POPULARITY
Fluent Fiction - Hebrew: Healing Hikes: A Freelancer's Journey to Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-06-14-22-34-02-he Story Transcript:He: בבית עצמאי של פרילנסרים, המקום היה שוקק חיים.En: In the freelancers' independent house, the place was bustling with life.He: קירות החדרים מלאים בציטוטים מעוררי השראה.En: The walls of the rooms were filled with inspiring quotes.He: קול קליק המקלדות היה נשמע מכל עבר, וריח קפה טרי מלוח לקפה הקטן בפינה היה מפזר אווירה נעימה ורגועה.En: The clicking sound of keyboards was heard from all around, and the aroma of fresh coffee from the small corner cafe spread a pleasant and calm atmosphere.He: יַרְדֵן ישב מול המסך, רגלו מונחת בעדינות על כרית כדי להפחית את הכאב, אך מחשבותיו נדדו אל ההרים הירוקים שחיכו לו שם בחוץ.En: Yarden sat in front of the screen, his leg gently resting on a cushion to ease the pain, but his thoughts wandered to the green mountains waiting for him outside.He: מאז פציעת הברך, כל טיול נאלץ להמתין.En: Since his knee injury, every hike had to be postponed.He: אביב היה באוויר, ושבועות, החג של עוגות הגבינה והירוק, חלף כבר והותיר את יַרְדֵן עם תחושת חוסר ודאות.En: Spring was in the air, and Shavuot, the holiday of cheesecakes and greenery, had already passed, leaving Yarden with a sense of uncertainty.He: היכולת לטייל הייתה כה חשובה לו, וכעת הברך לא נתנה לו מנוח.En: The ability to hike was so important to him, and now the knee gave him no rest.He: אִילְיָנָה, חברתו המיוחדת, תמיד דאגה לו.En: Iliana, his special friend, was always concerned about him.He: היא הייתה מגיעה אליו מדי פעם, מביאה איתה תה חם ודאגה כנה.En: She would occasionally visit, bringing him hot tea and genuine care.He: "יַרְדֵן, אני באמת חושבת שאתה צריך לראות רופא," אמרה אִילְיָנָה בעדינות, יושבת לצידו.En: "Yarden, I really think you need to see a doctor," said Iliana gently, sitting beside him.He: "זה הזמן לשים את הבריאות שלך במקום הראשון.En: "It's time to put your health first."He: "ההתלבטות הייתה קשה.En: The decision was difficult.He: יַרְדֵן זכר את הפעם האחרונה שבה רופא לא הקשיב לו, והחוויה השאירה אותו חשדן.En: Yarden remembered the last time a doctor didn't listen to him, and the experience left him suspicious.He: אך הפעם הוא לא היה לבד.En: But this time he wasn't alone.He: אִילְיָנָה הייתה איתו, מדגישה כמה חשוב שיהיה לו זמן להחלים.En: Iliana was there with him, emphasizing how important it was to have time to heal.He: לאחר ימים של לבטים, הוא התרעם והחלט לשמוע לה - לקבוע תור אצל מוֹשֶׁה, האורטופד המפורסם, שמעולם לא נרתע מלהתמודד עם מקרים קשים.En: After days of hesitation, he relented and decided to listen to her — to make an appointment with Moshe, the famous orthopedic doctor who never shied away from challenging cases.He: יום הייעוץ הגיע.En: The consultation day arrived.He: יַרְדֵן נכנס לקליניקה של מוֹשֶׁה, חש את ריח הפריחה הנכנס מהחלונות הפתוחים.En: Yarden entered Moshe's clinic, feeling the scent of blossoms coming in from the open windows.He: תמונות של נופים וקירות צבועים בגוונים שלוויים קיבלו את פניו.En: Pictures of landscapes and walls painted in soothing tones greeted him.He: מוֹשֶׁה התבונן בו בעיניים חדות והאזין בסבלנות לסיפורו.En: Moshe looked at him with sharp eyes and patiently listened to his story.He: לאחר בדיקה יסודית, הוא הציג את תוכנית הטיפול.En: After a thorough examination, he presented the treatment plan.He: "יַרְדֵן, תצטרך לקחת הפסקה מהעבודה לפרק זמן קצר," אמר מוֹשֶׁה בקול יציב.En: "Yarden, you will need to take a short break from work," said Moshe with a steady voice.He: "נוכל לשפר את מצב הברך אם נשתדל ביחד.En: "We can improve the knee's condition if we work together.He: זה דורש שינוי בהרגלים אך זה חיוני.En: It requires a change in habits, but it is essential."He: "הלב של יַרְדֵן נלחץ.En: Yarden's heart sank.He: לוותר על העבודה?En: Give up work?He: איך יסתדר עם ההתחייבויות שלו?En: How would he manage his commitments?He: אך המבט על פניו של מוֹשֶׁה, והמילים המרגיעות של אִילְיָנָה שמילאו את ראשו, עשו את עבודתן.En: But the look on Moshe's face, and the calming words of Iliana that filled his mind, did their job.He: יַרְדֵן החליט להקשיב, להכניס איזון לחייו.En: Yarden decided to listen, to bring balance into his life.He: עם החזרה הביתה, הוא התחיל ברצון להסדיר את לוח הזמנים, לשלוח פרויקטים לעובדים ולחפש דרכים לשלב את הבראה יחד עם קריירה.En: Upon returning home, he began with the resolve to reorganize his schedule, delegate projects to colleagues, and find ways to combine recovery with his career.He: במשך הזמן, הוא הבין שהבריאות חשובה לא פחות מהעבודה, ואפשר לנהל את הזמן בצורה חכמה ואחראית.En: Over time, he realized that health is just as important as work, and it's possible to manage time wisely and responsibly.He: הנחישות של אִילְיָנָא והתמיכה שלה הצילו אותו.En: The determination and support of Iliana saved him.He: כשסוף סוף הברך החלימה, ההרים חיכו גם הם לו, והפעם הוא יצא אליהם לא רק מחדש, אלא גם מחוזק יותר מתמיד.En: When the knee finally healed, the mountains awaited him too, and this time he embarked on them not only renewed but also stronger than ever. Vocabulary Words:independent: עצמאיbustling: שוקקaroma: ריחpostponed: להמתיןuncertainty: חוסר ודאותgenuine: כנהhesitation: לבטיםfamous: מפורסםpatiently: בסבלנותexamination: בדיקהsteady: יציבdetermination: נחישותrehabilitation: הבראהcommitments: התחייבויותdelegated: לשלוחresolve: רצוןlandscapes: נופיםcalm: רגועNurture: לגדולemphasizing: מדגישהconsultation: ייעוץblossoms: פריחהsoothing: שלוויםimprove: לשפרhabits: הרגליםbalance: איזוןreorganized: להסדירcolleagues: עובדיםmanage: לנהלcommenced: התחילBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
YARDEN PARTY - Club Classics
Jamie Dorrington - Live @ Yarden Party - Club Classics Set
Fluent Fiction - Hebrew: Turning Mishaps into Magic: The Science Fair Delight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-03-26-07-38-20-he Story Transcript:He: בעיצומו של האביב, בדיוק לפני חג הפסח, גימנסיה בתיכון התכוננה לקרנבל המדע השנתי.En: In the midst of spring, just before the holiday of Pesach, the high school's gymnasium was preparing for the annual science carnival.He: חדר הכושר היה מלא בשולחנות ארוכים ועליהם פרויקטים מדעיים צבעוניים.En: The gym was filled with long tables hosting colorful science projects.He: אווירה של ריגוש מילאה את המקום, וריח קל של חומץ וסודה לשתייה עמד באוויר.En: An air of excitement filled the place, and a faint smell of vinegar and baking soda lingered in the air.He: ירדן ואבי, שני חברים טובים ותלמידים חובבי מדע, עמדו בצד השולחן שלהם.En: Yarden and Avi, two good friends and science enthusiasts, stood beside their table.He: על השולחן עמד הר הנייר החרוטי שבנו יחד - מודל של הר געש.En: On the table stood the conical paper model they had built together—a volcano model.He: ירדן היה נרגש.En: Yarden was excited.He: הוא ידע שיש לו הזדמנות לזכות במקום הראשון אם רק הכל יתנהל כשורה.En: He knew he had the opportunity to win first place if everything went smoothly.He: אבי, לעומתו, נראה קצת מודאג.En: Avi, on the other hand, seemed a bit worried.He: "המודל הזה נראה מדהים!En: "This model looks amazing!"He: " אמר ירדן והשווה את עצמו לממציאים הגדולים.En: said Yarden, comparing himself to great inventors.He: הוא חלם על הפרס.En: He dreamed of the prize.He: אבי נאנח קלות והזכיר, "רק תזכור לא לשים יותר מדי סודה לשתייה.En: Avi sighed lightly and reminded, "Just remember not to use too much baking soda."He: "כשהגיע תורם להציג את המודל לשופטים, ירדן לקח נשימה עמוקה.En: When it was their turn to present the model to the judges, Yarden took a deep breath.He: הוא החזיק בקבוק קטן של סודה לשתייה והתחיל לפזר בעדינות לתוך המודל.En: He held a small bottle of baking soda and began to gently sprinkle it into the model.He: אבל, מתוך התרגשות, הוא שפך קצת יותר מהמתוכנן.En: But, out of excitement, he poured a little more than planned.He: לפתע, המודל התחיל לבעבע והקצף פרץ כמו נהר זורם מההר.En: Suddenly, the model began to bubble, and the foam burst forth like a river flowing from the volcano.He: שופטים ותלמידים נסוגו בהלם, אבל אז החלו לצחוק כשהקצף הגיע לשולחן שליד.En: Judges and students recoiled in shock but then began to laugh as the foam reached the adjacent table.He: אבי נראה כיורד מהפסים, אבל ירדן מהר לחשוב.En: Avi seemed to be going off the rails, but Yarden quickly thought on his feet.He: הוא פרש את ידיו כמו מנצח גדול וקרא, "זהו מופע מיוחד של פורים!En: He spread his arms wide like a grand conductor and declared, "This is a special Purim show!He: להוציא את המסקנה מהקרח!En: Extracting conclusions from the cold!"He: " השופטים והקהל התחילו לצחוק.En: Judges and the audience started to laugh.He: אחרי שכמה מהמורים עזרו לנקות את המהומה, החיבור החדש בין יצירתיות והמציאות קסם להם.En: After some teachers helped clean up the commotion, the new blend of creativity and reality enchanted them.He: השופטים התרשמו מתעוזתו של ירדן ומהיכולת שלו למנף את הטעות לרגע הנאה לכולם.En: The judges were impressed with Yarden's boldness and his ability to turn a mistake into an enjoyable moment for everyone.He: בסוף, ירדן לא רק שלא התבייש מהמקרה, אלא גם למד שזה בסדר לשחרר ולזרום עם מה שקורה.En: In the end, not only was Yarden not embarrassed by the incident, but he also learned that it's okay to let go and go with the flow.He: הוא ואבי קיבלו נקודות על מקוריות ויכלו לצחוק על זה לאחר מכן, בזמן שהמשיכו לפרויקט הבא שלהם.En: He and Avi earned points for originality and could laugh about it afterward, as they moved on to their next project.He: כי כשלפעמים, קורים דברים בלתי צפויים, צריך לדעת איך להפוך אותם להצלחה מהביכה.En: Because sometimes, when unexpected things happen, you have to know how to turn them into a successful embarrassment. Vocabulary Words:midst: בעיצומוgymnasium: חדר הכושרannual: השנתיcarnival: קרנבלexcited: נרגשlinger: עמדconical: החרוטיbubble: לבעבעburst: פרץrecoil: נסוגוfoam: הקצףadjacent: שלידrails: מהפסיםconductor: מנצחcommotion: המהומהblend: החיבורcreativity: יצירתיותenchanted: קסםboldness: תעוזתוembarrassed: התביישopportunity: הזדמנותsmoothly: כשורהsprinkle: לפזרunexpected: בלתי צפוייםoriginality: מקוריותsuccess: הצלחהriver: נהרconclude: מסקנהhold: להחזיקlaugh: לצחוקBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Nations of Canaan were completely fearful after miracles of crossing the Yarden, the Jews performed a communal mila, they celebrated Pesach and manna stopped, a Malach (Michael) conversed with Yehoshua signaling he'd help them conquer Yericho
Jews finished crossing the Yarden and the Aron miraculously floated over the Yarden carrying it's carriers with it, 2 sets of stones were erected as monuments for future remembrance of that days miracles
Jews are commanded in the unique ways they would travel moving forward, Kohanim carry Aron and miracles of the Yarden occur with the Jews crossing to the mainland and the Kohanim remaining inside the dry riverbed
Fluent Fiction - Hebrew: A Tu Bishvat Odyssey: Nature's Lessons by the Salt Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-01-27-23-34-02-he Story Transcript:He: הים המלח היה קלחת של גווני כחול אפור, מרחבים של מים שקטים.En: The Yam HaMelach was a cauldron of blue-gray hues, expanses of calm water.He: אמית וירדן הלכו לאורך החוף, אווירת החורף הקרירה תואמת את העונה.En: Amit and Yarden walked along the shore, the cool winter atmosphere matching the season.He: "ט"ו בשבט היום," אמר אמית בהתלהבות, נשימותיו קרירות באוויר.En: "Today is Tu Bishvat," said Amit enthusiastically, his breaths cool in the air.He: "זה זמן מושלם לחקור את הצמחים פה.En: "It's the perfect time to explore the plants here."He: "ירדן חייך, אבל שמר על דרכו הזהירה.En: Yarden smiled but maintained his cautious approach.He: הוא היה הראשון לשים לב לכמיהתו של אמית להבין את העולם סביבו.En: He was the first to notice Amit's desire to understand the world around him.He: "אבל תיזהר," הוא הוסיף.En: "But be careful," he added.He: "הסביבה פה קשה ולא צפויה.En: "The environment here is harsh and unpredictable."He: "שניהם חיפשו צמחים נדירים.En: Both searched for rare plants.He: אמית נזהר ביותר, מחפש נישות שאחרים לא היו טורחים להביט בהן.En: Amit was particularly careful, looking in niches others wouldn't bother to check.He: פתאום הוא התחיל להשתעל, וידיו התחילו לגרד.En: Suddenly, he began to cough, and his hands started to itch.He: "משהו לא בסדר," הוא אמר ונשען על סלע.En: "Something's wrong," he said, leaning on a rock.He: ירדן ראה שהמצב מחמיר.En: Yarden saw the situation worsening.He: "אני חושב שזה תגובה אלרגית," אמר, פותח בארנק כלי עזרה ראשונה.En: "I think it's an allergic reaction," he said, opening a first aid kit from his wallet.He: "תן לי לבדוק אותך.En: "Let me check you."He: "אף על פי שגופו צועק להפסיק, אמית התעקש להמשיך.En: Though his body screamed to stop, Amit insisted on continuing.He: "אני חייב להבין מה גרם לזה," אמר, אבל הבעת פניו הבהירה את המחיר שהוא משלם.En: "I must find out what caused this," he said, but his facial expression made clear the price he was paying.He: ירדן, מתוך זהירות ואהבה, לא ויתר.En: Out of caution and love, Yarden did not relent.He: הוא נתן לאמית את התרופות הנדרשות וידו אחזה בחוזקה בידו של חברו.En: He provided Amit with the necessary medications and held his friend's hand tightly.He: המצב התייצב בסופו של דבר, וירדן הרגיש גאווה שהוא יכול לעזור.En: The situation eventually stabilized, and Yarden felt proud that he could help.He: "יש לך מזל שהבאתי את הציוד," הוא חייך באומץ.En: "You're lucky I brought the equipment," he smiled bravely.He: אמיתי הביט בו בעיניים מלאות הכרת תודה.En: Amitai looked at him with eyes full of gratitude.He: "נראה שהבריאות שלי חשובה יותר מהצמחים האלה," אמר בחצי חיוך.En: "It seems my health is more important than these plants," he said with a half-smile.He: כששמש הערב הלכה ונשפכה אל תוך הים מתחת, אמית וירדן נשארו לשבת על החוף.En: As the evening sun poured into the sea below, Amit and Yarden stayed sitting on the shore.He: אומנם לא הצליחו לאסוף את כל הצמחים שרצו, אבל הם חזרו עם תחושת כבוד ואמון עמוקה יותר.En: Although they were not able to collect all the plants they wanted, they returned with a deeper sense of respect and trust.He: הירדן למד על כוחות הרפואה שלו ואמית למד על גבולותיו.En: Yarden learned about his medical strengths, and Amit learned about his own limits.He: הם חזרו הביתה יחד, לבבותיהם חמים, ובשבילם ט"ו בשבט קיבל משמעות חדשה.En: They returned home together, their hearts warm, and for them, Tu Bishvat took on a new meaning.He: למה שהשתוללו תחת אור הכוכבים, היו באמת עדים לאם כל הצמחים.En: While they played under the starlight, they truly witnessed the mother of all plants.He: הם למדו שהרפתקאות חשובות, אבל בריאות ותחושת שותפות אמיתית חשובות אפילו יותר.En: They learned that adventures are important, but health and a true sense of partnership are even more crucial. Vocabulary Words:cauldron: קלחתhues: גווניםexpanses: מרחביםenthusiastically: בהתלהבותcautious: זהירהunpredictable: לא צפויהrare: נדיריםniches: נישותallergic: אלרגיתreaction: תגובהstabilized: התייצבgratitude: הכרת תודהrelent: לוותרmedications: תרופותenvironment: סביבהworsening: מחמירequipment: ציודexpression: הבעתlimits: גבולותpartnership: שותפותcrucial: חשובותadventures: הרפתקאותseason: עונהexplore: לחקורdesire: כמיההfirst aid kit: כלי עזרה ראשונהwallet: ארנקinsisted: התעקשprepared: הכיןBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
This episode of the Winsidr Show features Yarden Garzon, a senior at the University of Maryland, on her journey from growing up and playing basketball in Israel to competing in the Big Ten.We dive into the different styles of play she's experienced throughout her career, from representing her national team and competing against professionals at just 15 and 16 years old to adapting to college basketball across two Big Ten programs. With her name appearing in WNBA mock drafts, Garzon also discusses how she views her game at the next level and the goals driving her as she looks toward a pro career.Join our newsletter: https://winsidr.com/newsletter/Looking for more WBB Podcasts? Check out The Next Woman Up, part of the Winsidr Network.(Sound design by Mike Goodrick)Affiliate Links:Homage: https://homage.sjv.io/winsidr25BreakingT: http://breakingt.com/winsidrFanatics: http://fanatics.93n6tx.net/winsidr ★ Support this podcast on Patreon ★
Fluent Fiction - Hebrew: A Family's Festival: How a Blackout Lit Up Their Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-13-23-34-01-he Story Transcript:He: בעיירה קטנה בצפון הארץ, הבית של משפחת כהן היה כבר מלא באורות החנוכיה.En: In a small town in the north of the country, the bayit of the mishpachat Kohen was already filled with the lights of the chanukiah.He: ימי רפלקציה ואחווה השתלבו עם כתמי שלג קליל מחוץ לחלון.En: Days of reflection and camaraderie blended with light snowflakes outside the window.He: זה היה שבוע של חג החנוכה, אבל עבור יַרְדֶן, רָפִי ואביתל, המתח היה באוויר.En: It was the week of Chag HaChanukah, but for Yarden, Rafi and Avital, tension was in the air.He: יַרְדֶן, הבכורה מבין שלושת האחים, רצתה שהכל יהיה מושלם.En: Yarden, the eldest of the three siblings, wanted everything to be perfect.He: היא החליטה לארגן מסיבת הפתעה ליום ההולדת של אבא שלהם, בתקווה לאחד את המשפחה.En: She decided to organize a surprise party for their dad's birthday, hoping to unite the family.He: אבל עם כל פלחי הצ'יפס, הסופגניות והמתנות, יַרְדֶן התקשתה להרפות מהצורך לשלוט בכל פרט קטן.En: But with all the chips, doughnuts, and gifts, Yarden struggled to let go of her need to control every small detail.He: בינתיים, רָפִי הבטלן, אהב להתרחק מהדרמה.En: Meanwhile, Rafi, the slacker, preferred to stay out of the drama.He: אבל בתוך תוכו, הוא חיכה ליום שבו כולם יכירו ברעיונותיו.En: Yet deep inside, he longed for the day when everyone would acknowledge his ideas.He: ואביתל, האחות הקטנה והאנרגטית, חיפשה את מקומה בין השניים ותמיד הרגישה קצת מוצלת.En: And Avital, the youngest energetic sister, sought her place between the two and always felt a bit overshadowed.He: השלג המשיך לרדת בחוץ והחלו דיונים בתוך הבית.En: The snow continued to fall outside, and discussions began inside the house.He: לכל אחד מהאחים הייתה דעה שונה איך להשקיע את כל האנרגיות למסיבת ההפתעה.En: Each sibling had a different opinion on how to channel all their energies for the surprise party.He: יַרְדֶן רצתה תכנית אחידה.En: Yarden wanted a unified plan.He: רָפִי הציע להוסיף קצת משחקים ומהשבים.En: Rafi suggested adding some games and quizzes.He: אביתל חשבה להביא כמה הפתעות מרעננות.En: Avital thought of bringing some refreshing surprises.He: פתאום, באמצע הדיון, נשמע רעש ופתאום הכל נהיה חשוך.En: Suddenly, in the middle of the discussion, there was a noise, and everything went dark.He: חורף עקשן הביא איתו סופה שגרמה להפסקת חשמל.En: A stubborn winter brought a storm that caused a power outage.He: ללא אור, הכל נראה לחוץ יותר.En: Without light, everything seemed more tense.He: בתוך החשכה, התעוררו רגשות של תסכול ואי הסכמה.En: In the darkness, feelings of frustration and disagreement arose.He: “צריך לעבוד יחד,” אמר רָפִי, במראה מפתיע של החלטיות.En: "We need to work together," said Rafi, in a surprising display of determination.He: “כולנו רוצים שהמסיבה הזאת תצליח.En: "We all want this party to succeed."He: ”“אני יודעת,” יַרְדֶן נשמה עמוק, “אני פשוט חוששת שלא נצליח.En: "I know," Yarden took a deep breath, "I'm just afraid we won't make it."He: ”אבל אביתל לא התבלבלה, “יש לנו את זה.En: But Avital was not confused, "We've got this.He: אנחנו משפחה.En: We are family."He: ”בשלושת האחים החליטו לשלב כוחות.En: The three siblings decided to join forces.He: רָפִי הציע להשתמש באורות החנוכיה לפתרון אווירה קסומה.En: Rafi suggested using the uros ha-chanukiah to create a magical atmosphere.He: אביתל קיבלה על עצמה את המשימה לאלתר עוגת יום הולדת חדשה.En: Avital took on the task of improvising a new birthday cake.He: ויַרְדֶן, פעם ראשונה, האמינה באחרים.En: And for the first time, Yarden believed in others.He: המוזיקה התחדשה, האורות מחנוכיות המרתפות את החדר באור חמים.En: The music resumed, and the lights from the chanukiot warmed up the room with a cozy glow.He: כשהאור במזג האוויר חזר, המסיבה כבר הייתה בעיצומה.En: By the time the electricity returned, the party was already in full swing.He: האחים התחבקו, ולו לרגע קטן, הכל היה מושלם בדרכו.En: The siblings hugged, and for a small moment, everything was perfect in its own way.He: המסיבה הייתה הצלחה מעבר לכל דמיון.En: The party was a success beyond all imagination.He: אבא שלהם הופתע, ולא רק מהמסיבה – אלא מהעובדה שראה איך האחים שלו למדו לעבוד ביחד.En: Their dad was surprised, not just by the party—but by the fact that he saw how his children learned to work together.He: יַרְדֶן השתחררה מהצורך שלה לשלמות, רָפִי הצליח להראות את כישרונותיו, ואביתל סוף סוף הרגישה שבה היא לא רק חלק מהמשפחה, אלא חלק חשוב ומוערך.En: Yarden let go of her need for perfection, Rafi managed to showcase his talents, and Avital finally felt that she was not just a part of the family, but a significant and valued one.He: וזה היה החג: חג של אור, משפחה ואחדות.En: And that was the holiday: a celebration of light, family, and unity. Vocabulary Words:reflection: רפלקציהcamaraderie: אחווהtension: מתחunite: לאחדstruggled: התקשתהslacker: בטלןacknowledge: יכירוoverwhelmed: מוצלתchannel: להשקיעunified: אחידהrefreshing: מרעננותstubborn: עקשןstorm: סופהpower outage: הפסקת חשמלfrustration: תסכולdisagreement: אי הסכמהdetermination: החלטיותimprovising: לאלתרmagical: קסומהcozy: חמיםsignificant: חשובvalued: מוערךcelebration: חגenergetic: אנרגטיתsurprise: הפתעהhugged: התחבקוsucceed: להצליחlet go: להרפותblended: השתלבוopinion: דעהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Survival and Unity: A Snowy Adventure in the Rockies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-03-23-34-02-he Story Transcript:He: השלג הכבד החל לרדת כשהשלושה, אליאב, מרים וירדן, התחילו את מסעם בהרי הרוקי המושלגים.En: The heavy snow began to fall as the three of them, Eliav, Miryam, and Yarden, began their journey in the snowy Rocky Mountains.He: האוויר היה קר ומרענן, עוטף את הרים באווירה מיוחדת של חורף וחג.En: The air was cold and refreshing, wrapping the mountains in a special winter and holiday atmosphere.He: אליאב היה מלא התלהבות.En: Eliav was full of enthusiasm.He: הוא רצה להוכיח לעצמו שהוא יכול להוביל את חבריו בהליכה חורפית מסעירה.En: He wanted to prove to himself that he could lead his friends on an exhilarating winter hike.He: מרים, עם הרבה ניסיון בטיולים קודמים, הציעה לבדוק את תחזית מזג האוויר פעם נוספת, אך אליאב התעקש שהכל יהיה בסדר.En: Miryam, with a lot of experience from previous trips, suggested checking the weather forecast once more, but Eliav insisted that everything would be fine.He: ירדן, פרקטי כהרגלו, היסס אך בסופו של דבר הצטרף למסע מתוך תקווה למפגש עם הנופים המרשימים שההרים יכולים להציע.En: Yarden, practical as usual, hesitated but eventually joined the journey, hoping to encounter the impressive views that the mountains could offer.He: כשהשלושה צעדו בין העצים המושלגים, הקור החל לחדור דרך הבגדים החמים שלהם.En: As the three of them walked among the snow-covered trees, the cold began to penetrate through their warm clothes.He: העצים, עטופים בשכבת קרח, נשמעו קודרים תחת רגליהם.En: The trees, wrapped in a layer of ice, sounded gloomy under their feet.He: מרים הרגישה את החשש גובר, אך לא רצתה להיות זו שתאמר לפנות חזרה.En: Miryam felt her apprehension grow but didn't want to be the one to suggest turning back.He: האווירה הנעימה התחלפה בפתאומיות כאשר הרוח החלה לנשוב בעוצמה והשלג התגבר, מכסה את עקבות הנעליים שלהם לחלוטין.En: The pleasant atmosphere suddenly changed when the wind began to blow strongly and the snow intensified, completely covering their footprints.He: באותו רגע, אליאב הבין שהם בסכנה.En: At that moment, Eliav realized they were in danger.He: הוא ידע שכבר לא מדובר בטיול פשוט.En: He knew it was no longer a simple hike.He: "צריך למצוא מקום מחסה," אמר אליאב בקול החלטי.En: "We need to find shelter," said Eliav decisively.He: הם פנו מהשביל המקורי, מחפשים מקום בטוח.En: They left the original path, searching for a safe place.He: אחרי זמן מה מצאו מערה קטנה.En: After a while, they found a small cave.He: המערה הייתה מוגנת מהשלג והרוח.En: The cave was protected from the snow and wind.He: הם נכנסו והשאירו מאחור את הסערה המשתוללת.En: They entered, leaving the raging storm behind.He: בתוך החום היחסי של המערה, מרים הציתה נרות חנוכה שהביאה, ושלושת החברים התיישבו יחד.En: In the relative warmth of the cave, Miryam lit Hanukkah candles she had brought, and the three friends sat together.He: מתחת לאור הקטן והמרגיע של הנרות, המציאות המסוכנת שבחוץ נראתה פחות מאיימת.En: Under the small and calming light of the candles, the dangerous reality outside seemed less threatening.He: יחד הם זימרו שירי חנוכה, והרגישו באיחוד הלבבות שהחג מביא.En: Together they sang Hanukkah songs, and felt the unity of hearts that the holiday brings.He: הם הצליחו לשלוח הודעה לעזרה בעזרת הטלפון של ירדן, שבמזל קלט קצת קליטה מתוך המערה.En: They managed to send a message for help using Yarden's phone, which luckily had some signal from inside the cave.He: עד שהעזרה הגיעה, הם דיברו, צחקו ולמדו כמה כוח וחשיבות יש בתמיכה הדדית ובצניעות.En: Until help arrived, they talked, laughed, and learned the power and importance of mutual support and humility.He: כשניצלו לבסוף, אליאב ידע שלמד שיעור חשוב.En: When they were finally rescued, Eliav knew he had learned an important lesson.He: ההנהגה לא תמיד קשורה להחלטות האמיצות ביותר אלא גם להקשבה ולשיתוף פעולה.En: Leadership isn't always about making the bravest decisions but also about listening and cooperation.He: האבק הלבן ירד והחגיגה המשיכה.En: The white dust settled, and the celebration continued.He: המנורה הקטנה, שמירם הביאה, הייתה סמל לאור בתקופה האפלה והקרה והזכירה להם את הכוח באחדות ובתמיכה הדדית.En: The small lamp that Miryam brought was a symbol of light in the dark and cold period, reminding them of the strength in unity and mutual support. Vocabulary Words:heavy: כבדenthusiasm: התלהבותexhilarating: מסעירהforecast: תחזיתpractical: פרקטיpenetrate: לחדורapprehension: חששgloomy: קודריםintensified: התגברdecisively: בקול החלטיshelter: מחסהprotected: מוגנתraging: משתוללתcalming: מרגיעthreatening: מאיימתmutual: הדדיתhumility: צניעותrescued: ניצלוcooperation: שיתוף פעולהwhite dust: אבק לבןcelebration: חגיגהsymbol: סמלunity: אחדותrefreshing: מרענןprevious: קודמיםimpressive: מרשימיםhesitated: היססcovered: מכסהrelatively: יחסיimportance: חשיבותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Rabbi Feiner shiurim
Nigerian pop-star Yarden joins The.Wav NG's Djaji Prime in the maiden edition of our series "Afropop's Most Essential" to discuss his new EP "Muse", his experiences clearing the sample for his hit "Wetin", his goal of reaching 1 billion streams, and much more!Cover artist: YardenFollow us on Instagram: https://www.instagram.com/thewavngTimestamps0:00 - Intro1:30 - People Only want to listen to you when you're successful3:20 - Why Yarden thinks like an exec not an artist6:55 - Yarden wants to build infrastructure for creatives8:10 - “I feel things that I can't describe when I make music”9:50 - The influence of Nigerian radio and parents on Yarden's music12:00 - Is any creative original14:18 - Yarden's hit “Wetin” had sample issues 20:05 - Career Beginnings at Yabatech22:23 - Meeting and battling Victony, meeting Boy Director as well (TG Omori)24:29 - Yarden's hack to social media27:03 -How Yarden made his debut EP “The One Who Descends”30:50 - Carrying people along brings peace of mind33:45 - What makes Yabatech a creative hub?37:45 - Misdirected Ego is a bad thing, no one knows anything39:25 - Yarden's musical influences 40:52 - Learning to use social media like Qing Madi, Odumodu & Rema45:57 - Breaking down the creative process behind “Muse”49:00 - Recording with Taves54:29 - Allowing creatives thrive 57:00 Nobody cares about the background once the content is good1:02:10 - Yarden's strategy to reach 1 billion streams 1:05:55 - Why do Nigerians abandon the country when they succeed1:11:00 - Most interesting country where they listen to Yarden1:16:50 - What would a Yarden x Daft Punk song sound like?1:17:56 - Creating a safe space for artists1:19:45 - No one knows anything
It was an astonishing moment in the White House last night, as Donald Trump was interrupted by his secretary of state Marco Rubio during a press conference discussing radical ‘Antifa' groups with some major news - a peace deal in Gaza was close to being struck.If Trump can pull off peace in the region, then calls for him to win the Nobel Peace Prize, which happens to be announced on Friday, will only grow louder.On today's Daily T podcast, we speak to Gili Roman, whose sister Yarden was amongst the first hostages to be released by Hamas in November 2023, Israeli deputy foreign minister Sharren Haskel, and Trump's great friend Piers Morgan who all agree on one thing - the President must win it.► Sign up to our most popular newsletter, From the Editor. Look forward to receiving free-thinking comment and the day's biggest stories, every morning. telegraph.co.uk/fromtheeditorWe want to hear from you! Email us at thedailyt@telegraph.co.uk or follow @dailytpodcast on Instagram, TikTok and XProducers: Lilian Fawcett and Hugo Verelst-WaySenior Producer: John CadiganVideo Producer: Will WaltersStudio Operator: Meghan SearleExecutive Producer: Charlotte SeligmanSocial Producer: Nada AggourEditor: Camilla Tominey Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
On this episode, Deji and Dami review music from last week, including Victony & Olamide's “Skido,” Cavemen's “Chameleon,” Yarden's “Julie,” Sarz's “Protect Sarz At All Costs,” Fireboy DML & Pheelz's “Peace by Piece,” and more. ---------------------------------We want to hear from you! Share your thoughts in the comments section or use the hashtag #WithAnSpod on Twitter and Instagram (@WithAnSpod).For collaborations or inquiries, email us at withans@culturecustodian.com. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Congregation of the Living Word, a Messianic Jewish Congregation
War In Israel Part 39: Day 713 An Update On Yarden Bibas - English only. Yarden Bibas and his wife and two little sons were taken hostage by Hamas terrorists almost 2 years ago. Yarden was released in exchange for convicted killers, but his wife and children were murdered by terrorists. This is an review of the Bibas family's tragic story and update on Yarden's last 6 months. Recorded September 18, 2025.
Ole Thorstensen er tømrermester og forfatter. Hans artikkel fra 2014 De Manuelle åpnet opp for en større samtale om manuelle fag. I 2015 ga Ole ut boka En snekkers dagbok som tar denne samtalen videre. I 2022 kom boka Bare en jobb, som beskriver Oles reise som håndverker til Polen. I denne podkasten snakker Ole og Alexander om hvordan vi ser på forskjellige jobber, og om det er noe man bør og kan gjøre for at dialogen mellom forskjellige yrkesgrupper skal bli bedre for at alle skal føle seg sett, respektert og forstått. Noen bøker vi nevner i samtalen: Ny Nordisk (bok som supplerer utstillingen Ny Nordisk på nasjonalmuseet, skrevet av blant andre kurator Martin Bråthen. se også leselisten fra utstillingen). Yarden - Kristian Lundberg (2011) Kitchen Confidential - Anthony Bourdain (2000) Send alle ideer og inspill til atr@lpo.no og følg oss gjerne på Instagram!
In episode 9 of our series, Maryland Sports Radio host Brendan Hartlove catches up with Yarden Garzon about her dog, her decision to come to Maryland and more.
Legacy learner and leader - Trendsetting ObedienceWebsite: http://www.battle4freedom.com/Network: https://www.mojo50.comStreaming: https://www.rumble.com/Battle4Freedomhttps://www.youtube.com/@_battle4freedomhttps://www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomy%206%3A6-7&version=CJBDeuteronomy 6:6-7These words, which I am ordering you today, are to be on your heart; and you are to teach them carefully to your children. You are to talk about them when you sit at home, when you are traveling on the road, when you lie down and when you get up.Genesis 50:1 Yosef fell on his father's face, wept over him and kissed him. 2 Then Yosef ordered the physicians in his service to embalm his father. So the physicians embalmed Isra'el. 3 Forty days were spent at this, the normal amount of time for embalming. Then the Egyptians mourned for him seventy days.Genesis 50:4 When the period of mourning was over, Yosef addressed to the household of Pharaoh: "I would like to ask a favor. Tell Pharaoh, 5 `My father had me swear an oath. He said, "I am going to die. You are to bury me in my grave, which I dug for myself in the land of Kena`an." Therefore, I beg you, let me go up and bury my father; I will return.'" 6 Pharaoh responded, "Go up and bury your father, as he made you swear."Genesis 50:7 So Yosef went up to bury his father. With him went all Pharaoh's servants, the leaders of his household and the leaders of the land of Egypt, 8 along with the entire household of Yosef, his brothers and his father's household; only their little ones, their flocks and their cattle did they leave in the land of Goshen. 9 Moreover, there went up with him both chariots and horsemen — it was a very large caravan.Genesis 50:10 When they arrived at the threshing-floor in Atad, beyond the Yarden, they raised a loud and bitter lamentation, mourning for his father seven days. 11 When the local inhabitants, the Kena`ani, saw the mourning on the floor of Atad they said, "How bitterly the Egyptians are mourning!" This is why the place was given the name Avel-Mitzrayim [mourning of Egypt], there beyond the Yarden.Genesis 50:12 His sons did to him as he had ordered them to do — 13 they carried him into the land of Kena`an and buried him in the cave in the field of Makhpelah, which Avraham had bought, along with the field, as a burial-place belonging to him, from `Efron the Hitti, by Mamre.Genesis 50:14 Then, after burying his father, Yosef returned to Egypt, he, his brothers and all who had gone up with him to bury his father.Genesis 50:15 Realizing that their father was dead, Yosef's brothers said, "Yosef may hate us now and pay us back in full for all the suffering we caused him." 16 So they sent a message to Yosef which said, "Your father gave this order before he died: 17 `Say to Yosef, "I beg you now, please forgive your brothers' crime and wickedness in doing you harm."' So now, we beg of you, forgive the crime of the servants of the G_d of your father." Yosef wept when they spoke to him; 18 and his brothers too came, prostrated themselves before him and said, "Here, we are your slaves." Genesis 50:19 But Yosef said to them, "Don't be afraid! Am I in the place of G_d? 20 You meant to do me harm, but G_d meant it for good — so that it would come about as it is today, with many people's lives being saved. 21 So don't be afraid — I will provide for you and your little ones." In this way he comforted them, speaking kindly to them.Genesis 50:22 Yosef continued living in Egypt, he and his father's household. Yosef lived 110 years. 23 Yosef lived to see Efrayim's great-grandchildren, and the children of M'nasheh's son Makhir were born on Yosef's knees.Genesis 50:24 Yosef said to his brothers, "I am dying. But G_d will surely remember you and bring you up out of this land to the land which he swore to Avraham, Yitz'chak and Ya`akov." 25 Then Yosef took an oath from the sons of Isra'el: "G_d will surely remember you, and you are to carry my bones up from here." 26 So Yosef died at the age of 110, and they embalmed him and put him in a coffin in Egypt.https://www.biblegateway.com/passage/?search=Proverbs%2022%3A6&version=CJBProverbs 22:6Train a child in the way he [should] go; and, even when old, he will not swerve from it.Credit to:Photo by Melvin Matute from Pexels: https://www.pexels.com/photo/close-up-of-parents-and-child-palms-together-6211446/Photo by RDNE Stock project from Pexels: https://www.pexels.com/photo/close-up-shot-of-a-tombstone-6841236/
Fluent Fiction - Hebrew: Winter's Unsaid: Love and Departures in Sydney Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-17-22-34-02-he Story Transcript:He: בבית הקפה הקטן בפרברים של סידני, אוסטרליה, זוהר ישב ליד חלון גדול, והביט החוצה על היום החורפי והקריר.En: In the small café in the suburbs of Sydney, Australia, Zohar sat by a large window, gazing out at the chilly winter day.He: החנות היתה חמה ומלאה באנשים, מלמלות של שיחה וקולות של מכונת קפה נשמעו מכל עבר.En: The shop was warm and crowded with people, the murmur of conversation and the sounds of the coffee machine coming from all around.He: זוהר חשב על השבועות האחרונים שבילה באוסטרליה.En: Zohar thought about the last few weeks he had spent in Australia.He: הוא התגעגע הביתה, לישראל, אבל הייתה בו גם תחושה של משהו לא פתור.En: He missed home, Israel, but there was also a sense of something unresolved within him.He: ידידותו עם ירדן הייתה פעם אחת מהקשרים המשמעותיים ביותר בחייו.En: His friendship with Yarden had once been one of the most significant relationships in his life.He: הם הכירו כאן במקרה, והפכו חברים קרובים.En: They had met here by chance and became close friends.He: היום, הוא חיכה לה כדי להיפרד לפני הטיסה הביתה.En: Today, he was waiting for her to say goodbye before his flight home.He: כשירדן נכנסה לבית הקפה, היא חייכה חיוך חם של חברות.En: When Yarden entered the café, she smiled a warm, friendly smile.He: "זוהר!En: "Zohar!He: חיכיתי לרגע הזה," היא אמרה והתיישבה מולו.En: I've been waiting for this moment," she said and sat down across from him.He: האוויר בהקפה התחמם עוד יותר משניהם ישבו יחד.En: The air in the café grew even warmer as they sat together.He: זוהר נאבק במילים.En: Zohar struggled with his words.He: משהו בו רצה לומר דברים עמוקים יותר ממה שהיו אומרים בדרך כלל.En: Something in him wanted to say things deeper than what they usually would.He: ירדן הייתה חשובה לו, אולי יותר מידי לנסיעה זו להיות הרחק ממנה.En: Yarden was important to him, maybe too much for this trip to be far from her.He: "כיף לנו פה, הא?En: "It's fun here, huh?"He: " זוהר התחיל, מנסה להעביר הדברים בצורה פשוטה.En: Zohar started, trying to convey things simply.He: ירדן חייכה, והיא לא ידעה כמה המילים שלה מחדרות אותו.En: Yarden smiled, unaware of how her words moved him.He: "כן, סידני יפה בחורף," היא אמרה בעיניים מהממות חיבה.En: "Yes, Sydney is beautiful in winter," she said with eyes filled with stunning affection.He: הם המשיכו לשוחח, ולבסוף הגיע הרגע שבו זוהר ידע שהוא חייב לדבר.En: They continued to chat, and finally, the moment came when Zohar knew he had to speak.He: "ירדן," הוא החל להגיד, קולו רועד מעט, "אני חושב שיש בי רגשות חזקים יותר כלפייך ממה שסיפרתי עד עכשיו.En: "Yarden," he began to say, his voice slightly trembling, "I think I have stronger feelings for you than I've let on until now."He: "ירדן הביטה בו בתדהמה קלה, שקטה לרגע.En: Yarden looked at him with mild astonishment, silent for a moment.He: זוהר הרגיש את הכובד של הרגעים הללו יותר מכל.En: Zohar felt the weight of those moments more than anything.He: "אני מבינה," היא אמרה בעדינות.En: "I understand," she said gently.He: "גם אני חשבתי שיש משהו יותר מזה.En: "I also thought there was something more there."He: "זוהר נשם עמוק, התחושה של הכתפיים הפנימיות משתחררת.En: Zohar took a deep breath, the inner tension releasing from his shoulders.He: הוא ידע שהצליח לומר את האמת, גם אם לא ידע מה יבוא אחר כך.En: He knew he had succeeded in telling the truth, even if he didn't know what would come next.He: השיחה ביניהם המשיכה, אבל היא הייתה שונה.En: Their conversation continued, but it was different.He: הם הבינו זה לזה בדרכים שלא יכלו קודם.En: They understood each other in ways they couldn't before.He: הפחדים נעלמו, והנשמות שלהם נהיו פתוחות יותר, חמות יותר באותו חורף קר.En: The fears vanished, and their souls became more open, warmer on that cold winter day.He: זוהר קם לקראת טיסתו, מלא בהרגשה של סיפוק ורגיעה.En: Zohar rose to leave for his flight, filled with a sense of satisfaction and calm.He: הפנים אל עבר הבלתי נודע, ובזו הפעם, הוא היה מוכן.En: Facing the unknown, this time, he was ready. Vocabulary Words:suburbs: פרבריםgazing: והביטchilly: הקרירmurmur: מלמלותunresolved: משהו לא פתורflight: טיסהaffection: חיבהtrembling: רועדastonishment: תדהמהgentle: בעדינותtension: תחושה של הכתפיים הפנימיותpleasure: כיף לנו פהunderstood: הבינוfears: הפחדיםsatisfaction: סיפוקcalm: רגיעהunknown: הבלתי נודעconvey: להעבירsignificant: המשמעותייםmoment: רגעfriendship: ידידותוbreathed: נשםinside: מבפניםthe shop: החנותclose friends: חברים קרוביםsat down: התיישבהfelt: הרגישclosure: משהו לא פתורready: מוכןvanished: נעלמוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Welcome to The Times of Israel's Daily Briefing, your 20-minute audio update on what's happening in Israel, the Middle East and the Jewish world. US bureau chief Jacob Magid joins host Amanda Borschel-Dan for today's episode. Prime Minister Benjamin Netanyahu will meet US President Donald Trump at 1 p.m. local time at the White House. The two leaders are expected to discuss the new tariffs Trump imposed on Israel, efforts to roll back Iran and its proxy network and hostage talks with Hamas. Taking each point in turn, Magid fill us in on what to look out for from this spontaneous trip and what Netanyahu hopes to accomplish. Hamas is prepared to release all of the remaining hostages at once in exchange for a permanent ceasefire, a senior Palestinian official familiar with the ongoing truce talks told Magid last week. Magid was approached by a Hamas figure who resides outside of Gaza, who wants Israelis to know that amid Israel’s longstanding rejection of this type of trade, Hamas is still prepared to release a number of hostages as part of a renewed temporary ceasefire. We hear more. The Hebrew name of a spotted orange butterfly has been changed to honor murdered hostage Ariel Bibas by the Academy of the Hebrew Language, the Bibas family announced Friday. The academy last week officially informed the family, and on Thursday hand-delivered a letter addressed to Bibas’s father, Yarden — who was also taken hostage but released in February under a ceasefire deal — of the final decision to rename Melitaea ornata (eastern knapweed fritillary). Using one of the biblical names of Jerusalem, Ariel, the name of the butterfly was replaced in Hebrew from Kitmit Yerushalayim (Orange Jerusalem) to Kitmit Ariel (Orange Ariel) in honor of the four-year-old. Borschel-Dan explains the back story behind this change. Please see today's ongoing liveblog for more updates. For further reading: Netanyahu lands in Washington for hastily arranged talks on Trump’s tariffs, Gaza war Netanyahu to meet Trump in DC on Monday, will discuss tariffs, hostages, Iran, Turkey, ICC Dermer and Witkoff to join Netanyahu-Trump meetings in Washington Hamas ready to free all hostages at once for end to war — Palestinian official Butterfly renamed in honor of murdered hostage Ariel Bibas Subscribe to The Times of Israel Daily Briefing on Apple Podcasts, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. This episode was produced by the Pod-Waves. IMAGE: Illustrative: A Palestinian man stands on debris in a heavily damaged building following an overnight Israeli airstrike on Deir al-Balah in the central Gaza Strip on April 7, 2025. (Eyad BABA / AFP)See omnystudio.com/listener for privacy information.
00:00 - Good Morning00:27 - Emails & Guests08:44 - Thank You Solomon!13:33 - MitzvahMo.com14:19 - MDYsponsor.com 18:29 - Amud Beis26:25 - Amud Aleph48:39 - Amud Beis58:26 - Have a Wonderful Shabbos!Quiz - http://Kahoot.MDYdaf.comMotzei Shabbos: 10PM----Mesechta Sponsors:לרפו"ש Shmuel ben Chana Ettel & Yosef Chaim Shmuel ben Alte Nechama by their grateful family-For הצלחה ברוחניות ובגשמיות-Larry Cohn: In memory of Yechiel Moshe Ben Chaim v'Yetta, who started learning Daf Yomi at age 70 and continued for 32 years until he was nifter-For the unity of the Jewish people-Glenn Esterson: With love & gratitude from Wilmington NC. Thank you for enriching my life with Torah----Monthly Sponsors:-לע״נ זכריה בן משה לע״נ חיה בת יוסף-L"N the fallen hostages: Ariel ben Yarden, Kfir ben Yarden, Shiri bat Yosef-Parnasa Birevach Baruch Tzvi Nissim ben Shoshana Leah-ActualEyes----Kollel of the Month:יעקב בן שרה ומשפחתו לברכה והצלחה ----Kollel of the Day:JEFFREY BOTMAN: In memory of his mother, Gittel bas Benziyon----Sponsors of the Week:לעילו נשמת אליהו ז""ל בן יבלחט""א אהרון יעקב פינק Eliyahu Fink that was nifter tragically on 21st of Adar at the age of 43----Sponsors of the Day:Shachar David: In memory of the Yahrzeit of his father Rafi David רפאל חיים בן סעדיה-Benyamin Hecht: For a safe and effective surgery for my father David Melech Ben Chaim Mordechai-Moshe Hoffman: לע״נ פערל בת ר׳ שמואל משה-Happy 71st birthday dear husband Manny Feferman, Skokie Illinois-Kaplan, Grossman, Rutenberg, Jacobs: Reb Aharon Tzvi Ben Reb Dovid Leib Kaplan's first yahrtzeit Negev Bookstore Toronto-Yossi Saunders: Refuah Shalema for my father Rabbi Saunders from hip surgery הרב אברהם בו אסתר-Nissan Shapiro: For Bracha and Hatzlacha on March 28, 2025!----MDY Kids:Kidnovations: Zechus for Fishel, Elchanan, Akiva | Rivky & Mrs Stefansky----Art of the Month:Refuah Shleima for יהונתן איתן בן בת שבע ברכה-For a zechus for Reb Eli and the whole MDY staff to continue to make Torah so enjoyable for so many -In honor of Yossi Klein & Mark Ashkenazi for all the work they do----Turning of the daf:Adar Global: Experts in International Financial Services-Drs. Alan & Barbara Listhaus: In memory of my dear father Joseph Listhaus on his 45th yahrtzeit. מרדכי יוסף בן אהרן ע"ה-לרפואת רבקה הניה בת שולמית ולרפואת התינוק יחזקאל ידידיה בן נחמה שיינדל-Nadlife Realty Beit Shemesh & Moshe Einhorn: In honor of R Eli & the entire MDY family_________________________________
Yosi Shnaider's life came to a screeching halt on October 7th 2023, when Hamas invaded Israel, brutally murdered his aunt and uncle and kidnapped his cousins, Shiri, Yarden, Kfir & Ariel. Advocating & fighting for their return for over 16 months, Yosi insists that everyone must continue speaking out against the unimaginable losses, destruction and ongoing hostages in Gaza. For more, you can follow the show on Instagram @GraceforimpactpodcastProduced by Peoples Media Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Today's daf is sponsored by Yarden and Guy in honor of Leah Zelda Shechter's birthday! What happens to someone who doesn't teach Torah to others? What happens to someone who does? Rava, Ravina and Rav Ashi brought three more verses to prove the resurrection of the dead. Rabbi Elazar brought a statement relating to the resurrection of the dead. From there, the Gemara brings several statements from Rabbi Elazar about different topics, including the value of de'ah, leaving bread of the table in case a poor person shows up, and being humble. A braita from the school of Eliyahu teaches that when the dead are resurrected, they will not die again. The Gemara brings the verses in Ezekiel where Ezekiel brings the bones back to life. Can this be brought as a source for the resurrection of the dead or to prove that when they are brought back to life, they will not live forever? Various interpretations are brought to explain whether he really resurrected the dead (or was it just a parable) and if he did, whether they lived for a few moments or went on to lead full lives. Another question is who were the people who Ezekiel resurrected? Several suggestions are brought, and the last interpretation leads into the story of Chanania, Mishael, and Azarya.
Host Noam Weissman reflects on one of the most devastating periods since October 7, 2023-- the past week, which brought us the deaths of Oded Lifshitz and 3/4 of the Bibas family. From the abduction of Yarden, Shiri, and their young sons Ariel and Kfir at Kibbutz Nir Oz to the deceptive handling of their remains, the brutal murders have left an indelible scar on Israel. The episode draws parallels with iconic historical images like Anne Frank and Napalm Girl and honors the legacy of peace activist Oded Lifshitz, whose life work exemplified hope amid violence. Join us as we reflect on these harrowing events, expose media manipulation, and call for a future where human dignity prevails over terror. IDF Spokesman Daniel Hagari's televised statement. Follow @jewishunpacked on Instagram and check us out on youtube. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
I'm sure you remember the images of Kfir and Ariel Bibas. They were just nine months and four years old when they were kidnapped by Hamas along with their mother, Shiri, on October 7, 2023. It was impossible to look at the image of her shielding them, her eyes full of terror, the children clinging to her, and not think of the Holocaust. For more than 500 days, people around the world prayed for the safe return of these babies. Our hopes were raised on February 1, when the fourth member of the family—Yarden Bibas—was liberated after 484 days in Hamas captivity. But as this episode goes live, Kfir, Ariel, and Shiri Bibas won't be returning home alive. Hamas instead will hand over their remains. How can Israel live alongside an enemy that kidnaps and murders babies? And what does it mean for us to live in a world, where people in the West tore down posters of the Bibas children. My friend, Commentary magazine senior editor Seth Mandel, explains why in The Free Press: “In a better world, the faces of the Bibas children would be everywhere at all times. In the world in which we live, by contrast, posters with those faces get torn down from bulletin boards. . . . The crimes against the Bibas family are indeed the symbol of the anti-civilizational menace that is Hamas—but also of the cowardice of the political and cultural leaders of the enlightened West. . . . It is impossible for the rest of us to pretend that we didn't see a chunk of society, whether in person or online, rush to cross that line and cheer on the people who kidnapped two babies . . . .Kfir became a symbol because he is the answer to every relevant question about this conflict. His case is the war boiled down to its essence. Kfir is the dividing line. In a better world, there'd be no one standing on the wrong side of it.” Before the devastating news of the Bibas children broke, Bari sat down with Matti Friedman, Free Press correspondent in Jerusalem. They happened to talk on the very day that Kfir and Ariel's father, Yarden, was released after being kept in unimaginable conditions. Now Yarden confronts the nightmare that his entire family was murdered. Bari and Matti talk about the toll of this war, why returning the hostages is so fundamentally important to the future of Israel, about the rise of anti-Jewish hate, and about how to be American, Jewish, and Zionist all at the same time, and how Jews are waking up to a new reality in 2025. If you liked what you heard from Honestly, the best way to support us is to go to TheFP.com and become a Free Press subscriber today. Go to groundnews.com/Honestly to get 40% off the unlimited access Vantage plan and unlock world-wide perspectives on today's biggest news stories. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Welcome to The Times of Israel's Daily Briefing, your 20-minute audio update on what's happening in Israel, the Middle East and the Jewish world. Editor David Horovitz joins host Amanda Borschel-Dan for today's episode. Three Israeli hostages were freed from Hamas captivity today and returned to their families in Israel: Yarden Bibas, Ofer Calderon and Keith Siegel. Horovitz compares today's two release "ceremonies" with the bedlam experienced on Thursday. We also learn how Hamas symbolically reminded onlookers of the horrors of October 7, 2023. As we are increasingly hearing details of how those who are now released were treated in captivity, the mother of freed hostage Emily Damari revealed Friday that her daughter was held by Hamas at UNRWA facilities in the Gaza Strip, and that her captors refused to give her access to medical treatment. Horovitz weighs in on how seriously the world will listen to the freed hostages. Israel freed 183 Palestinian prisoners on Saturday, shortly after three Israeli hostages taken by Hamas on October 7 were released by the terror group in the Gaza Strip. According to Palestinian authorities, 18 of the prisoners were serving life sentences. Alongside the return of their brothers in arms, what else are Hamas's aims in the release of these terror masterminds? Twelve more living hostages are meant to be freed in the coming weeks of phase one. Later this week, negotiations are supposed to begin in earnest on phase two of the accord. How does Prime Minister Benjamin Netanyahu's trip to Washington, DC, further Israel's goals? For news updates, please check out The Times of Israel’s ongoing live blog. Discussed articles include: Hostages Yarden Bibas, Keith Siegel, Ofer Calderon freed after 484 days in Hamas captivity Tears, cheers and tight embraces as 3 released hostages reunited with relatives As Yarden Bibas is released, relief, dread, and evidence that Hamas is reviving Emily Damari’s mom: My daughter was held in UNRWA facilities, denied medical treatment Hostages’ stories: Gadi Mozes paced 7km a day in tiny cell, soldiers rationed grains of rice 183 Palestinian security prisoners released after Hamas sets free 3 civilian hostages Subscribe to The Times of Israel Daily Briefing on Apple Podcasts, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. This episode was produced by the Pod-Waves. IMAGE: Yarden Bibas is seen on an IDF helicopter on his way to a hospital in central Israel on February 1, 2025 (Israel Defense Force)See omnystudio.com/listener for privacy information.
Eleven months after Oct.7, Israel and the Jewish people are still grieving. Last week we received the terrible news that six hostages were murdered, after surviving for nearly a year. Navigating grief and hope during ongoing heartache and war is extremely complicated to navigate, especially in the wake of such tragic news. In this episode of Unpacking Israeli History, Noam pays tribute to the six beautiful lives taken too soon: Carmel, Almog, Eden, Alexander, Ori, and Hersh. He then interviews Kibbutz Beeri resident Yarden Tzemach about his family's experience on Oct.7 and its aftermath. Yarden and Noam discuss Kibbutz Beeri's history and future while reflecting on what it means to rebuild.