POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Hebrew: Homeward Reflections: Embracing the Warmth of Tel Aviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-06-16-22-34-02-he Story Transcript:He: אורי ישב על ספסל בנמל התעופה בן גוריון, מביט באור השמש שחודר מבעד לחלונות הזכוכית הגדולים.En: Ori sat on a bench at Ben Gurion Airport, gazing at the sunlight streaming in through the large glass windows.He: המזוודות לצידו היו מלאות בחפצים יותר ובזיכרונות אף יותר.En: The suitcases beside him were filled with more items and even more memories.He: בליבו הרגיש כבד בעודו ממתין לטיסה חזרה הביתה לאחר ביקור ארוך בתל אביב.En: In his heart, he felt heavy as he waited for his flight back home after a long visit to Tel Aviv.He: הבחוץ היה קיץ לוהט, והוא הרגיש את החום גם בתוכו - חום של משפחה והקשר הכל כך קרוב שיצר מחדש.En: Outside, it was a scorching summer, and he felt the warmth within him too - the warmth of family and the renewed close connection he had formed.He: מחשבותיו נדדו אל הרגעים היפים בעיר.En: His thoughts wandered to the beautiful moments in the city.He: הבקרים עם הקפה השחור וההיחשפות לרעננות הקבועה של השווקים.En: The mornings with black coffee and the constant freshness of the markets.He: הצלילים, הריחות, האנשים - הכל הרגיש כל כך ובית.En: The sounds, the smells, the people - everything felt so much like home.He: האנשים שהוא יקר להם - מאיה ונועם - עכשיו היו בפרידה משארזות.En: The people he cared for - Maya and Noam - were now in their farewells from their duties.He: נועה המאירה הראשונה פנתה אליו, נזכרת בניחותה.En: Noa, the first to illuminate, turned to him, recalling leisurely.He: הוא התלבט; אולי כדאי לבטל ולדחות בחזרה.En: He hesitated; maybe it was worth canceling and postponing the return.He: אך בתוך שלא נרצה לזוז?En: But deep inside, who really wants to leave?He: כשכר עכשיו כאן, ההשפעה כבר מהביתה.En: Especially now, when the influence is already heading home.He: ברגע של קושי אמתי חיזוק, מסכבת מאיה לו הודעה חמה שפתאום לא מתפשט מהכל לכל.En: In a moment of real difficulty, Maya sent him a warm message that suddenly spread from everything to everything.He: כתבה על חדש מהמשפחה, אינטימית שמחזירה פעם סנטימנטים של ממש.En: She wrote about new updates from the family, an intimate note that brought back real sentiments.He: כתבה לו תמיד הרחובות חייבים מקום.En: She wrote to him that the streets must always have room.He: ברגע זה, מקום לקריאות ואנשים לרצות ללב.En: In this moment, there was a place for calls and people to desire in the heart.He: הוא ידע מה צריך לעשות.En: He knew what needed to be done.He: עם לב ירוד, קם ולוקח מזוודות, מתכוון לקשה המשכיות.En: With a heavy heart, he stood up and took his suitcases, intending to continue the journey.He: למרות שקשה לעזוב, יש בית לשוב אליו אמנם גם להשאר.En: Although it's hard to leave, there is a home to return to and also a reason to stay.He: באותם רגע מוקשיים בטיסה, התחילה שעה עם מחוג הדקות הקרוב, נזכר יום לפעם חדשה.En: In those challenging moments during the flight, as the hour began with the next draw of the minute hand, he recalled a day for a new beginning.He: קיבל תובנה חשובה אחת: לשמור קשרים חמים, ריכוז שמירה לקרובים ליצור מרחוק.En: He received one important insight: to maintain warm relationships, a focus on staying connected with loved ones, even from afar.He: וכשגלגלי המטוס עלו לשמיים, אורי הבין - לפעמים אין די בחיים אלא להמשיך לעוף.En: And as the plane's wheels lifted into the sky, Ori understood - sometimes in life, there is nothing left to do but to keep flying.He: נזכר לשוב ולצעוק מחדש להגיע, כי תמיד יש מקום להשאיר את החום.En: He remembered to return and to shout anew to arrive, because there is always a place to keep the warmth. Vocabulary Words:gazing: מביטstreaming: שחודרscorching: לוהטilluminate: מאירהhesitate: התלבטpostponing: לדחותsentiments: סנטימנטיםresonate: תהדהדinsight: תובנהwandered: נדדוfreshness: הרעננותfarewell: פרידהdifficult: קשהintimate: אינטימיתwarmth: חוםrecalled: נזכרheavy heart: לב ירודcontinue: להמשכיותmaintain: לשמורconnections: קשריםchallenging: מוקשייםinfluence: השפעהbegan: התחילהfocus: ריכוזarrive: להגיעaffection: אהבהmemories: זיכרונותtranscend: לעלותdesire: לרצותsent: מסכבתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Sean Rameswaram, co-host of Today, Explained, recently went on a dairy adventure. Noam talks to Sean about what he learned, and about why raw milk is gaining popularity, even though there are significant health risks. Guest: Sean Rameswaram, co-host of Today, Explained For show transcripts, go to vox.com/unxtranscripts For more, go to vox.com/unexplainable And please email us! unexplainable@vox.com We read every email. Support Unexplainable (and get ad-free episodes) by becoming a Vox Member today: vox.com/members Thank you! Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Jen and Noam are celebrating the president's birthday! No, we aren't actually! But we are talking about Trump and his on-again, off-again affair with Iran. After we finished recording this week's episode there was an announcement of an alleged deal between the US and Iran, which sounds more like Trump capitulating to try to give himself a birthday win. Needless to say, we've heard this one before so until there is a signed piece of paper we don't believe you. We do believe, however, that the new era of drone warfare is here thanks to Ukraine and the success they have had striking within Russia with their drones. We also agree: war without military casualties is both amazing and terrifying. Back to the topic of Trump's birthday, the saga of the Kennedy Center's name has picked up again this past weekend. It has been reported that Trump's name has indeed been removed, but there is an…interesting scaffolding of plastic sheeting obscuring the view of the letting on the front of the building. This conversation leads us to once again lament that Congress refuses to do their job and leaves everything to the courts to clean up. For our WAWC, Noam still really really wants you to watch the Apple TV show Widow's Bay. He also feels like Apple should be paying him at this point, since they suck at promoting their own content. Jen finally saw The Mandalorian and Grogu, a perfectly fine movie that is really episode 0 of season four of The Mandalorian. Which is a good thing!
Fluent Fiction - Hebrew: Lost Treasure in the Alleys of Yerushalayim Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-06-15-07-38-19-he Story Transcript:He: בין הסמטאות הצרות וריחות הבשמים, רוח קיץ חמימה נשבה בשוק העתיק של ירושלים.En: Between the narrow alleys and the scents of spices, a warm summer breeze blew through the ancient market of Yerushalayim.He: אריאל התהלך בעצבנות בין הדוכנים הצבעוניים.En: Ariel walked nervously among the colorful stalls.He: הוא חיפש בעיניהם של האנשים הממהרים, כאילו מחפש משהו חשוב בין הבעות פניהם.En: He searched the eyes of the hurried people, as if looking for something important in their expressions.He: "הגעתי אתמול," הסביר נעם בחיוך, כשהצטרף אליו יחד עם לאה.En: "I arrived yesterday," Noam explained with a smile, as he joined Ariel along with Leah.He: לאה, שהבחינה מיד במצוקתו של אריאל, שאלה בעדינות: "מה קרה, אריאל?En: Leah, who immediately noticed Ariel's distress, gently asked, "What happened, Ariel?He: אתה נראה מודאג".En: You look worried."He: אריאל השפיל את מבטו, לוחש: "איבדתי את השרשרת של סבתא שלי.En: Ariel lowered his gaze, whispering, "I lost my grandmother's necklace.He: זו היתה השריד האחרון ממנה, המורשת של המשפחה שלנו".En: It was the last memento from her, the heritage of our family."He: נעם צירף את כפות ידיו בהרהור, "אני חושב שיש לי רעיון איך למצוא את השרשרת.En: Noam clasped his hands in thought, "I think I have an idea how to find the necklace.He: השוק הזה מלא אנשי עסקים עם יותר מזל מאמת.En: This market is full of business people with more luck than honesty.He: אולי יש אחד שראה אותה או אפילו עזר להיעלמות שלה".En: Maybe there's someone who saw it or even helped with its disappearance."He: לאה הנידה ראשה בתקווה שקטה, "אם נלך בחנות אחת אחת, אולי נמצא רמז.En: Leah nodded with quiet hope, "If we go shop by shop, we might find a clue.He: אני בטוחה שמשהו כאן מוזר, אבל נצטרך לחשוב במהירות.En: I'm sure something here is strange, but we'll need to think fast.He: השוק עומד להיסגר".En: The market is about to close."He: הם התקדמו לדוכן עם אדם חשוד, שסחר באבני חן וזיופים.En: They approached a stall with a suspicious man who dealt in gemstones and fakes.He: נעם הנהן אליו בעיניים צרות.En: Noam nodded at him with narrow eyes.He: "בוא ננסה כאן," הוא אמר בביטחון לא מובן.En: "Let's try here," he said with inexplicable confidence.He: אריאל הרים את השרשרת בפזיזות, מתוח ולחוץ.En: Ariel picked up the necklace impulsively, tense and anxious.He: האם להתעמת?En: Should he confront them?He: "אני רואה משהו," אמרה לאה בעודה מסתכלת בעיון לתוך כוך קטן בין מרכולתו של הסוחר.En: "I see something," Leah said as she carefully examined a small nook between the trader's goods.He: שם, נעול בין הפנינים המזוייפות והאבנים, היתה השרשרת האבודה, זוהרת בפשטותה.En: There, tucked between the fake pearls and stones, was the lost necklace, shining in its simplicity.He: "אתה מצאת אותה!En: "You found it!"He: " קרא אריאל בשמחה נרגשת, מרים את השרשרת אל החובה.En: Ariel exclaimed with excited joy, lifting the necklace triumphantly.He: "הכל בזכותכם," אמר אריאל כשעיניו מלאות תודה כלפי נעם ולאה.En: "All thanks to you," Ariel said, his eyes filled with gratitude towards Noam and Leah.He: לכשהשוק החל להיסגר, והעוברים ושבים פנו לדרכם עם הסלים מלאים וזכרונות יום עמוסים, אריאל למד שלעתים קרובות, יש לקוות על העזרה מחברים ולבטוח בהם שידעו מה נכון.En: As the market began to close, and the passersby went on their way with bags full and memories of a busy day, Ariel learned that often, one must rely on the help of friends and trust them to know what is right.He: המשפחה והחברות התמזגו לרגע אחד קטן בזמזום השוק בירושלים.En: Family and friendship merged for a brief moment in the hum of the market in Yerushalayim. Vocabulary Words:alley: סמטהscent: ריחanxious: לחוץbreeze: רוחstalls: דוכניםexpressions: הבעותmemento: שרידheritage: מורשתluck: מזלhonesty: אמתclue: רמזnook: כוךimpulsively: בפזיזותtriumphantly: אל החובהgratitude: תודהmerged: התמזגוhum: זמזוםnervously: בעצבנותdistress: מצוקהwhispering: לוחשthought: הרהורdisappearance: היעלמותsuspicious: חשודfakes: זיופיםinexplicable: לא מובןtension: מתחconfront: להתעמתtucked: נעולpearls: פניניםpassersby: עוברים ושביםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
J.J. and Dr. Noam Oren bridge the gap between the analytic philosophical tradition and the Jewish one. If you or your business are interested in sponsoring an episode or mini-series, please reach out at podcasts@torahinmotion.org Follow us on Bluesky @jewishideaspod.bsky.social for updates and insights!Please rate and review the the show in the podcast app of your choice.We welcome all complaints and compliments at podcasts@torahinmotion.org For more information visit torahinmotion.org/podcastsDr. Noam Oren is the Gruss Scholar-in-Residence at the New York University School of Law. His research ranges across analytic philosophy of religion, modern Jewish thought—including the philosophy of Halakhah—and, above all, the points at which these fields converge. He concentrates on the rationality of religious belief and practice and on the dynamic interplay between the two.
