POPULARITY
Présentation du film Bouchra en présence de l'association Les Angegouines
Débat suite au film Bouchra en présence de l'association Les Angegouines
Par Rafael Wolf et Vincent Adatte "Disclosure Day" de Steven Spielberg "Bouchra" film dʹanimation dʹOrian Barki et Meriem Bennani "Love on Trial" de Koji Fukada
Bouchra, 35 ans, cinéaste marocaine installée à New York, nʹarrive pas à écrire son prochain scénario. Un appel de sa mère depuis Casablanca ravive souvenirs et émotions enfouis. Sʹinspirant de lʹomerta qui a entouré la révélation de son homosexualité, et à quel point ce coming-out lʹa écartée de son pays comme de sa famille, Bouchra se met à écrire un film en forme dʹautofiction, qui résonne avec le propre vécu de Meriem Bennani, la coréalisatrice de "Bouchra". Un film dʹanimation qui flirte avec la 3D photoréaliste, où les personnages sont affublés de tête dʹanimaux, coyote, ourse, etc. Par Rafael Wolf et Vincent Adatte.
durée : 00:03:15 - Les Matins de France Culture - par : Lucile Commeaux - Les réalisatrices Orian Barki et Meriem Bennani signent un magnifique film d'animation pour adultes magnifique – tendance largement observée ces derniers temps – qui raconte l'histoire d'une femme queer entre New York et Casablanca. En salles aujourd'hui. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France
durée : 00:03:15 - Les émissions culturelles de France Culture - par : Lucile Commeaux - Les réalisatrices Orian Barki et Meriem Bennani signent un magnifique film d'animation pour adultes magnifique – tendance largement observée ces derniers temps – qui raconte l'histoire d'une femme queer entre New York et Casablanca. En salles aujourd'hui. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France
durée : 00:44:40 - La 20e heure - par : Eva Bester - Entre humour, animation et critique sociale, Meriem Bennani construit une œuvre hybride, nourrie de culture pop, de récits intimes et d'imaginaires politiques. L'artiste marocaine est invité de "La 20e heure" à l'occasion de la sortie de" Bouchra", son nouveau film coréalisé avec Orian Barki. - réalisation : Lola Costantini, Céline Villegas, Fanny Leroy, Franck Olivar, Juliette Lorphelin, Anaïs Boucher - invités : Meriem Bennani Artiste. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France
durée : 00:28:55 - Les émissions culturelles de France Culture - par : Marie Labory - Artiste protéiforme marocaine installée à New York, Meriem Bennani sort son premier long métrage d'animation, "Bouchra", co-réalisé avec Orian Barki, où coyotes et ours parlants se côtoient. - réalisation : Laurence Malonda, Boris Pineau, Aïssatou N'Doye, Jules Barbier, Zohra Vignais, Lise Ripoche, Mathi Adjinsoff - invités : Meriem Bennani Artiste. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France
In this episode, Bouchra interviews Elsa Sarkis, a Lebanese interpreter, translator, coach, and educator. A true Jill of all trades, she has created a unique career for herself by combining these four – generally independent – careers.
On a réuni 3 mamans marocaines
In this episode, Bouchra discusses the use of periods in Arabic.
In this episode, Bouchra discusses the reasons she loves computer-assisted translation tools.
In this episode, Bouchra talks about her experience translating a science fiction novel into Arabic.
Dans ce nouvel épisode de "Brèves de Quartier, le podcast", Aïda, Gabriella, Sarah, Alvenida, et Bouchra de l'école Trégain, avec l'aide de Baptiste-Julien Blandet, journaliste, se sont rendu dans l'ancien Espace social commun du Gros-Chêne. Depuis près de 3 ans, le Collectif d'artistes "Quartier en Couleurs" occupent les lieux : ateliers d'artistes, expositions... Ces lieux vont être détruits dans le cadre de la rénovation de la Place du Gros-Chêne. Yan et Aurélie, deux membres du collectif, explique l'esprit de cette dernière exposition qui s'achève le 3 décembre 2025, mais aussi l'avenir du collectif. Bonne écoute !
Bouchra Khalili est à l'honneur du festival d'Automne avec des œuvres vidéos installées dans trois théâtres pour retrouver la mémoire du Mouvement des travailleurs arabes. Avec ses trois projets Astérismes (Fig. 1 à 3), l'artiste Bouchra Khalili refait surgir la mémoire des histoires effacées, des traces fragiles de mémoires. Trois installations qui correspondent à trois périodes de travail puisque la première date de 2017 et la dernière de 2025 et qui sont réunies sous ce titre de «Astérisme» qui est un terme d'astronomie pour designer une figure dessinée par les étoiles : une constellation... C'est donc un ensemble. On découvre notamment, dans l'une de ces expositions, le Mouvement des Travailleurs arabes qui avait constitué deux troupes de théâtre avec un slogan, «de la rue à la scène et de la scène à la rue». «Ce qui m'a interpellée, c'est que des ouvriers qui travaillaient dans des usines aient pensé au théâtre». Une histoire très peu connue. Elle a retrouvé pour faire ce travail certains acteurs de l'époque qu'elle a filmés. «Ces expositions opèrent comme une forme de résurrection», nous raconte l'artiste Bouchra Khalili. «Ce qui m'intéresse, c'est ce qui n'a pas été archivé, des mémoires dont il ne reste uniquement que quelques fragments». Et quand il n'y a pas d'archives, elle imagine des fictions pour dire ce qui a eu lieu comme dans l'exposition Astérismes (Fig. 3) : L'Écrivain public avec, par exemple, avec Mririda n'Aït Attik, poétesse amazighe, active dans la première moitié du XXè siècle dans le Haut-Atlas qui «maitrisait la poésie sans l'écrit» et dont on a que des traductions. L'artiste réactive également un élément de la culture marocaine : le conte avec un jeune conteur de Marrakech qui salue l'histoire de Djelali Kamal, immigré et gréviste de la faim et candidat à la présidence de la République en 1974. Invitée : Bouchra Khalili est une artiste visuelle franco-marocaine née en 1975 à Casablanca. Elle est diplômée en Études cinématographiques et médiatiques de la Sorbonne Nouvelle et en arts visuels de l'École nationale supérieure d'arts de Paris-Cergy. Multidisciplinaire, elle utilise le textile, la photographie, la sérigraphie et la vidéo pour concevoir ses œuvres. À voir dans le cadre du Festival d'automne : - Astérismes (Fig. 1) : The Tempest Society - T2G Théâtre de Gennevilliers, Centre Dramatique -Astérismes (Fig. 2) : The Circle and The Public Storyteller - Odéon Théâtre de l'Europe – Berthier Paris 17 2 – 26 octobre - Astérismes (Fig. 3) : L'Écrivain public Théâtre de la Ville – Sarah Bernhardt 22 – 29 octobre. Programmation musicale : Les Artistes Amadou et Mariam avec le titre L'amour à la folie.
Bouchra Khalili est à l'honneur du festival d'Automne avec des œuvres vidéos installées dans trois théâtres pour retrouver la mémoire du Mouvement des travailleurs arabes. Avec ses trois projets Astérismes (Fig. 1 à 3), l'artiste Bouchra Khalili refait surgir la mémoire des histoires effacées, des traces fragiles de mémoires. Trois installations qui correspondent à trois périodes de travail puisque la première date de 2017 et la dernière de 2025 et qui sont réunies sous ce titre de «Astérisme» qui est un terme d'astronomie pour designer une figure dessinée par les étoiles : une constellation... C'est donc un ensemble. On découvre notamment, dans l'une de ces expositions, le Mouvement des Travailleurs arabes qui avait constitué deux troupes de théâtre avec un slogan, «de la rue à la scène et de la scène à la rue». «Ce qui m'a interpellée, c'est que des ouvriers qui travaillaient dans des usines aient pensé au théâtre». Une histoire très peu connue. Elle a retrouvé pour faire ce travail certains acteurs de l'époque qu'elle a filmés. «Ces expositions opèrent comme une forme de résurrection», nous raconte l'artiste Bouchra Khalili. «Ce qui m'intéresse, c'est ce qui n'a pas été archivé, des mémoires dont il ne reste uniquement que quelques fragments». Et quand il n'y a pas d'archives, elle imagine des fictions pour dire ce qui a eu lieu comme dans l'exposition Astérismes (Fig. 3) : L'Écrivain public avec, par exemple, avec Mririda n'Aït Attik, poétesse amazighe, active dans la première moitié du XXè siècle dans le Haut-Atlas qui «maitrisait la poésie sans l'écrit» et dont on a que des traductions. L'artiste réactive également un élément de la culture marocaine : le conte avec un jeune conteur de Marrakech qui salue l'histoire de Djelali Kamal, immigré et gréviste de la faim et candidat à la présidence de la République en 1974. Invitée : Bouchra Khalili est une artiste visuelle franco-marocaine née en 1975 à Casablanca. Elle est diplômée en Études cinématographiques et médiatiques de la Sorbonne Nouvelle et en arts visuels de l'École nationale supérieure d'arts de Paris-Cergy. Multidisciplinaire, elle utilise le textile, la photographie, la sérigraphie et la vidéo pour concevoir ses œuvres. À voir dans le cadre du Festival d'automne : - Astérismes (Fig. 1) : The Tempest Society - T2G Théâtre de Gennevilliers, Centre Dramatique -Astérismes (Fig. 2) : The Circle and The Public Storyteller - Odéon Théâtre de l'Europe – Berthier Paris 17 2 – 26 octobre - Astérismes (Fig. 3) : L'Écrivain public Théâtre de la Ville – Sarah Bernhardt 22 – 29 octobre. Programmation musicale : Les Artistes Amadou et Mariam avec le titre L'amour à la folie.
durée : 00:28:14 - Les Midis de Culture - par : Marie Labory - Comment parler d'une histoire effacée ? Dans le cadre du Festival d'Automne, l'artiste Bouchra Khalili convie les fantômes du MTA, Mouvement de Travailleurs Arabes contre le racisme et pour l'égalité des droits, et les fait dialoguer avec les luttes du présent. - réalisation : Laurence Malonda - invités : Bouchra Khalili
How can a nation's health system withstand the compounded pressures of a pandemic, a severe economic crisis, and the impact of various wars? In this episode, we speak with Bouchra Abou Abbas, a healthcare consultant in Lebanon, about the country's journey through COVID-19 and the road ahead. We explore the systemic weaknesses these crises laid bare, the unexpected strengths that emerged, and the community innovations shaping recovery. From local solutions to global partnerships, this conversation offers valuable lessons for developing countries striving for stronger, more equitable, and crisis-ready healthcare systems. #HealthSystems #ResilientHealthcare #LebanonHealth #PublicHealth #HealthResilience #GlobalHealth #PandemicResponse #EconomicCrisis #HealthcareInnovation #HealthEquity #COVID19Lessons #CrisisPreparedness #HealthcareLeadership #MiddleEastHealth #BouchraAbouAbbas #HealthcareConsultant #DevelopingCountries #CommunityHealth #GlobalCollaboration #HealthPolicy
A l'occasion du mois de Ramadan, Bouchra Ayoub retrouve des membres de sa famille, croyants et non-croyants, un ami Marocain, un ex-musulman militant et un professeur de religion islamique pour les interroger sur leur rapport à la foi. Qu'ont-ils fait de l'héritage musulman qu'ils ont reçu ? « J'ai fait le ramadan. Il y a longtemps. J'ai jeûné pendant quelques années à l'adolescence et puis j'ai pris des distances avec la croyance et la pratique religieuse. Et depuis, j'ai remarqué que le mois de Ramadan est la période de l'année pendant laquelle on me questionne le plus sur mon rapport à la religion et je me retrouve souvent à devoir expliquer, me justifier, me définir : musulmane ? Pas musulmane ? Et chaque année, je dois supporter les regards déçus de certains musulmans mais aussi l'air rassuré et ravi de non musulmans, soulagés de découvrir mon peu de ferveur religieuse. Comment devient-on musulman, musulmane ? Et que fait-on de cet héritage qui nous est proposé ou imposé ? Peut-on s'en affranchir, choisir de ne plus l'être, quand on l'a décidé ? Réalisation : Bouchra Ayoub Mixage : Gregor Beck Composition musicale : Guillaume Istace Visuel : Youth Zanna Merci pour votre écoute Par Ouïe-Dire c'est également en direct tous les jours de la semaine de 22h à 23h sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes de Par Ouïe-Dire sur notre plateforme Auvio.be : https://auvio.rtbf.be/emission/272 Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement.
Deze aflevering is opgenomen in de Antwerpse haven, en dat is de eerste keer in de podcast. Ik was bij Bouchra Hashassi, CEO van truckwashbedrijf Washville: een carwash voor trucks dus. Ze is ooit begonnen met niks, naïef, veel te hard werkend om te zien hoe ze kosten niet betaald kreeg en failliet ging. Nu heeft haar bedrijf drie vestigingen: in Antwerpen, Zwijndrecht en Gent. Je hoort Bouchra Hashassi in deze podcast vertellen hoe ze uit een Marokkaans gezin komt, en hoe ze zich losmaakte daarvan, ondermeer door Nederlands te leren. Je hoort een schitterend verhaal van een leerkracht in het middelbaar onderwijs. Ze vertelt hoe ze Vlaams wou zijn door boterhammetjes met charcuterie te eten. En over de eenzaamheid als je in geen enkele gemeenschap meer thuishoort. Het gaat over haar familieverleden: hoe haar grootvader haar moeder opvoedde, en hoe zij zelf als het ware die inspiratie voortdraagt. Over die ene schrijver die haar zo inspireert en in wie ze herkenning vindt. En ze kiest een boek dat haar opgestuurd werd exact op het moment dat ze het nodig had voor de uitbouw van haar bedrijf. Alle boeken en auteurs uit deze aflevering vind je in de shownotes op wimoosterlinck.be Wil je de nieuwsbrief in je mailbox? wimoosterlinck.substack.com Wil je de podcast steunen? Bestel je boeken dan steeds via de link op wimoosterlinck.be! Merci. De drie boeken van Bouchra Hashassi zijn: 1. Ish Ait Hamou: Cécile 2. Ish Ait Hamou: De theorie van de 1 of 2 3. Matty Paquay en Bart Lodewyckx: De groeiparadox Luister ook naar de drie boeken van: Sandro Veronesi, Clara Cleymans, Ish Ait Hamou, Tom Lenaerts, Michèle Cuvelier, Stefan Hertmans, Imke Courtois, Roos Van Acker, Wim Opbrouck, Evi Hanssen, Stijn Meuris, Lara Chedraoui, Johan Braeckman, Sophie Dutordoir, Freek de Jonge en vele anderen.
Dans cet épisode, on explore les multiples facettes de l'identité algérienne avec Hamellia, Marjane, Bouchra et Anis. Ensemble, ils se penchent sur ce que signifie porter une ou plusieurs identités culturelles, sociales ou personnelles en tant qu'algérien(ne) et franco-algérien(ne). Qu'il s'agisse de naviguer entre traditions et modernité, de vivre au sein de la diaspora ou de jongler avec différentes influences culturelles, cet échange intime et sincère met en lumière les défis, les richesses et la complexité de l'identité algérienne. Une discussion captivante qui résonne auprès de toute une communauté, ici et ailleurs.
Slam the Gavel welcomes Bouchra Hamidi to the podcast. Bouchra came to the United States in 2007, searching for a better life and new opportunities. She married in 2009, and soon after, her two beautiful children were born; her son in 2010 and her daughter in 2012. However, what she thought would be a happy family life quickly turned into a nightmare. Bouchra's marriage was filled with years of domestic violence, and she finally made the difficult decision to protect herself and her children by turning to the family court system in 2016. What Bouchra thought would be an escape from abuse turned into a new kind of nightmare—JUDICIAL ABUSE. From family court to the Integrated Domestic Violence (IDV) Court and even the Appellate Division, she has faced endless corruption, bias, and failures that have denied her justice and put her children at risk. Instead of finding safety and protection, Bouchra and her children have been subjected to a system that seems to punish them further, while ENABLING THE ABUSER. Now, after years of fighting, Bouchra still hasn't found justice. The pain and suffering her children and she have endured STILL continue, but Bouchra refuses to give up. Bouchra is here today to share her story to expose the systemic failures of the family court and to stand as a voice for other mothers and children who are suffering in silence.To Reach Bouchra Hamidi: dismantlingfamilycourtcorruption***** Supportshow(https://www.buymeacoffee.com/maryannpetri)Maryann Petri: dismantlingfamilycourtcorruption.comhttps://www.tiktok.com/@maryannpetriFacebook: https://www.youtube.com/@slamthegavelpodcasthostmar5536Instagram: https://www.instagram.com/guitarpeace/Pinterest: Slam The Gavel Podcast/@guitarpeaceLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/maryann-petri-62a46b1ab/ YouTube: https://www.youtube.com/@slamthegavelpodcasthostmar5536 Twitter https://x.com/PetriMaryannEzlegalsuit.com*DISCLAIMER* The use of this information is at the viewer/user's own risk. Not financial, medical nor legal advice as the content on this podcast does not constitute legal, financial, medical or any other professional advice. Viewer/user's should consult with the relevant professionals. Reproduction, distribution, performing, publicly displaying and making a derivative of the work is explicitly prohibited without permission from content creator. Podcast is protected by owner. The content creator maintains the exclusive right and any unauthorized copyright infringement is subject to legal prosecution.Support the showSupportshow(https://www.buymeacoffee.com/maryannpetri)http://www.dismantlingfamilycourtcorruption.com/
Tous les jours de la semaine, de 16h30 à 17h, retrouvez Podcast +, votre émission consacrée à la création sonore, radiophonique et podcastique. Pour son avant-dernière de Podcast +, Maëlle Grand Bossi reçoit Bouchra Ayoub, autrice et réalisatrice de la création sonore documentaire "Les déjeûneurs du Ramadan". À l'occasion du Ramadan, Bouchra retrouve des membres de sa famille, croyant·es et non-croyant·es, un ami Marocain, un ex-musulman militant et un professeur de religion islamique pour les interroger sur leur rapport à la foi. Qu'ont-ils fait de l'héritage musulman qu'ils ont reçu ?
Le vendredi 26 novembre 2021, à Épinay-sur-Seine, en Seine Saint Denis, Bouchra B., 44 ans, a été tuée par son ancien mari et père de ses deux filles. Elle savait cet homme, et elle prenait d'ailleurs beaucoup de précautions.Bouchra B. avait changé les serrures, installé une caméra dans le salon, dormait avec une bombe lacrymogène, sortait toujours avec une lampe taser dans son sac. Elle avait aussi déposé plainte et saisi un juge aux affaires familiales… Mais surtout, elle était rassurée par le fait que son ancien mari était incarcéré. En novembre 2021, Bouchra B. n'avait pas reçu de message pour l'informer de sa remise en liberté.L'affaire vient d'être jugée au cours d'un procès qui a vu défiler les proches de Bouchra B. Reconnu coupable de “meurtre par conjoint”, Khalid F. a été condamné le 11 octobre, à 28 ans de réclusion. Carole Sterlé est journaliste au Parisien, elle fait partie du service police-justice Île-de-France. Dans Code source aujourd'hui, elle revient sur les faits et sur le procès.Écoutez Code source sur toutes les plates-formes audio : Apple Podcast (iPhone, iPad), Amazon Music, Podcast Addict ou Castbox, Deezer, Spotify.Crédits. Direction de la rédaction : Pierre Chausse - Rédacteur en chef : Jules Lavie - Reporter : Barbara Gouy - Production : Thibault Lambert, Clara Garnier-Amouroux, Barbara Gouy et Clawdia Prolongeau - Réalisation et mixage : Julien Montcouquiol - Musiques : François Clos, Audio Network. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
حلقة جديدة من ماشي رجولة
In deze aflevering, die eerder te horen was bij Studio Gehoord, duikt gast Bouchra Talidi, Managing Director van Inclusioncy, in het thema van psychologische veiligheid en diversiteit. We onderzoeken hoe onbewuste vooroordelen een rol spelen in het creëren van een veilige omgeving binnen teams en organisaties. Bouchra deelt haar inzichten en ervaringen over de invloed van culturele bagage en de uitdagingen die biculturele mensen tegenkomen in vergaderingen. Luister mee en ontdek hoe je als leider en teamlid een inclusieve cultuur kunt bevorderen, waar iedereen zich veilig voelt om zich uit te spreken. Veel luisterplezier!
What does spice have to do with it? The fusion of tastes from all over the world (and originating from Morocco), chef and co-owner/operator Bouchra Savard, of the Swept Away Inn, thinks that the taste of food depends on the right combination of spices. Food is celebration, and eating together with friends, family, and strangers who become friends, is what the Swept Away Inn prides itself on. Join us for this lively and engaging discussion with Bouchra all about food, the importance of eating together, and some spicy stories to entice you. For more information about the Swept Away Inn, click here. You can also find them on Facebook and Instagram. Enjoying the show? Consider leaving a 5 star review, and/or sharing this episode with your friends and family :) Sign up for our newsletter on our website for weekly updates and other fun info. You can also visit our social media pages. We're on Facebook, Instagram, and YouTube. Your support helps fuel the stoke and keeps the show going strong every week. Thanks! Website: www.mywifethedietitian.com Email: mywifetherd@gmail.com
In this episode, Bouchra talks about the importance of language mastery in translation.
In this episode, Bouchra shows us how to tackle the translation of a tricky word: toothbrushes.
In this episode, Bouchra shows us how to translate more efficiently using an online tool called Context Reverso.
In this episode, Bouchra shows us how to be productive while translating using time tracking.
In this episode, Bouchra talks about the regional differences in written Arabic when it comes to naming conventions for governmental departments and entities.
About Bouchra RebiaiBouchra Rebiai, Founder and Chief Creative Officer at Aurora Hikma, is a bilingual English and Arabic speaker of Algerian-Sri Lankan heritage. With roots in Saudi Arabia, she identified the need for quality Arabic content, leading her to establish Aurora Hikma.Bouchra's journey expanded to Algeria, where she initiated a 'translate-a-thon' to nurture local talent. Her company now excels in providing translation and content services, uniquely empowering Algerian women through remote work opportunities. Bouchra, recognised by the Saudi Ministry of Culture, is a pioneer in bridging linguistic and cultural gaps in the UAE, KSA, and beyond.About this EpisodeMeet Bouchra Rebiai, the dynamic Founder & CEO of Aurora Hickma, on a mission to bridge cultures through language. Born in Saudi Arabia to a Sri Lankan-Algerian heritage, Bouchra's intercultural journey unfolds in empowering Algerian women, speaking at the Saudi Ministry of Culture, and tackling translation challenges in Algeria and Dubai. Discover her insights on translating the award-winning book Ancillary Justice, the pitfalls of automated tools, and her advocacy for nuanced communication.Get ready for a lighter side with a quick game show and the grand reveal of her 'Greenpill Moment,' breaking free from societal expectations. Join the captivating journey across cultures, one word at a time.Quotes9:06 – While different cultures look at things differently, fundamentally, the basics are the same10:52 – Cultural awareness is not about finding differences; it's about uncovering the rich tapestry of similarities that connect us all.11:02 – The more we can connect with people, the more we can surpass any language barriers or any other barrier that holds us apart13:10 – Translation is all about creativity, and it's one step lower than writing14:40 – I wanted to share valuable content with people who didn't speak EnglishUseful LinksWebsite: https://aurorahikma.com/Instagram: https://www.instagram.com/bouchra.rebiaiFacebook: https://www.facebook.com/bouchra.rebiai/Twitter: https://twitter.com/brebiaiThe Matrix Green Pill Podcast: https://thematrixgreenpill.com/Please review us: https://g.page/r/CS8IW35GvlraEAI/reviewThe Matrix Green Pill Podcast: https://thematrixgreenpill.com/Please review us: https://g.page/r/CS8IW35GvlraEAI/review
Bouchra is bang om dood te gaan en haar kinderen achter te laten. Kan ze hier anders over denken in deze podcast? Luister voor jezelf. Iedere maandag om 08.00 uur komt er een sessie online die ik deed met iemand die een probleem ervaart. Kan van alles zijn. Van tevoren weet ik niet wie er aansluit en wat het probleem is dus dat maakt het voor mij net zo spannend als voor de deelnemer aan de sessie die ik live doe op Instagram. De audio deel ik op de podcast maar de sessies zijn ook te bekijken: Op Instagram of Op YouTube Wil je weten wat ik precies doe in deze live sessies? Meld je dan aan voor deze masterclass die ik af en toe geef de aankomende tijd.
THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts
Let's dissect the dilemma of Working 9-5, is it worth it, how about Entrepreneurship? What about migrating for your native country to another for a Better Opportunity and/or dream. Let 's break down the Pros and Cons a discussion with Co-Host Bouchra Chaoui.
THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts
Let's dissect the dilemma of Working 9-5, is it worth it, how about Entrepreneurship? What about migrating for your native country to another for a Better Opportunity and/or dream. Let 's break down the Pros and Cons a discussion with Co-Host Bouchra Chaoui.
durée : 00:44:50 - Par les temps qui courent - Nous recevons la danseuse et chorégraphe Bouchra Ouizguen son spectacle "Elephant" au Centre Pompidou du 14 au 17 septembre puis au T2G Théâtre de Gennevilliers les 29 et 30 septembre, dans le cadre du festival d'Automne à Paris. - invités : Bouchra Ouizguen danseuse, chorégraphe
durée : 00:44:50 - Par les temps qui courent - Nous recevons la danseuse et chorégraphe Bouchra Ouizguen son spectacle "Elephant" au Centre Pompidou du 14 au 17 septembre puis au T2G Théâtre de Gennevilliers les 29 et 30 septembre, dans le cadre du festival d'Automne à Paris. - invités : Bouchra Ouizguen danseuse, chorégraphe
In this episode, Bouchra talks about the use of spacing in Arabic.
In this episode, Bouchra interviews Sawad Hussain, a literary translator originally from Pakistan.
In this episode, Bouchra discusses another case when CAT tools weren't very helpful.
In this episode, Bouchra tells us the story of how CAT tools weren't the quickest way to edit product manuals.
In this episode, Bouchra shows us how to translate more efficiently using online dictionaries.
In this episode, Bouchra shows us how to be productive while translating using context switching.
In this episode, Bouchra talks about the regional differences in written Arabic when it comes to naming conventions regarding government offices and jobs.
THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts
Join me and Business Coach Bouchra Chaoui and let's discover the secret sauce to success through Bouchra's Journey to self-improvement and growth. Bouchra has over 15 years of topnotch experience in financial management advisory services for large enterprises. After many years in the corporate world, Coach Bouchra decided to invest in herself, find her passion and purpose and became a Business and Shift Coach to help driven women entrepreneurs create profitable purpose driven online businesses. https://instagram.com/bouchra_bsc?r=nametag
THE EMBC NETWORK featuring: ihealthradio and worldwide podcasts
Join me and Business Coach Bouchra Chaoui and let's discover the secret sauce to success through Bouchra's Journey to self-improvement and growth. Bouchra has over 15 years of topnotch experience in financial management advisory services for large enterprises. After many years in the corporate world, Coach Bouchra decided to invest in herself, find her passion and purpose and became a Business and Shift Coach to help driven women entrepreneurs create profitable purpose driven online businesses. https://instagram.com/bouchra_bsc?r=nametag
الحلقة 3 - بشرى من مراكش، تعيش وتدير أعمالها الخاصة الآن في ليل، فرنسا. في هذه الحلقة تشاركنا رحلتها الممتعة للهجرة إلى فرنسا دون المرور عبر Campus France والتحديات التي واجهتها وخططها للمستقبل.Episode 3 - Bouchra from Marrakech, living and running her own business now in Lille, France. In this episode she shares with us her interesting journey migrating to France without going through Campus France, the challenges she faced and her plans for the future.All Episodes:Spotify: https://spoti.fi/3vysl4OApple Podcasts: https://apple.co/3jpNSYPGoogle Podcasts: https://bit.ly/3C7ey7NAmazon Music: https://amzn.to/3GdfnhOSoundCloud: https://bit.ly/30UxWHHFollow & Support:Instagram: www.instagram.com/lharba_lghorba/Support on Patreon: https://www.patreon.com/lharbawlghorbaImmigrate to France (for studies):France Studies Portal : www.campusfrance.orgIntro/Outro Music:Be Water My Friend by Coxinella (ft. Luke Merlons): https://spoti.fi/3Ek8nhrInstagram: https://www.instagram.com/coxi.nella/Support this podcast at — https://redcircle.com/lharba-w-lghorba/donations
Avec Lyna, Sidox, Zyad, Blaise, Amal et Théophile. Dans cet épisode de l'Atay, on aborde la cuisine. De la mouloukhiya de Blaise aux devantures des fast food au bled, on revient sur notre rapport à la cuisine et à la nourriture, au restaurant halal et aux différentes versions du couscous. Quels sont nos souvenirs avec la nourriture ? En quoi celle ci s'inscrit comme un héritage culturel ? Références de l'épisode : Bouchra ma fleur d'oranger (cuisine) http://mafleurdoranger.com/ What your genes want you to eat (article) https://www.nytimes.com/2003/05/04/magazine/what-your-genes-want-you-to-eat.html Raina Rai à Amsterdam (restaurant) Pide à Paris (restaurant) Smashed Burger à Paris (restaurant) Street Food (série)https://www.netflix.com/title/80244996 Plus de 50 ans d'amour et de biscuit (reportage) https://www.youtube.com/watch?v=xl1skBO_U3I&ab_channel=AJ%2Bfran%C3%A7ais Les soupes ouvrières à Strasbourg Saint Denis (restaurant) Mark Wiens (youtube) https://www.youtube.com/channel/UCyEd6QBSgat5kkC6svyjudA CHOUF Lyna : Koul (shop) https://www.koul.co/ Sidox : Mon Poké à Mantes la Jolie (restaurant) https://www.instagram.com/monpoke.mantes/ Théophile : Ryad le jardinier (horticulteur) https://ryadlejardinier.fr/ Zyad : Wings and Chill à Paris(restaurant) https://www.instagram.com/wingsandchillparis/?hl=fr La cantine de Nour à Marseille (restaurant) https://www.nourdegypte.com/ Blaise : Chez Saleh (cuisinier) https://chezsalehhh.yeatypro.com/ Amal : Choumicha (cuisinière) https://www.choumicha.ma/ Bab El Mansour à Dubai (restaurant) https://babalmansour.ae/our-menu/ CREDITS Générique : Ya Zina - Raïna Raï Speranza - Biaziouka Chouf : Freestyle Booska VII - Koba La D