POPULARITY
Categories
This week, host Noam Weissman explores the heated debate over the right of return in part 2 in a series on the origins of the Palestinian refugee crisis. Noam traces how the 1948 War of Independence created a massive exodus that still fuels conflict today. The episode covers key historical events and examines the moral and historical complexities Israelis and Palestinians rarely confront. Discover why six million Palestinians are still considered refugees—and why this unresolved chapter shapes the struggle over Israel's identity and survival. Click here for sources used in the episode. Please get in touch at noam@unpacked.media. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Paint What You Can't Say. Israeli artist Tomer Peretz, based in Los Angeles, is proving that art is a powerful tool to process trauma, reclaim your voice, and transform pain into strength.Through his groundbreaking Eight Project, Tomer helps survivors express what words can't. After the October 7th attacks, he turned art into a lifeline for survivors to channel their experiences and start healing.In this episode, hear stories like Noam's — a young woman who survived the Nova festival massacre by hiding in a dumpster, and found her voice again through Tomer's program, finally painting after over a year of deep depression. Even more powerful? The art goes up on the walls of the Museum of Tolerance in LA, where it's seen by thousands of school kids who learn about Israel and the power of being open-minded.Tomer's healing model isn't just for survivors of mass trauma — it can inspire anyone searching for a new way to heal and transform their pain into something meaningful. ✅ Subscribe to feel inspired and discover how Israelis are quietly helping your world. Bold Thinkers. Big Ideas. Your Better Life. "Art Will S8T You Free"https://pod.link/1585604285https://findinginspiration.substack.com/
Fluent Fiction - Hebrew: From Pressure to Partnership: The Cabin Team's Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-06-22-34-02-he Story Transcript:He: בבוקר קיץ חמים, אור השמש חדר דרך החלונות הגדולים של הבקתה הנעימה, השוכנת בפינת יער ירוק.En: On a warm summer morning, the sunlight filtered through the large windows of the cozy cabin, nestled in the corner of a lush forest.He: המקום שקט ורגוע, מקום מושלם לפגישת הקבוצה של אביגיל, נועם וגפן, על פרויקט בית הספר שלהם.En: The place was quiet and peaceful, a perfect spot for the meeting of the group of Avigail, Noam, and Gefen on their school project.He: אביגיל רצתה שהפרויקט יהיה מרשים במיוחד.En: Avigail wanted the project to be particularly impressive.He: היא קיוותה לזכות בתחרות הבית ספרית כדי להרשים את הוריה המשפיעים.En: She hoped to win the school competition to impress her influential parents.He: אביגיל ישבה ליד השולחן העץ הגדול ועיינה במחברת שלה.En: Avigail sat at the large wooden table and flipped through her notebook.He: "אנחנו צריכים להתחיל לעבוד ברצינות," היא אמרה בחיוך קל, אך בעיניה הייתה נחישות.En: "We need to start working seriously," she said with a slight smile, but there was determination in her eyes.He: "אנחנו חייבים לוודא שהפרויקט שלנו יהיה הכי טוב!En: "We must make sure our project is the best!"He: "נועם, שנשען בנינוחות על כיסאו, חייך חזרה.En: Noam, who was comfortably leaning on his chair, smiled back.He: "אני בטוח שנצליח," הוא אמר בטון רגוע.En: "I'm sure we'll succeed," he said in a calm tone.He: "אבל אנחנו צריכים לדאוג שכולם מרוצים מהתפקידים שלהם.En: "But we need to make sure everyone is satisfied with their roles."He: "גפן, שהסתכל מתוך החלון על הציפורים השונות, חזר למחשבותיו.En: Gefen, who was looking out the window at the different birds, returned to his thoughts.He: "סליחה, לא הקשבתי," הוא אמר במבוכה.En: "Sorry, I wasn't listening," he said sheepishly.He: "חשבתי על דרך אחרת לצייר את הפוסטר.En: "I was thinking of a different way to draw the poster."He: "הדיון הפך לרציני יותר עם הזמן.En: The discussion became more serious as time went on.He: אביגיל הציעה שהיא תארגן את העבודה ותתן לכל אחד מהם תפקיד ברור.En: Avigail suggested she organize the work and give each of them a clear role.He: נועם הסכים, אבל גפן הסס ולא הבין למה הם צריכים מבנה כל כך חדשני.En: Noam agreed, but Gefen hesitated, not understanding why they needed such a novel structure.He: העבודה התקדמה לאט, אביגיל הרגישה את הלחץ הולך וגובר.En: The work progressed slowly, and Avigail felt the pressure mounting.He: ביום שבו הפגישה שוב הפכה לרועשת והצעקות נשמעו בין קירות הבקתה, אביגיל הבינה שהיא לוחצת יותר מדי.En: On the day when the meeting again turned noisy and the shouting was heard between the cabin walls, Avigail realized she was pushing too hard.He: "אולי אנחנו צריכים קצת להירגע," היא אמרה, והבינה שבשיתוף פעולה אפשר להשיג יותר.En: "Maybe we need to relax a bit," she said, realizing that more can be achieved through collaboration.He: נועם הנהן בראשו, וגפן חייך בהקלה.En: Noam nodded, and Gefen smiled in relief.He: את השבועות הבאים הם הקדישו לעבודה משותפת, כל אחד מהם תרם מיכולותיו הייחודיות.En: In the weeks that followed, they dedicated themselves to working together, each contributing their unique abilities.He: אביגיל המשיכה לדחוף כאשר היה צריך, אבל הפעם היא נתנה מקום לרעיונות של נועם וליצירתיות של גפן.En: Avigail continued to push when needed, but this time she gave space for Noam's ideas and Gefen's creativity.He: ביום הצגת הפרויקטים, הפרויקט שלהם קיבל את כל השבחים.En: On the day of the project presentations, their project received all the accolades.He: העבודה הייחודית והמאוזנת זיכתה אותם בפרס המועצה.En: The unique and balanced work earned them the council's prize.He: אביגיל סוף סוף הבינה שלפעמים הצלחה לא נמדדת רק בעבודה אישית, אלא בעבודת צוות אמיתית.En: Avigail finally understood that success is sometimes not measured by individual work but by genuine teamwork.He: כך הסתיימה הפרשה בחיוך, לא רק על פניה של אביגיל, אלא גם בלבבות של שלושת החברים.En: Thus the ordeal ended with a smile, not only on Avigail's face but also in the hearts of the three friends.He: הבקתה הנעימה חזרה לשקטה, אך עבורה זו הפכה לסמל של חברות אמיתית ועבודה משותפת.En: The cozy cabin returned to its quiet, but for her, it became a symbol of true friendship and joint effort. Vocabulary Words:filtered: חדרcozy: נעימהnestled: השוכנתlush: ירוקcompetition: תחרותinfluential: משפיעיםdetermination: נחישותleaning: נשעןsheepishly: במבוכהnovel: חדשניstructure: מבנהmounting: הולך וגוברcollaboration: שיתוף פעולהdedicated: הקדישוcontributing: תרםaccolades: שבחיםcouncil: מועצהgenuine: אמיתיתordeal: פרשהquiet: שקטsymbol: סמלjoint: משותפתimpressive: מרשיםflip: עיינהsucceed: נצליחsatisfied: מרוציםhesitated: הססrealized: הבינהabilities: יכולותcreativity: יצירתיותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In this episode of the Drop In CEO podcast Noam Sapiens discusses his journey from a young innovator to his current role, and how EyeQue Corporation is revolutionizing the vision care industry with their innovative technology that allows for home vision tests. The conversation covers Noam's career progression, experiences, and the impact of EyeQue's vision care solutions on society. They also touch on the importance of following one's passion and the challenges of implementing disruptive technologies in healthcare. Episode Highlights: 03:19 Challenges and Triumphs in the Tech Industry 08:59 Joining IQ Corporation: A Perfect Fit 17:15 Innovative Solutions for Vision Care 31:42 The Future of Eye Care Dr. Sapiens started his academic journey at the age of 14. He completed his PhD in Applied Physics from the Hebrew University in Jerusalem. He received multiple awards including the prestigious Eshkol Fellowship, The Romolo Deotto Prize, and the Intel Award for Innovation. Starting in the defense industry while serving the Israeli Defense Forces as an honorary lieutenant, he continued to open his first company, becoming a subject matter expert, serving on multiple ANSI committees. One of the projects he worked on was a system that won the Israeli Defense Award. As a research scientist at KLA-Tencor he introduced new technologies over five generations of metrology tools for the semiconductor industry. Served an integral part of the strategic planning team, steering budgets and resources to research projectswhich significantly contributed to the development of metrology tools. Previously serving as the CTO of another medical device company and being an engineering project manager at Apple also contributed to Dr. Sapiens’ technology innovation leadership.Noam is a father of 3 and enjoys skiing, reading, and innovating (he has an optic lab in his basement). Connect with Noam Sapiens: LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/noam-sapiens/ Company Website: www.eyeque.com For more information about my services or if you just want to connect and have a chat, reach out at: https://dropinceo.com/contact/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Hebrew: A Gift from the Heart: Choosing Love in a Busy World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-03-22-34-01-he Story Transcript:He: בית החולים היה מלא פעילות באותו יום קיץ חם.En: The hospital was bustling with activity on that hot summer day.He: אנשים באו והלכו במסדרונות הלבנים.En: People were coming and going in the white corridors.He: עטופים שהגיעו עם זר סיגליות בידיהם נראו במהירות.En: Wrapped individuals arriving with a bouquet of violets in their hands could be seen quickly.He: אריאלה, בלב בגדיה הקלים, עמדה בחנות המתנות שבמרכז בית החולים.En: Ariella stood in the gift shop at the center of the hospital, dressed in her light clothing.He: היא חיפשה את המתנה המושלמת לבת התינוקת של לידתה הטובה, אליאנה.En: She was searching for the perfect gift for the newborn daughter of her dear friend, Eliana.He: אריאלה רצתה שמאמתנה ביותר תהיה מיוחדת וייחודית, ממש כמו הקשר בין שתיהן.En: Ariella wanted the most precious gift to be special and unique, just like the bond between them.He: "מה דעתך על הדובי הזה?En: "What do you think about this teddy bear?"He: " שאל נעם, בן זוגה של אריאלה, והראה לה דובי חמוד עם תווית בצבע ורוד.En: asked Noam, Ariella's partner, showing her a cute teddy bear with a pink tag.He: אבל אריאלה התלבטה.En: But Ariella hesitated.He: החנות הייתה מלאה בדברים יפים: בגדי תינוקות קטנים, צעצועים מרשרשים, ושמלות קטנות בגוונים רכים.En: The store was filled with beautiful items: tiny baby clothes, rattling toys, and small dresses in soft hues.He: לרגע אריאלה חשה מוצפת.En: For a moment, Ariella felt overwhelmed.He: הייתה לה הרבה אהבה לנתינה, אך הבחירה הייתה קשה.En: She had a lot of love to give, but the choice was difficult.He: היא גם הרגישה עצובה כשהיא חשבה על שרק בקרוב מאוד היא עצמה תהפוך לאמא.En: She also felt sad when she thought about how she herself would soon become a mother.He: באוויר הבית החולים הממוזג, היא חשה את הלחץ מתגבר.En: In the hospital's air-conditioned atmosphere, she felt the pressure mounting.He: נעם הניח יד תומכת על כתפה.En: Noam placed a supportive hand on her shoulder.He: "קחי רגע נשימה," הוא אמר.En: "Take a deep breath," he said.He: "מה עושים שהיית עושה כל כך הרבה פעמים עם אליאנה?En: "What would you do so many times with Eliana?"He: "פתאום, מבין כל הדברים, אריאלה הבחינה בשמיכה צבעונית עבודת יד, תלויה בפינה של החנות.En: Suddenly, among all the items, Ariella noticed a colorful handmade blanket hanging in the corner of the store.He: השמיכה הייתה מעוטרת בפרחים קטנים ודפוסים מהאגדות, ומיד הזכירה לה את השמיכות שהן ואיליאנה נהגו להתכבק בהן כילדות תחת עצי האורן בשכונה שלהן.En: The blanket was decorated with small flowers and fairy tale patterns, and it immediately reminded her of the blankets she and Eliana used to cuddle under as children beneath the pine trees in their neighborhood.He: אריאלה חשה חיוך נפרש על פניה.En: Ariella felt a smile spread across her face.He: היא ניגשה בשקט לשמיכה והביטה מקרוב בפרטים המשתקפים.En: She quietly approached the blanket and looked closely at the reflective details.He: לא היה ספק – זו המתנה המושלמת.En: There was no doubt – this was the perfect gift.He: נעם חייך אליה בהבנה שהם עשו את הבחירה הנכונה.En: Noam smiled at her, understanding they had made the right choice.He: ברגע שהמתנה הייתה ארוזה, הם צעדו יחד לעבר חדרה של אליאנה.En: Once the gift was wrapped, they walked together toward Eliana's room.He: כשנכנסו, פניה של אליאנה התעוררו באהבה וחברות ארוכת שנים.En: When they entered, Eliana's face lit up with love and years of friendship.He: אריאלה הגישה לה את השמיכה, דמי היכרות עם העבר שלהן יחד, והדמעות בעיניה של אליאנה אמרו הכל.En: Ariella handed her the blanket, a token of their shared past, and the tears in Eliana's eyes said it all.He: עבר צהריים, ובין כותלי החדר הצהובות וריחות הפרחים הטמונים על השולחן, אריאלה חשה ברוגע חדש.En: Afternoon passed, and within the room's yellow walls and the scents of flowers enveloping the table, Ariella felt a new peace.He: היא הייתה מוכנה למסע היחוד של אמהות, רעבה לקראו לעצמה אמא, בהנבטת שורש חייה החדשים והמיוחדים אשר היו לפניה.En: She was ready for the unique journey of motherhood, eager to call herself a mother, nurturing the roots of the new and special life that lay ahead. Vocabulary Words:bustling: מלא פעילותcorridors: מסדרונותviolets: סיגליותprecious: יקרhesitated: התלבטהrattling: מרשרשיםoverwhelmed: מוצפתatmosphere: אווירmounting: מתגברsupportive: תומכתreflective: המשתקפיםtoken: דמיenveloping: הטמוניםnurturing: בהנבטתbustling: מלא פעילותwrapped: עטופיםunique: ייחודיתtiny: קטניםcuddle: להתכבקpatterns: דפוסיםjourney: מסעadorned: מעוטרתpine trees: עצי האורןchoice: בחירהbreath: נשימהsupportive: תומכתhandmade: עבודת ידunderstanding: בהבנהreminded: הזכירהlit up: התעוררוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
(Note: this episode was recorded before Mamdani's victory in the Democratic primary of the NYC mayoral election.) Journalist and historian Haviv Rettig Gur returns to Wondering Jews to explore why antisemitism persists across centuries —from medieval Europe to modern American campuses. Together, Haviv, Mijal and Noam unpack how conspiracy theories, religion, and political ideologies fuel hatred of Jews, why Zionism emerged as a response, and what American Jews can learn from history. Wondering Jews is hosted by Mijal Bitton and Noam Weissman. Here is Mijal's article in the Free Press: Things Worth Remembering: The Freedom to Be Different. Please follow Wondering Jews on Instagram! instagram.com/wonderingjews. Check us out on Youtube. Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Peace at Yam HaMelach: A Friendship Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-02-22-34-02-he Story Transcript:He: החום של הקיץ היה כבד באוויר של ים המלח.En: The heat of the summer was heavy in the air of the Yam HaMelach.He: נעם, תמר ואיתן הגיעו למקומם בנופש קיץ.En: Noam, Tamar, and Eitan arrived at their summer vacation spot.He: החול הלבן והמים המלוחים ברקע, קבוצת החברים התמקמה ליד המים.En: With the white sand and salty water in the background, the group of friends settled near the water.He: תמר, עם הרפתקנות בעיניים, הציעה להתחיל בתחרות שחייה קטנה.En: Tamar, with adventure in her eyes, suggested starting a small swimming competition.He: איתן הניד בראשו בחיוך והצטרף.En: Eitan nodded with a smile and joined in.He: נעם, לעומת זאת, לא היה בטוח.En: Noam, however, was unsure.He: הוא חייך במבוכה, אך ליבו היה בלב העניין אחר.En: He smiled awkwardly, but his heart was elsewhere.He: נעם היה אדם שאוהב שקט.En: Noam was a person who enjoyed quiet.He: בעומק ליבו הוא חיפש רגעים של שקט כדי לחשוב.En: Deep down, he sought moments of silence to think.He: בעוד תמר ואיתן נרגשים, נעם הרגיש מעט מעומעם.En: While Tamar and Eitan were excited, Noam felt a bit faded.He: "אני אתפוס אתכם אחר כך," הוא אמר להם לבסוף, ומצא שקט פנימי.En: "I'll catch up with you later," he finally said to them, finding his inner peace.He: תוך כדי שחבריו יצאו למים, נעם קם והתחיל ללכת לאורך החוף.En: As his friends went into the water, Noam got up and started walking along the shore.He: המים השלווים והשקטים של ים המלח הזמינו אותו לחשיבה.En: The calm and peaceful waters of the Yam HaMelach invited him to think.He: הוא עצר לרגע, והשאיר את רגליו לשקוע במלח הרך.En: He stopped for a moment, letting his feet sink into the soft salt.He: ולפתע, היה רגע אחד של תובנה בזמן השקיעה.En: Suddenly, there was a moment of insight during the sunset.He: רוגע פנימי נפלא שטף את ליבו.En: A wonderful inner calm washed over his heart.He: הים כאילו לחש לו את התשובות לכל השאלות שהוא לא ידע שהוא שואל.En: The sea seemed to whisper the answers to all the questions he didn't know he was asking.He: אבל בדיוק אז שמע קולות מוכרים.En: But just then, he heard familiar voices.He: תמר ואיתן, מחייכים ורטובים במים, התקרבו אליו.En: Tamar and Eitan, smiling and wet from the water, approached him.He: תמר קדמה אותו בזריקת חול עליז.En: Tamar greeted him with a playful toss of sand.He: "הנה אתה!En: "There you are!He: דאגנו לך.En: We were worried about you."He: "נעם צחק ונאנח פנימה.En: Noam laughed and sighed inwardly.He: "אני פשוט צריך קצת שקט לפעמים," הוא אמר בשקט, מנסה למצוא את הדרך להסביר.En: "I just need a bit of quiet sometimes," he said softly, trying to find the way to explain.He: איתן התיישב לידו, המים הרוחשים ברקע.En: Eitan sat down next to him, with the gentle murmur of the water in the background.He: "כולנו צריכים את שלנו," הוא אמר בחיוך בטוח.En: "We all need our own space," he said with a confident smile.He: השיחה ביניהם התגלגלה בעדינות על הצורך בפרטיות בתוך החברות.En: Their conversation smoothly transitioned into a discussion about the need for privacy within friendships.He: תמר, למרות האנרגיה שלה, הייתה קשובה.En: Tamar, despite her energy, was attentive.He: "הייתי רוצה לדעת מתי אתה רוצה להיות לבד," היא אמרה.En: "I'd like to know when you want to be alone," she said.He: הערב הסתיים בהבנה מחודשת בין השלושה.En: The evening ended with a renewed understanding among the three.He: הם הסכימו למצוא איזון בין הפעילויות המשותפות לבין זמנים אישיים.En: They agreed to find a balance between shared activities and personal time.He: נעם יצא מהיום הזה עם תחושת שייכות חדשה.En: Noam came out of the day with a new feeling of belonging.He: הוא הבין שחבריו מעריכים את רגשותיו.En: He realized that his friends valued his feelings.He: וכך, ים המלח, עם השקט והמלח שלו, עזר לקבוצה למצוא שקט חדש בקשר ביניהם.En: Thus, the Yam HaMelach, with its tranquility and salt, helped the group find a new peace in their relationship.He: כשעלה הלילה, הם ישבו יחד עם הסכמות חדשות שפיתחו הבנה ותמיכה הדדית.En: As night fell, they sat together with new agreements that developed understanding and mutual support. Vocabulary Words:heavy: כבדvacation: נופשsettled: התמקמהadventure: הרפתקנותuncertain: לא בטוחawkwardly: במבוכהheart: לבfaded: מעומעםpeace: שקטcalm: שלוויםmoment: רגעinsight: תובנהwonderful: נפלאwhisper: לחשquestions: שאלותfamiliar: מוכריםgreeted: קדמהplayful: עליזsand: חולconfident: בטוחsmoothly: בעדינותprivacy: פרטיותattentive: קשובהbelonging: שייכותvalued: מעריכיםtranquility: השקטmutual: הדדיתsupport: תמיכהbalance: איזוןinner: פנימיBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Host Noam Weissman sits down with acclaimed Iranian-American writer Roya Hakakian to trace the complex and often misunderstood history of Persian Jewry. Roya shares her personal story growing up Jewish in Iran before and after the 1979 Islamic Revolution, explores why the country shifted from relative tolerance to theocratic repression, and reflects on why millions of Iranians today remain deeply secular despite their fundamentalist regime. Noam and Roya discuss why Iranian society feels poised for change—and why history teaches us that no regime lasts forever. Here is a link to Roya Hakakian's homepage, bio and work. Here is a link to Roya Hakakian's memoir, Journey from the Land of No: A Girlhood Caught in Revolutionary Iran. Please get in touch at noam@unpacked.media. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Fluent Fiction - Hebrew: The Hidden Passage: Diplomacy and Deception in Yerushalayim Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-30-22-34-02-he Story Transcript:He: ירושלים בקיץ.En: Yerushalayim in the summer.He: השמש נוצצת על הקירות העתיקים, והאווירה מלאה בחשיבות היסטורית.En: The sun sparkles on the ancient walls, and the atmosphere is filled with historical significance.He: בתוך מרכז הכינוסים הגדול, אנשים מכל העולם מתאספים.En: Inside the large conference center, people from all over the world gather.He: כולם מתרגשים מהוועידה הבינלאומית הגדולה.En: Everyone is excited about the large international conference.He: נועם, דיפלומט צעיר ושאפתני, הגיע לייצג את ארצו.En: Noam, a young and ambitious diplomat, has arrived to represent his country.He: הוא רוצה להוכיח את עצמו וליצור קשרים חשובים.En: He wants to prove himself and create important connections.He: הארוע החשוב ביותר בוועידה הוא הצגת כתב יד עתיק ומסתורי, אבל לפתע הוא נעלם.En: The most important event at the conference is the presentation of an ancient and mysterious manuscript, but suddenly it disappears.He: הפרופסור אריאלה, מומחית לארכיאולוגיה, נמצאת כאן כדי לדבר על מורשת תרבותית.En: Professor Ariella, an expert in archaeology, is there to speak about cultural heritage.He: היא מכירה את ערך כתב היד טוב יותר מכולם.En: She understands the value of the manuscript better than anyone.He: לידם יושבת יעל, היסטוריונית אמנות מסתורית.En: Sitting next to them is Yael, a mysterious art historian.He: אף אחד לא באמת יודע מה המטרה האמיתית שלה בוועידה.En: No one really knows her true purpose at the conference.He: נועם מבין שהצלת כבוד ארצו תלויה בהשבת כתב היד.En: Noam realizes that the honor of his country relies on the return of the manuscript.He: הוא מחליט לשתף פעולה עם אריאלה, בתקווה שלניסיון שלה יש מה להציע.En: He decides to collaborate with Ariella, hoping her experience can offer something valuable.He: אבל גם עליו להבין מי עומד מאחורי ההיעלמות.En: But he also needs to understand who is behind the disappearance.He: האינטואיציה שלו מובילה אותו ליחס חשדני כלפי יעל.En: His intuition leads him to be suspicious of Yael.He: אחד הערבים, כשהוועידה בשיאה, נועם מבחין בדלת סתרים מתחת לבימת הוועידה.En: One evening, as the conference is at its peak, Noam notices a hidden door beneath the conference stage.He: הוא עוקב אחר יעל, שרומזת לו בזהירות להגיע לשם.En: He follows Yael, who subtly hints for him to come there.He: כאשר הוא צועד אל תוך המעבר הסודי, הוא שומע לחישות.En: As he steps into the secret passage, he hears whispers.He: ניצבת מולו תמונה דרמטית: יעל מתעמתת עם דמויות לא מזוהות, שרוצות להשתמש בכתב היד כקלף לחץ פוליטי.En: A dramatic scene unfolds before him: Yael is confronting unidentified figures who want to use the manuscript as a political bargaining chip.He: נועם, בהחלטה רגעית, מחליט להתערב.En: Noam, in a momentary decision, decides to intervene.He: בעזרתה של אריאלה שמגיעה לעזרתו, הם מצליחים להעביר את כתב היד בחזרה לידיים הנכונות.En: With the help of Ariella who comes to his aid, they manage to transfer the manuscript back into the right hands.He: ביום הסיום של הוועידה, נועם מציג את כתב היד במעמד הרשמי, בלי לגלות את הדרמה שהתרחשה מאחורי הקלעים.En: On the final day of the conference, Noam presents the manuscript officially, without revealing the drama that took place behind the scenes.He: כתוצאה מכך, המוניטין של המדינה שלו נשמר, והוא לומד את הערך של אמון ושיתוף פעולה.En: As a result, his country's reputation is preserved, and he learns the value of trust and cooperation.He: כך תם יום מלא מתח בירושלים, עתיקים כמו העיר עצמה, אבל בלי לגרום לתקריות דיפלומטיות.En: Thus ends a day full of tension in Yerushalayim, as ancient as the city itself, but without causing diplomatic incidents.He: נועם, אריאלה, ויעל יכולים סוף סוף לנשום לרווחה.En: Noam, Ariella, and Yael can finally breathe a sigh of relief.He: התרומה שלהם תיחקק בזיכרון ההיסטורי של הוועידה.En: Their contribution will be etched in the historical memory of the conference. Vocabulary Words:sparkles: נוצצתatmosphere: אווירהhistorical: היסטוריתambitious: שאפתניdiplomat: דיפלומטrepresent: לייצגmanuscript: כתב ידarchaeology: ארכיאולוגיהheritage: מורשתmysterious: מסתוריhonor: כבודcollaborate: לשתף פעולהexperience: ניסיוןsuspicious: חשדניintuition: אינטואיציהconfronting: מתעמתתunidentified: לא מזוהותbargaining: קלף לחץpolitical: פוליטיintervene: להתערבpreserved: נשמרreputation: מוניטיןwhispers: לחישותrelief: רווחהetched: תיחקקtension: מתחancient: עתיקיםincidents: תקריותstage: בימהpassage: מעברBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Mathieu Alterman nous plonge dans l'univers fascinant des enfants chanteurs, ces jeunes talents qui ont marqué la musique française des années 70 à 80. De Roméo à Noam, en passant par Elsa et Mélodie, découvrez les parcours de ces vedettes précoces qui ont su conquérir le cœur du public. Retour sur une époque où les cours de récréation résonnaient des voix d'or de ces artistes en herbe, et où les parents rêvaient de voir leurs propres enfants suivre leurs traces.Notre équipe a utilisé un outil d'Intelligence artificielle via les technologies d'Audiomeans© pour accompagner la création de ce contenu écrit.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Mathieu Alterman nous plonge dans l'univers fascinant des enfants chanteurs, ces jeunes talents qui ont marqué la musique française des années 70 à 80. De Roméo à Noam, en passant par Elsa et Mélodie, découvrez les parcours de ces vedettes précoces qui ont su conquérir le cœur du public. Retour sur une époque où les cours de récréation résonnaient des voix d'or de ces artistes en herbe, et où les parents rêvaient de voir leurs propres enfants suivre leurs traces.Notre équipe a utilisé un outil d'Intelligence artificielle via les technologies d'Audiomeans© pour accompagner la création de ce contenu écrit.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - Hebrew: Heroes in the Field: Triumph Amidst Crisis and Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-26-22-34-02-he Story Transcript:He: במגרש חשוך, שרוחות הקיץ החמות נישאות בו, נגלה בית חולים שדה.En: In a dark field, where the warm summer breezes carry, a field hospital is revealed.He: אוהלים לבנים ניצבים בשורות ארוכות.En: White tents stand in long rows.He: סביבם, בני אדם זזים במהירות.En: Around them, people move quickly.He: הם אוחזים ברשימות, כלי רפואה וטפסים.En: They hold lists, medical tools, and forms.He: הבית חולים הוקם בעיר קטנה שנפגעה ממשבר הומניטרי קשה.En: The hospital was established in a small town that was severely affected by a humanitarian crisis.He: בין האנשים החגיגיים ניתן לראות את נועם, מאיה ותמר.En: Among the bustling people, we can see Noam, Maya, and Tamar.He: נועם הייתה אחות מסורה.En: Noam was a dedicated nurse.He: היא הגיעה כדי לעזור לכמה שיותר אנשים.En: She came to help as many people as possible.He: מאז שהייתה ילדה ידעה שנועדה להציל חיים.En: Since she was a child, she knew she was meant to save lives.He: בין היום יום הקשה והחום השורר, היא לא פוסקת לרגע.En: Despite the challenging daily reality and the prevailing heat, she never stopped, not for a moment.He: מאיה, שהייתה עיתונאית בעבר, נרתמה גם היא לסיוע.En: Maya, who was formerly a journalist, also enlisted to help.He: היא רצתה לתעד, להשפיע ולעזור בדרך שלה.En: She wanted to document, influence, and assist in her way.He: תמר הייתה מקומית.En: Tamar was a local.He: היא הכירה את כל אנשי המקום ושמרה על קשר חברי עם כולם.En: She knew all the people in the area and maintained friendly relations with everyone.He: כל יום היה מאתגר.En: Every day was challenging.He: היו מחסורים בתרופות וציוד רפואי.En: There were shortages of medicines and medical equipment.He: הצוות לא הסכים תמיד על דרכי פעולה.En: The team did not always agree on courses of action.He: נועם רצתה לוודא שכל מטופל יקבל עזרה, למרות הכל.En: Noam wanted to ensure that every patient received help, despite everything.He: היא הבחינה שהמצב יכול להיות טוב יותר אם כולם ישתפו פעולה.En: She noticed that the situation could be better if everyone cooperated.He: היא קראה למאיה ותמר לשיחה.En: She called Maya and Tamar for a talk.He: "אנחנו חייבים להיות יצירתיים", אמרה.En: "We must be creative," she said.He: "בעזרתכם נמצא פתרונות.En: "With your help, we'll find solutions."He: "באמצע היום נוצר משבר חמור.En: In the middle of the day, a severe crisis emerged.He: הגיע פצוע קשה.En: A severely injured person arrived.He: הוא נזקק לטיפול מיידי שאין בבית החולים.En: He needed immediate treatment that the hospital couldn't provide.He: עם מעט הכלים שברשותם, הבינה נועם שהם בסכנה לאבד את המטופל.En: With the few tools they had, Noam realized they were in danger of losing the patient.He: צוות הרופאים נאבק עם המציאות אך בין תנועה מהירה של אנשים וסיוע, הצוות התחיל לשתף פעולה באופן יוצא דופן.En: The team of doctors struggled with reality, but amid the swift movement of people and assistance, the team began to cooperate in an extraordinary way.He: מאיה יצרה קשר עם ארגונים חיצוניים בעוד תמר סייעה להדריך את הרופאים בהתאם לצרכים המקומיים.En: Maya contacted external organizations while Tamar helped guide the doctors based on local needs.He: נועם לא הפסיקה לעקוב ולעדכן.En: Noam continuously monitored and updated.He: בסיום הזמן שהוקצב, הצליחו לייצב את מצבו של הפצוע תוך כדי מחשבה ופעילות מהירות.En: By the end of the allotted time, they managed to stabilize the patient's condition through quick thinking and action.He: כשהשמש החלה לשקוע, נועם נשמה בהקלה.En: As the sun began to set, Noam breathed a sigh of relief.He: היא חייכה אל מאיה ותמר, יודעת שהמצב בלי הסיוע שלהן היה יכול להיות אחרת.En: She smiled at Maya and Tamar, knowing that the situation could have been different without their help.He: היא הבינה כמה קרובה החשיבות של עבודת צוות.En: She realized the importance of teamwork.He: זו הייתה חוויה שלימדה אותה על הכוח שטמון בקבוצה ועל היכולת שלה להנהיג אותם להצלחה.En: It was an experience that taught her about the strength that lies within a group and her ability to lead them to success.He: התמודדו עם המצב ואף ניצחו אותו.En: They faced the situation and even overcame it.He: הצוות הוכיח יכולת התמודדות ויצירתיות גם בסביבה כל כך מאתגרת.En: The team demonstrated the ability to cope and be creative, even in such a challenging environment.He: כך, תחת שמי קיץ בשדה הרחוק, נבחרה ההחלטה הנכונה.En: Thus, under the summer skies in the distant field, the right decision was made.He: נועם הכירה בכוחה ובכוחם של האחרים, והבינה שיחד, אפשר להשיג הרבה יותר.En: Noam acknowledged her strength and the strength of others, and understood that together, much more can be achieved. Vocabulary Words:breezes: רוחותrevealed: נגלהtents: אוהליםaffected: נפגעהcrisis: משברdedicated: מסורהjournalist: עיתונאיתenlisted: נרתמהdocument: לתעדinfluence: להשפיעshortages: מחסוריםequipment: ציודensure: לוודאcooperate: ישתפו פעולהcreative: יצירתייםsolutions: פתרונותsevere: חמורinjured: פצועimmediate: מיידיtreatment: טיפולdanger: סכנהstruggled: נאבקextraordinary: יוצא דופןcontacted: יצרה קשרmonitored: לעקובstabilize: לייצבrelief: הקלהacknowledged: הכירהovercame: ניצחוenvironment: סביבהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
On décrit souvent les adolescent·e·s comme "apathiques", "fainéant·e·s" ou "en quête de sensations fortes". Mais est-ce vraiment prouvé? Que se passe-t-il dans le cerveau à cette période de la vie? Plongée dans le cerveau d'un·e ado avec Christopher Newman, pédiatre spécialisé en neuro-réhabilitation pédiatrique au CHUV et professeur associé à la Faculté de biologie et de médecine de l'Université de Lausanne. Noam et Malou, 15 ans, nous expliquent ce qui se passe vraiment dans leur tête. Journaliste: Juliane Roncoroni Réalisation: Igor Imhof Pour aller plus loin: - "Comment fonctionne la dopamine?", épisode du Point J du 5 juin 2025 (en ligne) Nous écrire ou nous proposer des questions: +41 79 134 34 70 ou pointj@rts.ch
Mijal and Noam break down the emotional and spiritual aftermath of the last twelve days of war that mainstream media is missing. Moving beyond geopolitical analysis, they explore what it means to hold space for empathy—toward both Israelis carrying the trauma of October 7th and Iranians suffering under authoritarian rule. Plus, real-time updates from their Israeli team dodging missile warnings while trying to work.What sparked the most reflection for you during these 12 days? Email us at WonderingJews@unpacked.media And please follow Wondering Jews on Instagram! instagram.com/wonderingjews Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
Fluent Fiction - Hebrew: Arctic Resilience: Surviving and Thriving in the Tundra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-25-22-34-02-he Story Transcript:He: השמש בקושי שוקעת בקיץ על אדמת הטונדרה הארקטית.En: The sun barely sets in the summer on the tundra arktit, the Arctic tundra.He: השטח רחב וקר, רוחות קרה נושבות בעדינות אבל מצמררות.En: The expanse is vast and cold, with chilly winds blowing gently but chillingly.He: נעם, חוקר נחוש, נמשך לאזור הזה בגלל התשוקה שלו למחקרי אקלים.En: Noam, a determined researcher, is drawn to this area due to his passion for climate studies.He: יחד איתו נמצאת טליה, שורדת מנוסה ומדיקה, תמיד מוכנה לכל מצב חירום.En: Accompanying him is Talia, an experienced and attentive survivor, always prepared for any emergency.He: אפילו בקיץ, הטונדרה לא סלחנית.En: Even in summer, the tundra is unforgiving.He: בשבוע הראשון לניסוי שלהם, נעם גילה בעיה: כוויית קור קשה ברגלו.En: In the first week of their experiment, Noam discovered a problem: a severe cold burn on his leg.He: הוא לא חשב שזה יקרה, אך הרצון לסיים את המחקר עלול היה לשים אותו בסכנה.En: He hadn't thought this would happen, but the desire to complete the research could have put him in danger.He: טליה, שמכירה היטב מצבים כאלה, הבינה את חומרת המצב.En: Talia, well aware of such situations, understood the seriousness of the situation.He: "נעם," אמרה טליה בקול רגוע אך תקיף, "אנחנו חייבים לטפל בזה עכשיו.En: "Noam," Talia said in a calm yet firm voice, "we need to treat this now.He: זה לא יסתיים טוב אחרת.En: It won't end well otherwise."He: " נעם הביט בנוף הקרחוני סביבו, הרצון להמשיך לדרכו היה חזק, אבל הוא ידע שעליו לסמוך על טליה.En: Noam looked at the icy landscape around him, the urge to continue was strong, but he knew he had to rely on Talia.He: טליה שלפה את הציוד ותוך זמן קצר החלה בטיפול בנעם.En: Talia pulled out the supplies and promptly began tending to Noam.He: השתמשה בכל הידע שלה, עם שיטות מאולתרות ויעילות.En: She used all her knowledge, with improvised and effective methods.He: זה היה רגע מותח, אבל טליה הצליחה לייצב את מצבו של נעם.En: It was a tense moment, but Talia managed to stabilize Noam's condition.He: לאחר ימים של מנוחה וטיפול, נעם התחיל להרגיש שיפור.En: After days of rest and treatment, Noam started to feel improvement.He: למרות שזה עיכב את המחקר, נעם הבין את החשיבות של בריאותו.En: Although it delayed the research, Noam realized the importance of his health.He: "השגת את המטרה שלך, טליה," אמר בהכרת תודה, "לעולם לא הייתי שורד בלעדיך.En: "You achieved your goal, Talia," he said gratefully, "I would have never survived without you."He: "טליה חייכה בביטחון חדש.En: Talia smiled with newfound confidence.He: היא הוכיחה לעצמה שהיא מסוגלת להתמודד עם כל מצב חירום.En: She proved to herself that she could handle any emergency.He: בשלב הזה, נעם וטליה החליטו יחד על שינוי בגישת המחקר.En: At this point, Noam and Talia decided together on a change in research approach.He: הם ימשיכו לאסוף נתונים, אבל בדרך בטוחה יותר.En: They would continue to gather data, but in a safer way.He: נעם למד לסמוך על אחרים, וטליה התחזקה בביטחונה העצמי.En: Noam learned to trust others, and Talia gained strength in her self-confidence.He: וכך, תחת השמש שלא שוקעת, נעם וטליה המשיכו את המסע שלהם בטונדרה הארקטית.En: And so, under the sun that doesn't set, Noam and Talia continued their journey in the tundra arktit.He: גרמי השמיים מאירים עליהם, כשהם משקיפים בהכרת תודה על הנוף המרהיב ועל ההישגים המשותפים שלהם.En: The celestial bodies illuminated them as they gazed gratefully at the magnificent landscape and their shared accomplishments. Vocabulary Words:barely: בקושיexpanse: שטחchilly: קרהattentive: מדיקהunforgiving: לא סלחניתdiscovered: גילהproblem: בעיהimprovised: מאולתרותtreat: לטפלsupplies: ציודmanaged: הצליחהstabilize: לייצבcondition: מצבimprovement: שיפורdelayed: עיכבhealth: בריאותconfidence: ביטחוןapproach: גישהgather: לאסוףsafer: בטוחה יותרtrust: לסמוךstrength: התחזקהcelestial: גרמי שמייםilluminated: מאיריםgazed: משקיפיםgratefully: בהכרת תודהmagnificent: המרהיבaccomplishments: הישגיםdetermined: נחושemergency: מצב חירוםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Jen and Noam discuss the war thing that happened last week, including (well, mostly) the US strike on Iranian uranium enrichment facilities. Was it a good idea? What is the state of the Iranian nuclear program now? What happens next? Are we getting a ceasefire? Will Trump get his coveted Nobel Peace Prize? What really happened in the lead-up to the US strike? Is MAGA going to forgive and forget if this all turns out to be a success?
Fluent Fiction - Hebrew: The Spice of Connection: Ariel's Culinary Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-24-22-34-01-he Story Transcript:He: בשוק המרכזי בירושלים, בתוך מערבולת הקולות והצבעים, עמדה אריאל, שף נודעת בזכות יכולתה לקסם עם תבלינים וסוגי מזון מיוחדים.En: In the central market of Yerushalayim, amidst the whirl of sounds and colors, stood Ariel, a chef renowned for her ability to work magic with spices and special types of food.He: השמש הקופחת של הקיץ לא הרתיעה אותה בשום אופן.En: The scorching summer sun did not deter her in any way.He: היא רכנה לתוך ערימת תבליני פפריקה, ושאלה את שירה, חברתה הנאמנה, אם שמעה על המוכר המסוים שמחזיק בזעתר המדברי הנדיר.En: She leaned into a pile of paprika spices and asked Shira, her loyal friend, if she had heard about the particular vendor who possessed the rare desert za'atar.He: “כן,” אמרה שירה בחיוך קטן.En: "Yes," Shira said with a small smile.He: “קוראים לו נועם.En: "His name is Noam.He: אבל הוא קשה להשגה.En: But he's hard to come by."He: ”השוק היה עמוס.En: The market was crowded.He: ריחות הפירות הטריים והמיני מאפה התערבבו ביניהן ויצרו ארומה משכרת.En: The scents of fresh fruits and pastries mingled and created an intoxicating aroma.He: שירה הובילה את אריאל לדוכן קטן וצנוע בקצה השוק.En: Shira led Ariel to a small, modest stall at the edge of the market.He: נועם, המוכר, עמד שם.En: Noam, the vendor, stood there.He: עיניו היו סקרניות וחיוך חרוש על פניו הקורנים.En: His eyes were curious, and a smile was spread across his radiant face.He: “אני מחפשת את הזעתר המדברי,” אמרה אריאל, מנסה להביע את רצונה באמצעות עיניים נוצצות.En: "I'm looking for the desert za'atar," said Ariel, trying to express her desire with sparkling eyes.He: “שמעתי שיש לך את זה.En: "I heard you have it."He: ”נועם הסתכל על אריאל בעיון.En: Noam looked at Ariel intently.He: “למה את כל כך רוצה אותו?En: "Why do you want it so much?"He: ” שאל, ספקני.En: he asked, skeptical.He: אריאל חשבה לרגע.En: Ariel thought for a moment.He: היא יכלה להרגיש את לבה פועם בחוזקה.En: She could feel her heart beating strongly.He: “אני רוצה ליצור מנה שמכבדת את המקור שלו.En: "I want to create a dish that honors its origin.He: להעניק לאנשים טעם של המקום הזה, של ההיסטוריה.En: To give people a taste of this place, of the history."He: ”נועם לקח נשימה עמוקה.En: Noam took a deep breath.He: היה בעיניים שלו משהו שמעיד על הבנה עמוקה.En: There was something in his eyes indicating deep understanding.He: “את מבטיחה?En: "Do you promise?"He: ” שאל בעדינות.En: he asked gently.He: “אני מבטיחה,” אריאל ענתה בלב שלם.En: "I promise," Ariel answered wholeheartedly.He: נועם חייך, הושיט את ידו לעבר אריאל, ובחיכוך קל הוציא מעט מהזעתר המדברי.En: Noam smiled, reached out to Ariel, and with a gentle touch, handed her a bit of the rare desert za'atar.He: “מי שיכול להבין את המשמעות האמיתית, ראוי לנסות,” אמר.En: "Anyone who can grasp the true meaning deserves to try," he said.He: כך, בידיה של אריאל, התבלין הנדיר והיקר ליבה.En: Thus, in Ariel's hands lay the rare and precious spice.He: היא יצאה מהשוק עם הבנה חדשה של ערך הסבלנות והרגש.En: She left the market with a new understanding of the value of patience and emotion.He: היא ידעה כי האוכל הבא שהיא תכין יהיה שונה מכל מה שעשתה עד כה.En: She knew that the next dish she would prepare would be different from anything she had done before.He: שירה הלכה לצידה, מרוצה מהחיבור המיוחד שנוצר בין נועם ואריאל.En: Shira walked beside her, satisfied with the special connection formed between Noam and Ariel.He: כששניים מהאנשים הבינו זה את זה, לא משנה כלל כמה קטן התבלין או כמה חם השמש.En: When two people understand each other, it doesn't matter how small the spice is or how hot the sun is.He: אריאל חזרה למטבח שלה בתל אביב, מוכנה ליצור מנה שתספר את סיפורה של ירושלים ועל כך שהעולם מחובר בדרכים בלתי נראות.En: Ariel returned to her kitchen in Tel Aviv, ready to create a dish that would tell the story of Yerushalayim and of how the world is connected in invisible ways. Vocabulary Words:renowned: נודעתscorching: הקופחתdeter: להרתיעleaned: רכנהloyal: הנאמנהparticular: המסויםintoxicating: משכרתmodest: וצנועcurious: סקרניותspread: חרושradiant: הקורניםexpress: להביעsceptical: ספקניorigin: המקורhonor: מכבדתinhale: נשימהindicating: מעידunderstanding: הבנהwholeheartedly: בלב שלםgrasp: להביןprecious: והיקרpatience: הסבלנותemotion: והרגשsatisfied: מרוצהconnection: החיבורformed: שנוצרinvisible: בלתי נראותspice: תבליןdeserve: ראויnature: האופיBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Secrets of the Museum: A Journey Through Time and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-21-22-34-02-he Story Transcript:He: במוזיאון לטבע, השמש הקיץ בהירה ונעימה.En: At the natural history museum, the summer sun was bright and pleasant.He: תלמידים מתרוצצים מאגף לאגף בהתרגשות.En: Students were running excitedly from one section to another.He: תערוכות מציגות דינוזאורים ענקיים ואוצרות ציביליזציות עתיקות.En: Exhibitions displayed giant dinosaurs and treasures from ancient civilizations.He: בתוך ההמון הסואן עמדו שלושה תלמידים – עמית, יעל ונועם.En: Amid the bustling crowd stood three students—Amit, Yael, and Noam.He: זה היה הטיול הראשון של נועם במוזיאון והתרגשותו מהולה בחשש קל.En: This was Noam's first trip to the museum, and his excitement was tinged with a slight apprehension.He: עמית אהב היסטוריה עתיקה והכיר היטב את המוזיאון.En: Amit loved ancient history and knew the museum well.He: הוא ניגש אל יעל ונועם ואמר, "הכירו, המוזיאון מלא באוצרות.En: He approached Yael and Noam and said, "Meet the museum filled with treasures.He: נתחיל עם מצרים העתיקה!En: We'll start with ancient Egypt!"He: " הוא הוביל אותם במסדרונות, והתרגש להראות להם את פסלי הפרעונים והתכשיטים הזוהרים.En: He led them through the corridors, excited to show them the pharaoh statues and the glowing jewelry.He: אך אחרי זמן מה, יעל הציעה, "בואו נלך לראות את הדינוזאורים קודם!En: But after a while, Yael suggested, "Let's go see the dinosaurs first!"He: "עמית הרגיש מאוכזב לרגע, אך אז ראה את פניו החוששות של נועם.En: Amit felt disappointed for a moment, but then he noticed Noam's apprehensive face.He: נועם אמר בשקט, "אני רק חושש שלא נלך לאיבוד.En: Noam quietly said, "I'm just worried we might get lost."He: " עמית חשב לרגע.En: Amit thought for a moment.He: ואז פתאום עלתה לו השראה.En: Then suddenly, he had an inspiration.He: "יש לי רעיון," אמר בחיוך, "נשלב את שני המסלולים ונראה לכולכם משהו מיוחד.En: "I have an idea," he said with a smile, "We'll combine both routes and I'll show you all something special."He: "הוא הדריך אותם בדרך צדדית.En: He guided them through a side path.He: הם עברו בתצוגות שלא ראו קודם.En: They passed displays they hadn't seen before.He: לבסוף, הגיעו לחדר נסתר שבו הייתה תערוכה נדירה של מסכת זהב של פרעה וסוגים שונים של דינוזאורים מגולפים באבן.En: Finally, they reached a hidden room with a rare exhibition of a golden mask of a pharaoh and various types of dinosaurs carved in stone.He: יעל ונועם הביטו בהשתאות.En: Yael and Noam looked in amazement.He: חיוך רחב נמרח על פני נועם והוא אמר, "זו הייתה הפתעה מדהימה!En: A wide smile spread across Noam's face, and he said, "That was an amazing surprise!"He: " יעל הוסיפה, "עמית, זה היה רעיון גאוני.En: Yael added, "Amit, that was a brilliant idea.He: תודה שהקשבת לנו.En: Thank you for listening to us."He: "עמית למד שהקשבה וחברות הם המפתח להצלחה, וכך התחברה הקבוצה שלושה חברים טובים שהתלהבו לגלות עוד מעולם ההיסטוריה והמדע יחד.En: Amit learned that listening and friendship are the keys to success, and so a bond was formed among three good friends who were excited to discover more about the world of history and science together. Vocabulary Words:museum: מוזיאוןexhibition: תערוכהdinosaurs: דינוזאוריםcivilizations: ציביליזציותbustling: סואןapprehension: חששpharaoh: פרעהcorridors: מסדרונותjewelry: תכשיטיםstatues: פסליםdisappointed: מאוכזבinspiration: השראהroutes: מסלוליםstone: אבןamazement: בהשתאותbrilliant: גאוניfriendship: חברותsuccess: הצלחהguide: הדריךhidden: נסתרrare: נדירהgolden: זהבcarved: מגולפיםpleasant: נעימהexcitedly: בהתרגשותancient: עתיקהtreasures: אוצרותmeet: הכירוpaths: דרכי צדדיתkeys: מפתחBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Dan Naturman and Periel Aschenbrand discuss Noam's absence, the war with Iran, the Mossad and stage fright.
Noam and Mijal pause the punditry and explore how ancient biblical wisdom offers profound guidance for navigating the uncertainty, fear, and complexity of today's Jewish moment. In this special, bonus episode, they dive into the weekly Torah portion of Shlach—the story of the scouts in the Book of Numbers to help think through the chaos facing Israel today. Michael Walzer's Exodus and Revolution Here is a link to Mijal's Substack: https://mijal.substack.com/ Yaakov Katz's post on his journey back to Israel: https://x.com/yaakovkatz/status/1934571174060532198 Please get in touch at WonderingJews@unpacked.media. And please follow Wondering Jews on Instagram! instagram.com/wonderingjews Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
This is a recording of a NJN webinar from June 18th, 2025. Navigating issues related to Israel/Palestine in the queer community – and in some of the broader progressive spaces – can be challenging. There is a history of using Israel's relatively LGBTQ friendly environment to try to distract from the Occupation, a practice which has earned the label “Pinkwashing.” At the same time, there are the sometimes unfair asks that are made of Jews and/or Israelis. To help us make sense of how to navigate these intersecting identities and issues, NJN hosted a webinar with two leading Jewish and progressive leaders known for their thoughtfulness and nuance. Idit Klein (she/her) is the President & CEO of Keshet, the national organization for LGBTQ equality in Jewish life, a role she has held since 2001. Under her leadership, Keshet has mobilized tens of thousands of Jewish leaders to make LGBTQ+ equality a communal value and priority for action. Rabbi Amichai Lau-Lavie (he/him) is a social activist, storyteller, writer, and community leader. He is the Co-Founding Spiritual Leader of the thriving Lab/Shul community in New York and the creator of the ritual theater company Storahtelling, Inc. This webinar was moderated by Noam Shelef (he/him), NJN's Vice President for Communications. Noam is not only a veteran advocate of peace and human rights in Israel/Palestine, he also spent part of his career leading efforts to uphold LGBTQ rights in workplaces.
Dan Naturman and Periel Aschenbrand discuss Noam's absence, the war with Iran, the Mossad and stage fright.
Solving Poker and Diplomacy, Debating RL+Reasoning with Ilya, what's *wrong* with the System 1/2 analogy, and where Test-Time Compute hits a wall Timestamps 00:00 Intro – Diplomacy, Cicero & World Championship 02:00 Reverse Centaur: How AI Improved Noam's Human Play 05:00 Turing Test Failures in Chat: Hallucinations & Steerability 07:30 Reasoning Models & Fast vs. Slow Thinking Paradigm 11:00 System 1 vs. System 2 in Visual Tasks (GeoGuessr, Tic-Tac-Toe) 14:00 The Deep Research Existence Proof for Unverifiable Domains 17:30 Harnesses, Tool Use, and Fragility in AI Agents 21:00 The Case Against Over-Reliance on Scaffolds and Routers 24:00 Reinforcement Fine-Tuning and Long-Term Model Adaptability 28:00 Ilya's Bet on Reasoning and the O-Series Breakthrough 34:00 Noam's Dev Stack: Codex, Windsurf & AGI Moments 38:00 Building Better AI Developers: Memory, Reuse, and PR Reviews 41:00 Multi-Agent Intelligence and the “AI Civilization” Hypothesis 44:30 Implicit World Models and Theory of Mind Through Scaling 48:00 Why Self-Play Breaks Down Beyond Go and Chess 54:00 Designing Better Benchmarks for Fuzzy Tasks 57:30 The Real Limits of Test-Time Compute: Cost vs. Time 1:00:30 Data Efficiency Gaps Between Humans and LLMs 1:03:00 Training Pipeline: Pretraining, Midtraining, Posttraining 1:05:00 Games as Research Proving Grounds: Poker, MTG, Stratego 1:10:00 Closing Thoughts – Five-Year View and Open Research Directions Chapters 00:00:00 Intro & Guest Welcome 00:00:33 Diplomacy AI & Cicero Insights 00:03:49 AI Safety, Language Models, and Steerability 00:05:23 O Series Models: Progress and Benchmarks 00:08:53 Reasoning Paradigm: Thinking Fast and Slow in AI 00:14:02 Design Questions: Harnesses, Tools, and Test Time Compute 00:20:32 Reinforcement Fine-tuning & Model Specialization 00:21:52 The Rise of Reasoning Models at OpenAI 00:29:33 Data Efficiency in Machine Learning 00:33:21 Coding & AI: Codex, Workflows, and Developer Experience 00:41:38 Multi-Agent AI: Collaboration, Competition, and Civilization 00:45:14 Poker, Diplomacy & Exploitative vs. Optimal AI Strategy 00:52:11 World Models, Multi-Agent Learning, and Self-Play 00:58:50 Generative Media: Image & Video Models 01:00:44 Robotics: Humanoids, Iteration Speed, and Embodiment 01:04:25 Rapid Fire: Research Practices, Benchmarks, and AI Progress 01:14:19 Games, Imperfect Information, and AI Research Directions
Mijal and Noam sit down with Rabbi Joe Schwartz in Tel Aviv as Israel faces an unprecedented war with Iran. With missiles falling and sirens wailing, Joe shares what life looks like on the ground—from parenting under fire to the emotional toll of global Jewish silence and solidarity. Together, they explore the theological, political, and deeply personal stakes of this moment, discuss Prime Minister Netanyahu's surprising shift in tone, and reflect on what this war means for the collective Jewish future. It's a raw and intimate conversation about fear, resilience, peoplehood, and the existential power of Zionism. Click here to watch the video of Prime Minister Benjamin Netanyahu condemning cheers over the deadly strike in Tamra (in Hebrew) Here is a translation of Netanyahu's statement. Here are a few links to donate now, including recommendations from OpenDor Media's staff: https://oujlic.org/good-for-the-world/donate/ https://israelrescue.org/donate/ thechesedfund.com https://www.gobidud.com Please get in touch at WonderingJews@unpacked.media. And please follow Wondering Jews on Instagram! instagram.com/wonderingjews Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
In this special episode of Unpacking Israeli History, host Noam Weissman shares a conversation with producer Rivky Stern, who unexpectedly finds herself in Israel with her young family as war with Iran breaks out. Rivky reflects on the emotional and psychological toll of daily life under rocket threat, offering a raw and deeply personal perspective from inside a conflict zone. Then, Noam revisits the legendary 1981 Israeli strike on Iraq's nuclear reactor—Operation Osirak—and explores the moral dilemmas, strategic brilliance, and long-lasting impact of what became known as the Begin Doctrine. Together, these two stories—one unfolding in real time, the other historic—highlight the enduring challenges and guiding principles behind Israel's defense of its people. Ronen Bergman's Rise and Kill First Israel's 2007 submission to the Eurovision competition: Push the Button Please get in touch at noam@unpacked.media. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
In this episode, we continue our conversation with Janine McGuire and Arri Lawton Simon about their new musical, The Bubble. Adapted from the groundbreaking film by Eytan Fox and Gal Uchovsky, the musical follows Noam, an Israeli soldier and musician, and Ashraf, a closeted Palestinian, who meet at a border checkpoint and fall in love during the Second Intifada. Supported by their chosen family, the pair construct a utopian “bubble” in Tel Aviv, and risk their lives to be together when the bubble bursts. This explosive new musical pulses with energy, urgency, and unyielding hope for peace, capturing the struggle and resilience of love in a divided world. This episode features the songs “Love, Love Tel Aviv” performed by Omer Shaish, Joél Pérez, Krystina Alabado, John Charles McLaughlin, and Kayley Ann Collins, “Le'Olam (Until Forever)” performed by Omer Shaish and the Green Room 42 Ensemble, and also “Yalla Yalla” performed by Sahar Milani. Connect with Janine McGuire and Arri Lawton Simon: Website: https://www.mcguireandsimon.com/ Instagrams:@janinemcguire and @arrilawtonsimon Connect with New York Theatre Barn: Twitter: @nytheatrebarn Instagram: @newyorktheatrebarn Facebook.com/nytheatrebarn nytheatrebarn.org Pauls's personal instagram: @paulsmacs Teresa's personal instagram: @terijoyeaux Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Noam and Jen spend most of the episode discussing the current escalation of the Israel—Iran conflict and our various thoughts about it. Noam also teaches you how to make a nuclear bomb, kind of. Neither of us is sure where things will go from here, since so far, this attack and counterattack have not gone the way everyone expected. We also discuss Trump's comments on immigrants and the new directive not to perform workplace raids in specific well-connected industries. To finish it up, we discuss what we know about the assassination and attempted assassination of two Democratic members of the Minnesota state Congress. As of the time of the recording, the suspect was still at large, but was arrested Sunday night.
Un chien blanc très possessif, les plans drague foireux des livreurs, la qualité relative de leurs “paquets” et les pantalons déchirés des hommes d'affaires… Merci Noam Sinseau pour ce délicieux moment! La vidéo de l'épisode!Et quoi de mieux après avoir ri des réactions de mes invité.e.s et moi-même devant du porno médiocre que d'aller mater un vrai bon film porno, tels que ceux réalisés par la géniale Erika Lust et ses équipes! Vous avez 45% de réduction pour l'accès au contenu sur la plateforme erikalust.com avec le code promo code ROSA45! Si vous ne connaissez pas encore le travail d'Erika: c'est beau, bien joué, les scénarios sont tops… A voir solo ou en couple! C'est à la fois excitant et rassurant de savoir que ces films ont été tournés dans de bonnes conditions, dans le respect des acteurs et des actrices… Comme quoi se chauffer sur du contenu HOT et SAFE, c'est possible! Noam sera le 26 juin l'Européen & nous jouerons tous les deux au Festival d'Avignon au Théâtre des Béliers !Ensuite, on se revoit après mon congé-mat':Luxembourg, le 3/12Charleroi, le 4/12Tours, le 10/12Bruxelles, le 17/12Liège, le 18/12Paris, le 20/01/26 au Paradis Latin!
The pandemic playbook was ripped up in 2020—but did the replacements work? Was Great Barrington/Sweden the better way? In this deep-dive conversation, Comedy Cellar owner Noam Dworman goes head-to-head with Princeton political philosopher Stephen Macedo over the empirical record and moral calculus of COVID-19 policies. Here is the Israeli study Noam refers to: https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8144835/
The pandemic playbook was ripped up in 2020—but did the replacements work? Was Great Barrington/Sweden the better way? In this deep-dive conversation, Comedy Cellar owner Noam Dworman goes head-to-head with Princeton political philosopher Stephen Macedo over the empirical record and moral calculus of COVID-19 policies. Here is the Israeli study Noam refers to: https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8144835/
Current Affairs editor Nathan J. Robinson joins Ben Burgis to talk about his and Noam Chomsky's new book "The Myth of American Idealism: How U.S. Foreign Policy Endangers the World." In the postgame for patrons, Ben and the cre watch some of Jordan Peterson's Jubilee debate, in which Peterson realizes he can brilliantly defend his position by the 5D chess strategy of angrily taking exception to every background assumption and every turn of phrase and never actually committing himself to anything.Order Nathan (and Noam)'s book:https://www.penguinrandomhouse.com/books/738224/the-myth-of-american-idealism-by-noam-chomsky-and-nathan-j-robinson/Follow Nathan on Twitter: @NathanJRobinsonFollow Ben on Twitter: @BenBurgisFollow GTAA on Twitter: @Gtaa_ShowBecome a GTAA Patron and receive numerous benefits ranging from patron-exclusive postgames every Monday night to our undying love and gratitude for helping us keep this thing going:patreon.com/benburgisRead the weekly philosophy Substack:benburgis.substack.com
In this powerful and deeply personal episode, Noam and Mijal are joined by Dr. Yechiel Leiter, Israel's Ambassador to the U.S. and grieving father of Major Moshe Yedidya Leiter, z”l, who fell in Gaza after October 7th. Together, they confront hard questions: What does it mean to lead while grieving? How does one reconcile faith and sacrifice in wartime? Together, they explore the importance of dissent and ask when does criticism cross a line? And please follow Wondering Jews on Instagram! instagram.com/wonderingjews Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
*EPISÓDIO PATROCINADO*Episódio #100 no ar! E como bons terapeutas de casais de método, abrimos nosso consultório amoroso pra devolver o amor pra vocês
Host Noam Weissman dives into one of the most emotionally and politically charged topics in the Israeli-Palestinian conflict: the Right of Return. Noam breaks down key historical events and grapples with tough questions: Was the Palestinian exodus of 1947–1948 a planned expulsion or a tragic byproduct of war? The first installment in this two-part series on the rise of Palestinian refugees explores the power of language, national narratives, and competing historical traumas with both facts and nuance. Click here for sources used in the episode. Please get in touch at noam@unpacked.media. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Jen and Noam discuss…all of the things. We unpack the Trump - Musk breakup (for now), Terry Moran being suspended over a tweet that was correct but not nice, the Trump administration getting involved in places it shouldn't, Alex Thompson outing a source for lying to him in the past, Karine Jean-Pierre's new book (and political affiliation), and of course the LA riots and not believing everything you see on social media.
Cours vidéo de 15 minutes donné par .
Fluent Fiction - Hebrew: Mysteries Beneath Masada: An Adventure of Discovery and Danger Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-09-22-34-02-he Story Transcript:He: השמש בקיץ זורחת חזק על מצדה.En: The sun shines brightly on Masada during the summer.He: Tamar, היסטוריונית סקרנית, עומדת עם חברתה נעם, מהנדס סקפטי, והמדריכה יעל.En: Tamar, a curious historian, stands with her friend Noam, a skeptical engineer, and the guide Yael.He: נוף המדבר רחוק ומרהיב.En: The desert scenery is distant and magnificent.He: יעל מספרת על ההיסטוריה של מצדה, אך תמר מרגישה שיכולה לגלות משהו נוסף.En: Yael talks about the history of Masada, but Tamar feels she can discover something additional.He: פתאום, תמר מבחינה במשהו מוזר בקיר.En: Suddenly, Tamar notices something strange on the wall.He: "הסתכלו כאן," היא אומרת.En: "Look here," she says.He: יש שם פתח קטן שמוביל למעבר סודי.En: There is a small opening that leads to a secret passage.He: נעם מתקרב, מנסה להבין את המנגנון ההנדסי של המקום.En: Noam approaches, trying to understand the engineering mechanism of the place.He: "זה מסוכן," הוא מזהיר.En: "It's dangerous," he warns.He: יעל מהססת.En: Yael hesitates.He: היא יודעת שכנראה אסור לה להיכנס לשם, אך הסקרנות וההרפתקה ממלאות את ליבה.En: She knows she's probably not allowed to go in, but curiosity and adventure fill her heart.He: "אני מצטרפת," היא אומרת בסופו של דבר.En: "I'm joining," she says eventually.He: תמר כבר עומדת בתוך המעבר, חשה באוויר הקריר.En: Tamar is already inside the passage, feeling the cool air.He: נעם נאנח ומחליט להצטרף, בעיקר לוודא שלא יקרה כלום לחבריו.En: Noam sighs and decides to join, mainly to ensure nothing happens to his friends.He: הם מתקדמים לאט, המעבר הופך להיות צר וחשוך.En: They progress slowly, the passage becomes narrow and dark.He: לפתע, נשמעת רעידה.En: Suddenly, a tremor is heard.He: הקירות זזים, והדרך נסגרת מאחוריהם.En: The walls move, and the path closes behind them.He: תמר, יעל ונעם מופרדים.En: Tamar, Yael, and Noam are separated.He: "תמר!En: "Tamar!"He: " קוראת יעל.En: calls Yael.He: היא מרגישה שהיא עם תמר בצד אחד, ונעם בצד השני.En: She feels she's with Tamar on one side, and Noam on the other.He: הם צריכים לחשוב מהר.En: They need to think fast.He: "אני רואה אור קדימה!En: "I see light ahead!"He: " קוראת תמר.En: calls Tamar.He: הם מתקדמים בעדינות ומגיעים לחלל רחב, מלא במגילות עתיקות.En: They proceed cautiously and arrive at a large space, filled with ancient scrolls.He: אך הרעש מחריף, והקירות לא יציבים.En: But the noise worsens, and the walls are unstable.He: תרעומת נשמעת כשהם מגלים מעבר חזרה, אך צר ומסוכן.En: They hear a rumble as they discover a way back, but it is narrow and dangerous.He: יעל מצליחה להתקשר לעזרה בטלפון שלה, בעוד שהשלושה מנסים לשמור על רוגע.En: Yael manages to call for help on her phone, while the three try to remain calm.He: לבסוף, צוות חילוץ מגיע, העוזר להם לצאת בשלום.En: Finally, a rescue team arrives, helping them to get out safely.He: הכל נראה כמו חלום בעיניהם.En: It all seems like a dream to them.He: המגילות ניצלות והן נלקחות לחקור אותן.En: The scrolls are preserved and taken for research.He: תמר מבינה את גודל האחראיות והסיכון שלקחה.En: Tamar understands the magnitude of the responsibility and risk she took.He: נועם, שספקותיו התאמתו אך הפשיט, מכיר בכך שלהתרגשות ולתחושות יש חשיבות רבה.En: Noam, whose doubts were confirmed but was intrigued, acknowledges the great importance of excitement and intuition.He: היום הזה מסתיים בלב מלא הכרת תודה ובשיעור חשוב על שיתוף פעולה ואומץ.En: The day ends with a heart full of gratitude and an important lesson on cooperation and bravery.He: תחת השמש היוקדת, מבינים שבמדבר המסתר המלא סודות, הכי חשוב לעבוד יחד.En: Under the scorching sun, they realize that in a mystery-filled desert, working together is most important. Vocabulary Words:shines: זורחתcurious: סקרניתdistant: רחוקmagnificent: מרהיבhistorian: היסטוריוניתskeptical: סקפטיengineer: מהנדסdesert: מדברdiscovers: מגלהtremor: רעידהmechanism: מנגנוןhesitates: מהססתadventure: הרפתקהnarrow: צרunstable: לא יציביםrescued: ניצלותresponsibility: אחראיותintuition: תחושותgratitude: הכרת תודהmystery: מסתרcooperation: שיתוף פעולהbravery: אומץrumble: תרעומתscrolls: מגילותcalls: קול קוראתdiscover: לגלותpassage: מעברrisk: סיכוןrescuer: חילוץensure: לוודאBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Unity in the Ruins: A Quest to Save the World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-07-22-34-02-he Story Transcript:He: בימי שוויון, כאשר השמש זרחה על חורבות ירושלים העתיקה, שלושה חברים ניצבו מול בית כנסת נטוש.En: In times of equality, as the sun rose over the ruins of ancient Yerushalayim, three friends stood before an abandoned synagogue.He: על דלת הכניסה הכבדה נראתה מנורת הזהב, דהויה אך עדיין מזהרת בזיכרון של ימים עברו.En: On the heavy entrance door, the golden menorah appeared, faded but still glowing with the memory of days gone by.He: אריאלה, בעלת העיניים הנחושות, הביטה בה בעומק מחשבותיה.En: Ariella, with determined eyes, gazed at it deep in thought.He: היא ידעה שאי שם בפנים מסתתר חפץ שיכול לשנות הכל.En: She knew that somewhere inside was an object that could change everything.He: "אני חייבת למצוא אותו," לחשה אריאלה בתקיפות לעצמה.En: "I have to find it," Ariella whispered resolutely to herself.He: לצדה עמד נועם, שומר הסודות של בית הכנסת.En: Beside her stood Noam, the synagogue's secret keeper.He: הוא הביט בה בעיניו החודרניות.En: He looked at her with penetrating eyes.He: "אני מקווה שאת מבינה, אריאלה, שזה מסוכן," אמר בקול ספקני.En: "I hope you understand, Ariella, that it's dangerous," he said skeptically.He: הוא חשש שמא תשמתש בארטיפקט ללא אחראיות.En: He feared she might use the artifact irresponsibly.He: מאחוריהם, ליאור צעד באי-שקט, מלא התלהבות ולחוץ.En: Behind them, Lior paced restlessly, full of enthusiasm and anxiety.He: "אז מתי נתחיל?En: "So when do we start?"He: " שאל בקוצר רוח, משתוקק להוכיח את ערכו בעולם ההרוס.En: he asked impatiently, eager to prove his worth in the ruined world.He: ביחד הם נכנסו לאולם המרכזי.En: Together, they entered the main hall.He: הריח החזק של אבק ועץ יבקש סיפר את סיפור המקום.En: The strong scent of dust and dry wood told the story of the place.He: הדפנות המוזהבות של המקום היו עדים לשנים של תפילות ותקווה.En: The golden walls bore witness to years of prayers and hope.He: אריאלה, נועם וליאור הילכו בזהירות.En: Ariella, Noam, and Lior walked cautiously.He: מעל לוחות האבן התפזר אור רך מהשמש שבחוץ, והזכיר להם שגם לאחר האפלה, תמיד יש תקווה בזריחה חדשה.En: The soft light from the sun outside spread over the stone slabs, reminding them that even after darkness, there's always hope in a new sunrise.He: ענייני האמון היו קשים, אך אריאלה הבינה שעליה להשיג את האמון של נועם.En: Trust issues were difficult, but Ariella understood she had to gain Noam's trust.He: "אני כאן כדי להציל את מה שנותר מאיתנו, נועם.En: "I am here to save what's left of us, Noam.He: לא כדי להרוס," היא פנתה אליו בכנות.En: Not to destroy," she addressed him sincerely.He: נועם נראה מהסס, אך לבסוף הינהן בהסכמה.En: Noam appeared hesitant, but eventually nodded in agreement.He: בינתיים, ליאור הרגיש בעומס ובשקיקה.En: Meanwhile, Lior felt the pressure and eagerness.He: הוא רצה למהר, לשים ידיו על החפץ המסתורי, אך הבין שיש להקשיב לאריאלה ולנועם שלימדו אותו להמתין.En: He wanted to hurry, to lay his hands on the mysterious object, but he understood he had to listen to Ariella and Noam, who taught him to wait.He: כשעמדו מול דלת קטנה ומוסתרת, נדרש שיתוף פעולה.En: When they stood in front of a small, hidden door, cooperation was required.He: נועם הכיר את המנגנון הסודי לפתיחתה.En: Noam knew the secret mechanism to open it.He: בפנים, כמו בחלום רחוק, היה החפץ.En: Inside, like a distant dream, was the object.He: אבל הם לא היו לבד.En: But they were not alone.He: דמות אפילה עמדה שם, ידועה לרוע, חפצה להשתמש בכוח למטרות אפלות.En: A dark figure stood there, known for evil, wanting to use the power for wicked purposes.He: ברגע האחרון, אריאלה נעמדה, בעיני בטה מעלייה והחזיקה את עיניי היריב.En: At the last moment, Ariella stood firm, with pure eyes, and held the gaze of the adversary.He: "אנחנו כאן בשלום, ואת לא תצליחי," היא קבעה בקול חזק.En: "We are here in peace, and you will not succeed," she declared in a strong voice.He: בעזרתו של נועם שהשיג את הקוד, וליאור שפעל בחוכמה, הם הצליחו להבטיח את החפץ ולהבטיח את ניצחון האור על החושך.En: With Noam's help, who retrieved the code, and Lior acting wisely, they managed to secure the object and ensure the triumph of light over darkness.He: ברגע שסיימו, התפשט אור זוהר ברחבי המקום.En: As they finished, a radiant light spread throughout the place.He: השדות מחוץ לבית הכנסת החלו לפרוח, כאילו כל העולם השיג חיים חדשים.En: The fields outside the synagogue began to bloom, as if the whole world gained new life.He: האופטימיות שבה לחיי השניים, וליאור הבין שהסבלנות היא נשק גדול.En: Optimism returned to their lives, and Lior understood that patience is a great weapon.He: כך, בזכות צוות משולב של נחישות ורצון טוב, לא הצליח יריב תוקפני להטיל מכשול.En: Thus, thanks to a joint team of determination and goodwill, an aggressive adversary failed to set an obstacle.He: אריאלה הבינה שלשיתוף פעולה כוח מחזק, ונועם למד להפוך לסמל של תקווה.En: Ariella realized that cooperation has strengthening power, and Noam learned to become a symbol of hope.He: יחד, הם החזירו משמעות לעולם.En: Together, they restored meaning to the world.He: הייתה זו תחילתה של תקומה חדשה.En: It was the beginning of a new resurrection. Vocabulary Words:equality: שוויוןruins: חורבותabandoned: נטושgazed: הביטהdetermined: נחושותwhispered: לחשהresolutely: בתקיפותsecret keeper: שומר הסודותpenetrating: חודרניותskeptically: ספקניrestlessly: אי-שקטcautiously: בזהירותslabs: לוחותtrust: אמוןhesitant: מהססeagerness: שקיקהcooperation: שיתוף פעולהmechanism: מנגנוןadversary: יריבpure: טהורtriumph: ניצחוןradiant: זוהרbloom: לפרוחoptimism: אופטימיותresurrection: תקומהartifact: חפץretrieve: להשיגobstacle: מכשולpatience: סבלנותaggressive: תוקפניBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: From Doubt to Triumph: An Artist's Shavuot Showcase Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-06-22-34-02-he Story Transcript:He: על חוף הים המוזהב של תל אביב, לא רחוק מקו המים המקציף, עומד גלריה קטנה אך מלאת חיים.En: On the golden beach of Tel Aviv, not far from the foamy shoreline, stands a small yet vibrant gallery.He: השמש הקיצית מלטפת את החוף, והאווירה מלאת שמחה וצהלה.En: The summer sun gently caresses the shore, and the atmosphere is filled with joy and delight.He: נועם, אמנם אמן מתחיל, אך בלבו תשוקה עזה להציג את ציוריו שעוסקים בנופים המקומיים המרהיבים של העיר.En: Noam, though a budding artist, carries a deep passion in his heart to showcase his paintings that capture the stunning local landscapes of the city.He: שבועות, החג שמסמל התחדשות ותקווה, מתקרב, ונועם מחליט שהזמן מושלם להציב תערוכה חדשה.En: Shavuot, the holiday symbolizing renewal and hope, is approaching, and Noam decides the time is perfect to set up a new exhibition.He: אך משהו מדאיג אותו.En: Yet, something worries him.He: האם יצירותיו יתפסו את העין בקרב אמנים מנוסים ממנו?En: Will his works catch the eye among artists more experienced than him?He: כאן נכנסת לתמונה לאה, אוצרת מוכשרת ובעלת ניסיון רב, ולצידה אבי, אמן נוסף שראה כבר אי אלו תערוכות בחייו.En: This is where Leah enters the scene, a talented curator with vast experience, alongside Avi, another artist who has seen many exhibitions in his life.He: הוא פונה אליהם ומבקש עזרה בארגון התערוכה.En: Noam turns to them and asks for help with organizing the exhibition.He: תחילה, נועם מהסס.En: At first, Noam hesitates.He: האם יצירותיו באמת ראויות?En: Are his works truly worthy?He: אך לאה ואבי מעודדים: "האמנות שלך נוגעת בלב", אומרת לאה בעוד שהיא עוזרת לו לסדר את הציורים על הקירות.En: But Leah and Avi encourage him: "Your art touches the heart," says Leah as she helps him arrange the paintings on the walls.He: אבי מוסיף: "תן לקהל להתרגש, כמו שאתה התרגשת כשהכנת את היצירות.En: Avi adds, "Let the audience be moved, just like you were moved when you created the artworks."He: "עם השקיעה, התערוכה נפתחת.En: As sunset arrives, the exhibition opens.He: אנשים מגיעים בידיים מלאות מגשי עוגות גבינה, כמסורת שבועות.En: People arrive with hands full of trays of cheesecake, as is the tradition of Shavuot.He: האולמות מתחילים להתמלא, וקולות התרגשות מלוים את הצופים כשהם עוברים בין היצירות.En: The halls begin to fill, and excited voices accompany the viewers as they move between the works.He: אך נועם עדיין מודאג.En: Yet Noam remains worried.He: פתאום, אחד המבקרים עוצר מול ציור של נועם.En: Suddenly, one of the visitors stops in front of Noam's painting.He: זהו מבקר אמנות ידוע, שמביט בציור בהערכה.En: It's a well-known art critic, looking at the painting with appreciation.He: "יש לך כישרון יוצא דופן," הוא אומר בקול סמכותי.En: "You have an extraordinary talent," he says authoritatively.He: נועם, מופתע ומרוגש, לוקח נשימה עמוקה ומספר למבקר על ההשראה מאחורי היצירה, תחושותיו והדרכים בהן הנופים המקומיים צבעו את חלומותיו.En: Noam, surprised and thrilled, takes a deep breath and shares with the critic the inspiration behind the piece, his emotions, and the ways in which the local landscapes have colored his dreams.He: לילה נסגר, והגאלריה מתרוקנת.En: Night falls, and the gallery empties.He: תחושת שביעות רצון ממלאת את נועם.En: A sense of satisfaction fills Noam.He: לא רק שיצירותיו תפסו את עיני המבקרים, הוא גם קיבל הזמנה להשתתף בפרויקט אמנותי גדול יותר בעיר.En: Not only did his works catch the eyes of the visitors, but he also received an invitation to participate in a larger artistic project in the city.He: חצות מגיע, נועם יושב על החוף מול הים, ובו אמונה חדשה בעצמו וביכולתו.En: Midnight arrives, and Noam sits on the beach facing the sea, filled with newfound belief in himself and his abilities.He: הוא מבין שכוחו האמיתי טמון גם בשיתוף פעולה ובתמיכה מהחברים.En: He realizes that his true strength also lies in collaboration and the support of friends.He: הקיץ הזה, החם והשמח, ישאר בזיכרונו כמקפצה לקריירה חדשה ומרגשת.En: This summer, warm and joyful, will remain in his memory as a springboard to a new and exciting career. Vocabulary Words:shoreline: קו המיםvibrant: מלאת חייםcaresses: מלטפתbudding: מתחילshowcase: להציגstunning: מרהיביםsymbolizing: שמסמלapproaching: מתקרבexhibition: תערוכהcurator: אוצרתvast: ניסיון רבorganizing: בארגוןhesitates: מהססworthy: ראויותarrange: לסדרaudience: קהלcritic: מבקרappreciation: הערכהauthoritatively: בקול סמכותיextraordinary: יוצא דופןinspiration: ההשראהbreath: נשימהlandscapes: נופיםsatisfaction: שביעות רצוןinvitation: הזמנהartistic: אמנותיpossesses: טמוןcollaboration: שיתוף פעולהspringboard: מקפצהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Mijal and Noam revisit their conversation about Zionism, anti-Zionism, and Jewish identity—framed by the recent murder of two Israeli embassy staffers, Yaron Lischinsky and Sarah Milgrim in Washington D.C. Together, they debate whether anti-Zionism is inherently antisemitic, whether all criticism of Israel qualifies as anti-Zionist, and how to define terms like “Zionism” in different contexts—academically, personally, or communally. Herzl's Der Judenstaat Please Note: The updated introduction to this episode was recorded before the antisemitic attack at the hostage rally in Boulder, Colorado. And please follow Wondering Jews on Instagram! instagram.com/wonderingjews Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
This episode features a conversation with Janine McGuire and Arri Lawton Simon about their musical: The Bubble. Adapted from the groundbreaking film by Eytan Fox and Gal Uchovsky, the musical follows Noam, an Israeli soldier and musician, and Ashraf, a closeted Palestinian, who meet at a border checkpoint and fall in love during the Second Intifada. Supported by their chosen family, the pair construct a utopian “bubble” in Tel Aviv, and risk their lives to be together when the bubble bursts. This explosive new musical pulses with energy, urgency, and unyielding hope for peace, capturing the struggle and resilience of love in a divided world. This episode features demo recordings of the songs “I Used To Hear Music” performed by Omer Shaish and “I Could Get Used To This” performed by Joél Pérez. Connect with Janine McGuire and Arri Lawton Simon: Website: https://www.mcguireandsimon.com/ Instagrams:@janinemcguire @mcguireandsimon and @arrilawtonsimon Connect with New York Theatre Barn: Twitter: @nytheatrebarn Instagram: @newyorktheatrebarn Facebook.com/nytheatrebarn nytheatrebarn.org Pauls's personal instagram: @paulsmacs Teresa's personal instagram: @terijoyeaux Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Hebrew: Summer Letters: A Tale of Young Courage and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-03-22-34-02-he Story Transcript:He: בחדר המלא בשמש של התיכון הציבורי של רחובות, תלמידים מתרגשים מדברים על התוכניות שלהם לקיץ.En: In the sunlit room of the public high school in Rehovot, students excitedly talked about their summer plans.He: נעם עמד בצד, מביט בשירה בצד השני של המסדרון.En: Noam stood aside, watching Shira on the other side of the corridor.He: ליבו דפק מהר, והוא החזיק ביד מכתב.En: His heart pounded fast, and he held a letter in his hand.He: היה זה המכתב שכתב לשירה כבר לפני ימים.En: It was the letter he had written to Shira days ago.He: נעם, תלמיד שקט ומחושב, תמיד חש בחיבה סודית לשירה, התלמידה המבריקה והבולטת בכיתה.En: Noam, a quiet and thoughtful student, always had a secret fondness for Shira, the brilliant and outstanding student in the class.He: היא החלה לארוז את הספרים שלה לאט לאט, בינתיים החברים מסביב נפרדו לשלום וקראו ברכת "בהצלחה" כשהיא מתכוננת לצאת לתוכנית הקיץ היוקרתית בחו"ל.En: She began to pack her books slowly, while friends around her said goodbye and wished her "good luck" as she prepared to leave for the prestigious summer program abroad.He: נעם נשם עמוק ושקל איך לגשת אליה.En: Noam took a deep breath and weighed how to approach her.He: הוא רצה כל כך להגיד לה מה שהוא מרגיש, אבל המילים לא יצאו.En: He wanted so much to tell her how he felt, but the words wouldn't come out.He: המחשבה על דחייה הציפה אותו.En: The thought of rejection overwhelmed him.He: אבל הוא ידע: זהו הרגע או לא בכלל.En: But he knew: it was now or never.He: אם הוא לא ימסור לה את המכתב היום, אולי לעולם לא יהיה לו האומץ לעשות זאת.En: If he didn't give her the letter today, he might never have the courage to do so.He: בעוד ההמולה מסביב גוברת, והדלתות לבית הספר נפתחות, נעם מצא את האומץ והתקרב לשירה.En: As the bustle around increased and the school doors opened, Noam found the courage and approached Shira.He: היא הסתכלה אליו בהפתעה כשהוא הגיש לה את המכתב.En: She looked at him in surprise when he handed her the letter.He: בלי מילים נוספות, הוא הסתובב במהירות והלך.En: Without further words, he quickly turned and left.He: שירה חייכה אליו בחום, ולאחר מכן פתחה את המכתב וקראה אותו בעיון.En: Shira smiled warmly at him, and then opened the letter and read it carefully.He: המילים היו כנות ופשוטות.En: The words were honest and simple.He: היא הרימה את מבטה לנעם, שנשאר לעמוד בקצה המסדרון.En: She lifted her gaze to Noam, who remained standing at the end of the corridor.He: "נעם," היא קראה, והוא הסתובב אליה.En: "Noam," she called out, and he turned to her.He: "אני אכתוב לך במהלך הקיץ," היא הבטיחה לו, עיניה מבריקות.En: "I will write to you during the summer," she promised him, her eyes shining.He: נעם חייך, הרגיש קליל יותר, כאילו משא כבד ירד מעליו.En: Noam smiled, feeling lighter, as if a heavy burden had been lifted from him.He: הוא למד שהבעת הרגשות איננה תמיד מפחידה כמו שהוא חשב, ולעיתים לפעמים צריך לקחת סיכון כדי למצוא אושר.En: He learned that expressing emotions is not always as scary as he thought, and sometimes one must take a risk to find happiness.He: הקיץ עמד להתחיל, והכל הרגיש פתוח ומלא אפשרויות.En: Summer was about to begin, and everything felt open and full of possibilities. Vocabulary Words:sunlit: המלא בשמשpublic: ציבוריcorridor: מסדרוןpounded: דפקfondness: חיבהthoughtful: מחושבprestigious: יוקרתיתabroad: חו"לweighed: שקלrejection: דחייהoverwhelmed: הציפהcourage: אומץhustle: המולהapproached: התקרבsurprise: הפתעהgaze: מבטהshining: מבריקותburden: משאlighter: קליל יותרexpressing: הבעתemotions: הרגשותscary: מפחידהrisk: סיכוןpossibilities: אפשרויותexcitedly: מתרגשיםsecret: סודיתfarewell: נפרדו לשלוםhanded: הגישpromised: הבטיחהbreathe: נשםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Noam and Jen start out by discussing the Glenn Greenwald sex tape, because those are words that go together now. From there we move into discussing the Western media uncritically repeating a Hamas lie that Israel attacked Gazans who were in line for humanitarian aid, since the connective tissue between the stories is Israel being accused of things it did not do. We take some time to nerd out over Ukraine's surprise attack on Russian airfields using Trojan trucks full of cheap drones, and how the war is showing the next phase of warfare will not rely on money and brute force but tech and skill. To wrap up on a lighter note, we try to figure out what the hell the second season of The Last Of Us is leading to and the annoyance of creators retconning their original plot to make sure you get who the bad guy is.
Fluent Fiction - Hebrew: Exploring Science and Friendship: A Day at the Tel Aviv Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-01-22-34-02-he Story Transcript:He: תל אביב הייתה חמה ונעימה באותו יום מאוחר באביב.En: Tel Aviv was warm and pleasant on that late spring day.He: המוזיאון למדע היה מלא מבקרים, והאווירה הייתה מלאת חיים ומעניינת.En: The science museum was full of visitors, and the atmosphere was lively and interesting.He: השלושה, נועם, טובה וראפי, החליטו לבלות את היום שם יחד.En: The three, Noam, Tova, and Rafi, decided to spend the day there together.He: "טובה, את יודעת שהמוזיאון הזה זכה בפרס על החדשנות שלו," אמר נועם בגאווה כשהם נכנסו למבנה הקריר והמזמין.En: "Tova, did you know that this museum won an award for its innovation," Noam said proudly as they entered the cool and inviting building.He: טובה חייכה והסתכלה סביב בהתפעלות.En: Tova smiled and looked around in admiration.He: "זה נראה נהדר, נועם.En: "It looks great, Noam.He: אני בטוחה שיהיה לנו כיף.En: I'm sure we'll have fun."He: "ראפי, שהתפעל מהמקום, ענה בצחוק, "אני רק רוצה למצוא את התצוגה של הניסויים המוזרים!En: Rafi, who was impressed by the place, responded with a laugh, "I just want to find the exhibit of the weird experiments!"He: "נועם ניסה לשמור את כולם בלו"ז שתכנן מראש.En: Noam tried to keep everyone on the schedule he had planned in advance.He: "יש לנו הרבה מה לראות, אבל בואו נתחיל במקדש המדע.En: "We have a lot to see, but let's start at the Temple of Science."He: "כשהם עברו מתצוגה לתצוגה, נועם סיפר לטובה פרטים מרתקים על הניסויים, אבל טובה הייתה שקועה ביופי של המוזיאון ובחברים שלה.En: As they moved from exhibit to exhibit, Noam shared fascinating details about the experiments with Tova, but she was immersed in the beauty of the museum and her friends.He: ראפי, מצידו, ניסה להתבדח ולמשוך את תשומת הלב בכל מיני דרכים.En: Rafi, for his part, tried to joke around and grab attention in all sorts of ways.He: לבסוף, הם הגיעו לחדר הניסויים.En: Finally, they arrived at the experiment room.He: הם השתתפו בניסוי מעשי, משמח ומרתק.En: They participated in a hands-on, joyful, and fascinating experiment.He: אפילו ראפי, שפעמים רבות היה מוסח דעת, הצטרף בהתלהבות.En: Even Rafi, who was often distracted, joined in with enthusiasm.He: נועם ראה את טובת מחייכת, והלב שלו קצת נרגע.En: Noam saw Tova smiling, and his heart relaxed a little.He: "איזה כיף כאן, נועם," אמרה טובה אחרי הניסוי.En: "This is so much fun, Noam," said Tova after the experiment.He: "תודה שהבאת אותנו לכאן.En: "Thank you for bringing us here."He: "נועם נשם לרווחה והבין שניצח על היום בטבעיות.En: Noam breathed a sigh of relief and realized he had naturally orchestrated the day.He: הוא היה גאה בעצמו, אבל יותר מכל, שמח לראות את החברים שלו נהנים.En: He was proud of himself, but more than anything, he was happy to see his friends enjoying themselves.He: כשהמוזיאון נסגר, הם הלכו לפארק סמוך, שם ישבו ביחד על הדשא.En: When the museum closed, they went to a nearby park, where they sat together on the grass.He: הם צחקו ודיברו על היום.En: They laughed and talked about the day.He: "נראה לי שרק כאן, בין מדע לאהבה, מצאתי את מה שחשוב באמת," אמר נועם עם חיוך כנה.En: "I think that only here, between science and love, I found what really matters," Noam said with a sincere smile.He: ראפי הוסיף בצחוק, "כן, צריך רק קרח ופסטה ויש לנו חג שבועות מושלם!En: Rafi added jokingly, "Yeah, we just need ice and pasta, and we have the perfect Shavuot!"He: "החבורה צחקה, והשקיעה עטפה את היום המושלם שהם עברו.En: The group laughed, and the sunset enveloped the perfect day they had.He: נועם למד שהחברות והזמן שהם מבלים יחד חשובים יותר ממילים מרשימות או ידע.En: Noam learned that friendship and the time they spend together are more important than impressive words or knowledge.He: המוזיאון אולי נעל את הדלתות, אבל בלבו של נועם, חוויות היום יישארו לנצח.En: The museum might have closed its doors, but in Noam's heart, the experiences of the day would remain forever. Vocabulary Words:pleasant: נעימהvisitors: מבקריםlively: מלאת חייםinnovation: חדשנותadmiration: התפעלותimpressed: התפעלexhibit: תצוגהweird: מוזריםschedule: לו"זfascinating: מרתקיםimmersed: שקועהbeauty: יופיdistracted: מוסח דעתenthusiasm: התלהבותorchestrated: ניצחsincere: כנהenveloped: עטפהexperiments: ניסוייםproudly: בגאווהhands-on: מעשיparticipated: השתתפוbreathed: נשםrelief: לרווחהorchestrated: ניצח עלexperiences: חוויותremained: יישארוperfect: מושלםamused: צחקהattention: תשומת הלבtogether: ביחדBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Voices of Change: Shaping Elections at the Beit Knesset Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-05-31-22-34-02-he Story Transcript:He: היום היה יום מיוחד בבית הכנסת.En: Today was a special day at the Beit Knesset.He: זה היה יום הבחירות, והמקום היה מלא באנשים שהגיעו להצביע.En: It was election day, and the place was filled with people who came to vote.He: קישוטים לכבוד חג השבועות עיטרו את הקירות, והאווירה הייתה משולבת בין ציפייה למתיחות.En: Decorations for the Chag Shavuot adorned the walls, and the atmosphere was a mix of anticipation and tension.He: אריאל עמדה ליד דלת הכניסה, מביטה בהמולה.En: Ariel stood by the entrance door, watching the hustle and bustle.He: היא הרגישה מבולבלת מהמצב הפוליטי בארץ, אבל גם הייתה נחרצת בדעתה למצוא דרך להשפיע.En: She felt confused by the political situation in the country, but she was also determined to find a way to make a difference.He: נועם הצטרף אליה במהרה.En: Noam joined her shortly.He: אף שהוא רצה שהיום יסתיים בלי בעיות, גם הוא לא יכול היה למנוע את תחושת החרדה שכרסמה בו.En: Even though he wanted the day to end without problems, he couldn't stop the sense of anxiety that gnawed at him.He: "נמאס לי להרגיש שהקול שלי לא משנה," אמרה אריאל בקול רם.En: "I'm tired of feeling like my voice doesn't matter," Ariel said loudly.He: נועם הסתכל עליה בהבנה.En: Noam looked at her with understanding.He: הוא הרגיש פחד מהתוצאות האפשריות, אבל גם ידע שהשינוי יכול להיות חיובי.En: He felt fear about the possible outcomes, but he also knew that change could be positive.He: "את יכולה לקחת חלק פעיל בשינוי הזה," אמר נועם.En: "You can take an active part in this change," Noam said.He: "אבל גם צריך לחשוב על היציבות העתידית."En: "But you also need to think about future stability."He: אריאל החליטה שהיא לא יכולה להישאר שקטה.En: Ariel decided she couldn't stay silent.He: היא החלה לדבר עם האנשים שעמדו בתור לקלפיות, לשכנע אותם לחשוב על הבחירות כנושא של שינוי ותיקון.En: She began speaking with the people standing in line for the polls, trying to persuade them to think of the elections as a subject of change and reform.He: נועם, למרות חששותיו, החליט לעמוד לצידה של אריאל ולתמוך בה.En: Noam, despite his fears, decided to stand by Ariel and support her.He: השיחות בין המצביעים הפכו לוויכוחים סוערים.En: The conversations among the voters turned into heated debates.He: בבית הכנסת נוצרה תחושת החיוניות וההתעוררות.En: A sense of vitality and awakening was created in the Beit Knesset.He: אנשים החלו להביע את דעותיהם בקול רם, והדיון העמיק.En: People began to express their opinions loudly, and the discussion deepened.He: אריאל ונועם אתגרו זה את זה, ולבסוף מצאו את השותפות בין שאיפותיהם האישיות לטובת הכלל.En: Ariel and Noam challenged each other and eventually found the partnership between their personal aspirations for the greater good.He: בסופו של דבר, הקהילה התכנסה יחד לדיון גדול.En: Ultimately, the community gathered together for a large discussion.He: התחושה הייתה שהם יכולים להשפיע ולשנות באמת.En: The feeling was that they could truly influence and bring change.He: אריאל ונועם הרגישו חזקים ומתואמים יותר מתמיד.En: Ariel and Noam felt stronger and more in sync than ever.He: הם הבינו שהקול שלהם חשוב ושהם הפכו לחלק ממשהו גדול יותר.En: They understood that their voice was important and that they had become part of something bigger.He: השמש שקעה וברקע נשמעו תפילות חג השבועות.En: The sun set, and in the background, the prayers of Chag Shavuot were heard.He: אריאל הבינה שהיא יכולה לשנות את המציאות. ונועם למד לפזר את הפחדים ולהאמין בכוח שלו להשפיע וליצור שינוי אמיתי.En: Ariel realized she could change reality, and Noam learned to dispel his fears and believe in his power to influence and create real change. Vocabulary Words:special: מיוחדelection: הבחירותadorned: עיטרוanticipation: ציפייהtension: מתיחותhustle: המולהdetermined: נחרצתdifference: השפעהanxiety: חרדהgnawed: כרסמהoutcomes: תוצאותstability: יציבותsilent: שקטהpersuade: לשכנעpolls: קלפיותdebates: ויכוחיםvitality: חיוניותawakening: התעוררותaspirations: שאיפותpartnership: שותפותinfluence: להשפיעsync: מתואמיםbackground: ברקעprayers: תפילותreality: מציאותdispel: לפזרcreate: ליצורcommunity: קהילהpositive: חיוביstanding in line: עמדו בתורBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Post-Neoliberalism Conference: Beyond NeoliberalismREALIGNMENT NEWSLETTER: https://therealignment.substack.com/PURCHASE BOOKS AT OUR BOOKSHOP: https://bookshop.org/shop/therealignmentEmail Us: realignmentpod@gmail.comHistorians Gary Gerstle and Noam Maggor, organizers of the Beyond Neoliberalism conference, join The Realignment. Marshall, Noam, and Gary discuss the origins and aims of their conference, why conversations about post-neoliberalism aren't just about wonky, academic jargon, the rise and fall of the New Deal and Neoliberal political orders, why 1990s neoliberal thinking no longer helps us think through today's challenges, the false starts and stops of the post-2016 realignment era, and what a post-neoliberal political order could look like.
Unpacking Israeli History is coming to Chicago on June 8 for its first ever LIVE event! Buy your tickets now. DISCOUNT: Get 20% off your tickets using the discount code UIHCHI. NB: Click "Unlock" and enter the discount code before selecting your tickets. Host Noam Weissman is joined once again by journalist and analyst Haviv Rettig Gur to unpack not just myths about Israeli security—but the deeper, more existential myths about Israeli identity, morality, and nationhood. In part 2, Haviv and Noam explore two foundational narratives: The IDF as the "Most Moral Army in the World" and the line "A Land Without a People for a People Without a Land." This is not an episode about “myth-busting”—it's about myth-exploring: asking hard questions, wrestling with uncomfortable truths, and embracing the interplay between facts, feelings, and national narratives. Click here to read Haviv Rettig Gur's analysis on Times of Israel. Click here to subscribe to the podcast "Ask Haviv Anything." Please get in touch at noam@unpacked.media. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Jen and Noam discuss Biden's big cancer announcement, the timing, the susness, how people can be very weird when it comes to cancer, and some of the revelations in the book Original Sin. We also talk about the tragic murder of two Israeli embassy employees outside of the Capital Jewish Museum and the difficulty of extending grace to those who never return the favor. Jen also gives her Grand Theory Of Engagement Slop and how it is driving political violence, and Noam gushes about The Rehearsal (again).
The word נעים means pleasant, or nice. Let's learn all about pleasantness – Guy teaches us sentences with this word that has had a long and successful career, along with Hebrew names related to its root. Oh, and how do you greet someone who just got a haircut in Arabic? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Naim – Pleasant, fine – נעים Mezeg avir naim – Nice weather – מזג אוויר נעים Naim meod – Nice meeting you – נעים מאוד Na'im lehakir – Nice meeting you – נעים להכיר Naim li me'od – Nice meeting you – נעים לי מאוד Ze lo na'im li – I don't like this (feeling) – זה לא נעים לי Slicha, mamash lo na'im li, aval… – Sorry, I feel awful saying this, but… – סליחה, ממש לא נעים לי, אבל Na'iman – An arabic blessing to a person who finished a shower or got a new haircut – נעימן – نعيماً “Ani holem al Naomi” – I dream about Naomi – אני חולם על נעמי Na'ama – Na'ama, a woman's first name – נעמה Noam – Pleasantness – נועם “Ata lo yachol la'asot et ze yoter be-noam?” – Can't you do it more pleasantly? – אתה לא יכול לעשות את זה יותר בנועם Be-noam – Pleasantly – בנועם Noam halichot – Peasant manners – נועם הליכות Ne'ima musikalit – Musical tune – נעימה מוסיקלית Biluy naim – Have a great time – בילוי נעים Tisa ne'ima – Have a pleasant flight – טיסה נעימה Playlist and Clips: Ha-halonot Ha-gvohim – Kama Na'im (lyrics) Jana Mekdad – Naiman (Arabic) Yael Naim – New Soul Hedva & David – Ani Holem Al Neomi (lyrics) Hedva & David – Naomi No Yume (Japanese version) Yael Levy – Tmuna (lyrics) Ep. 58 about lo na'im li HEB
Unpacking Israeli History is coming to Chicago on June 8 for its first ever LIVE event! Buy your tickets nowDISCOUNT: Get 20% off your tickets using the discount code UIHCHI. NB: Click "Unlock" and enter the discount code before selecting your tickets. Host Noam Weissman is joined by journalist and analyst Haviv Rettig Gur to unpack three of the most enduring and controversial myths surrounding Israeli history and identity. In the first installment of a two-part series, Haviv and Noam explore so-called myths including: There is no occupation in the West Bank, Yigal Amir ended the peace process and the The IDF will always protect Israeli citizens. You don't want to miss this episode aimed to educate, question, and reframe the conversation with complexity and nuance in a post-October 7th reality. Click here to read Haviv Rettig Gur's analysis on Times of Israel. Click here to subscribe to the podcast "Ask Haviv Anything." Please get in touch at noam@unpacked.media. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews