POPULARITY
Full Text of ReadingsSolemnity of Most Sacred Heart of Jesus Lectionary: 171The Saint of the day is Blessed Franz JgersttterBlessed Franz Jägerstätter's Story Called to fight for his country as a Nazi soldier, Franz eventually refused, and this husband and father of three daughters—Rosalie, Marie and Aloisia—was executed because of it. Born in St. Radegund in Upper Austria, Franz lost his father during World War I and was adopted after Heinrich Jaegerstaetter married Rosalia Huber. As a young man, he loved to ride his motorcycle and was the natural leader of a gang whose members were arrested in 1934 for brawling. For three years he worked in the mines in another city and then returned to St. Radegund, where he became a farmer, married Franziska and lived his faith with quiet but intense conviction. In 1938, he publicly opposed the German Anschluss–annexation–of Austria. The next year he was drafted into the Austrian army, trained for seven months and then received a deferment. In 1940, Franz was called up again but allowed to return home at the request of the town's mayor. He was in active service between October 1940 and April 1941, but was again deferred. His pastor, other priests, and the bishop of Linz urged him not to refuse to serve if drafted. In February 1943, Franz was called up again and reported to army officials in Enns, Austria. When he refused to take the oath of loyalty to Hitler, he was imprisoned in Linz. Later he volunteered to serve in the medical corps but was not assigned there. During Holy Week Franz wrote to his wife: “Easter is coming and, if it should be God's will that we can never again in this world celebrate Easter together in our intimate family circle, we can still look ahead in the happy confidence that, when the eternal Easter morning dawns, no one in our family circle shall be missing—so we can then be permitted to rejoice together forever.” He was transferred in May to a prison in Berlin. Challenged by his attorney that other Catholics were serving in the army, Franz responded, “I can only act on my own conscience. I do not judge anyone. I can only judge myself.” He continued, “I have considered my family. I have prayed and put myself and my family in God's hands. I know that, if I do what I think God wants me to do, he will take care of my family.” On August 8, 1943, Franz wrote to Fransizka: “Dear wife and mother, I thank you once more from my heart for everything that you have done for me in my lifetime, for all the sacrifices that you have borne for me. I beg you to forgive me if I have hurt or offended you, just as I have forgiven everything…My heartfelt greetings for my dear children. I will surely beg the dear God, if I am permitted to enter heaven soon, that he will set aside a little place in heaven for all of you.” Franz was beheaded and cremated the following day. In 1946, his ashes were reburied in St. Radegund near a memorial inscribed with his name and the names of almost 60 village men who died during their military service. He was beatified in Linz on October 26, 2007. His “spiritual testament” is now in Rome's St. Bartholomew Church as part of a shrine to 20th-century martyrs for their faith. Blessed Franz’s liturgical feast is celebrated on August 9. Want to learn more about Blessed Franz Jägerstätter? Click here! Saint of the Day, Copyright Franciscan Media
Interview with Ian Tchacos, Executive Chairman of ADX Energy Ltd.Recording date: 16th May 2024ADX Energy is an Austrian-focused oil and gas company that has positioned itself to capitalize on Europe's pressing need for new energy supply. By acquiring a large and well-understood asset base from major producer RAG Austria AG, ADX has gained a strategic foothold in the heart of Europe's integrated energy market.The company's near-term growth engine is the Anshof oil discovery in Upper Austria. Since drilling the discovery well in January 2022, ADX has rapidly progressed the field from exploration to production, with current output around 140-150 bopd. The planned multi-well appraisal program aims to boost production to over 1,000 bopd within 12 months.With operating costs of $21/bbl and a realized oil price of $82-83/bbl, ADX Energy wells are highly economic. At the target production rate of 1,000 bopd, Anshof would generate over US$20 million per year of operating cash flow for ADX (70% net interest).In addition, the real prize for ADX is the giant Welchau gas-condensate prospect, where the company made a significant discovery in March 2024. The Welchau-1 exploration well encountered a 115-meter hydrocarbon column and flowed gas/condensate to surface, significantly de-risking the prospect. ADX plans to test Welchau-1 in late 2024 or early 2025, followed by additional drilling and fast-track development.The company's agreements with RAG provide access to critical infrastructure, enabling a potential new discovery to be brought onstream within 12-18 months. Other milestones for ADX include securing a farm-in partner (Xstate Resources) to fund appraisal drilling at Anshof and completing an oversubscribed A$13.5 million placement to institutional investors. The funds ensure ADX is well capitalized to execute its upcoming high-impact drilling campaign.ADX offers investors a rare opportunity to gain exposure to a European pure-play E&P with a rapidly growing production base and multiple large-scale exploration targets. The Anshof oil development provides low-risk, near-term growth, while the massive upside potential at Welchau could be transformational for a company with a market cap of just A$40 million.While ADX carries the inherent risks of any small-cap oil and gas company (exploration failure, operational issues, funding constraints), the potential rewards far outweigh these risks at the current valuation. As the company delivers on its operational milestones and the strategic value of its Austrian portfolio becomes better understood, ADX Energy should be a standout performer in the junior E&P space.View ADX Energy's company profile: https://www.cruxinvestor.com/companies/adx-energySign up for Crux Investor: https://cruxinvestor.com
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
As things stand today: "We have to scale. We first test on small data sets, then on medium-sized sets and finally on the very large sets," explains Hochreiter. The XLSTM technology performs "very well" on the small and medium-sized data sets. You have to beat all models on the market, says Linz. Over 1,000 GPUs around the world are currently computing the development from Upper Austria. The time horizon is ambitious: The tests on the smaller and medium-sized data sets should be completed by the end of March. "The large data sets will then take centre stage in June," explains Albert Ortig, Managing Director of NXAI. Thanks for listening. We welcome suggestions for topics, criticism and a few stars on Apple, Spotify and Co. We thank our partner **HANNOVER MESSE** https://www.hannovermesse.de/de/ Albert Ortig [Contact](https://www.linkedin.com/in/aajjoo/) Sepp Hochreiter [Contact](https://www.linkedin.com/in/sepp-hochreiter-41514846/)
In dieser Folge ist Ashna Mudaffer vom Kunststoff-Cluster Business Upper Austria zu Gast. Wir sprechen über Kunststoff-Bashing, grenzüberschreitende Projekte zur Bildung. Ob Glas und Papier sinnvolle Verpackungsalternativen sind und Matthias und Alex müssen selbst ein paar Fragen zum Podcasten beantworten. Links: https://www.biz-up.at/
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Full Text of ReadingsWednesday of the Ninth Week in Ordinary Time Lectionary: 355The Saint of the day is Blessed Franz JgersttterBlessed Franz Jägerstätter's Story Called to fight for his country as a Nazi soldier, Franz eventually refused, and this husband and father of three daughters—Rosalie, Marie and Aloisia—was executed because of it. Born in St. Radegund in Upper Austria, Franz lost his father during World War I and was adopted after Heinrich Jaegerstaetter married Rosalia Huber. As a young man, he loved to ride his motorcycle and was the natural leader of a gang whose members were arrested in 1934 for brawling. For three years he worked in the mines in another city and then returned to St. Radegund, where he became a farmer, married Franziska and lived his faith with quiet but intense conviction. In 1938, he publicly opposed the German Anschluss–annexation–of Austria. The next year he was drafted into the Austrian army, trained for seven months and then received a deferment. In 1940, Franz was called up again but allowed to return home at the request of the town's mayor. He was in active service between October 1940 and April 1941, but was again deferred. His pastor, other priests, and the bishop of Linz urged him not to refuse to serve if drafted. In February 1943, Franz was called up again and reported to army officials in Enns, Austria. When he refused to take the oath of loyalty to Hitler, he was imprisoned in Linz. Later he volunteered to serve in the medical corps but was not assigned there. During Holy Week Franz wrote to his wife: “Easter is coming and, if it should be God's will that we can never again in this world celebrate Easter together in our intimate family circle, we can still look ahead in the happy confidence that, when the eternal Easter morning dawns, no one in our family circle shall be missing—so we can then be permitted to rejoice together forever.” He was transferred in May to a prison in Berlin. Challenged by his attorney that other Catholics were serving in the army, Franz responded, “I can only act on my own conscience. I do not judge anyone. I can only judge myself.” He continued, “I have considered my family. I have prayed and put myself and my family in God's hands. I know that, if I do what I think God wants me to do, he will take care of my family.” On August 8, 1943, Franz wrote to Fransizka: “Dear wife and mother, I thank you once more from my heart for everything that you have done for me in my lifetime, for all the sacrifices that you have borne for me. I beg you to forgive me if I have hurt or offended you, just as I have forgiven everything…My heartfelt greetings for my dear children. I will surely beg the dear God, if I am permitted to enter heaven soon, that he will set aside a little place in heaven for all of you.” Franz was beheaded and cremated the following day. In 1946, his ashes were reburied in St. Radegund near a memorial inscribed with his name and the names of almost 60 village men who died during their military service. He was beatified in Linz on October 26, 2007. His “spiritual testament” is now in Rome's St. Bartholomew Church as part of a shrine to 20th-century martyrs for their faith. Blessed Franz’s liturgical feast is celebrated on August 9. Want to learn more about Blessed Franz Jägerstätter? Click here! Saint of the Day, Copyright Franciscan Media
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
A Canterbury teenager killed in an avalanche in Austria has been described as a promising young skier headed for an international career. 17-year old Will Cookson had competed in the Freeride Junior World Championships in Kappl in late January. He was caught in an avalanche in the Zwieselam, Upper Austria on Saturday in which two others are said to have died. The student from Christchurch Boys High was a highly-decorated sportsman, and school principal Nic Hill spoke to Corin Dann.
Vor vielen Jahren ist er mit dem Facebook Oberösterreichs, Szene1, berühmt geworden, heute ist er mit dem Startup hello again in Sachen digitaler Kundenbindung unterwegs. Und jetzt hat Franz Tretter wieder große Neuigkeiten - ein Investment im mittleren siebenstelligen Bereich soll das junge Unternehmen zu neuen Erfolgen führen. Im neuen Podcast spricht Franz Tretter, Gründer und CEO von hello again, über: - das Investment in Millionenhöhe - warum Scale-up-CEOs von Adverity (Alexander Igelsböck) und Planradar (Bibrahim Imam) einsteigen - wie die Kundenbindungs-App funktioniert - wie der legendäre Wiener Club U4 die App einsetzt - welche Rolle Kundenbindung in Zeiten der Rezession spielt - wie Szene1 damals Facebook vorweggenommen hat - und dann von Facebook überholt wurde - Szene1 als Wurzel für hello again - die kommende OÖ-Doku "Up! Upper Austria" von Trending Topics Wenn dir der Podcast gefallen hat, gibt uns ein paar Sterne und/oder ein Follow auf den Podcast-Plattformen und abonniere unseren Podcast bei: - Spotify - Apple Podcast - Google Podcasts - Amazon Music - Anchor.fm und besuche unsere News-Portale - Trending Topics - Tech & Nature Danke fürs Zuhören! Feedback, Wünsche, Vorschläge und Beschwerden bitte an feedback@trendingtopics.at!
Full Text of ReadingsTuesday of the Tenth Week in Ordinary Time Lectionary: 360All podcast readings are produced by the USCCB and are from the Catholic Lectionary, based on the New American Bible and approved for use in the United States _______________________________________The Saint of the day is Blessed Franz JgersttterCalled to fight for his country as a Nazi soldier, Franz eventually refused, and this husband and father of three daughters—Rosalie, Marie and Aloisia—was executed because of it. Born in St. Radegund in Upper Austria, Franz lost his father during World War I and was adopted after Heinrich Jaegerstaetter married Rosalia Huber. As a young man, he loved to ride his motorcycle and was the natural leader of a gang whose members were arrested in 1934 for brawling. For three years he worked in the mines in another city and then returned to St. Radegund, where he became a farmer, married Franziska and lived his faith with quiet but intense conviction. In 1938, he publicly opposed the German Anschluss--annexation--of Austria. The next year he was drafted into the Austrian army, trained for seven months and then received a deferment. In 1940, Franz was called up again but allowed to return home at the request of the town's mayor. He was in active service between October 1940 and April 1941, but was again deferred. His pastor, other priests, and the bishop of Linz urged him not to refuse to serve if drafted. In February 1943, Franz was called up again and reported to army officials in Enns, Austria. When he refused to take the oath of loyalty to Hitler, he was imprisoned in Linz. Later he volunteered to serve in the medical corps but was not assigned there. During Holy Week Franz wrote to his wife: “Easter is coming and, if it should be God's will that we can never again in this world celebrate Easter together in our intimate family circle, we can still look ahead in the happy confidence that, when the eternal Easter morning dawns, no one in our family circle shall be missing—so we can then be permitted to rejoice together forever.” He was transferred in May to a prison in Berlin. Challenged by his attorney that other Catholics were serving in the army, Franz responded, “I can only act on my own conscience. I do not judge anyone. I can only judge myself.” He continued, “I have considered my family. I have prayed and put myself and my family in God's hands. I know that, if I do what I think God wants me to do, he will take care of my family.” On August 8, 1943, Franz wrote to Fransizka: “Dear wife and mother, I thank you once more from my heart for everything that you have done for me in my lifetime, for all the sacrifices that you have borne for me. I beg you to forgive me if I have hurt or offended you, just as I have forgiven everything…My heartfelt greetings for my dear children. I will surely beg the dear God, if I am permitted to enter heaven soon, that he will set aside a little place in heaven for all of you.” Franz was beheaded and cremated the following day. In 1946, his ashes were reburied in St. Radegund near a memorial inscribed with his name and the names of almost 60 village men who died during their military service. He was beatified in Linz on October 26, 2007. His “spiritual testament” is now in Rome's St. Bartholomew Church as part of a shrine to 20th-century martyrs for their faith. Blessed Franz's liturgical feast is celebrated on August 9. Want to learn more about Blessed Franz Jägerstätter? Click here! Saint of the Day, Copyright Franciscan Media
About today in Upper Austria. Xx #avs98 #vaiatea270498 --- Send in a voice message: https://anchor.fm/anna-vaiatea-strahammer/message
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Emotional Eating Episode Type: Professional Host: Julia Reichenberger Description: Julia Reichenberger from Austria, shares about her area of research in emotional eating, and her work at the Eating Behavior Laboratory, Center for Cognitive Neuroscience, and Department of Psychology, Hellbrunner Salzburg, Austria. Julia discusses additional research on childhood trauma, and veterans in regard to trauma and eating relationships. People Waiting to Help in Austria: Crisis Hotline 142 Emergency Service for Children and Young People 147 Emergency Service for the deaf and hard of hearing 0800/133 133 (SMS, FAX) Crisis assistance Upper Austria - crisis hotline 0732 2177 Austria Health Hotline 1450 Helpline for Crime Victims 116 006 Emotional Support Helpine 116 123 People Waiting to Help in the United States: Emergency: 911 National Eating Disorder Association Helpline: 1-800-931-2237 Veterans Crisis Line: Phone 1-800-273-8255 Text 838255 Crisis Text Line: Text 741741 National Suicide Prevention Lifeline: 1-800-273-8255 National Domestic Violence Hotline: Phone 1-800-799-SAFE (7233) Text “START” to 88788 National Child Abuse Hotline: 1-800-422-4453 Safe Helpline, Sexual Assault: 1-877-995-5247 LGBTQ National Hotline: 1-888-843-4564 National Runaway Safeline: 1-800-786-2929 SAMHSA Substance Abuse and Mental Health Services: 1-800-662- HELP (4357) Links Discussed in this Episode: Julia Rechenberger Bio Eating Behavior Laboratory in Austria
The conservative governor of Upper Austria, Thomas Stelzer"told the province's parliament"We have very, very little room for maneuver," referring to its strained intensive-care units. Stelzer said."If no national lockdown is ordered tomorrow, there will definitely have to be a lockdown of several weeks in Upper Austria together with our neighboring province Salzburg as of next week," --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app Support this podcast: https://anchor.fm/seiji-hito/support
Austria's chancellor on Thursday stepped up threats of lockdown measures for unvaccinated people, as new coronavirus cases in the Alpine nation are soaring. The country's worst-affected province said it plans to take that step next week.Austria has taken a series of measures in recent weeks in an effort to curb the spread of COVID-19 and encourage more people to get vaccinated. On Monday, new rules took effect barring unvaccinated people who haven't recovered from an infection from restaurants, hotels, hairdressing salons and large public events.Chancellor Alexander Schallenberg said late last month that unvaccinated people in Austria could face new lockdown restrictions if infection numbers continue to rise — which they have. On Thursday, official figures showed 760.6 reported new cases per 100,000 residents over the previous seven days — a rate three times that of neighboring Germany, where record numbers also are causing alarm.During a visit Thursday to Bregenz in western Austria, Schallenberg said that a lockdown for the unvaccinated is “probably unavoidable” and that the unvaccinated face an “uncomfortable” winter and Christmas, the Austria Press Agency reported.“I don't see why two-thirds should lose their freedom because one-third is dithering,” Schallenberg said. “For me, it is clear that there should be no lockdown for the vaccinated out of solidarity for the unvaccinated.”Upper Austria province, the country's worst-affected region with nearly 1,200 new cases per 100,000 residents over the past week, said later Thursday that it plans to take the lead.Officials there “plan a lockdown for unvaccinated people from Monday, provided that there is a legal green light from the federal government, or rather that the federal government creates the legal basis,” governor Thomas Stelzer said.Schallenberg said authorities would consider a vaccine mandate for some professional groups. He added that the country's vaccination rate is “shamefully low.” About 65% of the population is fully inoculated.The chancellor insisted that “we can break this wave together.”- AP
Dušan Zapalač je zapálený běžec, který absolvoval i několik zahraničních závodů v horách, nadšený sportovec, fotograf a nyní i milující táta od rodiny. Společně si povídáme nejen o jeho lásce k běhu a ke sportu obecně, ale právě i o zkušenostech na zahraničních závodech (třeba v běhu do vrchu ve Švýcarsku). Zároveň probíráme také tipy na výlety v okolí našich hranic i v rámci ČR a porovnáváme naše zkušenosti z letního výletu do regionu Horní Rakousko. Dozvíte se, kde se nám líbilo nejvíc, co nás na téhle oblasti mile překvapilo a proč je vhodná právě pro akční lidi a cestovatele. Tak se pohodlně usaďte a užijte si tento výlet za humna! Kde Dušana sledovat: IG: http://instagram.com/zipacek/
