Podcasts about kanskje

  • 849PODCASTS
  • 2,736EPISODES
  • 38mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jun 3, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about kanskje

Show all podcasts related to kanskje

Latest podcast episodes about kanskje

Skumma Kultur
Onsdag 03.06 - Babes, du lukter muffins

Skumma Kultur

Play Episode Listen Later Jun 3, 2026 35:00


SPESIALSENDING!!!!! Du leser riktig idag har det vært spesial sending, siden vi bare har vært TO på sending. Kan ikke la dere vite vårt neste move:D Jeg og Petter (Også på teknikk) vil gjerne få tilbake både BMX og ordtak eller gamle ord. Kanskje hoste flere gatefester eller look-a-like contest???? Også pro tip: IKKE DANS PÅ ANDRE, DANS HELLER PÅ DERE SELV!!!!!SUSSSS

SinnSyn
#563 - Den indre detektiven

SinnSyn

Play Episode Listen Later Jun 1, 2026 85:39


Vår kollektive fascinasjon for detektivhistorier, true crime og krimdramaer handler om mer enn bare spenning. Vi tiltrekkes fortellinger der kaos forvandles til orden, der det skjulte avsløres, og der sannheten – hvor ubehagelig den enn måtte være – til slutt kommer for dagen. Kanskje fordi denne dramaturgien speiler en dyp psykologisk prosess: vår lengsel etter å forstå oss selv. I terapirommet – og i drømmene våre – er det vi selv som er hovedmistenkt, offer og detektiv på samme tid.Freuds konfliktmodell: Ego i krysspressSigmund Freud beskrev menneskets indre liv som et teater for ubevisste konflikter. I hans strukturelle modell er psyken tredelt: Id representerer driftenes rå energi – lyst, begjær og impuls. Superego er internaliserte normer, regler og idealer – vår moralske samvittighet. Ego befinner seg midt i mellom og har rollen som mekler, diplomat og forsvarer.Egoet må balansere tre krav:Ønskene fra id (indre drifter),Forbudene fra superego (samfunnets og foreldrenes stemme),Realitetene i omverdenen (det ytre miljøets krav og begrensninger).Når denne balansen forrykkes, oppstår indre konflikter som kan lede til angst, forsvarsmekanismer og psykologiske symptomer – eller manifestere seg i drømmer.Vil du ha mer psykologi og flere dypdykk i menneskets sjelsliv?Vil du har en praksis for selvutvikling og hjelp til å dykke ned i ditt eget indre liv?Da kan BeBalanced.ai være noe for deg! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

P4s Radiofrokost
Gode, og kanskje mindre gode reisetips

P4s Radiofrokost

Play Episode Listen Later May 27, 2026 43:29


Vi besøker Sanna Sarromaa på Lillehammer, i leiligheten hun endelig har fått solgt! Vi får Hellas-tips av Ronny Brede Aase og Tuva Fellman, og samtidig mener Øystein og Bjørn at deres reisetips er veldig gode! Eirin tar oss med til Maihaugen, hvor hun pleide å jobbe - og der skjer det noe skummelt! Episoden kan inneholde målrettet reklame, basert på din IP-adresse, enhet og posisjon. Se smartpod.no/personvern for informasjon og dine valg om deling av data.

ip bj gode mindre kanskje hellas lillehammer eirin ronny brede aase tuva fellman sanna sarromaa maihaugen
SinnSyn
Følelser og AI hos Biohacking Girls

SinnSyn

Play Episode Listen Later May 25, 2026 69:39


Jeg har nylig vært gjest hos Biohacking Girls – podcasten til Monica Øien Dyvi og Alette Sophie Aubert. De har de siste årene markert seg som to av Norges mest profilerte stemmer innen helseoptimalisering, livsstil og biohacking. Gjennom podcasten sin utforsker de alt fra søvn, ernæring, hormoner og stressmestring til teknologi, trening og mental helse. De henter inn leger, forskere, terapeuter og eksperter fra hele verden, drevet av en genuin nysgjerrighet på hva som faktisk påvirker menneskers helse og livskvalitet.Det jeg liker med Monica og Alette, er at de ikke bare er opptatt av kroppen som maskin, men også av mennesket som helhet. Mange av samtalene deres handler egentlig om hvordan vi lever livene våre – hvordan stress, relasjoner, tempo, vaner og tankemønstre former både kropp og sinn. De representerer en slags moderne helseutforskning hvor biologi, psykologi og livsstil møtes i samme rom.Og nettopp det blir også et viktig tema i dagens episode.For denne samtalen handler i stor grad om følelsenes psykologi. Om hvordan mange av oss lever med et ganske begrenset språk for vårt eget indre liv. Vi sier at vi er stresset, slitne eller lei oss, men under disse grove kategoriene skjuler det seg ofte langt mer nyanserte følelsesmessige landskap. Kanskje er det ikke bare stress, men skam, utilstrekkelighet, ambivalens, ensomhet eller en følelse av ikke helt å høre til.I moderne emosjonspsykologi finnes det et begrep som kalles emosjonell granularitet. Det handler om evnen til å skille mellom ulike følelsestilstander med større presisjon og nyanse. Forskning fra blant andre Lisa Feldman Barrett viser at mennesker som har et mer differensiert følelsesspråk, ofte også har bedre emosjonsregulering, større psykologisk fleksibilitet og et mer robust forhold til eget indre liv. Følelser som får språk, blir ofte lettere å forstå, tåle og regulere. Det usynlige blir litt mer synlig.Og kanskje er det nettopp dette mye psykisk helse handler om: å utvikle et rikere indre kart over seg selv.I samtalen kommer vi også inn på noe som fascinerer meg stadig mer: hvordan kunstig intelligens potensielt kan brukes som en refleksjonspartner i møte med eget følelsesliv. Ikke som en erstatning for menneskelige relasjoner eller terapi, men som et verktøy for refleksjon, språk og selvundersøkelse.Jeg har nylig skrevet en lengre fagtekst om utviklingen av en AI-basert refleksjonspartner for psykisk helse, hvor vi utforsker hvordan språk, spørsmål, perspektiver og psykoedukasjon kan bidra til å «utvide det indre rommet» hos mennesker. Et sentralt poeng i dette arbeidet er nettopp at mange psykiske plager ikke bare handler om hva vi føler, men om hvordan vi forstår og fortolker det vi føler. Når vi får nye begreper, metaforer og perspektiver på vårt eget indre liv, skjer det ofte noe viktig: Tankene mister litt av sin absolutte karakter, og følelsene får litt mer plass til å bevege seg.Så denne episoden beveger seg i landskapet mellom kropp og sinn, mellom biohacking og emosjonspsykologi, mellom teknologi og menneskelig erfaring. Den handler om hvordan vi kan komme i bedre kontakt med oss selv – ikke bare gjennom målinger, data og optimalisering, men også gjennom språk, refleksjon og en dypere forståelse av følelsene som beveger seg i oss.Så med det ønsker jeg velkommen til min samtale med Biohacking Girls – Monica Øien Dyvi og Alette Sophie Aubert.Vil du ha mer psykologi og flere dypdykk i menneskets sjelsliv?Vil du har en praksis for selvutvikling og hjelp til å dykke ned i ditt eget indre liv?Da kan BeBalanced.ai være noe for deg! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Globusrulett
Den dominikanske republikk, Karibias kanskje aller mest mangfoldige land

Globusrulett

Play Episode Listen Later May 25, 2026 55:50


Den dominikanske republikk dominerer øya Hispaniola og har blitt en feriefavoritt for mange nord-amerikanere og europere. Det er det mange gode grunner til, landet har en ekstrem variasjon og noe for alle og enhver. Episoden kan inneholde målrettet reklame, basert på din IP-adresse, enhet og posisjon. Se smartpod.no/personvern for informasjon og dine valg om deling av data.

Fluent Fiction - Norwegian
Into the Pines: A Tale of Youthful Adventure and Unity

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 22, 2026 18:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Into the Pines: A Tale of Youthful Adventure and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-22-07-38-20-no Story Transcript:No: Vårsolen skinte gjennom grenene på de høye furutrærne mens Einar, Solveig og Tiril navigerte skogstien med forsiktige, men bestemte skritt.En: The spring sun shone through the branches of the tall pine trees as Einar, Solveig, and Tiril navigated the forest path with cautious but determined steps.No: De var på vei til en hemmelig bunker, gjemt dypt inne i skogen.En: They were on their way to a secret bunker, hidden deep in the forest.No: Einar bar sekken full av nødforsyninger.En: Einar carried the backpack full of emergency supplies.No: Solveig gikk ved siden av, litt nervøs.En: Solveig walked beside him, a little nervous.No: Tiril, derimot, hoppet omkring og prøvde å gjøre turen til en morsom opplevelse.En: Tiril, however, was jumping around and trying to make the trip a fun experience.No: "Einar, er du sikker på at vi har alt vi trenger?" spurte Solveig og snudde seg mot ham med et bekymret blikk.En: "Einar, are you sure we have everything we need?" Solveig asked, turning to him with a worried look.No: Einar nikket bestemt.En: Einar nodded decisively.No: "Jeg har fulgt listen nøye. Vi har mat, vann, medisiner og noen varme klær."En: "I've followed the list closely. We have food, water, medicine, and some warm clothes."No: "Og vi kan alltid improvisere hvis vi har glemt noe," sa Tiril med et smil, og tok noen spretthopp fremover.En: "And we can always improvise if we've forgotten something," said Tiril with a smile, taking a few playful hops forward.No: Hun hadde allerede bundet en liten blomsterkrans av vårblomstene hun fant langs stien.En: She had already made a small flower wreath from the spring flowers she found along the path.No: Veien til den gamle bunkeren var lang og kronglete, og de måtte stoppe flere ganger for å orientere seg.En: The way to the old bunker was long and winding, and they had to stop several times to orient themselves.No: Pinebarrene raslet svakt i vinden, og de eneste lydene var fuglene som sang høylytt i feiringen av våren.En: The pine needles rustled softly in the wind, and the only sounds were the birds singing loudly in celebration of spring.No: Endelig ankom de bunkeren — en rusten inngang som knapt var synlig mellom trærne.En: Finally, they arrived at the bunker — a rusty entrance barely visible between the trees.No: På veggene kunne de se svake spor etter den gamle krigen.En: On the walls, they could see faint traces from the old war.No: Det føltes nesten som å trå inn i en annen tid.En: It almost felt like stepping into another time.No: "Vi klarte det!" ropte Tiril begeistret og løp inn i skumringen av rommet.En: "We made it!" Tiril shouted enthusiastically and ran into the dimness of the room.No: Einar begynte å sette fra seg forsyningene.En: Einar began to set down the supplies.No: "Ok, vi må gå gjennom listen igjen," sa han alvorlig.En: "Okay, we must go through the list again," he said seriously.No: Solveig nikket, men så plutselig uttrykte hun en bekymring.En: Solveig nodded, but suddenly she expressed a concern.No: "Vent, er førstehjelpskassen der?"En: "Wait, is the first-aid kit there?"No: Einar stoppet, og for en stund sto de alle tre stumme.En: Einar stopped, and for a moment, they all stood silent.No: Sekken hadde det meste, men akkurat førstehjelpskassen var glemt.En: The backpack had most things, but the first-aid kit was forgotten.No: En rask følelse av panikk bredte seg, og boksen som var en uunnværlig del av listen, var ingen steder å finne.En: A quick feeling of panic spread, and the kit, an indispensable part of the list, was nowhere to be found.No: Tiril klappet Solveig på skulderen.En: Tiril patted Solveig on the shoulder.No: "Ikke vær redd. Vi finner en løsning. Kanskje vi kan bruke noe av det andre vi har?" foreslo hun med et betryggende smil.En: "Don't worry. We'll find a solution. Maybe we can use something else we have?" she suggested with an encouraging smile.No: "Ja, vi skal klare dette.En: "Yes, we'll manage this.No: Jeg burde ha vært mer oppmerksom," mumlet Einar, men i stedet for å dvele ved feilen, begynte han å tenke på alternativer.En: I should have been more attentive," Einar muttered, but instead of dwelling on the mistake, he started to think of alternatives.No: De tre kjempet sammen med styrken til tre perler på et kjede.En: The three of them fought together with the strength of three pearls on a string.No: Solveig fant en rull med gammelt stoff som kunne fungere som bandasjer.En: Solveig found a roll of old fabric that could work as bandages.No: Tiril fikk dem til å le, selv i den anspente situasjonen, mens Einar lærte å lene seg litt på Tiril's spontane glimt av kreativitet.En: Tiril made them laugh, even in the tense situation, while Einar learned to lean a little on Tiril's spontaneous flashes of creativity.No: Etter hvert fikk de orden på forsyningene, og den lille gruppen følte seg tryggere og mer samlet enn før.En: Eventually, they got the supplies sorted out, and the little group felt safer and more united than before.No: Solen begynte å sette seg bak åsene, og lyset fra en ny vårdag hadde lært dem viktige leksjoner om samarbeid.En: The sun began to set behind the hills, and the light from a new spring day had taught them important lessons about cooperation.No: De tre slo seg ned ved inngangen til bunkeren.En: The three settled down by the entrance to the bunker.No: De var slitne, men fornøyde, mens de delte brødskivene de hadde pakket i sekken.En: They were tired but content as they shared the sandwiches they had packed in the backpack.No: Et lite, men sterkt bånd hadde formet seg blant furutrærne, og de gledet seg til å feire 17. mai sammen, trygt og sikkert.En: A small but strong bond had formed among the pine trees, and they looked forward to celebrating May 17th together, safe and sound. Vocabulary Words:shone: skintebranches: grenernavigated: navigertecautious: forsiktigdetermined: bestemtsecret: hemmelighidden: gjemtnervous: nervøsimprovise: improvisereflower wreath: blomsterkranspine needles: pinebarrenerustled: rasletcelebration: feiringenwinding: krongletedimness: skumringentraces: sporenthusiastically: begeistretsupplies: forsyningeneconcern: bekymringindispensable: uunnværligsolution: løsningattentive: oppmerksombandages: bandasjerspontaneous: spontanglimpses: glimtcooperation: samarbeidsettled down: slo seg nedsandwiches: brødskivenecontent: fornøydstrong bond: sterkt bånd

Biotekpodden
Aldring, hjernen og Parkinsons sykdom

Biotekpodden

Play Episode Listen Later May 20, 2026 43:57


Vi vet hvordan aldring ser ut. Vi ser på oss selv, på egne foreldre, på besteforeldre, på barn som vokser opp. Kanskje kjenner vi selv på at deler av kroppen ikke virker like bra som den pleide. Og når vi blir eldre, vil også noen av oss merke at hjernen, og hukommelsen, ikke helt spiller på lag. Men hva er egentlig aldring? Hvordan påvirker det hjernen? Og hvilken del av aldring er det vi bør jobbe mot?Biotekpodden har besøk av Charlampous "Haris" Tzoulis, professor i nevrologi og nevrogenetikk, overlege ved Haukeland universitetssykehus og leder for Mohn senter for nevroproteksjon, The Innovation Center for Neuroresilience (ICoN), Neuro-SysMed , KG Jebsen senteret for Parkinsons Sjukdom og DECODE-PD Research Group og Svein Isungsæt Støve, seniorrådgiver i Bioteknologirådets sekretariat. Tzoulis og Støve snakker om aldring, hvordan aldring påvirker hjernen, om Parkinsons sykdom, biohacking og forebygging.Programleder: Mette Risa, kommunikasjonssjef i Bioteknologirådet**Er du interessert i å være med på et av Haris' forskningsprosjekter? Da kan du ta kontakt på e-post: parkinson-forskning@helse-bergen.no og neurosysmedstudier@helse-bergen.no ** Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Document.no
Klima­dommedag er avblåst, bare ikke i mediene og politikken | Dagsorden 20. mai 2026

Document.no

Play Episode Listen Later May 20, 2026 52:51


FNs klimapanel (IPCC) skroter diskré sine mest katastrofale klima­prognoser. Scenariene som spådde 5–6 graders økning i jordens gjennom­snitts­temperatur ved slutten av århundret, er stille og rolig vraket – nærmest i forbi­farten – i en viten­skapelig artikkel fra klima­forskningens establishment.Nyheten burde vært en medie­sensasjon, men er nesten forbi­gått. En av «klima­skeptikerne» som har vært på krigsstien mot dommedags­prognosene, kunngjorde saken tre uker etter at den aktuelle artikkelen ble publisert i et fag­tidsskrift.Først da Trump uttalte seg om det forkastede scenariet for fire dager siden, kom medier som Washington Post på banen, men likevel er det fortsatt nokså stille om det hele.Klima­hysteriske medier og politikere er ikke kjempe­lystne på å gjøre noe tilbake­tog, til syvende og sist kanskje heller ikke forskerne. Hvordan kan man det etter å ha manet frem død og elendighet så lenge? Det finnes kanskje ikke noen verdig retrett for den som har levd av skremsler. Kanskje tryggest å ta tilbake kontrollen med hva folk blir fortalt?Men nå bør folk i stedet forlange avvikling av den radikale, grise­dyre og bort­kastede klima­politikken som har vært ført siden det uopp­nåelige målet om netto null­utslipp ble vedtatt, og med det pålagt folk tunge byrder for ingenting. Om vi fortsetter slik, blir Europa en fattiglus ved siden av USA, som har sluttet med tøvet.Velkommen til Dagsorden med Kent Andersen og Christian Skaug.

Fluent Fiction - Norwegian
Finding Clarity: A Heartfelt Tale of Friendship & Self-Discovery

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 19, 2026 19:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Finding Clarity: A Heartfelt Tale of Friendship & Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-05-19-07-38-19-no Story Transcript:No: Våren hadde ankommet Oslo med sine klare himmelskyer og den friske duften av blomster i luften.En: Spring had arrived in Oslo with its clear skies filled with clouds and the fresh scent of flowers in the air.No: I hjertet av byen, i en travel oppstartinkubator, lå en liten kafé fylt med både oppfinnsomhet og det sterke aromaet av nybrygget kaffe.En: In the heart of the city, within a bustling startup incubator, there was a small café filled with both ingenuity and the strong aroma of freshly brewed coffee.No: Blomstrende trær utenfor kafeens store vinduer ga et hint av den livlige sesongen som omsluttet byens innbyggere.En: Blossoming trees outside the café's large windows hinted at the lively season enveloping the city's inhabitants.No: Inne i kafeen satt Eirik og Sigrid.En: Inside the café sat Eirik and Sigrid.No: Eirik jobbet deltid der, men nå satt han ved et bord, omringet av bøker og notatbøker.En: Eirik worked part-time there, but he was now sitting at a table surrounded by books and notebooks.No: Ved siden av ham satt Sigrid, med sin vanlige ro og et småsukk i hånden.En: Beside him sat Sigrid, with her usual calm and a small sigh in her hand.No: Begge forberedte seg til sine avsluttende eksamener, med helt ulike mål og bekymringer.En: Both were preparing for their final exams, with entirely different goals and concerns.No: Eirik hadde et klart mål: å sikre seg en sommerpraksis som kunne starte karrieren.En: Eirik had a clear goal: to secure a summer internship that could kickstart his career.No: Han var bekymret, for arbeidet på kaféen hadde spist opp mye av studietiden.En: He was worried because the work at the café had eaten up much of his study time.No: Han tenkte stadig på hvordan han skulle klare å balansere alt.En: He constantly thought about how to balance everything.No: Ved siden av ham satt Sigrid og så ut til å være i en helt egen verden.En: Next to him, Sigrid seemed to be in a world of her own.No: Hun studerte også, men for henne handlet det mest om å finne ut hva hun virkelig ønsket å gjøre etter endt utdanning.En: She was also studying, but for her, it was mostly about figuring out what she truly wanted to do after finishing her education.No: "Jeg tror jeg må ta en pause fra jobb et par dager," sa Eirik plutselig, og brøt stillheten mellom dem.En: "I think I need to take a few days off work," Eirik suddenly said, breaking the silence between them.No: "Jeg trenger å fokusere mer på studiene.En: "I need to focus more on my studies."No: "Sigrid nikket.En: Sigrid nodded.No: "Det er en god idé, Eirik.En: "That's a good idea, Eirik.No: Jeg har også tenkt å prøve noe nytt.En: I've also been thinking about trying something new.No: Ulike studiemetoder kan kanskje gi meg et annet perspektiv.En: Different study methods might give me a different perspective."No: "Uken som fulgte var fylt med intenst arbeid og sporadiske kaffepauser.En: The week that followed was filled with intense work and sporadic coffee breaks.No: Selv om solen skinte utenfor, satt de to vennene oftest innendørs, dypt konsentrerte om lesingen.En: Even though the sun was shining outside, the two friends often sat indoors, deeply concentrated on their reading.No: Likevel, spenningen bygget seg opp.En: Yet, tension was building up.No: En kveld, mens de fortsatt var i kafeen lenge etter stengetid, ble stillheten brutt.En: One evening, while they were still in the café long after closing time, the silence was broken.No: Eirik så frustrert ut og sa: "Jeg er så lei av dette.En: Eirik looked frustrated and said, "I'm so tired of this.No: Det føles som om alt avhenger av eksamensresultatene.En: It feels like everything depends on the exam results."No: "Sigrid, som hadde grepet boken hun leste i, så på ham med et mildt uttrykk.En: Sigrid, who had grabbed the book she was reading, looked at him with a gentle expression.No: "Men hva om det ikke gjør det?En: "But what if it doesn't?No: Kanskje det er noe annet vi bør fokusere på?En: Maybe there's something else we should focus on?"No: " Hun la merke til at hennes ord ikke beroliget ham, men trigget en argumentasjon i stedet.En: She noticed that her words did not soothe him but instead triggered an argument.No: "Du sier det er enkelt for deg, men jeg trenger denne praksisen," svarte Eirik.En: "You say it's easy for you, but I need this internship," Eirik replied.No: En plutselig stillhet fulgte, men så smilte Sigrid svakt og sa: "Kanskje vi begge trenger å stole mer på oss selv enn på resultater.En: A sudden silence followed, but then Sigrid smiled slightly and said, "Maybe we both need to trust ourselves more than the results."No: "Ordene sank inn, og etter en stund innså de begge hvor mye press de hadde lagt på seg selv.En: The words sank in, and after a while, they both realized how much pressure they had placed on themselves.No: Stillheten i kafeen ble en slags varme som omfavnet dem to, og de bestemte seg for å starte på nytt.En: The silence in the café became a kind of warmth that embraced them both, and they decided to start anew.No: I de påfølgende dagene, vendte Eirik tilbake til det han først elsket med fagene sine, og bestemte seg for å søke på praksisplassen uansett karakterene.En: In the following days, Eirik returned to what he first loved about his subjects and decided to apply for the internship regardless of the grades.No: Sigrid, på sin side, lot seg inspirere av et uforventet emne de hadde diskutert, og begynte å utforske nye muligheter.En: Sigrid, in turn, was inspired by an unexpected topic they had discussed and began exploring new opportunities.No: Når våren glødet i sin fulle prakt, satte de to vennene ved kafébordet, denne gangen med en følelse av lettelse.En: When spring glowed in its full glory, the two friends sat at the café table, this time with a sense of relief.No: Eirik forsto nå at han kunne stole på sin egen evne til å takle utfordringer, uten å la prestasjonene definere ham.En: Eirik now understood that he could rely on his own ability to face challenges without letting accomplishments define him.No: Sigrid hadde funnet motet til å følge sin egen vei, selv om den ikke var like klar som hun hadde håpet.En: Sigrid had found the courage to follow her own path, even though it wasn't as clear as she had hoped.No: Sammen, med en kopp kaffe hver og en ny vår foran seg, hadde de funnet noe viktigere enn suksess: forståelsen av vennskapets styrke og troen på egen potensial.En: Together, with a cup of coffee each and a new spring ahead of them, they had found something more important than success: the understanding of the strength of friendship and faith in their own potential. Vocabulary Words:spring: vårenclear skies: klare himmelskyerbustling: travelingenuity: oppfinnsomhetaroma: aromablossoming: blomstrendeinhabitants: innbyggerenotebooks: notatbøkersigh: småsukkconcerns: bekymringerinternship: praksiskickstart: startebalance: balanserefigure out: finne utperspective: perspektivsporadic: sporadiskeconcentrated: konsentrertefrustrated: frustrertsoothe: beroligerely: stoleaccomplishments: prestasjonerdefine: definereunexpected: uforventetglowed: glødetrelief: lettelseface: taklechallenges: utfordringercourage: motetpotential: potensialembraced: omfavnet

Document.no
Trumps USA: Gud, flagget og den nye høyrebølgen | Dagsorden 19. mai

Document.no

Play Episode Listen Later May 19, 2026 41:02


Donald Trump forsøker ikke bare å forandre amerikansk politikk — han forsøker å forandre hvordan Amerika føler om seg selv. Etter det storslåtte Kina-besøket og markeringen av «One Nation Under God» spør stadig flere om Trump representerer noe større enn vanlig partipolitikk: en ny kulturell og sivilisatorisk vending i Vesten.Hvorfor snakker Trump mer om religion, skjønnhet, monumenter og nasjonal stolthet enn om tradisjonell politikk? Hva er det egentlig han forsøker å vekke til live i amerikansk kultur — og hvorfor treffer det så mange mennesker?Samtidig kritiserer europeiske ledere Trump og den amerikanske høyredreiningen, mens mange av de samme utviklingstrekkene nå sprer seg i hele Vesten. Kanskje handler dette mindre om én mann — og mer om at vestlige samfunn igjen leter etter identitet, mening og tilhørighet.Merete Skar og Lise Sørensen diskuterer de seneste nyhetene fra Trumps USA i Dagsorden kl. 20:00.

Suksess i sosiale medier med Astrid Valen-Utvik
#59 Snapchat har kuttet utbetalinger med 90% - og dette bør du lære av det!

Suksess i sosiale medier med Astrid Valen-Utvik

Play Episode Listen Later May 12, 2026 15:10


Tusen takk for at du har lyttet til denne episoden av "Suksess i sosiale medier"! Her er noen lenker til nyhetssaker om utbetalingsutfordringene til Snapchat; Snapchat-sjokk for influencere Snapchat svarer; teknisk problem Snapchat sa opp 1000 ansatte og skyldte på AI Vil du heller lese mine Tirsdagstanker fremover, og få epost hver gang nye tanker kommer? Da foreslår jeg at du abonnerer på mitt nyhetsbrev: www.valen-utvik.no/nyhetsbrevJeg vil gjerne høre fra deg! Du når meg enten på epost til podkast@valen-utvik.no eller ved å finner meg i sosiale medier på enten @astridvu eller @valenutvik. Husk å abonnere på podkasten for å få med deg fremtidige episoder, og sleng gjerne inn et ærlig antall stjerner på enten Apples Podkaster-app eller på Spotify, for da hjelper du andre som liker tilsvarende podkaster, å finne denne.Har du ønsker, tips eller spørsmål ang denne podkasten, så er det bare å kontakte meg i valgfri sosial kanal, eller sende en epost til podkast@valen-utvik.no - jeg vil veldig gjerne høre fra deg! Ha en flott dag og uke videre! PS: Jeg vil også anbefale deg å kjøpe boken min. Du finner boken "Hvordan oppnå suksess i sosiale medier" her, eller ved å gå inn på valen-utvik.no og klikke deg inn på Produkter. Kanskje du ønsker et nettverk og fellesskap med andre likesinnede, som du kan stille spørsmål til når verden virker vanskelig å forstå og nettavisene slåss om å presentere de aller mest sjokkerende overskriftene om sosiale medier? I så fall bør du sjekke ut VU Kompetanse eller VU Kompetanse Pluss, for et medlemskap der gir deg akkurat dette - og mye, mye mer. See omnystudio.com/listener for privacy information.

Document.no
Helena Edlund: Tanker før søndagen #168

Document.no

Play Episode Listen Later May 9, 2026 17:41


Det finnes få ting vi mennesker har en tendens til å komplisere så mye som nettopp bønn. Kanskje lærer vi allerede som barn at bønn er noe komplisert, noe spesielt, noe høytidelig. Noe som stiller krav til oss.Kombinerer man så dette med en dose skandinavisk jantelov, får man en farlig cocktail: Hvem er vel jeg til å tro at Gud skulle lytte nettopp til meg?Hva blir resultatet av det? Vi tier.Men skal vi ha en relasjon til Gud, må vi kommunisere med Gud.Vi må selvsagt skape rom i livene våre og i hverdagen vår for å lytte til Gud, men Gud ønsker også å lytte til oss. Derfor må vi også skape rom for å tale til, og med, Gud.Vi trenger å be.Velkommen til å lytte til våre tanker før søndagen!___________________________________________6. søndag i påsketiden/BønnsøndagNår dere ber, skal dere ikke gjøre som hyklerne. De liker å stå i synagogene og pågatehjørnene og be for å vise seg for folk. Sannelig, jeg sier dere: De har alt fått sinlønn.Men når du ber, skal du gå inn i rommet ditt og lukke døren og be til din Far som er idet skjulte. Og din Far, som ser i det skjulte, skal lønne deg.Når dere ber, skal dere ikke ramse opp ord slik de gjør blant folkeslagene; de tror deblir bønnhørt ved å bruke mange ord. Vær ikke lik dem! For dere har en Far som vethva dere trenger, før dere ber ham om det.Matteus 6:5-8

Generasjonsbroen
107. Hvordan står det til i kvinnosfæren?

Generasjonsbroen

Play Episode Listen Later May 7, 2026 31:56


Det har vært mye ståhei rundt mannosfæren og influenserne som dyrker hypermaskulinitet. Men hvordan står det til i kvinnosfæren?I en ny undersøkelse fra Storbritannia svarte bare én av tre kvinner under 25 år at de hadde et positivt syn på motsatt kjønn.Én av fire oppga å ha et direkte negativt syn på menn.Kanskje burde man ikke være overrasket. For i kvinnosfæren er det jo også unge, kvinnelige influensere som forteller at menn er udugelige, samt roten til alt vondt.Som da emneknaggen «Man or bear» trendet på Tiktok i 2024. Der ble følgende spørsmål stilt: «Ville du helst at kjæresten eller datteren din skulle ha møtt en mann eller en bjørn alene i skogen?»Majoriteten av brukerne svarte at bjørnen var det tryggeste valget.Dette er jo bare trist, er både Marcus og Lena enige om.Det vitner også om en dumskap, mener Marcus. Vet de kvinnene som svarer dette egentlig hva bjørner spiser?Og hvor i alle dager har de erfaringer fra, hva slags menn har de i livene sine?I rapporten «Vold og overgrep mot barn og unge» fra Oslo Met i 2023, kommer det frem at ti prosent av norske barn har opplevd å bli utsatt for fysisk vold fra far/stefar.Tolv prosent rapporterer at volden ble utøvd av mor/stemor. Mødrene står også for litt mer av den grove volden sammenlignet med fedrene.Hvorfor er dette underkommunisert? Hva er det som gjør oss kvinner immune mot all type spørsmål om deres rolle, lurer Lena.Tenk hvis kvinner hadde styrt verden, da hadde det blitt fred, sukker Marcus.Hva så med unge menns syn på kvinner? Her blir den britiske undersøkelsen enda mer interessant. Blant kvinner under 30 år var det tre ganger så vanlig å ha et negativtsyn på motsatt kjønn, sammenlignet med andre veien. I en tid der vi bekymrer oss om unge menns «kvinnefiendtlige» holdninger, er jo dette påfallende, spør Marcus.En stor og økende andel av befolkningen kjenner seg ikke igjen i den rådende fortellingen om kjønnsmakten i samfunnet. Noen svarer også «ja» i undersøkelser på spørsmål om likestillingen «har gått for langt», noe som ofte følges av alarmoppslag i mediene om en økning i negative holdninger til kjønn. Uten at noen stiller spørsmålene: Hva slags likestilling? Eller: Likestilling for hvem?Lav kvinneandel blir sett på som et samfunnsproblem, mens økt kvinnedominans ikke vies oppmerksomhet. Når kvinner kommer dårlig ut, forklares det med mangel på likestilling. Når menn kommer dårlig ut, forklares det med kjønnets egne «utfordringer», klasseskiller eller den enkeltes ønsker, valg og innsats – en forklaring som sjelden brukes om kvinner.Både Danmark og Sverige har kjønnsnøytral likestillingslov. Burde Norge følge etter? Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fra angst til trygghet
#123 7 vanlige myter om angst som holder deg fast

Fra angst til trygghet

Play Episode Listen Later May 7, 2026 23:55


Work-life balance med Sarah
#42 - Hvorfor er vi så slitne? Om tidsklemma, tempo og to gode råd.

Work-life balance med Sarah

Play Episode Listen Later May 6, 2026 26:18


Vår første episode uten Sarah begynte mildt sagt kaotisk. Marianne surret til bookingen, vi havnet i et vanlig møterom i stedet for podcaststudioet, manglet mikrofoner, mobilstativet tok kvelden - og da vi endelig kom i gang var det fest i lokalet utenfor døra.  Men pod ble det!   I denne episoden utforsker vi begrepet bærekraftig arbeidsliv, og hvorfor vi er så slitne.Vi klør oss i hodet over at vi lever i et samfunn som gjør alt for å spurte fortest mulig gjennom livet.Så diskuterer vi hjernen og kroppens reaksjoner på dette tempoet, og hvorfor vi ofte vet hva vi trenger, men ikke får det til i praksis. Kanskje kan nysgjerrighet og verdier hjelpe oss å roe ned noen hakk, og Marianne sammenligner Rikkes utviklingsbehov med vårjubelen i naturen. Vi avslutter med en viktig refleksjon du kan ta med deg videre. Vi vil veldig gjerne høre fra deg!Send oss spørsmål eller refleksjoner til: marianne@re-view.no rikke@rikkegudim.no Du kan også ta kontakt med oss på Instagram:⁠⁠Rikke Gudim på Instagram⁠⁠⁠⁠Marianne Stokke på Instagram

tempo hvorfor gode kanskje rikkes tidsklemma
Tapas for troen
Å påby kjærlighet

Tapas for troen

Play Episode Listen Later May 3, 2026 2:51


"Et nytt bud gir Jeg dere: Dere skal elske hverandre. Slik Jeg har elsket dere, skal dere elske hverandre." (Joh. 13,34)"Går det an å påby kjærlighet?" spurte en taler. Det gjør jo ikke det. Det er som da ungene var små, og jeg sa: "Nå må dere være snille med hverandre!" De slutta å krangle, ja, men de var jo ikke noe mer venner for det. Jeg kunne påby at handlingene endret seg, men ikke at hjertet endret seg. Samtidig er det nettopp det Jesus gjør: Han påbyr oss som tror på Ham å elske hverandre! Fordi det vil hjelpe verden å tro på Gud, å forstå hvorfor Jesus kom til jord, og til å gjenkjenne Hans disipler, sier Bibelen (v. 35; 17,21-23).Løsningen ligger i det som jeg har nevnt mange ganger før: vi må la oss elske av Jesus først! Han ber oss se til Ham først for eksempel. Han sier det jo: "Slik som Jeg har elsket dere". Da blir jo spørsmålet: hvordan har Han elsket meg? Og deg? Ja, Han døde på korset for meg, ga både livet og døden for meg. Men sånn i nåtid, i hverdagen? Kanskje trenger vi først og fremst å stoppe opp og tenke etter hvordan vi kjenner oss elsket av Jesus i dag. For Han sa: "Slik som Jeg har elsket dere"!Og da er mitt spørsmål til deg i dag: Hvordan har Jesus elsket deg? Det er det bare du som kan svare på. Og kanskje må du tenke litt etter, kanskje popper det opp automatisk med én gang, kanskje er du ikke helt sikker en gang på at Han elsker deg? Men Han gjør det! Og ved å se det i eget liv og ved å hente dette fram, så er det dét vi kan vitne om. Og så er det dét som skal hjelpe oss til å elske hverandre, til å ta det valget om å elske hverandre.Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

Opplysningen 99,3
Ja, vi elsker måker!

Opplysningen 99,3

Play Episode Listen Later May 1, 2026 5:13


Måkeskrik er et sikkert vårtegn, men mange irriterer seg over disse fuglene. Vår reporter Else gir oss et innblikk i hvilke utfordringer norske måker møter på. Kanskje blir vi litt mer glad i måkene?Reporter: Else Fridvold SchøningI studio: Kaja Nilsen, Else Fridvold Schøning, Hannah Myhre

Siri og de gode hjelperne
EP61: «Har du Karpe på øret, Støre?»

Siri og de gode hjelperne

Play Episode Listen Later Apr 30, 2026 42:24


Karpe gir seg på topp. Støre er lei seg, sier han. Men har han egentlig hørt på Karpe? // Kanskje han hører på Madonna? Hun er nemlig tilbake, sammen med Sabrina Carpenter. Sist vi så Madonna i en duett var det med Britney Spears. Vi så hvordan det gikk // Det som går bra er økonomien til Camilla Lorentzen og kona. De tjente en drøss med penger på snapfødsel. Men hva er problemet? Det er jo bare å la være å se på hvis du ikke liker det.

Skumma Kultur
Torsdag 30.04 - Bjørkesprut, hoppetau og andre vårtegn

Skumma Kultur

Play Episode Listen Later Apr 30, 2026 32:02


Eivind, Nora og Sofie har hatt en knall sending til tross for at Nora har betennelse i tannkjøttet og det er høysesong for pollen. Fjern pollen, men hva med arbeidernes dag? Skal, skal ikke fjerne 1 mai som fri dag? Nora har vært på konsert og sett Tame Impala og snakker om sin magiske oplevelse. Sofie deler deretter tanker rundt opplevelsen hun var på, nemlig en litt spontan matfest på sagene med ungdomskoleelever. Eivind får egg-ick og vet ikke hva han skal erstatte det med. Kanskje biller. Takk til Ima på teknikk! 

Helhjerta
Pål Gulbrandsen: Om sårbarhet og skam

Helhjerta

Play Episode Listen Later Apr 30, 2026 57:35


Kanskje det aller viktigste for menneskers psykiske helse, er opplevelsen av tilhørighet. Mangel på tilhørighet er noe vi alle er redd for. Skam er en sosial følelse som er helt sentral, og som kan være med på å definere om man er innenfor eller utenfor flokken. Hvorfor opplever leger mer skam og sårbarhet enn andre helseprofesjoner? Dette kan blant annet handle om at leger arbeider i en kultur preget av effektivitet, høyt ansvar og historiske forventninger om å ikke vise svakhet. Yrket har lenge vært mannsdominert og hierarkisk, noe som kan ha bidratt til at det oppleves som risikabelt å feile eller be om hjelp. Når pasienters liv kan avhenge av dine vurderinger, blir grensene mellom faglige feil og egen verdi som person lett uklare. Dette kan bidra til at leger er overrepresentert i selvmordsstatistikken. Pål Gulbrandsen har sammen med Per Fuggelli skrevet bok som omhandler skam hos leger. Den handler også om skam hos pasienter, og hvordan man kan håndtere dette i en konsultasjon. Pål sitt råd til alle er: Kjenner du deg redd, utilstrekkelig eller ikke god nok, snakk med noen!

Morgenbladets podkast
UBEHAGET I KULTUREN: Hva kan vi lære av krigslitteraturen?

Morgenbladets podkast

Play Episode Listen Later Apr 29, 2026 40:23


Lever vi i en førkrigstid? Vårt historiske øyeblikk ligner forstemmende mye på situasjonen i årene før forrige århundres verdenskriger. Hvordan skal vi egentlig tenke om det? Kanskje er det hjelp å finne ved å lese bøkene skrevet før og under den norske okkupasjonen under andre verdenskrig. Som Nini Roll Ankers Kvinnen og den svarte fuglen. I denne episodene skal Bernhard Ellefsen og Janne Stigen Drangsholt snakke om hva vi kan og ikke kan lære av den norske okkupasjonelitteraturen. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

acast lever kulturen kanskje janne stigen drangsholt bernhard ellefsen
Ett fett
Gå, jogge eller løpe? Små steg, mer mestring - og kanskje KKmila?

Ett fett

Play Episode Listen Later Apr 29, 2026 43:40


I denne episoden snakker vi om hvordan du kan komme i gang med å gå, jogge eller løpe på en måte som faktisk føles bra - uansett form og utgangspunkt. For du trenger ikke være “løper” for å bli med på KKmila.Hvor lite er egentlig nok? Hvor mye er for mye? Og hvordan bygger du form, mestring og gode opplevelser over tid?Vi deler enkle tips for deg som vil begynne nå, hvordan du kan unngå de vanligste fellene - og hvorfor små steg ofte er det som varer lengst, enten målet ditt er KKmila, mer energi i hverdagen eller bare å komme litt mer i gang.Vi er stolt samarbeidspartner av KKmila. Vil du være med? Les mer og meld deg på her: https://www.kkmila.no/

Over en åpen whisky
Pastoren om tro, tvil og en øl på bar inkl, en smule forkynnelse

Over en åpen whisky

Play Episode Listen Later Apr 28, 2026 74:10


Dette er en samtale som kan irritere deg litt hvis du ikke tror – og treffe deg hvis du gjør det. Kanskje begge deler.Hva skjer når en pastor møter en som ikke nødvendigvis kjøper hele pakka? I denne episoden går vi rett på de store spørsmålene: Er tro noe vi velger – eller noe vi formes inn i? Trenger vi egentlig Gud for å leve gode liv? Og hvor går grensen mellom å dele tro og å påvirke andre?Markus Kvavik bygger ikke bare kirke – han tar den med ut til folk. Til og med på bar. Men hvor ekte er det egentlig, og hva står igjen når tro møter virkeligheten? Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Doktor Fives podcast
#63 Kan underlivsplager være nevroplastiske?

Doktor Fives podcast

Play Episode Listen Later Apr 22, 2026 34:35


Velkommen til en ny episode av Doktor Fives podcast.I denne episoden snakker jeg om underlivsplager, noe mange kvinner opplever, men få snakker om.Hva gjør du når du har smerter, svie eller ubehag, men ikke får noen forklaring? Når undersøkelser er normale, men kroppen fortsatt ikke føles bra? Jeg deler også min egen erfaring med slike plager, og hva jeg etterhvert forstod at lå bak.Du får høre mer om:- Hva smerte egentlig er- Hva som skjer når smerte blir langvarig- Hvordan nervesystemet kan spille en rolleVisste du at så mange som 1 av 7 kvinner i reproduktiv alder opplever bekkensmerter? Kanskje finnes det en annen måte å forstå dette på.Vil du lære mer?Gratis webinar 22. april kl. 18. Påmelding til webinar: https://www.doktorfive.no/webinar-pamelding-1Ny kursrunde starter 29. april (påmelding stenger 27. april)Påmelding til Friskere liv del 1: https://www.doktorfive.no/offers/Tb23GLyf/checkoutEn episode for deg som kjenner deg igjen, eller som er nysgjerrig på hva som egentlig skjer i kroppen.Ønsker du mer kunnskap om nevroplastistisk jobbing, bestill boken min:https://www.norli.no/boker/dokumentar-og-fakta/familie-og-helse/medisin-og-sykdom/hjernens-hemmelige-sprak-9788269410204Ønsker du praktiske verktøy i app-form:Last ned Balansert app i appstore eller googlestore.Følg meg gjerne påDoktor Laila Five (@doktorfive) • Instagram-bilder og -videoerhttps://www.doktorfive.no/lailafive (@doktorfive) | TikTokmail: post@doktorfive.noDisclamer: innholdet i podcasten er ment som generell helseopplysning og erstatter ikke medisinske råd eller behandling. Har du spørsmål om din medisinske tilstand må du kontakte egen lege. Selv om mange alvorlige symptomer som deles i denne podcasten er nevroplastiske, så bør annen fysisk sykdom alltid utelukkes av lege, før legen din kan vurdere om tilstanden er nevroplastisk. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Gutta backer
Æ ska kanskje bli far

Gutta backer

Play Episode Listen Later Apr 21, 2026 40:46


Gutta sjekker inn med Torjus som spiller inn Zombie-film og Jørgen presenterer sine 7 stand up-reise tips.tavarepågutta.no Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Tapas for troen
Å fullføre løpet

Tapas for troen

Play Episode Listen Later Apr 21, 2026 2:34


"Dette sa Han for å gi til kjenne hva slags død Peter skulle ære Gud med. Da Han hadde sagt dette, sa Han til ham: "Følg Meg!'" (Joh. 21,19)Den døden som Jesus forutsa og som Peter senere erfarte, var martyrdøden. Jeg har tenkt at det må ha vært skremmende for Peter å høre. Men som noen påpekte: det var kanskje tvert om en stor oppmuntring! Tenk, at han som svikta så totalt da det virkelig gjaldt, han fikk nå løfte om at han skulle være trofast like inn i døden! Han skulle uansett ikke gå alene. "Følg Meg", sa Jesus. Han ville gå foran.Hebreer-brevet ber oss legge merke til hvordan våre åndelige ledere og veiledere lever og tror, men også hvordan de avslutter livet her på jord (13,7). Det gjelder å fullføre løpet. Jeg husker gymlæreren min maste mye om det når vi sprang 60 meter eller andre løp: Du er ikke ferdig før du er over mållinja! Kanskje kan det være en spesiell oppmuntring til deg som vet at du nærmer deg livets mållinje. Du har fortsatt en mulighet til å ære Gud, ved å følge Jesus trofast hver dag helt inn i døden. Jesus går like foran deg!Og så syns jeg jo det er litt fint, det der da, at vi kan til og med ære Gud med måten vi dør på. Tenk det! La oss uansett ha blikket festet på Jesus, så vi ikke går trette, men vi fortsetter dette livsløpet vårt, trosløpet, som er lagt opp. Og så fullfører vi det helt, helt til vi er over mållinja, til vi er i havn og Jesus sier: "Velkommen hjem!"Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

Takle Livet Bedre
129. Er du vanlig ulykkelig?

Takle Livet Bedre

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 33:27


Kan vi bli syke av jakten på å være friske, lykkelige og vellykkede?  Vi måler søvnen vår, optimaliserer kostholdet og jakter på en konstant følelse av å "stråle" – men ender ofte opp mer utmattede enn noen gang. Som en lytter så klokt skrev: Kanskje vi bare "biter oss selv i halen"?Hva om løsningen ikke er å fikse ubehaget, men å lære seg å tåle det? Kanskje det kan gjøre ubehaget mindre ubehagelig? I denne episoden utforsker vi:"Vanlig ulykkelig": Hvorfor professor Siri Gullestad mener at evnen til å stå i sorg, tap og hverdagsgniss er selve nøkkelen til et friere liv.Skinkene på to stoler: En humoristisk analogi på hvordan det føles å leve livet halvveis, og hvorfor du må tørre å sette hele baken ned på den knirkete hverdagsstolen.Stoikernes verktøykasse: Hvordan antikkens filosofer lærte oss å skille mellom det vi kan kontrollere, og det vi må lære oss å akseptere (Amor Fati).Løvetann-metoden: Hvorfor mental helse ikke er en destinasjon, men en evig jobb med å luke i sinnets hage.Dette er en episode for deg som er lei av å prøve å "bli kvitt" følelsene dine, og som er klar for å eie hele registeret ditt. Vi skal slutte å jage lykken, og heller begynne å leve det livet som faktisk er her.Finn frem penn og papir, og bli med inn i samtalen om det uperfekte, det mollstemte – og det helt vanlige livet. 

Kortslutning
Strategiske Utviklere

Kortslutning

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 35:00


Slutta utviklere å være strategiske partnere når UX og tjenestedesign ble hverdagskost? Kanskje ikke, men inntrykket av den strategiske utvikleren endret kanskje litt form. Fra å være en viktig premissleverandør til å bli en gatekeeper. Men trenger det egentlig å være sånn? Hører utviklere og teknologer til i de øverste strategiske beslutningsorganene? Er teknologer mulighetsåpnere, heller enn innsnevrere? Vi kjører klassisk Kortslutning-diskusjon på strategiske utviklere.---Følg oss og send oss meldinger på @kortslutning.fun. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Chit Chat med Helle
MINI: Dagens kvinneidealer - you can't win

Chit Chat med Helle

Play Episode Listen Later Apr 19, 2026 27:00


Kvinner forventes å ikke se gamle ut, men heller ikke gjøre noe med det. Man skal være ambisiøs, men ikke for ambisiøs. Å slutte i jobben kan bli sett på som feil, men det samme kan det å jobbe for mye. Så hva er egentlig fasiten? Finnes det en riktig måte å leve på? Eller er reglene så motstridende at de ikke er ment å kunne følges? Kanskje spørsmålet ikke er hvordan man “vinner”, men hvem som har definert spillet, og hvorfor. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Livsstilsprat med Silje og Ingela
#154 Du gikk ned i vekt… men ble du egentlig endret?

Livsstilsprat med Silje og Ingela

Play Episode Listen Later Apr 17, 2026 34:45


Mange opplever å få resultater. Vekten går ned, kroppen endrer seg, og ting “funker”, i hvert fall for en periode. Men så, etter en stund, er de tilbake der de startet. Kanskje ikke bare fysisk, men også mentalt.I denne episoden snakker vi om hva vi egentlig mener med ekte endring. For en livsstilsendring handler ikke bare om vektnedgang, planer eller hva du gjør i en gitt periode. Det handler om hvem du blir i prosessen. For hvis du bare “låner” en livsstil i noen måneder, uten at den faktisk blir en del av deg, er det veldig lett å falle tilbake til gamle mønstre når oppfølgingen forsvinner.Mange av de vi møter har hatt coach før. De har fått resultater, men sitter fortsatt igjen med de samme tankene, vanene og handlingsmønstrene. Og da er det kanskje ikke så rart at resultatene ikke varer.For sannheten er at du kan endre kroppen uten å endre hodet – men da har du egentlig bare fått en annerledes kropp, ikke et annerledes liv.Ekte endring handler om å bygge noe som varer. Noe som fungerer i din hverdag, som du trives med, og som gjør at du ikke trenger å “ta av deg maska” når perioden er over.Hvis du har mål for sommeren, så starter jobben i helt vanlige dager som denne. Fremtidige deg kommer til å være takknemlig for at du begynte nå. Og om du trenger noen i ryggen, send oss en melding på instagram. Vi er alltid tilgjengelig på våre private kontoer; @siljehv og @coach_ingelaskoglie for en prat! Har du et spørsmål til podcasten eller om ownHER? Send en melding på Instagram @Livsstilsprat eller @ownher.appTusen takk for at du har lyttet til podcasten vår❤️ Husk å følge oss, samt legge igjen en 5-stjerner! Kom gjerne med ønsker om DU har noe du ønsker en episode om!Reklame- Ikke glem vårt samarbeid med fantastiske MMsports. Du kan handle i deres nettbutikk med koden "siljeingela10pt" og få 10% rabatt på alle varer, også salgsvarer (utenom varer fra Optimal recovery). Vi setter stor pris på alle som vil støtte oss ❤️Husk å svar på avstemningen under episoden, om du lytter i spotify!Klem

Nordnorsk historie
Regine Normann

Nordnorsk historie

Play Episode Listen Later Apr 16, 2026 29:58


På Bø Museum fortelles historien om forfatteren Regine Normann. Et navn som kanskje ikke klinger like kjent som Knut Hamsun eller Sigrid Undset. Men hun var en pioner. En fortellerstemme fra nord. En kvinne som skrev seg fram fra et lite fiskevær i Vesterålen og inn i norsk litteraturhistorie.Hun ble født i 1867 på Bø i Vesterålen. Landskapet rundt henne var hav, fjell, vær og mørketid. Men også sterke tradisjoner, muntlige fortellinger og mennesker som levde tett på naturens krefter. Dette nordnorske livet skulle senere prege hele forfatterskapet hennes.Veien fram var alt annet enn enkel. Som kvinne på slutten av 1800-tallet var mulighetene få. Men Regine Normann utdannet seg til lærer og arbeidet i skolen før hun tok steget inn i litteraturen. Hun debuterte som forfatter i voksen alder, noe som i seg selv var uvanlig.I 1894 kom romanen Krabvaag. Den vakte oppsikt. Her kom en ny stemme inn i norsk litteratur — rå, levende og tydelig forankret i Nord-Norge. Hun skrev om mennesker i små samfunn, om lengsel, tro, slit og makt. Om kvinner som bar tunge liv, men også hadde styrke og vilje.Regine Normann ble særlig kjent for å løfte fram nordnorsk kultur og fortellertradisjon. Hun samlet eventyr og sagn fra Nordland og bidro til å bevare historier som ellers kunne gått tapt. På den måten var hun ikke bare forfatter, men også kulturbevarer.Hun levde i en tid da Norge var i endring. Industrialisering, urbanisering og nye tanker preget samfunnet. Midt i dette skrev Regine Normann fram verdien av det lokale, det muntlige og det menneskelige.Likevel har hun ofte havnet i skyggen av sine mannlige samtidige. Kanskje fordi hun var kvinne. Kanskje fordi hun skrev fra nord. Kanskje fordi litteraturhistorien lenge ble fortalt sørfra.Men i dag blir hun hentet fram igjen. Som en viktig stemme. Som en av de første store nordnorske forfatterne. Og som en kvinne som tok plass med penn og fortelling i en tid da få ga henne rom.Regine Normann døde i 1939. Men historiene hennes lever fortsatt. I bøkene. I landskapet hun skrev fram. Og i sporene hun etterlot seg for dem som kom etter.Med Julie Sæther og Linea BuitinkProgramleder Jitse Buitink Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Norwegian
Blending Traditions: A Family's Easter Fjord Adventure

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 13, 2026 17:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Blending Traditions: A Family's Easter Fjord Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-04-13-07-38-19-no Story Transcript:No: Vårsolen skinte mykt over fjordene, hvor vannet glitret som sølv under de majestetiske klippene.En: The vårsolen shone softly over the fjords, where the water glittered like silver beneath the majestic cliffs.No: Fuglene sang, og alt virket nydelig i den friske vårbrisen.En: The birds sang, and everything seemed lovely in the fresh spring breeze.No: Familien hadde samlet seg for påskeferie, en tradisjon som Lars satte høyt.En: The family had gathered for påskeferie (Easter vacation), a tradition that Lars held dear.No: Han var den eldste, praktisk og alltid opptatt av å holde familien samlet.En: He was the eldest, practical, and always keen to keep the family together.No: De satt rundt frokostbordet i den lille hytta, og forventningen til helgens aktiviteter fylte rommet.En: They sat around the breakfast table in the small cabin, and the anticipation of the weekend's activities filled the room.No: "Ingrid, hva tenker du om fjellturen vi har planlagt i dag?" spurte Lars, med et smil som antydet stolthet og forpliktelse til deres faste rutine.En: "Ingrid, what do you think about the mountain hike we have planned for today?" asked Lars, with a smile that hinted at pride and commitment to their established routine.No: Ingrid skulte på ham med glimt i øyet. "Kanskje vi kan prøve noe nytt? Jeg hørte det er en kanotur i fjorden," foreslo hun ivrig.En: Ingrid eyed him with a playful glint. "Perhaps we can try something new? I heard there's a canoe trip on the fjord," she suggested eagerly.No: Hun var alltid den som utfordret normene og søkte eventyr, til Lars' blandete glede og irritasjon.En: She was always the one to challenge norms and seek adventure, to Lars' mixed delight and irritation.No: Signe, den yngste som vanligvis ble glemt i diskusjonene, nikket stille.En: Signe, the youngest who was usually forgotten in discussions, nodded quietly.No: Hun så ned på koppen sin og ønsket å bli hørt.En: She looked down at her cup, wishing to be heard.No: "Jeg tror en kombinasjon kan være gøy. Hva med først fjelltur, så kano?" foreslo hun forsiktig.En: "I think a combination could be fun. What about a mountain hike first, then canoeing?" she suggested cautiously.No: Øynene hennes lyste opp i håp om at forslaget hennes kunne få innpass.En: Her eyes lit up with hope that her suggestion might gain traction.No: Lars pustet dypt inn, kjente barnesynet av tradisjon vs. fornyelse stige opp i ham.En: Lars took a deep breath, feeling the childhood conflict of tradition vs. renewal rise within him.No: Han var kjent for å verdsette påskens familieaktiviteter – de var en kjær tilbakekalling til deres barndom.En: He was known to value Easter family activities—they were a cherished callback to their childhood.No: Men han var også bevisst på at selv de sterkeste steiner kan erodere over tid hvis de ikke tilpasser seg til endring.En: But he was also aware that even the strongest rocks can erode over time if they don't adapt to change.No: På stien opp mot fjellet, hvor landskapet åpnet seg i en mosaikk av grønne knauser og stille vann, steg stemningen blant søsknene.En: On the trail up the mountain, where the landscape opened into a mosaic of green hills and still waters, the mood among the siblings lifted.No: Det var akkurat da Ingrid begynte å snakke om ideene sine om innovasjon, og Signe så sitt snitt.En: It was just then that Ingrid began talking about her ideas on innovation, and Signe seized her moment.No: "Jeg tror vi kan gjøre begge deler. Tradisjoner kan gi oss rammer, men nye ting kan gi oss minner. Kanskje vi gir det en sjanse?" sa Signe med nyfunnet selvsikkerhet.En: "I think we can do both. Traditions can give us a framework, but new things can give us memories. Maybe we should give it a chance?" said Signe with newfound confidence.No: Lars stoppet og så utover fjorden.En: Lars stopped and looked out over the fjord.No: Det var noe beroligende ved det, en konstant i en verden av forandring.En: There was something calming about it, a constant in a world of change.No: "Ingrid, Signe," begynte han alvorlig, men med et smil, "La oss prøve det Signe foreslår. En blanding. Vi kan finne ut av dette sammen."En: "Ingrid, Signe," he began seriously, but with a smile, "Let's try what Signe suggests. A mix. We can figure this out together."No: Ingrid lo og kastet en liten stein i vannet, fornøyd med at hennes ånd for eventyr kunne flettes sammen med fortiden.En: Ingrid laughed and tossed a small stone into the water, pleased that her spirit of adventure could be woven together with the past.No: Signe lo med, lettet og glad over å ha blitt hørt.En: Signe laughed too, relieved and happy to have been heard.No: Lars trakk pusten dypt, en følelse av frihet å kunne slippe litt på tøylene han alltid hadde holdt så stramt.En: Lars took a deep breath, feeling a sense of freedom in being able to let go a little of the reins he always held so tightly.No: Fjorden hadde sett det skje før, og ville se det skje igjen.En: The fjord had seen it happen before and would see it happen again.No: Familien hadde funnet en ny vei sammen, en vei hvor tradisjon og fornyelse hånd i hånd skapte noe vakkert.En: The family had found a new path together, one where tradition and innovation hand in hand created something beautiful.No: Da kvelden senket seg, satte de seg ned igjen ved hytta, hvor lukten av pinnekjøtt fylte luften, akkurat som i gamle dager, men med en ny følelse av samhold.En: As the evening fell, they sat down again by the cabin, where the smell of pinnekjøtt filled the air, just like in the old days, but with a new sense of togetherness.No: Fjorden hvisket hemmelighetene til klippene, og denne påskeferien ble en de aldri ville glemme.En: The fjord whispered secrets to the cliffs, and this påskeferie became one they would never forget. Vocabulary Words:softly: myktmajestic: majestetiskeglittered: glitretbreeze: briseldest: eldsteanticipation: forventninghike: fjellturcommitment: forpliktelseglint: glimtcanoe: kanochallenge: utfordretirritation: irritasjoncautiously: forsiktigconfidence: selvsikkerhetrenewal: fornyelsecherished: kjærerode: erodereseized: så sitt snittframework: rammermemories: minnerconstant: konstantfreedom: frihetreins: tøylenewoven: flettetrelieved: lettetpath: veiinnovation: innovasjontogetherness: samholdwhispered: hvisketsecrets: hemmelighetene

Aftenpodden
Trumps MAGA er en dommedagssekt

Aftenpodden

Play Episode Listen Later Apr 10, 2026 59:29


Det mislykkede attentatet på Trump ble et vendepunkt: Hans MAGA-bevegelse skjøt fart, og nå mente mange at Trump er utpekt av Gud. Kanskje er han et «uperfekt verktøy» på veien mot dommedag og paradis. Forfatter og debattant Hilde Sandvik har selv bakgrunn fra religiøse bevegelser - og var lenge overbevist om at verdens undergang var nær. Nå ser hun på hvordan Donald Trump støttes av religiøse bevegelser som ser krigen mot Iran som en mulighet - ikke som et mareritt. Programleder: Lars Glomnes Produsent: Peter Daatland

Fluent Fiction - Norwegian
Unexpected Opera: Chance Encounters & Harmonies Adventure

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Mar 27, 2026 17:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Unexpected Opera: Chance Encounters & Harmonies Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-03-27-22-34-01-no Story Transcript:No: Våren hadde nettopp gjort sitt inntog i Oslo, og påskeferien var rett rundt hjørnet.En: Spring had just made its entrance in Oslo, and the Easter holidays were just around the corner.No: Solens milde stråler fikk Oslofjordens overflate til å glitre.En: The sun's gentle rays made the surface of the Oslofjord sparkle.No: Det var en perfekt dag for Sindre å tilbringe i sitt favorittsted, Oslo Operahus.En: It was a perfect day for Sindre to spend at his favorite place, the Oslo Opera House.No: Hver dag på jobb som assistentregissør var en ny mulighet til å bli oppslukt av musikkens magi.En: Every day at work as an assistant director was a new opportunity to become absorbed in the magic of music.No: Dette var en spesiell dag.En: This was a special day.No: En kjent opera skulle fremføres, og mange kunststudenter hadde kommet for å finne inspirasjon, deriblant Ingrid.En: A well-known opera was to be performed, and many art students had come to find inspiration, including Ingrid.No: Hun var en energisk kunststudent med et stort talent og nysgjerrighet for alt som var kreativt.En: She was an energetic art student with great talent and curiosity for all things creative.No: Hennes mål var å finne inspirasjon til sitt avslutningsprosjekt.En: Her goal was to find inspiration for her final project.No: Inne i operahuset var den luftige atmosfæren fylt med forventning.En: Inside the opera house, the airy atmosphere was filled with anticipation.No: Ingrid satte seg ved siden av Sindre, som hun tilfeldigvis traff i foajeen før forestillingen.En: Ingrid sat next to Sindre, whom she happened to meet in the foyer before the performance.No: Begge ventet spent mens orkesteret stemte sine instrumenter.En: Both waited eagerly while the orchestra tuned their instruments.No: Sindre var glad i musikken, men slet med å snakke med fremmede.En: Sindre loved the music but struggled to speak with strangers.No: Likevel, han følte en sjelden forbindelse da Ingrid smilte til ham.En: Yet, he felt a rare connection when Ingrid smiled at him.No: "Hei, jeg heter Ingrid," sa hun muntert.En: "Hello, my name is Ingrid," she said cheerfully.No: "Jeg elsker opera, men jeg er her for inspirasjon til kunstprosjektet mitt."En: "I love opera, but I'm here for inspiration for my art project."No: Sindre kjente igjen en lidenskapelig sjel.En: Sindre recognized a passionate soul.No: Han følte et sterkt ønske om å dele sin egen hengivenhet for musikk.En: He felt a strong desire to share his own devotion to music.No: "Jeg heter Sindre. Jeg jobber her, og... eh, jeg elsker også musikk. Kanskje jeg kan vise deg rundt?"En: "My name is Sindre. I work here, and... uh, I also love music. Maybe I can show you around?"No: Ingrid lo lett, fulgt av lyden av en klarinett som begynte prøvespill.En: Ingrid laughed lightly, followed by the sound of a clarinet beginning to play.No: "Jeg ville elsket det!"En: "I would love that!"No: Etter forestillingen, lot Sindre sin sjenanse vike for nysgjerrigheten.En: After the performance, Sindre let his shyness give way to curiosity.No: Han inviterte Ingrid til en omvisning bak kulissene.En: He invited Ingrid for a tour behind the scenes.No: Ingrid satte sine studier til side for en dag, nysgjerrig på hva som ventet.En: Ingrid set her studies aside for a day, curious about what awaited.No: Under omvisningen gikk lysene plutselig av.En: During the tour, the lights suddenly went out.No: Det var et plutselig strømbrudd.En: It was an unexpected power outage.No: Stillheten fylte rommet, men så begynte en av musikerne å spille et kjent stykke på piano i den store foajeen.En: Silence filled the room, but then a musician started playing a familiar piece on the piano in the large foyer.No: Instrumenter ble hentet frem, og et lite orkester samlet seg spontant.En: Instruments were brought out, and a small orchestra spontaneously gathered.No: Sindre og Ingrid ble med, Sindre ved flygelet og Ingrid sang med.En: Sindre and Ingrid joined in, Sindre at the grand piano and Ingrid singing along.No: Musikken fylte rommet, og de akustiske bølgene danset mot marmorveggene.En: The music filled the room, and the acoustic waves danced against the marble walls.No: Det ble et magisk øyeblikk, et uventet møte mellom kunst og musikk, og en opplevelse verken Sindre eller Ingrid ville glemme.En: It became a magical moment, an unexpected meeting between art and music, and an experience neither Sindre nor Ingrid would forget.No: Da lyset kom tilbake, glitret stjernene allerede utenfor.En: When the lights came back on, the stars were already glittering outside.No: Ingrid og Sindre, fylt av glede, byttet kontaktinformasjon.En: Ingrid and Sindre, filled with joy, exchanged contact information.No: De lovet å holde kontakten og utforske deres delte interesser.En: They promised to stay in touch and explore their shared interests.No: Sindre oppdaget en ny selvsikkerhet ved å uttrykke sin kjærlighet til musikken, og Ingrid fant den inspirasjonen hun trengte i denne uventede audiovisuelt kunststykket.En: Sindre discovered a new confidence in expressing his love for music, and Ingrid found the inspiration she needed in this unexpected audiovisual artwork.No: Operahusets eleganse og Oslofjordens rolige skvulp påminnet dem om at noen ganger skaper tilfeldige møter de beste minnene.En: The elegance of the opera house and the gentle lapping of the Oslofjord reminded them that sometimes chance encounters create the best memories. Vocabulary Words:entrance: inntoggentle: mildesparkle: glitreassistant director: assistentregissørabsorbed: oppsluktperform: fremførewell-known: kjentinspiration: inspirasjoncuriosity: nysgjerrighetairy: luftiganticipation: forventningfoyer: foajeeagerly: spentorchestra: orkestertune: stemmestruggle: sletpassionate: lidenskapeligdevotion: hengivenhetclarinet: klarinetttour: omvisningscenes: kulisserpower outage: strømbruddsilence: stillhetspontaneously: spontantgrand piano: flygelacoustic: akustiskmarble: marmoraudiovisual: audiovisueltelegance: eleganselapping: skvulp

Foreldrekoden - med Hedvig Montgomery
Fått barn? Nå kan du oppdra deg selv «på nytt»

Foreldrekoden - med Hedvig Montgomery

Play Episode Listen Later Mar 23, 2026 26:47


Å få barn er den mest effektive egenterapien du kan få. Plutselig husker du hvordan du selv var, og hvordan du ble møtt av de voksne. Kanskje innser du hvor liten du var da du oppførte deg på en måte som du fortsatt skammer deg over. Hvordan bruke innsikten til det gode både for deg selv og barna? Og hvordan være den voksne du hadde trengt selv?

Langkjøring med Geir Schau
Podkasttips: BISARR HISTORIE - Levende rotter, slanger og kanskje en baby på menyen

Langkjøring med Geir Schau

Play Episode Listen Later Mar 21, 2026 15:35


Her er en smakebit fra den splitter nye podkastserien "Bisarr Historie" med Humoretatens Kristine Grændsen og Thomas Alsaker. I denne episoden ser Thomas og Kristine nærmere på gateartisten Tarrarres liv. Han gjorde en karriere ut av sin umettelige appetitt, og underholdt folk med å spise alt fra levende rotter og slanger til gafler og glass. Etter et mislykket oppdrag som spion mister han kontrollen og han blir tatt mens han spiser biter av kroppene på likhuset på sykehuset i Versailles. Han beskyldes også for å ha kidnappet og spist en baby.

Den politiske situasjonen
Hva skjer med rentene når Iran-krigen fortsetter?

Den politiske situasjonen

Play Episode Listen Later Mar 19, 2026 36:31


Denne uken er det rentemøter i flere land. Hvordan påvirkes rentene av oljepris som holder seg over 100 dollar? Vil boliglånsrenten være over fem prosent i mange år?Sentralbankene i USA, UK, EU og Norge har rentemøter de neste to ukene. Det blir den første testen på hvordan sentralbankene reagerer på Iran-krigen som har ført til at oljeprisen har ligget over 100 dollar fatet i over en uke. Det snakker vi om i ukens episode av Finansredaksjonen. Episoden sendes også i Den politiske situasjonen, som er DNs andre podkast om politikk og økonomi. Vi snakker også om den inkompetente ledelsen på toppen av amerikansk politikk. Donald Trump og krigsminister Pete Hegseth katastrofale feilvurdering av konsekvensene av angrep på Iran, kommer til å gå inn i historiebøkene som en flopp. For verdensøkonomien er konsekvensene store. I oljeimporterende land stenges skoler og fabrikker for å spare energi. I oljeeksporterende land som Norge så fylles statskassen opp, mens de som fortsatt kjører bensin- og dieselbilen må betale stadig mer for drivstoff. Dette er situasjonen verdens sentralbanker skal ta rentebeslutningen i. Rentemarkedet i Norge signaliserer allerede hvilken vei de tror det går. Opp. Kanskje ikke neste rentemøte, men det deretter. Det betyr at boliglånsrentene vil ligge rundt fem prosent eller over lenge. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Er Det Sant?
Podkasttips: BISARR HISTORIE - Levende rotter, slanger og kanskje en baby på menyen

Er Det Sant?

Play Episode Listen Later Mar 18, 2026 15:35


Her er en smakebit fra den splitter nye podkastserien "Bisarr Historie" med Humoretatens Kristine Grændsen og Thomas Alsaker.I denne episoden ser Thomas og Kristine nærmere på gateartisten Tarrarres liv. Han gjorde en karriere ut av sin umettelige appetitt, og underholdt folk med å spise alt fra levende rotter og slanger til gafler og glass. Etter et mislykket oppdrag som spion mister han kontrollen og han blir tatt mens han spiser biter av kroppene på likhuset på sykehuset i Versailles. Han beskyldes også for å ha kidnappet og spist en baby.

Finansredaksjonen
Hva skjer med rentene når Iran-krigen fortsetter?

Finansredaksjonen

Play Episode Listen Later Mar 18, 2026 36:13


Denne uken er det rentemøter i flere land. Hvordan påvirkes rentene av oljepris som holder seg over 100 dollar? Vil boliglånsrenten være over fem prosent i mange år?Sentralbankene i USA, UK, EU og Norge har rentemøter de neste to ukene. Det blir den første testen på hvordan sentralbankene reagerer på Iran-krigen som har ført til at oljeprisen har ligget over 100 dollar fatet i over en uke. Det snakker vi om i ukens episode av Finansredaksjonen. Episoden sendes også i Den politiske situasjonen, som er DNs andre podkast om politikk og økonomi. Vi snakker også om den inkompetente ledelsen på toppen av amerikansk politikk. Donald Trump og krigsminister Pete Hegseth katastrofale feilvurdering av konsekvensene av angrep på Iran, kommer til å gå inn i historiebøkene som en flopp. For verdensøkonomien er konsekvensene store. I oljeimporterende land stenges skoler og fabrikker for å spare energi. I oljeeksporterende land som Norge så fylles statskassen opp, mens de som fortsatt kjører bensin- og dieselbilen må betale stadig mer for drivstoff. Dette er situasjonen verdens sentralbanker skal ta rentebeslutningen i. Rentemarkedet i Norge signaliserer allerede hvilken vei de tror det går. Opp. Kanskje ikke neste rentemøte, men det deretter. Det betyr at boliglånsrentene vil ligge rundt fem prosent eller over lenge. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Langkjøring med Geir Schau
Revers! Bot har gått for langt

Langkjøring med Geir Schau

Play Episode Listen Later Mar 16, 2026 6:04


Kanskje teiteste boten Geir har fått

Fluent Fiction - Norwegian
Springtime at Nidarosdomen: A Love Story in Stone and Spirit

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Mar 11, 2026 18:04 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Springtime at Nidarosdomen: A Love Story in Stone and Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-03-11-07-38-19-no Story Transcript:No: Vårens tidlige solstråler skinte over de gamle murene til Nidarosdomen.En: The early spring sunbeams shone over the old walls of Nidarosdomen.No: Den majestetiske katedralen sto der som et vitne til fortidens storhet, omfavnet av trær med knopper som bare ventet på å blomstre fullstendig.En: The majestic cathedral stood there as a witness to the greatness of the past, embraced by trees with buds just waiting to fully bloom.No: Det var en opprydningsdag her, før påsken, og Lars følte det som om hans egen ånd var i ferd med å våkne, akkurat som våren.En: It was a cleanup day here, before Easter, and Lars felt as if his own spirit was about to awaken, just like spring.No: Lars trakk pusten dypt.En: Lars took a deep breath.No: Han elsket historia, men snakket ikke ofte om det.En: He loved history, but didn't talk about it often.No: Dette skulle være hans mulighet.En: This was going to be his opportunity.No: I dag skulle han møte mennesker som delte hans lidenskap.En: Today he would meet people who shared his passion.No: Oskar, hans beste venn, hadde insistert på at han møtte opp.En: Oskar, his best friend, had insisted he show up.No: "Du vil kanskje til og med møte noen spesiell," hadde Oskar ertet med et lurt smil.En: "You might even meet someone special," Oskar teased with a sly smile.No: Lars så seg rundt.En: Lars looked around.No: Det var mange frivillige her, men én person fanget straks oppmerksomheten hans.En: There were many volunteers here, but one person immediately caught his attention.No: Ingrid.En: Ingrid.No: Hun var en arkitektstudent med en gnist i øynene.En: She was an architecture student with a spark in her eyes.No: Hennes iver for å bevare norgeshistorien var smittsom, og Lars visste at han måtte ta motet til seg.En: Her enthusiasm for preserving Norway's history was contagious, and Lars knew he had to muster the courage.No: Mens han nølende gikk nærmere, dukket Oskar opp ved siden av ham.En: As he hesitantly moved closer, Oskar appeared beside him.No: "Gå bort og snakk med henne," oppmuntret Oskar.En: "Go over and talk to her," encouraged Oskar.No: "Fortell henne om din favorittdel av katedralen.En: "Tell her about your favorite part of the cathedral."No: "Lars kjente hjertet slå litt raskere.En: Lars felt his heart beat a bit faster.No: Hva om hun ikke la merke til ham?En: What if she didn't notice him?No: Hva om det ikke ble noen samtale?En: What if there was no conversation?No: Men Oskar hadde rett, han måtte prøve.En: But Oskar was right, he had to try.No: Med skrittene sine følte han nesten som hjerteklappet.En: With his steps, he almost felt as if his heart was racing.No: Han nærmet seg Ingrid som var i ferd med å børste snø av gamle steiner i solskinnet.En: He approached Ingrid who was in the process of brushing snow off old stones in the sunshine.No: "Hei," sa Lars, og prøvde å skjule nervøsiteten.En: "Hi," said Lars, trying to hide his nervousness.No: "Jeg heter Lars.En: "My name is Lars.No: Jeg elsker denne katedralen.En: I love this cathedral."No: "Ingrid så opp og smilte bredt.En: Ingrid looked up and smiled broadly.No: "Hei, jeg er Ingrid.En: "Hi, I'm Ingrid.No: Det er fantastisk her, ikke sant?En: It's amazing here, isn't it?"No: "Slik begynte det.En: That's how it began.No: De snakket om detaljene i strukturen, de skjulte symbolene i de gamle steinene.En: They talked about the details of the structure, the hidden symbols in the old stones.No: Ingrid fortalte om sine favorittfunksjoner, og Lars fant frem hans egne historier fra historiebøkene om katedralen.En: Ingrid shared her favorite features, and Lars brought out his own stories from the history books about the cathedral.No: De oppdaget en gammel, vakker utskjæring som fikk dem begge til å holde pusten i beundring.En: They discovered an old, beautiful carving that left them both breathless with admiration.No: I løpet av pausen satt de sammen, dypt i samtale.En: During the break, they sat together, deep in conversation.No: Lars glemte bort sin sjenanse.En: Lars forgot his shyness.No: Han oppdaget at Ingrid lyttet med oppriktig interesse.En: He discovered that Ingrid listened with genuine interest.No: Deres felles lidenskap for det historiske stedet skapte et uforglemmelig bånd mellom dem.En: Their shared passion for the historical site created an unforgettable bond between them.No: Da dagen nærmet seg slutten, nølte Lars ikke med å spørre: "Kanskje vi kan besøke flere historiske steder sammen?En: As the day was nearing its end, Lars didn't hesitate to ask: "Maybe we can visit more historical places together?"No: "Ingrid nikket, glad for den nye vennekretsen.En: Ingrid nodded, glad for the new friendship.No: De byttet kontaktinformasjon, enige om å møtes igjen.En: They exchanged contact information, agreeing to meet again.No: I hjertet kjente Lars en ny selvtillit, en håp om å knytte meningsfulle bånd.En: In his heart, Lars felt a new confidence, a hope of forming meaningful connections.No: Kanskje dette var begynnelsen på noe spesielt.En: Maybe this was the beginning of something special.No: Og slik, midt blant ruinene av gammel historie, begynte en ny historie å danne seg.En: And so, amidst the ruins of ancient history, a new story began to form.No: Lars, med fornyet tro på seg selv, gikk hjem med et smil om munnen og et ønske om å utforske mer, både i historiebøkene og i livet.En: Lars, with renewed belief in himself, walked home with a smile on his face and a desire to explore more, both in history books and in life. Vocabulary Words:sunbeams: solstrålermajestic: majestetiskecathedral: katedralenembraced: omfavnetbuds: knopperbloom: blomstreawaken: våkneopportunity: mulighetpassion: lidenskapteased: ertetsly: lurtvolunteers: frivilligeenthusiasm: ivercourage: motethesitantly: nølendeencouraged: oppmuntretnervousness: nervøsitetsymbols: symbolenebreathless: åndeløseadmiration: beundringgenuine: oppriktigconversation: samtaleconfidence: selvtillithistoric: historiskebond: båndcarving: utskjæringruins: ruineneancient: gammelrenewed: fornyetexplore: utforske

Aftenpodden
– Norge kan være i krig innen 3-5 år

Aftenpodden

Play Episode Listen Later Mar 6, 2026 62:26


Ville du dratt på hytta eller vervet deg til kamp hvis det ble krig? Magnus Håkenstad, seniorforsker ved Institutt for forsvarsstudier, tegner opp et realistisk – men ubehagelig – scenario: Russland tester Nato med et angrep. Kanskje i Finnmark. Kanskje på Svalbard. Hva skjer da med Norge? Og vil Trump hjelpe oss? Programleder: Lars Glomnes Produsent: Peter Daatland

Fluent Fiction - Norwegian
Whimsical Adventures in Lofoten: A Puffin's Unexpected Cameo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Mar 2, 2026 16:10 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Whimsical Adventures in Lofoten: A Puffin's Unexpected Cameo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-03-02-23-34-02-no Story Transcript:No: En frisk vårbris sveiper gjennom Lofoten, der fjelltopper skjærer dramatisk mot en blå himmel.En: A fresh spring breeze sweeps through Lofoten, where mountain peaks cut dramatically against a blue sky.No: Sigrid og Lars setter seg i bilen, klare til å oppdage nye eventyr.En: Sigrid and Lars get into the car, ready to discover new adventures.No: Sigrid er spent; hun har sitt kamera klart.En: Sigrid is excited; she has her camera ready.No: Lars kaster et blikk på veien framover, klar for å følge den nøye planlagte reiseruten sin.En: Lars glances at the road ahead, ready to follow his carefully planned itinerary.No: "I dag må vi finne det perfekte stedet for blogginnlegget," erklærer Sigrid og lener seg tilbake i setet.En: "Today we have to find the perfect spot for the blog post," declares Sigrid as she leans back in the seat.No: "Jeg vil ha et bilde som alle husker."En: "I want a picture that everyone will remember."No: Lars nikker, men hans oppmerksomhet er delt.En: Lars nods, but his attention is divided.No: "Så lenge vi ikke gjør noen uventede stopp," svarer han, tankene fortsatt på fuglene han vil unngå.En: "As long as we don't make any unexpected stops," he replies, his thoughts still on the birds he wants to avoid.No: Når de nærmer seg Henningsvær, et lite fiskevær omgitt av glitrende vann, ser Sigrid en merkelig skikkelse langs veien.En: As they approach Henningsvær, a small fishing village surrounded by sparkling waters, Sigrid sees an odd figure along the road.No: Det er en hitchhiker, en merkelig skikkelse med en fargerik nebb.En: It's a hitchhiker, a peculiar figure with a colorful beak.No: Hun flirer og sier, "Kanskje vi skal plukke opp vår venn der?"En: She giggles and says, "Maybe we should pick up our friend over there?"No: Lars ser skeptisk ut, men gir seg med et sukk.En: Lars looks skeptical but gives in with a sigh.No: "Jeg antar det.En: "I suppose so.No: Men vi må være raske."En: But we need to be quick."No: De stopper, og til deres store overraskelse, hopper en talende lundefugl inn i bilen.En: They stop, and to their great surprise, a talking puffin hops into the car.No: "Hei folkens!" sier lundefuglen muntert, "Mitt navn er Pelle, og jeg elsker gode historier, men dessverre forteller jeg bare dårlige vitser!"En: "Hey folks!" says the puffin cheerfully, "My name is Pelle, and I love good stories, but unfortunately, I only tell bad jokes!"No: Sigrid ler høyt, mens Lars stiver til i setet.En: Sigrid laughs out loud, while Lars stiffens in his seat.No: Fuglen snur seg mot Lars.En: The bird turns to Lars.No: "Vet du hvorfor sjøfugler aldri blir rike?" spør Pelle.En: "Do you know why seabirds never get rich?" asks Pelle.No: "Fordi de stadig bryter båndet!"En: "Because they constantly break the bank!"No: Sigrid kikker på Lars med et smil, men han ruller bare med øynene.En: Sigrid glances at Lars with a smile, but he just rolls his eyes.No: "Vi har en tidsplan å følge," mumler han, men han begynner å mykne opp.En: "We have a schedule to keep," he mumbles, but he begins to soften up.No: I løpet av dagen suser de forbi strender, klipper og pittoreske hus.En: Throughout the day, they whiz past beaches, cliffs, and picturesque houses.No: Sigrid ser etter det perfekte øyeblikket, men Pelle fortsetter med vitsene sine.En: Sigrid looks for the perfect moment, but Pelle keeps going with his jokes.No: Det er distraherende, men også fortryllende.En: It's distracting but also enchanting.No: Når solen begynner å falle, finner de en perfekt bukt med fjell i bakgrunnen.En: As the sun begins to set, they find a perfect bay with mountains in the background.No: "Dette er det!" roper Sigrid og finner fram kameraet.En: "This is it!" shouts Sigrid and reaches for her camera.No: Pelle er ved siden av henne og nekter å forlate bildet.En: Pelle is beside her and refuses to leave the shot.No: "Ok, Pelle," sier Sigrid med et smil, "vil du være stjernen i dette bildet?"En: "Okay, Pelle," says Sigrid with a smile, "do you want to be the star of this picture?"No: Lars ser skeptisk ut fra avstand.En: Lars looks skeptical from a distance.No: Akkurat i det Sigrid fokuserer kameraet, hopper Pelle opp foran linsen.En: Just as Sigrid focuses the camera, Pelle jumps in front of the lens.No: I samme øyeblikk snubler Lars over en stein og faller med armene viftende.En: At the same moment, Lars trips over a stone and falls with waving arms.No: Kameraet fanger hele scenen: Pelle, Sigrid i latter, og Lars på vei ned mot bakken.En: Click! The camera captures the whole scene: Pelle, Sigrid laughing, and Lars going down to the ground.No: Tilbake i bilen, ser Sigrid på bildet.En: Back in the car, Sigrid looks at the picture.No: Det er morsomt, kaotisk og herlig ekte.En: It's funny, chaotic, and wonderfully genuine.No: "Dette er ikke bare et bilde av Lofoten," sier hun og ler, "det er et øyeblikk av ekte glede."En: "This isn't just a picture of Lofoten," she says, laughing, "it's a moment of true joy."No: Lars smiler, i det han innser at ikke alt trenger å være perfekt.En: Lars smiles, realizing that not everything needs to be perfect.No: "Kanskje det er på tide å like fugler," sier han motvillig, med et hint av latter i stemmen.En: "Maybe it's time to appreciate birds," he says reluctantly, with a hint of laughter in his voice.No: Bildet blir en hit på bloggen, og minner dem begge om at de uventede øyeblikkene ofte er de aller beste.En: The picture becomes a hit on the blog and reminds them both that unexpected moments are often the very best. Vocabulary Words:breeze: brispeaks: fjelltopperitinerary: reiserutedeclare: erklæreglance: kaste et blikkunexpected: uventethitchhiker: hitchhikerpeculiar: merkeligskeptical: skeptisksigh: sukkcheerfully: muntertgenuine: ekteplanned: planlagtsparkling: glitrendestiffens: stiver tilenchanted: fortryllendeschedule: tidsplandetached: delteunfortunately: dessverrepinnacle: topppicturesque: pittoreskechaotic: kaotiskmoment: øyeblikkappreciate: likedistracting: distraherendeambient: omgittapproach: nærmer segcapture: fangereluctantly: motvillighint: hint

Krimpodden
Morgen: Kanskje kommer Sophie Elise?

Krimpodden

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 10:15


Marius Borg Høiby ble ikke helt ferdig med å bli spurt ut av alle aktørene, så han fortsetter. I tillegg er det planen at Sophie Elise skal inn i retten i dag. Krimkommentator Øystein Milli og Tor-Erling Thømt Ruud rapporterer fra rettssaken. Ansvarlig redaktør Gard Steiro Alle episodene fra rettssaken: https://podme.com/no/podkast/krimpodden-vg/

Psykodrama
Hvis du gir meg skryt, så kan vi kanskje amputere

Psykodrama

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 40:16


Olec krever skryt av vennegjengen sin, og når det ikke kommer, så får de andre høre det i fellestråden. Han tror også han har fått hjerteinfarkt, og har endelig fått svar på noe han lenge har lurt på. Per har blitt onkel, koser seg på turné, og han spør Olec (uten forvarsel) hvordan det går med han. Hjertelig velkommen! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Norwegian
Finding Confidence: Sindre's Transformation in Østmarka

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 14:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Finding Confidence: Sindre's Transformation in Østmarka Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-02-22-23-34-02-no Story Transcript:No: Vinterlandskapet i Østmarka Nasjonalpark var vakkert.En: The winter landscape in the Østmarka Nasjonalpark was beautiful.No: Snø dekte hver tregren, og stien var isete, men magisk.En: Snow covered every tree branch, and the trail was icy but magical.No: En koselig hytte lå gjemt blant de snødekte trærne.En: A cozy cabin lay hidden among the snow-covered trees.No: Her skulle Sindre og Ingrid, sammen med klassen, tilbringe en dag.En: Here, Sindre and Ingrid, along with their class, were going to spend a day.No: Inne i hytta var det varmt.En: Inside the cabin, it was warm.No: Peisen knitre og alle satt rundt for å planlegge dagens eventyr.En: The fireplace crackled, and everyone sat around to plan the day's adventure.No: Ingrid, alltid modig og klar for utforskning, sto ved kartet.En: Ingrid, always brave and ready for exploration, stood by the map.No: Hun organiserte ruten, planla hvordan de skulle utforske skogen og finne veien tilbake.En: She organized the route, planning how they would explore the forest and find their way back.No: Sindre, som satt litt tilbaketrukket, ønsket å være del av samtalen, men frykten for å snakke opp holdt ham tilbake.En: Sindre, who sat a bit withdrawn, wanted to be part of the conversation, but the fear of speaking up held him back.No: Ingrid pekte og forklarte med entusiasme.En: Ingrid pointed and explained with enthusiasm.No: Sindre så beundrende på henne.En: Sindre looked at her admiringly.No: Han ville så gjerne bidra, vise at han også kunne hjelpe.En: He wanted so much to contribute, to show that he could also help.No: Mens han tenkte, begynte gruppen å samle seg for å starte turen.En: As he thought, the group started to gather to begin the excursion.No: Men akkurat da, en uventet hendelse skjedde.En: But just then, an unexpected event occurred.No: Kartet glapp fra Ingrids hånd og landet rett foran Sindre.En: The map slipped from Ingrid's hand and landed right in front of Sindre.No: Alle snudde seg mot ham.En: Everyone turned to him.No: Hjertet banket raskt.En: His heart raced.No: Dette var øyeblikket hans.En: This was his moment.No: Han plukket opp kartet nølende.En: He picked up the map hesitantly.No: Han visste at dette var sjansen han trengte for å vise at han også kunne mestre situasjonen.En: He knew this was the chance he needed to show that he could also master the situation.No: Sindre så på kartet, tok en dyp pust, og sa: "Kanskje vi skal gå denne veien for å unngå isen.En: Sindre looked at the map, took a deep breath, and said, "Maybe we should go this way to avoid the ice.No: Stien er bredere og tryggere.En: The path is wider and safer."No: " Gruppen tittet skeptisk, men Ingrid smilte oppmuntrende.En: The group looked skeptically, but Ingrid smiled encouragingly.No: "La oss prøve!En: "Let's try!"No: " sa hun, en sol av vennlighet og støtte.En: she said, a beam of kindness and support.No: Gruppen begynte å følge den nye stien.En: The group began to follow the new path.No: Sakte men sikkert kom Sindre i prat med de andre.En: Slowly but surely, Sindre began to talk with the others.No: Hans tillit vokste med hvert steg de tok sammen.En: His confidence grew with every step they took together.No: Ingrid gikk ved hans side, beundrende over hvordan han hadde tatt initiativ.En: Ingrid walked by his side, admiring how he had taken the initiative.No: Uansett snøens tykkelse, fant de veien tilbake til hytta.En: No matter the snow's thickness, they found their way back to the cabin.No: Da de kom inn, steg en lettelse og glede mellom alle.En: When they entered, a sense of relief and joy rose among everyone.No: Peisen varmet opp de frosne kinnene, men for Sindre var varmen i hjertet enda sterkere.En: The fireplace warmed their frozen cheeks, but for Sindre, the warmth in his heart was even stronger.No: Ingrid klappet ham på skulderen og sa: "Godt gjort, Sindre!En: Ingrid patted him on the shoulder and said, "Well done, Sindre!"No: " Klassen nikket enige, og endelig, Sindre følte han hadde funnet sin plass blant dem.En: The class nodded in agreement, and finally, Sindre felt he had found his place among them.No: Han var ikke lenger stille, men en del av eventyret.En: He was no longer quiet, but a part of the adventure.No: Med en nyvunnet tro på seg selv, så han frem til de neste utfordringene, og kanskje, enda flere eventyr i skogen.En: With newfound confidence in himself, he looked forward to the next challenges, and perhaps, even more adventures in the forest.No: Den dagen i Østmarka Nasjonalpark hadde forandret noe i Sindre.En: That day in the Østmarka Nasjonalpark had changed something in Sindre.No: Han kunne møte verden med et nytt syn: kanskje han, akkurat som naturen rundt dem, hadde en storslått styrke inni seg.En: He could face the world with a new perspective: maybe he, just like the nature around them, had a magnificent strength inside him. Vocabulary Words:landscape: landskapetcovered: dektebranch: tregrencozy: koselighidden: gjemtfireplace: peisencrackled: knitrebrave: modigexploration: utforskningroute: rutenwithdrawn: tilbaketrukkethesitantly: nølendeskeptically: skeptiskencouragingly: oppmuntrendeinitiative: initiativrelief: lettelsejoy: gledeadmiringly: beundrendeunexpected: uventetoccurred: skjeddeenthusiasm: entusiasmemaster: mestrewarmth: varmenconfidence: tillitadventure: eventyrmagnificent: storslåttstrength: styrkethickness: tykkelseperspective: synpath: stien

Frilanslivet
206: Advokatprat om opphavsrett og fotografi - Ekspertepisode

Frilanslivet

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 58:06


Kan du dele en skjermdump med bilde? Hva innebærer det å gå til sak hvis noen har brukt bildene dine uten samtykke? Vi har invitert advokat Sebastian Stigar og advokatfullmektig Edvard Hagen Aadland, begge fra Bryn Aarflot, tilbake i studio, for å snakke enda mer om opphavsrett. Christina spør dem ut om to helt konkrete caser, hvor fotografer har gått til sak mot de som brukte bildene deres uten samtykke. Christina graver også i skjermdump-tematikken, et tema som ble mye omtalt i bransjemedier høsten 2025; det er altså ikke lov å ta en screenshot av skjermen hvis det inneholder en annens bilde, for så dele det videre uten samtykke. Kanskje er det noe du har gjort, ikke bare en gang, men flere ganger? Vel, tune in!Vi håper denne samtalen gir deg kunnskap og innsikt om rettigheter og lover knyttet til bildebruk, hva som skjer hvis man går rettens vei og hva man kan gjøre for å unngå å måtte gå rettens vei!Episoden er produsert i samarbeid med Norges Fotografforbund og med tilskudd fra Kopinor. Vi har laget fire episoder om opphavsrett for fotografer. I episode 203 snakker vi med Edvard og Sebastian om åndsverkloven, kontrakter og bruksrett, og hva du kan gjøre hvis bildene dine blir brukt uten tillatelse. Har du ikke hørt den ennå, anbefaler vi å starte der før du lytter til denne episoden. Intervjuet av Christina Skreiberg

#pengepodden
577: FIRST-forvalter om hvorfor indeks kanskje ikke er lurt framover

#pengepodden

Play Episode Listen Later Jan 22, 2026 45:25


Ukas #pengepodden er en samtale Mads har med Ole André Hagen, forvalter i FIRST Fondene og sentral i forvaltningen av FIRST Global Focus og FIRST Impact. Samtalen tar utgangspunkt i hvordan kapitalmarkedene faktisk fungerer i dag – ikke slik de læres bort i teorien, men slik de oppleves av en aktiv forvalter som må ta løpende beslutninger i et marked preget av store kapitalstrømmer, økende konsentrasjon og høy usikkerhet.Denne podcasten skal anses som markedsføringsmateriell, og innholdet må ikke oppfattes som en investeringsanbefaling. Podcasten er kun ment til informasjonsformål. Nordnet tar ikke ansvar for eventuelle tap som måtte oppstå ved bruk av informasjonen i denne podcasten. Les mer på Nordnet.no Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Norwegian
Embracing Chaos: New Year Resolutions at the Psych Ward

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 16:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Embracing Chaos: New Year Resolutions at the Psych Ward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-01-02-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en vinterdag på den psykiatriske avdelingen.En: It was a winter day at the psychiatric ward.No: Snøfnugg dalte sakte ned utenfor vinduene.En: Snowflakes slowly drifted down outside the windows.No: Inne i det lyse møterommet sto en sirkel av mismatchede stoler.En: Inside the bright meeting room stood a circle of mismatched chairs.No: Veggene var pyntet med motiverende plakater.En: The walls were decorated with motivational posters.No: Kari, Leif og Sven satt klare for nyttårsforsettgruppen.En: Kari, Leif, and Sven sat ready for the New Year's resolution group.No: Kari hadde store planer.En: Kari had big plans.No: I år skulle hun virkelig sette i gang med sine nyttårsforsetter.En: This year, she was really going to start her New Year's resolutions.No: Men hun visste at det ville bli en utfordring å holde fokus.En: But she knew it would be a challenge to stay focused.No: Leif, entusiasmen selv, hadde allerede et stort glis om munnen.En: Leif, enthusiasm itself, already had a big grin on his face.No: Han var alltid klar for å ta ting for langt.En: He was always ready to take things too far.No: Sven satt med et skeptisk blikk, som vanlig.En: Sven sat with a skeptical look, as usual.No: "Velkommen alle sammen," begynte Kari.En: "Welcome, everyone," began Kari.No: Hun så på Leifs glitrende øyne og Svens hevede øyenbryn.En: She looked at Leif's sparkling eyes and Sven's raised eyebrows.No: "La oss starte med forsettprisingen.En: "Let's start with the resolution declaration."No: "Leif spratt opp.En: Leif jumped up.No: "Jeg skal trene hver dag!En: "I'm going to work out every day!No: Bygge muskler, vinne maraton, kanskje melde meg på 'Norske talenter'?En: Build muscles, win marathons, maybe join 'Norske talenter'?"No: "Kari smilte svakt.En: Kari smiled faintly.No: "Kanskje starte med treningsstudio først?En: "Maybe start with the gym first?"No: "Sven fniste, "Kanskje du også skal starte et treningssenter, Leif?En: Sven snickered, "Maybe you should start a gym, Leif?"No: "Leif overså kommentaren og satte seg ned igjen, full av iver.En: Leif ignored the comment and sat down again, full of eagerness.No: Kari prøvde å trekke møtet tilbake på kurs.En: Kari tried to get the meeting back on track.No: "Og du, Sven?En: "And you, Sven?No: Har du noen forsetter?En: Do you have any resolutions?"No: "Sven så ut av vinduet.En: Sven looked out the window.No: Han trakk på skuldrene.En: He shrugged.No: "Ikke egentlig.En: "Not really.No: Kanskje drikke mindre kaffe.En: Maybe drink less coffee."No: "Kari nikket.En: Kari nodded.No: "Det er et fint mål.En: "That's a good goal."No: "Møtet vaklet frem og tilbake med Leifs ville ideer og Svens sarkastiske sidekommentarer.En: The meeting wavered back and forth with Leif's wild ideas and Sven's sarcastic side comments.No: Kari kjente at frustrasjonen vokste.En: Kari felt her frustration growing.No: Til slutt reiste hun seg opp.En: Finally, she stood up.No: "Nok av tulleprat!En: "Enough of the nonsense!"No: " ropte hun med en overraskende kraft i stemmen.En: she shouted with surprising force in her voice.No: Alle i rommet stirret på henne.En: Everyone in the room stared at her.No: "Jeg vil leve sunnere, bli mer organisert, og kanskje lære en ny hobby," sa hun høyt.En: "I want to live healthier, become more organized, and maybe learn a new hobby," she said loudly.No: Stemmen hennes var bestemt.En: Her voice was determined.No: Plutselig ble det stille, før Leif brøt ut i applaus.En: Suddenly it became quiet, before Leif broke into applause.No: "Fantastisk, Kari!En: "Fantastic, Kari!"No: " sa han.En: he said.No: Sven lente seg fremover, mer interessert nå.En: Sven leaned forward, more interested now.No: Han tenkte over sine egne ord.En: He pondered his own words.No: Kari så overrasket på dem.En: Kari looked at them, surprised.No: Etter et øyeblikks stillhet smilte hun.En: After a moment of silence, she smiled.No: "Vet dere hva?En: "You know what?No: Det er greit at det blir litt kaos.En: It's okay if it gets a bit chaotic.No: Det viktigste er å prøve.En: The most important thing is to try."No: "Leif nikket ivrig.En: Leif nodded eagerly.No: Sven så ut til å tenke dypt.En: Sven seemed to think deeply.No: "Jeg tror jeg skal begynne med bare én kopp kaffe mindre," sa han til slutt.En: "I think I'll start with just one cup of coffee less," he said finally.No: Møtet endte på en høy tone.En: The meeting ended on a high note.No: Kari, Leif og Sven gikk ut av rommet med ny motivasjon.En: Kari, Leif, and Sven walked out of the room with new motivation.No: Kanskje ville de holde alle forsettene, kanskje ikke.En: Maybe they would keep all their resolutions, maybe not.No: Men reisen var allerede mer spennende enn de hadde trodd.En: But the journey was already more exciting than they had thought.No: Kari hadde lært at å omfavne kaoset, det kunne være veien til suksess.En: Kari had learned that embracing the chaos could be the path to success. Vocabulary Words:psychiatric: psykiatriskeflakes: snøfnuggmismatched: mismatchedemotivational: motiverenderesolution: nyttårsforsettchallenge: utfordringenthusiasm: entusiasmegrin: glisskeptical: skeptiskeyebrows: øyenbryndeclaration: forsettprisingjumped: sprattmarathons: maratoneagerness: iversarcastic: sarkastiskesnickered: fnisteshrugged: trakk på skuldrenenonsense: tullepratdetermined: bestemtapplause: applauspondered: tenkte overchaotic: kaosembracing: omfavnesuccess: suksessmotivated: motivertgoal: måljourney: reisenfrustration: frustrasjonenquiet: stillesurprising: overraskende

Fluent Fiction - Norwegian
Fireworks, Friendship, and a New Year: An Oslofjord Tale

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 15:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Fireworks, Friendship, and a New Year: An Oslofjord Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-31-08-38-20-no Story Transcript:No: Det var en stille og kjølig vinterettermiddag ved Oslofjord.En: It was a quiet and cool winter afternoon by the Oslofjord.No: Den vanlige travle basen var pyntet med lys og dekorasjoner.En: The usually busy base was decorated with lights and decorations.No: Sjømennene forberedte seg på nyttårsaften med entusiasme og forventning.En: The sailors were preparing for New Year's Eve with enthusiasm and anticipation.No: Gjennom all denne aktiviteten, hadde Solveig, Lars og Knut en spesiell plan som skulle gjøre festen uforglemmelig.En: Amidst all this activity, Solveig, Lars, and Knut had a special plan to make the party unforgettable.No: Solveig, alltid full av ideer og entusiasme, hadde en glimrende idé.En: Solveig, always full of ideas and enthusiasm, had a brilliant idea.No: "Vi må ha fyrverkeri!" utbrøt hun til sine nære venner, Lars og Knut.En: "We need fireworks!" she exclaimed to her close friends, Lars and Knut.No: Lars, kjent for sine uvanlige ideer, var enig.En: Lars, known for his unusual ideas, agreed.No: "Ja, det ville være fantastisk," sa han og smilte bredt.En: "Yes, that would be fantastic," he said, smiling widely.No: Knut, litt mer forsiktig av natur, rynket brynene, men nikket.En: Knut, a bit more cautious by nature, furrowed his brows but nodded.No: Han visste at de ville trenge noen tekniske kunnskaper for å sikre at alt gikk riktig for seg.En: He knew they would need some technical knowledge to ensure everything went smoothly.No: "Fyrverkeriet er under lås og slå i lagerrommet," sa Lars, med et glimt i øyet.En: "The fireworks are locked away in the storage room," said Lars, with a gleam in his eye.No: De tre vennene jobbet sammen; Solveig ledet dem med sitt smittende humør, Lars hadde en plan, og Knut, med sine nysgjerrige fingre, var på saken for å låse opp døren.En: The three friends worked together; Solveig led them with her infectious mood, Lars had a plan, and Knut, with his curious fingers, was on the case to unlock the door.No: Men, i deres opphisselse, smalt døren igjen bak dem, og de var plutselig fanget inne i lagerrommet.En: But, in their excitement, the door slammed shut behind them, and they were suddenly trapped inside the storage room.No: Lars kikket bekymret rundt og sa, "Vi er låst inne!"En: Lars looked around worriedly and said, "We're locked in!"No: Knut begynte å puste raskere, mens Solveig begynte å le.En: Knut started to breathe faster, while Solveig began to laugh.No: "Vi skulle bare få fyrverkeri, og nå har vi vår lille nyttårsaften her inne!"En: "We just wanted to get fireworks, and now we have our little New Year's Eve in here!"No: Hun så på de andre to. "Dette skal vi løse sammen."En: She looked at the other two. "We'll solve this together."No: Mens de ventet, fant Solveig en hårnål i lommen sin. "Kanskje dette kan hjelpe oss?" foreslo hun.En: While they waited, Solveig found a hairpin in her pocket. "Maybe this could help us?" she suggested.No: Knut smilte for første gang på lenge. "La meg prøve," sa han og begynte å jobbe med låsen.En: Knut smiled for the first time in a while. "Let me try," he said and began working on the lock.No: Han kjente ingeniørens lidenskap når han fumlet forsiktig med hårnålen.En: He felt the engineer's passion as he carefully fumbled with the hairpin.No: Minuttene gikk sakte, men Knut jobbet med besluttsomhet.En: The minutes passed slowly, but Knut worked with determination.No: Han fant den rette vinkelen, og kanskje med litt flaks, hørte de en svak klikk.En: He found the right angle and, perhaps with a bit of luck, they heard a faint click.No: Døren åpnet seg rett før midnatt!En: The door opened just before midnight!No: De stormet ut av lagerrommet, løp mot bakken, og rakk så vidt å fyre av fyrverkeriet.En: They stormed out of the storage room, ran towards the ground, and just managed to set off the fireworks.No: Da de blekblågnistene lyste opp himmelen over Oslofjorden akkurat i det klokken slo midnatt, ble trioen ønsket velkommen med jubel fra sine medseilere.En: As the pale blue sparks lit up the sky over the Oslofjord right as the clock struck midnight, the trio was welcomed with cheers from their fellow sailors.No: Smilende så de de fargerike eksplosjonene lyse opp nattehimmelen.En: Smiling, they watched the colorful explosions light up the night sky.No: Solveig innså at samarbeid og litt humor kan løse de mest uventede situasjoner, mens Knut fant glede i det uventede kaoset.En: Solveig realized that teamwork and a bit of humor could solve the most unexpected situations, while Knut found joy in the unexpected chaos.No: Det ble en nyttårsaften de aldri ville glemme, og med et siste blikk på de fallende stjernene i fyrverkeriets glans, visste de at de alltid ville ha hverandre i de rareste eventyrene.En: It was a New Year's Eve they would never forget, and with one last glance at the falling stars in the fireworks' glow, they knew they would always have each other in their wildest adventures. Vocabulary Words:quiet: stillecalm: kjøligbase: basendecorations: dekorasjonersailors: sjømenneneanticipation: forventningunforgettable: uforglemmeligbrilliant: glimrendeexclaimed: utbrøtenthusiasm: entusiasmecautious: forsiktigfurrowed: rynketbrows: brynenetechnical: tekniskeknowledge: kunnskapersecure: sikremood: humørinfectious: smittendeslammed: smalttrapped: fangetbreathed: pustesuggested: foreslodetermination: besluttsomhetunlock: låse oppengineer: ingeniørpassion: lidenskapfumbled: fumletwelcomed: ønsket velkommenjoy: gledelight: lyse