POPULARITY
Categories
Complete our 2025 survey: https://unpacked.bio/uihsurvey Help us take Unpacked podcasts further by supporting our crowdfunding campaign: https://unpacked.bio/podgift2025 In the wake of the Bondi Beach massacre, Noam tells three Hanukkah stories about Jews choosing light anyway, a menorah in Bergen-Belsen, hostages lighting candles in captivity, and a defiant window in Nazi Germany. Then an epilogue from Billings, Montana, when a community answered antisemitism with thousands of menorahs in their windows. Noam's request is simple: light a candle, take a picture, send it in, and help push back the dark. To sponsor an episode or to be in touch, please email noam@unpacked.media. Check us out on Youtube. This podcast was brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Family Secrets: A Hanukkah Tale of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-13-08-38-20-he Story Transcript:He: בערב חורפי קר של חג החנוכה, הבית של משפחת כהן היה מואר באור חם של נרות חנוכייה.En: On a cold winter evening of the Hanukkah, the home of the Cohen family was lit with the warm glow of chanukiah candles.He: הריח של לביבות ותפוחי אדמה היה באוויר, וצלילים של ויכוחים קלילים נשמעו מכל פינה.En: The smell of latkes and potatoes filled the air, and the sound of light-hearted disagreements could be heard from every corner.He: נעם, שירה ואיתן התכוננו לשבת ליד השולחן המלא כל טוב, אבל משהו מוזר תפס את תשומת לבם.En: Noam, Shira, and Eitan prepared to sit at the table laden with treats, but something strange caught their attention.He: בתוך תיבת ירושה ישנה ממשפחתם, גילה נעם פתק קטן ומקופל.En: Inside an old family heirloom box, Noam discovered a small, folded note.He: הפתק היה חבוי בתוך מגירה עתיקה, משהו שלא נגעו בו שנים רבות.En: The note was hidden in an ancient drawer, untouched for many years.He: הוא פתח את הפתק בעדינות, וראו שעליו כתובות מילים מסתוריות: "האמת חבויה עמוק בהיסטוריה שלנו.En: He gently opened the note and saw mysterious words written on it: "The truth is hidden deep in our history."He: "נעם, הבן האמצעי, חש בלבול וגם קצת חרדה.En: Noam, the middle child, felt confused and a bit anxious.He: הוא תמיד הרגיש נשאב למאבקים בין אחותו הגדולה, שירה, לאחיו הקטן, איתן.En: He had always felt pulled into the struggles between his older sister, Shira, and his younger brother, Eitan.He: הוא קיווה למצוא שקט והרמוניה, במיוחד במהלך החגיגה המשפחתית החשובה הזו.En: He hoped to find peace and harmony, especially during this important family celebration.He: "היי, שירה, איתן, תראו מה מצאתי," אמר נעם, כשקולו מעט רועד.En: "Hey, Shira, Eitan, look what I found," said Noam, his voice slightly trembling.He: שירה, שתמיד נטתה לקחת פיקוד נהייתה דרוכה.En: Shira, who always tended to take charge, became alert.He: "מה זה יכול להיות?En: "What could it be?"He: " שאלה בספקנות, מנסה להסתיר את חוסר הביטחון שחשפה רק לעצמה.En: she asked skeptically, trying to hide the insecurity she revealed only to herself.He: איתן, הצעיר שתמיד אהב תעלומות, היה נלהב לפתור את חידה.En: Eitan, the youngest who always loved mysteries, was eager to solve the puzzle.He: "זה בטח סוד משפחתי!En: "It must be a family secret!He: אנחנו נפתור את זה כמו בבלש!En: We'll solve it like detectives!"He: "הם עיינו יחד בפתק, ניסו לפענח את משמעותו.En: They examined the note together, trying to decipher its meaning.He: שירה הציעה לחפש במכתבים ישנים נוספים, ואיתן חיפש רמזים בחפצים המשפחתיים ששמרו בארון.En: Shira suggested looking through more old letters, and Eitan searched for clues among the family items stored in the cabinet.He: אבל נעם הרגיש שכדי לפתור את התעלומה הזו, הם יצטרכו לבקש עזרה מהיחידים שיכולים לדעת את הסיפור המלא - הוריהם.En: But Noam felt that to solve this mystery, they would need to ask for help from the only ones who might know the full story—their parents.He: בזמן הדלקת הנרות, האווירה הייתה נינוחה.En: During the candle lighting, the atmosphere was relaxed.He: אבל נעם שלף את הפתק ושיתף את הוריהם בתגלית.En: But Noam pulled out the note and shared his discovery with their parents.He: "אמבטיהרית, למה מסתתר הפתק הזה בתיבה הישנה?En: "Bathrate, why is this note hidden in the old box?"He: " שאל נעם, קולו חד וברור כעת.En: asked Noam, his voice now sharp and clear.He: ההורים הביטו זה בזה, וכמעט שראו את ההיסטוריה שביניהם משתקפת.En: The parents looked at each other, almost as if they could see the history reflected between them.He: לבסוף, ברעם קולה, אמר אביהם: "זה סוד שאנחנו שמרנו ברקע שנים רבות.En: Finally, in a booming voice, their father said: "It's a secret we've kept in the background for many years.He: הפתק מדבר על תקופה קשה שעברה על המשפחה שלנו, אבל מעולם לא הייתה לזה השפעה על הקשרים שלנו כאן ועכשיו.En: The note refers to a difficult time our family went through, but it never affected our connections here and now."He: " הם סיפרו סיפור על סב ומורשת שהשתנו, אך לא נגעו באהבתם הנוכחית.En: They shared a story about a grandfather and a heritage that changed, but it did not touch their current love.He: הגילוי פתח את הלב של כל בני המשפחה.En: The revelation opened the hearts of the whole family.He: נעם הרגיש לראשונה מחובר וברור בתפקידו כמתווך.En: Noam felt for the first time connected and clear in his role as a mediator.He: שירה ואיתן כיבדו ונתחברו לרגע הכנות.En: Shira and Eitan respected and connected to the moment of honesty.He: במשפחה כהן, הנרות דלקו עוד יותר בהיר, והמשפחה הרוויחה מכל זה חיבור חדש וגם משמעות חדשה לחג החנוכה.En: In the Cohen family, the candles burned even brighter, and the family gained from it a new connection and a new meaning for Hanukkah.He: כשנרות החנוכה התכהו והשתיקו, הם ידעו שמצאו את ההרמוניה שחיפשו.En: As the Hanukkah candles dimmed and fell silent, they knew they had found the harmony they were seeking.He: הקשרים שלהם התחזקו, ונעם הרגיש את השינוי המרגיע שחיפש כל הזמן.En: Their bonds strengthened, and Noam felt the calming change he had been searching for all along. Vocabulary Words:heirloom: ירושהladen: מלאtrebling: רועדalert: דרוכהskeptically: בפקפוקmediator: מתווךcabinet: ארוןrevelation: גילויbooming: רעםsolve: לפתורenigmatic: מסתוריinconsistency: חוסר עקביותunveiled: נחשףheritage: מורשתancient: עתיקdecipher: לפענחconcealed: חבויexamine: להיבחןintrigued: מסוקרןclue: רמזuntouched: לא נגועharmony: הרמוניהagreement: הסכמהtremendous: עצוםinsecurity: חוסר ביטחוןbrighter: בהיר יותרconnection: חיבורpulled: נשאבendeavor: מאמץunravel: לפרוםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: A Hanukkah Miracle: Discovering Ariel's Deep Sea Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-12-23-34-02-he Story Transcript:He: בתוך התפאורה החורפית של חנוכה, משפחת כהן יצאה לטיול משפחתי לתוך האקווריום הגדול.En: Within the wintery backdrop of Hanukkah, the Cohen family went on a family trip to the large aquarium.He: האוויר היה קר ופריך מחוץ לבניין, אבל בפנים שררה תחושת חום ופליאה.En: The air outside the building was cold and crisp, but inside there was a warm and wondrous atmosphere.He: דגיגים צבעוניים שחו מסביב לאקווריום הענקי, וכל מבט בהם הדליק את עיניו של אריאל, הנער המתבגר והחולם בהקיץ.En: Colorful fish swam around the huge aquarium, and each glance at them lit up the eyes of Ariel, the daydreaming teenager.He: אריאל תמיד היה נער מתבונן, ששקוע במחשבות על החיים מתחת למים.En: Ariel had always been an observant boy, lost in thoughts about life underwater.He: במהלך החג, הוא לכד את עצמו מפנטז כיצד יהיה לעבוד עם יצורים ימיים.En: During the holiday, he found himself fantasizing about what it would be like to work with marine creatures.He: אך הוא ידע שהוא אמור להקדיש זמן למשפחתו – לאחותו מרים ולאחיו הקטן נועם, שחיכו לבוא יום הבילויים הזה.En: But he knew he was supposed to dedicate time to his family—his sister Miriam and his younger brother Noam, who had been eagerly awaiting this day of fun.He: היום עבר בהנאה בין הכרישים הגדולים למדוזות המפתות.En: The day was filled with enjoyment between the big sharks and the captivating jellyfish.He: אריאל התבונן בהם, כשלבו חלם לשחות ביניהם.En: Ariel watched them, with his heart dreaming of swimming among them.He: אולם משפחתו ציפתה לנוכחותו המלאה.En: However, his family expected his full presence.He: בעוד נועם משך בידו והצביע על דגים כוכבים זוהרים, אריאל הרגיש את כובד ציפיותיהם של המשפחה.En: While Noam tugged at his hand and pointed at glowing starfish, Ariel felt the weight of his family's expectations.He: לבסוף, הגיעה ההפתעה.En: Finally, the surprise arrived.He: בחלק האקווריום, הותקן תערוכה חדשה שהתמקדה בשימור הים.En: In one part of the aquarium, a new exhibition focused on sea conservation was installed.He: המציג פתחה את תיבת ההשראה של אריאל, והוא נעצר בהתרגשות.En: The exhibit opened Ariel's box of inspiration, and he stopped in excitement.He: ידיו רעדו מעט כשניגש להיכנס לתוך העולם הווירטואלי של הים, ושפתיו נפתחו להסביר את השיטות לשמירה על ימי העתיד.En: His hands trembled slightly as he approached the virtual world of the sea, and his lips parted to explain the methods for preserving the seas of the future.He: מרים ונועם הצטרפו בשמחה, והוריהם הביטו בהתלהבותו של אריאל.En: Miriam and Noam joined in happily, and their parents watched Ariel's enthusiasm.He: לראשונה, המשפחה גילתה את תשוקתו הכמוסה של אריאל.En: For the first time, the family discovered Ariel's hidden passion.He: המילים הפכו לשיחה פתוחה, ושמחת אמת שררה באולם המסנוור.En: The words turned into an open conversation, and true joy filled the dazzling hall.He: כשנגמר היום, והאורות באקווריום החלו לכבות אחד אחרי השני, אריאל חש יותר קרוב למשפחתו מלפני כן.En: As the day ended and the lights in the aquarium began to shut off one by one, Ariel felt closer to his family than before.He: עכשיו, הם ידעו ותמכו בחלומו, במיוחד כשאמא דיברה על מאמציה לשפר את הסביבה מתוך מורשת הקיימות של משפחתם.En: Now, they knew and supported his dream, especially when his mom talked about her efforts to improve the environment in line with their family's sustainability heritage.He: חזרתם הביתה נראתה כמו התחלה חדשה.En: Their return home felt like a new beginning.He: אנחת רווחה והבנה חדשה נמזגו בעיני אריאל כשהשמש שקעה לרקע החורפי.En: A sigh of relief and newfound understanding shone in Ariel's eyes as the sun set against the wintery backdrop.He: הוא הבין שגם כשהוא שקוע בחלומותיו שלו, המשפחה תמיד נמצאת שם, מוכנה לשמוע ולתמוך.En: He realized that even when he was lost in his dreams, his family was always there, ready to listen and support.He: לצד נרות החנוכה המוארים, הבין אריאל שחוגג לא רק את הנס העתיק, אלא גם את זה החדש שבחייו.En: Beside the lit Hanukkah candles, Ariel realized he was celebrating not only the ancient miracle but also the new one in his life. Vocabulary Words:backdrop: תפאורהwondrous: פליאהdaydreaming: חולם בהקיץfantasizing: מפנטזmarine: ימייםcaptivating: מפתותtugged: משךexhibition: תערוכהconservation: שימורtrembled: רעדוsustainability: קיימותunderstanding: הבנהglance: מבטobservant: מתבונןdedicate: להקדישawaiting: חיכוenjoyment: הנאהweight: כובדapproached: ניגשexplaining: להסבירpreserving: שמירהvirtual: וירטואליenthusiasm: התלהבותhidden: הכמוסהdazzling: המסנוורfilled: שררהdiscovered: גילתהsurprise: הפתעהsigh: אנחתrelief: רווחהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
This is a free preview of a paid episode. To hear more, visit zeteo.comNoam Shuster-Eliassi is what some people might call a ‘unicorn'.She's an anti-Zionist, Jewish-Iranian Israeli who speaks fluent Arabic and grew up in a tiny village in Israel called the ‘Oasis of Peace', where Jews and Palestinians choose to live together. And while she started a career in diplomacy with a stint at the United Nations trying to bring pea…
Fluent Fiction - Hebrew: Daring Dive: Uncovering Hidden Wonders Beneath the Waves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-09-23-34-02-he Story Transcript:He: בחוף הים השמש זורחת, והמים הכחולים ניצבים ברקע השקט של עולמם של איליאנה ונועם.En: On the beach, the sun is shining, and the blue waters stand in the quiet backdrop of the world of Iliana and Noam.He: היום, הם בטיול כיתתי לחקר החיים בריף האלמוגים.En: Today, they are on a class trip to explore the life in the coral reef.He: המדריכים עומדים ליד בקלות, אך איליאנה כבר חולמת על מה שמחכה לה מעבר לגבול המותר.En: The guides stand nearby easily, but Iliana is already dreaming of what awaits her beyond the permitted boundary.He: האזור מואר, הדגים זוהרים במאות צבעים, והאלמוגים מתפתלים בצורות מרהיבות.En: The area is illuminated, the fish glow in hundreds of colors, and the corals twist into marvelous shapes.He: איליאנה, סקרנית ואמיצה, רוצה להוביל את הדרך לשם עדיין לא התגלתה – אולי למצוא יצור ימי ייחודי ולהפתיע את כל הכיתה.En: Iliana, curious and brave, wants to lead the way to an undiscovered place—maybe find a unique sea creature and surprise the entire class.He: נועם, לעומת זאת, עומד לצידה, שקול ומתחשב, רגעים של חשש עוברים בליבו.En: Noam, on the other hand, stands by her side, cautious and considerate, moments of worry passing through his heart.He: "איליאנה, זה מסוכן.En: "Iliana, it's dangerous.He: המורים אמרו להישאר קרוב," הוא לוחש.En: The teachers said to stay close," he whispers.He: "אני יודע שאת רוצה להראות משהו מיוחד לכולם, אבל יש גבול.En: "I know you want to show everyone something special, but there's a limit."He: ""נועם, תהיה איתי.En: "Noam, be with me.He: נצא רק לכמה דקות ואז נחזור.En: We'll just go out for a few minutes and then return.He: אני רק רוצה לראות אם יש משהו באמת מדהים," היא מבקשת.En: I just want to see if there's something truly amazing," she requests.He: נועם מהמהם, ומסתכל סביב.En: Noam hums and looks around.He: הם דנים על זה לרגע, ולבסוף, כשנועם מחליט שהוא לא ישאיר אותה לבד, הם חוטפים רגע מהקבוצה והולכים לכיוון לא ידוע.En: They discuss it for a moment, and finally, when Noam decides he won't leave her alone, they steal a moment from the group and head in an unknown direction.He: כשהם מתרחקים, הים נפתח לעומק, ובפתאומיות הם רואים מראה קסום: מדוזה זוהרת, חיה יפהפייה שנראית כאילו יצאה מהאגדות.En: As they drift away, the sea opens to its depth, and suddenly they see a magical sight: a glowing jellyfish, a beautiful creature that seems straight out of a fairy tale.He: איליאנה עוצרת נשימה, צופה בה בהתלהבות.En: Iliana holds her breath, watching it with excitement.He: "וואו, נועם!En: "Wow, Noam!He: תראה!En: Look!He: זה מושלם," היא מתמלאת בשמחה.En: It's perfect," she fills with joy.He: אבל הלב של נועם מחסיר פעימה כשהוא שומע את קולות המורים קוראים מרחוק.En: But Noam's heart skips a beat when he hears the teachers calling from afar.He: "איליאנה, אנחנו חייבים לחזור," הוא מתעקש, חושש שהם יתפסו.En: "Iliana, we have to go back," he insists, fearing they will get caught.He: הם מסתובבים במהירות ומתחילים לשחות בחזרה.En: They quickly turn around and start swimming back.He: המים חמים והשמש מסנוורת, אך משהו בנועם מרגיש קל וביטחון פתאומי מפשט אותו.En: The water is warm and the sun blinding, but something in Noam feels light and a sudden confidence washes over him.He: כאשר הם חוזרים לקבוצה, נראה שאף אחד לא שם לב לחסרונם.En: When they return to the group, it seems no one noticed their absence.He: הם מצליחים להימנע מעונש ולהשתתף באופן שקט בטיול.En: They manage to avoid punishment and participate quietly in the trip.He: בערב, בפניהם את שרטוט במכחול על דף, איליאנה מתעדת את המדוזה ומוסיפה תיאור מפורט.En: In the evening, with a brush on paper, Iliana documents the jellyfish and adds a detailed description.He: ביום שאחרי חופשת החנוכה, את המעשה שלה שמה על לוח המודעות בכיתה והחברים מתתוודאים למראה שלא יאמינו בעצמם.En: The day after the Hanukkah vacation, she puts her work on the class notice board, and her friends become acquainted with a sight they wouldn't have believed themselves.He: איליאנה למדה כמה חשוב להקשיב להזהרות ולכבד את הגבולות, ולראות כמה ערך יש בעבודה משותפת.En: Iliana learned how important it is to heed warnings and respect boundaries, and saw the value in teamwork.He: ונועם קיבל בטחון ביכולותיו להחליט במצבים קשים, וגילה עניין מחודש בחיי הים שממתינים לו לחקור בעתיד.En: Noam gained confidence in his ability to make decisions in tough situations and discovered a renewed interest in the marine life waiting for him to explore in the future. Vocabulary Words:backdrop: רקעpermits: מותרilluminated: מוארtwist: מתפתליםmarvelous: מרהיבותcurious: סקרניתbrave: אמיצהundiscovered: לא התגלתהcreature: יצורunique: ייחודיwhispers: לוחשboundaries: גבולdirection: כיווןdrift: מתרחקיםglowing: זוהרתfairy tale: אגדותbreath: נשימהexcitement: התלהבותinsists: מתעקשcaught: יתפסוconfidence: בטחוןparticipate: להשתתףpunishment: עונשdocument: מתעדתdescription: תיאורacquainted: מתתוודאיםheed: להקשיבwarnings: הזהרותteamwork: עבודה משותפתdecisions: החלטותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Noam and Jen are back to discuss the never ending use of Charlie Kirk's death by his "friends" to gain clicks and downloads, the FBI announcing they have found the person responsible for planting the pipe bombs at the DNC and RNC headquarters back on 1/5/2021 (remember that?), an unplanned but very good discussion on the idea of using Palantir-type data scraping tech to find and build a case against a suspect, and FIFA inveting an award to give to Trump because he's 12. And yes, more Pluribus talk, this time about HDP and how it fits in with moral veganism. But really, ew. Also, is anyone ever going to talk to Carol again?
Medicare Supplement comes in a few different variations, and each has its own merits. In this episode of our ASG Podcast, learn more about Med Supp Plan N and why it deserves a spot in your portfolio. Read the text version
An Explosive Debate on Trump's Brain. Dr. John Gartner, former Johns Hopkins psychiatry faculty member and a vocal critic of Donald Trump, joins Live From the Table. We challenge Gartner directly on his claims that Donald Trump is exhibiting malignant narcissism, psychopathy, and accelerating dementia. The debate spans science, politics, ethics, medical bias, and the media's treatment of both Trump and Biden. This episode includes extended transcript-verified clips, counter-arguments, and some of the most heated exchanges we've aired. Chapters below. Chapters 00:00 – Intro: Who is Dr. John Gartner? 01:00 – Goldwater Rule & Diagnosing Public Figures 03:20 – Trump, Narcissism & Malignant Personality Disorders 07:00 – Is Trump a Psychopath? Criminality, Lying & Abuse 11:20 – Noam Pushes Back: What Counts as Evidence? 14:15 – The Dementia Question: Language, Gait & Decline 16:55 – “He's Not the Same Man”: Claims From Former Officials 18:45 – Noam's Counterargument: Bolton, Kelly, McMaster, Woodward 22:30 – Cognitive Decline vs. Strategy: What's Real? 26:05 – Trump's Speeches Examined: Word Salad or Something Else? 29:30 – The “Skedaddle” Story & Loose Associations 33:00 – Kamala Harris, Biden & Claims of Asymmetrical Scrutiny 37:10 – Debate Clips: Biden Then vs. Now, Trump Then vs. Now 41:50 – Variability & Sundowning: How Dementia Presents 45:00 – Trump's Stamina vs. Trump's Disorganization 48:20 – Is This Cognitive Decline or Just Aging? 52:00 – Impulsivity, National Security & Dangerous Decision-Making 56:10 – The Hakeem Jeffries “Very Nice Man” Story 59:00 – Biden Wandering Clips & Why the Medical Community Stayed Silent 1:02:00 – Is Medical Bias Real? Noam Pushes Gartner 1:04:00 – Would Trump's Inner Circle Have Noticed Decline? 1:07:00 – Narcissism, Children & Why His Family Keeps Distance 1:10:00 – “Do You Feel Sympathy for Him?” 1:14:00 – Closing Thoughts & Invitation to Visit the Cellar
An Explosive Debate on Trump's Brain. Dr. John Gartner, former Johns Hopkins psychiatry faculty member and a vocal critic of Donald Trump, joins Live From the Table. We challenge Gartner directly on his claims that Donald Trump is exhibiting malignant narcissism, psychopathy, and accelerating dementia. The debate spans science, politics, ethics, medical bias, and the media's treatment of both Trump and Biden. This episode includes extended transcript-verified clips, counter-arguments, and some of the most heated exchanges we've aired. Chapters below. Chapters 00:00 – Intro: Who is Dr. John Gartner? 01:00 – Goldwater Rule & Diagnosing Public Figures 03:20 – Trump, Narcissism & Malignant Personality Disorders 07:00 – Is Trump a Psychopath? Criminality, Lying & Abuse 11:20 – Noam Pushes Back: What Counts as Evidence? 14:15 – The Dementia Question: Language, Gait & Decline 16:55 – “He's Not the Same Man”: Claims From Former Officials 18:45 – Noam's Counterargument: Bolton, Kelly, McMaster, Woodward 22:30 – Cognitive Decline vs. Strategy: What's Real? 26:05 – Trump's Speeches Examined: Word Salad or Something Else? 29:30 – The “Skedaddle” Story & Loose Associations 33:00 – Kamala Harris, Biden & Claims of Asymmetrical Scrutiny 37:10 – Debate Clips: Biden Then vs. Now, Trump Then vs. Now 41:50 – Variability & Sundowning: How Dementia Presents 45:00 – Trump's Stamina vs. Trump's Disorganization 48:20 – Is This Cognitive Decline or Just Aging? 52:00 – Impulsivity, National Security & Dangerous Decision-Making 56:10 – The Hakeem Jeffries “Very Nice Man” Story 59:00 – Biden Wandering Clips & Why the Medical Community Stayed Silent 1:02:00 – Is Medical Bias Real? Noam Pushes Gartner 1:04:00 – Would Trump's Inner Circle Have Noticed Decline? 1:07:00 – Narcissism, Children & Why His Family Keeps Distance 1:10:00 – “Do You Feel Sympathy for Him?” 1:14:00 – Closing Thoughts & Invitation to Visit the Cellar
NOAM es un artista mexicano que ha construido una sólida trayectoria durante más de diez años, actualmente corista y armoniquista de la legendaria agrupación Sin Bandera y de Leonel García.Próximo a publicar su primer álbum como solista. Talento puro, auténtico, y quien refleja la madurez artística y su sensibilidad como músico.Con experiencias de vida que inspiran. En El Poder de la Música, esta es su historia. https://www.instagram.com/elnoam_/https://www.instagram.com/humbertoelgato/
Jen and Noam return after a holiday week where the news did not take a holiday. We've got Hegseth calling to leave no survivors behind during these "kinetic strikes" on boats in the middle of the ocean, Witkoff calling the Kremlin and coaching them on how to best get what they want from Trump, the shooting of two National Guard members in DC, calling their deaths before either was dead, how Comfortably Smug got his comeup, and the death of trust in anyone or anything. Also, because this is now a Pluribus fan pod, we discuss episode 5 and how cinematography ain't dead yet. And, what's under that tarp?
Fluent Fiction - Hebrew: Mystery Under the Hanukkah Lights: A Tale of Lost Scrolls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-01-08-38-20-he Story Transcript:He: הים המלח פרס את גליו השקטים תחת השמיים הכחולים.En: The Yam HaMelach spread its calm waves under the blue skies.He: היה חורף, אך קרני השמש האירו בחום על הכנס הבינלאומי.En: It was winter, but the sun's rays warmed the international conference.He: האולם היה מקושט במוטיבים חגיגיים של חנוכה.En: The hall was decorated with festive motifs of Hanukkah.He: נרות דלקו והחזירו אור על חפצים עתיקים שהוצבו לתצוגה.En: Candles were lit, reflecting light on ancient artifacts displayed for view.He: נעם, חוקר צעיר ונלהב, צעד באולם.En: @Noam, a young and enthusiastic researcher, walked through the hall.He: הוא נעצר מול מגילה עתיקה במיוחד, חייך, ידע שזו ההזדמנות שלו להוכיח את התאוריות שלו על תרבות אבודה.En: He stopped in front of a particularly ancient scroll, smiled, knowing this was his opportunity to prove his theories about a lost culture.He: באותו הזמן, שירה, יועצת ביטחון מנוסה, השגיחה בעין חדה על המשתתפים.En: At the same time, Shira, an experienced security consultant, keenly watched the participants.He: תפקידה היה להגן על כל נכס תרבותי, במיוחד בגלל המוניטין שלה.En: Her role was to protect every cultural asset, especially due to her reputation.He: באמצע אחת המצגות הנחשבות ביותר, הבחין נעם בתנועה חשודה.En: In the middle of one of the most esteemed presentations, @Noam noticed suspicious movement.He: כשהסתיימה המצגת, המגילה נעלמה.En: When the presentation ended, the scroll was gone.He: נעם הרגיש את ליבו פועם בחוזקה.En: @Noam felt his heart pounding.He: "המגילה נגנבה," לחש לשירה.En: "The scroll has been stolen," he whispered to Shira.He: שירה הנהנה.En: Shira nodded.He: "עלינו למצוא אותה, ומהר. אבל יש פה אנשים בעלי עוצמה."En: "We must find it, and quickly. But there are powerful people here."He: נעם ושירה החליטו ללכת יחד.En: @Noam and Shira decided to work together.He: נעם הסביר לה על סמלים עתיקים שהמגילה הכילה.En: @Noam explained to her about ancient symbols the scroll contained.He: שירה השתמשה ביכולות ההבחנה שלה כדי לזהות עקבות.En: Shira used her discernment skills to identify traces.He: בלילה האחרון של חנוכה, בזמן הדלקת הנרות, נעם ושירה גילו את האמת.En: On the last night of Hanukkah, during the candle lighting, @Noam and Shira discovered the truth.He: מולם עמד הארכיאולוג הנודע.En: Standing before them was the renowned archaeologist.He: הפתעתם הייתה גדולה.En: Their surprise was immense.He: "למה עשית את זה?" שאלה שירה.En: "Why did you do it?" asked Shira.He: "אני פחדתי שהמגילה הזו תקטין את העבודה שלי," הודה הארכיאולוג.En: "I was afraid this scroll would diminish my work," admitted the archaeologist.He: בעזרת דיפלומטיה וזהירות, הצליחו נעם ושירה לשכנע אותו לשחרר את המידע.En: With diplomacy and caution, @Noam and Shira managed to persuade him to release the information.He: בסיום הכנס, כל המשתתפים נפגשו כדי לגלות את סודות המגילה.En: At the end of the conference, all participants gathered to uncover the secrets of the scroll.He: הבינה התרבותית העמיקה וכולם היו מרוצים.En: Cultural understanding deepened, and everyone was satisfied.He: נעם מצא את הביטחון שלו בתאוריות שלו.En: @Noam found confidence in his theories.He: שירה גילתה את הערך בשיתוף פעולה והרחיבה את מעגל הקשרים המקצועיים שלה.En: Shira realized the value in collaboration and expanded her professional network.He: על רקע הים השקט ואור הנרות הזוהר, הבינו השניים כמה חשוב לשמור על התרבות בשיתוף פעולה והתמדה.En: Against the backdrop of the calm sea and the glowing candlelight, the two understood how important it is to preserve culture through cooperation and perseverance.He: חנוכה זה באמת היה של אור עבור שניהם.En: This Hanukkah was truly one of light for both of them. Vocabulary Words:calm: השקטיםmotifs: מוטיביםartifacts: חפציםopportunity: הזדמנותprove: להוכיחenthusiastic: נלהבrole: תפקידהdiscernment: הבחנהesteemed: הנחשבותpounding: פועםmoved: בתנועהsuspicious: חשודהpersuade: לשכנעdiplomacy: דיפלומטיהcaution: זהירותrelease: לשחררconfidence: הביטחוןcooperation: שיתוף פעולהperseverance: התמדהpreserved: לשמורobserver: השגיחהrenowned: הנודעancient: עתיקיםgathered: נפגשוuncover: לגלותcultural: תרבותיesteem: הנחשבותtraceable: עקבותexpand: הרחיבהillumination: האירוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: A Flame Burns Brighter: Noam's First Hanukkah with Tamar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-30-08-38-19-he Story Transcript:He: נעם נכנס למשרד בעיקול בבוקר יום קריר בסתיו.En: @Noam entered the office at the turn of a cool autumn morning.He: עיניו נצצו ואילו חבריו לעבודה עדיין נאבקו להתעורר.En: His eyes sparkled while his coworkers were still struggling to wake up.He: החגים התקרבו, והאווירה הייתה מלאה בהתרגשות וחיוכים.En: The holidays were approaching, and the atmosphere was filled with excitement and smiles.He: המשרד קושט לקראת חנוכה, עם נורות צבעוניות וסביבונים קטנים על השולחנות.En: The office was decorated for Hanukkah, with colorful lights and small dreidels on the tables.He: תמר, החברה הסודית של נעם, עמדה ליד עמדתה, מחייכת.En: Tamar, Noam's secret companion, stood by her workstation, smiling.He: השנים עבדו יחד במשרד גדול במרכז העיר הומה.En: The two worked together in a large office in the bustling city center.He: תמר הייתה אנרגטית ומלאת חיים, בדיוק ההפך מנעם, שהיה שקט ושקדן.En: Tamar was energetic and full of life, quite the opposite of Noam, who was quiet and diligent.He: היא הייתה מקפידה תמיד לשמר את מסורות החנוכה של משפחתה.En: She always made sure to uphold her family's Hanukkah traditions.He: בשבוע הקרוב, נעם יבקר לראשונה את משפחתה של תמר.En: In the coming week, Noam would visit Tamar's family for the first time.He: זה היה צעד משמעותי בקשר שלהם, ותמר רצתה שמשפחתה תאשר את מערכת היחסים שלהם.En: It was a significant step in their relationship, and Tamar wanted her family to approve of their relationship.He: במיוחד, אחיה איתן, שהיה ידוע בקפדנותו ובכך שלא קיבל בקלות את בני הזוג של תמר.En: Especially, her brother Eitan, who was known for his strictness and not easily accepting Tamar's partners.He: בערב המפגש, הבית של תמר התמלא בריח משכר של מאכלים מסורתיים.En: On the evening of the meeting, Tamar's house was filled with the intoxicating aroma of traditional foods.He: סופגניות טריות ומשומנות הוציאו מנעם את החיוך הגדול ביותר כשהבין שהוא ילמד להכין אותן באותו ערב.En: Fresh and greasy doughnuts brought the biggest smile to Noam's face when he realized he would learn to make them that evening.He: הוא ידע שזו תהיה ההזדמנות שלו להראות למשפחתה שהוא רציני לגבי ההתחייבות שלו לתמר.En: He knew this would be his opportunity to demonstrate to her family that he was serious about his commitment to Tamar.He: האווירה הייתה חמה ומזמינה.En: The atmosphere was warm and inviting.He: במהלך טקס הדלקת הנרות, איתן פנה לנעם ושאל, "מה חשוב לך במשפחה?En: During the candle-lighting ceremony, Eitan turned to Noam and asked, "What is important to you in a family?"He: " נעם הביט על הנרות הדולקים, הרגיש את החום וענה בכנות, "לחיים יש משמעות רבה יותר כשיש שותפים אמיתיים ובית חם.En: Noam looked at the lit candles, felt the warmth, and answered sincerely, "Life carries much more meaning when you have true partners and a warm home.He: אני רוצה להיות חלק מהמשפחה הזו באמת ובתמים.En: I want to truly be a part of this family."He: "באותו רגע, משפחתה של תמר חייכה, ואיתן הנהן בהסכמה קלות.En: At that moment, Tamar's family smiled, and Eitan nodded slightly in agreement.He: היה נראה שנעם הצליח להרשים את אחיה ולעורר כבוד כלפי הכוונות האמיתיות שלו.En: It seemed that Noam had managed to impress her brother and earn respect for his true intentions.He: בסיום הערב, נעם ותמר עמדו יחד בחוץ, מתקרבים אל תוך הנשימה.En: At the end of the evening, Noam and Tamar stood outside together, drawing close as they breathed.He: "הצלחת," היא לחשה לו בשקט.En: "You did it," she whispered softly to him.He: הוא העיף מבט על הנרות הנמוגים באורם הרך, וידע שהערב הזה היה הצעד הראשון לעתיד בטוח ומלא אהבה עם תמר.En: He glanced at the candles fading in their gentle light and knew that this evening had been the first step towards a secure and loving future with Tamar. Vocabulary Words:turn: עיקולsparkled: נצצוstruggling: נאבקוapproaching: התגוררוatmosphere: אווירהexcitement: התרגשותdecorated: קושטdreidels: סביבוניםbustling: הומהdiligent: שקדןuphold: לשמרtraditions: מסורותsignificant: משמעותיapprove: תאשרstrictness: קפדנותintoxicating: משכרtraditional: מסורתייםgreasy: משומנותopportunity: הזדמנותdemonstrate: להראותcommitment: התחייבותwarm: חמהinviting: מזמינהceremony: טקסsincerely: בכנותmeaning: משמעותpartners: שותפיםsecure: בטוחfading: הנמוגיםbreathed: נשימהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
We explore the adage “If you fail to plan, you plan to fail” with two leaders who are redefining how organizations safeguard their clients and scale strategic services. Jesse Miller—Founder of PowerPSA Consulting and creator of the PowerGRYD vCISO System—shares how “cracking the code” starts with asking the right questions, learning from your best customers, and building value pillars that simplify focus and accelerate growth. His message is clear: you don't need to sell, you need to provide value, and the next best thing to “yes” is a fast “no.” We then shift to cyber crisis readiness with Noam Morginstin, CEO & Co-Founder of Exigence, who emphasizes that incident response cannot live in a static document. Leaders must plan, practice, and continuously evolve their ability to prevail when breaches occur. From automated runbooks to GenAI-powered response agents, Noam outlines the importance of helping teams and organizations prepare for the inevitable and confidently navigate high-pressure situations. Highlights include: Build two buckets of value pillars to scale your vCISO services effectively. “Focus is your friend”—eliminate complexity and create clarity. Incident response must move beyond Word docs to a dynamic, actionable SaaS system. “Plan, Practice, Prevail”—a three-step mindset for crisis and cyber-incident readiness. Leveraging GenAI agents to enhance prevention, detection, and coordinated response. Timestamps: 01:12 – Part 1: Jesse Miller 30:25 – Part 2: Noam Morginstin --- more --- If you want to master the art of audience engagement while learning how to conquer speaking anxiety, deliver persuasive presentations, and close more deals, this is the program for you. Twins Talk It Up is hosted by identical twin brothers Danny Suk Brown and David Suk Brown, who share leadership communication strategies designed to help professionals embrace the power of their authentic voice. Together, we'll explore tips and tools to unlock the full potential of your voice, dominate every stage you step onto, and elevate your influence and value. Along the way, we'll crush goals and share plenty of laughs. Book a Free 15-minute discovery call: dsbleadershipgroup.com/schedule-a-call/ Website: appmeetup.com/twinstalkitup/ Community: facebook.com/groups/publicspeakingpoints Patreon: patreon.com/twinstalkitup
Fluent Fiction - Hebrew: When Stories and Sparks Ignite: A Hanukkah in the Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-28-23-34-01-he Story Transcript:He: מתחת לאדמה, בבונקר הקר בפינה רחוקה של העיר, היו נועם ותמר.En: Underground, in a cold bunker in a distant corner of the city, were Noam and Tamar.He: נועם היה מהנדס פרגמטי.En: Noam was a pragmatic engineer.He: הוא לבש משקפיים ותמיד נשא כלי עבודה.En: He wore glasses and always carried tools.He: תמר, לעומתו, הייתה מספרת סיפורים נלהבת, תמיד מוכנה להוסיף דרמה לכל מצב.En: Tamar, on the other hand, was an enthusiastic storyteller, always ready to add drama to any situation.He: הבונקר היה קריר וקשוח.En: The bunker was cool and harsh.He: מסכים מנצנצים, אספקה להישרדות, ותקרות נמוכות הקיפו אותם.En: Flickering screens, survival supplies, and low ceilings surrounded them.He: זה היה סוף סתיו, וחג החנוכה עמד בפתח.En: It was the end of autumn, and Hanukkah was approaching.He: נועם ותמר הגיעו לשם כדי להשתתף בתרגיל שגרתי.En: Noam and Tamar had come there to participate in a routine exercise.He: אבל ברגע אחד, החשמל הפסיק.En: But in an instant, the electricity stopped.He: בבת אחת ניעורו כל התוכניות ועתידו של התרגיל.En: Suddenly, all plans were disrupted, and the future of the exercise was uncertain.He: נועם הביט בעצב על הגנרטור, מכשיר שנעשה כבד יותר מיום ליום.En: Noam looked sadly at the generator, a device that felt heavier by the day.He: "אני אמצא פתרון", הוא אמר בהחלטיות, מתקרב לציוד.En: "I will find a solution," he said determinedly, approaching the equipment.He: כיוון שידוע היה שכל מכשיר לו אמור תפקד, עליהם להמשיך בתרגיל.En: Since it was known that every device was supposed to function, they had to continue the exercise.He: אבל תמר חייכה בדעה אחרת.En: But Tamar smiled with a different idea.He: "בוא נהפוך את זה להנאה", היא אמרה, מחפשת בין הצרורות.En: "Let's turn this into fun," she said, searching among the bundles.He: מצאה חנוכייה קטנה ומעט נרות.En: She found a small menorah and a few candles.He: "אנחנו במרתף, אבל האור בידינו.En: "We're in the basement, but the light is in our hands."He: "נועם הזעיף פנים.En: Noam frowned.He: "אנחנו צריכים לסיים את התרגיל, לא לשחק במשחקים.En: "We need to finish the exercise, not play games."He: ""תחשוב על זה כתרגיל מיוחד," חייכה תמר, והחלה לעטוף את הבונקר בסטיראות נייר שהביאו איתם, מוסיפה צבע למקום האפרפר.En: "Think of it as a special exercise," Tamar smiled, and began to decorate the bunker with strips of paper they had brought, adding color to the gray place.He: נועם נאנח וחזר לגנרטור.En: Noam sighed and returned to the generator.He: שעות עבד עליו.En: He worked on it for hours.He: זה לא היה מצחיק או דרמטי, רק כבלים ושמן.En: It was neither funny nor dramatic, just cables and oil.He: אבל באותו זמן, תמר ארגנה לה מאורה קטנה.En: But at the same time, Tamar arranged a little haven for herself.He: היא סיפרה לעצמה סיפורים, מזמינה את נועם להשתתף.En: She told stories to herself, inviting Noam to join in.He: לבסוף, בתום המאמצים, הצליח נועם להניע את הגנרטור מחדש.En: Finally, after much effort, Noam managed to restart the generator.He: האורות נדלקו, מחזירים חיים לתרגיל.En: The lights came on, bringing life back to the exercise.He: באותו רגע הדליקה תמר את הנר האחרון.En: At that moment, Tamar lit the last candle.He: צללים ריקדו בחדר, משחקים על הקירות.En: Shadows danced in the room, playing on the walls.He: האור והצל התחברו.En: Light and shadow intertwined.He: נועם הביט בה, ולא הצליח למנוע חיוך.En: Noam looked at her and couldn't help but smile.He: ישנם רגעים שבין הפרקטיות לחשיבות - יש מקום לעולם הדמיון והכיף.En: There are moments between practicality and significance where there's room for a world of imagination and fun.He: למרות הכל, היא צודקת.En: In spite of everything, she was right.He: התלמידים חזרו לתרגיל, אבל לא לפני ששיחקו בסיפורים שלה, והפעם גם הוא לוקח חלק.En: The participants returned to the exercise, but not before they played with her stories, and this time he joined in as well.He: בסוף אותו חנוכה, נותר זיכרון מתוק — חנוכה בבונקר שהפך לזירה של גיבורים אינם נשכחים בתרגיל המיוחד ביותר.En: At the end of that Hanukkah, a sweet memory remained — a Hanukkah in a bunker that became a scene of unforgettable heroes in the most special exercise.He: ערכו של קצת שמחה הציף את ליבם, בדיוק כמו הנר האחרון שחימם את הלבבות בהילתה.En: The value of a little joy filled their hearts, just like the last candle that warmed their hearts with its glow. Vocabulary Words:bunker: בונקרpragmatic: פרגמטיengineer: מהנדסenthusiastic: נלהבתstoryteller: מספרת סיפוריםharsh: קשוחflickering: מנצנציםsurvival: הישרדותsupplies: אספקהceilings: תקרותroutine: שגרתיexercise: תרגילdisrupted: ניעורוuncertain: עתידוgenerator: גנרטורdeterminedly: בהחלטיותequipment: ציודdevice: מכשירmenorah: חנוכייהfrowned: הזעיף פניםbasement: מרתףstrips: סטיראותgray: אפרפרsigh: נאנחcables: כבליםoil: שמןhaven: מאורהrestart: להניע מחדשshadows: צלליםintertwined: התחברוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Cette série fut la toute première adaptation du fameux comic book créé au début des années 1960 par Stan Lee et Jack Kirby. Produite par le studio Hanna Barbera, elle est arrivée en France en 1980 sur TF1. Elle était diffusée juste avant l'émission Croque Vacances. Le générique est interprété par Noam ! C'est le second qu'il chante pour un dessin animé après Goldorak qui avait rencontré un énorme succès deux ans plus tôt…
Mijal and Noam break down Jewish law (halacha) as a living legal system—tracing its path from Sinai to the Mishnah, Talmud, Maimonides, and the Shulchan Aruch. They explore how halacha is interpreted, how Sephardic and Ashkenazi traditions differ, the role of custom (minhag), and why debates across denominations shape Jewish life today. They share personal stories that reveal just how much they love Jewish law and how fun, engaging, and meaningful it can be. We're proud to be collaborating with Sefaria and The Simchat Torah Challenge, on this episode along with all the other episodes of our “In the Beginning” mini-series. Learn more about these two incredible organizations here: https://simchattorahchallenge.org/ https://www.sefaria.org/texts Get in touch at WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. Follow @unpackedmedia on Instagram and check out Unpacked on youtube. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Unpacking Israeli History
Fluent Fiction - Hebrew: Navigating Friendship and Gear Choices in the Arctic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-26-08-38-20-he Story Transcript:He: במרחק שלג לבן ובוהק, בין הרוחות הקרירות של אזור הרביבים הארקטי, עמד חנות ציוד חמים ומזמינה לבקר.En: In the distance, bright white snow lay between the cool winds of the Rabbivim Arctic area, stood a cozy, inviting equipment store to visit.He: בתוך החנות ישבו שלושה חברים טובים: נעם, תמר ויעל.En: Inside the store sat three good friends: Noam, Tamar, and Yael.He: נעם תמיד היה זהיר ומחושב, בעיקר לאחר החורף האחרון שקרה כמעט אסון.En: Noam was always cautious and calculated, especially after the last winter, which was nearly disastrous.He: תמר תמיד היתה רפתקנית וקצת פזיזה.En: Tamar was always adventurous and a bit reckless.He: בדרך כלל היא לא חשבה על סכנות אפשריות.En: She usually didn't think about possible dangers.He: יעל היתה באמצע, חדה ממבט, ומנסה לפשר בין נעם ותמר.En: Yael was in the middle, sharp-eyed, and trying to mediate between Noam and Tamar.He: "אנחנו צריכים לקנות ציוד טוב ועמיד," אמר נעם, בטון סמכותי שביקש להדגיש.En: "We need to buy good and durable gear," Noam said with an authoritative tone meant to emphasize.He: "החורף הארקטי מסוכן מאוד אם לא מתכוננים כמו שצריך.En: "The Arctic winter is very dangerous if you're not properly prepared."He: ""נעם," השיבה תמר, קצת משועשעת, "זה לא כזה מסובך.En: "Noam," replied Tamar, a bit amused, "it's not that complicated.He: מספיק שמיכה, לא?En: A blanket is enough, right?"He: "יעל ראתה שנעם מתוסכל.En: Yael saw that Noam was frustrated.He: היא חשבה מה אפשר לעשות כדי לגשר ביניהם.En: She thought about what could be done to bridge the gap between them.He: "אולי נעשה את זה קצת כיף," הציעה בחיוך.En: "Maybe we can make it a bit fun," she suggested with a smile.He: "נראה מה כל ציוד יכול לעשות ונבחר מה שהכי מתאים לנו.En: "Let's see what each piece of equipment can do and choose what suits us best."He: "הרעיון שכנע את תמר.En: The idea convinced Tamar.He: "נשמע מעולה!En: "Sounds great!"He: "הם התחילו את מסעם בחנות מלאת אורות ותחפושות חורף ססגוניות.En: They began their journey in a store full of lights and colorful winter costumes.He: תמר ישר נמשכה לפרווה נעימה שלא היתה עמידה כלל, נעם נאנח בלחש.En: Tamar was immediately drawn to a soft fur that wasn't durable at all, and Noam sighed softly.He: הוא ביקש לבחון את היכולת להשלים את המשימה בסימולציה קצרה בחנות – ניסוי מדמה סופה ארקטית.En: He insisted on testing the equipment's ability to complete the task with a short in-store simulation—a trial mimicking an Arctic storm.He: כשסיימו, התברר שהציוד שתמר בחרה לא עומד בפנים התנאים.En: When they finished, it was clear that the gear Tamar chose didn't withstand the conditions.He: "אני רואה," תמר אמרה, קצת מבוישת אך בהכרת תודה.En: "I see," Tamar said, a bit embarrassed but grateful.He: "נעם, צדקת.En: "Noam, you were right."He: "נעם חייך, בלב רגוע יותר.En: Noam smiled, feeling more at ease.He: הוא ידע שכעת, תמר למדה לחשוב לפני שמקבלת החלטות, וידע שהוא יכול לסמוך עליהם שיקשיבו לו בעתיד.En: He knew that now, Tamar had learned to think before making decisions, and he knew he could rely on them to listen to him in the future.He: "אנחנו צוות, וכולנו כאן כדי להגן על אחד את השנייה," סיכם ברגש.En: "We're a team, and we're all here to protect each other," he concluded emotionally.He: וכך, שלושת החברים יצאו מן החנות, מצוידים היטב לקראת ההרפתקאה הבאה שלהם בין שלגי הטונדרה הארקטית.En: And so, the three friends left the store, well-equipped for their next adventure in the snowy tundra Arctic.He: סיפורם והמסע שלהם רק התחילו, והם היו מוכנים לכל אתגר שיבוא.En: Their story and journey had only just begun, and they were ready for any challenge that might come. Vocabulary Words:distance: מרחקbarren: קירותrabbivim: רביביםcozy: חמיםinviting: מזמינהcautious: זהירcalculated: מחושבdisastrous: אסוןreckless: פזיזהmediate: לפשרauthoritative: סמכותיemphasize: להדגישfrustrated: מתוסכלbridge: לגשרsimulation: סימולציהtrial: ניסויmimicking: מדמהstorm: סופהwithstand: לעמוד בפניםembarrassed: מבוישתgrateful: בהכרת תודהadventure: הרפתקאהtundra: טונדרהsharp-eyed: חדה ממבטgear: ציודdurable: עמידreliable: צריך להישען עליוconcluded: סיכםemotional: ברגשchallenge: אתגרBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
This week, we're revisiting one of the most overlooked yet consequential chapters in the Arab–Israeli conflict: the 1929 Hebron Massacre. In just two days, 67 Jews were murdered and an ancient community was destroyed—all sparked by a lie about Jewish plans to take over Al-Aqsa, a false rumor whose fear and fury have echoed for generations. Understanding this story is essential to understanding the region itself. We're re-releasing this episode now because next week, Noam sits down with journalist and author Yardena Schwartz, author of Ghosts of a Holy War, to explore Hebron's past and present, and how the mythology surrounding Al-Aqsa continues to shape the conflict in profound ways. This episode, first released in Season 3, is generously sponsored by Liz and Moshe Neiman. To sponsor an episode or to be in touch, please email noam@unpacked.media. Here are links to the sources used in this episode: Unpacking Israeli History about Black Saturday: https://jewishunpacked.com/black-saturday-how-far-would-you-go-for-a-homeland/ Unpacking Israeli History about UN Resolution 3379: https://jewishunpacked.com/is-zionism-racism-un-resolution-3379/ Once Upon a Country: A Palestinian Life, Sari Nusseibeh https://www.britannica.com/biography/Amin-al-Husayni https://www.britannica.com/topic/mufti https://encyclopedia.ushmm.org/content/en/article/hajj-amin-al-husayni-the-mufti-of-jerusalem A History of Israel, From the Rise of Zionism to Our Time, Howard Sachar Righteous Victims: A History of the Zionist-Arab Conflict, 1881-1998, Benny Morris One Palestine, Complete: Jews and Arabs Under the British Mandate, Tom Segev Reapproaching Borders: New Perspectives on the Study of Israel-Palestine, Sandy Sufian and Mark Levine https://www.haaretz.com/jewish/1929-hebron-massacre-begins-1.5427655 https://www.jpost.com/features/in-thespotlight/this-week-in-history-the-1929-hebron-massacre Israel: A History, Martin Gilbert The Claim of Dispossession, Aryeh Avneri Year after the Riots: American Responses to the Palestine Crisis of 1929-30, Naomi Cohen https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015066430987&view=1up&seq=7&skin=2021, The Shaw Report https://www.jta.org/archive/testimony-of-orphaned-jewish-children-moves-hebron-court Year Zero of the Arab-Israeli Conflict 1929, Hillel Cohen http://en.jabotinsky.org/media/9747/the-iron-wall.pdf https://www.sefaria.org/topics/mashiach?tab=sources https://hebronfund.org/the-return-to-hebron-1967/ Check us out on Youtube. This podcast was brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Noam and Jen discuss the thing we've been asking for TwitX to do for ages - publicly display the country of residence for accounts and if the account is connecting via a VPN. Spoiler alert; we're pretty happy about it. We also chat about the ongoing Nuzzi scandal that now has a new participant, Trump rolling out the red carpet for MBS and becoming a Mamdani stan, try to figure what the hell is going on with the Ukraine peace deal, and more Pluribus because it's a good show and you should watch it.
Fluent Fiction - Hebrew: Illuminating Learning: Noam's Innovative Classroom Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-25-08-38-20-he Story Transcript:He: נעם נכנס למחסן הנטוש, בעוד שקרני השמש השוקעת מאירות את הזכוכיות השבורות של החלונות.En: @Noam entered the abandoned warehouse, while the rays of the setting sun illuminated the broken window panes.He: החדר מלא אבק, שמתרומם באוויר עם כל תנועה שלו.En: The room was filled with dust, rising into the air with his every movement.He: הוא העמיד שולחנות במעגל ולידם נרות חשמליים קטנים המסמלים את חנוכה.En: He arranged tables in a circle and placed small electric candles by them, symbolizing Hanukkah.He: האווירה חמימה, למרות הזנחה של שנים.En: The atmosphere was warm, despite years of neglect.He: מרים עמדה בכניסה, מהססת.En: Miriam stood at the entrance, hesitant.He: היא שמעה סיפורים על המורה הזה. מורה צעיר וחדשני, שאמרו שיש לו רעיונות מוזרים.En: She had heard stories about this teacher, a young and innovative one, who was said to have strange ideas.He: אבל כזו היתה התקווה האחרונה שלה כשהיא שומעת את שמותיהם של נעם ותוכניותיו.En: But this was her last hope when she heard the names of Noam and his plans.He: "שלום מרים," קרא נעם בחיוך, כשהבחין בה.En: "Hello, Miriam," Noam called with a smile once he noticed her.He: "תודה שבאת."En: "Thank you for coming."He: "תודה שהזמנת," ענתה מרים בעדינות.En: "Thank you for inviting me," Miriam replied gently.He: היא התקרבה, מתיישבת ליד אחד השולחנות.En: She approached and sat down at one of the tables.He: היא רצתה להבין מה הולך פה, ולמה הכל שונה כל כך מהכיתה הרגילה.En: She wanted to understand what was going on here and why everything was so different from the regular classroom.He: "אני יודע שזה לא קונבנציונלי," הודה נעם, "אבל רציתי להראות לך איך אפשר ללמוד בצורה אחרת.En: "I know it's unconventional," Noam admitted, "but I wanted to show you how learning can be done differently.He: ראיתי את יובל, הבן שלך, והוא זקוק לאתגר וליצירתיות."En: I've seen Yuval, your son, and he needs a challenge and creativity."He: נעם הדליק את הנרות, וכל חדר המחסן החדשש באור.En: @Noam lit the candles, and the entire warehouse room glowed with light.He: האורות האלקטרוניים נעו, יצרו במות אינסוף של הצללות על הקירות, וסיפרו את סיפור חנוכה בצורה שלא נשמע כמותה.En: The electronic lights moved, creating endless stages of shadows on the walls, telling the story of Hanukkah in a way never heard before.He: מרים הביטה ונדהמה.En: Miriam watched in amazement.He: יובל, שבו לרוב מוצא קשה לשבת בכיתה ולהקשיב, נראה מרותק.En: Yuval, who usually found it hard to sit in class and listen, seemed mesmerized.He: היא ראתה אותו מחייך, מגלה עניין באופן שבו האורות מספרים סיפור.En: She saw him smiling, showing interest in the way the lights told a story.He: "ככה אנחנו יכולים ללמד?" שאלה מרים כשידה נלחצה בכתפו של נעם, מתרגשת מהאפשרות.En: "Can we really teach like this?" Miriam asked, her hand pressing on Noam's shoulder, excited by the possibility.He: "זה החלום שלי," ענה נעם.En: "That's my dream," answered Noam.He: "להראות לתלמידים שהלימוד יכול להיות חוויה מרגשת."En: "To show students that learning can be an exciting experience."He: מרים חזרה הביתה משוחחת עם הורים אחרים.En: Miriam returned home, discussing with other parents.He: היא ידעה שצריך לקחת צעד אמיץ ולסמוך על שיטותיו של נעם.En: She knew it was necessary to take a bold step and trust Noam's methods.He: בעוד ימים ספורים היא הצליחה לשכנע הורים נוספים ולהקים מימון כדי לשמור על הפרויקט החינוכי החדשני של נעם.En: In a matter of days, she managed to convince more parents and establish funding to maintain Noam's innovative educational project.He: נעם הרגיש לראשונה ביטחון בכישוריו כמורה בעוד שמרים הרגישה תחושת הקלה מפתיעה.En: @Noam felt confidence in his teaching skills for the first time, while Miriam experienced a surprising sense of relief.He: יובל הראה סקרנות מחודשת בלמידה, וכך, ביחד, הם מצאו מסלול חדש לחינוך, חינוך של שמחה, אור וחנוכה.En: Yuval showed renewed curiosity in learning, and together, they found a new path to education, an education of joy, light, and Hanukkah. Vocabulary Words:abandoned: נטושilluminated: מאירותhesitant: מהססתinnovative: חדשניunconventional: לא קונבנציונליchallenge: אתגרcreativity: יצירתיותglowed: התחדששmesmerized: מרותקpossibility: אפשרותbold: אמיץfunding: מימוןeducational: חינוכיconfidence: ביטחוןrelief: הקלהcuriosity: סקרנותneglect: הזנחהtrust: לסמוךexciting: מרגשתestablish: להקיםmaintain: לשמורprofound: עמוקwindows: חלונותelectronic: אלקטרוניentrance: כניסהsmile: חיוךamazement: הפתעהsunset: שוקעתwarehouse: מחסןmethod: שיטהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Beyond Price Tags: Ariel's Market Adventure and Family Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-24-23-34-02-he Story Transcript:He: בשוק המלא חיים, בין דוכנים צבעוניים וקדחתניים, מתרוצצים שלושה חברים - אריאל, יעל ונעם.En: In the lively market, among colorful and bustling stalls, three friends - Ariel, Yael, and Noam - are bustling around.He: החגיגה של סתיו חורגת מעבר לעלים הצבעוניים; הרוח מניפה את ריח התבלינים והאגוזים הקלויים לאורך השוק, עוטפת את המבקרים באווירה חמה ומזמינה.En: The autumn celebration extends beyond the colorful leaves; the wind carries the scent of spices and roasted nuts throughout the market, enveloping visitors in a warm and inviting atmosphere.He: אריאל עומדת בדוכן, חושבת על המתנה המושלמת למשפחתה לכבוד חג ההודיה.En: Ariel stands by a stall, thinking about the perfect gift for her family in honor of Thanksgiving.He: "אני רוצה משהו מיוחד," היא אומרת לעצמה, "משהו שיסמל את כל החוויות שלנו כאן."En: "I want something special," she tells herself, "something that will symbolize all our experiences here."He: יעל, החברתה הפרקטית, מציעה: "אל תשכחי את התקציב שלך. אולי עדיף משהו קטן ופשוט?"En: Yael, her practical friend, suggests, "Don't forget about your budget. Maybe something small and simple would be better?"He: נעם, שהוא רוח חופשית אמיתית, קופץ ממקום למקום, מואר בהתפעלות מכל דבר מטאלי ומבריק.En: Noam, who is truly a free spirit, leaps from place to place, fascinated by anything metallic and shiny.He: "תראי את הצמיד הזה!" הוא קורא, אוחז בחן בידה של אריאל.En: "Look at this bracelet!" he exclaims, charmingly holding Ariel's hand.He: אבל אריאל ממשיכה בחיפוש העמוק שלה.En: But Ariel continues her deep search.He: היא הולכת לאורך השוק, עיניה מתמקדות לדוכן שמציע אומנות מקומית.En: She walks along the market, her eyes focusing on a stall offering local crafts.He: שם מצאה יצירה שפשוט עוצרת נשימה - פיסת אומנות עץ מגלפת, משולבת בצבעי הסתיו המרהיבים.En: There she finds a creation that is simply breathtaking - a carved wooden art piece, integrated with the stunning autumn colors.He: היא מהרהרת, "זה בדיוק מה שיחבר את כל החוויות שלנו במתנה אחת."En: She ponders, "This is exactly what will connect all our experiences into one gift."He: אבל המחיר.En: But the price.He: יותר ממה שציפתה להוציא.En: More than she expected to spend.He: היא מהססת, המחשבה על התקציב סובבת בראשה.En: She hesitates, the thought of the budget whirls in her mind.He: "אבל זה מה שיעשה את המשפחה שלי מאושרת באמת," היא מחליטה לבסוף.En: "But this is what will truly make my family happy," she finally decides.He: באמונה נחושה, אריאל קונה את היצירה היפהפייה, מתמלאת בהרגשה של שלמות.En: With determined faith, Ariel buys the beautiful piece, filled with a sense of completeness.He: היא יודעת שמשפחתה תעריך את המשמעות שמעבר לכסף.En: She knows her family will appreciate the meaning beyond the money.He: היא למדה, שלפעמים הערך האמיתי נמצא באהבה שמאחורי המתנה, ולא במחירה.En: She has learned that sometimes the real value lies in the love behind the gift, not its price.He: "עשית את הדבר הנכון, אריאל," יעל מחייכת.En: "You did the right thing, Ariel," Yael smiles.He: "עכשיו אני מבינה איך משמעות מנצחת תקציב."En: "Now I understand how meaning can triumph over budget."He: וכך הם ממשיכים בטיול שלהם בשוק, עם הסיפוק שהיום הזה ייזכר לא רק בקניות אלא בהבנה מעמיקה יותר של מה שחשוב באמת.En: And so they continue their walk in the market, with the satisfaction that this day will be remembered not just for the shopping but for a deeper understanding of what truly matters.He: אריאל חוזרת הביתה בטוחה שהמתנה תתחיל שיחה ותחמם את לבבות מי שהיא אוהבת.En: Ariel returns home confident that the gift will spark a conversation and warm the hearts of those she loves. Vocabulary Words:lively: מלא חייםstalls: דוכניםbustling: קדחתנייםextends: חורגתcarries: מניפהspices: תבליניםroasted: קלוייםenveloping: עוטפתinviting: מזמינהsymbolize: יסמלbudget: תקציבfascinated: מואר בהתפעלותshiny: מבריקcharmingly: בחןbreathtaking: עוצרת נשימהcarved: מגלפתintegrated: משולבתstunning: מדהימיםponders: מהרהרתhesitates: מהססתwhirls: סובבתdetermined: נחושהcompleteness: שלמותtriumph: מנצחתsatisfaction: סיפוקspark: תתחילroam: מטיילconfidence: בטוחהtruly: באמתappreciate: תעריךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: A Dawn of Forgiveness: Renewing Bonds at Masada Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-24-08-38-20-he Story Transcript:He: החיים תחת שמי הסתיו הבהיר, סביב קירות מצדה המרשימים, קיבלו צבעים חדשים.En: Life under the clear autumn skies, around the impressive walls of Masada, took on new colors.He: הנוף המדברי השקט נשקף מהפסגה, והכול נראה כאילו עמד מלכת.En: The quiet desert landscape was visible from the summit, and everything seemed as if time had stood still.He: הנר הראשון של חנוכה נדלק באותם רגעים קסומים.En: The first Hanukkah candle was lit in those magical moments.He: סביבו עמדו אריאל, תמר ונועם, שותים את האוויר הקריר של המדבר.En: Around it stood Ariel, Tamar, and Noam, breathing in the cool desert air.He: בין גלויה זו, ליבו של אריאל רטט.En: Amid this scene, Ariel's heart trembled.He: הוא הסתכל לצדדים, מחפש את הרגע הנכון.En: He looked around, searching for the right moment.He: יותר מכל, הוא רצה להתקרב שוב אל אחותו, תמר.En: More than anything, he wanted to get close to his sister, Tamar, once again.He: כבר זמן רב שהיחסים ביניהם התקשו.En: Their relationship had been strained for a long time.He: נועם, חברם המשותף, ידע על הקרע בניהם.En: Noam, their mutual friend, was aware of the rift between them.He: היא לא הייתה מוכנה לשכוח את הפוגעים מהעבר.En: She was not ready to forget those who had hurt her in the past.He: הקבוצה טיילה באתרי מצדה העתיקה, וכל הזמן אריאל מתחבט במחשבותיו.En: The group toured the ancient sites of Masada, and all the while Ariel wrestled with his thoughts.He: מתי ידבר איתה?En: When would he speak to her?He: איך ימצא את המילים הנכונות?En: How would he find the right words?He: הם למדו יחד על ההיסטוריה של המקום, אבל בליבו של אריאל רעם חזק יותר – ההיסטוריה האישית שלו ושל תמר.En: They learned together about the site's history, but a stronger storm raged within Ariel's heart—his own history with Tamar.He: לקראת ערב, כשכולם התאספו סביב חנוכייה מאולתרת, עם נרות מול האופק המוזהב, אריאל הרגיש את החנק בגרונו.En: Towards evening, when everyone gathered around an improvised Hanukkiah, with candles against the golden horizon, Ariel felt a lump in his throat.He: הוא ידע שנועם רומז לו בעיניים שייכנס לשיחה עם תמר.En: He knew Noam was signaling him with her eyes to start a conversation with Tamar.He: הקור המדברי שאבת ממנו את האומץ שהיה דרוש.En: The desert cold drained the courage he needed.He: בבוקר המוקדם, על הפסגה הגבוהה, כשהרוח מלבייה את תחושת ההרפתקה, אריאל מצא את הרגע.En: In the early morning, at the high summit, with the wind igniting a sense of adventure, Ariel found the moment.He: הוא הציע לתמר ללכת איתו לנקודה שקטה יותר.En: He suggested to Tamar that they walk to a quieter spot.He: שם, הרחק מהפנים המוכרות, פתח את ליבו.En: There, far from familiar faces, he opened his heart.He: "תמר," הוא החל, "אני לא יכול לשכוח את מה שקרה.En: "Tamar," he began, "I can't forget what happened.He: אבל אני גם לא יכול להמשיך בלי לתקן.En: But I also can't continue without making amends."He: " דמעות איימו לצוף בעיניו.En: Tears threatened to surface in his eyes.He: "אני באמת מצטער, יותר מתמיד.En: "I'm truly sorry, more than ever."He: "תמר השפילה מבט.En: Tamar lowered her gaze.He: האור החל לעלות מאחורי ההרים, וצבעים כתומים עטפו את השניים.En: The light began to rise behind the mountains, wrapping the two in orange hues.He: היא חיפשה את המילים הנכונות, לראות אם בליבה יש כבר את הסליחה.En: She searched for the right words, to see if there was already forgiveness in her heart.He: אחרי רגע שהתמוסס בין ידם, היא חייכה.En: After a moment that dissolved between them, she smiled.He: "בסדר, אריאל.En: "Alright, Ariel.He: עבר כבר הרבה זמן.En: It's been a long time.He: אני גם רוצה לנסות מחדש.En: I also want to try again."He: "כשהשמש עלתה ושטפה את המקום באורה, השתחררה נשימת רווחה כללית.En: As the sun rose and flooded the place with its light, a collective sigh of relief was released.He: הם חזרו לאנשים שהיו לפני הפגיעה.En: They returned to the people they were before the hurt.He: הם התחבקו בפסגת מצדה, והיו שמחים.En: They hugged on the summit of Masada and were happy.He: חנוכה קיבל משמעות חדשה עבורם, כסימן לחניכה מחודשת של הקשר.En: Hanukkah took on a new meaning for them, symbolizing the renewal of their relationship.He: מאותו יום, למד אריאל שיעור יקר.En: From that day, Ariel learned a valuable lesson.He: הוא הבין עד כמה חשוב להיות פגיע וכן.En: He understood how important it is to be vulnerable and sincere.He: התקווה הבזקה בליבו כמו אור הקנים הדולקים, והשאירו אותו מלא בחום והכרת תודה.En: Hope flashed in his heart like the glowing candles, leaving him filled with warmth and gratitude. Vocabulary Words:gaze: מבטdesert: מדברtrembled: רטטsummit: פסגהrift: קרעstrained: התקשוmutual: משותףimprovised: מאולתרתcourage: אומץsurface: לצוףhues: צבעיםwrapped: עטפוforgiveness: סליחהcollective: כלליתrelief: רווחהrenewal: חניכהvulnerable: פגיעsincere: כןgratitude: הכרת תודהadventure: הרפתקהdrained: שאבתigniting: מלבייהhurt: הפוגעיםlump: חנקflashed: הבזקהmoment: רגעamends: לתקןsearching: מחפשbreathing: שותיםthroat: גרוןBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
no talking - just mixing music on vinyls
Fluent Fiction - Hebrew: Dancing in the Rain: A Yom Hanisuin on Hof Tel Aviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-23-08-38-20-he Story Transcript:He: הבוקר על חוף תל אביב היה מלא בניחוחות של סתיו ונרות חנוכה.En: The morning on the Hof Tel Aviv was filled with the scents of autumn and Nerot Hanukkah.He: נעם, יעל ואליאור הגיעו לחוף לחגוג את יום הנישואין של נעם ויעל.En: Noam, Yael, and Elior arrived at the beach to celebrate Yom Hanisuin of Noam and Yael.He: היום היה חשוב לנעם, הוא רצה להרגיש את החיבור המיוחד בין המסורת לרגעים החדשים שהם יוצרים יחד.En: The day was significant to Noam; he wanted to feel the special connection between tradition and the new moments they create together.He: החוף היה מעט רטוב מהגשם הקל שירדו בבוקר, הרוח הקרירה מהים ליטפה את פניהם והאורות של העיר נראו באופק.En: The beach was slightly wet from the light rain that fell in the morning, the cool sea breeze caressed their faces, and the city lights were visible on the horizon.He: השניים התיישבו על החול כשהם אוחזים בנרות חנוכה, ונעם החל לספר סיפור קטן מחייהם המשותפים, איך התחילו להכיר ואיך כל חג חנוכה מאז הם מנסים להוסיף זכרונות חדשים לחייהם.En: The two of them sat on the sand holding Nerot Hanukkah, and Noam began to tell a small story from their shared lives, how they started to get to know each other and how every Hag Hanukkah since then, they try to add new memories to their lives.He: יעל, תמיד מחפשת הרפתקאות, קפצה על ההזדמנות כשהיא ראתה שעננים מתקרבים והשמיים מתכהים.En: Yael, always seeking adventures, jumped at the opportunity when she saw clouds approaching and the sky darkening.He: "נו, אולי נרקוד בגשם?En: "Well, maybe we should dance in the rain?"He: " הציעה בצחוק.En: she suggested with a laugh.He: נעם חייך אליה באהבה, מכיר את התשוקה שלה למצבים לא צפויים.En: Noam smiled at her lovingly, knowing her passion for unexpected situations.He: אליאור, מצדו, היה מעט ספקני.En: Elior, on his part, was somewhat skeptical.He: "למה לא פשוט נשב פה ונחכה שהגשם יפסיק?En: "Why don't we just sit here and wait for the rain to stop?"He: " הוא שאל.En: he asked.He: נעם הביט בו והבין שלפעמים השלווה והפשטות הם כל מה שצריך.En: Noam looked at him and understood that sometimes tranquility and simplicity are all that's needed.He: "אבל לפעמים הבלתי צפוי יכול להיות גם משהו שאנחנו זוכרים לעד," אמר נעם בחיוך.En: "But sometimes the unexpected can also be something we remember forever," Noam said with a smile.He: ואז החל הגשם לרדת ברעש, טיפות גדולות ופולחות.En: Then the rain began to fall noisily, large and piercing drops.He: במקום לברוח, נעם ויעל נעמדו והחלו לרקוד ביחד, יד ביד, מחייכים וצוחקים בקול.En: Instead of running away, Noam and Yael stood up and began dancing together, hand in hand, smiling and laughing loudly.He: אליאור הביט בהם ולעט זה התחבר, משהו נשבר בעיניו והוא הצטרף לצחוק גם כן, מבין שזה רגע שלא יחזור.En: Elior watched them and slowly connected; something clicked in his eyes, and he joined in the laughter as well, realizing it was a moment not to return.He: אחרי שהגשם התגבר, שלושתם חיפשו מפלט ונכנסו לבית קפה קטן ומחמם ליד החוף.En: After the rain grew stronger, the three of them sought refuge and entered a small, warm café near the beach.He: הם הזמינו שתיה חמה וישבו יחד, מספרים סיפורים מהעבר ומדליקים את הנרות שנותרו במנורה הקטנה ליד החלון שממנו רואים את הגלים המתנפצים.En: They ordered hot drinks and sat together, sharing stories from the past and lighting the remaining candles in a small menorah by the window from which they could see the crashing waves.He: החגיגה הסתיימה בנחת.En: The celebration ended peacefully.He: נעם למד לקבל את הבלתי צפוי, יעל גילתה שכיף לשלב מסורת ברגעים הפרועים שלה, ואליאור הבין את היופי והמחשבה שבמחוות הקטנות בחיים.En: Noam learned to embrace the unexpected, Yael discovered the joy of combining tradition with her wild moments, and Elior understood the beauty and thoughtfulness in the small gestures of life.He: כך נסתיים היום המיוחד, המבטיח והחם בחוף תל אביב הבוהק.En: Thus concluded the special, promising, and warm day on the shining Hof Tel Aviv. Vocabulary Words:scents: ניחוחותautumn: סתיוsignificant: חשובbreeze: רוחhorizon: אופקcaressed: ליטפהshared: משותפיםadventures: הרפתקאותunexpected: לא צפוייםskeptical: ספקניtranquility: שלווהsimplicity: פשטותrefuge: מפלטpiercing: פולחותconnected: התחברgestures: מחוותcrashing: מתנפציםpromising: מבטיחembrace: לקבלcaressed: ליטפהrealizing: מביןcombine: לשלבremain: נותרוconcluded: נסתייםapproaching: מתקרביםdarkening: מתכהיםopportunity: הזדמנותpassion: תשוקהthoughtfulness: מחשבהspecial: מיוחדBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Healthy Hanukkah: Blending Tradition and Wellness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-21-08-38-20-he Story Transcript:He: באמצע שוק מחנה יהודה בירושלים, היה תוסס ומלא חיים.En: In the middle of Machane Yehuda Market in Jerusalem, it was bustling and full of life.He: ריחות ריחיים של תבלינים וניחוחות לביבות מטוגנות מילאו את האוויר.En: The fragrant aromas of spices and scents of fried latkes filled the air.He: עמק צבעוני של דוכנים התרחש מסביב: פירות טריים, ירקות והפתעות חנוכה מפתות.En: A colorful valley of stalls unfolded around: fresh fruits, vegetables, and enticing Hanukkah surprises.He: עמית, בחור צעיר ונמרץ, הסתובב בין הדוכנים יחד עם חברו הטוב נועם ואחותו הקטנה רינה.En: Amit, a young and energetic guy, strolled among the stalls with his good friend Noam and his younger sister Rina.He: הוא היה נראה שמח, מחייך לכולם, אבל בפנים חשש מהאבחנה החדשה שלו – סוכרת.En: He seemed happy, smiling at everyone, but inside he was anxious about his new diagnosis—diabetes.He: עמית התמודד עם ההחלטה הראשונה אחרי אבחנה זו: איך ליהנות מחג החנוכה בלי להתפתות למאכלים המסורתיים המתוקים והמטוגנים.En: Amit faced his first decision after this diagnosis: how to enjoy the Hanukkah holiday without succumbing to the traditional sweet and fried foods.He: "עמית," אמרה רינה, "אני יודעת שאתה אוהב את הסופגניות, אבל אולי ננסה למצוא משהו אחר.En: "Amit," said Rina, "I know you love donuts, but maybe we can try to find something else."He: " נועם, שידע להחזיק את האיזון בכל מצב, הציע, "אולי נמצא חלופה בריאה יותר וננסה לעשות משהו יצירתי.En: Noam, who knew how to keep balance in any situation, suggested, "Maybe we can find a healthier alternative and try to do something creative."He: "השוק היה מלא באנשים שהתרוצצו בין הדוכנים, ומשפחות שהתענגו על הסביבה החגיגית.En: The market was full of people rushing between the stalls and families enjoying the festive atmosphere.He: אבל עמית, בעזרתו של נועם ותמיכתה של רינה, חיפש אחר מצרכים שיתאימו למנות חלופיות ובריאות יותר.En: But Amit, with Noam's help and Rina's support, searched for ingredients suitable for healthier alternative dishes.He: הם רכשו קמח שקדים, חלבון ביצים, ומבחר ירקות צבעוניים.En: They bought almond flour, egg protein, and a selection of colorful vegetables.He: בבית, רינה הציעה להכין לביבות מתוקות על בסיס קמח שקדים ודבש במקום סוכר.En: At home, Rina suggested making sweet latkes based on almond flour and honey instead of sugar.He: נועם הצטרף בשקידה, דרך לציפורניים בקלות בזמן שרינה הפכה את המטבח ליצירתיות מוחלטת.En: Noam eagerly joined, easily cracking eggs while Rina turned the kitchen into a realm of creativity.He: בערב הרביעי של חנוכה, עמית חזר הביתה והרגיש את המתוק ואת הפיתוי מעמיק את לבו.En: On the fourth night of Hanukkah, Amit returned home, feeling the sweetness and temptation deepening in his heart.He: אמו הכינה מנות מסורתיות לכל המשפחה.En: His mother had prepared traditional dishes for the whole family.He: הסופגניות סיפרו סיפורים מלאים על חזרה אל הילדות, על שמחה משפחתית.En: The donuts told rich stories of returning to childhood, of family joy.He: הוא הרגיש את הרצון להיכנע, אך בו בזמן חשה חזרה לראות את מה שהכינו יחד עם רינה.En: He felt the urge to give in, but at the same time, he felt the pull to see what he and Rina had created together.He: עמית החליט לנסות מהמנות הבריאות שהיו עשויות באהבה ובשקידה.En: Amit decided to try the healthy dishes that were made with love and diligence.He: אחרי שטעם, הרגיש שהוא יכול לשלב בין הבריאות למסורת.En: After tasting, he felt that he could blend health with tradition.He: החלטה זו נתנה לו תחושת שליטה ויכולת להמשיך בדרכו.En: This decision gave him a sense of control and the ability to continue on his path.He: הוא הביט בנועם ורינה בחיוך מלא הכרת תודה.En: He looked at Noam and Rina with a smile full of gratitude.He: עמית ידע עכשיו שהוא יכול ליהנות מהמסורות החשובות לו ובו זמנית לשמור על בריאותו.En: Amit now knew that he could enjoy the traditions important to him while still taking care of his health.He: הסוכר לא נעלם מהחיים, אך ההבנה שהשיחה עם רינה על הגישה והבריאות היא העושר האמיתי שהנחילה לו החגיגה.En: Sugar didn't disappear from his life, but the understanding that the conversation with Rina brought about approach and health is the true richness bestowed upon him by the celebration.He: החג נמשך, והאורות דלקו חמים ומאירים יותר מאי פעם.En: The holiday continued, and the lights burned warmer and brighter than ever.He: עמית, נועם ורינה התאספו סביב האור בחיוך, נהנים מהרגעים המיוחדים והבריאים יחד.En: Amit, Noam, and Rina gathered around the light with smiles, enjoying the special and healthy moments together.He: החגיגה הפכה לעדות ניצחון פנים אמיתית – מסורת ובריאות, כולם יחדיו בחגיגה שלמה אחת.En: The celebration became a testimony of true inner victory—tradition and health, all together in one complete celebration. Vocabulary Words:bustling: תוססfragrant: ריחייםaromas: ריחותsuccumbing: להתפתותenticing: מפתותenergetic: נמרץanxious: חששdiagnosis: אבחנהalternative: חלופהcreative: יצירתיingredients: מצרכיםdishes: מנותeagerly: בשקידהcracking: לציפורנייםtemptation: פיתויdiligence: שקידהblend: לשלבcontrol: שליטהgratitude: הכרת תודהrichness: עושרbestowed: הנחילהcelebration: חגיגהtestimony: עדותvictory: ניצחוןsuccumb: להיכנעrealm: יצירתיות מוחלטתpull: חשה חזרהapproach: גישהcontinue: להמשיךfestival: חגיגיתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
You know that preparing students for the contemporary workforce looks dramatically different than it did even a few years ago. Today's students need to be prepared to succeed in an even more demanding environment. We sat down with two educators (Noam Bonkowski and Vladimir Noda) to talk about today's workforce demands and how you can make sure your students are prepared. Noam is a CTE teacher, work-based learning (WBL) coordinator, and Project Management Professional in Queens, NY. In his role, he creates a classroom that models a professional PMO work environment, all while teaching project management foundations and key business skills. He certifies his students using the PMI Project Management Ready certification program. Noam also extends his influence beyond the classroom in his role as WBL coordinator. He fosters partnerships with businesses and develops opportunities for students to work as interns for key work experience and educational credit. Vladimir is an enthusiastic educator, instructional coach, and advocate for business education with over a decade of experience enhancing student success. Throughout his career, he has assisted countless students in obtaining industry-recognized certifications in Microsoft Office, Adobe, and the Entrepreneurship and Small Business (ESB) exam. As an instructional coach, he is dedicated to building a top-tier business program and enhancing his school's presence through strategic marketing efforts. With a dynamic approach to curriculum development and certification preparation, Vladimir aims to empower educators with the tools and strategies necessary to boost student achievement, expand their programs, and cultivate future business leaders. In this episode, we talk with Noam and Vladimir all about skills needed for the managers of tomorrow's workforce. We discuss everything from soft skills, classroom architecture, the role of certification, helping students practice their abilities in real-world scenarios, and inclusivity for marginalized students. Whether you're focusing on project management, communication, or an entrepreneurial mindset, we know you'll learn something to help your students master the skills required of tomorrow's business leaders. Learn more about our episode sponsors: The PMI Project Management Ready certification and Entrepreneurship and Small Business certification programs. Interested in learning from educators like Noam and Vladimir? Join our CERTIFIED Academy program. Get all the details here. Connect with other educators in our CERTIFIED Educator Community here. Don't miss your chance to register for our annual CERTIFIED Educator's Conference here.
Noam sits down in LA with actor, Jewish advocate and fellow podcast host, Jonah Platt, to talk about identity, Israel, Hollywood, and why October 7 turned him into what he calls an “October 8th activist.” Jonah reflects on his Jewish upbringing, the rising fear around Jewish identity, and why he now proudly wears a Magen David. They dig into what Hollywood gets right (and wrong) about Jewish stories, why so few celebrities speak up for Israel, and how to navigate tough conversations using Jonah's “Five C's.” Jonah Platt is the host of Being Jewish with Jonah Platt. Listen wherever you get your podcasts. This episdoe was recorded in Los Angeles prior to the Unpacking Israeli History Roadshow. . Mijal will be back next week. Get in touch at WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. Follow @unpackedmedia on Instagram and check out Unpacked on youtube. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
Fluent Fiction - Hebrew: Harvest of Unity: A Hanukkah Miracle by the Kinneret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-19-23-34-02-he Story Transcript:He: בבוקר בהיר של סתיו, סביב הכנרת, נפרסו גבעות ירוקות-זהובות שמרווחות באוויר את ריח הזיתים.En: On a bright autumn morning around the Kinneret, green-golden hills were spread out, filling the air with the scent of olives.He: שם, בלב הבוסתן המרהיב, עמדה יעל.En: There, in the heart of the magnificent orchard, stood Yael.He: היא בחנה את הזיתים שעל העצים, מרגישה את האחריות כלפיי ירושת משפחתה.En: She examined the olives on the trees, feeling the responsibility towards her family's legacy.He: לה היה חלום: לעשות קטיף זיתים מוצלח ולחגוג את חנוכה עם שמן זיתים מעולה.En: She had a dream: to make a successful olive harvest and celebrate Hanukkah with excellent olive oil.He: פתאום, רוחות חזקות החלו לנשוף.En: Suddenly, strong winds began to blow.He: מזג האוויר השתנה במהירות, והכנסת הקור הייתה פתאומית ומטרידה.En: The weather changed rapidly, and the incoming cold was sudden and troubling.He: יעל הבינה שצריך לפעול במהירות.En: Yael realized they needed to act quickly.He: היא פנתה לנוֹעם, שעבד בפול אולפן הזיתים.En: She turned to Noam, who worked in the olive press studio.He: "נוֹעם, אנחנו במצב חירום. אני צריכה את עזרתך," היא אמרה, כשהוא כבר התכונן לעזור.En: "Noam, we're in an emergency. I need your help," she said as he was already getting ready to assist.He: נוֹעם חייך, ומבטו ברק מהתרגשות.En: Noam smiled, his eyes shining with excitement.He: הוא תמיד חלם על ניהול בית בד משלו, וזה היה אבן דרך בתחילת הדרך.En: He always dreamed of managing his own olive press, and this was a milestone at the start of the journey.He: יחד הם פנו לתמר, מנהיגת הקהילה.En: Together they approached Tamar, the community leader.He: תמר, שדאגה להצלחת החגיגה, הקשיבה בריכוז.En: Tamar, concerned with the celebration's success, listened intently.He: "אנחנו צריכים אופציה לתוכניות אחרות, אם הקטיף לא יצליח," הציעה תמר.En: "We need an alternative plan if the harvest doesn't succeed," suggested Tamar.He: יהודה ועוד חברים הצטרפו במהירות.En: Yehuda and other friends quickly joined in.He: כל אחד ואחת נתנו כתף בעבודה.En: Everyone put in their share of the work.He: הקהילה התאחדה, ממלאת דליים בזיתים טריים.En: The community came together, filling buckets with fresh olives.He: הקרקע הייתה חלקה, אך יעל ונוֹעם ניהלו את העבודה בקפידה.En: The ground was slippery, but Yael and Noam managed the work meticulously.He: כמו במעין רוק מהיר, הזיתים הועברו אל בית הבד.En: Like a fast-paced dance, the olives were transported to the olive press.He: בלילה הראשון של חנוכה, הקהילה התאספה.En: On the first night of Hanukkah, the community gathered.He: כולם הדליקו את המנורה עם השמן שהופק במאמצי עבודה משותפים.En: Everyone lit the menorah with the oil produced through their joint efforts.He: חום האש הריצד על פני כולם, והחיוכים היו רחבים ונשמעו כקולות של אחדות ושמחה.En: The warmth of the fire flickered over everyone's faces, and the smiles were broad, echoing sounds of unity and joy.He: יעל הבינה את כוחו של הקהילה; נועם הרגיש שהחלום יכול להפוך למציאות.En: Yael understood the power of the community; Noam felt that the dream could become a reality.He: החגיגה נמשכה בכל רחבי הכנרת.En: The celebration continued all around the Kinneret.He: תמר חייכה כשהביטה בכולם חוגגים.En: Tamar smiled as she watched everyone celebrating.He: הסיפור הזה של סליחה, שאיפות ושיתוף פעולה הכניס את כולם לאמונה שגם כשהים קר ורוחות נושבות בפתאומיות, כולם יחד הם יכולים לעמוד בפני כל אתגר.En: This story of forgiveness, aspirations, and collaboration instilled in everyone the belief that even when the sea is cold and winds blow suddenly, together they can face any challenge.He: וכך, בצל המנורה, זמרות ושירים על חנוכה נישאו ברחבי ההרים הכנרתיים.En: And so, under the shadow of the menorah, songs and hymns of Hanukkah were carried across the Kinneret hills.He: האור השתלב בריחות ובתחושות, והסיפור נשלח אל הדורות הבאים כזיכרון מתוק ומרגיע של קהילה ונחישות.En: The light mingled with the scents and feelings, and the story was passed on to future generations as a sweet and comforting memory of community and determination. Vocabulary Words:orchard: בוסתןharvest: קטיףresponsibility: אחריותlegacy: ירושהpress: בית בדemergency: מצב חירוםassistance: עזרהalternative: אופציהmeticulously: בקפידהflickered: הריצדslippery: חלקהdetermination: נחישותcommunity: קהילהaspirations: שאיפותforgiveness: סליחהsudden: פתאומיrapidly: במהירותconcentrated: בריכוזimmediately: מיידcollaboration: שיתוף פעולהcelebration: חגיגהexcited: מהתרגשותintently: בריכוזsuggested: הציעהunited: התאחדהslid: הועברוreality: מציאותbelief: אמונהechoed: נשמעוgenerations: דורותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In this Israel Open Mic episode, Noam answers two listener questions: What is the Green Line, really? And why does Israel have a President if the Prime Minister holds the power? He breaks down the history behind Israel's 1949 Armistice Line, its role before and after 1967, and why it still shapes debates today. Then he explains the surprisingly limited—but symbolically important—role of Israel's President. Clear, concise, and driven by your questions. Click here for the source used in this episode. This episode is generously sponsored in honor of Dr. Andrew and Marci Spitzer. To sponsor an episode or to be in touch, please email noam@unpacked.media. Check us out on Youtube. This podcast was brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Jen and Noam discuss the new(ish) information about the seedy world of Jeffrey Epstein, his qualifications for judging evil, the MAGA breakup nobody saw coming, and what's going to happen this week when the House finally votes on releasing the full Epstein files. We also travel to China - well, actually, Hasan travelled to China, and we make fun of him for it. Plus, we touch on the end of the government shutdown and how Democrats completely botched the messaging on both the shutdown and the re-opening. To finish, we talk some more about our new favorite show, Pluribus, and how Carol isn't the best human but she's the human we've got. Warning - there are some spoilers for E3 but nothing too consequential.
Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Inspiration: A Journey Through Art and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-16-08-38-20-he Story Transcript:He: הים התיכון הרחב נצבע בגוונים של זהב וכתום.En: The vast Mediterranean Sea was painted in shades of gold and orange.He: הסתיו בלב יפו העתיקה הביא איתו רוח קרירה ומתקתקה.En: Autumn in the heart of Old Jaffa brought with it a cool and sweet breeze.He: אריאלה, נועם וטלי טיילו יחד בנמל הישן.En: Ariela, Noam, and Tali strolled together in the old port.He: זה היה סוף שבוע ספונטני שהחלטנו לקחת כדי למצוא השראה וביחד להתענג על האוויר הנעים.En: It was a spontaneous weekend we decided to take to find inspiration and together savor the pleasant air.He: אריאלה חיפשה רעיונות חדשים לציוריה.En: Ariela was searching for new ideas for her paintings.He: היא הייתה אמנית בנשמה אך לאחרונה חוותה מחסום יצירתי שהקשה עליה.En: She was an artist at heart but recently experienced a creative block that was troubling her.He: נועם, שתמיד היה שם בשבילה, תמך בה מסירות.En: Noam, who was always there for her, supported her with dedication.He: בלבו הוא נשא את התקווה שיום אחד יספר לאריאלה מה שהוא מרגיש באמת.En: In his heart, he carried the hope that one day he would tell Ariela what he truly felt.He: טלי הייתה הרוח החיה שביניהם.En: Tali was the lively spirit among them.He: היא הגיעה במיוחד, לאחר שנים שלא ראו אחד את השני.En: She came especially after years of not seeing each other.He: היא רצתה לאחות מחדש את הקשרים הישנים ולהזכיר להם את השמחה שבחברות.En: She wanted to reconnect the old ties and remind them of the joy in friendship.He: השלושה הסתובבו בין הגלריות, רחובות מתפתלים עם שלטים צבעוניים.En: The three wandered among the galleries, winding streets with colorful signs.He: כל גלריה הציגה עולם חדש, סיפורים שנכתבו על קנבס.En: Each gallery presented a new world, stories written on canvas.He: אבל אריאלה הייתה מוסחת, מצד אחד הנוף עוצר הנשימה ומצד שני המחשבות על נועם שלא נתנו לה מנוחה.En: But Ariela was distracted, on one hand by the breathtaking view and on the other by thoughts of Noam that would not let her rest.He: "אני צריכה קצת לבד," אמרה פתאום, נוטשת את השניים ופונה למקום שקט יותר, ליד קו המים.En: "I need a little alone time," she suddenly said, leaving the two and heading to a quieter place by the water's edge.He: היא עמדה שם, מרגישה חלק מהנוף וחלק מהתנועה, חושבת על אומנותה ועל חבריה.En: She stood there, feeling like part of the scenery and part of the movement, thinking about her art and her friends.He: אז היא נכנסה לגלריה קטנה ונסתרת.En: Then she entered a small, hidden gallery.He: על הקיר התנוססה תמונה שכבשה את ליבה.En: On the wall hung a picture that captured her heart.He: התמונה הייתה של נמל ביום חורפי, אך החמימות שבה הקסימה אותה.En: The picture was of a port on a wintry day, yet its warmth fascinated her.He: דמעות עלו בעיניה כשהיא הבינה שמשהו בתוכה נפתח.En: Tears welled in her eyes as she realized that something inside her had opened.He: נועם, שעקבה אחרי, מצא אותה שם.En: Noam, who had followed her, found her there.He: "אריאלה," אמר ברוך, "אני רוצה שתדעי משהו.En: "Ariela," he said gently, "I want you to know something.He: אני מעריך אותך יותר ממה שאת חושבת.En: I value you more than you think.He: אולי אני אוהב אותך מאז ומתמיד.En: Maybe I've loved you all along."He: "ברגע הזה, עם התמונה ברקע ונועם לפניה, הבינה אריאלה שהאומנות שלה לא חייבת להיות מסע בודד.En: At that moment, with the picture in the background and Noam before her, Ariela realized that her art didn't have to be a solitary journey.He: ההשראה נמצאת בחבריה הנאמנים, בתמיכה של נועם ובשמחה שטלי מביאה.En: Inspiration lies in her loyal friends, in Noam's support, and in the joy that Tali brings.He: בסופו של היום, היא לא קיבלה רק השראה אלא גם חיבור מחודש אל חייה ואל האומנות שלה.En: By the end of the day, she gained not only inspiration but also a renewed connection to her life and her art.He: העולם נראה לפתע בהיר יותר, והיא הייתה מוכנה להתחיל מחדש, עם חיוך על פניה ולב מלא אהבה.En: The world suddenly seemed brighter, and she was ready to start anew, with a smile on her face and a heart full of love. Vocabulary Words:vast: רחבpainted: נצבעshades: גווניםautumn: סתיוbreeze: רוחport: נמלspontaneous: ספונטניinspiration: השראהsavor: להתענגartist: אמניתcreative block: מחסום יצירתיdedication: מסירותhope: תקווהreconnect: לאחות מחדשjoy: שמחהwandered: הסתובבוwinding: מתפתליםbreathtaking: עוצר הנשימהsolitary: בודדjourney: מסעloyal: נאמניםedge: קוscenery: נוףhidden: נסתרתcaptured: כבשהfascinated: הקסימהtears: דמעותvalue: מעריךrealized: הבינהrenewed: מחודשBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Transforming Thanksgiving: Snowstorm Turns Festival Magical Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-16-23-34-02-he Story Transcript:He: סופת שלגים הפתיעה את העיר ניו יורק ביום הסתווי והיפה של חג ההודיה.En: A snowstorm surprised the city of New York on the beautiful autumn day of Thanksgiving.He: אריאלה, מנהלת אירועים נלהבת ומסורה, יצאה בבוקר מוקדם לסנטרל פארק.En: Ariela, an enthusiastic and dedicated event manager, set out early in the morning for Central Park.He: היא עבדה חודשים על הפסטיבל שנועד לחגוג את חג ההודיה בקהילה, ורצתה שהכל יהיה מושלם.En: She had been working for months on the festival meant to celebrate Thanksgiving with the community and wanted everything to be perfect.He: השלג התחיל לרדת אט אט והפך במהרה לסופת שלגים חזקה, מצפה את הפארק בצבע לבן מבריק.En: The snow began to fall slowly and quickly turned into a strong snowstorm, coating the park in a shiny white layer.He: כל הציוד והדוכנים שהכינה הפכו מיותמים תחת שכבת שלג עבה.En: All the equipment and booths she had prepared became abandoned under a thick layer of snow.He: איתן ונועם, חברי הצוות של אריאלה, הגיעו לעזור אך הביטו חפויים במזג האוויר המשתולל.En: Eitan and Noam, Ariela's team members, arrived to help but looked helplessly at the raging weather.He: השלושה התכנסו תחת אוהל קטן, מדברים בלחש ובדואגים על התוכניות שלהם.En: The three gathered under a small tent, speaking in whispers and worryingly about their plans.He: השמיים הכהים המשיכו לשפוך שלג והאורחים שהתחילו להגיע קולטים שהאירוע עומד בפני סכנה של ביטול.En: The dark skies continued to pour snow, and the guests who started to arrive realized that the event was at risk of being canceled.He: אריאלה ידעה שהיא עומדת בפני החלטה קשה.En: Ariela knew she was facing a tough decision.He: היא הרגישה לחץ כבד מצד הצוות והמבקרים לספק את החוויה שהבטיחה.En: She felt immense pressure from the team and visitors to deliver the experience she had promised.He: לפתע, התיישבה במקומה והציצה בשלג סביב.En: Suddenly, she sat down and looked around at the snow.He: רעיון עלה במוחה.En: An idea popped into her mind.He: "אנחנו נשאיר כאן את הפסטיבל," אמרה בהתלהבות, "נעשה משהו שונה לגמרי.En: "We're going to keep the festival here," she said excitedly, "we'll do something completely different.He: הפסטיבל יהפוך לאירוע חורף קסום!En: The festival will turn into a magical winter event!"He: "איתן ונועם העיפו בה מבט מופתע, אך אט אט ההתלהבות שלהם עלתה.En: Eitan and Noam gave her a surprised look, but their excitement gradually rose.He: שלג רך נפל על ראשיהם כרעיון החורף התחיל להתהוות.En: Soft snow fell on their heads as the winter idea began to take shape.He: הם הכינו מסלול לשלג, דאגו לבימה למופעים קטנים, וסידרו תחנות שוקו חם למבקרים.En: They prepared a snow path, arranged a stage for small performances, and set up hot chocolate stations for the visitors.He: למרות השלג הכבד והקור, הפסטיבל תפס חיים חדשים.En: Despite the heavy snow and cold, the festival gained new life.He: ילדים התגלשו בשלג, מבוגרים שוחחו עם כוסות שוקו חם ביד, והאורחים לא יכלו להפסיק לחייך.En: Children slid in the snow, adults chatted with cups of hot chocolate in hand, and the guests couldn't stop smiling.He: מה שהיה אמור להיות אירוע סתווי, הפך לחוויה חורפית בלתי נשכחת.En: What was supposed to be an autumn event turned into an unforgettable winter experience.He: אריאלה צפתה באורחים המבלים, וליבה התמלא בגאווה.En: Ariela watched the guests enjoying themselves, and her heart filled with pride.He: היא למדה שעל ידי חיבור יצירתיות וצוות טוב, אפשר להתמודד עם כל אתגר.En: She learned that by combining creativity with a good team, any challenge can be faced.He: וזה מה שהיה באמת חשוב - שכל אדם נמצא שם בסנטרל פארק, מחייך ומרגיש את הקסם של הרגע.En: And that was what truly mattered - everyone was there in Central Park, smiling and feeling the magic of the moment.He: בערב, כשהשלג הפסיק לרדת והאורות ניצנצו בין העצים, הבינה אריאלה שכל קושי מביא איתו הזדמנות לשינוי והתחדשות.En: In the evening, when the snow stopped falling and the lights twinkled between the trees, Ariela realized that every difficulty brings an opportunity for change and renewal.He: היא חוותה ניצחון אישי ולמדה לאמץ את הספונטניות והכוח של העבודה עם אחרים.En: She experienced a personal victory and learned to embrace spontaneity and the power of working with others.He: הפסטיבל נמשך, למרות הכל, והיה הצלחה שבזכותה לבבות רבים התחממו ביום סתווי וקסום.En: The festival continued, despite everything, and was a success that warmed many hearts on a magical autumn day. Vocabulary Words:snowstorm: סופת שלגיםautumn: סתוויenthusiastic: נלהבתdedicated: מסורהfestival: פסטיבלcoating: מצפהabandoned: מיועתםraging: המשתוללwhispers: לחשimmense: כבדpressure: לחץspontaneity: ספונטניותdeliver: לספקtransformation: לשינויopportunity: הזדמנותrenewal: התחדשותspontaneity: ספונטניותpersonal victory: ניצחון אישיtwinkle: ניצנצוlayer: שכבתhelplessly: חפוייםgathered: התכנסוrisk: סכנהcanceled: ביטולmagical: קסוםstage: בימהperformances: מופעיםembrace: לאמץunforgettable: בלתי נשכחתpride: גאווהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
This week, I'm excited to share a special rebroadcast from the Origins Podcast archives: my original Origins Podcast conversation with Noam Chomsky.We recorded this dialog over six years ago, as an update to a conversation we'd held three years prior , before the political upheavals of Trump and Brexit.Listening back now, it's striking how much of what Noam said remains relevant, and in many cases, deeply prescient. As always, he was incisive, informative, provocative, and brilliant. We covered a huge range of topics, starting with the history of anti-intellectualism in America and the role of intellectuals during the Vietnam War , before moving into the nature of American exceptionalism.We also dove into the pressing foreign policy issues of the day, including North Korea, Syria, Israel, Venezuela, and Brazil. While many of the underlying causes may be the same, it's fascinating to see how some of these situations have played out in ways we might never have predicted.From his analysis of free speech debates to his critical concerns about nuclear weapons and the environment, it's a conversation that remains incredibly important.I hope you enjoy revisiting this fascinating conversation.As always, an ad-free video version of this podcast is also available to paid Critical Mass subscribers. Your subscriptions support the non-profit Origins Project Foundation, which produces the podcast. The audio version is available free on the Critical Mass site and on all podcast sites, and the video version will also be available on the Origins Project YouTube. Get full access to Critical Mass at lawrencekrauss.substack.com/subscribe
Fluent Fiction - Hebrew: Noam's Hanukkah: A Ray of Courage in the Negev Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-15-23-34-02-he Story Transcript:He: נעם עמד מול המראה בחדרו הקטן בכפר הקהילתי שבנגב.En: @Noam stood in front of the mirror in his small room in the kfar kehila'ti (community village) in the Negev.He: המחשבות רצות בראשו כמו חולות המדבר ברוח.En: His thoughts ran through his mind like the desert sands in the wind.He: החורף הגיע, והרוח הקרירה נשאה בקולה את ניחוח החג הקרב – חנוכה.En: Winter had arrived, and the cool breeze carried with it the scent of the upcoming holiday – Hanukkah.He: הנרות כבר חיכו על אדן החלון למלא את הלילה באור.En: The candles were already waiting on the windowsill to fill the night with light.He: נעם בן 12, יצירתי וטוב לב.En: @Noam, 12 years old, creative and kind-hearted.He: אהב את הבמה, אך פחד מהקהל.En: He loved the stage but was afraid of the audience.He: ארי וטליה מקבוצת הגיל שלו תמיד היו במרכז הבמה.En: Ari and Talia from his age group were always in the spotlight.He: הקהל אהב אותם והם היו בטוחים בעצמם.En: The audience loved them, and they were confident.He: נעם, לעומת זאת, הרגיש שהוא יכול להיעלם בין כל הילדים בכפר.En: @Noam, on the other hand, felt as if he could disappear among all the children in the village.He: היתה הופעה גדולה שמתוכננת לסוף השנה.En: There was a big performance planned for the end of the year.He: כל תלמידי הכפר השתתפו, וההכנות בעיצומן.En: All the students in the village participated, and preparations were in full swing.He: זו הייתה הופעת חנוכה המסורתית.En: It was the traditional Hanukkah performance.He: נעם ידע שזו ההזדמנות שלו.En: @Noam knew this was his opportunity.He: הוא נרשם לתפקיד משמעותי בהצגה, אף על פי שחשש מהבמה.En: He signed up for a significant role in the play, even though he was afraid of the stage.He: הוא החליט שהפעם הוא יראה לכולם מה באמת יש לו להציע.En: He decided that this time he would show everyone what he really had to offer.He: הכפר כולו התאסף בכיכר המרכזית.En: The entire village gathered in the central square.He: המבנים סביב הכיכר היו מעוטרים בנרות ובסופגניות.En: The buildings around the square were decorated with candles and sufganiyot.He: הרוח הביאה איתה את הצלילים של הצחוק וההמולה.En: The wind brought with it the sounds of laughter and commotion.He: נעם עמד מאחורי הקלעים, הלב דופק חזק כל כך שהוא חשש שכל הכפר יכול לשמוע.En: @Noam stood backstage, his heart pounding so hard he feared the whole village could hear it.He: אך הוא זכר את מה שלמד – שזו לא תחרות אלא הזדמנות להיות הוא עצמו.En: But he remembered what he had learned – that this wasn't a competition but an opportunity to be himself.He: ההופעה התחילה.En: The performance began.He: ארי וטליה הבריקו, אבל אז, בדיוק כאשר הגיע התור של נעם, החשמל הפסיק.En: Ari and Talia shone, but then, just as it was Noam's turn, the power went out.He: החשיכה עטפה את הכפר.En: Darkness enveloped the village.He: נעם לקח נשימה עמוקה וחש שעולמו עוצר.En: @Noam took a deep breath and felt as if his world was coming to a halt.He: אבל משהו יוצא דופן קרה.En: But something extraordinary happened.He: במקום להיבהל, הוא זכר את רוח החג – אור בתוך החושך.En: Instead of panicking, he remembered the spirit of the holiday – light within the darkness.He: הוא התחיל לשחק עם מה שיש לו, הקהל מרותק.En: He started to perform with what he had, the audience captivated.He: הוא דיבר על איך אפשר להביא את האור גם כשזה נדמה כאילו הכול חשוך.En: He spoke about how you can bring light even when it seems like everything is dark.He: בסוף ההופעה האורות חזרו.En: At the end of the performance, the lights came back on.He: הקהל מחא כפיים בחום וצעק משמחה.En: The audience applauded warmly and cheered with joy.He: נעם היה גאה.En: @Noam was proud.He: לא בזכות הכפיים, אלא בזכות מה שהרגיש בלב.En: Not because of the applause, but because of what he felt in his heart.He: הוא ידע שהראה את האני האמיתי שלו, ואנשים ראו את האור שלו.En: He knew he had shown his true self, and people saw his light.He: נעם הבין שאותנטיות היא לא פחות חשובה מהצלחה.En: @Noam understood that authenticity is no less important than success.He: ומאותו יום, הוא עמד על במות בלב בטוח ופתוח.En: From that day on, he stood on stages with a confident and open heart.He: הכפר כולו חזק אותם ימים זוכר את הלילה שבו נעם הביא אור בחושך.En: The whole village fondly remembers those days and the night when @Noam brought light in the darkness. Vocabulary Words:mirror: מראהsands: חולותbreeze: רוח קרירהwindowsill: אדן החלוןcreative: יצירתיconfident: בטוחים בעצמםdisappear: להיעלםpreparations: הכנותperformance: הופעהsignificant: משמעותיpounding: דופק חזקcompetition: תחרותextraordinary: יוצא דופןcaptivated: מרותקapplauded: מחא כפייםauthenticity: אותנטיותspotlight: במרכז הבמהenveloped: עטפהhalt: עוצרcheered: צעק משמחהfondly: חזקgathered: התאסףdecorated: מעוטריםcommotion: ההמולהbackstage: מאחורי הקלעיםdarkness: חשיכהspirit: רוחtrue self: האני האמיתיaudience: קהלopportunity: הזדמנותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Gratitude & Laughter: The Misinterpreted Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-13-08-38-20-he Story Transcript:He: השוק המקומי היה מלא חיים ביום סתווי, אווירה צבעונית וקולות צחוק והתלהבות מילאו את האוויר.En: The local market was full of life on an autumn day, with a colorful atmosphere and sounds of laughter and enthusiasm filling the air.He: דוכנים פרסו יצירות אומנות מקומיות שייצגו תרבויות עתיקות ומסורות מרתקות.En: Stalls displayed local artworks representing ancient cultures and fascinating traditions.He: העלים הצבעוניים שנשרו מן העצים כתמו את הדרך במסע של צבע חם.En: The colorful leaves falling from the trees stained the path in a warm voyage of colors.He: אריאל התרגשה כשהלכה על השביל הצר בין הדוכנים.En: Ariel was excited as she walked along the narrow path between the stalls.He: היא חיפשה מתנה ייחודית לחברה שלה, שביקרה בפעם הראשונה בחג ההודיה.En: She was looking for a unique gift for her friend, who was visiting for the first time on Thanksgiving.He: הייתה לה שאיפה למצוא משהו שמסמל הודיה.En: She had a desire to find something that symbolized gratitude.He: נועם, לצידה, הביט בדוכנים דרך עיניים ספקניות, אך הוא נהנה מהאוירה וביקש לא להסתבך יותר מדי.En: Noam, beside her, was looking at the stalls with skeptical eyes, but he enjoyed the atmosphere and asked not to get too caught up in it.He: באחד הדוכנים, אריאל התעכבה ליד כלי חרס גדולות עם סמלים חרוטים עליהן.En: At one of the stalls, Ariel lingered by large pottery with engraved symbols on them.He: "זה בטח מסמל הכרת תודה," אמרה בהתרגשות לנועם והתחילה לשכנע אותו לקנות את זה.En: "This probably symbolizes gratitude," she said excitedly to Noam and began to persuade him to buy it.He: נועם עצר אותה ואמר, "אולי כדאי שנשאל קודם את המוכר?En: Noam stopped her and said, "Maybe we should ask the seller first?"He: "המוכר חייך כשהם פנו אליו.En: The seller smiled as they approached him.He: הוא התחיל להסביר על הסמלים שעל הכלי והמסורות של הקהילה שלו.En: He began explaining about the symbols on the vessel and the traditions of his community.He: אריאל כבר חשבה איך היא תאמר לחברתה על המתנה המיוחדת, ולא ממש הקשיבה למה שהאיש הסביר.En: Ariel was already thinking about how she would tell her friend about the special gift and didn't really listen to what the man was explaining.He: בסופו של דבר, היא קנתה קערה גדולה עם סמל מרכזי, תוך שהיא בטוחה שזה מה שחיפשה.En: In the end, she bought a large bowl with a central symbol, confident that it was what she was looking for.He: מאוחר יותר, כשהם היו בדרך הביתה, היא הסתכלה על הקערה שוב ושאלה את נועם: "נו, מה באמת הסמל הזה מסמל?En: Later, when they were on their way home, she looked at the bowl again and asked Noam: "So, what does this symbol really mean?"He: "נועם חייך בהיסוס.En: Noam smiled hesitantly.He: "אני חושב שהאיש אמר שזה סמל למשפחתיות ופיריון.En: "I think the man said it's a symbol of family and fertility."He: "אריאל פרצה בצחוק.En: Ariel burst out laughing.He: "זה לגמרי לא מה שחשבתי!En: "That's totally not what I thought!"He: " היא צחקה, ועדיין הרגישה שלמה עם המתנה.En: she laughed, yet still felt satisfied with the gift.He: "זה יהיה סיפור נהדר לספר לחברה שלי!En: "It will be a great story to tell my friend!He: כל עוד זה מסמל משהו חשוב, זה מספיק טוב.En: As long as it symbolizes something important, it's good enough."He: "נועם חייך והודה בליבו שדווקא טעמה של אריאל בסיפור לא רע בכלל.En: Noam smiled and admitted to himself that Ariel's taste in storytelling wasn't bad at all.He: הוא הבין שלפעמים, דווקא מהמקומות שבהם אנחנו טועים, מצמיחים את סיפורי החיים הכי מעניינים.En: He realized that sometimes, from the places where we make mistakes, the most interesting life stories grow. Vocabulary Words:market: שוקautumn: סתוויenthusiasm: התלהבותstalls: דוכניםartworks: יצירות אומנותcultures: תרבויותgrateful: הודיהnarrow: צרpath: שבילunique: ייחודיתpersuade: לשכנעseller: מוכרsymbols: סמליםengraved: חרוטיםvessel: כליfertility: פיריוןsatisfied: שלמהgift: מתנהcommunity: קהילהhesitantly: בהיסוסancient: עתיקותtraditions: מסורותrepresenting: שייצגוconfidence: בטוחהmistakes: טעויותadmitted: הודהcolorful: צבעוניותgrateful: הכרת תודהlaughter: צחוקfascinating: מרתקותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
#410> To purchase "Growing Parents, Growing Children": https://mosaicapress.com/product/growing-parents-growing-children/?sld=seforimchatter> To join the SeforimChatter WhatsApp community: https://chat.whatsapp.com/DZ3C2CjUeD9AGJvXeEODtK> To join the SeforimChatter WhatsApp status: https://wa.me/message/TI343XQHHMHPN1> To support the podcast or to sponsor an episode follow this link: https://seforimchatter.com/support-seforimchatter/or email seforimchatter@gmail.com (Zelle/QP this email address)Support the show
Noam Weissman and Mijal Bitton dive into the first national study of Sephardic and Mizrahi Jews in the United States — directed by Dr. Mijal Bitton at NYU in partnership with JIMENA (Jews Indigenous to the Middle East and North Africa). Mijal and Noam discuss a missing chapter in the American Jewish story. Through new research and personal reflection, they explore what Sephardic and Mizrahi experiences and communities reveal about Jewish identity, belonging and traditions. Here is a link to Mijal Bitton's study: Sephardic & Mizrahi Jews in the United States: Identities, Experiences, and Communities conducted at NYU . https://sephardicstudy.org/wp-content/uploads/2025/08/5.-Demographic-study_Understanding-Sephardic-and-Mizrahi-Identity.pdf Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. Follow @unpackedmedia on Instagram and check out Unpacked on youtube. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
Fluent Fiction - Hebrew: Foggy Quest: A Journey to Healing in the Hidden Hot Spring Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-11-08-38-20-he Story Transcript:He: בבוקר אחד עגמומי, בצורה מרהיבה עמדו אריאל ונועם בכניסה ליער ערפל סמיך.En: On one gloomy morning, Ariel and Noam stood remarkably at the entrance to a dense foggy forest.He: היה זה יער דחוס ועבות, המקום שבו שמע אריאל על מעיין חם נסתר עם כוחות ריפוי מופלאים.En: It was a thick and lush forest, the place where Ariel had heard about a hidden hot spring with wonderful healing powers.He: מסביבם היו עצים גבוהים, מכוסים טחב, וקורי ערפל ליטפו את עליהם בנחת.En: Tall trees, covered in moss, surrounded them, and strands of fog gently caressed their leaves.He: אריאל, אדם בעל רוח הרפתקנית ואמונה בכוחו של הטבע, היה נחוש למצוא את המעיין.En: Ariel, a person with an adventurous spirit and belief in the power of nature, was determined to find the spring.He: הברך שלו פגעה בחורף שעבר, וכל טיפת תקווה הייתה עבורו יקרה.En: His knee had been injured last winter, and every drop of hope was precious to him.He: "נועם, אני צריך שתבוא איתי," אמר אריאל בתקווה.En: "Noam, I need you to come with me," said Ariel hopefully.He: נועה, שהיה ספקני אך נאמן, התבונן בשותפו ואמר, "אם כך, נצא לדרך.En: @Noam, who was skeptical yet loyal, looked at his partner and said, "In that case, let's get going.He: נדאג שנהיה בטוחים יחד".En: We'll make sure to stay safe together."He: חשבו רבות על הסכנות וסיפורי העם שהקיפו את המקום המסתורי הזה.En: They thought a lot about the dangers and the folk tales that surrounded this mysterious place.He: מזג האוויר היה קריר, והעלים החומים והכתומים נפו באוויר כשהם צעדו פנימה, מתחבאים בין הצללים.En: The weather was cool, and brown and orange leaves floated in the air as they stepped inside, hiding among the shadows.He: הדרך הייתה מתעתע, עם שבילים משובשים ובלתי ברורים.En: The path was deceptive, with rutted and unclear trails.He: לפעמים נאלצו לעצור ולבדוק את המפה שעליה סימן אריאל את דרכם.En: Sometimes they had to stop and check the map on which Ariel had marked their way.He: לאחר שעות של הליכה, עמדו מול שביל צר ומוצלפ, כששאר השבילים נראו מובילים לעיקולים חשוכים.En: After hours of walking, they stood in front of a narrow, forked path, while the other paths seemed to lead to dark twists.He: "זו בטח הדרך הנכונה," אמר אריאל בביטחון אך בספק.En: "This must be the right way," said Ariel confidently yet doubtfully.He: "צריך לתת לזה סיכוי.En: "We need to give it a chance."He: "נועם הנהן, אין לו תשובה טובה יותר.En: @Noam nodded; he didn't have a better answer.He: הם דחפו את עצמם קדימה, מערפלים את מרוצתם בין הענפים התלולים והאדמה הבוצית.En: They pushed themselves forward, hazing their path among the steep branches and muddy ground.He: נדמה היה שהלכו שעות, עד שלפתע נתקלו במחסום טבעי – שיחים עבים ודחוסים, גזעי עצים מאובקים ודבוקות עלים מרושלות.En: It seemed like they had been walking for hours until they suddenly encountered a natural barrier – thick and dense bushes, dusty tree trunks, and haphazard piles of leaves.He: בעוד התקוה כמעט מאבדת טעם, אריאל נשען על עץ והתבונן סביבו.En: As hope almost lost its flavor, Ariel leaned against a tree and looked around.He: "מה עם לנסות מכאן?En: "How about trying from here?"He: " תפס נועם וגרר ענף גדול שבור מאחד העצים.En: suggested Noam and dragged a large broken branch from one of the trees.He: בעבודת צוות משותפת, נסוגו מהאזור הצפוף ויצרו להם מעבר קטן.En: With a joint teamwork effort, they backed away from the dense area and created a small passageway for themselves.He: ובקצה המעבר חיכתה להם הפתעה – המעיין החם הפך לאמיתי.En: And at the end of the passage, a surprise awaited them – the hot spring became real.He: הוא נשקף בערפל כמו חלום.En: It gleamed in the fog like a dream.He: אריאל וידעו כי המסע השתלם.En: Ariel and Noam knew that the journey was worth it.He: בהיכנסם למים החמימים, אריאל נרגע, והודה לנועם על תמיכתו.En: As they entered the warm waters, Ariel relaxed and thanked Noam for his support.He: "אתה תמיד מזכיר לי את החשיבות של איזון בין האמונה לבין המציאות," אמר כשחיוך קל על פניו.En: "You always remind me of the importance of balancing faith with reality," he said with a slight smile on his face.He: באותו יום, ביער הערפל הסמיך, למדו שניהם על כוחה של התמדה ועל חשיבות האחדות.En: That day, in the dense foggy forest, they both learned about the power of perseverance and the importance of unity. Vocabulary Words:gloomy: עגמומיremarkably: בצורה מרהיבהdense: דחוסlush: עבותmoss: טחבstrands: קוריםcaressed: ליטפוadventurous: הרפתקניתinjured: פגעהskeptical: ספקניloyal: נאמןdeceptive: מתעתעrutted: משובשיםforked: מוצלפtwists: עיקוליםconfidently: בביטחוןdoubtfully: בספקsteep: תלוליםmuddy: בוציתbarrier: מחסוםhaphazard: מרושלותpassageway: מעברgleamed: נשקףperseverance: התמדהunity: אחדותhealing: ריפויprecious: יקרהshadows: צלליםnatural: טבעיdragged: גררBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Noam and Jen discuss attending Shabbat dinner at the Mandels, who declined to attend, the ongoing situation at both the Heritage Foundation and the conservative movement as a whole, how Kevin Roberts and Megyn Kelly are liars, weird Israeli drama, and other ephemera. We also discuss the new Apple TV Pluribus, which is shaping up to be the next big show to watch. Bonus - quite possibly the greatest video you will see this year, or at least the most satisfying - https://x.com/i/status/1987198590859563172
Fluent Fiction - Hebrew: Mysteries of the Amazon: Ariel's Archeological Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-10-23-34-02-he Story Transcript:He: היער האמזונס מלא במסתורין.En: The Ya'ar Ha'Amazonas is full of mystery.He: אור השמש חודר דרך העלים הירוקים כמו טובעני זהב וירוק.En: Sunlight filters through the green leaves like pools of gold and green.He: הצלילים הם של זמזומי חרקים ושל קריאות בעלי חיים רחוקים.En: The sounds are of insects buzzing and the calls of distant animals.He: בעומק היער, בין עצים גבוהים בשמים, אריאל הצעיר עומד מגולף בעולם קדמוני של הרפתקה וגילויים.En: Deep in the forest, among trees that reach the sky, young Ariel stands sculpted in a primordial world of adventure and discoveries.He: אריאל הוא ארכיאולוג הרפתקן.En: Ariel is an adventurous archaeologist.He: הוא אוהב לגלות את סודות העולם העתיק.En: He loves to uncover the secrets of the ancient world.He: פעם, בעודו מטייל ביערות האמזונס, נתקל במאיה, מדריכה מקומית עם ידע רב על היער וסודותיו.En: Once, while wandering in the y'arot ha'Amazonas, he encountered Maya, a local guide with extensive knowledge of the forest and its secrets.He: מאיה הייתה לו לעזרה רבה.En: Maya was of great assistance to him.He: היא ידעה את כל הפינות הנסתרות ואת סכנות היער.En: She knew all the hidden corners and the dangers of the forest.He: באותו יום אביב, כשהאדמה לחה מתחת לנעליהם, אריאל מצא חפץ מוזר.En: On that spring day, with the ground damp beneath their shoes, Ariel found a strange object.He: זה היה פסל קטן עם חריטות עתיקות.En: It was a small statue with ancient carvings.He: בפנים הפסל, לתדהמתו של אריאל, היה מפתח סודי.En: Inside the statue, to Ariel's astonishment, was a secret key.He: מפה עתיקה לסביבה של ציוויליזציה אבודה.En: An ancient map depicting the surroundings of a lost civilization.He: "עלינו לעקוב אחרי המפה!En: "We must follow the map!"He: " אמר אריאל בהתרגשות.En: Ariel said excitedly.He: "זה רעיון מסוכן," ענה נועם, קולגה סקפטי.En: "That's a dangerous idea," replied Noam, a skeptical colleague.He: "היער הזה לא סלחן.En: "This forest is unforgiving.He: מזג האוויר והצמחייה הצפופה הם אתגרים רציניים.En: The weather and dense vegetation are serious challenges."He: "אריאל חשב לרגע.En: Ariel thought for a moment.He: הוא ידע שהמסע מסוכן, אבל התשוקה לגלות האמת בערה בו.En: He knew the journey was dangerous, but the passion to discover the truth burned within him.He: לבסוף, עם מבט נחוש הוא אמר, "אני מאמין במפה.En: Finally, with a determined look, he said, "I believe in the map.He: אני מאמין שעלינו לתת לסודות העבר סיכוי להתגלות.En: I believe we must give the secrets of the past a chance to be revealed."He: "מאיה הבחינה במבטו ובשקט הצטרפה אליו.En: Maya noticed his gaze and quietly joined him.He: לנועם לא הייתה ברירה אלא לבוא בעקבותיהם.En: Noam had no choice but to follow them.He: בחלקים העמוקים של היער עברו עליהם ימים קשים.En: In the deep parts of the forest, they endured tough days.He: גשם שוטף ירד, האוויר היה לח ודחוס, והדרכים כמעט בלתי עבירות.En: Torrential rain fell, the air was humid and dense, and the paths were almost impassable.He: אריאל ומאיה, עם כל צעד, הרגישו את הסכנה וההרפתקה כאחד.En: Ariel and Maya, with each step, felt both danger and adventure.He: לאחר שעות קשות של מסע, הם הגיעו לאזור מלא בפסלים ושרידים עתיקים.En: After difficult hours of travel, they reached an area filled with statues and ancient relics.He: אריאל קבע, "מצאנו את סימני הציוויליזציה האבודה.En: Ariel declared, "We have found the signs of the lost civilization."He: " השמחה הייתה קרובה אליו, אך הוא ידע שחייבים לחזור לפני שיהיה מאוחר מדי.En: Joy was close to him, but he knew they must return before it was too late.He: בדרך חזרה, תחת הפסקת הגשם והתבהרות השמיים, אריאל למד משהו חשוב.En: On the way back, under a break in the rain and clearing skies, Ariel learned something important.He: הוא הבין את ערכו של הידע המקומי של מאיה ואת חשיבות העבודה הצוותית.En: He understood the value of Maya's local knowledge and the importance of teamwork.He: המסע עצמו, ההרפתקה והאנשים, היו חשובים כמעט ככל התגלית עצמה.En: The journey itself, the adventure, and the people were almost as important as the discovery itself.He: הם שבו בבטחה לביתם, אריאל עם הגילוי החדש בלב ועם הערכה מחודשת לכל המסורת והידע שחלפו להם על הידיים בתהליך.En: They returned safely home, Ariel with the new discovery in his heart and a renewed appreciation for all the tradition and knowledge that passed through their hands in the process.He: המסע היה ארוך ומלא אתגרים, אבל התובנות והרגעים שתפסו היו פרס שאין שני לו.En: The journey was long and full of challenges, but the insights and captured moments were a reward like no other. Vocabulary Words:primordial: קדמוניarchaeologist: ארכיאולוגuncovers: לגלותencountered: נתקלextensive: רבastonishment: תדהמהdepicting: מתארתsceptical: סקפטיunforgiving: לא סלחןdense: צפוףgaze: מבטtorrential: שוטףhumid: לחimpassable: בלתי עבירותrelics: שרידיםappreciation: הערכהtradition: מסורתcaptured: תפסוadventure: הרפתקהmystery: מסתוריןfilters: חודרdistant: רחוקיםdetermined: נחושendured: עברוrevealed: להתגלותcivilization: ציוויליזציהnoticed: הבחינהpools: טובעניdiscovery: גילויskeptical: סקפטיBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Watch “Views from AmandaLand” Wed 10a EST at Youtube.com/AmandaSealesTV!Listen to the podcast streaming on all podcast platforms.Advertise on the show! Go to https://www.amandaseales.com/book-me This is a Smart Funny & Black Production
BOOK NOW FOR UNPACKING ISRAELI HISTORY LIVE IN LA - Nov 12 at Sinai Temple with special guest Ronen Bergman. Last stop for 2025! Use the coupon code UIH20 to get a discount on your tickets: https://unpacked.bio/UIHLA25 Mijal and Noam step back from politics to ask bigger questions: how should Jews meet a world where hostages come home under a ceasefire, Nick Fuentes inches into mainstream discourse, and NYC debates Mamdani? Fresh off a trip to Israel, Mijal shares what resilience looks like on the ground in a culture that rejects self-pity. Mijal and Noam discuss a strategy to fight antisemitism on both sides and explore why “moral clarity” matters. Note: This episode was recorded before New York's Mayoral election. Here is a link to Mijal Bitton's Substack: Can We Still Believe in the World? Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. Follow @unpackedmedia on Instagram and check out Unpacked on youtube. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
Fluent Fiction - Hebrew: Chasing Blooms: A Desert Adventure in the Negev Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-05-23-34-02-he Story Transcript:He: בין נופי המדבר הרחבים של הנגב, תחת שמיים כחולים ופתוחים, נשמעו קולות של תלמידים נרגשים.En: Amid the vast desert landscapes of the Negev, under blue and open skies, the sounds of excited students could be heard.He: הם הגיעו לתוך המדבר לטיול שנתי מבית הספר, והם נהנו מיום סתיו נעים.En: They had come to the desert for an annual school trip, enjoying a pleasant autumn day.He: בליבה של חבורה צעדו נועם וטלי, שני חברים טובים, שנהנו מהנוף המדברי כמו סיפורי הרפתקאות ישנים.En: At the heart of the group walked Noam and Tali, two good friends who enjoyed the desert scenery like old adventure stories.He: נועם היה ילד סקרן.En: Noam was a curious child.He: הוא אהב לטייל וללמוד על הטבע.En: He loved hiking and learning about nature.He: אבל בלבו, הוא חשש לפעמים שהוא לא מתבלט מספיק בין חבריו.En: However, deep down, he sometimes feared he didn't stand out enough among his friends.He: טלי, חברתו הטובה, תמיד ניסתה לעודד אותו, היא ראתה את החיובי בכל מצב.En: Tali, his good friend, always tried to encourage him; she saw the positive in every situation.He: בזמן שהמורה הצביע על קו האופק הרחוק, נועם לחש לטלי, "אני חייב למצוא פרח מדברי נדיר.En: As the teacher pointed to the distant horizon, Noam whispered to Tali, "I need to find a rare desert flower.He: זה יראה להם שאני יודע משהו מיוחד על המדבר.En: That will show them I know something special about the desert."He: " טלי הביטה עליו בעיניים בוחנות.En: Tali looked at him with scrutinizing eyes.He: היא ידעה שזה יכול להיות מסוכן, אבל רצתה לעזור לנועם.En: She knew it could be dangerous, but she wanted to help Noam.He: "הבוא נלך ביחד.En: "Let's go together.He: אני איתך," אמרה טלי וחייכה.En: I'm with you," said Tali with a smile.He: השניים ניתקלו מהקבוצת טיול והחלו לחפש את הפרח.En: The two separated from the tour group and began searching for the flower.He: השמש החלה לרדת, והמדבר התחיל ללבוש גוונים חמימים של ערב.En: The sun began to set, and the desert started to wear warm shades of evening.He: כבר עברה שעה, והם טרם מצאו את מה שחיפשו.En: An hour had passed, and they still hadn't found what they were looking for.He: התנאים הנוקשים של המדבר התגלו בפני השניים: האדמה היתה קשה, והרוח תפחה חזקה.En: The harsh conditions of the desert revealed themselves to the two: the ground was hard, and the wind blew fiercely.He: ופתאום, בתוך שדה קוצים, הם ראו אותו - פרח מדברי לבן וקטן, פורח בגאווה.En: Suddenly, amidst a field of thorns, they saw it—a small, white desert flower, blooming proudly.He: נועם וטלי הביטו אחד בשני בהתרגשות.En: Noam and Tali looked at each other in excitement.He: "מצאנו אותו!En: "We found it!"He: " קרא נועם בקול רקע מלא אושר.En: Noam exclaimed, his voice filled with joy.He: אבל אז, הם הבינו שהם לבד, בלי הגרופ.En: But then, they realized they were alone, without the group.He: החושך החל לרדת בעוצמה.En: Darkness began to fall heavily.He: הלבבות שלהם החלו לפעום במהירות.En: Their hearts started to beat fast.He: "מה נעשה עכשיו, נועם?En: "What do we do now, Noam?"He: " שאלה טלי בקול רועד.En: Tali asked with a trembling voice.He: נועם עצם עיניו ונשם עמוק.En: Noam closed his eyes and took a deep breath.He: "נמצא את הדרך חזרה.En: "We'll find the way back.He: אני זוכר שראיתי סלע עם צורת לב מאחורינו," אמר נועם.En: I remember seeing a heart-shaped rock behind us," Noam said.He: השניים החלו לנדוד בעקבות הסימנים שהשאירו לעצמם בדרך.En: The two began following the markers they had left for themselves along the way.He: הם היו צריכים להיות מהירים כי קבוצת הטיול כבר החלה בטקס ערב החנוכה בקרבת המחנה.En: They needed to hurry because the tour group had already started the Hanukkah evening ceremony near the camp.He: לבסוף, ברגע של הקלה ושמחה, הם מצאו שוב את החבורה בדיוק בזמן לטקס הדלקת הנרות של הלילה האחרון של חנוכה.En: Finally, in a moment of relief and joy, they found the group just in time for the candle lighting ceremony on the last night of Hanukkah.He: הם עמדו עם הקבוצה, צופים במנורה קטנה והמוארת, מרגישים את החמימות בפנים.En: They stood with the group, watching a small, lit menorah, feeling the warmth inside.He: נועם חייך כששמע את טלי לוחשת, "זה היה הרפתקה אמיתית.En: Noam smiled when he heard Tali whisper, "That was a real adventure."He: " הוא הרגיש בטחון מחודש, הוא ידע כי החברות והאמונה בו עצמו הם הדברים החשובים ביותר, במיוחד בשותפות כמו זו שיצאה עם טלי.En: He felt renewed confidence, knowing that friendship and belief in himself were the most important things, especially in a partnership like the one he shared with Tali. Vocabulary Words:vast: רחביםscrutinizing: בוחנותdangerous: מסוכןseparated: ניתקלוfiercely: חזקthorns: קוציםtrembling: רועדmarkers: סימניםceremony: טקסhiking: לטיילencourage: לעודדrare: נדירrelief: הקלהadventure: הרפתקהconfidence: בטחוןpartnership: שותפותuncommon: מיוחדwhispered: לחשהcurious: סקרןexcited: נרגשיםscenery: נוףblooming: פורחcamp: מַחֲנֶהautumn: סתיוdesert: מדברexploration: חיפושalleviated: הוקלhorizon: אופקheart-shaped: בצורת לבvigilant: בוחןBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
BOOK NOW FOR OUR LA SHOW - Nov 12 at Sinai Temple with special guest Ronen Bergman. Last stop for 2025! Use the coupon code UIH20 to get a discount on your tickets: https://unpacked.bio/UIHLA25 Thirty years after Prime Minister Yitzhak Rabin was assassinated at a peace rally in Tel Aviv, we revisit one of the most defining moments in Israeli history. Originally released in Season 1, this episode now features new reflections from host Noam Weissman. It traces Rabin's journey from Palmach fighter to Oslo peace architect, explores the divisions and extremism that led to his murder, and asks: did the assassination kill the peace process—or was it already doomed? This is Part 1 of a two-part series. Next week, Noam sits down with journalist Haviv Rettig Gur to explore how Israel has changed, and stayed the same in the thirty years since Rabin's assassination. This episode is generously sponsored by Dr. Neil and Pam Weissman. Note: This episode was originally produced by Rachel Kastner with research and writing by Avi Pozen, Akiva Potok and Yitz Brilliant. Edited by Rob Pera. Check us out on Youtube. This podcast was brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Fluent Fiction - Hebrew: From Rivals to Allies: Mastering Teamwork in Debate Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-04-23-34-02-he Story Transcript:He: בית ספר תיכון ציבורי הייפילד הערב הקר.En: Beit Sefer Tikhon Tziburi Haifield on a chilly evening.He: רוח סתווית רכה נושבת מבחוץ ומנערת עלים צבעוניים, שנראים היטב דרך החלון של חדר הוויכוחים.En: A soft autumn breeze blows outside, rustling colorful leaves that are clearly visible through the window of the debate room.He: החדר מלא שולחנות מסודרים במעגל ופוסטרים של נואמים מפורסמים תלויים על הקירות.En: The room is filled with tables arranged in a circle, and posters of famous speakers hang on the walls.He: האווירה היא של ריכוז ומתח.En: The atmosphere is one of concentration and tension.He: תמר ונועם עומדים זה מול זה.En: Tamar and Noam stand facing each other.He: קומתם זקופה ועיניים בורקות.En: Their postures are upright and their eyes are bright.He: תמר מנוסה, בטוחה בעצמה.En: Tamar is experienced and confident.He: היא רגילה להנהיג את הצוות.En: She is used to leading the team.He: נועם, לעומתה, חדש וצמא להוכיח את עצמו.En: Noam, in contrast, is new and eager to prove himself.He: אלי, הקפטן, שומר על השקט ומסדר את ניירותיו.En: Eli, the captain, keeps quiet and organizes his papers.He: "נועם, הגיע הזמן שתוכיח לנו מה אתה יודע," הוא אומר בקול שקט אך ברור.En: "Noam, it's time for you to show us what you know," he says in a quiet yet clear voice.He: נועם מהנהן, נחוש ומוכן.En: Noam nods, determined and ready.He: הדיון מתחיל.En: The discussion begins.He: תמר מדברת ראשונה.En: Tamar speaks first.He: היא מציגה את עמדותיה בביטחון ובצורה מסודרת.En: She presents her points confidently and methodically.He: נועם מקשיב ומתכנן את תגובתו.En: Noam listens and plans his response.He: כשהוא מתחיל לדבר, המילים יוצאות ממנו כמו זרם מים.En: When he starts to speak, the words flow from him like a stream of water.He: הוא רהוט, מכוון, ומשכנע.En: He is articulate, focused, and persuasive.He: שעות רבות עוברות, והדיון הולך ומתחמם.En: Many hours pass, and the discussion heats up.He: תמר ונועם ממשיכים להחליף טיעונים.En: Tamar and Noam continue to exchange arguments.He: לפעמים נראה שתמר מנצחת, לפעמים נועם לוקח את ההובלה.En: Sometimes it seems that Tamar is winning, sometimes Noam takes the lead.He: האווירה סביבם מוצפת במתח יצירתי.En: The atmosphere around them is filled with creative tension.He: אלי צופה בכולם.En: Eli watches them all.He: הוא מתרשם מהכישורים של נועם, אבל מבין שיש כאן יותר מזה.En: He is impressed with Noam's skills, but he realizes there is more to it.He: אחרי שהדיון מסתיים, נועם נושם עמוק ומביט בתמר.En: After the discussion ends, Noam takes a deep breath and looks at Tamar.He: היא מחייכת אליו, והוא מבין משהו חשוב.En: She smiles at him, and he understands something important.He: "אני חושב שלמדתי משהו היום," אומר נועם.En: "I think I learned something today," Noam says.He: "נראה לי שאנחנו צריכים לעבוד יחד.En: "I think we need to work together.He: הקבוצה תהיה חזקה יותר כשאנחנו משתפים פעולה.En: The team will be stronger when we collaborate."He: "תמר מהנהנת בהסכמה.En: Tamar nods in agreement.He: "גם אני חושבת כך," היא עונה.En: "I think so too," she answers.He: אלי מחייך, מרוצה.En: Eli smiles, satisfied.He: "זו התחלה מצוינת," הוא אומר.En: "This is an excellent start," he says.He: "צוות טוב הוא מה שהופך דיון למצוין.En: "A good team is what makes a debate great."He: "וכך, נועם לומד את ערכו של שיתוף הפעולה.En: And so, Noam learns the value of collaboration.He: הוא מבין שההצלחה האמיתית נמצאת בהבנה, בעבודת צוות ובהכרה בכישרונות של אחרים.En: He understands that true success lies in understanding, teamwork, and recognizing the talents of others.He: במקום להילחם על המקום שלו, הוא מחליט לעבוד יחד עם תמר, למען הצלחת הקבוצה.En: Instead of fighting for his place, he decides to work together with Tamar, for the success of the team. Vocabulary Words:chilly: הקרrustling: מנערתautumn: סתוויתpostures: קומתםupright: זקופהmethodically: בצורה מסודרתarticulate: רהוטpersuasive: משכנעatmosphere: אווירהconcentration: ריכוזheated: הולך ומתחמםarguments: טיעוניםcollaborate: משתפים פעולהrecognized: הכרהtalents: כישרונותcompetitive: מתח יצירתיrealizes: מביןcaptain: קפטןdebate: דיוןetiquette: מנהיגותperspective: עמדותיהintrospective: הבנהdetermined: נחושleadership: הנהיגprove: להוכיחteamwork: עבודת צוותvisible: נראים היטבexchange: מחליפיםsuccess: הצלחהsatisfied: מרוצהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Jen and Noam discuss the Great Reckoning taking place in conservative circles due to the Carlson-Fuentes interview, the fallout from that, Heritage Foundation president (for now) Kevin Roberts' defense of Carlson, and the fallout from that. Also, is acknowledging antisemitism the new land acknowledgement? Are all opinions equally valid and worthy of debate? Is MAGA speedrunning its own version of wokeness?
Fluent Fiction - Hebrew: A Seasonal Connection: Finding Meaning in Yerushalayim's Shuk Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-11-03-08-38-20-he Story Transcript:He: השוק בירושלים היה מקום מלא חיים וסיפורים.En: The shuk in Yerushalayim was a place full of life and stories.He: בתקופת הסתיו, השוק היה מתמלא בצבעי עלים צהבהבים-חומים ובהמולת הרוכלים והקונים שהסתובבו בין הדוכנים.En: During the autumn season, the market would be filled with the colors of yellow-brown leaves and the hustle and bustle of vendors and buyers wandering between the stalls.He: הריח של תבלינים, בדים ותכשיטים היה באוויר.En: The scent of spices, fabrics, and jewelry filled the air.He: סביב הסוכות המאולתרות נשמעו קולות מקהלת השופרות מהדהדים במרחק.En: Around the makeshift booths, the echoing sounds of the shofar choir could be heard in the distance.He: נעם, בחור מתבודד ונבון, הלך בשוק בירושלים וחיפש מתנה מיוחדת לחג הסוכות.En: Noam, a solitary and wise young man, was walking through the shuk in Yerushalayim, searching for a special gift for the holiday of Sukkot.He: הוא אהב את סיפורי ירושלים ורצה מתנה שתתחבר למסורת העשירה של העיר.En: He loved the stories of Yerushalayim and wanted a gift that would connect to the city's rich traditions.He: בדוכן של אביבה ושירה, אחיות מסורות, אפשר היה למצוא תכשיטים מעשה ידיה של אביבה.En: At the stall of Aviva and Shira, dedicated sisters, one could find jewelry crafted by Aviva's hands.He: אביבה הייתה אמנית מוכשרת, מלאת רצון לעצמאות והצלחה בעבודתה.En: Aviva was a talented artist, full of desire for independence and success in her work.He: היא יצרה תכשיטים מכל הלב ושירה, אחותה האוהדת, תמיד שם כדי לעזור ולתמוך.En: She created jewelry with all her heart, and Shira, her supportive sister, was always there to help and support.He: נעם התקרב לדוכן של אביבה והביט בתכשיטים בחיפוש אחר מתנה מיוחדת.En: Noam approached Aviva's stall and looked at the jewelry in search of a special gift.He: הוא נראה מהוסס, ולא ידע בדיוק מה הוא מחפש.En: He appeared hesitant and wasn't exactly sure what he was looking for.He: אביבה עיינה בו בזהירות, ומהססת אם לפתוח בשיחה.En: Aviva glanced at him cautiously, wondering whether to start a conversation.He: "היי," קראה אביבה, "אתה מחפש משהו מיוחד?En: "Hey," Aviva called out, "Are you looking for something special?"He: ""כן," השיב נעם, "אני מחפש מתנה שתתקשר להיסטוריה של ירושלים.En: "Yes," replied Noam, "I'm looking for a gift that connects to the history of Yerushalayim."He: "אביבה הרגישה אי-נוחות לרגע, אך החליטה לפתוח את לבה.En: Aviva felt uncomfortable for a moment but decided to open her heart.He: היא סיפרה לנעם על השראה מאחורי כל תכשיט, השפעותיה מהעיר ומהתרבות העשירה שהיא משמרת.En: She shared with Noam the inspiration behind each piece of jewelry, her influences from the city, and the rich culture she preserves.He: נעם קלט את הסיפורים והתחיל להבין שלמעשה, הוא מחפש לא רק מתנה, אלא קשר אישי, משהו שמעבר לעבר החומרי.En: Noam absorbed the stories and began to realize that, in fact, he was searching not just for a gift, but for a personal connection, something beyond materiality.He: כשהוא התעניין בתכשיט מסוים, אביבה סיפרה לו על רעיון העיצוב והסיפור מאחוריו.En: When he showed interest in a particular piece of jewelry, Aviva told him about the design concept and the story behind it.He: פתאום, נעם הבין - זה לא היה רק התכשיט שהוא חיפש, אלא גם ההתלהבות והקשר שהוא חש עם יוצרתו.En: Suddenly, Noam understood—it wasn't just the jewelry he was looking for, but also the enthusiasm and the connection he felt with its creator.He: הוא בחר לקנות את התכשיט ולרגע השניים עמדו שם, מחויכים.En: He chose to buy the piece, and for a moment, the two stood there smiling.He: אביבה הרגישה כי התכשיט שלה מצא אדם שמעריך את עבודתה ואת מאמציה.En: Aviva felt that her jewelry had found someone who appreciated her work and her efforts.He: היא הבינה שעבודתה היא בעלת משמעות וערך לעוסקי בתרבות ובמסורת.En: She realized that her work held meaning and value for those engaged in culture and tradition.He: כשנעם יצא מהשוק, הוא חייך - הוא לא רק מצא מתנה, הוא גם זכה בקשר אישי וחווייתי, והיא הרוויחה ביטחון בעבודתה וביכולת להשפיע.En: As Noam left the shuk, he smiled—not only had he found a gift, but he had also gained a personal and experiential connection, and she gained confidence in her work and her ability to make an impact.He: זה היה חיבור עמוק לשניהם, קשר בין אנשים וסיפורים עתיקים.En: It was a deep connection for both of them, a bond between people and ancient stories. Vocabulary Words:shuk: שוקvendors: רוכליםwrestle: מלא חייםsolitary: מתבודדwise: נבוןsukkot: סוכותcrafted: מעשהtalented: מוכשרתindependence: עצמאותsupports: תומכתhesitant: מהוססcautiously: בזהירותinspiration: השראהabsorb: קולטmateriality: חומריdesign concept: רעיון העיצובenthusiasm: התלהבותcreator: יוצרתappreciated: מעריךconfidence: ביטחוןimpact: להשפיעbond: חיבורbooths: סוכותchoir: מקהלתechoing: מהדהדיםmakeshift: מאולתרותstories: סיפוריםfabric: בדיםexperiential: חווייתיsupportive: אוהדתBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
On the Season Three Premiere, host Rockne Roll chats with Noam Schlanger of Dror Israel, an education nonprofit with projects throughout Israel. They discuss how the ceasefire and the return of hostages has affected Israeli society, how political polarization makes societal cohesion increasingly challenging and how Dror Israel's work has been affected - and continues to be affected - by the challenges Israel faces. Learn more about Dror Israel's work at drorisrael.org.
BOOK NOW FOR OUR LA SHOW - Nov 12 at Sinai Temple with special guest Ronen Bergman. Last stop for 2025! Use the coupon code UIH20 to get a discount on your tickets: https://unpacked.bio/UIHLA25 So much of what we read about Israel is politics and war. This episode asks a different question: what does it feel like to live through this moment? Noam sits down with writer and Times of Israel editor Sarah Tuttle-Singer, author of Jerusalem Drawn and Quartered, for a raw, empathetic conversation about daily life in Jerusalem after October 7. They talk about euphoria and grief around hostage returns, the “toxic resilience” many Israelis carry, and the small acts of kindness that still break through. Sarah describes how she vacillates between hope and rage and urges American Jews to come visit Israel to talk a wide-range of people and experience what life is really like. This episode of Unpacking Israeli History is generously sponsored by Debra and Avi Naider. BREAKING: Deep Concern Grows for Susan Sarandon, Mark Ruffalo, and Roger Waters https://blogs.timesofisrael.com/author/sarah-tuttle-singer/ Jerusalem, Drawn and Quartered: One Woman's Year in the Heart of the Christian, Muslim, Armenian, and Jewish Quarters of Old Jerusalem Check us out on Youtube. This podcast was brought to you by Unpacked, an OpenDor Media brand. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews