POPULARITY
Categories
BOOK TICKETS for Unpacking Israeli History LIVE in NYC - Sep 7 at 92nd St Y with special guest Dan Senor: https://unpacked.bio/uihny25 Use Promo code UIH20 to get 20% off your tickets Noam Weissman sits down with journalist Haviv Rettig Gur to tackle one of the most heated topics in the Israeli-Palestinian conflict: settler violence. Who are the “Hilltop Youth,” the fringe group accused of a kind of terrorism targeting Palestinian civilians? And is settler violence a widespread threat or a statistically small — but politically explosive — phenomenon? Noam and Haviv break down the history, the impact, the numbers and the narratives, offering context you won't find in the headlines. Please get in touch at noam@unpacked.media. Check us out on Youtube. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Noam and Jen return to discuss the back half of last week, which had more going on than most full weeks. We talk about the Gaza occupation that may or may not happen, the upcoming peace summit with Putin and Trump but not Zelensky, how Noam is not a Mossad agent sent to infiltrate American social media, and the ick of online sports betting.
Avec : Noam Yaron, ancien champion suisse junior de 3000 m nage en eau libre. - L'invité qui fait l'actu. Le samedi et le dimanche à 7h40, Anaïs Castagna reçoit un acteur majeur de l'actualité et donne la parole aux auditeurs de RMC.
Podcast: Nexus: A Claroty Podcast (LS 32 · TOP 5% what is this?)Episode: Noam Moshe on Hacking Video SurveillancePub date: 2025-08-07Get Podcast Transcript →powered by Listen411 - fast audio-to-text and summarizationNoam Moshe, Research Director for Claroty Team82, joins the Nexus Podcast live at the Black Hat Briefings in Las Vegas to discuss research that was presented here on the security of a popular video surveillance platform manufactured by Axis Communications. Moshe describes how Team82 examined the proprietary protocol supporting Axis servers and clients (camera) and uncovered four vulnerabilities that could be chained to eventually gain pre-authentication remote-code execution. Moshe explains Team82's research process, the risks to users, and the successful disclosure process with Axis Communication that resulted in prompt patches available for the servers and camera platforms. Read Team82's research blog hereListen and subscribe to the Nexus PodcastThe podcast and artwork embedded on this page are from Claroty, which is the property of its owner and not affiliated with or endorsed by Listen Notes, Inc.
Noam Moshe, Research Director for Claroty Team82, joins the Nexus Podcast live at the Black Hat Briefings in Las Vegas to discuss research that was presented here on the security of a popular video surveillance platform manufactured by Axis Communications. Moshe describes how Team82 examined the proprietary protocol supporting Axis servers and clients (camera) and uncovered four vulnerabilities that could be chained to eventually gain pre-authentication remote-code execution. Moshe explains Team82's research process, the risks to users, and the successful disclosure process with Axis Communication that resulted in prompt patches available for the servers and camera platforms. Read Team82's research blog hereListen and subscribe to the Nexus Podcast
Tous les matins, à 6h45, un récit d'actualité, contextualisé et raconté avec toute l'expérience journalistique d'Hélène Terzian.
Jen and Noam record a late episode this week discussing the American Eagle nontroversy and the end of the culture war, Trump firing the commissioner of the Bureau of Labor Statistics because he didn't like the job numbers, Jim Acosta's insane decision to interview a dead kid, and the ongoing situation in Gaza.