Fluent Fiction - Hebrew: Rekindling Bonds: A Tel Aviv Reunion at Sunset Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-06-12-22-34-02-he Story Transcript:He: נעם עמד מול החלון הענק בקומה העליונה של מגדל עזריאלי, מביט בנוף העיר תל אביב הפרוסה לרגליו.En: @Noam stood in front of the huge window on the top floor of the Azrieli Tower, looking at the view of the city of Tel Aviv spread out at his feet.He: היה זה לקראת חג שבועות, זמן של מפגשים וחידוש קשרים ישנים.En: It was close to the holiday of Shavuot, a time of gatherings and renewing old connections.He: בדיוק בגלל זה הוא הזמין את שירה ואיתן, חבריו הטובים מהעבר, לפגוש אותו כאן.En: This is precisely why he invited Shira and Eitan, his good friends from the past, to meet him here.He: שירה הגיעה ראשונה, עם חיוך רחב וחיבוק חם.En: Shira arrived first, with a wide smile and a warm hug.He: "נעם!En: "Noam!He: כל כך התגעגעתי!En: I missed you so much!"He: " היא אמרה.En: she said.He: נעם חייך והודה לה שהגיעה.En: Noam smiled and thanked her for coming.He: זמן קצר לאחר מכן הגיע איתן, עם מבט מהורהר.En: Shortly after, Eitan arrived, with a thoughtful look.He: ברגע שראו זה את זה, האוויר התמלא בתחושת נוסטלגיה מעורבת במעט מתח.En: As soon as they saw each other, the air filled with a sense of nostalgia mixed with a bit of tension.He: הקבוצה החלה לדבר על ימים עברו, על הטיולים לחוף הים ועל הלילות הארוכים שישבו ודיברו עד אור הבוקר.En: The group started talking about the old days, the trips to the beach, and the long nights they sat and talked until dawn.He: נעם חש את החום בלבו אך גם את הקור שמקורו באכזבה שהצטבר עם השנים, במיוחד כלפי איתן.En: Noam felt warmth in his heart but also the cold stemming from disappointment that had accumulated over the years, especially towards Eitan.He: אי ההבנה שהתרחשה לפני שנים לא עזבה את מחשבותיו.En: The misunderstanding that occurred years ago had never left his thoughts.He: לאחר שיחה קלה ומעט בישול מסורתי לכבוד החג, נעם החליט לגשת לאיתן.En: After some light conversation and a bit of traditional cooking for the holiday, Noam decided to approach Eitan.He: "אני חושב שאנחנו צריכים לדבר, אתם זוכרים את מה שקרה אז?En: "I think we need to talk, do you remember what happened then?"He: " התחיל נעם, בקול רציני.En: Noam started, in a serious tone.He: איתן השפיל מבטו ולרגע התחושה הייתה כבדה.En: Eitan lowered his gaze, and for a moment, the atmosphere was heavy.He: שירה, שהרגישה את המתח, התערבה.En: Shira, sensing the tension, intervened.He: "בואו נדבר על זה, אנחנו כאן יחד.En: "Let's talk about it, we're here together.He: זה חשוב לכל אחד מאיתנו.En: It's important for each of us."He: " היא פרשה את ידיה לשני החברים.En: She extended her hands to her two friends.He: "נעם, אף פעם לא רציתי שזה יגמר כך," אמר איתן בשקט.En: "Noam, I never wanted it to end like this," Eitan said quietly.He: "פשוט לא ידעתי איך לפנות.En: "I just didn't know how to reach out.He: וגם לא הייתי מוכן לשמוע באמת.En: And I wasn't ready to really listen."He: "נעם הביט בו, בעיניים שמנסות להבין.En: Noam looked at him, with eyes trying to understand.He: "גם אני עשיתי טעויות," הודה נעם, "אבל אני לא רוצה שנמשיך להתרחק בגללן.En: "I made mistakes too," Noam admitted, "but I don't want us to keep drifting apart because of them."He: "עם רוח אביבית נעימה המגיעה מבחוץ, ובזמן שהשמש מתחילה לשקוע מעל העיר, נעם ואיתן שוחחו באהדה.En: With a pleasant spring breeze coming in from outside, and as the sun began to set over the city, Noam and Eitan spoke with empathy.He: הם הבינו שיש להם הרבה מה ללמוד אחד על השני מחדש, אך הם מוכנים להקדיש לכך זמן.En: They realized they had a lot to learn about each other anew, but they were willing to dedicate time to it.He: השמש שקעה מעל קו האופק, כששלושתם עמדו על הגג, תחושה של הבנה ופיוס מילאו את ליבם.En: The sun set over the horizon as the three of them stood on the roof, a sense of understanding and reconciliation filling their hearts.He: נעם חש בהקלה, הוא הבין שתקשורת אמיתית היא המפתח.En: Noam felt relieved; he realized that true communication is the key.He: כשיחד הם הבטיחו שלא לאבד שוב קשר, נעם הבין את חשיבות ההתמודדות עם קונפליקטים והשגת פיוס אמיתי.En: When together they promised not to lose touch again, Noam understood the importance of dealing with conflicts and achieving true reconciliation.He: השמיים, עם אורות העיר מתחתיו, סימלו לו התחלה חדשה של חברות ישנה, שזכתה לחיים חדשים.En: The skies, with the city lights beneath him, symbolized a new beginning of an old friendship that had gained new life. Vocabulary Words:huge: ענקrenewing: חידושgatherings: מפגשיםnostalgia: נוסטלגיהtension: מתחaccumulated: הצטברmisunderstanding: אי הבנהapproach: לגשתserious: רציניintervened: התערבהdrifting apart: להתרחקempathy: אהדהreconciliation: פיוסwilling: מוכניםdedicate: להקדישrelieved: בהקלהcommunication: תקשורתconflicts: קונפליקטיםachieving: השגתhorizon: אופקunderstanding: הבנהcooking: בישולgaze: מבטsense: תחושהrealized: הבינוreach out: לפנותpromised: הבטיחוsymbolized: סימלוbeneath: מתחתacquired: זכתהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Allison and Noah talk about: 1) Our strange, short, truncated warlet with Iran this week, and 2) New findings that point to a weird entanglement between Israeli attitudes towards climate change and our attitudes towards Netanyahu, the courts, the ultra-orthodox and most everything else we argue about here. For our most unreasonably generous Patreon supporters, in our extra-special, special extra discussion: Sam Harris makes waves by saying there's no point in even debating enemies of Israel. Might he have a point? Plus: An old-new life for Kibbutz Manara and hip new music by the graduates of a not-known-for-being-hip youth movement, Noam.
Mijal is back, and this week we're responding to your comments! Spurred on by awesome listeners like you, our reunited hosts ponder the dynamic relationship between Zionism and Reform Judaism, the question of Jewish continuity, the hot-button issue of affordability, and more. We have the best audience in the world, and we hope you'll keep commenting and writing to us at wonderingjews@unpackedmedia.org for the next Q&A episode. Mijal's article "The Future Is Sephardic" can be read here: https://sapirjournal.org/aspiration-ii/2026/the-future-is-sephardic/ Get in touch at WonderingJews@unpacked.media. Follow @wonderingjews on Instagram, and watch and subscribe on YouTube. ------------ This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. Subscribe to the Unpacked newsletter: https://unpacked.bio/22f7b4 For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Unpacking Israeli History
Fluent Fiction - Hebrew: The Shavuot Breakthrough: How Teamwork Transformed a Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-06-10-22-34-01-he Story Transcript:He: בקרב קירות הבטון של המעבדה הסודית, העמוסה במחשבים מהבהבים ומכשירים מתוחכמים, הבחין נעם בחג השבעות הממשמש ובא.En: Within the concrete walls of the secret laboratory, filled with blinking computers and sophisticated devices, Noam noticed the upcoming Shavuot holiday.He: האביב גרם לגן הירוק שבחוץ להיות מקום קסום, אך הוא נותר ממוקד בצורה מוחלטת בניסוי שלו.En: The spring had turned the green garden outside into a magical place, yet he remained completely focused on his experiment.He: נעם היה מדען סקרן ותשוקתו הייתה למצוא תגלית פורצת דרך.En: Noam was a curious scientist, and his passion was to make a groundbreaking discovery.He: הוא נשאר שעות ארוכות במעבדה כדי לבדוק תיאוריה חדשה.En: He spent long hours in the lab trying to test a new theory.He: פתאום, נשמעה דפיקה בדלת.En: Suddenly, there was a knock on the door.He: להפתעתו, זו הייתה טליה, חברתו הישנה, שעבדה על מחקר משלה במקומות רחוקים.En: To his surprise, it was Talia, his old friend, who had been working on her research in distant places.He: הפגישה הייתה בלתי צפויה.En: The meeting was unexpected.He: "נעם!En: "Noam!"He: " קראה טליה בחיוך רחב.En: Talia called out with a broad smile.He: "שמעתי שאתה עובד על משהו גדול ואני רוצה לעזור.En: "I heard you're working on something big and I want to help.He: יחד נוכל להשיג תוצאות מדהימות.En: Together, we can achieve amazing results."He: "נעם, מחוזק מתשוקתו, התעקש: "אבל זה הניסוי שלי.En: Noam, fueled by his passion, insisted, "But this is my experiment.He: אני רוצה לגלות את זה בעצמי.En: I want to discover this on my own."He: "טליה לא ניסוגה.En: Talia did not back down.He: היא הייתה נמרצת וזכרה שנעשים דברים גדולים בשיתוף פעולה.En: She was enthusiastic and remembered that great things are achieved through collaboration.He: "בוא נעבוד ביחד.En: "Let's work together.He: נוכל לפרוץ דרך הרבה יותר מהר ולהבטיח שהתגלית תצא לפועל.En: We can make a breakthrough much faster and ensure the discovery comes to fruition."He: "עברו שעות.En: Hours passed.He: השמש שקעה.En: The sun set.He: נעם חש את הלחץ גובר, אך חשש לשתף בטעות עם טליה.En: Noam felt the pressure mounting but was afraid to accidentally share his work with Talia.He: פתאום, מכשיר עיקרי נפל והשתרר מתח באוויר.En: Suddenly, a key device fell and tension filled the air.He: "דבר לא עובד!En: "Nothing is working!"He: " צעק נעם בתסכול.En: Noam shouted in frustration.He: אך טליה ניהלה את המצב ברוגע.En: But Talia managed the situation calmly.He: "בוא ננסה להשתמש בזה," הציעה והצביעה על מכשיר ישן בפינה.En: "Let's try using this," she suggested, pointing to an old device in the corner.He: הם עבדו יחד, אלתור אחרי אלתור, ופתאום הבזק אור הופיע על המסך - התגלית הייתה מוצלחת.En: They worked together, improvisation after improvisation, and suddenly a flash of light appeared on the screen – the discovery was successful.He: נעם הודה בינו לבין עצמו שטעה.En: Noam admitted to himself that he was wrong.He: העבודה המשותפת עם טליה הייתה המפתח להצלחה.En: Working together with Talia was the key to success.He: שניהם הביטו בתוצאות בעיניים נוצצות ושמחה משותפת.En: Both of them looked at the results with sparkling eyes and shared joy.He: הם התחבקו.En: They hugged.He: "נעשה את זה יחד," החליט נעם בחיוך.En: "We'll do it together," Noam decided with a smile.He: "נשחרר את הממצאים כפרסום משותף.En: "We'll release the findings as a joint publication."He: "האביב המשיך לפרוח בחוץ, כמו חברותו החדשה של נעם וטלא, ושניהם הבינו שחברות אמיתית שווה יותר מכל פרסום אישי.En: The spring continued to blossom outside, like the renewed friendship between Noam and Talia, and they both realized that true friendship is worth more than any personal achievement.He: חג השבעות הגיע, והם ידעו שיחגגו הצלחה משותפת ושיתוף פעולה.En: Shavuot arrived, and they knew they would celebrate shared success and collaboration.He: כך הסתיים הסיפור בהבנה חדשה – הכוח שבעבודת צוות והכבוד ההדדי מנצחים את כל השאיפות האישיות.En: Thus the story concluded with a new understanding – the power of teamwork and mutual respect triumphs over all personal ambitions. Vocabulary Words:concrete: בטוןlaboratory: מעבדהblinking: מהבהביםdevices: מכשיריםsophisticated: מתוחכמיםupcoming: הממשמש ובאgreen: ירוקfocused: ממוקדexperiment: ניסויcurious: סקרןgroundbreaking: פורצת דרךdiscovery: תגליתunexpected: בלתי צפויהcollaboration: שיתוף פעולהbreakthrough: פריצה דרךfruition: תצא לפועלpressure: לחץtension: מתחimprovisation: אלתורflash: הבזקadmitted: הודהsparkling: נוצצותjoint: משותףpublication: פרסוםblossom: לפרוחrenewed: חדשהfriendship: חברותachievements: פרסום אישיmutual: הדדיambitions: שאיפותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Noam and Jen are on time this week, because there's a lot to talk about. As we somewhat alluded to last week, the NYT dropped a story detailing Graham Platner's past. While it is being slammed as a soft catch and kill, and the main named accuser Lindsey Fifield has said there was a lot more that wasn't included in the article, what was included is pretty damning. Damning enough that, 20 years ago, Planer would have needed to drop out to keep his life from being a distraction. Alas, we don't live in those times anymore. Earlier today, it was announced that Iran has fired missiles into Israel, in response to Israel firing missiles into Beirut, which was in response to Hezbollah firing missiles into Israel. So once again we are left asking - what now? Is Trump going to actually do anything? Will Iran care? To wrap up, we spend some time making fun of Candace Owens and her trip to Russia. Apparently St Petersburg is one big Temu America, down to the Stars coffee chain and the McDonald's that is not McDonald's. It's kind weird how all of the America First people end up in Russia to sing its praises. For our WAWC (I told you, Noam can't make me add those Ds), Noam recommends the Apple TV show Widow's Bay. Jen recommends the tiny e-reader XTEINK X4, which is fast becoming the hip new thing in e-readers. We also have a discussion about the success of Obsession, Backrooms, and what it is that puts people in seats at the movie theatre nowadays.
She escaped an arranged marriage the DAY AFTER her mother died…and what happened next will leave you speechless.In this unforgettable episode of Mayim Bialik's Breakdown, Zarna Garg reveals the raw, shocking, and deeply inspiring story behind her rise, from fleeing tradition under unimaginable circumstances to becoming one of the boldest voices in comedy today.After losing her mother, Zarna made a life-altering decision overnight—running away from an arranged marriage and surviving by couch surfing for 2 years. What kept her going? A surprising legacy of kindness her mom left behind that saved her life.From immigrating to America with nothing, to redefining her identity on her own terms, Zarna shares what America truly means to her and why she believes destiny had a hand in her success.She opens up about love, loss, and rebellion - how she navigated dating solo (including her wildly unique online dating ad!) and ultimately found her perfect match.Encouraged by her own kids, Zarna took a leap into stand-up comedy...and never looked back. Today, she's breaking stereotypes, pushing boundaries, and challenging cultural norms with every punchline.Zarna addresses the backlash she faced for performing at the Riyadh Comedy Festival—and why she did it anyway, hoping to inspire women in marginalized communities.She gets real about the tough questions:- Did her father's death change how she sees karma?- Why should you NEVER ask your partner “what are you thinking?”- Is Western culture completely misunderstanding yoga?- Are beauty standards harsher in India or America?Plus, her hilarious takes on:- Growing up influenced by American culture & sibling birth order- Why she loves Mayim's "Amy Farrah Fowler" character from The Big Bang Theory- Balancing cultural pride without “demonizing” her roots for Western audiences Zarna also shares her powerful belief that ALL religions hold value, and how she's built her own philosophy by taking the best from each.This is more than comedy. It's survival, rebellion, identity, and destiny...all wrapped in one incredible story you don't want to miss. Her perspective might completely change how you see culture, courage, and what it really means to choose your own life!Go to https://bioptimizers.com/breaker and use code BREAKER for 15% off. 2026 is the year you finally start sleeping great again.Go to https://tidd.ly/4uVltMe and use the code MAYIM50 to get $50 off your Elastique order.Check out Wondering Jews with Mijal and Noam podcast and subscribe: https://unpacked.bio/nmxGet the Discounted Early Bird registration to the IANDS Annual conference before the sale ends July 15. Visit https://conference.iands.orgSee Zarna Garg on The Million Dollar Excuses Tour: https://zarnagarbtour.com/Follow us on Substack for Exclusive Bonus Content: https://bialikbreakdown.substack.com/BialikBreakdown.comYouTube.com/mayimbialikSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Basé sur une BD américaine de George Gately, Les Entrechats est un dessin animé du studio DIC de Jean Chalopin, producteur des Mystérieuses cités d'or, Inspecteur Gadget ou encore Les Minipouss. Diffusée d'abord aux États-Unis, la série arrive en France à partir d'octobre 1985 sur FR3, dans la fameuse case quotidienne de 19h55. Comme pour l'ensemble des productions de Jean Chalopin, c'est Haim Saban qui s'occupe de la musique avec son ami compositeur Shuki Levy. Quant au chant, on retrouve Noam…
Prime Minister Benjamin Netanyahu has condemned ultra-Orthodox rioters who attacked the home of Supreme Court Justice Noam Sohlberg on Wednesday night. Sixty-two Haredim were detained after trying to break into the 64-year-old judge’s private residence in the community of Alon Shvut, south of Jerusalem. The attack was also condemned by President Yitzhak Herzog and by Ashhkenazi Chief Rabbi Kalman Ber who condemned violent demonstrations “even if in the pursuit of sacred values.” KAN's Mark Weiss spoke with Dr Benny Gesundheit, who lives next door to the Sohlberg residence. (Photo:Flash90)See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Hebrew: Library Laughter: A Detective Book Brings New Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-06-04-22-34-01-he Story Transcript:He: שקט ושלווה שררו בספרייה הציבורית בעיר.En: Silence and calm pervaded the public library in the city.He: היה זה אביב, זמן חג השבועות, והספרייה שטופת האור הייתה מלאה באנשים שקראו בשקט ירחים.En: It was spring, the time of the holiday Shavuot, and the light-filled library was full of people quietly reading journals.He: המדפים הגבוהים נמתחו אל התקרה, ומדי פעם נשמעה לחישה עדינה של דף שהופך.En: The tall shelves stretched to the ceiling, and now and then a gentle whisper of a turning page was heard.He: נעם, בחור צעיר עם שיער סתור ועיני סקרנות בלתי פוסקת, נדד בין מדפי הספרים.En: @Noam, a young man with tousled hair and an unending curiosity in his eyes, wandered between the bookshelves.He: הוא חיפש ספר בלשים נדיר כדי להרשים את חברי מועדון הספרים שלו.En: He was searching for a rare detective book to impress his book club friends.He: ליבו היה שלם במשימה, אבל מוחו היה חסר מנוחה.En: His heart was fully committed to the mission, but his mind was restless.He: "הנה זה," נעם לחש לעצמו ופנה לסוף המעבר, לשם שמע שהספר הנדיר נמצא.En: "Here it is," @Noam whispered to himself as he headed to the end of the aisle, where he had heard the rare book was located.He: אבל לפתע, הוא נגע בטעות בכפתור המוזר על הקיר, ולא ידע שכל מה שעשה השמיע אזהרה שקטה בספרייה.En: But suddenly, he accidentally touched a strange button on the wall, unaware that everything he did triggered a quiet alert in the library.He: יעל, הספרנית החרוצה עם תלתלים חומים ועגילים קטנים, שמעה את האזהרה בליבה.En: @Yael, the diligent librarian with brown curls and small earrings, heard the alert in her heart.He: היא ידעה שאולי מדובר בטעות, אבל היה עליה לבדוק.En: She knew it might be a mistake, but she had to check.He: היא אף הייתה נבוכה כשראתה שזה נעם, אבל היא שמרה על קור רוח מקצועי.En: She was even a bit embarrassed when she saw it was @Noam, but she maintained her professional composure.He: עמית, שומר הביטחון החביב, הגיע במהירות לאחר ששמע את האזהרה.En: @Amit, the friendly security guard, arrived quickly after hearing the alert.He: הוא ידע להיות רציני כשהיה צורך, אבל תמיד אהב סיים את המשמרת עם חיוך ובדיחה.En: He knew how to be serious when needed, but he always liked to finish his shift with a smile and a joke.He: "מה קרה פה?En: "What happened here?"He: " שאל בחיוך כשניגש לנעם ויעל.En: he asked with a smile as he approached @Noam and @Yael.He: נעם היסס.En: @Noam hesitated.He: האם להימלט ולנסות להתעלם, או להתמודד עם מה שקרה?En: Should he run away and try to ignore it, or face what happened?He: לבסוף, הוא בחר להתמודד.En: In the end, he chose to confront it.He: "סליחה, רק חיפשתי את הספר והנחתי שלא אגע במשהו שאסור.En: "Sorry, I was just looking for the book and assumed I wouldn't touch anything I shouldn't."He: "יעל פרצה בצחוק קל.En: @Yael burst into a light laugh.He: "זה בסדר, כל אחד טועה לפעמים.En: "It's okay, everyone makes mistakes sometimes."He: " היא חייכה בהתנשאות קלה, קצת מחבבת את חוסר ההבנה של נעם.En: She smiled slightly patronizingly, somewhat fond of @Noam's misunderstanding.He: עמית נאנח ברווחה.En: @Amit sighed in relief.He: "אין בעיה, שום נזק לא נגרם," הוא אמר ולא התאפק מלסיים את המצב בדיחה.En: "No problem, no harm done," he said and couldn't resist ending the situation with a joke.He: "עכשיו צריך לבדוק את כל הספרייה לחיות הבלש האבודות.En: "Now we need to check the whole library for lost detective animals."He: "הרעש הקטן שקם סביבם החל למשוך סקרנות בקרב הקוראים האחרים, שהביטו בפינה החזקה בהתרגשות.En: The small commotion that arose around them began to pique the curiosity of the other readers, who looked at the lively corner with excitement.He: נעם העלה בדיחה משלו על תעלומות בספרייה ושניהם פרצו בצחוק, יעל הצטרפה.En: @Noam made a joke of his own about mysteries in the library, and both he and @Amit burst into laughter, with @Yael joining in.He: התחילה שיחה קלילה על ספרי בלשים בין השלושה, וגילו שלכולם אהבה משותפת לז'אנר.En: A light conversation about detective books began among the three, and they discovered they all shared a common love for the genre.He: הם בדקו יחד את מדפי הספרים ולבסוף מצאו את הספר הנדיר.En: They checked the bookshelves together and finally found the rare book.He: נעם הבין שבפשטות ובכנות, לא רק שהוא הצליח להימנע ממשבר, אלא גם הרוויח שני חברים חדשים.En: @Noam realized that with simplicity and honesty, not only did he manage to avoid a crisis, but he also gained two new friends.He: הוא למד שבחיים אמיתיים, כפי שהוא למד מספרי הבלשים, לפעמים הדרך הישירה היא הטובה ביותר.En: He learned that in real life, as he learned from detective books, sometimes the direct way is the best. Vocabulary Words:pervaded: שררוcuriosity: סקרנותwandering: נדדrestless: חסר מנוחהaisle: מעברtriggered: השמיעdiligent: חרוצהcomposure: קור רוחhesitated: היססconfront: להתמודדpatronizingly: בהתנשאותcommotion: רעשpique: למשוךlively: חיהgenre: ז'אנרsimplicity: פשטותhonesty: כנותgained: הרוויחassumed: הנחתיaccidentally: בטעותalert: אזהרהembarrassed: נבוכהshift: משמרתjoke: בדיחהsmile: חיוךcuriosity: סקרנותdetective: בלשיםunaware: לא ידעsmall: קטןlibrary: ספרייהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Chasing Shadows: The Mystery of Jerusalem's Sacred Artifact Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-06-04-07-38-19-he Story Transcript:He: השמש החמימה של האביב ליטפה את פארק המתפתח ליד הכותל המערבי בירושלים.En: The warm spring sun gently caressed the developing park near the Western Wall in Jerusalem.He: פריחת האביב צבעה את הנוף וציירה ריח נפלא באוויר.En: Spring blossoms colored the landscape and painted a wonderful fragrance in the air.He: תיירים מכל קצוות עולם ביקרו במקום הקדוש, שיכור מההיסטוריה והמשמעות התרבותית העמוקה שהשתררטה בו.En: Tourists from all corners of the world visited the sacred site, intoxicated by the history and deep cultural significance that permeated it.He: בין האנשים, שניים בלטו.En: Among the people, two stood out.He: נועם, היסטוריון מתחיל עם תשוקה לשימור המורשת, טיפטף זיעה על מצחו בעודו אוחז בדוח על חפץ עתיק שנגנב - חפץ הקשור, לפי הערכות, לאירוע מקראי חשוב.En: Noam, an aspiring historian with a passion for heritage preservation, was dripping sweat from his forehead while holding a report about a stolen ancient artifact—an item believed to be connected to a significant biblical event.He: מנגד, שירה, שוטרת מוכשרת ודבקה בצדק, עקבה אחריו בעיניה.En: On the other hand, Shira, a talented police officer committed to justice, watched him intently.He: היה חג שבועות, וחגיגות ואירועים מילאו את הרחובות.En: It was the festival of Shavuot, and celebrations and events filled the streets.He: נועם חשש.En: Noam was worried.He: הרשויות התמודדו בספקנות עם בקשתו להחזרת החפץ.En: The authorities were skeptical about his request for the return of the artifact.He: עבורם, היו מקרים חשובים יותר לטפל בהם.En: For them, there were more important cases to handle.He: שירה גם היא חששה - מצד אחד, היה עליה לציית להנחיות מקיראוסיה, אך בתוכה פעם חזק תחושת הצדק.En: Shira also had her fears—on one hand, she needed to follow her superior's directives, but within her stirred a strong sense of justice.He: בתקופה זו, נועם החליט שאין לו ברירה אלא לפעול בעצמו.En: At this time, Noam decided he had no choice but to act on his own.He: הוא התחיל לאסוף ראיות, לכתת רגליים אחרי כל פיסת מידע.En: He began collecting evidence, walking tirelessly in pursuit of every piece of information.He: למרות שבו נעזר באמצעי העתק של שירה, היא הבינה שהוא זקוק לעזרה בפועל.En: Despite using Shira's resources, she realized he needed actual help.He: כך, בסתר, היא עזרה לנועם, אף שלמעשה העמידה את משרתה בסיכון.En: Thus, secretly, she assisted Noam, even though she was putting her job at risk.He: הפעם המכרעת הגיעה בערב מקבוץ בפארק, כאשר כל הממצאים הובילו את נועם לשם.En: The decisive moment came during an evening gathering in the park, when all findings led Noam there.He: במחסה העצים והצמחייה הירוקה, נועם ושירה מצאו את החשוד.En: Among the sheltering trees and green vegetation, Noam and Shira found the suspect.He: במבטי עיניים לחוצים הם התקרבו, דרוכים למאבק בשיחה שיכולה ללכת לכל כיוון.En: With tense glances, they approached, prepared for a confrontation that could go any direction.He: אחרי תחילת השיחה, התגלה החשוד כבלתי יעיל בניסיון להסתיר את האמת.En: Shortly after the conversation began, the suspect proved ineffective at hiding the truth.He: לבסוף, לאחר רגעים של עימות ומתח, החפץ נמצא - שלם וללא פגע.En: Finally, after moments of confrontation and tension, the artifact was found—intact and unharmed.He: בזכות אומץ ליבה של שירה, הסיפור האמיתי והתשוקות של נועם זכו להכרה.En: Thanks to Shira's bravery, the true story and Noam's passions gained recognition.He: התקשורת דיווחה על הארוע, ושירה נושמת לרווחה קיבלה הכרה במלוא מובן המילה.En: The media reported on the event, and Shira, breathing a sigh of relief, received acknowledgment in every sense of the word.He: נועם, עם כבוד חדש וביטחון עצמי, הרגיש שהצליח להעביר את המסר הנכון על חשיבות שימור ההיסטוריה.En: Noam, with newfound respect and confidence, felt he had successfully conveyed the right message about the importance of preserving history.He: בהתאם, נועם הבין את הכוח שבשיתוף פעולה והחל להאמין עוד יותר בעצמו.En: Consequently, Noam recognized the power of collaboration and began to believe in himself even more.He: שירה, מצידה, למדה לאזן בין חובה למוסר ולצדק אישי, ושניהם עמדו ביום ההוא כגיבורים.En: Shira, for her part, learned to balance duty with morality and personal justice, and both stood that day as heroes.He: הצוהר של יום זה למדני, היה יותר משעה אחת של הישג; היה זה שחר של תובנה חדשה וחברות אמיצה.En: The insight of that day was more than an hour of achievement; it was the dawn of new understanding and a profound friendship. Vocabulary Words:caressed: לטפהdeveloping: מתפתחblossoms: פריחתlandscape: נוףintoxicated: שיכורpermeated: השתררטהaspiring: מתחילheritage: מורשתartifact: חפץskeptical: התמודדו בספקנותdirectives: הנחיותstirred: פעםtirelessly: לכתת רגלייםevidence: ראיותconfrontation: מאבקsheltering: במחסהtension: מתחintact: שלםbravery: אומץ ליבהrecognition: הכרהconfidence: ביטחון עצמיcollaboration: שיתוף פעולהmorality: מוסרinsight: תובנהachievement: הישגdawn: שחרprofound: עמוקהfragrance: ציירה ריח נפלאgathering: מקבוץunharmed: ללא פגעBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Jews have left an indelible mark on the fabric of America, impacting activism, music, and religion. One venue holds so many inspiring examples of these contributions: Carnegie Hall. For this episode celebrating the end of Jewish American Heritage Month, Noam joins Kathleen Sabogal (Director, Rose Archives and Museum) on-location at the famous venue. On the corner of 57th Street and 7th Avenue, great names like Leonard Bernstein, Rabbi Stephen Wise, and Isaac Stern advocated for education, women's suffrage, racial equality and more. Is there inspiration here for the next chapter of Jewish American history? The answer will be music to your ears.To learn more about Carnegie Hall's story and view their digital archives, go to https://www.carnegiehall.org/About/History Get in touch at WonderingJews@unpacked.media. Follow @wonderingjews on Instagram, and watch and subscribe on YouTube. ------------ This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. Subscribe to the Unpacked newsletter: https://unpacked.bio/22f7b4 For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Unpacking Israeli History
Jen and Noam are late again, but that's Noam's fault because he's a Euphoria fan (?) now. But we don't just discuss the season (series?) finale of Euphoria, we discuss the DC based America 250 events that are falling apart in real time because Trump can't keep his hands off the celebrations. And yes, despite the feigned indignation on the topic, it's a little hard to say Trump isn't making this about Trump when there's huge banners of his face on government buildings in DC. And he decides to cancel a concert in lieu of his making a speech. Primary season has officially started, and we've already got two controversial candidates to talk about; Graham Platner and Ken Paxton. While Paxton's flaws are well known and documented, including stealing money and cheating on his wife, Platner is stacking up new ones by the day. So we ponder the big question - when does it all become too much to support, even in the pursuit of power? For our WAWC, we do a spoiler free discussion of Backrooms, the new movie based on the viral YouTube videos created by Kane Parsons. We both agree - if you are a fan of A24 horror films, you'll like where they went with this concept. We also discuss the idea of taking a concept that doesn't have a plot, strictly speaking, and translating that into a film. And, as mentioned, we discuss the ending of season three of Euphoria which does look to be the series finale because we're a little confused as to where Levinson would even go from here with the remaining characters.
Fluent Fiction - Hebrew: Love in Two Cities: A Tale of Hope and Distance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-06-01-22-34-02-he Story Transcript:He: תל אביב שקרנית ואורה שוטף את הרחובות.En: Tel Aviv is a liar and Ora washes the streets.He: בעיר הזו, החיים של נעם מלאים עבודה ומחויבויות.En: In this city, Noam's life is filled with work and commitments.He: ראשו טרוד.En: His mind is troubled.He: בבוקר אחד, בעודו יושב במשרדו, הודעה מגיעה.En: One morning, while sitting in his office, a message arrives.He: טליה, האהבה שלו, בבית חולים בניו יורק.En: Talia, his love, is in a hospital in New York.He: היא צריכה לעבור ניתוח דחוף.En: She needs to undergo urgent surgery.He: שעתיים בין העולם שבו הוא חי ובין העולם בו חיה היא.En: Two hours separate the world where he lives and the world where she lives.He: בניו יורק, האביב שולח קרני שמש חמימות.En: In New York, spring sends warm sunbeams.He: טליה צופה מחלון החדר בבית החולים באלונים הפורחים, מתקשה להאמין למצב שבו היא נמצאת.En: Talia watches the blooming oaks from the window of her hospital room, struggling to believe the situation she is in.He: הלב שלה חף ביטחון.En: Her heart lacks confidence.He: היא רחוקה ממשפחתה וחבריה, ורק אליאב, חבר קרוב של שניהם בניו יורק, נמצא עבורה.En: She is far from her family and friends, and only Eliav, a close friend of both of them in New York, is there for her.He: הנה יום השבעות, יום של תקווה והתחדשות, אך טליה מרגישה את העומס הבודד.En: Here comes the day of promises, a day of hope and renewal, but Talia feels the lonely burden.He: היא יודעת שעליה להישען על אליאב.En: She knows she must rely on Eliav.He: נעם מתבלט.En: Noam is indecisive.He: עליו לבחור לבת נו: האם לעזוב את כל מחויבויותיו בתל אביב ולהיות עם טליה?En: He must make a choice: should he leave all his commitments in Tel Aviv to be with Talia?He: הוא מתבונן בטלפון שלו, רואה את הטיסות המתוכננות.En: He looks at his phone, seeing the scheduled flights.He: יש טיסה אחת, ובעוד ימים או מה, אפשרות לסופות בדרך.En: There is one flight, and in a few days or so, the possibility of storms along the way.He: הזמן קצר, הלב רחוק.En: Time is short, the heart is far.He: לאור ההתלבטות הזו, טליה משתדלת לנשום עמוק ולהתכונן לניתוח.En: Amid this hesitation, Talia tries to breathe deeply and prepare for the surgery.He: אליאב יושב לצדה, מחזיק בידה.En: Eliav sits beside her, holding her hand.He: היא מבינה שהמצב דורש ממנה הרבה עוצמה, אך הנוכחות של אליאב עוזרת לה להירגע מעט.En: She understands that the situation requires a lot of strength from her, but the presence of Eliav helps her relax a little.He: רעש המטוסים נשמע חזק, וטליה מבינה שמשהו השתנה.En: The sound of airplanes is loud, and Talia realizes that something has changed.He: נעם, עם לב פועם, עולה למטוס בידיעה שהכניסה לתוך הסופה עלולה לעכב אותו.En: Noam, with a racing heart, boards the plane knowing that entering the storm might delay him.He: העננים מתעבים, והרעש מעליהם מטלטל.En: The clouds thicken, and the noise above them is unsettling.He: אך נעם מרגיש חייב להיות שם עם טליה.En: But Noam feels compelled to be there with Talia.He: הוא יודע שזו לא רק תחושת חובה, אלא צורך בנפש.En: He knows it is not just a sense of duty but a need in his soul.He: הטיסה אכן מתאחרת.En: The flight indeed gets delayed.He: נעם יושב במטוס בדאגה לוחצת, מחשבותיו נודדות לבשורת האבוד.En: Noam sits in the plane with pressing anxiety, his thoughts drifting to the lost message.He: כשהוא נוחת, הוא ממהר לבית החולים, תקוהו ונשימתו חסרות.En: When he lands, he rushes to the hospital, his hope and breath missing.He: אך כשהוא מגיע, הוא רואה את טליה כבר לאחר הניתוח, מוקפת אהבה וחיוכים.En: But when he arrives, he sees Talia already after the surgery, surrounded by love and smiles.He: היא נחלמת, והעיקר הוא שהוא שם.En: She is recovering, and the main thing is that he is there.He: נעם וטליה מתקרבים זה לזה, מחזיקים ידיים, ברגע של חיבור מחודש.En: Noam and Talia draw closer to each other, holding hands in a moment of renewed connection.He: טליה מתוודה לנעם על פחדיה, ונעם מבין את חשיבות הנוכחות בחיים של האנשים שאוהבים אותו.En: Talia confesses her fears to Noam, and Noam understands the importance of being present in the lives of those who love him.He: למרות המרחק הפיזי, הוא מבין שליבם תמיד היה, ולעד יהיה, אחד.En: Despite the physical distance, he realizes their hearts were always, and will always be, one.He: האביב מביא עמו התחדשות, ונעם לומד שדברים החשובים באמת שווים את המלחמה.En: Spring brings renewal, and Noam learns that things that truly matter are worth the struggle.He: אהבה, תקווה, ונוכחות אמיתית — אלו הדברים שמתקנים כל מרחק וטורנ מפערים ביניהם.En: Love, hope, and genuine presence — these are the things that heal every distance and bridge the gaps between them. Vocabulary Words:liar: שקרניתcommitments: מחויבויותurgent: דחוףundergo: לעבורblooming: הפורחיםconfidence: ביטחוןburden: עומסindecisive: מתבלטsurgery: ניתוחscheduled: המתוכננותhesitation: התלבטותstrength: עוצמהpresence: נוכחותunsettling: מטלטלcompelled: חייבdelay: לעכבpressing: לוחצתdrifting: נודדותconfesses: מתוודהgenuine: אמיתיתrenewal: התחדשותstruggle: מלחמהheal: מתקניםdistance: מרחקgap: פעריםurgent: דחוףpromises: השבעותrealizes: מבינהanxiety: דאגהrecovery: נחלמתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
As we wrap up Mental Health Month, we're revisiting another super helpful and practical episode from 2 years ago with motivation expert, physician, public health leader, and behavior change designer, Dr. Kyra Bobinet who helped us discover the secret part of your brain that controls motivation and what you might be doing to unknowingly sabotage your success.Dr. Bobinet breaks down the mysterious habenula and explains how to achieve your goals. Discover why your To-Do Lists & New Year's resolutions are secretly hurting you. Learn how to truly lose weight, succeed in relationships, and why faking orgasms might lead to addiction!! Stop everyday habits that may be destroying your motivation. We're unveiling the shocking secrets of failure and imposter syndrome that are holding you back from true greatness - Are you unknowingly setting yourself up to fail?Dr. Bobinet also explains:- Benefits of dopamine fasting- Different types of failure- Dangers of doom-scrolling- Ties between addiction, depression, and failure- How to regulate your environment to reduce your chances of failure- Best sources of motivation for short term goals vs long term goals- Ketamine effects on the habenula in treating depression- Why porn can be so addictive to some- Why we're more likely to focus on losses vs wins- What triggers imposter syndrome and who is most susceptible to it- Positive & negative effects of the latest GLP-1 weight loss drugs on the brain- Process of deep brain stimulation- How to hack your way out of avoidant attachment- Effects of inauthenticity in sexual relationships- Downside of institutions overusing performance-based tools- Difference between “performing” vs authentically beingLearn practical ways to form healthy habits and literally change your brain to avoid & move through failure!Check out Wondering Jews with Mijal and Noam podcast and subscribe: https://unpacked.bio/nmx Follow us on Substack for Exclusive Bonus Content: https://bialikbreakdown.substack.com/BialikBreakdown.comYouTube.com/mayimbialikSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Noam Katz, Israel's ambassador to Greece, joins David Harris to explain the dramatic shift in Greek-Israeli relations - from more than 40 years of non-recognition to a thriving strategic partnership.
In my recent conversation with Sittig, we explored her co-authored book Intellectual Self-Destruction: How the West Gambles Away Its Future (Ibidem Press, 2025), written with Noam Pitri and distributed by Columbia University Press. Drawing from her experiences as a German journalist and former student at Columbia University, Sittig offers a deeply personal and rigorously documented account of what she describes as a growing “anti-Western coalition” within academic spaces across the United States and Europe. At the heart of the book is a provocative thesis: that the West's greatest threat may not come from external adversaries, but from an internal intellectual shift—one that prioritizes ideological certainty over open inquiry, and moral posturing over evidence-based reasoning. Sittig and Pitri trace this pattern across campuses, where unlikely alliances have formed between strands of “woke” theory and political Islam. While these movements differ philosophically, Sittig argues that they converge tactically in their shared suspicion of Western liberal values and their embrace of absolutist moral frameworks. Our discussion brought these ideas into sharp focus through Sittig's own experiences. As a student, she encountered resistance—and at times hostility—when attempting to research topics such as Islamism and terrorism in Europe. What should have been a space for intellectual exploration instead became, in her telling, a site of constraint. This tension between inquiry and ideology echoes one of the book's central historical parallels: the case of Trofim Lysenko in the Soviet Union, where political dogma overrode scientific truth with devastating consequences. Sittig also details the evolving dynamics of campus activism, particularly in the aftermath of October 7th. She points to organized student groups, including Students for Justice in Palestine (SJP), and examines their funding structures and messaging strategies. Of particular concern, she notes, are instances of social media activity and organizing efforts that appeared to anticipate or justify acts of violence, raising urgent questions about the boundaries between activism and endorsement. Yet the book is not only a critique—it is also a warning grounded in historical consciousness. Referencing moments such as the intellectual climate surrounding Salman Rushdie's The Satanic Verses, Sittig suggests that the current moment reflects a longer trajectory in which academic culture has increasingly struggled to balance respect for cultural difference with a commitment to universal principles like free speech. Despite the book's ambition to reach a wide and ideologically diverse audience, Sittig shared that its reception has largely mirrored existing divides. Readers already aligned with its arguments have embraced it, while critics have remained unconvinced. The elusive “middle ground,” it seems, remains difficult to access—perhaps itself a reflection of the polarization the book seeks to diagnose. And yet, there is a note of cautious optimism. The very fact that Intellectual Self-Destruction was published and distributed through major academic channels suggests that spaces for dissenting perspectives still exist, even if they are contested. As educators, scholars, and engaged citizens, we are left with a pressing challenge: how do we cultivate environments that encourage rigorous debate without collapsing into ideological conformity? Sittig's work does not offer easy answers, but it insists that the question cannot be ignored. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In my recent conversation with Sittig, we explored her co-authored book Intellectual Self-Destruction: How the West Gambles Away Its Future (Ibidem Press, 2025), written with Noam Pitri and distributed by Columbia University Press. Drawing from her experiences as a German journalist and former student at Columbia University, Sittig offers a deeply personal and rigorously documented account of what she describes as a growing “anti-Western coalition” within academic spaces across the United States and Europe. At the heart of the book is a provocative thesis: that the West's greatest threat may not come from external adversaries, but from an internal intellectual shift—one that prioritizes ideological certainty over open inquiry, and moral posturing over evidence-based reasoning. Sittig and Pitri trace this pattern across campuses, where unlikely alliances have formed between strands of “woke” theory and political Islam. While these movements differ philosophically, Sittig argues that they converge tactically in their shared suspicion of Western liberal values and their embrace of absolutist moral frameworks. Our discussion brought these ideas into sharp focus through Sittig's own experiences. As a student, she encountered resistance—and at times hostility—when attempting to research topics such as Islamism and terrorism in Europe. What should have been a space for intellectual exploration instead became, in her telling, a site of constraint. This tension between inquiry and ideology echoes one of the book's central historical parallels: the case of Trofim Lysenko in the Soviet Union, where political dogma overrode scientific truth with devastating consequences. Sittig also details the evolving dynamics of campus activism, particularly in the aftermath of October 7th. She points to organized student groups, including Students for Justice in Palestine (SJP), and examines their funding structures and messaging strategies. Of particular concern, she notes, are instances of social media activity and organizing efforts that appeared to anticipate or justify acts of violence, raising urgent questions about the boundaries between activism and endorsement. Yet the book is not only a critique—it is also a warning grounded in historical consciousness. Referencing moments such as the intellectual climate surrounding Salman Rushdie's The Satanic Verses, Sittig suggests that the current moment reflects a longer trajectory in which academic culture has increasingly struggled to balance respect for cultural difference with a commitment to universal principles like free speech. Despite the book's ambition to reach a wide and ideologically diverse audience, Sittig shared that its reception has largely mirrored existing divides. Readers already aligned with its arguments have embraced it, while critics have remained unconvinced. The elusive “middle ground,” it seems, remains difficult to access—perhaps itself a reflection of the polarization the book seeks to diagnose. And yet, there is a note of cautious optimism. The very fact that Intellectual Self-Destruction was published and distributed through major academic channels suggests that spaces for dissenting perspectives still exist, even if they are contested. As educators, scholars, and engaged citizens, we are left with a pressing challenge: how do we cultivate environments that encourage rigorous debate without collapsing into ideological conformity? Sittig's work does not offer easy answers, but it insists that the question cannot be ignored. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/politics-and-polemics
In my recent conversation with Sittig, we explored her co-authored book Intellectual Self-Destruction: How the West Gambles Away Its Future (Ibidem Press, 2025), written with Noam Pitri and distributed by Columbia University Press. Drawing from her experiences as a German journalist and former student at Columbia University, Sittig offers a deeply personal and rigorously documented account of what she describes as a growing “anti-Western coalition” within academic spaces across the United States and Europe. At the heart of the book is a provocative thesis: that the West's greatest threat may not come from external adversaries, but from an internal intellectual shift—one that prioritizes ideological certainty over open inquiry, and moral posturing over evidence-based reasoning. Sittig and Pitri trace this pattern across campuses, where unlikely alliances have formed between strands of “woke” theory and political Islam. While these movements differ philosophically, Sittig argues that they converge tactically in their shared suspicion of Western liberal values and their embrace of absolutist moral frameworks. Our discussion brought these ideas into sharp focus through Sittig's own experiences. As a student, she encountered resistance—and at times hostility—when attempting to research topics such as Islamism and terrorism in Europe. What should have been a space for intellectual exploration instead became, in her telling, a site of constraint. This tension between inquiry and ideology echoes one of the book's central historical parallels: the case of Trofim Lysenko in the Soviet Union, where political dogma overrode scientific truth with devastating consequences. Sittig also details the evolving dynamics of campus activism, particularly in the aftermath of October 7th. She points to organized student groups, including Students for Justice in Palestine (SJP), and examines their funding structures and messaging strategies. Of particular concern, she notes, are instances of social media activity and organizing efforts that appeared to anticipate or justify acts of violence, raising urgent questions about the boundaries between activism and endorsement. Yet the book is not only a critique—it is also a warning grounded in historical consciousness. Referencing moments such as the intellectual climate surrounding Salman Rushdie's The Satanic Verses, Sittig suggests that the current moment reflects a longer trajectory in which academic culture has increasingly struggled to balance respect for cultural difference with a commitment to universal principles like free speech. Despite the book's ambition to reach a wide and ideologically diverse audience, Sittig shared that its reception has largely mirrored existing divides. Readers already aligned with its arguments have embraced it, while critics have remained unconvinced. The elusive “middle ground,” it seems, remains difficult to access—perhaps itself a reflection of the polarization the book seeks to diagnose. And yet, there is a note of cautious optimism. The very fact that Intellectual Self-Destruction was published and distributed through major academic channels suggests that spaces for dissenting perspectives still exist, even if they are contested. As educators, scholars, and engaged citizens, we are left with a pressing challenge: how do we cultivate environments that encourage rigorous debate without collapsing into ideological conformity? Sittig's work does not offer easy answers, but it insists that the question cannot be ignored. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Noam and Jen make it back a day late. It's ok, that's what a three day weekend means. We did have plenty to talk about though, seeing as Trump settled his lawsuit against his own IRS over something that happened during his last term and that means that there is now $17.76B of taxpayer money that can now be used for….well it's not really been determined what for. What's for certain is that all of the J6 participants think they have a check coming to them. Thomas Massie lost his primary to some MAGA dude nobody really knows, but he still can't bring himself to say that Trump sucks. He did find time to take a shot at Israel though, despite them having nothing to do with his election loss. We think he might be the newest citizen of the post MAGA Podcastistan soon enough, maybe then he'll criticize the man who cost him his career. The war with Iran is still on. Or maybe it's off, No, it's still on. Still no deal with the US. Eventually someone is going to have to admit this whole situation is FUBAR and do something to fix it, although it seems like nobody wants to admit that to Trump just yet. We spend a minute discussing the Trump administration wanting to talk to Hasan Piker and Medea Benjamin about their trip to Cuba. We also wonder what happened to all of those solar panels they brought to the Cuban people (jk we know the Cuban government took them). For our WAWC, Noam is still making his way through season 3 of Euphoria, and Jen (and Noam) encourage everyone to go to the good Smithsonian Air and Space Museum out in Chantilly, VA.
Fluent Fiction - Hebrew: Spring Secrets in the Negev: A Tale of Family & Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-24-22-34-01-he Story Transcript:He: בוקר קריר בנגב, החממה הפתוחה לרווחה מנשבת רוח אביבית נעימה, מזכירה לכל את חג השבועות הקרב ובא.En: A cool morning in the Negev, the greenhouse wide open, a pleasant spring breeze reminding everyone of the upcoming festival of Shavuot.He: נעם עובד בשדה.En: Noam is working in the field.He: הוא ניגש לתקן את הגדר, בוחן במבטו את השמש המתחממת מעל.En: He approaches to fix the fence, surveying the warming sun above.He: "לפחות היום יהיה סביר," הוא מלמל לעצמו והביט סביב.En: "At least today will be tolerable," he mutters to himself, looking around.He: אביב בנגב זו תקופה יפה, אבל גם דורש הרבה עבודה.En: Spring in the Negev is a beautiful time but also requires a lot of work.He: החג השבועות בפתח, ונעם רוצה לוודא שהכול מוכן לקראת החג.En: Shavuot is approaching, and Noam wants to make sure everything is prepared for the holiday.He: "אוף, איפה תמר?En: "Oh, where is Tamar?"He: " נעם חשב, כשהרים מבטו לשמיים.En: Noam thought, glancing up at the sky.He: תמר, אחותו, חזרה לחווה לכבוד החג.En: Tamar, his sister, returned to the farm for the holiday.He: היה משהו שונה בה.En: There was something different about her.He: היא לא נראתה כמו עצמה.En: She didn't seem like herself.He: בצהריים, תמר יצאה מן הבית בצעדים כבדים.En: At noon, Tamar emerged from the house with heavy steps.He: "נעם," היא אמרה בקול נמוך, "אני צריכה לדבר איתך".En: "Noam," she said in a low voice, "I need to talk to you."He: נעם התרחק מהשדה והתיישב לצידה על כסא עץ מתחת לעץ חרוב.En: Noam moved away from the field and sat beside her on a wooden chair under a carob tree.He: השקט בינהם היה שונה, כבד.En: The silence between them was different, heavy.He: "תמר, מה קורה?En: "Tamar, what's going on?"He: " שאל.En: he asked.He: "יש לי משהו חשוב לספר," היא נשמה עמוק, "יש לי כאבים חזקים בבטן כבר כמה זמן.En: "I have something important to tell you," she took a deep breath, "I've had severe stomach pains for some time.He: אני לא יודעת מה זה".En: I don't know what it is."He: נעם הסתכל לתמר בעיניים דואגות.En: Noam looked at Tamar with worried eyes.He: "למה לא סיפרת קודם?En: "Why didn't you tell me earlier?"He: " הוא שאל ודאגתו הלכה וגדלה.En: he asked, his concern growing.He: "פחדתי שתקנא אותי בצרות שלי עם כל העבודה כאן בחווה," ענתה תמר והורידה את מבטה.En: "I was afraid you'd be burdened with my troubles with all the work here on the farm," Tamar replied, lowering her gaze.He: "משפחה לפני הכל," אמר נעם בנחישות.En: "Family comes first," Noam said firmly.He: הוא הניח את ידו על ידה של תמר.En: He placed his hand on Tamar's.He: "אני כאן בשבילך," הוסיף, "נתמודד עם זה ביחד".En: "I'm here for you," he added, "We'll face this together."He: האוויר היה חם ויבש, אך ללבם באה הקרירות שהביאה איתה תחושת הביחד.En: The air was hot and dry, but their hearts felt the coolness that the sense of togetherness brought.He: נעם החליט להשאיר את העבודה בשדה לאחרים ולהקדיש את זמנו לתמר.En: Noam decided to leave the fieldwork to others and dedicate his time to Tamar.He: החווה הייתה שקטה ושלווה, רוח השבועות מילאה את השדות, וקשר האחים התחזק כמו שדרת דקלים עמידה ברוחות המדבר.En: The farm was quiet and peaceful, the spirit of Shavuot filling the fields, and the bond between the siblings strengthened like a resilient row of palm trees standing firm in the desert winds.He: כל שעליהם לעשות, היה להיות שם זה עבור זו, והכל יהיה בסדר.En: All they had to do was be there for each other, and everything would be alright. Vocabulary Words:greenhouse: חממהbreeze: רוחtolerable: סבירmutter: מלמלsurvey: בוחןemerge: יצאהheavy: כבדיםstomach: בטןburden: תנעיםresilient: עמידהrow: שדרתdedicate: להקדישfirmly: בנחישותconcern: דאגהbehold: מבטוgaze: מבטremind: מזכירהapproach: ניגשfix: לתקןnoon: בצהרייםreplied: ענתהsibling: אחיםstrengthen: התחזקcoolness: קרירותfestival: חגupcoming: הקרבsteps: צעדיםpains: כאביםwooden: עץfarm: חווהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Artistic Harmony: A Shavuot Collaboration in Tel Aviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-23-07-38-19-he Story Transcript:He: תל אביב, עיר שלא נרדמת, תמיד מלאה בהפתעות צבעוניות.En: Tel Aviv, a city that never sleeps, is always full of colorful surprises.He: האביב כבר פה, והשמש זוהרת מעל הסמטאות המלאות גרפיטי אומנותי ופינות חבויות.En: Spring is already here, and the sun shines over the alleys filled with artistic graffiti and hidden corners.He: זה היה יום מיוחד לקראת חג השבועות, חג הביכורים והקציר.En: It was a special day approaching the holiday of Shavuot, the holiday of first fruits and harvest.He: נעם, אמן צעיר ואמביציוזי, טייל ברחובות העיר.En: Noam, a young and ambitious artist, wandered the streets of the city.He: הוא חיפש קיר ייחודי לציור קיר הבא שלו, ציור שיבטא את רוח חג השבועות ויביא לידי ביטוי את שמעון שלו בטבע ובמסורת.En: He was looking for a unique wall for his next mural, a painting that would express the spirit of Shavuot and reflect his connection to nature and tradition.He: נעם רצה ליצור משהו בלתי נשכח.En: Noam wanted to create something unforgettable.He: באותו הזמן, טלי, חובבת צילום נלהבת, הסתובבה עם מצלמה ביד, אוספת רגעים של חיים עירוניים לפרויקט מקומי.En: At the same time, Tali, an enthusiastic photography enthusiast, roamed with a camera in hand, capturing moments of urban life for a local project.He: היא רצתה לתעד את הגיוון התרבותי של תל אביב, לחקור את הסיפורים החבויים מאחורי הצבעים.En: She wanted to document the cultural diversity of Tel Aviv, exploring the hidden stories behind the colors.He: הם נפגשו באלכסון, ברחוב קטן עם קיר שמיד לכד את עיניהם.En: They met diagonally on a small street with a wall that immediately caught their eyes.He: הקיר היה מושלם, עם רקע ישן ומורכב שמזכיר את העבר וההווה של העיר.En: The wall was perfect, with an old and complex background that reminded of the city's past and present.He: הם הסתכלו אחד על השנייה, בהתחלה בחיוך ואחר כך כאשר החלו להבין את הקונפליקט — שניהם רצו להשתמש באותו הקיר.En: They looked at each other, initially with a smile, and then as they began to understand the conflict—they both wanted to use the same wall.He: "אני חושב שאפשר לשלב בין האומנות שלי לצילומים שלך," הציע נעם תוך כדי מבט על המצלמה של טלי.En: "I think we can combine my art with your photos," Noam suggested, glancing at Tali's camera.He: "התוצאה יכולה להיות מדהימה.En: "The result could be amazing."He: "טלי עצרה לרגע, שקלה את זה, ובסופו של דבר חייכה.En: Tali paused for a moment, considered it, and eventually smiled.He: "זה רעיון מצוין, נעם.En: "That's an excellent idea, Noam.He: נקווה שזה באמת יעבוד.En: Let's hope it really works."He: "הם החלו לעבוד יחד.En: They began working together.He: נעם צייר בגוונים חמים של זהב וירוק שהזכירו ביכורי חיטה ופורי פרות.En: Noam painted in warm shades of gold and green, reminiscent of wheat sheaves and ripe fruits.He: טלי תפסה עם המצלמה את התהליך, מהצבע הראשון עד לציור המוגמר, תוך כדי שהיא מוסיפה נקודת מבט אישית, מחברת את התמונה עם סיפורים קטנים של העוברים והשבים.En: Tali captured the process with her camera, from the first color to the finished painting, while adding her personal perspective, connecting the image with small stories of passersby.He: ככל שהציור התקדם, הם גילו שהסגנונות שלהם משתלבים בהרמוניה.En: As the painting progressed, they discovered that their styles blended in harmony.He: אנשים החלו לעצור ולהתפעל מן היצירה שהתפתחה לנגד עיניהם.En: People began to stop and admire the work that developed before their eyes.He: הם סיפרו זה לזו על חוויות הקרובות אל סממני החג בתקופות חיים שונות, והרגישו איך הקיר הפך למקום של שיתוף.En: They shared personal experiences related to the holiday's themes from different life periods, feeling how the wall became a place of sharing.He: בערב חג השבועות, בקהילה המקומית, התקיים טקס הצגת היצירה.En: On the eve of Shavuot, in the local community, a ceremony was held to present the creation.He: הקיר הפך לאתר חגיגי ואפרתי, מלא באורחים שנהנו מהאמנות ומהצילום שהשתלבו יחד לסיפור מרהיב של תל אביב.En: The wall became a festive, lively site, full of guests who enjoyed the art and photography that merged together into a breathtaking story of Tel Aviv.He: המחמאות לא פסקו, ההערכה למאמץ המשותף הורגשה בכל פינה.En: Compliments were endless, and appreciation for the joint effort was felt everywhere.He: נעם למד את הערך שבעבודת צוות ובכוח היצירתי שיש בשיתוף פעולה.En: Noam learned the value of teamwork and the creative power of collaboration.He: טלי גילתה צד חדש באמנות, ולמדה להעריך את העומק שביטוי אישי דרך אומנות.En: Tali discovered a new side of art, learning to appreciate the depth of personal expression through art.He: הפקת האמנות המשותפת הפכה לסמל מלכד של תל אביב, וסימן את חג השבועות באור מיוחד, צבעוני ומעורר השראה.En: The joint art production became a unifying symbol of Tel Aviv, marking the holiday of Shavuot in a special, colorful, and inspiring light. Vocabulary Words:alleys: סמטאותgraffiti: גרפיטיcorners: פינותunique: ייחודיmural: ציור קירspirit: רוחtradition: מסורתcamera: מצלמהcultural: תרבותיdiversity: גיווןdiagonally: באלכסוןconflict: קונפליקטcombine: לשלבpause: לעצורconsidered: שקלהharmony: הרמוניהpassersby: עוברים והשביםsharing: שיתוףceremony: טקסcreation: יצירהfestive: חגיגיcompliments: מחמאותappreciation: הערכהteamwork: עבודת צוותcollaboration: שיתוף פעולהconnection: שמעוןenthusiast: חובבתperspective: נקודת מבטurban: עירוניambitious: אמביציוזיBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Balance in the Urban Jungle: Ariel's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-23-22-34-01-he Story Transcript:He: באמצע תל אביב, בין הרחובות ההומים והחיים, יש בית קפה בשם "ג'ונגל עירוני".En: In the middle of Tel Aviv, between the bustling and lively streets, there is a café called "Urban Jungle."He: זהו מקום שבו הקירות עם לבנים חשופות מכסים בצמחים ירוקים, והרהיטים הם שילוב של מודרני וכפרי.En: It is a place where the walls with exposed bricks are covered with green plants, and the furniture is a combination of modern and rustic.He: אריאל ישב ליד שולחן עם קפה גדול ועיניים מתוחות על המחשב.En: Ariel sat at a table with a large coffee, eyes glued to the computer.He: אביב עכשיו, וריח פרחי השקדיות ריחף באוויר.En: It is spring now, and the scent of almond blossoms wafted in the air.He: בעוד כמה ימים יחגגו את חג השבועות, ומשפחה של אריאל מתכוננת למפגש מיוחד בירושלים.En: In a few days, they will celebrate the holiday of Shavuot, and Ariel's family is preparing for a special gathering in Jerusalem.He: אך אריאל, צעיר שאפתן ורודף הצלחה, התמודד עם משימות רבות בעבודה ודרש ממנו להישאר עוד כמה שעות במשרד.En: But Ariel, an ambitious and success-driven young man, was dealing with many tasks at work that demanded he stay a few more hours at the office.He: בעיניים מתוחות ובמחשבות מסובכות, ראו את הניגוד בין המשימות בעבודה לבין הרצון לחגוג עם המשפחה.En: With tense eyes and complicated thoughts, he noticed the contrast between the tasks at work and his desire to celebrate with his family.He: בראשו נשמעו קולות: "'מצטער, אני מאוחר מדי'" ו"האם אפשר לוותר על העבודה הפעם?En: In his mind, voices were heard: "‘Sorry, I'm too late'" and "Can I give up work this time?"He: "פתאום, הטלפון צלצל.En: Suddenly, the phone rang.He: המספר היה של נועם החבר הקרוב.En: The number belonged to Noam, his close friend.He: "אריאל," אמר נועם, "אתה זוכר כמה חשוב להיות עם משפחה בשבועות?En: "Ariel," Noam said, "Do you remember how important it is to be with family on Shavuot?He: זה זמן של התחדשות וחיבור.En: It's a time of renewal and connection."He: "אריאל עצר ובעיני רוחו ראה את משפחתו סביב שולחן עץ גדול, מלאי חמלה ואהבה.En: Ariel paused and in his mind's eye saw his family around a large wooden table, full of compassion and love.He: הרהורים רבים עברו במחשבתו, ולבסוף התקבלה החלטה חדשה בליבו.En: Many reflections passed through his mind, and finally, a new decision was made in his heart.He: הוא קם, כיבה את המחשב והחליט לקחת את האוטובוס לירושלים מוקדם מהמתוכנן.En: He got up, turned off the computer, and decided to take the bus to Jerusalem earlier than planned.He: הוא הבין שהראש שלו והלב שלו צריכים להיות שם, עם המשפחה.En: He understood that both his mind and heart needed to be there, with his family.He: כשהגיע יריחו, הרגיש הקלה והתחדשות.En: When he reached Jericho, he felt relieved and renewed.He: בחג השבועות, ישב אריאל עם משפחתו סביב שולחן גדוש בפירות חלב והקשיב לסיפורים משותפים.En: On Shavuot, Ariel sat with his family around a table laden with fruits and dairy, listening to shared stories.He: הוא הרגיש שהשינוי התחיל מבפנים, והוא החליט להפריד בין העבודה לחיים האישיים.En: He felt that the change had begun from within, and he decided to separate work from personal life.He: בפעם הראשונה מזה זמן רב, אריאל הרגיש מאוזן ושלם.En: For the first time in a long time, Ariel felt balanced and complete.He: הוא ידע שכעת יצליח לשמור על הגבולות הנכונים ולמצוא את השקט והשלווה בין הקריירה למשפחה.En: He knew that now he would succeed in maintaining the right boundaries and find peace and tranquility between his career and family.He: והוא חייך, מביט בירושלים המאירה בלבן של שבועות, והבין שההחלטה הזו שינתה את מסלול חייו לטובה.En: And he smiled, looking at Jerusalem glowing in the white of Shavuot, realizing that this decision had changed the course of his life for the better. Vocabulary Words:bustling: הומיםlively: החייםexposed: חשופותblossoms: פרחיwafted: ריחףgathering: מפגשambitious: שאפתןcontrast: ניגודcomplicated: מסובכותreflections: הרהוריםhearts: ליבוrenewed: התחדשותladen: גדושseparate: להפרידbalanced: מאוזןboundaries: גבולותpeace: שקטtranquility: שלווהglowing: המאירהcourse: מסלולbetter: לטובהsuccess-driven: רודף הצלחהdemanded: דרשtense: מתוחותvoices: קולותcompassion: חמלהdecision: החלטהoffice: משרדmind's eye: בעיני רוחוrealizing: והביןBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In this episode, Karol Markowicz sits down with Noam Bloom, CTO of Commentary Magazine and producer of the Commentary Magazine podcast, for a wide-ranging conversation on AI, social media culture, podcasting, and the changing nature of creativity in the digital age. Noam shares his journey from anonymous internet personality to building a career through online communities and discusses how technology has reshaped media and modern life. They dive into the promises and risks of artificial intelligence, from breakthroughs in medical research to growing concerns about education, online discourse, and AI-generated content. Noam also makes a fascinating prediction about the future value of “human-made” work in an AI-driven world and explains why stepping away from screens may be more important than ever.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Flavor: Noam and Miriam's Shavuot Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-22-07-38-19-he Story Transcript:He: השוק של הכרמל היה מלא בצבעים וריח.En: The Shuk HaCarmel was full of colors and fragrance.He: באביב, הדוכנים היו מלאים בפירות וירקות טריים.En: In the spring, the stalls were filled with fresh fruits and vegetables.He: נעם ומרים צעדו בין הדוכנים, כשהם מחפשים את המצרכים הכי טובים לארוחת שבועות מיוחדת.En: Noam and Miriam walked among the stalls, searching for the best ingredients for a special Shavuot meal.He: נעם היה חובב אוכל מושבע.En: Noam was an avid food lover.He: הוא אהב לבשל עם מרכיבים טריים והיה נרגש לחגוג את שבועות עם מנות מיוחדות.En: He loved cooking with fresh ingredients and was excited to celebrate Shavuot with special dishes.He: מרים, החברה התומכת שלו, נהנתה לגלות מתכונים חדשים ולהביא רעיונות מרעננים.En: Miriam, his supportive friend, enjoyed discovering new recipes and bringing fresh ideas.He: "הפירות כאן נראים מושלמים!En: "These fruits look perfect!"He: " הכריזה מרים כשעברה ליד דוכן תפוחים ריחני.En: Miriam declared as she passed a fragrant apple stall.He: "כן, אבל אני לא בטוח מה לבחור," נעם גירד בראשו, כשהוא מתלבט בין התפוחים הירוקים והאדומים, לבין האבוקדו הבשל.En: "Yes, but I'm not sure what to choose," Noam scratched his head, hesitating between the green and red apples and the ripe avocado.He: הדוכנים היו מלאים באפשרויות: עגבניות אדומות ומבריקות, עלי בזיליקום ירוקים וניחוחיים, וירקות שורשים שזעקו טריות.En: The stalls were full of options: shiny red tomatoes, fragrant green basil leaves, and root vegetables that screamed freshness.He: נעם היה המום מכל המגוון.En: Noam was overwhelmed by all the variety.He: "מה אם ייגמרו כל המצרכים הטובים?En: "What if all the best ingredients run out?"He: " הוא חשש.En: he worried.He: "הכי חשוב זה להקשיב לתחושות הבטן ולפעמים להסתמך על עצה טובה," אמרה מרים בחיוך, כשהיא החזיקה באננס בשל.En: "The most important thing is to listen to your gut feelings and sometimes rely on good advice," Miriam said with a smile, holding a ripe pineapple.He: נעם הביט על החיוך של מרים.En: Noam looked at Miriam's smile.He: הוא הבין שכדי להכין ארוחה מושלמת לשבועות, הוא צריך להחליט במהירות.En: He realized that to prepare a perfect Shavuot meal, he needed to decide quickly.He: "אני אקשיב לה," חשב בליבו.En: "I will listen to her," he thought to himself.He: בתוך הרעש והעומס, נעם החליט לסמוך על מרים.En: Amid the noise and bustle, Noam decided to trust Miriam.He: הם בחרו עגבניות אורגניות, בזיליקום ירוק ובריא, ואפילו גבינות מצוינות מהדוכן הקרוב.En: They chose organic tomatoes, healthy green basil, and even excellent cheeses from a nearby stall.He: נעם הרגיש שהוא לומד לעמוד על שלו, עם העזרה הנכונה.En: Noam felt he was learning to stand his ground, with the right help.He: לבסוף, כשהסלים מלאים והלבבים שמחים, הם יצאו מהשוק, מוכנים להכין ארוחת שבועות בלתי נשכחת.En: Finally, with bags full and hearts happy, they left the market, ready to prepare an unforgettable Shavuot meal.He: נעם סגר את השוק בתחושת סיפוק.En: Noam left the market with a sense of satisfaction.He: הוא גילה שאפשר לקבל תמיכה מבעלי התובנה וליהנות מהמסע של ההחלטות.En: He discovered that he could receive support from those with insight and enjoy the journey of making decisions.He: כשישבו יחד בסופו של יום, נעם הבין משהו חשוב: כשיש לו חברים כמו מרים, שיתוף פעולה מקדם אותו לעבר שילוב טעמים מוצלח במיוחד.En: As they sat together at the end of the day, Noam realized something important: with friends like Miriam, cooperation advances him towards a particularly successful combination of flavors.He: הוא למד להיות יותר החלטי, מתוך אמון בחברים ובתחושת הבטן שלו.En: He learned to be more decisive, trusting in his friends and his gut feeling.He: כך היה מוכן לארוחת שבועות שאין כמוה.En: This way, he was ready for a Shavuot meal like no other. Vocabulary Words:fragrance: ריחstalls: דוכניםingredients: מרכיביםavid: מושבעripe: בשלbasil: בזיליקוםroot: שורשיםoverwhelmed: המוםvariety: מגווןimportant: חשובdecide: להחליטorganic: אורגניותhealthy: בריאbustle: עומסlearning: לומדsatisfaction: סיפוקjourney: מסעcombination: שילובdecisive: החלטיsupportive: תומכתdiscovering: לגלותdeclared: הכריזהhesitating: מתלבטoptions: אפשרויותinsight: תובנהcooperation: שיתוף פעולהameliorate: לשפרunforgettable: בלתי נשכחתrely: להסתמךdecisive: החלטיBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Israel is no stranger to self-examination. In 1948, Ben-Gurion distributed a poem accusing Israeli soldiers of murder. In 1982, hundreds of thousands demanded accountability after Sabra and Shatila. In 2016, the IDF convicted Elor Azaria. But in a post-October 7 world of delegitimization and libels leveled at the Jewish state, that tradition is under strain. Noam unpacks the controversy around Nicholas Kristof's New York Times column, explores Israel's long, remarkable history of holding itself morally accountable, and examines why, in the face of fierce global condemnation, the country has suddenly become ultra-defensive. This episode is dedicated in memory of Armand Lindenbaum, the grandson of Rav Avigdor Amiel, by his wife, Jean, and children, Felice, Amiel, and Ariel Lindenbaum-Sebag. To sponsor an episode or to be in touch, please email noam@unpacked.media. Check out this episode on Youtube. This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Fluent Fiction - Hebrew: Shavuot Secrets: A Journey of Heritage and Belonging Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-21-22-34-02-he Story Transcript:He: עמדו הילדים מחוץ לבית היתומים, מרוגשים לקראת הטיול השנתי לחווה המקומית.En: The children stood outside the orphanage, excited for the annual trip to the local farm.He: הייתה זו תקופת סוף האביב, והחגיגות של חג השבועות התקרבו.En: It was the end of spring, and the celebrations of Shavuot were approaching.He: נועם, ילד בן 12, חייכן אך מהורהר, עמד בצד, צופה בכולם.En: Noam, a 12-year-old boy, always smiling but pensive, stood aside, watching everyone.He: הוא תמיד הרגיש שונה, מחפש קשרים עמוקים ומשמעותיים יותר.En: He always felt different, seeking deeper and more meaningful connections.He: בבית היתומים, כל הילדים התכוננו ליציאה.En: At the orphanage, all the children prepared for departure.He: תמר ואריאל, חבריו של נועם, היו עסוקים באריזת תיקי הגב שלהם, מקשקשים על כמה הם מצפים לטעום את התוצרת הטריה מהחווה.En: Tamar and Ariel, Noam's friends, were busy packing their backpacks, chatting about how much they were looking forward to tasting the fresh produce from the farm.He: אבל לנועם היו מחשבות אחרות בראש.En: But Noam had other thoughts on his mind.He: הוא תמיד חשק לדעת יותר על החג הזה, על המשמעות התרבותית והרוחנית שלו.En: He always wanted to know more about this holiday, about its cultural and spiritual significance.He: לא הירקות ולא הפירות היו מענייניו העיקריים.En: Vegetables and fruits were not his main interests.He: בהגיעם לחווה, הם נשמו את האוויר הצח של האביב.En: Upon arriving at the farm, they breathed in the fresh spring air.He: ריח הפרחים וההזרעה מילאו את האוויר, והחווה הייתה מלאה בחיים.En: The scent of flowers and the fields in bloom filled the air, and the farm was bustling with life.He: מדריך הקבוצה התחיל להסביר על החקלאות, אבל נועם היה שקוע במחשבות.En: The group guide began to explain about agriculture, but Noam was lost in thought.He: אז הוא החליט.En: Then he decided.He: הוא חמק מהקבוצה לעבר בית הכנסת הקטן שהיה בשולי החווה.En: He slipped away from the group towards the small synagogue on the edge of the farm.He: בית הכנסת היה שקט ונעים, עם תקרת עץ ונרות דולקים.En: The synagogue was quiet and pleasant, with a wooden ceiling and lit candles.He: היה שם רב מבוגר שקרא בספר תורה.En: There was an elderly rabbi reading from the Torah scroll.He: נועם התלבט לרגע, אך לבסוף ניגש ושאל בנימוס את הרב על משמעות החג.En: Noam hesitated for a moment but eventually approached and politely asked the rabbi about the significance of the holiday.He: "מה זה שבועות?En: "What is Shavuot?"He: " שאל, עיניו מתמלאות בסקרנות.En: he asked, his eyes full of curiosity.He: הרב חייך אליו בחום.En: The rabbi smiled warmly at him.He: "שבועות הוא זמן קבלת התורה.En: "Shavuot is the time of receiving the Torah.He: זה הזמן שבו עם ישראל קיבל את עשרת הדיברות בהר סיני.En: It is the time when the people of Israel received the Ten Commandments on Mount Sinai.He: אנחנו חוגגים את הקשר שלנו למורשת ולמסורת שלנו.En: We celebrate our connection to our heritage and traditions."He: "נועם הקשיב, מבין לפתע את חשיבות החג.En: Noam listened, suddenly understanding the importance of the holiday.He: הוא לא רק על החיטה והחלב, אלא על הקשר לעבר ולעמנו.En: It was not just about wheat and dairy, but about the connection to the past and to his people.He: הוא הרגיש חלק ממשהו גדול יותר.En: He felt like he was part of something bigger.He: כאשר חזר נועם לקבוצה, הוא היה מלא בהתלהבות ורצון לשתף.En: When Noam returned to the group, he was filled with enthusiasm and a desire to share.He: תמר ואריאל הקשיבו בסקרנות כשנועם סיפר להם את מה שלמד.En: Tamar and Ariel listened curiously as Noam told them what he had learned.He: לפתע, הם הרגישו קרובים יותר, חולקים חוויה משותפת.En: Suddenly, they felt closer, sharing a common experience.He: בסוף היום, נועם הרגיש אחרת.En: By the end of the day, Noam felt different.He: החיברות הייתה קלה יותר, והוא הבין שסיפורו, סיפורם כלילדים בבית היתומים, מחובר לסיפור גדול יותר.En: Socializing was easier, and he understood that his story, the story of all the children in the orphanage, was connected to a greater story.He: תחושת שייכות והבנה מלאה את ליבו כשהוא צעד במסלול השדה חזרה אל האוטובוס, יד ביד עם חבריו.En: A sense of belonging and understanding filled his heart as he walked down the field path back to the bus, hand in hand with his friends. Vocabulary Words:orphanage: בית היתומיםexcited: מרוגשיםannual: שנתיapproaching: התקרבוsmiling: חייכןpensive: מהורהרdeparture: יציאהproduce: התוצרתcultural: תרבותיתspiritual: הרוחניתsignificance: משמעותscent: ריחbloom: ההזרעהbustling: מלאהslipped away: חמקsynagogue: בית הכנסתelderly: מבוגרhesitated: התלבטapproached: ניגשpolitely: בנימוסcuriosity: סקרנותcommandments: עשרת הדיברותheritage: מורשתtraditions: מסורתenthusiasm: התלהבותsocializing: החיברותunderstanding: הבנהbelonging: שייכותpath: מסלולfield: שדהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In the wake of our Denominations series, many of you wrote to us asking "what about Chabad?" As a leading resource for all Jews, it makes perfect sense to consider how Chabad fits into the denominational puzzle of America. We're off this week, but Noam kicks us off with a fresh greeting and a few words about Chabad before re-introducing our episode from last summer with Rabbi YY Jacobson. We're getting ready to respond to more of your letters about the denominations series (as well as some other recent episodes). If you'd like to have your question considered for a special mailbag episode, don't forget to write to us at wonderingjews@unpacked.media or comment on our Instagram/YouTube pages. Get in touch at WonderingJews@unpacked.media. Follow @wonderingjews on Instagram, and watch and subscribe on YouTube. ------------ This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. Subscribe to the Unpacked newsletter: https://unpacked.bio/22f7b4 For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Unpacking Israeli History
Journalist Haviv Rettig Gur joins Noam to respond to Nicholas Kristof's New York Times column alleging sexual abuse of Palestinian detainees by Israeli forces. They examine the sourcing, the suspicious timing relative to a major Hamas sexual violence report, and ask the hardest question: how do Jews stay morally serious about real problems within Israeli society when the world holds them to a standard applied to no one else? Listener note: this episode contains strong language. Read and listen to Haviv Rettig Gur's response here: The Paper Trail of Nicholas Kristof's Smear Is Nicholas Kristof Right? The Civil Commission's Report on Oct 7th Sexual Violence - Silenced NO More This episode of Unpacking Israeli History is generously sponsored by Andrea and Larry Gill and Jody and Ari Storch. To sponsor an episode or to be in touch, please email noam@unpacked.media. Check out this episode on Youtube. This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Fluent Fiction - Hebrew: Climbing to Reconnect: A Journey on Har Hermon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-17-07-38-19-he Story Transcript:He: בבוקר קריר של אביב, היער בהר החרמון נראה כמו ציור מושלם.En: On a cool spring morning, the forest on Har Hermon looked like a perfect painting.He: פרחי בר בצבעים זוהרים הצליחו לחדור דרך הכתמים האחרונים של השלג, מנקדים את הנוף בלבן, ורוד וסגול.En: Brightly colored wildflowers had managed to break through the last patches of snow, dotting the landscape with white, pink, and purple.He: תמר, נחושה ולבושה במקטורן קל, הביטה אל הפסגה, מקום אליו התכוונה להגיע היום.En: Tamar, determined and dressed in a light jacket, gazed up at the summit, a place she intended to reach today.He: "נגיע לשם," הכריזה תמר בקול חם ומלא אמונה.En: "We'll get there," Tamar declared warmly and full of belief.He: לידה, נעם הנהן, עיניו סרקו את השמיים לאותות של מזג אוויר.En: Next to her, Noam nodded, his eyes scanning the skies for signs of the weather.He: איתן עצר לצלם פרחים בצבעים שלא ראה מעולם.En: Eitan paused to photograph flowers in colors he had never seen before.He: הוא ידע שהיום הזה עשוי להיות מאתגר.En: He knew that this day might be challenging.He: "לג בעומר היום," אמר נעם לאחר סיעור מחשבות שלו, "זמן נחמד לחגיגות.En: "Lag BaOmer is today," Noam said after some thought, "a nice time for celebrations.He: לא לשכוח".En: Don't forget."He: תמר חייכה, אך ידעה שבינה לנעם נותרה מתיחות הולכת וגוברת מאז אותו סכסוך ישן.En: Tamar smiled, but she knew that there remained a growing tension between her and Noam since that old conflict.He: היא רצתה לשוחח עם נעם, רצון שהופך חזק יותר עם כל צעד שקרב אל הפסגה.En: She wanted to talk to Noam, a desire that grew stronger with each step toward the summit.He: הגשם התחיל לדגדג קלות את עלי העצים.En: The rain began to lightly tickle the leaves of the trees.He: נעם הציע לעצור ולחשוב על אפשרויות נוספות.En: Noam suggested stopping to consider other options.He: תמר, שרצתה להרשים ולהוכיח את עצמה, התלבטתה.En: Tamar, wanting to impress and prove herself, hesitated.He: "הלא פשוט נעצור לנוח קצת," הציע איתן בהבנה וכוח.En: "Why don't we just stop and rest for a bit," suggested Eitan understandingly and strongly.He: בתוכו, הוא הרגיש את אותו התחושה של אי הסיפוק שהפריע לו לפעמים.En: Inside, he felt that same sense of dissatisfaction that sometimes bothered him.He: לאחר דקות של מנוחה תחת עץ רחב ענפים, קיבלו הפנים של נעם ותמר נופך רציני יותר.En: After minutes of resting under a broad-branched tree, the faces of Noam and Tamar took on a more serious tone.He: "דיברנו אתמול על הדברים שלא פתורים.En: "We talked yesterday about unresolved issues.He: מגיע לנו שיחה," תמר פתחה.En: We deserve a conversation," Tamar began.He: נעם נשם עמוק.En: Noam took a deep breath.He: "נראה שדרך שיחה נפתור כל מה שקרה," ענה נעם בקול רך מאשר קודם.En: "It seems we can resolve what happened through conversation," Noam replied more softly than before.He: "אני מוכן, אם רק תאירי לי את המחשבות שלך".En: "I'm ready, if only you would illuminate your thoughts to me."He: בדבריהם, הגשם הפסיק והשמיים חזרו לצבעים מרהיבים של כחול בהיר.En: As they spoke, the rain stopped, and the skies returned to brilliant shades of light blue.He: השיחה הייתה כנה ומלאה ברגעי אמת.En: The conversation was sincere and full of truthful moments.He: איתן עקב אחרי השיחה בשקט, שמח שהדברים יוצאים לאור.En: Eitan quietly followed the discussion, happy that things were coming to light.He: כמה שעות מאוחר יותר, עלו השלושה לנקודת תצפית מרהיבה.En: A few hours later, the three of them climbed to a breathtaking lookout point.He: הם הביטו אל האופק, בו הארץ פרושה כשטיח צבעוני.En: They gazed at the horizon, where the land lay spread out like a colorful carpet.He: תמר חיבקה את חבריה, הם התיישבו לפיקניק קטן של להכין מדורה קטנה בהר איתנים, כאילו לחגוג את לג בעומר באופן המסורתי אך פשוט.En: Tamar embraced her friends, and they sat down for a small picnic to prepare a small bonfire on Har Etanim, as if to celebrate Lag BaOmer in a traditional but simple manner.He: "הצלחנו," היא אמרה, מרגישה סוף סוף את השקט הפנימי המושלם.En: "We did it," she said, finally feeling a perfect inner peace.He: בסוף היום, הבינו שלעתים התחברות וקבלה יכולים להיות פסגת ההישגים האמיתיים.En: At the end of the day, they understood that sometimes connection and acceptance can be the true peaks of achievement.He: תמר הבינה שהשגת המטרה בפסגה אינה מתחרה בתחושת החברות המחודשת שנוצרת מהלב.En: Tamar realized that reaching the summit's goal does not compete with the renewed friendship formed from the heart. Vocabulary Words:cool: קרירforest: יערsummit: פסגהdeclared: הכריזהnodded: הנהןscanning: סרקוintend: מתכוונהconflict: סכסוךtension: מתיחותtickle: לדגדגdissatisfaction: אי הסיפוקbreathtaking: מרהיבהhorizon: אופקlandscape: נוףresolve: נפתורilluminate: תאיריsincere: כנהmoment: רגעיםacceptance: קבלהachievement: הישגיםembraced: חיבקהdecline: נפילהbothered: הפריעmanner: אופןconversation: שיחהintended: התכוונהpatches: כתמיםunresolved: שלא פתוריםbroad-branched: רחב ענפיםtruthful: אמתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
College was supposed to be a ticket to a better life. A degree meant a good job, a decent salary, and a brighter future. That promise is breaking down. For many graduates, a college degree no longer guarantees economic security or upward mobility. In today's episode, guest host Miles Bryan talks with reporter and author Noam Scheiber about his new book, Mutiny: The Rise and Revolt of the College-Educated Working Class, which argues that the economic prospects for college graduates have steadily eroded since the mid-2000s. The result is scrambling our politics. Miles and Noam discuss why college graduates are increasingly drawn to socialist politicians like Bernie Sanders and Zohran Mamdani, why they've become some of the strongest supporters of organized labor, and how economic frustration among educated workers could transform the American political landscape. Host: Miles Bryan, Vox reporter and senior producer Guest: Noam Scheiber, New York Times reporter and author of Mutiny: The Rise and Revolt of the College-Educated Working ClassWe would love to hear from you. To tell us what you thought of this episode, email us at thegrayarea@vox.com or leave us a voicemail at 1-800-214-5749. Your comments and questions help us make a better show. And you can watch new episodes of The Gray Area on YouTube. Listen to The Gray Area ad-free by becoming a Vox Member: vox.com/members Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
What if everything you've been told about mental health is backwards? In this episode of Mayim Bialik's Breakdown in honor of Mental Health Month, Dr. Paul Conti (psychiatrist & President of Pacific Premier Group PC) reveals why focusing on what's wrong with you may actually be keeping you stuck, and how a completely different approach can unlock resilience, hope, and real change. We dive into the shocking truth that MORE THAN HALF of physical health issues may originate from mental health, and why treating symptoms alone (with medication or endless information) often misses the root cause entirely. You'll learn why overdiagnosis is more dangerous than you think, how self-fulfilling prophecies quietly shape your reality, and why “feeling fine” might be the biggest thing holding you back. Dr. Conti breaks down the hidden long-term effects of trauma, including how it impacts longevity and can even be passed down genetically, and why the cycle of intergenerational trauma can stop with you. He shares his personal story, the critical difference between grief and trauma, and why letting go of guilt and shame is essential for true healing. We explore why mental health stigma still exists despite everyone talking about it, why it's so emotionally difficult to examine your own mind, and why you can't separate mental and physical health, no matter how much we try. We also discuss: - Hidden root behind multiple symptoms you didn't know were connected - Why more information won't help unless you can actually apply it - Surprising reason relief from distress doesn't equal happiness - How your recurring thoughts may be shaping your entire life - Why giving back can make you feel whole in ways nothing else can Plus, we tackle some of the most controversial topics in modern mental health: - When medication should (and shouldn't) be used - Dangers of turning to AI for therapy - Why elevating science to the level of “truth” can actually limit human growth Most importantly, Dr. Conti introduces a powerful, practical framework: using compassionate curiosity to re-examine your life story - so you can begin healing, even without professional therapy. If you've ever felt stuck, overwhelmed, or like you're missing something important about your own mind, this conversation might change how you see yourself forever! Check out Wondering Jews with Mijal and Noam and subscribe: https://unpacked.bio/q1e Start your new morning ritual & get up to 43% off your @MUDWTR with code BREAK at https://mudwtr.com/BREAK ! #mudwtrpod Get 15% off OneSkin with the code BREAK at https://www.oneskin.co/BREAK #oneskinpod Get 15% off + a FREE bottle of MassZymes ($20 value) when you go to https://bioptimizers.com/breaker and use code BREAKER. Limited-time offer, only available through this link (not on Amazon or in stores). Grab it while it lasts. Dr. Paul Conti's latest book, What's Going Right: A Powerful New Method for Optimizing Your Mental Health: https://www.hachettebookgroup.com/titles/paul-conti/whats-going-right/9781538776049/ Follow us on Substack for Exclusive Bonus Content: https://bialikbreakdown.substack.com/ BialikBreakdown.com YouTube.com/mayimbialik Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
The Republican Electoral Coup Underway to Offset a Wipeout in November by Gerrymandering to Hold the House and Senate Before One Vote is Cast | An Update on the Trump - Xi Summit | How a Generation of Over-Qualified Young Americans With Degrees Working in the Gig Economy Will Impact Our Politics in the Future backgroundbriefing.org/donate twitter.com/ianmastersmedia bsky.app/profile/ianmastersmedia.bsky.social linktr.ee/backgroundbriefing
Jen and Noam make it back after Noam's illness (not hantavirus, just regular virus) to discuss Nick Kristof's stupid gullible toxic empathy, how it's not possible to train a dog to sexually assault anyone, how in the world could anyone question the word of 14 people, and where is all of this antisemitism coming from anyway. We start out, however, talking about The Odyssey (the movie, that's not a pun) and the controversies about the casting announcements that were just made. Jen tries her best to explain to everyone that The Odyssey isn't real, and we both agree that Christopher Nolan knows what he's doing. We also get sidetracked into a discussion on translations and how they can go awry. For our WAWC, Noam recommends the show From on MGM+. If you didn't know that MGM has a streaming service, you're not alone, but somehow this show is on its fourth season. We also discuss the current season of Euphoria some more, Noam explains what vorarephilia is, and Jen wonders if that means there are people watching Attack on Titan for different reasons.
America has enjoyed a golden age of Jewish comedy: Mel Brooks, Jerry Seinfeld, and Amy Schumer are just some of the luminaries that have graced our stages and televisions. But with antisemitism on the rise and Israel becoming more divisive than ever, can Jewish comedians still thrive? For our second episode honoring Jewish American Heritage Month, Noam is in conversation with Raanan Hershberg, a brilliant comedian who tackles questions of identity and ideology in his latest special, Morbidly Jewish. With Noam, Raanan opens up about his childhood as a Conservative Jew in Kentucky, his concerns about antisemitism masquerading as anti-zionism, and why the Old Testament might explain Jewish humor. Be sure to check out Raanan's latest special, Morbidly Jewish, here: https://youtu.be/2Kc6151SE1U?si=KCetUPtHiGtJUWsgFor more on Raanan, visit https://www.raananhershberg.com/ Get in touch at WonderingJews@unpacked.media. Follow @wonderingjews on Instagram, and watch and subscribe on YouTube. ------------ This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. Subscribe to the Unpacked newsletter: https://unpacked.bio/22f7b4 For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Unpacking Israeli History
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Freedom: A Heartfelt Journey in the Negev Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-05-13-07-38-20-he Story Transcript:He: במדבר הנגב, השמש זרחה בעדינות על פני אבן החול, וצבעי בוקר רכים צבעו את המקום בשלווה.En: In the Negev Desert, the sun gently shone over the sandstone, and soft morning colors painted the area with tranquility.He: נעם, גבר עם נפש מחפשת וראש מלא מחשבות, הלך עם שירה אל עבר מחנה הריטריט הרוחני.En: Noam, a man with a searching soul and a mind full of thoughts, walked with Shira towards the spiritual retreat camp.He: הוא נשם עמוק, מנסה לשחרר את חששותיו מהבדיקות האחרונות אצל הרופא - אבחנה בלתי צפויה על מצב בלב.En: He took a deep breath, trying to release his worries from the recent doctor's examinations - an unexpected diagnosis concerning his heart condition.He: זה היה רק לפני שבוע שהוא ושירה קיבלו את החדשות.En: It was only a week ago that he and Shira received the news.He: עכשיו, הם קיוו למצוא שלווה וקצת נחמה במדבר.En: Now, they hoped to find peace and some comfort in the desert.He: אווירת הפסחא ושקט המדבר הארצי היו מושלמים למען מדיטציה.En: The atmosphere of the Pesach and the earthly silence of the desert were perfect for meditation.He: על אף ששירה תמכה בו בכל מה שקרה, עמוק פנימה היא הרגישה את הפחד, אך היא נשארה חזקה, תחת מעטה של נחישות, למען נעם.En: Even though Shira supported him with everything that happened, deep inside she felt the fear, yet she remained strong, wrapped in a cloak of determination, for Noam's sake.He: במהלך היום הראשון במחנה, הם השתתפו בהרצאות ושיחות שהציעו כלים למצוא שלווה פנימית.En: During the first day at the camp, they participated in lectures and discussions offering tools to find inner peace.He: אך נעם התקשה להתרכז.En: But Noam struggled to concentrate.He: כל מה שהוא חשב עליו היה העתיד שלו ושל שירה, והאם החלום המשותף שלהם להשלים את המסע הזה יוכל להימשך.En: All he could think about was his and Shira's future, and whether their shared dream to complete this journey could continue.He: בערב, לקראת חגיגות ל"ג בעומר, כולם סביב המדורה ושרו שירים.En: In the evening, toward the Lag BaOmer celebrations, everyone gathered around the campfire and sang songs.He: אז, ברגע של גשמכי שלום, בעוד השמים התמלאו בכוכבים והאש קרנה חום מבריק, הוא הרגיש משהו משתנה.En: Then, in a moment of transcendent peace, while the sky filled with stars and the fire radiated brilliant warmth, he felt something change.He: במהלך המדיטציה הקבוצתית סביב המדורה, יושב לצידה של שירה והאש מרצדת, נעם חש זרם של חום בתוכו.En: During the group meditation around the campfire, sitting next to Shira and the fire flickering, Noam felt a stream of warmth within him.He: בו ברגע, היה לו רגע של בהירות.En: At that moment, he experienced clarity.He: פתאום, כל הדאגות שלו נדחקו והוחלפו בתחושה של קבלה.En: Suddenly, all his worries were pushed aside and replaced with a sense of acceptance.He: הערב ההוא היה נקודת מפנה.En: That evening was a turning point.He: נעם קם בבוקר עם תחושת תחדשות.En: Noam woke up the next morning with a sense of renewal.He: הוא הבין שהמצב החדש שלו לא אומר סוף לחלומות שלו ושל שירה.En: He realized that his new condition did not mean the end of his and Shira's dreams.He: יחד הם תכננו את הדרך קדימה, עם תקווה בלב ומחשבה פתוחה, לגבור על כל הקשיים.En: Together, they planned the way forward, with hope in their hearts and open minds, to overcome any challenges.He: השמש המשיכה לזרוח על המדבר, בדיוק כפי שהייתה כשהגיעו.En: The sun continued to rise over the desert, just as it had when they arrived.He: נעם ושירה חזרו לעולם עם תובנה חדשה, להרהר בדרך שצפויה להם, לא עוד כבעיה שיש להיאבק בה, אלא כהרפתקה שיש לחוות.En: Noam and Shira returned to the world with newfound insight, to reflect on the path ahead of them, no longer as a problem to fight, but as an adventure to experience.He: הם ידעו שכעת, לא משנה מה יקרה, הם יוכלו יחד לרקוד סביב אש החיים, עם אומץ בלב ורוח חופשיה בראש.En: They knew that now, no matter what happens, they could dance together around the fire of life, with courage in their hearts and a free spirit in their minds.He: כך, במדבר הנגב הגדול והריק שלכאורה, מצאו את הדרור הפנימי.En: Thus, in the seemingly vast and empty Negev Desert, they found their inner freedom. Vocabulary Words:tranquility: שלווהretreat: ריטריטexaminations: בדיקותdiagnosis: אבחנהcondition: מצבcomfort: נחמהatmosphere: אווירהmeditation: מדיטציהdetermination: נחישותlectures: הרצאותtools: כליםconcentrate: להתרכזtranscendent: גשמכיclarity: בהירותacceptance: קבלהrenewal: תחדשותchallenges: קשייםinsight: תובנהreflect: להרהרadventure: הרפתקהcourage: אומץfreedom: דרורspiritual: רוחניunexpected: בלתי צפויהgathered: סביבflickering: מרצדתstream: זרםbrilliant: מבריקpath: דרךearthly: הארציBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
How did an ancient story of mass suicide become the cornerstone of Israeli national identity? In Part 2, Noam traces Masada's unlikely revival, from forgotten footnote to rallying cry in the shadow of the Holocaust. But the story rests on a single source: Josephus, a man who surrendered to Rome and wrote under Roman patronage. That's the power of myth. And Noam explores: should Masada remain a national icon?" Masada – In the Light of Halakhah by Dov I. Frimer Ari Shavit, My Promised Land Yael Zerubavel, Recovered Roots: Collective Memory and the Making of Israeli National Tradition This episode of Unpacking Israeli History is generously sponsored by the Zalik Foundation Junior Board. To sponsor an episode or to be in touch, please email noam@unpacked.media. Check out this episode on Youtube. This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Ken chats with global traveller, conservationist, and consultant Noam Shany about the Moluccan Islands, a remote part of the Indonesian archipelago that holds over 100 endemic birds, but is rarely visited, aside from Halmahera. Oxapampa Antpitta recording coutresy of Marc Thibault, XC109282. Accessible at https://xeno-canto.org/109282. License Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5Please check out the website of our sponsor Tropical Birding: https://www.tropicalbirding.com/If you wish to support this podcast, please visit our Patreon page: https://patreon.com/naturallyadventurous?utm_medium=clipboard_copy&utm_source=copyLink&utm_campaign=creatorshare_creator&utm_content=join_link Support the Podcast While You TravelPlanning a trip? If you book your hotels, flights, or rentals through the following links, we may earn a small commission at no extra cost to you. It's an easy way to help us keep the show running!
