. Politikens rejseredaktør Tina Krongaard fortæller, hvorfor beboerne på flere turiststeder nu protesterer over, at deres hjem er ved at drukne i turister.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Efter flera år av reserestriktioner väntas turismen nu nå nya rekordnivåer. Men trots att semesterfirarna är en viktig inkomstkälla för många länder, kan den också få allvarliga konsekvenser. När efterfrågan på bostäder ökar, stiger priserna så mycket att lokalbefolkningen har svårt att bo kvar. Under våren har protester mot massturismen rasat runt om i Europa och i flera städer införs nu särskilda skatter och restriktioner mot semesterfirare. Samtidigt står vi mitt i en klimatkris där extremvärmen kan locka turisterna mer norrut. Så, vad innebär turistskatten? Var kommer vi turista i framtiden och hur blir man en bättre turist? Gäst: Lottie Knutson, Aftonbladets Reseexpert. Programledare och producent: Olivia Bengtsson. Klipp: TV4, Sveriges Radio, Aftonbladet. Kontakt: podcast@aftonbladet.se
Turismen väntas nå högre höjder. Men hur ska vi kunna fortsätta resa utan att skada klimatet och människorna som bor i turistmagneterna? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. ”Tourists go home!” sprayas det på allt fler husfasader runtom i Europa. Lokalbefolkning får nog av att tvingas ut ur sina städer av besökare. Lotten Collin åker Malaga där hyrorna i centrum rusat i höjden när lägenheter hyrs ut till turister, en stad där motståndet växer.Vad är det som gör att vi vill resa? David Rasmusson träffar professor Orvar Löfgren som studerat historien och drivkrafterna bakom turismen?De svenska fjällen har blivit ett allt populärare resmål, för populärt har det visat sig. Ulrika Bergqvist berättar om hur det gick till när Svenska turistföreningen fick ta det historiska beslutet att stänga anläggningar för att rädda naturen.Har man i det lilla asiatiska landet Bhutan hittat lösningen på hur man skapar en hållbar turism? Här tar man bara in mindre grupper besökare som guidas runt till olika sevärdheter. Men innebär det att resande bara blir för de rika? Naila Saleem vandrar i bergen i Bhutan.Så kommer vi kunna resa i framtiden om vi ska ta hänsyn till både klimatet och lokalbefolkningen? David Rasmusson intervjuar turismforskaren Stefan Gössling om vad som krävs för en hållbar turism.Medverkande: Rodrigo Urrestarazo, ekonom och turistforskare, Ana Chocano, regionalpolitiker Partido Popular, Curro Machuca, historiker och aktivist, Orvar Löfgren, professor emeritus Lunds universitet, Dieter Müller, professor kulturgeografi, Maria Ros-Hjelm, generalsekreterare Svenska Turismföreningen, Stefan Gössling, professor Linnéuniversitetet, Lobsang Nima, guide, Dorji Dhradhul, turistchef i Bhutan, Sonam Dendup, hotellägare, Jigme Tsering, Royal society for protection of nature.Programledare: Fernando Ariasfernando.arias@sverigesradio.seReportrar: Lotten Collin, Naila Saleem, Ulrika BergqvistTekniker: Sofie Ward, Jakob LalérProducent: David Rasmussondavid.rasmusson@sverigesradio.se
Dawwa hatar solresor och Brutti blir mordhotad av ryssar.Något Kajkos officiella merch finns på:https://nagotkajko.se/Medverkande: David “Dawwa” Persson och Stefan “Brutti” Holmberg.Vid feedback och frågor, maila oss gärna på nagotkajko@gmail.com - eller DM:a oss på @nagotkajko på Instagram.
Betyder masseturismen noget for, hvor du rejser hen denne sommer? Moldova og Luxembourg er to små europæiske lande. Det første er meget fattigt og det sidste meget rigt. Fælles for dem er, at indtægterne fra turisme udgør en meget lille del af BNP. Det er jo meget moderne at tale nedladende om turisme og de destinationer, hvor der er mange turister. I Venedig, Amsterdam og Barcelona forsøger byerne da også at lave regler for at begrænse massernes størrelser. Men synes du, det særlig slemt, at være turist sammen med mange andre turister?See omnystudio.com/listener for privacy information.
I Norge bliver det fra denne uge umuligt at komme på ferie som russisk turist - formålet er at sanktionere Rusland og sikre sig mod spionage i den pågående situation med Rusland og Ukraine. Men er det det rigtige greb, at lade noget gå ud over den almene russer? Det debatterer vi I dag, hvor programmet også handler om, om vi skal stramme knivloven, for at få færre unge til at gå med kniv. Medvirkende: Bjørn Brandenborg (Retsordfører, (S)) Poul Kelberg (Direktør i Comeback Camp) David Sausdal (Kriminolog, LU) Kim Valentin (Europaordfører, (V)) Sascha Faxe (Udenrigsordfører, (A)) Loulia Belskaya (Herboende russer) Mette Skak (Lektor i Statskundskab, AU) See omnystudio.com/listener for privacy information.
2023 var ett tufft klimatår för Europa, men det finns vissa ljusglimtar skriver en ny EU-rapport. På kanarieöarna har folk protesterat mot att turister tar över bostäder. 11-åriga Vega Elf drömmer om att en dag bli statsminister. Och så att en chicken nugget gett lyssningsrekord på en svensk låt Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
Fluent Fiction - Norwegian: Unraveling Koselig: The Heartwarming Essence of Togetherness in Bergen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unraveling-koselig-the-heartwarming-essence-of-togetherness-in-bergen Story Transcript:Nb: Historien starter på en trist dag i Bergen. Regnet faller. Men i et lite hjørne av byen er det en spesiell dame. Hennes navn er Ingrid.En: The story begins on a gloomy day in Bergen. The rain is falling. But in a small corner of the city, there is a special lady. Her name is Ingrid.Nb: Ingrid jobber på turistkontoret. Hun liker jobben sin. Ingrid hjelper turister. Hun lærer dem om Bergen. Turister kommer fra mange land. De vil se fjordene og fjellene.En: Ingrid works at the tourist office. She enjoys her job. Ingrid helps tourists. She teaches them about Bergen. Tourists come from many countries. They want to see the fjords and mountains.Nb: En dag er det mange turister på kontoret. Ingrid hjelper mange mennesker. Men det er en ting hun ikke kan forklare. Turister spør om en norsk ting. De vil vite om "koselig."En: One day, there are many tourists at the office. Ingrid helps many people. But there is one thing she cannot explain. Tourists ask about a Norwegian thing. They want to know about "koselig."Nb: "Ingrid, hva betyr koselig?" spurte en turist. "Er det som varmt?" spurte en annen. "Koselig er...vel…" Ingrid tenkte. Hvordan forklarer man koselig?En: "Ingrid, what does koselig mean?" asked one tourist. "Is it like cozy?" asked another. "Koselig is... well…" Ingrid thought. How do you explain koselig?Nb: Så hentet Ingrid noen bilder. I bildene var det norske hus. De var små og røde. Inne i husene var det varmt lys. Utenfor husene var det mørkt og kaldt. På bordene var det mat, drikke og stearinlys. Mennesker lo og snakket rundt bordene.En: So Ingrid brought some pictures. In the pictures were Norwegian houses. They were small and red. Inside the houses, there was warm light. Outside the houses, it was dark and cold. On the tables were food, drinks, and candles. People laughed and talked around the tables.Nb: "Dette er koselig," sa Ingrid. Turistene så på bildene. De så varme hus og glade mennesker. "Så koselig er som hyggelig?" spurte en turist. Ingrid smilte. "Ja, det er en del av det," sa hun.En: "This is koselig," said Ingrid. The tourists looked at the pictures. They saw warm houses and happy people. "So, koselig is like cozy?" asked a tourist. Ingrid smiled. "Yes, that's part of it," she said.Nb: Ingrid forklarte mer. "Koselig kan være mange ting. Det kan være et varmt hus. Det kan være god mat. Det kan være en fin prat. Men det viktigste er følelsen. Det er følelsen av å være sammen. Det er følelsen av å være trygg og glad."En: Ingrid explained more. "Koselig can be many things. It can be a warm house. It can be good food. It can be a nice chat. But the most important thing is the feeling. It's the feeling of being together. It's the feeling of being safe and happy."Nb: Turistene hørte på. De forsto litt mer. De smilte og takket Ingrid. De skulle prøve å finne koselig.En: The tourists listened. They understood a little more. They smiled and thanked Ingrid. They would try to find koselig.Nb: Ingrid var glad. Hun hadde forklart koselig. Kanskje var det ikke perfekt, men det var hennes beste. Og hun visste at turistene ville forstå mer når de følte koselig selv.En: Ingrid was happy. She had explained koselig. Maybe it wasn't perfect, but it was her best. And she knew the tourists would understand more when they felt koselig themselves.Nb: Så gikk Ingrid hjem. Hjemme hadde hun et lite rødt hus. Inne i huset tente hun stearinlys. Hun satte på kaffen. Hun ringte en venn. De snakket og lo. Utenfor var det kaldt og mørkt. Men inntil Ingrid var det varmt og lyst.En: Then Ingrid went home. At home, she had a small red house. Inside the house, she lit candles. She made coffee. She called a friend. They talked and laughed. Outside, it was cold and dark. But next to Ingrid, it was warm and bright.Nb: Ingrid visste det. Dette var koselig.En: Ingrid knew it. This was koselig.Nb: Historien slutter med Ingrid. Hun sitter i den varme stuen sin. Hun drikker kaffe og ler. Utenfor faller regnet fortsatt. Men hun bryr seg ikke. Fordi inne er det koselig.En: The story ends with Ingrid. She sits in her warm living room. She drinks coffee and laughs. Outside, the rain is still falling. But she doesn't care. Because inside, it's koselig. Vocabulary Words:name: navnBergen: Bergenrain: regncity: bytourist: turistoffice: kontorNorwegian: norskcosy: koseligexplain: forklarepictures: bilderhouses: hustables: bordfood: matdrinks: drikkecandles: stearinlyshappy: gladfeeling: følelsetogether: sammensafe: tryggwarm: varmcoffee: kaffelaugh: leliving room: stuefalling: fallercare: bryr segbright: lyst
Babs Drougge och andra på P3 Nyheter förklarar morgonens stora nyheter, alltid tillsammans med programledarna för Morgonpasset i P3: Linnéa Wikblad och David Druid. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Flera hundra människor har gripits i Ryssland efter att ha sörjt Aleksej Navalnyjs död offentligt. Samtidigt kvarstår många frågetecken kring hur han dog och var hans kropp befinner sig.Sen pratar vi om att turister inte har det så lätt i dessa tider. I alperna diskuteras turistkvoter, på Bali har det införts turistavgift, och i Spanien drabbas svenskar av husockupanter.
Fluent Fiction - Danish: The Clumsy Cyclist's Serendipitous Splash Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-clumsy-cyclists-serendipitous-splash Story Transcript:Da: En sejler flådede tungt gennem havnen i København. Turister og lokale var samlet på kanalkanten. Pludseligt - plask! Vandet klaskede om en mand, der kæmpede med sin cykel dybt i det mørke vand. Han var klodset rød i hovedet. Mandens navn var Lars, en lokal og allestedsnærværende i det københavnske gadebillede.En: A sailor floated heavily through the harbor in Copenhagen. Tourists and locals gathered along the canal. Suddenly - splash! The water splashed around a man, struggling with his bicycle deep in the dark water. He was clumsily red-faced. The man's name was Lars, a local and omnipresent figure in the streets of Copenhagen.Da: "Lars er ved det igen!" råbte en ældre dame fra mængden. Folk lo. Lars trak krampagtigt ind ad ånden. Men han hævdede endelig sin cykel og svømmede til kanten.En: "Lars is at it again!" shouted an older woman from the crowd. People laughed. Lars clumsily pulled himself in through the water. But he finally retrieved his bicycle and swam to the edge.Da: Anna, en turist fra Holland, kiggede på med store, forundrede øjne. Hun var ikke helt sikker på, om dette var en normale for danskere, eller om det bare var Lars der var en klods. Anna mærkede varmen i sit ansigt, da hun begyndte at grine.En: Anna, a tourist from Holland, watched with wide, astonished eyes. She wasn't quite sure if this was normal for Danes or if it was just Lars being clumsy. Anna felt the warmth on her face as she began to laugh.Da: Resten af dagen blev hængende over København som en drøm. Anna glemte aldrig manden der cyklede i kanal. Hun gik rundt i byen, over broer, under gammer bygninger, tænkte på Lars. Fra tid til anden hørte hun folk tale om ham.En: The rest of the day hung over Copenhagen like a dream. Anna never forgot the man who cycled in the canal. She walked around the city, over bridges, under old buildings, thinking about Lars. From time to time, she heard people talking about him.Da: Næste formiddag sad Lars igen i sadlen på sin cykel, tør som en knogle, men han var bekymret. Han havde ikke glemt det pinlige øjeblik og følte flovhed, hver gang han tænkte på det. Efter at have brugt hele dagen på at prøve at glemme, besluttede han sig for at trække mod kanalen.En: The next morning, Lars sat in the saddle of his bicycle again, dry as a bone, but he was worried. He hadn't forgotten the embarrassing moment and felt embarrassment every time he thought about it. After spending the whole day trying to forget, he decided to head towards the canal.Da: Da Lars nåede til kanalen, fandt han Anna der sad og stirrede ud over vandet. Han cyklede hen til hende. Han vidste ikke helt, hvad han skulle gøre eller sige, men til sidst hoppede han af cyklen og satte sig ved siden af hende. Underlig nok var han ikke bange for at ende i vandet denne gang.En: When Lars reached the canal, he found Anna sitting and gazing out over the water. He cycled towards her. He didn't quite know what to do or say, but eventually, he hopped off his bicycle and sat next to her. Oddly enough, he wasn't afraid of ending up in the water this time.Da: "Du er den klodsede cyklist!" udbrød Anna, da hun genkendte ham.En: "You're the clumsy cyclist!" exclaimed Anna when she recognized him.Da: Lars rødmede og sagde: "Ja, det er mig. Jeg er Lars."En: Lars blushed and said, "Yes, it's me. I'm Lars."Da: Og sådan forløb resten af Lars' dag, kantet af solskin, grin og god samtale. Små bølger slog mod kanalen, som solen begyndte at glide ned. De sad der, Lars og Anna, hver især tættere på nogen end de havde været i lang tid.En: And that's how the rest of Lars' day went, filled with sunshine, laughter, and good conversation. Small waves splashed against the canal as the sun began to descend. They sat there, Lars and Anna, closer to someone than they had been in a long time.Da: Lars' cykeltur i kanalen blev mere end bare en skøn fortælling blandt lokalbefolkningen; det blev også historien om, hvordan han mødte Anna. En skrøne om en mand, der kolliderede med en kanal og endte med at finde et uventet venskab.En: Lars' bike ride in the canal became more than just a delightful tale among the locals; it also became the story of how he met Anna. A tale of a man colliding with a canal and ending up finding an unexpected friendship.Da: I slutningen gjorde det ikke Lars noget at blive kendt som den klodsede cyklist. I stedet blev hændelsen et varmt og sjovt minde for ham. Ikke mere flovhed, kun stolthed over at have mødt Anna.En: In the end, Lars didn't mind being known as the clumsy cyclist. Instead, the incident became a warm and funny memory for him. No more embarrassment, only pride in having met Anna. Vocabulary Words:A: Ensailor: sejlerfloated: flådedeheavily: tungtharbor: havnCopenhagen: KøbenhavnTourists: Turisterlocals: lokalegathered: samletcanal: kanalkantenwater: vandetsplashed: plaskedestruggling: kæmpendebicycle: cykeldeep: dybtdark: mørkeclumsily: klodsetred-faced: rød i hovedetname: navnLars: Larslocal: lokalomnipresent: allestedsnærværendefigure: gadebilledeshouted: råbteolder: ældrewoman: damecrowd: mængdenlaughed: lopulled: trakretrieved: hævdede
Turismen väntas nästa år nå högre höjder än före pandemin. Men hur ska vi kunna fortsätta resa utan att skada klimatet och människorna som bor i turistmagneterna? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. ”Tourists go home!” sprayas det på allt fler husfasader runtom i Europa. Lokalbefolkning får nog av att tvingas ut ur sina städer av besökare. Lotten Collin åker Malaga där hyrorna i centrum rusat i höjden när lägenheter hyrs ut till turister, en stad där motståndet växer.Vad är det som gör att vi vill resa? David Rasmusson träffar professor Orvar Löfgren som studerat historien och drivkrafterna bakom turismen?De svenska fjällen har blivit ett allt populärare resmål, för populärt har det visat sig. Ulrika Bergqvist berättar om hur det gick till när Svenska turistföreningen fick ta det historiska beslutet att stänga anläggningar för att rädda naturen.Har man i det lilla asiatiska landet Bhutan hittat lösningen på hur man skapar en hållbar turism? Här tar man bara in mindre grupper besökare som guidas runt till olika sevärdheter. Men innebär det att resande bara blir för de rika? Naila Saleem vandrar i bergen i Bhutan.Så kommer vi kunna resa i framtiden om vi ska ta hänsyn till både klimatet och lokalbefolkningen? David Rasmusson intervjuar turismforskaren Stefan Gössling om vad som krävs för en hållbar turism.Medverkande: Rodrigo Urrestarazo, ekonom och turistforskare, Ana Chocano, regionalpolitiker Partido Popular, Curro Machuca, historiker och aktivist, Orvar Löfgren, professor emeritus Lunds universitet, Dieter Müller, professor kulturgeografi, Maria Ros-Hjelm, generalsekreterare Svenska Turismföreningen, Stefan Gössling, professor Linnéuniversitetet, Lobsang Nima, guide, Dorji Dhradhul, turistchef i Bhutan, Sonam Dendup, hotellägare, Jigme Tsering, Royal society for protection of nature.Programledare: Fernando Ariasfernando.arias@sverigesradio.seReportrar: Lotten Collin, Naila Saleem, Ulrika BergqvistTekniker: Sofie Ward, Jakob LalérProducent: David Rasmussondavid.rasmusson@sverigesradio.se
Nyheterna Radio 12:00
Besøger man en russisk biograf, kan man i de her dage se krigsfilmen 'The Witness'. Filmen er den første russiske film i spillefilmslængde om invasionen i Ukraine - og så er den støttet af den russiske stat. Vi ser nærmere på filmen og det russiske propagandaapparat. Ørkenens sand gemmer på sagnomspundne skatte, mumier og hemmelige gange. Nu kan man som turist komme med i jagten på fortidens objekter. En rejsearrangør tilbyder nemlig sine gæster at komme med på jagt efter Kleopatras grav. Vi vender initiativet med en egyptolog og en turismeforsker. Værter: Jesper Dein & Chris Pedersen.
Nyheterna radio 17:00
Lana Zand, Babs Drougge och Matilda Rånge på P3 Nyheter förklarar morgonens stora nyheter, tillsammans med programledarna för Morgonpasset i P3: Torbjörn Averås Skorup, Linnea Henriksson och Assia Dahir. Idag pratar vi om att Turkiets president Erdogan svänger i frågan om att släppa in Sverige i Nato. Det blir grönt ljus från hans håll och nu återstår det för Turkiets och Ungerns parlament att godkänna medlemskapet.Sedan pratar vi om tjafsen som uppstår när lokalbefolkning och turister möts på landets få strandparadis. I Simrishamn kan befolkningen fyrdubblas under sommarmånaderna, vilket bland annat lett till knivhot om parkeringsplatser, skriver Aftonbladet.
Ring P1 från Göteborg om bland annat kontroller av fritidsbåtar, förorenat badvatten, och om svenskar som stökar och förstör när de är på semester. Programledare: Emmy Rasper, ansvarig utgivare: Sabina Schatzl
Siste nytt fra VG.
I denne podcast vil du blive guidet igennem alt, hvad du behøver at vide om at rejse til Bhutan. Jonas Bang Andersen , en erfaren rejsende, besøgte landet i slutningen af 2022. I podcasten deler han ud sin insider-viden om dette unikke land i Himalaya. Jonas fortæller blandt andet om, hvordan han planlagede sin rejse Han giver tips til, hvordan du kan besøge landet, ,og han fortæller maden, befolkningen, kulturen, naturen, overnatning og prisniveauet i landet. Bhutan er på mange måder helt unik. Det gælder også, når det handler om turisme. Landet ønsker at bevare sin kultur og natur, og derfor lukker de kun meget få turister ind om året. I podcasten kan du også høre, hvordan du får fat på et af de eftertragtede (og dyre) visa til landet. Bhutan har noget at tilbyde for alle. Lyt med og få inspiration til din egen rejse til Bhutan.
Jon har varit på ett djävla humör. I dagens avsnitt berättar han att han senaste veckan har snapped på en av gästerna på hans stand up-klubb och velat snap på en komikerkollega. Sen pratar vi om fallet med amerikanerna som körde till Mexiko för en skönhetsoperation, misstogs för några andra och kidnappades och dödades av en mexikansk kartell. En kartell som nu formellt bett om ursäkt. Yikes! I slutet diskuterar vi Pontus Rasmusson, den avstängda youtubern som anklagats för att ha ljugit om sin ålder och både scammat och groomat barn. Smh. Stötta oss på Patreon för regelbundna bonusavsnitt + mer! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Frisk luft og smuk natur tiltrækker turisterne - og i 2022 kunne Destination Vesterhavet notere en svimlende årsrekord på hele 10.317.481 kommercielle overnatninger. Vi talte med en glad Peer H. Kristensen, direktør hos Destination Vesterhavet.
Nyheterna radio 17:00
Vi kör igång med en riktig glad nyhet för alla japanvänner därute - nu blir det snart åter möjligt att besöka Japan på turistvisum: Man får resa runt som man vill och behöver varken en inbjudan eller delta i en organiserad guidad gruppresa. Det tog tog alltså två och ett halvt år av pandemi innan begränsningarna hävdes. Så, alla japanvänner, packar väskorna, leta upp era sparade yensedlar och sätt kurs österut. På grund av en viss president i ett visst land är resan inte lika spikrak som den var tidigare - men det går iallafall att resa.
Skal russiske turister have lov til at slikke sol på de europæiske strande, mens bomberne regner ned over ukrainske familier? De europæiske udenrigsministre kan ikke blive enige, men har nu valgt at gøre det sværere for helt almindelige russere at rejse ind i unionen. Vil et russisk turistvisumforbud skabe uro i Rusland? Eller vil den kollektive straf styrke opbakningen til Putin og hans fortælling om det fjendtlige vesten? Og hvis vi forbyder russiske turister, bør vi så ikke også gøre det samme med fx kinesiske og saudiske turister? Bland dig i debatten på 70211919 eller SMS 1212. Gæster: Anna Libak, udlandsredaktør, Weekendavisen, Pelle Dragsted, Byrådsmedlem, Frederiksberg kommune, Enhedslisten, Samuel Rachlin, forfatter, Daria Wagner, herboende russer, Marcus Rubin, chef for lederkollegiet, Politiken, Irina Bjørnø, bestyrelsesmedlem i Dansk-Russisk Forening og Anders Puck Nielsen, orlogskaptajn og militæranalytiker ved Forsvarsakademiet. Vært: Thomas Tjaerandsen. Lytterne er velkomne til at komme med indspark til debatten på telefon 7021 1919. www.dr.dk/p1debat
Vil et forbud mod at udstede visum til russiske turister føre til et nyt jerntæppe igennem Europa? Det taler vi om i Ajour, hvor EU-redaktør Rikke Albrechtsen fortæller om debatten mellem EU's udenrigsministre op til et møde i Prag.Gæst: Rikke Albrechtsen, EU-redaktør på AltingetVært: Signe Løntoft, journalist og redaktørProducer: Caroline Tranberg, podcastredaktør Our GDPR privacy policy was updated on August 8, 2022. Visit acast.com/privacy for more information.
Imens krigen raser i Ukraine - så tager russiske turister stadig på ferie og rejser til EU. Og netop den problematik blev i går diskuteret i EU, hvor flere af medlemslandende havde håbet på et decideret indrejseforbud for russere. Så radikalt endte det dog ikke. I stedet blev den aftale, der siden 2007 har gjorte det lettere for russiske turister at rejse i EU, annulleret. På den måde bliver det nu mere besværligt for russerne at rejse ind i et EU-land. Men kommer den stramning overhovedet til at have en effekt, når russerne stadig kan rejse hertil? Og giver det overhovedet mening at lave sanktioner for den almindelige russer? Medvirkende: Lars Johannsen, lektor i Statskundskab på Aarhus Universitet og Kasper Sand Kjær, Udlændinge- og integrationsordfører for Socialdemokratiet.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Skal russiske turister have lov til at slikke sol på de europæiske strande, mens bomberne regner ned over ukrainske familier? De europæiske udenrigsministre kan ikke blive enige, men har nu valgt at gøre det sværere for helt almindelige russere at rejse ind i unionen. Vil et russisk turistvisumforbud skabe uro i Rusland? Eller vil den kollektive straf styrke opbakningen til Putin og hans fortælling om det fjendtlige vesten? Og hvis vi forbyder russiske turister, bør vi så ikke også gøre det samme med fx kinesiske og saudiske turister? Bland dig i debatten på 70211919 eller SMS 1212. Gæster: Anna Libak, udlandsredaktør, Weekendavisen, Pelle Dragsted, Byrådsmedlem, Frederiksberg kommune, Enhedslisten, Samuel Rachlin, forfatter, Daria Wagner, herboende russer, Marcus Rubin, chef for lederkollegiet, Politiken, Irina Bjørnø, bestyrelsesmedlem i Dansk-Russisk Forening og Anders Puck Nielsen, orlogskaptajn og militæranalytiker ved Forsvarsakademiet. Vært: Thomas Tjaerandsen. Lytterne er velkomne til at komme med indspark til debatten på telefon 7021 1919. www.dr.dk/p1debat