James proposes that peer review reports should be published as their own citable objects, provided that the manuscript author thinks that the peer review report is of sufficient quality and the peer reviewers agree Other links and things we discuss * An update on James' start up job * The American service industry * Dan's first outing since the pandemic started * The villlage of Hell (https://en.wikipedia.org/wiki/Hell,_Norway), in Norway * The villiage of Fucking (https://en.wikipedia.org/wiki/Fugging,_Upper_Austria) (now changed to Fugging) in Austria * The Hertz long term archive (https://osf.io/zj7y3/) on Open Science Framework * We're up for doing a syllabus episodes that you can assign to your classes * Dan's recent piece (https://rdcu.be/cx3H0) in Nature Human Behavior on replication projects for undergraduate research theses * What about a replication study as part of a PhD thesis? * The trope of, “future replications are needed' * Collaborative Replications and Education Project (CREP (https://osf.io/wfc6u/)) * Daniel Lakens mentioning (https://twitter.com/lakens/status/1435696324708642816?s=20) that his paper might be the most cited Frontiers article ever * How thorough should peer review be? * James' new articles isn't online yet, but he will pin it to his Twitter profile as soon as it is * The Julian Koenig-led paper (https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/psyp.13688) James mentioned (that Dan and James are co-authors on) * The Psychophysiology liviing meta-analysis (https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/psyp.13933) article Other links Everything Hertz on social media - Dan on twitter (https://www.twitter.com/dsquintana) - James on twitter (https://www.twitter.com/jamesheathers) - Everything Hertz on twitter (https://www.twitter.com/hertzpodcast) - Everything Hertz on Facebook (https://www.facebook.com/everythinghertzpodcast/) Support us on Patreon (https://www.patreon.com/hertzpodcast) and get bonus stuff! $1 per month: A 20% discount on Everything Hertz merchandise, a monthly newsletter, access to the occasional bonus episode, and the the warm feeling you're supporting the show $5 per month or more: All the stuff you get in the one dollar tier PLUS a bonus episode every month Music credits Our outro music is by Lee Rosevere (https://freemusicarchive.org/music/Lee_Rosevere/) Episode citation Quintana, D.S., Heathers, J.A.J. (Hosts). (2021, September 20) "140: You can't buy cat biscuits with ‘thank you' emails", Everything Hertz [Audio podcast], DOI: 10.17605/OSF.IO/BW65N
Full Text of ReadingsMonday of the Tenth Week in Ordinary Time Lectionary: 359All podcast readings are produced by the USCCB and are from the Catholic Lectionary, based on the New American Bible and approved for use in the United States _______________________________________The Saint of the day is Blessed Franz JgersttterCalled to fight for his country as a Nazi solider, Franz eventually refused, and this husband and father of three daughters—Rosalie, Marie and Aloisia—was executed because of it. Born in St. Radegund in Upper Austria, Franz lost his father during World War I and was adopted after Heinrich Jaegerstaetter married Rosalia Huber. As a young man, he loved to ride his motorcycle and was the natural leader of a gang whose members were arrested in 1934 for brawling. For three years he worked in the mines in another city and then returned to St. Radegund, where he became a farmer, married Franziska and lived his faith with quiet but intense conviction. In 1938, he publicly opposed the German Anschluss--annexation--of Austria. The next year, he was drafted into the Austrian army, trained for seven months and then received a deferment. In 1940, Franz was called up again but allowed to return home at the request of the town's mayor. He was in active service between October 1940 and April 1941, but was again deferred. His pastor, other priests, and the bishop of Linz urged him not to refuse to serve if drafted. In February 1943, Franz was called up again and reported to army officials in Enns, Austria. When he refused to take the oath of loyalty to Hitler, he was imprisoned in Linz. Later he volunteered to serve in the medical corps but was not assigned there. During Holy Week Franz wrote to his wife: “Easter is coming and, if it should be God's will that we can never again in this world celebrate Easter together in our intimate family circle, we can still look ahead in the happy confidence that, when the eternal Easter morning dawns, no one in our family circle shall be missing—so we can then be permitted to rejoice together forever.” He was transferred in May to a prison in Berlin. Challenged by his attorney that other Catholics were serving in the army, Franz responded, “I can only act on my own conscience. I do not judge anyone. I can only judge myself.” He continued, “I have considered my family. I have prayed and put myself and my family in God's hands. I know that, if I do what I think God wants me to do, he will take care of my family.” On August 8, 1943, Franz wrote to Fransizka: “Dear wife and mother, I thank you once more from my heart for everything that you have done for me in my lifetime, for all the sacrifices that you have borne for me. I beg you to forgive me if I have hurt or offended you, just as I have forgiven everything…My heartfelt greetings for my dear children. I will surely beg the dear God, if I am permitted to enter heaven soon, that he will set aside a little place in heaven for all of you.” Franz was beheaded and cremated the following day. In 1946, his ashes were reburied in St. Radegund near a memorial inscribed with his name and the names of almost 60 village men who died during their military service. He was beatified in Linz on October 26, 2007. His “spiritual testament” is now in Rome's St. Bartholomew Church as part of a shrine to 20th-century martyrs for their faith. Click here for more on Franz Jägerstätter! Saint of the Day Copyright Franciscan Media
In this edition of Radio Muse, Indie-Re you will get to know a festival in Upper Austria, called “Klangfestival Gallneukirchen”. Due to the Covid19-pandemic the festival couldn't take place in September 2020, so the initiative around the festival called “Klangfolger” developed a creative idea how to let it happen in a different way. They released a beautiful 5-CD compilation called “Klangfestival Remote” with recordings from 56 artists, who played in the last couple of years at the festival. I interviewed Thomas Auer, he is one of the many organizers of the festival and he told me about the idea behind their compilation project as well as the festival itself. Our conversation will be accompanied by music from the “Klangfestival Remote” compilation, so you will get to know in this radio show music from different Austrian bands and artists ranging from experimental electronic music, punkish songs, to instrumental pieces and more. --------------- NOUS SUIVRE | FOLLOW US www.radiocampus.fr Insta @radio_campus TW @radiocampus FB @radiocampus NOUS ECOUTER | LISTEN liste des fréquences FM sur www.radiocampus.fr webradio: bit.ly/RCFRenDIRECT podcasts: @radiocampus
In this edition of Radio Muse, Indie-Re you will get to know a festival in Upper Austria, called “Klangfestival Gallneukirchen”. Due to the Covid19-pandemic the festival couldn't take place in September 2020, so the initiative around the festival called “Klangfolger” developed a creative idea how to let it happen in a different way. They released a beautiful 5-CD compilation called “Klangfestival Remote” with recordings from 56 artists, who played in the last couple of years at the festival. I interviewed Thomas Auer, he is one of the many organizers of the festival and he told me about the idea behind their compilation project as well as the festival itself. Our conversation will be accompanied by music from the “Klangfestival Remote” compilation, so you will get to know in this radio show music from different Austrian bands and artists ranging from experimental electronic music, punkish songs, to instrumental pieces and more. --------------- NOUS SUIVRE | FOLLOW US www.radiocampus.fr Insta @radio_campus TW @radiocampus FB @radiocampus NOUS ECOUTER | LISTEN liste des fréquences FM sur www.radiocampus.fr webradio: bit.ly/RCFRenDIRECT podcasts: @radiocampus
In this edition of Radio Muse, Indie-Re you will get to know a festival in Upper Austria, called “Klangfestival Gallneukirchen”. Due to the Covid19-pandemic the festival couldn't take place in September 2020, so the initiative around the festival called “Klangfolger” developed a creative idea how to let it happen in a different way. They released a beautiful 5-CD compilation called “Klangfestival Remote” with recordings from 56 artists, who played in the last couple of years at the festival. I interviewed Thomas Auer, he is one of the many organizers of the festival and he told me about the idea behind their compilation project as well as the festival itself. Our conversation will be accompanied by music from the “Klangfestival Remote” compilation, so you will get to know in this radio show music from different Austrian bands and artists ranging from experimental electronic music, punkish songs, to instrumental pieces and more. --------------- NOUS SUIVRE | FOLLOW US www.radiocampus.fr Insta @radio_campus TW @radiocampus FB @radiocampus NOUS ECOUTER | LISTEN liste des fréquences FM sur www.radiocampus.fr webradio: bit.ly/RCFRenDIRECT podcasts: @radiocampus
#228 Digital Upper Austria - how real are you?
#230 Upper Austria welcomes & loves tourism
#219 Modern European Infrastructure for Upper Austria
#221 Openness is key for prosperity Open Upper Austria
#215 Why is Upper Austria not as rich as Upper Bavaria?
#142 European Upper Austria, strong regions in EU
Cataloging the Mozart Symphonies and determining the difference between a symphony by Amadeus and his father Leopold can lead to some unusual investigations by modern musicologists. Here we offer our listeners a case worthy of the best detectives found in any mystery novel. So, put on you sleuthing hat and let’s see what thoughts you may have on this specific case, which we will call “The Lambach Mystery.” The date is January 1769 and the Mozart family began their journey between Salzburg and Vienna. As was customary, they stopped at the Lambach Abbey in Upper Austria for room and meals. Monasteries, at this time, offered rooms and meals for travelers and maintained a chapel for the liturgy and entertainment. This stop over is not mentioned in the correspondence of the Mozart family and is only known through two manuscripts left in the monastery as a gift, or as payment, for room and board for the night. These two manuscripts were found at the beginning of the 20th century in the archives in the Lambach Abbey. One manuscript, the Old Lambach Symphony, was shown to be composed by Amadeus. The other manuscript, the New Lambach Symphony, was shown to be composed by Leopold. For many years, this was naturally assumed to be correct and was entered into the Mozart catalog as such. However, in 1964 Anna Abert published a new hypothesis that the title pages of the two Lambach Symphonies were either accidentally or purposefully reversed. She noted that the “New Lambach Symhony” was rather archaic in style and thus “less good” than the “Old Lambach Symphony” which was full of multiple themes and youthful inventiveness. So, dear listener, we put it to you. Do you think Leopold may have switched the title pages in order to take claim for a much better symphony? Perhaps while at the monastery, Leopold did his usual amount of bragging and couldn’t let the monks think that the lesser of the two symphonies was his. Or maybe the title switch was purely accidental during the coming years? Maybe the two manuscripts were dropped and pages became mixed by an unknowing monk only trying to rectify a brief mistake? Or maybe the confusion of trying to save the manuscripts during the Nazi occupation of Austria was to blame? We will let our listeners decide on which symphony belongs to which composer. Is the “New Lambach Symphony” really Leopold’s or does it belong to Amadeus? First, we will listen to the “Old Lambach Symphony” which was originally attributed to Amadeus. Now, we will listen to the “New Lambach Symphony” which is attributed to Leopold Mozart. After you have heard both symphonies, please leave a comment about this broadcast letting us know your thoughts as to who wrote which symphony. We will give the results in a later broadcast. Purchase the music (without talk) for only $2.99 at: http://www.classicalsavings.com/store/p134/13113_The_Lambach_Mystery.html Your purchase helps to support our show! Classical Music Discoveries is sponsored by La Musica International Chamber Music Festival and Uber. @khedgecock #ClassicalMusicDiscoveries #KeepClassicalMusicAlive #LaMusicaFestival #CMDGrandOperaCompanyofVenice #CMDParisPhilharmonicinOrléans #CMDGermanOperaCompanyofBerlin #CMDGrandOperaCompanyofBarcelonaSpain #ClassicalMusicLivesOn #Uber Please consider supporting our show, thank you! http://www.classicalsavings.com/donate.html staff@classicalmusicdiscoveries.com
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael
Schon mit ungefähr drei Jahren hat mich das Klavier im Wohnzimmer magisch angezogen und ich begann im wörtlichen Sinn damit zu spielen. Seitdem begleitet mich die Musik in unterschiedlichster Form in meinem Leben. Am liebsten spiele ich frei und spontan – und quasi alles hier ist so entstanden. Es ist die Möglichkeit für mich, Gefühle und das, was nicht gesagt werden kann, auszudrücken. Ich sehe immer wieder, dass Menschen tief berührt sind, innerlich ruhig werden und Freude oder Entspannung erleben, wenn sie mein Spiel hören. Ich selbst glaube ja, dass viel mehr hinter den Tönen stecken kann, als bloß der Klang :-). – Und da es heute ein Leichtes ist, habe ich mich dazu entschlossen, einige Stücke mit den Menschen da draußen zu teilen. Ich wünsche viel Freude damit! ~Michael I was born in Upper Austria and live now in Salzburg. Since I was about three years I had the affinity to play with the piano; in the beginning it was litterally playing :-). Since then music was always my companion till today. I also play violine and Djembe, but the piano stays the most important for me. I always preferred to play free and spontaneous. It's an important way for me to express feelings and what cannot be said. Music is the way to do that. I noticed that many people are touched when they hear my playing and get calm inside or feel joy. Since it is easy nowadays, I decided to share many pieces I record for free. All the best, Michael