You won't believe the transformation behind this story. From a runaway teen escaping a traumatic home, to addiction to crack cocaine, being shot and living with PTSD, committing a murder that led to a potential 40-year prison sentence, and enduring 4.5 years in solitary confinement...this is the unbelievable life journey of Shaka Senghor. In this episode of Mayim Bialik's Breakdown in honor of Mental Health Awareness Month, the resilience expert and bestselling author of How to Be Free: A Proven Guide to Escaping Life's Hidden Prisons shares the raw, unfiltered truth about the darkest moments of his life, and the mindset that helped him rebuild everything. What began in violence, addiction, and trauma ultimately led Shaka to become a global thought leader who now inspires executives, entrepreneurs, elite athletes, and audiences around the world. And the turning point? It happened inside a prison cell. Shaka Senghor breaks down: - Growing up in chaos & running away from home as a teenager - How drug culture & crack cocaine addiction nearly destroyed his life - The traumatic experience of being shot, and later discovering who pulled the trigger - PTSD & emotional trauma that followed - The night that changed everything: the murder that sent him to prison for up to 40 years - Support he wishes he had before prison - The desperate moment he tried to escape prison - The heartbreaking 4.5 years he spent in solitary confinement and other tragedies & injustices he witnessed behind bars - How literacy and journaling kept him sane - Wrestling with anger toward God & finding connection to a higher power through nature - How mentorship from older incarcerated men changed the trajectory of his life He also reveals the powerful mindset shift that transformed his life, including how he used the Law of Attraction to eventually get out of solitary confinement. One of the most powerful parts of this conversation is Shaka's process of healing: - Learning to track the sources of physical & emotional trauma - Identifying emotional triggers - Releasing shame for things he wasn't responsible for - Understanding how anger often grows from suppressed shame - Concept of “weaponizing the past” and how he learned to reconcile anger for what he did, and what was done to him We're also diving deep into forgiveness in ways you've likely never heard before. Shaka shares what it meant when the godmother of the man he killed forgave him, the life-changing moment when the person who shot him apologized, how that apology helped him forgive his mother for years of abuse, and why forgiveness isn't weakness, but liberation. After finally being approved for parole, Shaka created a plan to rebuild his life from the ground up. That plan eventually led him to become a successful author and speaker, advocate for prison reform, and even develop a close friendship with Oprah Winfrey. Shaka also talks about the surreal experience of reentering society, including the technological shock of cell phones and computers, his lasting PTSD symptoms from prison, the impact incarceration has on families and loved ones (not just the inmate), and his advice for supporting someone returning home from prison. Even if you've never experienced incarceration, Shaka's story is more universal than you might think. He explains: - Why uncertainty is one of the hardest emotions humans face - How many of us live inside “hidden prisons” of fear, shame, & trauma - Why vulnerability, forgiveness, & resilience are the keys to breaking free - Why every human being deserves hope, love, joy, & success...no matter their past Shaka's mission is simple: Help people reclaim agency over what ails them and realize that freedom starts within. Rula patients typically pay $15 per session when using insurance. Connect with quality therapists and mental health experts who specialize in you at https://www.rula.com/break #rulapod Text BREAKDOWN to 64000 to get 20% off all IQBAR products, plus FREE shipping. Message and data rates may apply. Shaka Senghor's latest book, HOW TO BE FREE: A Proven Guide to Escaping Life's Hidden Prisons: https://www.shakasenghor.com/how-to-be-free Check out Wondering Jews with Mijal and Noam and subscribe: https://unpacked.bio/76bd0e --- Follow us on Substack for Exclusive Bonus Content: https://bialikbreakdown.substack.com/ BialikBreakdown.com YouTube.com/mayimbialik Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoicesSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
You won't believe the transformation behind this story. From a runaway teen escaping a traumatic home, to addiction to crack cocaine, being shot and living with PTSD, committing a murder that led to a potential 40-year prison sentence, and enduring 4.5 years in solitary confinement...this is the unbelievable life journey of Shaka Senghor. In this episode of Mayim Bialik's Breakdown in honor of Mental Health Awareness Month, the resilience expert and bestselling author of How to Be Free: A Proven Guide to Escaping Life's Hidden Prisons shares the raw, unfiltered truth about the darkest moments of his life, and the mindset that helped him rebuild everything. What began in violence, addiction, and trauma ultimately led Shaka to become a global thought leader who now inspires executives, entrepreneurs, elite athletes, and audiences around the world. And the turning point? It happened inside a prison cell. Shaka Senghor breaks down: - Growing up in chaos & running away from home as a teenager - How drug culture & crack cocaine addiction nearly destroyed his life - The traumatic experience of being shot, and later discovering who pulled the trigger - PTSD & emotional trauma that followed - The night that changed everything: the murder that sent him to prison for up to 40 years - Support he wishes he had before prison - The desperate moment he tried to escape prison - The heartbreaking 4.5 years he spent in solitary confinement and other tragedies & injustices he witnessed behind bars - How literacy and journaling kept him sane - Wrestling with anger toward God & finding connection to a higher power through nature - How mentorship from older incarcerated men changed the trajectory of his life He also reveals the powerful mindset shift that transformed his life, including how he used the Law of Attraction to eventually get out of solitary confinement. One of the most powerful parts of this conversation is Shaka's process of healing: - Learning to track the sources of physical & emotional trauma - Identifying emotional triggers - Releasing shame for things he wasn't responsible for - Understanding how anger often grows from suppressed shame - Concept of “weaponizing the past” and how he learned to reconcile anger for what he did, and what was done to him We're also diving deep into forgiveness in ways you've likely never heard before. Shaka shares what it meant when the godmother of the man he killed forgave him, the life-changing moment when the person who shot him apologized, how that apology helped him forgive his mother for years of abuse, and why forgiveness isn't weakness, but liberation. After finally being approved for parole, Shaka created a plan to rebuild his life from the ground up. That plan eventually led him to become a successful author and speaker, advocate for prison reform, and even develop a close friendship with Oprah Winfrey. Shaka also talks about the surreal experience of reentering society, including the technological shock of cell phones and computers, his lasting PTSD symptoms from prison, the impact incarceration has on families and loved ones (not just the inmate), and his advice for supporting someone returning home from prison. Even if you've never experienced incarceration, Shaka's story is more universal than you might think. He explains: - Why uncertainty is one of the hardest emotions humans face - How many of us live inside “hidden prisons” of fear, shame, & trauma - Why vulnerability, forgiveness, & resilience are the keys to breaking free - Why every human being deserves hope, love, joy, & success...no matter their past Shaka's mission is simple: Help people reclaim agency over what ails them and realize that freedom starts within. Rula patients typically pay $15 per session when using insurance. Connect with quality therapists and mental health experts who specialize in you at https://www.rula.com/break #rulapod Text BREAKDOWN to 64000 to get 20% off all IQBAR products, plus FREE shipping. Message and data rates may apply. Shaka Senghor's latest book, HOW TO BE FREE: A Proven Guide to Escaping Life's Hidden Prisons: https://www.shakasenghor.com/how-to-be-free Check out Wondering Jews with Mijal and Noam and subscribe: https://unpacked.bio/76bd0e --- Follow us on Substack for Exclusive Bonus Content: https://bialikbreakdown.substack.com/ BialikBreakdown.com YouTube.com/mayimbialik Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Noam and Jen make fun of Richard Dawkins finding God in the machine. Ok, not God, but Claude(ia). This kicks off a rambling discussion of AI, consciousness, the Turing Test, if AI is the doom of all humanity, Sam Altman's house getting firebombed, people being way too het up over data centers, water usage for golfing courses and water features in shopping malls, and how Skynet will still send robots and it will probably be the Pentagon's fault. On the Iran front, we discuss if it is still a front and what exactly the US Navy's role will be in guiding ships through said front. Meanwhile, the Trump administration fumbles around for a reason why they don't need to ask Congress to declare war. Nobody really knows what's going on still, but Iran seems perfectly happy to continue on as things are right now even though they are hurting financially. Speaking of Middle East financial news, the UAE is leaving OPEC and moving towards a formal relationship with Israel. As always, the Middle East is going through some changes. For our What Are We Consuming, Noam has made it to season 3 of Euphoria and has a theory about how this season is one big subversive joke on conservative values. Jen just rambles on about Euphoria reaction videos, anime, and going shopping at yet another new Japanese life store in the DMV.
Pioneering musicians Beatie Wolfe and Brian Eno released their latest album Liminal by broadcasting it from a 50-foot microwave antenna. Noam talks to Beatie about why “dark matter music” was the perfect sound to beam into deep space, and how music can take us places that are even harder to reach. Guest: Beatie Wolfe, composer and conceptual artist For show transcripts, go to vox.com/unxtranscripts For more, go to vox.com/unexplainable And please email us! unexplainable@vox.com We read every email. Support Unexplainable (and get ad-free episodes) by becoming a Vox Member today: vox.com/members Thank you! Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Scott Galloway is one of the most influential voices in the world. He's a professor, bestselling author, and podcaster with millions of followers. What most people don't know: he's also proudly Jewish. Recorded live in London, Noam sits down with Galloway for a rare, unfiltered conversation about his Jewish awakening after October 7th, why Israel keeps losing the story war, and why he's no longer staying quiet. Notes on Being a Man by Scott Galloway: https://www.simonandschuster.com/books/Notes-on-Being-a-Man/Scott-Galloway/9781668084359 No Mercy/No Malice Newsletter, May 2023 https://www.profgalloway.com/storytelling/ How to Know a Person: The Art of Seeing Others Deeply and Being Deeply Seen, by David Brooks https://www.amazon.com/How-Know-Person-Seeing-Others/dp/059323006X This episode was sponsored by Carol and Adam Reich. To sponsor an episode or to be in touch, please email noam@unpacked.media. Check out this episode on Youtube. This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Hasan Piker weaponized Albert Einstein on Pod Save America to condemn Zionism. But he left out most of the story. Noam addresses Piker's troubling statements about Einstein by tracing his full relationship with Zionism, exposing how a confident but incomplete portrait collapses under the weight of the full historical record. The Problem with Hasan Piker's Einstein Story, by Yair Rosenberg: https://www.theatlantic.com/newsletters/deep-shtetl/ Check out our past episodes of Unpacking Israeli History on topics including Deir Yassin, Hamas, Sabra and Shatila and the Right of Return. https://unpacked.media/podcast-series/unpacking-israeli-history/ For more on the topic, listen to Jewish History Nerds' recent episode Albert Einstein: Was he a Zionist? https://unpacked.media/albert-einstein-was-he-a-zionist-part-2/ This episode was sponsored by Travis Terry and Cathy and Barbara Malamut. To sponsor an episode or to be in touch, please email noam@unpacked.media. Visit jewishlives.org to explore and buy books from the Jewish Lives book series. Use the discount code JLIFE to get a discount. Check out this episode on Youtube. This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Why did Israel's enemies, Sinwar, Khamenei and Nasrallah, all believe Israel was on the verge of collapse? Israeli philosopher Micah Goodman joins Noam to reveal the deep misreading of Israeli society at the heart of that miscalculation. They unpack why Israel's hybrid of radical individualism and fierce collectivism is its greatest strategic asset, and why the world keeps getting it wrong. Here is a link to Micah Goodman's work: https://micahgoodman.com/en/books/ Note: This episode was recorded on April 7, 2026, one day before the region reached a fragile ceasefire. This episode was sponsored by Barbara Sommer & Alan Fisher and Andrea & Larry Gill. To sponsor an episode or to be in touch, please email noam@unpacked.media. Visit jewishlives.org to explore and buy books from the Jewish Lives book series. Use the discount code JLIFE to get a discount. Check out this episode on Youtube. This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews