Podcasts about kanskje

  • 844PODCASTS
  • 2,643EPISODES
  • 38mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jan 2, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about kanskje

Show all podcasts related to kanskje

Latest podcast episodes about kanskje

Tapas for troen
Enda ei nådetid

Tapas for troen

Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 2:37


"Men gartneren svarte: 'Herre, la det stå dette året også, så skal jeg grave omkring det og gjødsle det.'" (Luk 13:8 )Lignelsen er om fikentreet Israel som Jesus arbeidet med i tre år uten at de vendte om (v. 5-7). Han ba om ei ekstra nådetid. De fikk nesten 40 år, men vendte ikke om og ble derfor spredt. Verset har likevel oppmuntringer og lærdommer til oss i dag.Treet var ikke vilt, men plantet i en hage med tilsyn, derfor var det forventet at det bar frukt. Slik forventer Gud - med rette - at livet til oss som tror skal bære frukt. Vi er jo podet inn på livstreet Jesus, vi er blitt en del av en kristen familie, troen vår blir "utsatt" for pleie og stell, forteller Bibelen (Joh.15:1-4; Rom.11:17-24; Ef. 2:19; 1.Pet.1:6-7). Og om det ser dødt ut i livet vårt, er Jesus der med forbønn for den enkelte, om enda ei nådetid med mer oppmerksomhet og hjelp. Det er godt å vite!Den samme utholdenheten og omsorgen vil Han vi skal vise overfor hverandre og andre. Uansett hvor lite fruktbart det ser ut, så kan vi be om enda et år med mer pleie og mer nåde!Kanskje kjenner du på det i dag, at livet ditt står i stampe, eller at troslivet virker dødt? Da skal du vite at Jesus ønsker å stelle godt med det. Han ser at her er der ei rot med liv. Han vet at med omsorg og tålmodighet, så kan Han bære fram masse frukt, masse liv. Og det skal vi få hvile i. Han gjør det som må til!Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

Fluent Fiction - Norwegian
Fireworks, Friendship, and a New Year: An Oslofjord Tale

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 15:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Fireworks, Friendship, and a New Year: An Oslofjord Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-31-08-38-20-no Story Transcript:No: Det var en stille og kjølig vinterettermiddag ved Oslofjord.En: It was a quiet and cool winter afternoon by the Oslofjord.No: Den vanlige travle basen var pyntet med lys og dekorasjoner.En: The usually busy base was decorated with lights and decorations.No: Sjømennene forberedte seg på nyttårsaften med entusiasme og forventning.En: The sailors were preparing for New Year's Eve with enthusiasm and anticipation.No: Gjennom all denne aktiviteten, hadde Solveig, Lars og Knut en spesiell plan som skulle gjøre festen uforglemmelig.En: Amidst all this activity, Solveig, Lars, and Knut had a special plan to make the party unforgettable.No: Solveig, alltid full av ideer og entusiasme, hadde en glimrende idé.En: Solveig, always full of ideas and enthusiasm, had a brilliant idea.No: "Vi må ha fyrverkeri!" utbrøt hun til sine nære venner, Lars og Knut.En: "We need fireworks!" she exclaimed to her close friends, Lars and Knut.No: Lars, kjent for sine uvanlige ideer, var enig.En: Lars, known for his unusual ideas, agreed.No: "Ja, det ville være fantastisk," sa han og smilte bredt.En: "Yes, that would be fantastic," he said, smiling widely.No: Knut, litt mer forsiktig av natur, rynket brynene, men nikket.En: Knut, a bit more cautious by nature, furrowed his brows but nodded.No: Han visste at de ville trenge noen tekniske kunnskaper for å sikre at alt gikk riktig for seg.En: He knew they would need some technical knowledge to ensure everything went smoothly.No: "Fyrverkeriet er under lås og slå i lagerrommet," sa Lars, med et glimt i øyet.En: "The fireworks are locked away in the storage room," said Lars, with a gleam in his eye.No: De tre vennene jobbet sammen; Solveig ledet dem med sitt smittende humør, Lars hadde en plan, og Knut, med sine nysgjerrige fingre, var på saken for å låse opp døren.En: The three friends worked together; Solveig led them with her infectious mood, Lars had a plan, and Knut, with his curious fingers, was on the case to unlock the door.No: Men, i deres opphisselse, smalt døren igjen bak dem, og de var plutselig fanget inne i lagerrommet.En: But, in their excitement, the door slammed shut behind them, and they were suddenly trapped inside the storage room.No: Lars kikket bekymret rundt og sa, "Vi er låst inne!"En: Lars looked around worriedly and said, "We're locked in!"No: Knut begynte å puste raskere, mens Solveig begynte å le.En: Knut started to breathe faster, while Solveig began to laugh.No: "Vi skulle bare få fyrverkeri, og nå har vi vår lille nyttårsaften her inne!"En: "We just wanted to get fireworks, and now we have our little New Year's Eve in here!"No: Hun så på de andre to. "Dette skal vi løse sammen."En: She looked at the other two. "We'll solve this together."No: Mens de ventet, fant Solveig en hårnål i lommen sin. "Kanskje dette kan hjelpe oss?" foreslo hun.En: While they waited, Solveig found a hairpin in her pocket. "Maybe this could help us?" she suggested.No: Knut smilte for første gang på lenge. "La meg prøve," sa han og begynte å jobbe med låsen.En: Knut smiled for the first time in a while. "Let me try," he said and began working on the lock.No: Han kjente ingeniørens lidenskap når han fumlet forsiktig med hårnålen.En: He felt the engineer's passion as he carefully fumbled with the hairpin.No: Minuttene gikk sakte, men Knut jobbet med besluttsomhet.En: The minutes passed slowly, but Knut worked with determination.No: Han fant den rette vinkelen, og kanskje med litt flaks, hørte de en svak klikk.En: He found the right angle and, perhaps with a bit of luck, they heard a faint click.No: Døren åpnet seg rett før midnatt!En: The door opened just before midnight!No: De stormet ut av lagerrommet, løp mot bakken, og rakk så vidt å fyre av fyrverkeriet.En: They stormed out of the storage room, ran towards the ground, and just managed to set off the fireworks.No: Da de blekblågnistene lyste opp himmelen over Oslofjorden akkurat i det klokken slo midnatt, ble trioen ønsket velkommen med jubel fra sine medseilere.En: As the pale blue sparks lit up the sky over the Oslofjord right as the clock struck midnight, the trio was welcomed with cheers from their fellow sailors.No: Smilende så de de fargerike eksplosjonene lyse opp nattehimmelen.En: Smiling, they watched the colorful explosions light up the night sky.No: Solveig innså at samarbeid og litt humor kan løse de mest uventede situasjoner, mens Knut fant glede i det uventede kaoset.En: Solveig realized that teamwork and a bit of humor could solve the most unexpected situations, while Knut found joy in the unexpected chaos.No: Det ble en nyttårsaften de aldri ville glemme, og med et siste blikk på de fallende stjernene i fyrverkeriets glans, visste de at de alltid ville ha hverandre i de rareste eventyrene.En: It was a New Year's Eve they would never forget, and with one last glance at the falling stars in the fireworks' glow, they knew they would always have each other in their wildest adventures. Vocabulary Words:quiet: stillecalm: kjøligbase: basendecorations: dekorasjonersailors: sjømenneneanticipation: forventningunforgettable: uforglemmeligbrilliant: glimrendeexclaimed: utbrøtenthusiasm: entusiasmecautious: forsiktigfurrowed: rynketbrows: brynenetechnical: tekniskeknowledge: kunnskapersecure: sikremood: humørinfectious: smittendeslammed: smalttrapped: fangetbreathed: pustesuggested: foreslodetermination: besluttsomhetunlock: låse oppengineer: ingeniørpassion: lidenskapfumbled: fumletwelcomed: ønsket velkommenjoy: gledelight: lyse

Baktroppen
#89: It's a wrap?

Baktroppen

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 90:39


To skadeskutte løpere som begge har lagt opp - kan vi drive en løpepodkast? Vi reflekterer litt over året som har gått og hva som er ståa nå, i tillegg til løpeplaner for 2026. Selv om vi egentlig har lagt opp, har vi begge litt for lav impulskontroll og ender jammen med å melde oss på både korte og lange løp. Vi reflekterer også litt over hvordan det har gått med løpingen de tre årene vi har hatt podden, og konkluderer med at vi begge trenger en restart - og kanskje en pause for å fokusere på å bli bedre? Hva som skjer videre med podden vår er dermed litt uvisst. Kanskje dukker vi opp igjen like fort som vi melder oss på løp. Kanskje blir det en lang pause. Vi må nesten bare se det an. Uansett om vi høres i 2026 eller ei, vil vi takke for følget de siste tre årene. Takk for alle fine tilbakemeldinger vi har fått - og ikke minst alle fine mennesker vi har blitt kjent med. (Et foreløpig) Takk for nå, og godt nytt år! Stor klem fra Thea og ToneHer er episode 89 av Baktroppen!---Baktroppen er en løpepodkast fra nettbutikken⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠Løpeskjørt.no⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Thea Stenersen og Tone Nordang Pettersen snakker om løping i alle former, både med og uten gjester.Følg oss:Baktroppen løpegruppe:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠Meld deg inn gratis her⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagram:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠baktroppen_podkast⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Strava:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠Baktroppen⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Facebook-gruppe:⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠fb.com/groups/baktroppenpodkast⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Ta gjerne kontakt om du har forslag til temaer og gjester.Vi blir også veldig glade om du vil følge og abonnere, og legge igjen noen stjerner eller en omtale der du hører podkast. Tusen takk!

Stor i Tro
ep.25 Ole Sebastian Ribe - Skutt under innbrudd, Misjon og Foreldre

Stor i Tro

Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 77:54


Ole Sebastian har noen store opplevelser med Gud! Kanskje det største mirakelet han har opplevd er da de opplevde innbrudd i Sør-Afrika hvor en av innbruddstyvene skjøt Sebastian 2 ganger, men ingen kule rørte ham! Hør episoden for å høre mer!

Biohacking Girls Podcast
326. Kan hard trening fremskynde aldring? med Tore Austad

Biohacking Girls Podcast

Play Episode Listen Later Dec 22, 2025 57:00


Trening forbindes ofte med helse, styrke og lang levetid. Men hva skjer når vi bikker fra helsefremmende til belastende?I denne episoden tar vi treningspraten i en litt annen retning og dykker ned i ny forskning som utfordrer «mer er alltid bedre»-mentaliteten.Sammen med Tore Austad, master i idrettsvitenskap og erfaren trener, ser vi nærmere på en fersk studie som kobler treningsmengde til hjernens biologiske alder. Studien antyder at moderat, jevn aktivitet gir best effekt – mens ekstrem treningsmengde ikke nødvendigvis gjør oss yngre, men kan bli et stress for både hjerne og nervesystem.Vi snakker om:Når trening går fra adaptiv stimulans til kronisk stressTidlige signaler på overtrening før kroppen sier stoppForskjellen på å være aktiv vs. overtrent i et longevity-perspektivHvor mye trening som faktisk er “nok” for helse og lang levetidRestitusjon, variasjon og hvorfor hjernen bryr seg om total belastningHvordan kvinner, særlig i 40–50-årene, bør tenke annerledes rundt intensitet og volumDette er en episode for deg som elsker trening, men også vil eldes med kvalitet, overskudd og en robust hjerne. Kanskje får den deg til å justere litt, lytte mer og trene smartere.Velkommen til treningsprat med Biohacking Girls

Motivasjonspreik
#396 Roy Fjellbu, alle gode ting er tre

Motivasjonspreik

Play Episode Listen Later Dec 22, 2025 97:00


Roy har gjennom et langt liv fått masse erfaring, og er nysgjerrig av karakter. Kanskje er det hans tidligere toppidrettkarriere som er årsaken til det. Men i dagens Motivasjonspreik skal vi snakke politikk. For han kan detaljene, her vil vi høre om EU, matvarepriser, helsevesen, Norges rolle i verdenspolitikken, og vi får hans syn og hans viten om dette. Og det er også lov å si god jul til alle lytterne.

Flydilla
MAF

Flydilla

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 62:30


Hvert 6. minutt letter et MAF fly et eller annet sted i den tredje verden. Kanskje på vei mot en gjørmete 500 meters stripe med 10 graders stigning. På veien er det lave regnskyer over kupert jungel-landskap. Single engine, single pilot. Kanskje skal de hente ut et hardt skadet barn, kanskje skal de levere livsviktig medisin og nødhjelp.De som flyr kunne tjent kanskje ti ganger mer i en vanlig flygerjobb her hjemme. Dette er hverdagshelter blant oss. Johnsen slet med å holde tårene tilbake under dagens episode mens Hedvig nok skulle ønske hun kunne fly for MAF på heltid. Sterke historier og imponerende flyging. Willy er oppvokst i Kongo og mistet sin far i småfly der nede som ungdom. Jan Ivar tok tidlig pensjon fra en trygg Widerøe jobb og har fløyet 7 år i Papua Ny-Guinea. Kjære lytter, denne episoden inneholder sterke historier fra virkeligheten. Også må dere gå inn på maf.no og se de fantastiske episodene de har lagt ut der! Og du, hvis du liker denne episoden, så går du inn på gi.maf.no og donerer minst én kanne fuel! Det gjorde vi i Flydilla Podkast under innspillingen av episoden. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Ukrainapodden
Putin beklager, generalmajor (kanskje) drept, og russisk framrykking

Ukrainapodden

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 48:15


Tormod og Jørn gir deg de siste oppdateringene fra krigen i Ukraina. Vi snakker om marginale endringer på frontlinjen ved Pokrovsk og Kupjansk, og hvorfor Ukraina tross alt ser en liten forbedring. Vi diskuterer også den nylige EU-enigheten om en massiv finansiell støttepakke på 90 milliarder euro, som sikrer Ukrainas statsbudsjett for 2026, og hvilke land som forsøkte å blokkere avtalen. Det mest oppsiktsvekkende temaet er et spektakulært droneangrep på en russisk oljetanker i Middelhavet, langt fra Ukrainas kyst. Vi analyserer hvordan Ukraina kan gjennomføre slike angrep, den økonomiske effekten på Russlands «skyggeflåte», og de uverifiserte ryktene om at en høytstående russisk GRU-offiser skal ha vært om bord. Videre gir vi deg en grundig analyse av Vladimir Putins nylige fire timer lange pressekonferanse. Hva var det egentlig vi så? Var det en pressekonferanse eller et velregissert propagandashow for å styrke bildet av Putin som «den gode tsaren»? Vi ser på eksempler på hvordan han håndterte kritiske spørsmål og brukte anledningen til å fremme sitt narrativ. Til slutt spekulerer vi i en mulig amerikansk intervensjon i Venezuela og hvordan dette kan påvirke Russlands geopolitiske innflytelse i Latin-Amerika.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
Unveiling Christmas Secrets: Ingrid's Journey of Discovery

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 16:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Christmas Secrets: Ingrid's Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-18-23-34-02-no Story Transcript:No: Snøen dalte stille utenfor de store vinduene på barnehjemmet i Oslo.En: The snow drifted quietly outside the large windows of the orphanage in Oslo.No: Barna løp rundt den store julegranen, pyntet med glitter og lys, som kastet et varmt, gyllent skinn over rommet.En: The children ran around the large Christmas tree, decorated with tinsel and lights, casting a warm, golden glow over the room.No: Ingrid og Sven satt på gulvet og pakket inn julegaver.En: Ingrid and Sven sat on the floor wrapping Christmas presents.No: Det var desember, og julen var i luften.En: It was December, and Christmas was in the air.No: Ingrid hadde alltid følt en spesiell dragning mot barnehjemmet.En: Ingrid had always felt a special pull towards the orphanage.No: Hun kunne ikke forklare hvorfor.En: She couldn't explain why.No: Kanskje det var latteren til barna, eller de gamle mursteinsveggene som ga et ekko av historier hun lengtet etter å høre.En: Maybe it was the children's laughter, or the old brick walls echoing stories she longed to hear.No: "Sven," sa Ingrid, mens hun knyttet en rød sløyfe rundt en pakke, "har du noen gang lurt på hvorfor jeg elsker dette stedet så mye?"En: "Sven," said Ingrid, as she tied a red ribbon around a package, "have you ever wondered why I love this place so much?"No: Sven, med en nysgjerrig glimt i øyet, svarte, "Kanskje fordi det er noe du trenger å oppdage her."En: Sven, with a curious glint in his eye, replied, "Maybe because there's something here you need to discover."No: Det var nettopp det Ingrid fryktet.En: That was exactly what Ingrid feared.No: Hun hadde hatt en følelse av at noe ved dette stedet ropte på henne.En: She had a feeling that something about this place was calling out to her.No: Men hva om sannheten var mer enn hun kunne håndtere?En: But what if the truth was more than she could handle?No: Mens de fortsatte å pakke inn gaver, la Ingrid merke til en gammel bokhylle på andre siden av rommet.En: As they continued to wrap gifts, Ingrid noticed an old bookshelf on the other side of the room.No: Den sto halvveis åpen, og hun kunne se flere gamle fotoalbum rekke seg ut som små skatter ventende på å bli avslørt.En: It stood half open, and she could see several old photo albums reaching out like little treasures waiting to be revealed.No: "Se på det der," sa Sven, og reiste seg for å sjekke det ut.En: "Look at that," said Sven, getting up to check it out.No: Ingrid fulgte nølende etter.En: Ingrid followed hesitantly.No: Sammen bladde de gjennom sidene, snøfnugg av tid, frosset i sort-hvitt.En: Together they flipped through the pages, snowflakes of time, frozen in black and white.No: Der var det en liten jente som så veldig kjent ut, med store brune øyne—Ingrid som ung.En: There was a little girl who looked very familiar, with large brown eyes—Ingrid as a child.No: Hjertet hennes dunket i brystet.En: Her heart pounded in her chest.No: "Dette... dette er meg," hvisket hun, mens hennes fingre strøk over bildene.En: "This... this is me," she whispered, as her fingers brushed over the photos.No: Hvorfor hadde ingen fortalt henne dette?En: Why had no one told her this?No: Sven la en hånd på hennes skulder.En: Sven placed a hand on her shoulder.No: "Vi må finne ut mer."En: "We have to find out more."No: Ingrid vred litt på seg, usikker, men samtidig nysgjerrig.En: Ingrid shifted a bit, uncertain but at the same time curious.No: Med Sven ved sin side, snudde de seg mot hovedkontoret for å lete etter barnehjemmets registre.En: With Sven by her side, they turned toward the main office to search for the orphanage's records.No: Mens barna forberedte seg på julaften, snek Ingrid og Sven seg stille nedover korridoren.En: While the children were preparing for Christmas Eve, Ingrid and Sven quietly sneaked down the corridor.No: De oppdaget en gammel dør gjemt bak et teppe av spindelvev i kjelleren.En: They discovered an old door hidden behind a curtain of cobwebs in the basement.No: Der inne var et rom fylt med papirbunker og støvdekkede hyller.En: Inside was a room filled with piles of papers and dusty shelves.No: Under en haug med dokumenter, fant de endelig det de lette etter—papirer som bekreftet Ingrids adopsjon, og en brevhilsen fra hennes biologiske mor.En: Under a mound of documents, they finally found what they were looking for—papers confirming Ingrid's adoption, and a letter from her biological mother.No: "Min kjære Ingrid," begynte brevet, "jeg gir deg til et bedre liv, men du vil alltid være i mitt hjerte."En: "My dear Ingrid," the letter began, "I give you to a better life, but you will always be in my heart."No: Tårene rant nedover Ingrids kinn.En: Tears streamed down Ingrid's cheeks.No: Hun følte seg plutselig hel, men med et tomrom som ville bli en konstant påminnelse om det hun mistet og det hun nå fant.En: She suddenly felt whole, but with an emptiness that would be a constant reminder of what she lost and what she now found.No: Med denne oppdagelsen følte Ingrid at hun endelig forsto sin tilknytning til barnehjemmet.En: With this discovery, Ingrid felt that she finally understood her connection to the orphanage.No: Det var mer enn nostalgi; det var hennes historie.En: It was more than nostalgia; it was her story.No: Mens hun tørket sine tårer, bestemte hun seg for å bli værende og hjelpe de barna som trengte det mest, som hun en gang gjorde.En: As she wiped her tears, she decided to stay and help the children who needed it most, as she once did.No: Julaften kom, og lysene på treet skinte sterkere enn noen gang.En: Christmas Eve arrived, and the lights on the tree shone brighter than ever.No: Ingrid smilte mot de forventningsfulle ansiktene rundt seg.En: Ingrid smiled at the expectant faces around her.No: Hun hadde funnet sin plass, sitt livs mening, og i det øyeblikket visste hun, det var ingen bedre gave enn sannheten og kjærligheten hun nå kunne gi videre.En: She had found her place, the meaning of her life, and in that moment she knew, there was no better gift than the truth and love she could now pass on. Vocabulary Words:drifted: dalteorphanage: barnehjemmetwrapped: pakketribbon: sløyfehesitantly: nølendecurtain: teppecobwebs: spindelvevmound: haugadoption: adopsjonnostalgia: nostalgiexpectant: forventningsfulleglint: glimtdiscover: oppdagetruth: sannhetfrozen: frossetbiological: biologisketreasures: skatterglow: skinnlaughter: latterechoing: ga et ekkochest: brystettied: knyttetcorridor: korridorenbasement: kjellerenshelves: hyllerconfirmation: bekreftetemptiness: tomromstreamed: ranthandle: håndterefamiliar: kjent

Motivasjonspreik
#394 Patrick Kitolano, tech-gründer

Motivasjonspreik

Play Episode Listen Later Dec 18, 2025 45:40


Patrick har en egen evne til å skape positivitet rundt seg, og som tech-gründer kreves spesielle evner. Kanskje kommer mye av den driven fra hans tid som ung flyktning fra Kongo. Med 3 brødre i fotballens toppsjikte, har han sikkert også mye å bevise. Ikke enkelt å være gründer i Norge, det krever toppidrettsfokus, det er helt sikkert.

Liverpool FC: The Kopite Podcasten
– Kanskje det har kommet noe godt ut av Salah-krangelen

Liverpool FC: The Kopite Podcasten

Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 61:00


Etter Leeds-kaoset har tingene roet seg i Liverpool FC, men de røde blir ikke helt friskmeldt av Pausepraten. Men Arne Slot får skryt for hvordan han har håndtert en vanskelig arbeidsuke. Kan det faktisk ha kommet noe godt ut av Salah-kaoset?Tore Hansen, Arve Vassbotten og Mari Lunde sitter bak mikrofonene.Her er temaene:00:00 Intro01:00 Rolig i innboksen06:00 Slot-skryt13:30 Er Salah ferdig i Liverpool?22:00 Endringene Slot har gjort26:00 Dropp dette, Slot33:30 Konaté-skryt37:00 Isak og Salah må bevise noe43:20 «Ekitike mangler overblikk»48:00 Tottenham-kampen51:30 Szoboszlai-skade56:00 Handler man stopper i januar?Intromusikk Pausepraten: The Epic 2 by Rafael Krux Link: https://filmmusic.io/song/5384-the-epic-2- License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Music promoted on https://www.chosic.com/free-music/all/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Byggekunst
#073 - Charlotte Thiis-Evensen - Arkitekturformidling, kunst, Moss og Werner Herzog

Byggekunst

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 69:45


En prat med Charlotte Thiis-Evensen om arkitekturformidling, kunst, Moss og Werner Herzog - og en hel masse annet. Charlotte Thiis-Evensen er en norsk journalist, litteraturviter og kunstner. Fra 2015 til 2022 ledet hun Arkitektens hjem på NRK, og er også involvert i produksjonen av den nye serien Stygt? Ledet av Hans Olav Brenner, på NRK.  Som kunstner jobber Charlotte hovedsaklig med foto, video og innstallasjoner. Hun har hatt flere utstillinger ved blant annet Kunstnernes Hus og Sørlandets kunstmuseum, i tillegg til flere gruppeutstillinger og filmfestivaler.  Hun har også nylig gitt ut boka Når mørket driver inn.  Les mer om Charlotte og prosjektene hennes her. Og følg henne på Instagram her.   Har du ideer og innspill? Kanskje en arkitekt du synes virkelig burde ta turen til podkaststudiet? Send en mail til atr@lpo.no da vel!  Følg oss gjerne på Instagram!

Siri og de gode hjelperne
Utdrag: 80-åringer på strippeshow

Siri og de gode hjelperne

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 6:55


Hvordan vil du være som gammel? Kanskje som dette ekteparet. Dette er et utdrag fra forrige episode.

Liverpool FC: The Kopite Podcasten
– Spilte med hjertet og som et lag som ønsket å bevise noe | Inter - Liverpool 0–1

Liverpool FC: The Kopite Podcasten

Play Episode Listen Later Dec 10, 2025 35:06


En solid defensiv kamp der ingen gjorde noe dumt, og et lag som endelig sto samlet og fikk stang inn. Her er Pausepratens oppsummering etter seieren mot Inter. Endelig kan Liverpool.no Pausepraten ønske velkommen til en seierspodcast igjen etter 1–0 borte mot Inter. Kanskje var dette Arne Slots viktigste seier denne sesongen. Han har mistet én spiller, men det virker ikke som om han har mistet garderoben. Arve Vassbotten og Mari Lunde snakker om straffesparket som ble avgjørende, kampen, spillerne og selvsagt den betente saken rundt Mohamed Salah. Dette er temaene00:00 Velkommen til en seierspodcast - endelig!01:50 – Trodde aldri i verden det skulle bli straffe05:18 Spilte med hjertet, og som et lag som ønsket å bevise noe 08:37 Bedre respons på motgang, bedre defensivt, men fortsatt litt redde og skadeskutte14:09 Spillerprestasjoner: Dominik Szoboszlai, Alisson Becker, Curtis Jones og Ryan Gravenberch20:53 Mohamed Salah-situasjonen og bør han tilbake i troppen før kampen mot Brighton 30:48 En lue til beklagelse Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Tapas for troen
Pakke mottatt

Tapas for troen

Play Episode Listen Later Dec 8, 2025 2:00


"Alle som tok imot ham, dem gav han rett til å bli Guds barn - de som tror på hans navn." (Joh. 1:12) Jeg sendte en gang ei pakke med noe oppmuntrende til ei dame. Pakka kom i retur med påskrift fra Posten "Ikke hentet". Jeg vet ikke hvorfor hun ikke henta pakka. Kanskje fordi hun ikke vet hvem jeg er. Jeg vet hvem hun er og vet en del om henne. Hun gikk uansett glipp av noe, og jeg må innrømme at det var litt sårt å få pakka i retur. Jul er at Gud sendte sin store frelses-gave til oss mennesker. Men mange lar være å hente den ut! Kanskje fordi de ikke kjenner Han, eller de forstår ikke hva godt Han har for dem. De går glipp av noe veldig bra! Andre henter den kanskje ut, men lar være å pakke den opp. De drar ikke nytte av den.  Jesus sa til den samaritanske kvinnen ved brønnen: "Kjente du Guds gave, og visste du hvem det er som ber deg om drikke, da hadde du bedt ham, og han hadde gitt deg levende vann." (Joh. 4:10). Hun valgte å ta imot – og det ble til forvandling for henne selv og mange flere (v. 29+39)! Jesus er den beste gaven som fins! Måtte vi i alle fall denne jula ta imot, og pakke opp og la Ham få utfolde seg i våre liv!Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

Pod. Jur.
Juridisk metode med Ragna Aarli, og Eurorett!

Pod. Jur.

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 42:09


Med eksamensperioden i full sving har Pod.Jur tatt en prat med professor Ragna Aarli for å få litt oppfriskning i juridisk metode. Kanskje har hun noen nyttige tips til eksamensdagen?

Document.no
Helena Edlund: Tanker før søndagen #151

Document.no

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 18:09


Det sies at hvis du vil forandre verden, må du begynne med deg selv.Kanskje vi burde prøve det perspektivet på denne første søndagen i Advent? Å felle huden, så å si, å gi slipp på det som tynger oss og ødelegger oss – og gjøre endringer i livene våre som bringer oss litt nærmere hvordan vi ønsker å være, hvordan vi ønsker å leve. I forholdet vårt til oss selv, til våre medmennesker og til Gud.Vel, hvorfor ikke?Hvis vi ønsker å forandre noe utenfor oss selv, må vi begynne med oss ​​selv. Ja, ikke bare med oss selv, men i oss selv.Og faktum er at søndagens evangelietekst nettopp taler om en ny begynnelse, om hva som kan – og vil – komme når vi gir slipp på det gamle og fyller tomrommet i oss med noe nytt og bedre.Eller for å snakke med et adventspassende språk: Erstatter mørket med lys.Velkommen til å lytte til våre tanker før søndagen!_________________1. søndag i adventstidenHan kom også til Nasaret, hvor han var vokst opp, og på sabbaten gikk han inn i synagogen, slik han pleide. Da han reiste seg for å lese, rakte de ham profeten Jesajas bok. Han åpnet bokrullen og fant stedet der det står skrevet:Herrens Ånd er over meg,for han har salvet megtil å forkynne et godt budskap for fattige.Han har sendt meg for å rope utat fanger skal få frihetog blinde få synet igjen,for å sette undertrykte friog rope ut et nådens år fra Herren.Så rullet han bokrullen sammen, rakte den til synagogetjeneren og satte seg. Alle i synagogen stirret spent på ham. Han begynte da med å si: «I dag er dette skriftordet blitt oppfylt mens dere hørte på.» Alle roste ham og undret seg over nådeordene som kom fra hans munn.Luk 4, 16–22

Tapas for troen
Å prøve åndene

Tapas for troen

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 2:39


"Elskede! Tro ikke enhver ånd, men prøv åndene om de er av Gud. For mange falske profeter er gått ut i verden." (1. Joh. 4:1)Jesus advarte om det samme (Matt. 24:24). Falske profeter finnes, og ikke alle ånder eller åndelige opplevelser er fra Gud. Spørsmålet er kanskje ikke om vi møter dem, men når. Gjenkjenner vi dem når det skjer? Vi skal ikke være redde for alt, heller ikke uvitende eller naive i møte med det åndelige, så vi utsetter oss for unødvendig fare. Vi trenger å avsløre det falske for å kunne vise ikke-kristne veien og for å hjelpe den som er svak i troen.Noen har en nådegave til å skjelne ånder, forteller Bibelen (1. Kor. 12:9). Vi bør lytte til dem, men vi trenger å øve oss selv også. Først må vi være klar over at ikke alt åndelig er bra. Magefølelsen kan noen ganger stemme. Det sikreste er å sjekke budskapet eller fruktene opp mot sannheten, og da trenger vi å kjenne Bibelen. Ei enkel bønn i situasjonen om Jesu blods beskyttelse, virker. Og så kan vi hvile i at Guds Ånd, Sannhetens Ånd, er i oss og vil hjelpe oss (1. Joh. 3:24; 4:4)!Ja, er dette nye tanker for deg, eller er dette noe du kjenner til? Hvor er de falske profetene i vår tid, for eksempel? Og hvordan skal vi forholde oss til dette i vår egen sammenheng? Kanskje kan det være godt å gå sammen med noen og snakke om dette, og bevisstgjør hverandre på det, sånn at vi kan bli årvåkne og kjenne igjen det som er av Guds Ånd, for det ønsker vi mer av!Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

Tapas for troen
Kunnskapen og stresset øker

Tapas for troen

Play Episode Listen Later Nov 24, 2025 2:44


"Men du, Daniel, gjem disse ordene og sett segl for boken inntil endens tid. Mange skal fare omkring, og kunnskapen skal øke." (Dan. 12:4)Det sies at én stor norsk dagsavis i dag inneholder mer informasjon enn et menneske fikk gjennom hele sin livstid på 1800-tallet. Kanskje er det sant. Det er i alle fall sant at kunnskapen og informasjonsflyten har økt enormt de siste årene. I dag har vi alt og mer til lett tilgjengelig via smart-telefonen. Vi trenger å sile viktig fra unødvendig (Fil. 4:8). Det er stressende å skulle ta inn så mye input.En utvidet oversettelse av verset sier at mange skal løpe fram og tilbake og lete nervøst og engstelig. Det er både logisk og gjenkjennbart. For hvor finner vi sannheten i alt mylderet? Og finner vi noe i det hele tatt når vi stresser omkring?Det gode er at også kunnskapen om Gud øker! Bibelen er tilgjengelig for folk flest på stadig flere språk, og teknologien til å nå flere og lengre ut, utvikles og blir stadig mer effektiv. Vårt oppdrag er å spre kunnskapen om Gud på ethvert sted, og det skjer også i dag (2. Kor. 2:14)!Så kan vi kanskje grunne litt på i dag, hvilken kunnskap vi lar øke i vårt liv. Fokuserer vi på kunnskapen i verden, eller fokuserer vi på kunnskapen om Gud? Deler vi håp? Deler vi sannheten med de rundt oss? Eller deler vi de negative nyhetene som bryter ned og forvirrer? La oss ikke miste oppdraget vårt av syne: det er å peke på Gud, evangeliet om Jesus og gjøre det tilgjengelig for alle folk!Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

Nasjonal sikkerhetsmyndighet (NSM)
NSM Podkast 287 - De fulle stolradene

Nasjonal sikkerhetsmyndighet (NSM)

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 16:08


I forrige episode snakke vi om fraværende ledere! Jørgen har en ide om hvor de befant seg i stedet. Kanskje i Møre- og Romsdal? En podkast fra Nasjonal sikkerhetsmyndighet 2025

Henrik Beckheim Podcast
I Norge har vi en god del antisemittisme, men ingen antisemitter. Hvorfor det?

Henrik Beckheim Podcast

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 3:10


Ja, det er viktig å ikke bruke antisemittisme-begrepet uvilkårlig, for da blir det utvannet. Men det er også viktig å ikke bruket begrepet for sjeldent, for da mister det mening. I Norge har vi den interessante situasjonen at vi har en god del antisemittisme, men ingen antisemitter. Hvorfor det?Av en eller annen grunn så er det i den norske offentligheten skyhøye kriterier for når noen kan kalles en antisemitt. Det er nærmest en uoppnåelig skranke. Men det er ikke slik når det gjelder rasisme. Det sitter ikke like langt inne å si at noen er rasist i norsk offentlighet. Ei heller å tro på en mørkhudet person som forteller om at han/hun opplever rasisme. Men, hvis en jøde opplever noe som antisemittisk, så betviles det ofte. Da ligger problemet gjerne hos den som opplever antisemittismen, ikke hos den som utøver den. Kanskje vi kan begynne å tro på jøder når de opplever antisemittisme? Istedet for å betvile mottakeren? Høre på den som kjenner skoen trykker? Det vi også kan gjøre, om vi ikke ønsker å stemple noen som antisemitt – som person, det er at vi kan sette fingeren på når noen oppfører seg på en antisemittisk måte. Når noen agerer ut mekanismen antisemittisme;For antisemittisme handler ikke bare om å kalle en jødisk person for en "jævla jøde". Antisemittisme er selve grunntonen, og mekanismen bak valgene og handlingene en person foretar seg. Ofte er den kanskje ubevisst. Som f.eks er det lettere å demonisere jøder enn andre folk. Det er lettere å tro på konspirasjoner om jøder, det er lettere å tro på løgner om Israel; det er mer nærliggende å tro at jøder er blodtørstige og dreper sivile for gleden av å drepe. Løgner, myter, forestillinger om jøder er mer nærliggende å akseptere. Det er lettere å krevet Oljefondet ut av Caterpillar når IDF bruker disse gravemaskinene, men det er ikke så nøye når Hamas bruker akkurat de samme gravemaskinene for å storme inn over grensen til Israel og slakte ned kvinner og barn på det mest barbariske og brutale vis. Det feier vi under teppet. Antisemittisme er det som gjør at arrangementansvarlig for Krystallnatten hos Antirasistisk Senter skriver at Israel er opphavet til samtlige massakre verden rundt, fra Sudan til Syria, fra Libanon til Gaza. Og antisemittismen er grunnen til blodsanklagene om at jøder dreper barn, og bruker deres blod til å bake Matza til Pesach. Antisemittismen er grunnlaget som allerede ligger der, når jødehatet utøves. Det er sporene som er tråkket opp av så mange generasjoner før oss. Og den antisemittiske preppemaskinen har pløyet opp løyper i Europa og Vesten i flere hundre år. Dette er ikke noe nytt. Men vi må se antisemittisme ikke bare som selve utøvelsen av hat; å kalle noen "jævla jøde", eller å gå til angrep på en som bærer et Israelsk flagg. Dette er jo bare siste delen av eskaleringstrappen. Antisemittisme er det som ligger der før alt dette. Det som får deg til å tenke slik du gjør. Det som får samfunn til å begynne å hate, som får enkeltindivider til å frese og fråde når de hører om jøder eller ser et Israelsk flagg i en vinduskarm på Sørlandet, og går til angrep på hele huset. Det som får et helt samfunn til å pulsere av mørke, som får retorikken til å bli helt vindskeiv, og vridd mot jøder og alt Israelsk. Vi må se det for hva det er. Og kalle en spade for en spade, når vi ser det.*► NY BOK UTE NÅ: Frykt og Stillhet - jødiske stemmer i Norge etter 7. oktober. Bestill her:  https://bok.norli.no/frykt-og-stillhet► STØTT ARBEIDET PÅ VIPPSOm du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du bidra med et stort eller lite beløp, etter eget ønske. All støtte settes pris på, og du bidrar til arbeidet med å lage flere episoder. Bruk Vippsnummer: #823278►  ⁠BLI ⁠⁠⁠⁠MEDLEM⁠⁠⁠⁠⁠ Bli støttemedlem nå. Da støtter du podcasten med det samme som prisen av en kaffe hver måned. Det betyr mer enn du tror. Tusen takk.

Fra angst til trygghet
Mamma med angst

Fra angst til trygghet

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 29:28


Barseltiden og småbarnsperioden er for mange en tid som ikke bare er fylt med kjærlighet, men også uro, tvil og dyp angst. Kanskje spesielt for deg som selv bærer på en historie med utrygghet.I denne episoden snakker jeg om:– Hvorfor mange får angst etter fødsel– Reddsel for at noe skal skje med barnet, selv om alt er “bra”– Perfeksjonisme som beskyttelse: å prøve for hardt å være en god mamma– Hvordan det å bli mamma kan vekke egne traumer– Og hvordan du kan finne tilbake til deg selv uten å måtte være perfekt

Tapas for troen
Det vi ikke skjønner

Tapas for troen

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 2:26


"I alle brevene sine taler han om disse ting. I de brevene er det noe som er vanskelig å forstå. Og de som er ulærde og ubefestede, forvrenger dette til sin egen undergang, slik de gjør med de andre Skriftene." (2. Pet. 3:16)Det er ikke bare vi i vår tid som kan ha problemer med Paulus. Selv Peter som levde på den tida, apostel og leder, slår fast at noe av det er vanskelig. Da er spørsmålet mer, hva vi gjør med det vi ikke forstår?Ei grøft er å bruke det kinkige som unnskyldning til å forvrenge evangeliet. Det interessante her er at Peter sier at de som gjør det, også gjør det med andre deler av Bibelen! Det fører til undergang for dem, sier han. Alt skyldes at de er ubefestet i troen og gir seg av med spørsmål som er for store for dem (Sal.131:1). Kanskje ikke så rart da at Paulus ba om visdom og åpenbaring for de troende, og at de og vi blir rotfestet og grunnfestet i Jesus (Ef. 1:17; 3:17). Det vi ikke skjønner, kan vi la ligge til senere, og heller fokusere på det vi faktisk forstår. Der er mer enn nok i Bibelen til at vi kan tro (Joh. 20:31)!Og så hender det jo, at når tida har gått ei stund, så er der ting som har skjedd i vårt eget liv, erfaringer, opplevelser, ny kunnskap, som gjør at, at vi skjønner noe som vi ikke skjønte før. Enn så lenge kan det være godt å la det ligge, så kan det få jobbe litt i fred baki der, og så kan vi fokusere på det som vi faktisk forstår og det som vi faktisk klarer å tro på.Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

SPOL TILBAKE
#256 - Goin' South (1978)

SPOL TILBAKE

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 59:24


Eric har story og har bare sett halve Goin' South. Kanskje like greit?

Litteraturhusets podkast
Kjønnsorgan på avveie / Kjønnsorgan på avvege: Erlend Loe og Kristopher Schau

Litteraturhusets podkast

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 55:34


En helt vanlig tirsdag faller kuken til familiefaren Tander av i dusjen med et illevarslende klask. I 45 år har han og kjønnsorganet vært ett, men plutselig må han finne ut hvem han er uten tissen sin. Mens kuken havner i familiens fryser – i en plastboks merket «bringebær» – starter Tanders kamp for å forstå hvem han er uten sin edleste del, og hva det vil si å være et helt menneske.Dette er premisset for Erlend Loes nyeste roman Kukene/Kukane, som kan lese på både bokmål og nynorsk. Romanen er en tragikomisk reise gjennom møter med helsevesenet, ekteskapelige utfordringer og samfunnets forventninger til mannlighet. Det blir budrunde på det frosne lemmet mellom interessenter som vil ha det som forskningsobjekt, religiøs relikvie og trofé.Loes satiriske blikk streifer innom det meste fra penisens evolusjonshistorie og rammer prester, kapitalister, legestanden og selvhjelpslitteraturen, samt det boken kaller «kukokratiet» – det mannlige verdensherredømmet vi lever i. Etter hvert ser Tander verden med nye øyne. Kanskje har han blitt fri for de destruktive kreftene knyttet til organet?Slik slutter i hvert fall boken: «Om du kjenner behov for å prata med nokon etter å ha lese denne boka, ta kontakt med kommunen sin kukkonsulent.»Erlend Loe har i over tre tiår vært Norges ubestridte mester i det absurde, kjent for sin karakteristiske naivistiske stil og humoristiske observasjoner av den moderne mannen. Med kultromaner som Doppler, Naiv. Super, Muleum og Helvete har han oppnådd stor anerkjennelse ogetablert seg som en stadig nyskapende stemme i norsk litteratur.Loe møter forfatter og komiker, Kristopher Schau, som selv har utforsket mannlighet og absurditet gjennom musikk og litteratur, til samtale om menn uten potens, seksuell kapital, om tap, tilknytning og frihet og hva det vil si å være hel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Tapas for troen
Ikke et knips med fingrene

Tapas for troen

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 2:23


"Elisja sendte en budbærer ut til ham og sa: 'Gå og bad deg i Jordan sju ganger, så skal kjøttet ditt bli godt og rent igjen.'"(2. Kong. 5:10)Na'aman hadde oppsøkt profeten i håp om en guddommelig inngripen mot hudsykdommen sin, så han skulle bli frisk. Svaret gjorde Na'aman sint. Det var ikke dette han hadde sett for seg.Jeg har opplevd det selv flere ganger. Kroppen har trengt hjelp, vedlikehold eller reparasjon. Svaret fra Gud har som oftest ikke vært et knips med fingrene, men behandlere av ulike slag. Noen ganger har jeg sukka, for jeg skjønte at det ikke ville være nok med én behandling. Og så har jeg bedt: "Please, Gud, kan du ikke bare gjøre det kjapt og billig heller?"Ofte når Gud gjør noe overnaturlig, skjer det gjennom det naturlige. For Ham er ikke det viktigste om det skjer raskt og enkelt, men om vi er lydige - uansett. Na'aman ble overtalt til å gjøre som han ble fortalt. Han dukket seg alle 7 gangene og ble frisk (v. 13-14)! Gud brukte det helt ordinære vannet til å helbrede ham. Gud kan bruke hva og hvem som helst til å hjelpe oss!Kanskje har du også bedt om hjelp, og så har Gud sendt hjelp, men ikke den derre overnaturlige inngripen, ikke den quick-fix-greia. Vær du bare lydig og fullfør det som Gud har lagt på deg, så skal du se at der er en helbredelse eller en utfrielse i enden av det.Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

Fluent Fiction - Norwegian
Unexpected Dance Partners: A Reindeer Tale at Sami Festival

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 14:30 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Unexpected Dance Partners: A Reindeer Tale at Sami Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-13-23-34-02-no Story Transcript:No: I en fargerik camp i Nord-Norge, der høsten kledd i røde, gule og oransje blader omringet stedet, stod Mikkel og Ingrid.En: In a colorful camp in Northern Norway, where autumn dressed in red, yellow, and orange leaves surrounded the place, stood Mikkel and Ingrid.No: De hadde nettopp ankommet en samisk reinleir for å delta i Martnárat, St. Martin's Day-festivalen.En: They had just arrived at a Sami reindeer camp to participate in Martnárat, St. Martin's Day festival.No: Mikkel var spent, med et stort smil i ansiktet, mens Ingrid så seg rundt med et skeptisk blikk.En: Mikkel was excited, with a big smile on his face, while Ingrid looked around with a skeptical gaze.No: Hun var ikke helt sikker på hva denne kulturreisen ville bringe.En: She was not entirely sure what this cultural journey would bring.No: Mikkel og Ingrid begynte å gå mot leiren der samene hadde begynt å forberede til fest.En: Mikkel and Ingrid began to walk towards the camp where the Sami had started preparing for the celebration.No: Plutselig la de merke til en reinsdyrkalv som hadde skilt seg fra flokken.En: Suddenly, they noticed a reindeer calf that had separated from the herd.No: Den så opp på dem med nysgjerrige øyne og begynte å følge etter.En: It looked up at them with curious eyes and started following them.No: Mikkel lo. "Kanskje vi har fått en ny venn?"En: Mikkel laughed. "Maybe we've got a new friend?"No: Ingrid, litt nervøs, så seg rundt for å se om noen av samene hadde lagt merke til det.En: Ingrid, a little nervous, looked around to see if any of the Sami had noticed.No: Reinkalven, tydelig glad i selskapet, fulgte dem hvor enn de gikk.En: The reindeer calf, clearly fond of the company, followed them wherever they went.No: Det var tydelig at kalven trodde Mikkel og Ingrid var dens nye gjetere.En: It was clear that the calf thought Mikkel and Ingrid were its new shepherds.No: Mikkel så det som en mulighet til å omfavne den samiske livsstilen.En: Mikkel saw it as an opportunity to embrace the Sami lifestyle.No: "Vi burde inkludere den i festlighetene," foreslo han entusiastisk.En: "We should include it in the festivities," he suggested enthusiastically.No: Ingrid var ikke like sikker.En: Ingrid was not as sure.No: Hun fryktet at kalven ville skape oppmerksomhet.En: She feared the calf would attract attention.No: Når kvelden falt på og folk samlet seg for den seremonielle dansen, fant Mikkel og Ingrid seg midt blant folkemengden med deres følgesvenn.En: As evening fell and people gathered for the ceremonial dance, Mikkel and Ingrid found themselves in the middle of the crowd with their companion.No: Sjokket snudde til latter da kalven hoppet inn i midten av danserne.En: Shock turned to laughter as the calf jumped into the middle of the dancers.No: Med et snirklete dansetrinn laget den både kaos og glede blant festivaldeltakerne.En: With a winding dance step, it created both chaos and joy among the festival participants.No: Latteren var smittende, og snart lo alle med, til og med Ingrid.En: The laughter was contagious, and soon everyone was laughing along, even Ingrid.No: Det uventede besøket av reinsdyret endte ikke i kaos, men i glede.En: The unexpected visit from the reindeer did not end in chaos, but in joy.No: De samiske gjeterne hentet kalven tilbake, men inviterte Mikkel og Ingrid til å bli med i feiringen som spesielt æresgjester.En: The Sami herders retrieved the calf but invited Mikkel and Ingrid to join the celebration as special guests of honor.No: Stemningen var lys og varm, og Ingrid kjente at hjertet hennes smeltet.En: The atmosphere was bright and warm, and Ingrid felt her heart melt.No: Hun forstod hvorfor Mikkel ønsket å være her.En: She understood why Mikkel wanted to be here.No: Mikkel lærte å sette pris på de spontane øyeblikkene i livet, hvor alt plutselig kan ta en ny, uventet vending.En: Mikkel learned to appreciate the spontaneous moments in life, where everything can suddenly take a new, unexpected turn.No: Ingrid, som først var skeptisk, innså hvilken skatt de kulturelle erfaringene kunne være, og hvordan de kunne åpne hjertet hennes på nye måter.En: Ingrid, who was first skeptical, realized what a treasure the cultural experiences could be, and how they could open her heart in new ways.No: Da natten kom til å avslutte, følte Mikkel og Ingrid seg som en del av fellesskapet, omgitt av nyvunne venner og varmen fra en kveld de aldri ville glemme.En: When the night came to an end, Mikkel and Ingrid felt like they were a part of the community, surrounded by newfound friends and the warmth of an evening they would never forget.No: Dette var et minne de begge ville ta med seg hjem, en påminnelse om at livet noen ganger overrasker på de mest fantastiske måtene når man omfavner det uventede.En: This was a memory they would both take home, a reminder that life sometimes surprises in the most wonderful ways when you embrace the unexpected. Vocabulary Words:colorful: fargerikautumn: høstenskeptical: skeptiskjourney: reisenpreparing: forberedecalf: kalvcurious: nysgjerrigeshepherds: gjetereopportunity: mulighetfestivities: festligheteneenthusiastically: entusiastiskceremonial: seremoniellecompanion: følgesvennchaos: kaosjoy: gledecontagious: smittendeherders: gjeternehonor: æresbright: lyswarm: varmspontaneous: spontanetreasure: skattexperiences: erfaringenenewfound: nyvunneembrace: omfavneunexpected: uventetunsure: ikke sikkerceremony: seremoniretrieve: hentecommunity: fellesskapet

Tapas for troen
Hold ut, for plutselig kan det snu!

Tapas for troen

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 2:40


"Mens han fremdeles snakket med dem, se, der var utsendingen nede hos ham. Han kom ned til ham. Da sa kongen: 'Sannelig, denne ulykken er fra Herren. Hvorfor skulle jeg vente lenger på Herren?'" (2. Kong. 6:33)Det var ei fryktelig vanskelig tid. Byen var beleiret, og tidene var harde (v. 5). Eselkjøtt ble solgt som menneskemat, enda det var urent (2.Mos. 13:13). Til og med hodet, den dårligste delen, ble solgt. Due-møkk, enten det var virkelig møkk eller kallenavnet på en næringsfattig og lite appetittlig rett, ble også solgt. Ja, mødre drepte og spiste barna sine, til og med, og det rystet kongen til bristepunktet, kan vi lese (v. 25 &28-30). Han var i ferd med å gi opp: "Hvorfor skulle jeg vente lenger på Herren?"Men svaret og hjelpen var så nærme! Allerede dagen etter skulle det bugne av mat, står det (7:1)! Og det ble slik! I nattens mørke forvirret Herren syrernes hær. Og ikke bare flyktet de i hui og hast, men de etterlot seg også alt av mat og verdier - mer enn nok til byens befolkning (v. 3-16).Om ting ser aldri så mørkt ut, så gjelder det å holde fast i håpet om hjelp fra Herren. Han vet hvor nær hjelpa er. Plutselig kan det snu!Kanskje er du der i dag, at du er i ferd med å gi opp. Det er gått fra vondt til verre. Hvorfor skulle du vente lenger på Gud, her er der liksom ikke hjelp å få... Til deg vil jeg si: ikke gi opp! Gud ser alt, og Han ser allerede bønnesvaret oppfylt. Hold ut! En dag skal du også få se det!Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

Bærekraftseventyr med Jørgensen & Pedersen
#JP205: Inkludering og universell utforming med Maren Anna Lervik

Bærekraftseventyr med Jørgensen & Pedersen

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 51:28


Samfunnene våre er bygget opp rundt ideer om normalitet. Bord og stoler i kantiner og kontor er stort sett like høye. Bygninger, busser, klær og undervisning er laget for de store massene, og det betyr at mange kan falle utenfor. Kanskje kan de ikke gå, kanskje er de blinde eller har ulike typer nevrodivergens som gjør at de ikke interagerer på samme måte som de fleste andre, og derfor kreves tilpasning. Dette faller det ofte på offentlig sektor å legge til rette for, og inkludering og universell utforming har nå blitt et krav, blant annet gjennom CRPD - FN-konvensjonen om rettighetene til mennesker med nedsatt funksjonsevne. Vi snakker med Maren Anna Lervik, fagdirektør i Bufdir, om arbeidet med dette i Norge generelt og i kommunene spesielt. For vi skal ut på turne med Bufdir, og snakke med kommuneledere i hele Norge som har ansvaret for universell utforming alle små og store steder hvor nordmenn bor. Maren Anna tar oss med inn i CRPD og hva konvensjonen innebærer, vi snakker om "normalitet" (hva nå enn det er) og behov for tilrettelegging på ulike områder. Lars Jacob forteller om gleden ved å få høyere barneskolepult, Sveinung deler erfaringer fra manglende inkludering på Executive-programmene våre og Maren Anna tar oss med inn i masseproduksjonens problemer. Vi drar fra klasserom og universiteter til bygninger og byrom, innrømmer manglende UU på undervisningsslidene våre og diskuterer prinsippene for hvilke UU-prosjekter som skal prioriteres. Sveinung blir truet med CRPD-quiz, Lars Jacob har god beinplass på flytur og vi lærer om organiseringen av likestilling og inkluderingsarbeid i staten. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Henrik Beckheim Podcast
Beckheim & Ness: Støre henger med antisemitter, og Kirsti Bergstø lefler med salafisme. Og masse annet rart.

Henrik Beckheim Podcast

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 93:00


Ole Asbjørn Ness og Henrik Beckheim snakker om de siste dagers hendelser. Statsminister Støre ble innstendig bedt om å ikke dra til Antirasistisk senter sitt arrangement, men dro allikevel. Kanskje han foretrekker å henge med antisemitter? Og SV's Kirsti Bergstø lefler med salafisme, og gir valgløfter hun ikke klarer å innfri. Beckheim & Ness kommenterer samfunnet.LIVE SHOW I Bergen den 20. februar 2026 på Ole Bull Scene: https://henrikbeckheim.com/events► NY BOK UTE NÅ: Frykt og Stillhet - jødiske stemmer i Norge etter 7. oktober. Bestill her:  https://bok.norli.no/frykt-og-stillhet► STØTT ARBEIDET PÅ VIPPSOm du ønsker å støtte arbeidet med denne podcasten, kan du bidra med et stort eller lite beløp, etter eget ønske. All støtte settes pris på, og du bidrar til arbeidet med å lage flere episoder. Bruk Vippsnummer: #823278►  ⁠BLI ⁠⁠⁠⁠MEDLEM⁠⁠⁠⁠⁠ Fremover vil de som er støttemedlemmer få tilgang til episodene først. Da støtter du podcasten med det samme som prisen av en kaffe hver måned. Setter stor pris på om du blir støttemedlem. Tusen takk.► Annonsere på Henrik Beckheim Podcast?Send en mail til post@henrikbeckheim.no ► MERCH: Kjøp klær, kopper, capser og mer: https://henrikbeckheim.com/store► Linker:⁠⁠Youtube⁠⁠ | ⁠⁠Nettside⁠⁠ | ⁠⁠TikTok⁠⁠ | ⁠⁠Instagram⁠⁠ | Podimo | ⁠⁠Facebook⁠⁠ | ⁠⁠Apple

Grunnstoffene
Palladium - galaksens edle beskytter

Grunnstoffene

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 70:31


Palladium har helt siden antikken hatt en symbolsk beskyttende kraft, og også i den moderne verden har palladium hovedsakelig blitt brukt til å beskytte oss fra farlige utslipp fra eksosen. Men nå som forbrenningsmotoren snart ligger på historiens skraphaug, hva skal palladium da beskytte oss mot? Kanskje noen av galaksen beskyttere fra Marvel universet vet svaret..?Endelig er vi ved et av høydepunktene i vår vimsete reise. I hvert fall for Ole Martin, som med hjelp av sin kollega Thijs Peters, seniorforsker i Sintef, forteller om alle de spennende tingene vi kan brukes deres favorittgrunnstoff Palladium til, særlig innen energiteknologi og gasseparasjon.Det blir også en aldri så liten quiz der de to Palladium-ekspertene Ole Martin og Thijs får brynt seg på spørsmål både fra fysikken og estetikkens verden.Bli med oss på vår vimsete reise gjennom det periodiske system der vi får nerdet fra oss og gravd oss dypt ned i hvert enkelt grunnstoff, men på et nivå som alle skal kunne forstå. Med oss på reisen har vi eksperter som kan mer enn de fleste om de ulike grunnstoffene og hjelper oss å skjønne litt mer av det vi alle er lagd av. Vi er Gunstein Skomedal (materialteknolog UiA), Ole Martin Løvvik (fysiker, UiO/Sintef) og Birte Runde (journalist i Eyde-klyngen)Har du forslag til grunnstoff vi bør snakke om, gjester/eksperter vi bør invitere eller besøke, eller morsomme fakta og historier om et grunnstoff? Eller har du innspill til lyd, form, innhold eller annet? Send oss gjerne tilbakemelding på gunstein.skomedal@uia.no.Sjekk ut våre nettsider grunnstoffene.no for en periodisk oversikt over podcastepisodene. Du finner også videoer og annet stoff på vår youtube-kanal Grunnstoffene og eksperimenter - YouTube eller på Facebook

Ryddepodden
Kaos på innsiden? Her er hvordan du rydder plass til deg selv

Ryddepodden

Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 11:28


Hva skjer når det er kaos på innsiden I denne episoden deler jeg ærlig om hvordan jeg rydder plass til meg selv igjen, og hvilke små vaner som hjelper med å skape mer ro, tilstedeværelse og balanse i hverdagen. Kanskje det også kan bli starten på noe nytt for deg?Trenger du mer hjelp fra Linn?LAST NED DIN GRATIS "GI SLIPP-GUIDE" - 100 ting du kan kvitte deg med, med god samvittighetGå fra rotete skuffer og overfylte skap, til varige systemer som faktisk funker! Få hjelp, heiarop, ryddechallenger og et fantastisk fellesskap i RyddeuniversetFå orden på kleskaoset – minikurs her Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Jegerpodden
Jegerliv, villsvin, luktstoff og termisk med Joakim Pedersen

Jegerpodden

Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 89:30


Vi har tatt turen til Drammen for en prat med Joakim Pedersen! En kar som hele sitt liv har jakta på stor og smått. Over mange år har han hatt en særlig forkjærlighet for villsvinjakta, noe som har gjort at han nå bor i Sverige. Dette er en kar med meget i muntlig, som på en engasjerende og og lystig måte formidler tanker og opplevelser om mye i denne praten! Joakim deler her sine erfaringer om blant annet ulike jaktformer, åter, luktstoff, hunder, termisk og mere til.Kanskje du også kunne tenke deg å bli med i Patreon-jaktlaget? Da er det bare å klikke seg inn her: https://www.patreon.com/c/jegerpodden Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Norwegian
A Slice of Connection: How Pumpkin Cake Sparked New Friendships

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 16:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: A Slice of Connection: How Pumpkin Cake Sparked New Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-23-07-38-20-no Story Transcript:No: Det var en klar høstdag, blader i varme oransje og røde toner dekket bakken i Vigeland Park.En: It was a clear autumn day, leaves in warm orange and red tones covered the ground in Vigeland Park.No: En kjølig bris fikk de siste bladene til å danse til jorden.En: A cool breeze made the last leaves dance to the ground.No: Sigrid åpnet døren til den lille kaféen nær parken.En: Sigrid opened the door to the small café near the park.No: Inne var det varmt og innbydende, med duften av nybakte kaker og krydder i luften.En: Inside, it was warm and inviting, with the scent of freshly baked cakes and spices in the air.No: Kaféen var pyntet med små gresskar, og lys blinket mykt i vinduene.En: The café was decorated with small pumpkins, and lights softly blinked in the windows.No: Sigrid elsket denne kaféen.En: Sigrid loved this café.No: Her kunne hun nyte en kopp te mens hun leste en god bok.En: Here she could enjoy a cup of tea while reading a good book.No: Men i dag var hun ute etter noe spesielt — et stykke gresskar-krydret kake.En: But today she was after something special — a piece of pumpkin spice cake.No: Idet hun gikk til disken, la hun merke til en mann og en kvinne foran henne.En: As she walked to the counter, she noticed a man and a woman in front of her.No: Mannen, Lars, og kvinnen, Kari, sto og lo.En: The man, Lars, and the woman, Kari, stood laughing.No: Hun lurte kort på hva som var morsomt.En: She momentarily wondered what was so funny.No: Sigrid stilte seg bak dem.En: Sigrid stood behind them.No: Hun så at det kun var ett stykke gresskar-kake igjen.En: She saw that there was only one piece of pumpkin cake left.No: Nesten som i en langsom dans rakte både Lars og Kari ut hendene mot kaken samtidig som Sigrid, og de stoppet, overrasket av den vennlige konkurransen.En: Almost like in a slow dance, both Lars and Kari reached out for the cake at the same time as Sigrid, and they stopped, surprised by the friendly competition.No: "Det ser ut som vi har en utfordring her," lo Lars.En: "It looks like we have a challenge here," laughed Lars.No: Øynene hans glitret.En: His eyes sparkled.No: "Ja, det er en sjelden delikatesse," svarte Kari med et smil.En: "Yes, it's a rare delicacy," replied Kari with a smile.No: Sigrid, litt nervøs, men også villig til å ta et skritt utenfor sin komfortsone, sa stille, "Kanskje vi kan dele det?En: Sigrid, a little nervous but also willing to step outside her comfort zone, quietly said, "Maybe we can share it?"No: " Forslaget kom ut før hun kunne trekke det tilbake.En: The suggestion came out before she could take it back.No: Lars så på henne, og Kari nikket enig.En: Lars looked at her, and Kari nodded in agreement.No: "Det er en god idé," sa Kari.En: "That's a good idea," said Kari.No: De tre satte seg sammen ved et lite bord nær vinduet.En: The three of them sat together at a small table near the window.No: Gjennom samtalen begynte Sigrid å føle seg mer avslappet.En: Through the conversation, Sigrid began to feel more relaxed.No: Hun fortalte dem om hvordan hun elsket å bake, spesielt om høsten.En: She told them about how she loved to bake, especially in the autumn.No: Snart pratet de som gamle venner, med latteren flytende rundt bordet.En: Soon they were chatting like old friends, with laughter flowing around the table.No: Lars, som hadde hørt godt etter, foreslo etter en stund: "Vi har en Halloween-fest i nabolaget i morgen kveld.En: Lars, who had been listening intently, suggested after a while, "We have a Halloween party in the neighborhood tomorrow night.No: Det ville vært hyggelig om du kom.En: It would be nice if you came."No: "Sigrid nølte.En: Sigrid hesitated.No: Tanken på en fest med mange mennesker var skremmende.En: The thought of a party with many people was intimidating.No: Men hun så oppriktigheten i øynene deres.En: But she saw the sincerity in their eyes.No: "Jeg tror jeg vil si ja," svarte hun sakte, men smilte.En: "I think I'll say yes," she replied slowly but smiled.No: Neste kveld kledde Sigrid seg i sitt fineste høstantrekk og dro mot festen.En: The next evening, Sigrid dressed in her finest autumn outfit and headed to the party.No: Musikk og latter fylte luften når hun nærmet seg.En: Music and laughter filled the air as she approached.No: Innenfor var atmosfæren avslappet og imøtekommende.En: Inside, the atmosphere was relaxed and welcoming.No: Lars og Kari møtte henne med varme smil og introduserte henne for flere venner.En: Lars and Kari greeted her with warm smiles and introduced her to several friends.No: Gjennom kvelden merket Sigrid at hun begynte å nyte opplevelsen.En: Throughout the evening, Sigrid noticed she began to enjoy the experience.No: Hun snakket med nye folk, lo og danset til og med litt.En: She talked with new people, laughed, and even danced a bit.No: For første gang på lenge følte hun ikke behovet for å holde seg tilbake.En: For the first time in a long while, she didn't feel the need to hold back.No: Da hun dro hjem den kvelden, takket hun Lars og Kari for å ha invitert henne.En: As she headed home that night, she thanked Lars and Kari for inviting her.No: Hun følte en glede hun ikke hadde kjent på lenge, og det var som om en ny dør var åpnet i livet hennes.En: She felt a joy she hadn't known in a long time, and it was as if a new door had opened in her life.No: Sigrid innså at noen ganger må man ta et lite skritt ut i den store, ukjente verden for å finne nye venner.En: Sigrid realized that sometimes you have to take a small step out into the big, unknown world to find new friends.No: Hun hadde overvunnet frykten sin, og hun var takknemlig for det.En: She had overcome her fear, and she was grateful for it.No: Hun smilte for seg selv, vel vitende om at hun ville komme tilbake til den koselige kaféen, ikke bare for kaken, men for de fine samtalene og vennene hun hadde funnet.En: She smiled to herself, knowing that she would come back to the cozy café, not just for the cake, but for the lovely conversations and friends she had found. Vocabulary Words:autumn: høstbreeze: brisinviting: innbydendescent: duftspices: krydderdecorated: pyntetblinked: blinkettones: tonernoticed: merkecompetition: konkurransedelicacy: delikatessechallenge: utfordringmomentarily: kortwilling: villigcomfort zone: komfortsonesuggestion: forslagintently: godt ettersincerity: oppriktighetintimidating: skremmendehesitated: nøltedelighted: gladexperience: opplevelseovercome: overvunnetgrateful: takknemligchatted: pratetrelaxed: avslappetapproached: nærmet segatmosphere: atmosfærewelcoming: imøtekommendeconversation: samtale

E24-podden
Har vi nådd den nye rentebunnen?

E24-podden

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 26:52


Nå blir det likevel gratis ferger til distriktene. Milliardene skal trolig fly før årets statsbudsjett er i boks. Hva kan det gjøre med renten? Og hva gjør egentlig en rik norsk stat med boliglånene våre over tid? Kanskje vi bare må leve med høyere renter enn naboene våre. Med sjeføkonom Kjetil Olsen i Nordea Markets. Programleder Sindre Heyerdahl. Produsent Erik Holm-Nyvold. Ansvarlig redaktør Lars Håkon Grønning. Hør E24-podden der du hører podkast. Analyser, nyheter og innsikt i business og næringsliv. E24-podden ble i mai 2025 kåret til årets aktualitetspodkast under Medieprisene i Bergen.

Fluent Fiction - Norwegian
Adventure Beyond Bounds: A Hide and Seek Escapade

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 16:20 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Adventure Beyond Bounds: A Hide and Seek Escapade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-15-22-34-02-no Story Transcript:No: På Akershus festning, omgitt av brosteinsbelagte stier og gamle bygninger, danset høstløvene i vinden.En: At Akershus festning, surrounded by cobblestone paths and old buildings, the autumn leaves danced in the wind.No: Lars, Astrid og Kjell hadde bestemt seg for å tilbringe dagen med å leke gjemsel.En: Lars, Astrid, and Kjell had decided to spend the day playing hide and seek.No: Kjell, alltid på utkikk etter det neste store latterbrølet, blinket lurt mot Lars.En: Kjell, always on the lookout for the next big burst of laughter, winked slyly at Lars.No: "Hva med den beste gjemmeplassen noensinne?" spurte han.En: "How about the best hiding place ever?" he asked.No: Lars, alltid ivrig for eventyr, nikket.En: Lars, always eager for adventure, nodded.No: Han så seg rundt og fant en liten dør midt i en historisk utstilling.En: He looked around and found a small door in the middle of a historical exhibition.No: Skiltet ved siden av døra advarte, "Historisk område - ikke rør."En: The sign next to the door warned, "Historical area - do not touch."No: Lars kunne ikke motstå fristelsen.En: Lars couldn't resist the temptation.No: "Vent her," ropte han, mens han pilte inn.En: "Wait here," he shouted as he darted in.No: Astrid, som alltid forsøkte å holde styr på guttene, sukket.En: Astrid, always trying to keep the boys in check, sighed.No: "Kanskje dette ikke er en god idé?" Men det var for sent.En: "Maybe this isn't a good idea?" But it was too late.No: Lars hadde forsvunnet bak den tunge døren.En: Lars had disappeared behind the heavy door.No: Inne i utstillingen klemte Lars seg inn i en nisje ved siden av en gammel rustning.En: Inside the exhibition, Lars squeezed into a niche beside an old suit of armor.No: "Perfekt gjemmested," tenkte han.En: "Perfect hiding spot," he thought.No: Men da han prøvde å røre på seg, innså han raskt problemet.En: But when he tried to move, he quickly realized the problem.No: Han satt fast!En: He was stuck!No: Ute i korridoren begynte Kjell og Astrid å telle ned for å finne vennene sine.En: Out in the corridor, Kjell and Astrid began to count down to find their friend.No: "Fem, fire, tre, to, én! Klar, ferdig, gå!" ropte Kjell, full av energi.En: "Five, four, three, two, one! Ready, set, go!" shouted Kjell, full of energy.No: De lette overalt, men Lars var som sunket i jorden.En: They searched everywhere, but Lars was as if he had vanished into thin air.No: Astrid begynte å bli bekymret.En: Astrid began to worry.No: "Han setter seg alltid i trøbbel," mumlet hun mens hun fortsatte letingen.En: "He's always getting himself into trouble," she mumbled as she continued searching.No: Til slutt kom de tilbake til utstillingen.En: Finally, they returned to the exhibition.No: Astrids blikk stoppet på den lukkede døren Lars hadde gått inn gjennom.En: Astrid's gaze stopped at the closed door Lars had gone through.No: "Kanskje..." sa hun, og de smøg seg inn.En: "Maybe..." she said, and they sneaked in.No: Inni stod Lars fast, mildt panikkslagen, men fortsatt med et tappert smil.En: Inside, Lars stood stuck, mildly panicked, but still with a brave smile.No: "Eh... litt hjelp her?" spurte han forsiktig.En: "Uh... a little help here?" he asked cautiously.No: Astrid klødde seg i hodet.En: Astrid scratched her head.No: "Vi trenger en plan," hvisket hun til Kjell.En: "We need a plan," she whispered to Kjell.No: Kjell tenkte raskt.En: Kjell thought quickly.No: "La oss lage en avledning."En: "Let's create a diversion."No: Plutselig begynte Kjell å rope mot inngangen. "Se! En kjendis!"En: Suddenly, Kjell began shouting towards the entrance. "Look! A celebrity!"No: Astrid brukte øyeblikket til å fange kommentarene til en eldre guide som passerte.En: Astrid used the moment to grab the attention of an older guide who was passing by.No: "Unnskyld, kan De hjelpe oss?"En: "Excuse me, can you help us?"No: Den vennlige guiden smilte og nikket.En: The friendly guide smiled and nodded.No: På en eller annen måte, med en blanding av smidighet og tålmodighet, klarte de å få Lars løs.En: Somehow, with a mix of agility and patience, they managed to get Lars free.No: Utenfor utstillingen pustet Lars lettet ut.En: Outside the exhibition, Lars breathed a sigh of relief.No: "Takk, dere to," sa han. "Jeg skulle nok ha valgt en enklere plass."En: "Thanks, you two," he said. "I probably should have picked an easier spot."No: Astrid smilte, lettet over at alt gikk bra.En: Astrid smiled, relieved that everything turned out well.No: "Vel, Lars, noen ganger er det greit å være litt kjedelig for å holde seg ute av trøbbel."En: "Well, Lars, sometimes it's okay to be a little boring to stay out of trouble."No: Med det lo de alle tre, godt fornøyde med dagens eventyr.En: With that, all three laughed, quite satisfied with the day's adventure.No: På vei ut av festningen, mens de så de fargerike trærne danse rundt festningsmuren, visste Lars en ting sikkert.En: On their way out of the fortress, as they watched the colorful trees dance around the fortress wall, Lars knew one thing for sure.No: Eventyr ville alltid være en del av ham.En: Adventure would always be a part of him.No: Men neste gang? Kanskje litt mindre trangt.En: But next time? Maybe a bit less cramped. Vocabulary Words:cobblestone: brosteinsbelagteautumn: høstløveneexhibition: utstillingtemptation: fristelsenhide and seek: gjemselniche: nisjesuit of armor: rustningdiversion: avledningcorridor: korridorenvanished: forsvunnetcramped: trangtcount down: telle nedseized: fangeplan: planagility: smidighetrelief: lettetadventure: eventyrtrouble: trøbbelfortress: festningengaze: blikkslyly: lurtbrave: tappertsqueezed: klemteskimpy: enkelpanicked: panikkslagencelebrity: kjendissmiled: smiltewarning: advarteburst of laughter: latterbrøletsneaked: smøg

Finansredaksjonen
Oppsiktsvekkende «garderobeprat» i Aker/Kistefos-rettsak

Finansredaksjonen

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 23:58


Kjell Inge Røkke kalles både «løve» og «tiger» og veldig mye annet i rettssalen. Rettssaken Kistefos har anlagt mot Aker er inne i sin andre uke. Den første uken bød på et interessant innsyn i hvordan næringslivsaktører snakker når de ikke tror samtalen blir offentliggjort.Det snakker vi om i ukens episode av Finansredaksjonen. Vi som har vært finansjournalister i noen år, har jo hørt hvor kjedelig næringslivsfolk kan formulerer seg når de snakker med pressen. De forklarer avganger, underskudd, uenigheter med så polert og politisk korrekt språk at det er til å få fnatt av. Særlig når vi skjønner at under overflaten så bobler det konflikter. MEN – i rettssaken mellom Aker og Kistefoss som startet forrige uke, så blir det avspilt en rekke opptak som tar oss med under overflaten.Siden det er Kistefos som har hovedrollen de første ukene i rettssalen, spilles det av opptak som belyser hvor sterkt Aker presset Solstad og Pareto Securities til å få gjennom deres løsning. Akers kommunikasjonsdirektør Atle Kigen sier lydopptakene «er ute av kontekst». Kanskje vi får resten av «konteksten» når det er Akers tur å ta regi i rettsalen. Finansredaksjonen lover å komme tilbake med en ny episode om den spektakulære rettssaken da. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Uillustrert Vitenskap
Knulleplante, nellik og Dubbel Dusch [361]

Uillustrert Vitenskap

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 41:56


I dagens episode prater me om Silphium! Kanskje tidanes 11 i 1 plante! Sliter du med impotens? Silphium! Sliker du med Analutfall? Silphium! Har du lyst til at maten din skal smake godt? Silphium! Hadde du ein for god kvel på byen og treng ein angrepille? Silphium! Har du fått forstoppelse? Silphium! Samme kva det gjeld, høyr på vår podcast om ein utdøydd plante, mirakelkur og krydder. Sondre er utrolig engasjert i plantens potenspotensialet, mens SIlje tenker meire på mat, og Lars bryr seg mest om kvifor den forsvant! Høyr uss på Radiorevolt.no eller på Spotify! God lytting.

Aftenpodden
Ishita Barua har en løsning på helsekrisen

Aftenpodden

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 54:50


KI-forsker og lege Ishita Barua fikk gullmedalje av kongen som 36-åring og mener at KI kan redde både politikerne og livet ditt. Kanskje har milliardærene skjønt det, og én dag kan også vi game og hyperoptimalisere vår egen helse. Bør vi egentlig slippe styringen helt? Reaksjoner, spørsmål, tips? Send en epost til larsmg@aftenposten.no.

Relasjonspodden med Dora Thorhallsdottir & Kjersti Idem
Minipodden #185 Innestengt sinne

Relasjonspodden med Dora Thorhallsdottir & Kjersti Idem

Play Episode Listen Later Sep 22, 2025 24:51


Kanskje kan et overgrep, i tillegg til det at hun som tenåring fikk ansvaret for å "bære et familiemedlems psykiske uhelse på sine skuldre", være noen av grunnene til de kroniske magesmertene "Stine" har hatt i 30 år. Nå er hun 50 år, og har relativt nylig blitt klar over et enormt innestengt sinne, som hun trenger bearbeide. Hun er sint på mange, men også på seg selv. What to do?Hvis du vil gjøre et annonsesamarbeid med oss,? Ta gjerne kontakt med vår salgssamarbeidspartner Acast. salg@acast.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Kjærlighetsmønster
264. Lever du i tråd med det som betyr mest for deg?

Kjærlighetsmønster

Play Episode Listen Later Sep 18, 2025 16:16


Kanskje sier du at ærlighet, trygghet eller respekt er viktig for deg. Men lever du i tråd med det?Mange av oss sier ja når vi mener nei, og tilpasser oss for å bli likt. Det gjør at vi mister kontakten med det som egentlig betyr noe for oss.I denne episoden ser vi på hva som skjer når du ofrer egne verdier for kjærligheten, og hvordan det påvirker både relasjoner og selvfølelse. Du får hjelp til å bruke verdiene dine som et indre kompass i kjærligheten

Level Up med Anniken Binz
235: Følelsene du unngår er nøkkelen til frihet, energi og ekte glede

Level Up med Anniken Binz

Play Episode Listen Later Sep 18, 2025 52:34


Hva om nøkkelen til bedre helse, dypere relasjoner og mer glede ikke ligger i å gjøre mer, men i å tørre å møte det som skjer på innsiden?I denne episoden av Level Up deler jeg hvorfor jeg mener vi står midt i et paradigmeskifte, en tid der vi trenger å gå bort fra å presse og distrahere oss selv, og heller lære å lytte innover. For når vi begynner å spille på lag med hjernen og følelsene våre, kan livet forandre seg på en måte som føles både frigjørende og bærekraftig.✨ Du får med deg:1️⃣ Hvorfor følelsene dine er kroppens språk og nøkkelen til ekte endring2️⃣ Hvordan gamle mønstre og emosjonelt stress kan skape symptomer, og hva du kan gjøre med det3️⃣ En enkel metode for å møte følelsene dine og skape varig ro, energi og klarhetHvis du noen gang har følt deg fanget i hamsterhjulet, overveldet av stress eller tappet for energi – denne episoden gir deg en helt ny måte å se livet på. Kanskje akkurat det skiftet du har ventet på.Har du fått med deg dette?Etter stor etterspørsel finnes Finn din superkraft! nå som lydbok

Biohacking Girls Podcast
310. Brystimplantater: Fakta, bivirkninger og autoimmune reaksjoner med kirurg Halfdan Simensen

Biohacking Girls Podcast

Play Episode Listen Later Sep 15, 2025 53:05


I denne episoden går vi rett inn i et tema som vekker sterke meninger, følelser – og mange spørsmål: brystimplantater. Hva er egentlig risikoen? Finnes det solid forskning på Breast Implant Illness? Og hvordan vet man om kroppen reagerer på implantater?Vi har med oss en av Norges mest erfarne brystkirurger, Halfdan Simensen, som deler åpent og nyansert om komplikasjoner, sikkerhet, etiske grenser – og hvorfor han mener informert samtykke er helt avgjørende.Vi snakker også om:- Lekkasjer, inflammasjon og mikroplast – hva vet vi egentlig?- Hva bør du spørre deg selv før du legger inn implantater?- Når er det på tide å vurdere å ta dem ut?- Hva skjer med implantatene når vi dør – og hva med miljøet? - Unge jenter, kroppspress og kirurgi – hvordan snakker vi med døtrene våre?Dette er en episode for deg som vurderer implantater, har dem fra før, eller kjenner noen som er i tvil. Kanskje for å kunne ta valg i tråd med kroppen, helsen og verdiene dine.Du finner Halfdan Simensen her: https://www.arnaclinic.no/dr-halfdan-simensen/Takk til vår samarbeidspartner:Oslo skinlab: Osloskinlab.no: rabattkode: bio60 @osloskinlabBoken vår BIOHACKING, - 21 uker på BESTSELGERLISTEN den finner du her:https://www.ark.no/produkt/boker/hobbyboker-og-fritid/biohacking-9788205611474Nysgjerrig på neste Biohacking Weekend 21 og 22 mars 2026? Mail: christin@kongresspartner.no

E24-podden
Avlyser rentekuttet neste uke

E24-podden

Play Episode Listen Later Sep 11, 2025 25:10


Mange har ventet på rentekutt neste uke. Men med torsdagens ferske tall, venter dagens gjest at Norges Bank ikke rører styringsrenten. Kanskje kommer det null nye rentekutt resten av året - og bare ett i årene som venter. Med seniorstrateg Sara Midtgaard i Nordea Markets. Produsent Erik Holm-Nyvold. Ansvarlig redaktør Lars Håkon Grønning. Hør E24-podden der du hører podkast. Analyser, nyheter og innsikt i business og næringsliv. E24-podden ble i mai 2025 kåret til årets aktualitetspodkast under Medieprisene i Bergen.

Kjærlighetsmønster
262. Hva om du ikke trenger å bli bedre? Hva om du allerede er nok?

Kjærlighetsmønster

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 17:06


Du gjør alt du har lært skal hjelpe: mediterer, trener, puster, tar pauser. Likevel føler du deg ikke rolig. Ikke bra nok. Ikke hel. Kanskje har du forvekslet egenpleie med egenkjærlighet? I denne episoden snakker vi om hva som skjer når du gjør «alt», men fortsatt kjenner deg urolig på innsiden. Kanskje handler det ikke om at du må gjøre mer, men om at du allerede er bra nok, og at det er noe i deg som trenger å bli møtt, ikke fikset.I episoden får du en øvelse som viser hvordan du kan slutte å jage etter en bedre versjon av deg selv, til å lande i at du er bra nok akkurat nå.

Fluent Fiction - Norwegian
When Rain Brings Sunshine: The Festival That United a Village

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 30, 2025 17:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: When Rain Brings Sunshine: The Festival That United a Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-30-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en tidlig morgen i den lille, sjarmerende landsbyen, omgitt av storslåtte fjell og dype, blå fjorder.En: It was an early morning in the small, charming village, surrounded by magnificent mountains and deep, blue fjords.No: Solen skimret over vannet, og en svak bris bar med seg lukten av nyklippet gress og moden jord.En: The sun shimmered over the water, and a gentle breeze carried the scent of freshly cut grass and ripe earth.No: Midt i dette vakre landskapet lå torget, pyntet for den årlige høstfestivalen.En: In the midst of this beautiful landscape lay the square, decorated for the annual autumn festival.No: Sindre og Eline sto midt i torget, omgitt av fargerike bannere og bord fylt med tradisjonell norsk mat.En: Sindre and Eline stood in the middle of the square, surrounded by colorful banners and tables filled with traditional Norwegian food.No: Sindre, en omhyggelig planlegger, hadde laget detaljerte lister for alt som skulle gjøres.En: Sindre, a meticulous planner, had made detailed lists for everything that needed to be done.No: Han ønsket at festivalen skulle være perfekt.En: He wanted the festival to be perfect.No: Eline, med sin spontane natur, hadde festet egne dekorer og planer; hun ønsket å bringe glede og overraskelser til landsbyen.En: Eline, with her spontaneous nature, had made her own decorations and plans; she wanted to bring joy and surprises to the village.No: "Må vi følge timeplanen til punkt og prikke?" spurte Eline, mens hun hektet blomsterkranser på lyktestolpene.En: "Do we have to follow the schedule to the letter?" asked Eline, as she hung flower garlands on the lamp posts.No: "Vi må gjøre det for å sikre at alt går som det skal," svarte Sindre, hans panne var lett rynket av bekymring.En: "We have to do it to ensure everything goes as it should," answered Sindre, his brow lightly furrowed with concern.No: "Alt må være på plass før landsbyboerne kommer."En: "Everything must be in place before the villagers arrive."No: Eline smilte ertende.En: Eline smiled teasingly.No: "Ikke alt trenger å være så nøye, Sindre. La oss ha litt moro."En: "Not everything needs to be so precise, Sindre. Let's have some fun."No: Sindre så tvilende ut.En: Sindre looked doubtful.No: Han ønsket mer enn noe at festivalen skulle være en suksess, men tanken på at noe kunne gå galt hang over ham.En: More than anything, he wanted the festival to be a success, but the thought that something could go wrong lingered over him.No: Så, på høyden av dagen, samlet folk fra landsbyen seg på torget.En: Then, at the height of the day, people from the village gathered in the square.No: Smilene var brede, latteren overalt.En: Smiles were broad, laughter was everywhere.No: Men plutselig ble den klare himmelen overskyet.En: But suddenly the clear sky became overcast.No: Regndråper begynte å falle, først forsiktig, så kraftig.En: Raindrops began to fall, first gently, then heavily.No: Panikken grep Sindre.En: Panic gripped Sindre.No: "Dette var ikke planen!" sa han nervøst.En: "This wasn't the plan!" he said nervously.No: Men Eline, med sin vanlige ro, tok tak i situasjonen.En: But Eline, with her usual calm, took control of the situation.No: "Vi flytter inn i samlingshuset! Vi kan bruke det åpne rommet der."En: "We'll move into the community house! We can use the open space there."No: Med Sindre ved sin side, organiserte hun forflytningen innendørs.En: With Sindre by her side, she organized the move indoors.No: Bordene ble dratt inn, dekoren fikk nytt liv under taket, og lanternene ble hengt opp i krokene på veggen.En: Tables were dragged in, the decor gained new life under the roof, and lanterns were hung up in the corners of the room.No: Sindre så en ny side av Eline.En: Sindre saw a new side of Eline.No: Hennes evne til å handle raskt og kreativt imponerte ham.En: Her ability to act quickly and creatively impressed him.No: Han begynte selv å organisere folk, brukte sin struktur til å sikre at alt kom på plass.En: He began organizing people himself, using his structure to ensure everything came into place.No: Snart fylte musikk og latter det store rommet.En: Soon, music and laughter filled the large room.No: Folk danset, smakte på pølser og lefse, og barn lekte mellom bordene.En: People danced, tasted sausages and lefse, and children played between the tables.No: Da festivalen var over, sto Sindre og Eline sammen, utslitte men fornøyde.En: When the festival was over, Sindre and Eline stood together, exhausted but satisfied.No: Regnet trommet utendørs, men innsiden var fylt med varme og glede.En: The rain drummed outdoors, but inside was filled with warmth and joy.No: "Jeg må innrømme," sa Sindre, "at litt fleksibilitet kan være bra. Takk, Eline."En: "I must admit," said Sindre, "that a little flexibility can be good. Thank you, Eline."No: Eline lo og klappet ham vennlig på ryggen.En: Eline laughed and kindly patted him on the back.No: "Og jeg ser hvordan en plan kan redde dagen. Kanskje vi gjør en god duo, ja?"En: "And I see how a plan can save the day. Maybe we make a good duo, yes?"No: Festivalen ble en suksess, ikke på grunn av et perfekt planlagt arrangement, men fordi de to lærte å kombinere sine styrker.En: The festival became a success, not because of a perfectly planned event, but because the two learned to combine their strengths.No: Sindre lærte å slippe litt kontroll, og Eline fant verdien i struktur.En: Sindre learned to let go of a little control, and Eline found value in structure.No: Sammen skapte de noe virkelig spesielt for landsbyen.En: Together they created something truly special for the village.No: Og så, mens regnet fortsatte å falle, visste både Sindre og Eline at denne høstfestivalen ville bli husket som en som brakte alle sammen, mot alle odds.En: And so, while the rain continued to fall, both Sindre and Eline knew that this autumn festival would be remembered as one that brought everyone together, against all odds. Vocabulary Words:charming: sjarmerendemagnificent: storslåtteshimmered: skimretbreeze: brisamidst: midt imeticulous: omhyggeligbanners: bannerespontaneous: spontanegarlands: blomsterkranserfurrowed: rynketprecise: nøyeovercast: overskyetraindrops: regndråperpanic: panikkennervously: nervøstindoors: innendørsimpressed: imponerteorganizing: organiserelaughter: lattersausage: pølserexhausted: utslitteflexibility: fleksibilitetstructure: strukturwarmth: varmejoy: gledesuccess: suksesscombine: kombinerecreatively: kreativtdrummed: trommetspontaneity: spontanitet

Fotballklubben
Påminnelsesepisode

Fotballklubben

Play Episode Listen Later Aug 21, 2025 2:25


Nå er det faktisk mulig å abonnere. Derfor kommer vi med denne korte episoden som KANSKJE svarer på dine spørsmål om hva som skjer. Gå hit for å abonnere: https://creators.spotify.com/pod/profile/fotballklubben/subscribe

Nerdelandslaget
Sidequest: SHOTS FIRED! med Ozan Drøsdal

Nerdelandslaget

Play Episode Listen Later Aug 15, 2025 43:20


Spillutvikler Ozan Drøsdal er en utrolig artig fyr med det som grenser til en genial hjerne. Å høre han komme med tre kontroversielle meninger knyttet til spillutvikling var derfor kjempespennende! Jeg anbefaler på det groveste å lytte til denne. Kanskje hele ditt bilde på hva spill er og skal være endrer seg? Det gjorde det i hvert fall for meg. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Norwegian
Sibling Style Secrets: A Fashion Makeover in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Aug 2, 2025 16:03


Fluent Fiction - Norwegian: Sibling Style Secrets: A Fashion Makeover in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-02-22-34-02-no Story Transcript:No: På en lys sommerdag i Oslo, hvor solen skinte over Karl Johans gate, var lufta fylt med liv og latter.En: On a bright summer day in Oslo, where the sun shone over Karl Johans gate, the air was filled with life and laughter.No: Blomsterkasser hang i full blomst langs butikkfrontene, og folk nøt is mens de spaserte på de travle gatene.En: Flower boxes hung in full bloom along the storefronts, and people enjoyed ice cream as they strolled on the busy streets.No: Sander og Lina, søsken med motsatte personligheter, skilte seg litt ut i mengden.En: Sander and Lina, siblings with opposite personalities, stood out a bit in the crowd.No: De hadde en plan denne dagen.En: They had a plan for the day.No: Sander, med sitt avslappede vesen og klær som gjenspeilte hans komfortsøken, så motvillig ut til å være der.En: Sander, with his laid-back demeanor and clothes reflecting his comfort-seeking nature, seemed reluctantly present.No: Han likte ikke store folkemengder, og shoppingen var ikke hans sterke side.En: He didn't like large crowds, and shopping was not his strong suit.No: Men Lina, hans entusiastiske og energiske lillesøster, hadde bestemt seg.En: But Lina, his enthusiastic and energetic little sister, had made up her mind.No: Hun skulle hjelpe Sander med å finne nye klær til et viktig jobbintervju.En: She was going to help Sander find new clothes for an important job interview.No: "Kom igjen, Sander," sa Lina med et smil.En: "Come on, Sander," said Lina with a smile.No: "Du trenger bare noen få stilige antrekk. Det vil hjelpe deg med å gjøre et godt inntrykk."En: "You just need a few stylish outfits. It will help you make a good impression."No: Sander sukket. "Jeg liker ikke shoppingsentre. For mange mennesker. For mange klær."En: Sander sighed. "I don't like shopping centers. Too many people. Too many clothes."No: Lina tenkte raskt. Hun visste at det var mange små butikker i nærheten som var litt roligere.En: Lina thought quickly. She knew there were many small shops nearby that were a bit quieter.No: "Vi kan gå til en liten butikk borti vegen. Jeg tror du vil like det bedre der."En: "We can go to a small shop down the road. I think you'll like it better there."No: De gikk bortover en sjarmerende gate der folk satt og drakk kaffe på små, koselige kafeer.En: They walked down a charming street where people sat drinking coffee at small, cozy cafes.No: De gikk inn i en liten, stilfull butikk.En: They entered a small, stylish shop.No: Det var roligere der, og Sander pustet lettere ut.En: It was quieter there, and Sander breathed a little easier.No: Butikkvinduene glitret med sesongens mote i varme farger, og lukten av nyvasket bomull fylte luften.En: The store windows glittered with the season's fashion in warm colors, and the smell of freshly washed cotton filled the air.No: Lina så seg rundt. Hun plukket ut en enkel, men elegant, lys skjorte og ga den til Sander.En: Lina looked around. She picked out a simple, but elegant, light shirt and handed it to Sander.No: "Prøv denne," insisterte hun.En: "Try this on," she insisted.No: Sander rynket nesen.En: Sander wrinkled his nose.No: "Jeg vet ikke om dette er min stil..." Men han visste at Lina bare prøvde å hjelpe.En: "I don't know if this is my style..." But he knew that Lina was just trying to help.No: Med et oppgitt blikk gikk han mot prøverommet.En: With a resigned look, he headed towards the fitting room.No: Noen minutter senere kom han ut, litt motvillig.En: A few minutes later he came out, a bit reluctantly.No: Skjorten satt overraskende godt, og fargen fremhevet øynene hans.En: The shirt fit surprisingly well, and the color highlighted his eyes.No: Til sin egen overraskelse kjente han en liten følelse av tilfredsstillelse.En: To his own surprise, he felt a small sense of satisfaction.No: Lina klappet entusiastisk. "Se, jeg sa jo at den ville se bra ut på deg!"En: Lina clapped enthusiastically. "See, I told you it would look good on you!"No: Sander så på seg selv i speilet og nikket langsomt.En: Sander looked at himself in the mirror and nodded slowly.No: "Jeg må innrømme, den er faktisk ikke så verst."En: "I have to admit, it's actually not too bad."No: Da de forlot butikken med en pose i hånda, takket Sander sin søster.En: As they left the store with a bag in hand, Sander thanked his sister.No: "Jeg er glad du insisterte. Kanskje jeg bør begynne å tenke mer på hvordan jeg kler meg."En: "I'm glad you insisted. Maybe I should start thinking more about how I dress."No: "Ja, litt innsats kan gjøre en stor forskjell," svarte Lina med et stort smil.En: "Yes, a little effort can make a big difference," replied Lina with a big smile.No: Denne dagen hadde ikke bare resultert i en ny skjorte, men også en ny erkjennelse for Sander.En: This day hadn't just resulted in a new shirt, but also a new realization for Sander.No: Han lærte å sette pris på hvordan klær kunne påvirke hvordan man følte og presenterte seg, spesielt når viktige dager nærmet seg.En: He learned to appreciate how clothes could affect how one felt and presented oneself, especially when important days approached.No: Med et nytt perspektiv på mote forlot Sander og Lina den travle gaten, klare for flere solfylte dager i Oslo.En: With a new perspective on fashion, Sander and Lina left the bustling street, ready for more sunny days in Oslo. Vocabulary Words:bright: lyslaughter: latterpersonalities: personligheterreluctantly: motvilligdemeanor: vesencomfort-seeking: komfortsøkenenthusiastic: entusiastiskeenergetic: energiskestylish: stiligecrowds: folkemengderquiet: roligerecozy: koseligeglittered: glitretseason's: sesongensfashion: motefreshly washed: nyvasketcotton: bomullelegant: elegantnodded: nikketeffort: innsatsappreciate: sette pris påaffect: påvirkepresented: presenterterealization: erkjennelsebusy: travleperspective: perspektivimportant: viktiginterview: intervjushining: skinteeffort: innsats

Fluent Fiction - Norwegian
Unplanned Adventures: Friendship on a Norwegian Road Trip

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 15:41


Fluent Fiction - Norwegian: Unplanned Adventures: Friendship on a Norwegian Road Trip Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-14-22-34-02-no Story Transcript:No: Lars var nervøs, men glad.En: Lars was nervous but happy.No: Solen skinte over de bølgende åsene og de grønne skogene i den norske landsbygda.En: The sun shone over the rolling hills and the green forests of the Norwegian countryside.No: Dette var hans idé—en bilferie for å gjenforenes med vennene Ingrid og Erik.En: This was his idea—a road trip to reunite with friends Ingrid and Erik.No: Mer enn noe ønsket han at denne turen skulle gi dem minner de aldri ville glemme.En: More than anything, he wanted this trip to create memories they would never forget.No: De kjørte på en smal vei, omgitt av villblomster som danset i sommervinden.En: They drove on a narrow road, surrounded by wildflowers dancing in the summer breeze.No: Erik satt ved rattet, og Ingrid satt i baksetet, og leste fra en reiseguide.En: Erik was at the wheel, and Ingrid sat in the back seat, reading from a travel guide.No: "Se her," sa hun begeistret, "det er en gammel stavkirke i nærheten.En: "Look here," she said excitedly, "there's an old stave church nearby.No: Vi burde stoppe der!En: We should stop there!"No: "Lars smilte.En: Lars smiled.No: Han ønsket at de skulle oppleve alt sammen, men plutselig hørtes en høy lyd.En: He wanted them to experience everything together, but suddenly a loud noise was heard.No: Motoren hostet, og bilen saknet farten til den til slutt stanset i veikanten.En: The engine coughed, and the car slowed down until it finally stopped by the roadside.No: Det var midt ute i intet.En: They were in the middle of nowhere.No: En stillhet senket seg rundt dem, kun brutt av kvitrende fugler.En: Silence descended around them, broken only by chirping birds.No: "Å nei," sa Erik, mens han prøvde å starte bilen igjen.En: "Oh no," said Erik, as he tried to start the car again.No: Ingenting skjedde.En: Nothing happened.No: Lars kjente en klump i magen.En: Lars felt a lump in his stomach.No: Det var ikke slik han hadde planlagt det.En: This was not how he had planned it.No: Men han bestemte seg raskt for å holde humøret oppe.En: But he quickly decided to keep the spirit up.No: "Vi er her for å ha det gøy, ikke sant?En: "We are here to have fun, right?"No: " sa han.En: he said.No: "La oss gjøre det beste ut av det!En: "Let's make the best of it!"No: "Ingrid nikket, "Kanskje vi kan ha en piknik?En: Ingrid nodded, "Maybe we can have a picnic?No: Jeg har snacks i sekken.En: I have snacks in my backpack."No: " De spredte et teppe ved siden av bilen, midt i den vakre norske naturen.En: They spread a blanket next to the car, in the midst of the beautiful Norwegian nature.No: Gradvis ble stemningen lysere.En: Gradually, the mood lightened.No: De lo og snakket om gamle minner mens de nøt utsikten.En: They laughed and talked about old memories while enjoying the view.No: Etter noen timer bestemte de seg for å utforske de nærliggende stiene.En: After a few hours, they decided to explore the nearby paths.No: De gikk innover i skogen, hvor luften var frisk og fylt med duften av grantrær.En: They walked into the forest, where the air was fresh and filled with the scent of pine trees.No: Lars, Ingrid, og Erik fulgte en sti som ledet til en liten innsjø.En: Lars, Ingrid, and Erik followed a trail that led to a small lake.No: Sollyset glitret på vannet, og de kunne ikke annet enn å beundre skjønnheten.En: Sunlight glittered on the water, and they couldn't help but admire the beauty.No: Da de endelig kom tilbake til bilen, møtte de en eldre mann med en traktor.En: When they finally returned to the car, they met an older man with a tractor.No: Han presenterte seg som Olav fra en gård i nærheten.En: He introduced himself as Olav from a nearby farm.No: Etter en kort prat, tilbød Olav seg å hjelpe dem.En: After a short chat, Olav offered to help them.No: "Jeg har verktøy, jeg kan se på bilen din," sa han med et vennlig smil.En: "I have tools, I can take a look at your car," he said with a friendly smile.No: Olavs hjelp var avgjørende.En: Olav's help was crucial.No: Med et par justeringer fikk han motoren til å brumme i gang igjen.En: With a few adjustments, he got the engine running again.No: Lars pustet lettet ut.En: Lars breathed a sigh of relief.No: De takket ham hjertelig før de satte kurs mot neste destinasjon.En: They thanked him warmly before heading to their next destination.No: Senere, da solen begynte å gå ned, innså Lars noe viktig.En: Later, as the sun began to set, Lars realized something important.No: Selv når ting ikke gikk etter planen, var det øyeblikkene sammen som virkelig betydde noe.En: Even when things didn't go as planned, it was the moments together that truly mattered.No: Han visste nå at vennskapet deres var sterkt, sterkere enn han tidligere hadde forstått.En: He now knew that their friendship was strong, stronger than he had previously understood.No: De kjørte videre, fylt med takknemlighet og latter.En: They drove on, filled with gratitude and laughter.No: Lars smilte for seg selv.En: Lars smiled to himself.No: Turen hadde kanskje ikke vært som han forventet, men den hadde blitt et eventyr han aldri ville glemme.En: The trip might not have been as he expected, but it had turned into an adventure he would never forget. Vocabulary Words:nervous: nervøsrolling hills: bølgende åsenecountryside: landsbygdareunite: gjenforenesnarrow road: smal veiwildflowers: villblomsterbreeze: sommervindenstave church: stavkirkeengine: motorenroadside: veikantenlump in his stomach: klump i magenpicnic: piknikblanket: teppepaths: stienescent: duftenpine trees: grantrærtrail: stilake: innsjøtractor: traktorfarm: gårdtools: verktøyadjustments: justeringersigh of relief: pustet lettet utgratitude: takknemlighetadventure: eventyrsilence: stillhetdescent: senketadmire: beundrecrucial: avgjørendemood lightened: stemningen lysere