Skal russiske turister have lov til at slikke sol på de europæiske strande, mens bomberne regner ned over ukrainske familier? De europæiske udenrigsministre kan ikke blive enige, men har nu valgt at gøre det sværere for helt almindelige russere at rejse ind i unionen. Vil et russisk turistvisumforbud skabe uro i Rusland? Eller vil den kollektive straf styrke opbakningen til Putin og hans fortælling om det fjendtlige vesten? Og hvis vi forbyder russiske turister, bør vi så ikke også gøre det samme med fx kinesiske og saudiske turister? Bland dig i debatten på 70211919 eller SMS 1212. Gæster: Anna Libak, udlandsredaktør, Weekendavisen, Pelle Dragsted, Byrådsmedlem, Frederiksberg kommune, Enhedslisten, Samuel Rachlin, forfatter, Daria Wagner, herboende russer, Marcus Rubin, chef for lederkollegiet, Politiken, Irina Bjørnø, bestyrelsesmedlem i Dansk-Russisk Forening og Anders Puck Nielsen, orlogskaptajn og militæranalytiker ved Forsvarsakademiet. Vært: Thomas Tjaerandsen. Lytterne er velkomne til at komme med indspark til debatten på telefon 7021 1919. www.dr.dk/p1debat
Skal russiske turister have lov til at rejse ind i Danmark?Nej, mener flere af Folketingets partier, der bakker op om Estlands beslutning. Det er blandt andre Konservative, Venstre og Dansk Folkeparti.Det er partiernes udenrigsordførere og EU-ordførere, der fortæller os her på Reporterne, at russere ikke skal have lov at rejse ind i Danmark, hvis de kommer på et turistvisum.Værter: Cecilie Lange & Alexander Wils Lorenzen...(00:00) Russiske turister forbydes i Estland. Med Maria Oien, journalist i Estland(11:46) Nej tak til russiske turister i Danmark. Med Marcus Knuth, udenrigsordfører for Konservative(25:40) Taliban-jubilæum: Er Afghanistan et mere usikkert sted? Med Mona Sheikh, seniorforsker i international politik og sikkerhed (35:24) Uvildigt firma gennemfører krænkelsesundersøgelse i Nyborg Kommune. Med Marianne Stentebjerg, direktør i Nyborg Kommune(47:50) Opdatering: Salman Rushdie er i live. Med Anne Alling, korrespondent i USA
Ukrainska spannmålet. Turister som förstör miljön. Läget i Sri Lanka. Minskat torskbestånd. Energisparande. USA blir alltmer fackligt. Kommunal centerpolitiker vill satsa på naturistbad. Hjälpviljan i Polen. Räntehöjningen i USA.
Siste nytt fra VG.
Granskar medier och journalistik. Går bakom veckans rubriker och spanar i framtidens medielandskap. Kaosartade scener på flygplatser, semesterfirare som får vända i dörren och strandade turister utomlands som vill hem. Medierna har tittat närmare på bevakningen av pilotstrejken och varför redaktioner går igång på besvikna resenärer.Hur högt ska tonläget i debatten egentligen få vara? Det är en fråga som åtminstone två makthavare i samhället tycker sig ha svaret på. De har på sistone hotat med att polisanmäla efter att ha läst texter om sig själva eller sin verksamhet. Den tredje delen av Mediernas sommarserie om klassiska mediarivaliteter riktar strålkastarljuset mot SVT:s och TV4:s sportredaktioner - och kampen om att få sända de stora internationella mästerskapen.
Det jobbes iherdig med at Kvernbergets steintrapp skal bli ferdig i løpet av året. Lill Ingrid Skogrand Snekvik og Gunnar Grimstad fra styret i Kvernberget Opp er ukens gjester i vår næringslivspodkast Mandag morgen; her blir det i tillegg til intervju, også næringslivsnytt fra uka som har gått. Steintrappa opp til Kvernberget er allerede blitt et populært turmål, og når anlegget står ferdig til høsten, kan det bli en evighetsattraksjon både for lokalbefolkning, turister og næringsliv
Stockholms Hamnar tillsammans med Visit Stockholm tar initiativ till att fördjupa den viktiga relationen med Finland. Nu lanseras ett nytt projekt med en budget på 15 miljoner över tre år för att stärka Stockholms position som en attraktiv, kreativ och hållbar destination på den finländska marknaden samt öka och utveckla färjeförbindelsen mellan länderna. Travel News var på plats när satsningen lanserade på på i finska ambassadens residens. Intervjuer med Caroline Strand, VD Visit Stockholm, och Joakim Larsson, Stadsbyggnadsborgarråd och Linda Sakket, projektledare Visit Stockholm See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.