In one of the most talked-about episodes of Wondering Jews, Mijal Bitton and Noam Weissman dive into the emotional and complicated questions facing Jews today: If you love Israel… why don't you live there? Listen again or for the first time to Mijal and Noam open up about the cognitive dissonance of loving Israel while living in the Diaspora. Along the way, they reflect on the insights of Jewish giants and share candid stories of love, guilt, dreams—and bagels. BOOK TICKETS for Unpacking Israeli History LIVE in NYC - Sep 7 at 92nd St Y with special guest Dan Senor: https://unpacked.bio/uihny25 Use Promo code UIH20 to get 20% off your tickets Here are some of the sources referenced in the episode: Unpacking Israeli History: Does Israel Represent All Jews?: The Great Debate Blaustein/Ben Gurion exchange Lubavitcher Rebbe's response to Ariel Sharon Please follow Wondering Jews on Instagram! instagram.com/wonderingjews. Check us out on Youtube. Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
Investor Fuel Real Estate Investing Mastermind - Audio Version
In this episode of the Real Estate Pro Show, host Erika interviews Noam Shpalter, a successful real estate investor with a tech background. Noam shares his journey into real estate, emphasizing the importance of understanding market data and numbers when making investment decisions. He discusses his strategies for evaluating potential deals, identifying upside potential, and the significance of being informed about market trends. Noam also provides insights into the future of the real estate market and the importance of continuous learning in the investment field. Professional Real Estate Investors - How we can help you: Investor Fuel Mastermind: Learn more about the Investor Fuel Mastermind, including 100% deal financing, massive discounts from vendors and sponsors you're already using, our world class community of over 150 members, and SO much more here: http://www.investorfuel.com/apply Investor Machine Marketing Partnership: Are you looking for consistent, high quality lead generation? Investor Machine is America's #1 lead generation service professional investors. Investor Machine provides true ‘white glove' support to help you build the perfect marketing plan, then we'll execute it for you…talking and working together on an ongoing basis to help you hit YOUR goals! Learn more here: http://www.investormachine.com Coaching with Mike Hambright: Interested in 1 on 1 coaching with Mike Hambright? Mike coaches entrepreneurs looking to level up, build coaching or service based businesses (Mike runs multiple 7 and 8 figure a year businesses), building a coaching program and more. Learn more here: https://investorfuel.com/coachingwithmike Attend a Vacation/Mastermind Retreat with Mike Hambright: Interested in joining a “mini-mastermind” with Mike and his private clients on an upcoming “Retreat”, either at locations like Cabo San Lucas, Napa, Park City ski trip, Yellowstone, or even at Mike's East Texas “Big H Ranch”? Learn more here: http://www.investorfuel.com/retreat Property Insurance: Join the largest and most investor friendly property insurance provider in 2 minutes. Free to join, and insure all your flips and rentals within minutes! There is NO easier insurance provider on the planet (turn insurance on or off in 1 minute without talking to anyone!), and there's no 15-30% agent mark up through this platform! Register here: https://myinvestorinsurance.com/ New Real Estate Investors - How we can work together: Investor Fuel Club (Coaching and Deal Partner Community): Looking to kickstart your real estate investing career? Join our one of a kind Coaching Community, Investor Fuel Club, where you'll get trained by some of the best real estate investors in America, and partner with them on deals! You don't need $ for deals…we'll partner with you and hold your hand along the way! Learn More here: http://www.investorfuel.com/club —--------------------
In this episode, Coach Joe Strong talks with Noam from TS Fitness about scaling a gym business, building a strong team, and the keys to successful leadership. Get practical tips and real-world insights for gym owners looking to grow and thrive.Join us in this year's annual BOS retreat in Scottsdale AZ. For all listeners of the show you can use CODE: Carpenter250This will save you $250 on the event!https://bosretreat.com/
Tisha BAv Kinnos shiur given by Rabbi Noam Peikes on Kinnah 16-Zechor Asher Asah. Shiur given in Yeshivas Ohr Reuven, Monsey NY.
We catch up again with Noam Brown about his World Diplomacy Championship win this year in San Francisco and get an update from him. Plus the guys talk more about the Cane Toad Classic being held at the end of August. Intro and Diplomacy chat The guys introduce the venue and their drinks in this Athens inspired venue (0 mins 15 secs) Gavin outlines his plans for travelling on the cheap to Greece for WDC 2026 (3 mins) Interview with Noam Brown They set up the interview with Noam Brown (6 mins 45 secs) Noam discusses how the WDC this year required a lot of attention and was pretty exhausted (8 mins) He talks about the four WDC's he's been to and what he's learned over the years (11 mins) They talk a little about Cicero and what Noam learnt from his involvment in the project and how he'd approach the issue of a broader reputation and AI - if you don't want to listen to the technical stuff, fast forward to about 30 mins 20 secs (17 mins 15 secs) Noam discusses how much AI has improved since Cicero launched (23 mins 45 secs) Gavin asks how Noam would approach Cicero differently if he had his chance today and how general purpose models impact that (25 mins 45 secs) Gavin asks how did non-Diplomacy people respond to him winning the World Championship, the scoring structure for the tournament and his games (30 mins 20 secs) Noam is given some hypotheticals if he was on the top board for WDC 2026 in Greece (42 mins 15 secs) They discuss why no-one has ever won back to back WDC's (46 mins) Ken asks about Noam's "meta" approach to building up his skills and gameplay (47 mins 30 secs) Gavin asks how Noam feels about the change from working at Meta to OpenAI and where AI is at now and into the future (52 mins 30 secs) Noam discusses the advice he's given to non-Diplomacy people about what they can get out of the game (1 hr 0 mins 30 secs) The interview wraps up and the guys discuss their thoughts from the interview (1 hr 2 mins 45 secs) Diplomacy chat Ken asks Gavin about what how WDC in Athens is going to be run (1 hr 6 mins) Gavin discusses his time at the Sydney Cup (1 hr 8 mins) Want to attend the Cane Toad Classic (30 and 31 August)? >> Register using our form > complete a survey about the podcast
Fluent Fiction - Hebrew: The Melodic Gift: A Heartfelt Journey Through the Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-02-22-34-02-he Story Transcript:He: בבוקר קייצי וחם בעיר הגדולה, השוק היה מלא חיים.En: On a hot summer morning in the big city, the market was full of life.He: דוכנים צבעוניים נפרשו לאורך השבילים.En: Colorful stalls were spread along the paths.He: ריחות תבלינים חריפים קיננו באוויר והקולות הצוהלים של המוכרים התערבבו במוזיקה שניגנו נגני הרחוב.En: The smell of pungent spices lingered in the air, and the joyful sounds of the vendors mixed with the music played by the street musicians.He: נעם ותמר, אח ואחות, סיירו בין הדוכנים.En: @Noam and @Tamar, brother and sister, toured between the stalls.He: הם חיפשו מתנה לאמם.En: They were looking for a gift for their mother.He: נעם רצה מתנה שתשמח את לבה, מתנה שתביע את תודתו ואהבתו.En: @Noam wanted a gift that would delight her heart, a gift that would express his gratitude and love.He: תמר, לעומתו, חיפשה מתנות פרקטיות, כאלו שהאם תשתמש בהן ביום־יום.En: @Tamar, on the other hand, was searching for practical gifts, ones that their mother could use every day.He: "נעם, אולי נקנה את הסיר הזה?En: "@Noam, maybe we should buy this pot?He: אמא תשמח לבשל איתו," הציעה תמר והצביעה על דוכן כלים.En: Mom would love to cook with it," suggested @Tamar, pointing to a kitchenware stall.He: "אני לא בטוח," היסס נעם.En: "I'm not sure," @Noam hesitated.He: "אני מחפש משהו מיוחד יותר, משהו שיגע בה.En: "I'm looking for something more special, something that will touch her."He: "השוק היה רועש ותוסס ונעם הרגיש כמוהו - אבוד בתוך הים של אפשרויות.En: The market was noisy and bustling, and @Noam felt just like it—lost in a sea of possibilities.He: בכל פעם שתמר הראתה משהו שימושי, כמו כלי מטבח או שטיח צבעוני, נעם נמשך לדברים אחרים - פריטים שהזכירו לו את הילדות המשותפת שלהם.En: Every time @Tamar showed him something practical, like kitchen tools or a colorful rug, @Noam was drawn to other things—items that reminded him of their shared childhood.He: פתאום, בתוך דוכן קטן ומוצל, נעם נעצר.En: Suddenly, at a small and shady stall, @Noam stopped.He: בעיניים נוצצות הוא הצביע על קופסת מוזיקה ישנה.En: With sparkling eyes, he pointed to an old music box.He: "מה זה?En: "What is this?"He: " שאלה תמר, מבולבלת.En: @Tamar asked, confused.He: "זה קופסת מוזיקה," הסביר נעם.En: "It's a music box," @Noam explained.He: הוא סובב את המנעול בעדינות, והקופסה התחילה לנגן מנגינה מוכרת - המנגינה האהובה על אמא שלהם.En: He gently turned the lock, and the box began to play a familiar melody—their mother's favorite tune.He: תמר נשפה באוויר.En: @Tamar gasped.He: "זו המנגינה שאמא הייתה משמיעה בימי שישי בערב!En: "This is the melody that Mom used to play on Friday evenings!"He: "נעם חייך, מאושר.En: @Noam smiled, delighted.He: "זו המתנה המושלמת.En: "This is the perfect gift."He: "הם נסגרו על קניית הקופסה.En: They decided on buying the box.He: כשנתנו אותה לאמם ביום ההולדת, היא הסתכלה עליהם בעיניים נוצצות מדמעות.En: When they gave it to their mother on her birthday, she looked at them with eyes glistening with tears.He: "לא חשבתי שאי פעם אראה את זה שוב," לחשה והחזיקה את הקופסה קרוב ללבה.En: "I never thought I would see this again," she whispered, holding the box close to her heart.He: נעם הביט בתמר וחייך.En: @Noam looked at @Tamar and smiled.He: הוא הבין שהמתנה המושלמת לא תמיד חייבת להיות שימושית.En: He understood that the perfect gift doesn't always have to be practical.He: לפעמים, מתנה שמחוברת לרגש ולזיכרון היא הדרך הטובה ביותר להראות אהבה.En: Sometimes, a gift connected to emotion and memory is the best way to show love.He: כך, בין המון הדוכנים ההומים של השוק, מצאו נעם ותמר את הדרך המיוחדת לשמח את ליבם וללבב את אמן במתנה כנה ונוגעת ללב.En: Thus, among the crowded stalls of the market, @Noam and @Tamar found a special way to bring joy to their mother's heart with a sincere and touching gift. Vocabulary Words:pungent: חריפיםlinger: קיננוvendors: המוכריםhesitated: היססbustling: תוססgasped: נשפה באווירglistening: נוצצותwhispered: לחשהdelight: תשמחgratitude: תודתוpractical: פרקטיותkitchenware: כליםstalls: דוכניםshady: מוצלsparkling: נוצצותmelody: מנגינהperfect: המושלמתspecial: מיוחדpossibilities: אפשרויותfamiliar: מוכרתmemory: זיכרוןchildhood: הילדותemotion: רגשsincere: כנהheart: לבshared: המשותפתtouching: נוגעת ללבgift: מתנהamong: ביןcrowded: הומיםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Unlocking Hearts: A Journey of Hope in Psychiatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-01-22-34-02-he Story Transcript:He: בחום של קיץ, מצאתי את עצמי עומדת מול דלתות המחלקה הפסיכיאטרית.En: In the heat of summer, I found myself standing in front of the doors of the psychiatric department.He: הדלתות הכחולות נפתחו והתחושה הראשונית הייתה כמו כניסה לעולם אחר.En: The blue doors opened, and the initial feeling was like entering another world.He: המסדרונות היו ארוכים ונראו אין סופיים, החדרים מוארים באור לבן ומלאים תקווה.En: The corridors were long and seemed endless, the rooms lit with white light and filled with hope.He: "היי, אני אריאלה," אמרתי לראשונה למי שראיתי.En: "Hey, I'm Ariella," I said for the first time to those I encountered.He: הרצון שלי היה להתחיל ברגל ימין ולהשאיר חותם חיובי.En: My desire was to start off on the right foot and leave a positive impression.He: נועם, התרפיסט המנוסה, קיבל את פניי בחיוך קל אך תיאר את עצמו כאיש שמתעקש על השיטות הישנות.En: Noam, the experienced therapist, welcomed me with a slight smile but described himself as someone who insists on the old methods.He: "שלום, אריאלה.En: "Hello, Ariella.He: סביבנו יש לא מעט אתגרים," הסביר ברוגע, ואני הרגשתי את ההסתייגות ממנו כלפי.En: There are quite a few challenges around us," he explained calmly, and I sensed his reservation towards me.He: באותו שבוע, פגשתי את שירה.En: That week, I met Shira.He: פניה זורחות באנרגיה ושחיוכה מסתורי.En: Her face radiated energy, and her smile was mysterious.He: היא התבוננה בידיי כל הזמן בזמן שהסברתי על השיטות היצירתיות שלי.En: She watched my hands the whole time as I explained my creative methods.He: אך היא הייתה סקפטית.En: But she was skeptical.He: "אני לא סומכת על מטפלים חדשים," שירה הצהירה בתוקף.En: "I don't trust new therapists," Shira declared firmly.He: ידעתי שעלי לפעול.En: I knew I had to act.He: החלטתי לערוך סדנת יצירה עם הצוות.En: I decided to conduct a creative workshop with the team.He: ניסינו פסיכודרמה, מוזיקה וצבעים.En: We tried psychodrama, music, and colors.He: זה היה מסע מרתק, אך גם מסובך במידה מסוימת.En: It was a fascinating journey, though somewhat complicated.He: נועם הציע לנקוט זהירות, וחלק ממני חשש שאיבדתי את הביטחון שלו.En: Noam suggested caution, and part of me feared I had lost his confidence.He: יום אחד, במהלך סדנה, שירה סוף סוף פתחה את ליבה.En: One day, during a workshop, Shira finally opened her heart.He: היא סיפרה לי על פחדים וסודות שלא חלקה עם אף אחד.En: She told me about fears and secrets she hadn't shared with anyone.He: האוויר במחלקה התמלא בתככים וריגוש חדש.En: The air in the department was filled with intrigue and new excitement.He: נועם התבונן בה באהדה.En: Noam observed her with empathy.He: במשך כל אותו זמן, כבודו לאט לאט חזר ותמונתו החמיצה מעט.En: Throughout that time, his respect slowly returned and his expression softened a bit.He: הימים חלפו, שינתה האווירה במוסד.En: The days passed, and the atmosphere in the institution changed.He: שיטותי נתקבלו, ונועם אף הציע להשתלב בפרויקט משותף.En: My methods were accepted, and Noam even suggested collaborating on a joint project.He: הרגשתי לבסוף שאני שייכת למחלקה הזו.En: I finally felt that I belonged to this department.He: שירה הביטה בי בהערכה קלילה, ושנינו ידענו שעברנו כברת דרך יחד.En: Shira looked at me with a gentle appreciation, and we both knew that we had come a long way together.He: הגעתי לכאן עם חלום ובעיקר הבנתי שהמציאות יכולה להיות מלאת השראה ותקווה.En: I came here with a dream and mainly understood that reality can be full of inspiration and hope. Vocabulary Words:psychiatric: פסיכיאטריתcorridors: מסדרונותendless: אין סופייםreservation: הסתייגותradiated: זורחותmysterious: מסתוריskeptical: סקפטיתconduct: לערוךpsychodrama: פסיכודרמהfascinating: מרתקcaution: זהירותconfidence: ביטחוןintrigue: תככיםempathy: אהדהsoftened: החמיצהinstitution: מוסדcollaborating: להשתלבjoint: משותףbelonged: שייכתgentle: קלילהappreciation: הערכהdream: חלוםinspiration: השראהstrength: כוחinitial: ראשוניתdeclared: הצהירהtherapy: תרפיהmethods: שיטותcomplicated: מסובךenthusiasm: ריגושBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Gonnick received the Best Manitoba Director Award at the Gimli International Film Festival, Best Manitoba Film for Parade: Queer Acts of Love and Resistance
International jewelry designer Noam Carver joins host Jaron Solomon and Editor-in-Chief Nick Constantino for a deep dive into craftsmanship, legacy, and innovation in bridal jewelry. From hand-carved wax to CAD and the rise of the Luna Collection, this conversation bridges artistry, business, and vision. A must-listen for anyone in the luxury space.
What does it really take to get disruptive tech to the fleet? In this episode, Tyler is joined by Noam Oz—former Director of Innovation Operations at NavalX and now Navy Portfolio Lead at Divergent—to unpack what's working, what's broken, and what's changing across the national security ecosystem. Noam brings hard-earned insights from both sides of the table.What's happening on the Second FrontLessons from building inside NavalX and the Navy's Unmanned Task Force Common mistakes startups make when trying to work with the Navy How to translate technical innovation into operational relevance Why understanding incentives—not just requirements—is key Where real momentum is building across government, industry, and venture
Noam Hessler is an authentic genius - a poet, and the author of the brand new "Officeparks", his collection of poetry pending release from Farthest Heaven. Noam has been a very enjoyable guest on the show previously, and he returns for an astounding episode where we talk poetry & visual art; he recounts his most recent trip to Europe; we talk about Bob Dylan, Noam's parents, & I read a poem as well. This is an immensely pleasurable episode. Thank you, listener; and thank you, Noam! Noam on X: https://x.com/poetryaccnt1518 Noam on Instagram: https://www.instagram.com/hesslerart_official/ Support Tales From The Mall: patreon.com/talesfromthemall Questions, comments & inquiries to be directed to talesfromthemall42069@gmail.com
“We need safe spaces in which guys can drop into that boyhood, that kicking the ball, or throwing the ball, or goofing around and roughhousing with each other or telling jokes, whatever it is… Because being in those moments and acting that way, I believe, takes us back to a boyhood element of ourselves, which at some point was beaten out of us… ‘That's immature. What you're doing, you can't be doing. Stop!' What that does though is it cuts us off from the bridge that takes us to those other places of vulnerability where we really do need to share from. The boyhood energy is the bridge to get to the vulnerability for us.” - Noam RaucherEver Forward Club's Ashanti Branch is joined by Noam Raucher. As a spiritual coach, men's coach, rabbi, classroom teacher, and father of two, Noam navigates many roles at home and in the community. Because of this, Noam is deeply reflective about masculinity, as it relates to his inner critic and the spiritual stories connected to the critic inside all of us. Please enjoy this engaging conversation!---(6:30) Noam introduces himself, his work in the classroom and in coaching, and his identity and Jewish faith. He and Ashanti discuss the significance of finding meaning in life, and the role education plays.(15:00) Noam shares the front of his mask - strong, smart, compassionate.(17:00) Ashanti shares the front of his mask - serious, intense, funny - and he and Noam discuss how they are learning to celebrate themselves and wrestle with their inner critic more often.(29:15) Noam shares the back of his mask - depression, questionable self-worth, “stupid?”, failure.(30:50) Ashanti shares the back of his mask - fear of failure, self-doubt, worry/letting go.(37:00) Noam and Ashanti discuss and dissect all of the markers of traditional masculinity that are reinforced by what our culture defines as attractive.(48:30) Then, Noam and Ashanti consider what it really means to be on a team, and what it would take for men to be more open to asking for help.(52:00) Noam shares some last words for the listeners and how you can reach out to him.---Connect with Noam Raucher:Website: RabbiRaucher.comFacebook: facebook.com/noam.raucherInstagram: instagram.com/noamraucherLinkedIn: linkedin.com/in/noam-raucher-20933b164---Join/Contribute to our Young Men's Conference: https://everforwardclub.org/global-young-mens-conference-2025 Join our Skool Community: https://www.skool.com/efc-young-mens-advocates-2345 Email us questions and comments at totmpod100@gmail.com Create your own mask anonymously at https://millionmask.org/ ---Connect with Ashanti Branch:Instagram: https://www.instagram.com/branchspeaks/Facebook: https://www.facebook.com/BranchSpeaksTwitter: https://twitter.com/BranchSpeaksLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/ashantibranch/Website: https://www.branchspeaks.com/---Support the podcast and the work of the Ever Forward Club: https://podcasters.spotify.com/pod/show/branch-speaks/support ---Connect with Ever Forward Club:Instagram: https://www.instagram.com/everforwardclubFacebook: https://www.facebook.com/everforwardclubTwitter: https://twitter.com/everforwardclubLinkedIn: https://www.linkedin.com/company/the-ever-forward-club/---#unmaskingwithmaleeducators #millionmaskmovement #takingoffthemask #totm #doace #UNWME #diaryofaconfusededucator
Noam and Jen did an extra long episode, because it was an extra long week. We start by discussing the tea on Tea, the vibe-coded app that was long on 2018 nostalgia but short on information security. Aside from the irony of repeating past mistakes, we discuss the shortfalls of relying on LLMs to do your heavy lifting for you, especially if you don't have the knowledge needed to check the outcome. We move on to discussing the Macrons suing Candace Owens over the flagrantly insane (but also defamatory) things she has said about Brigitte. While the Macrons are completely within their rights to sue Owens and are justified in doing so, it also gives her more material for her content mill. So what to do? We also take a brief detour into the Mehdi Hasan vs MAGA trainwreck that demonstrated how siloing can rot your sense of reality. Gaza is back in the news again, over an impending famine, and whose fault is it anyway? Also, the NYT published a piece citing one anonymous IDF source saying that they have no proof that Hamas has stolen humanitarian aid regularly, which is all some folks needed to blame Israel. Does it make sense? No, but when has that ever mattered. The Trump-Epstein story keeps getting further off the rails, this week with the news that Bondi informed Trump he is mentioned in the DOJ's investigation files. And maybe Ghislaine Maxwell is getting a deal to testify that Trump did nothing wrong? Or maybe Obama will be arrested? Finally, we get to the movie part of the pod because we saw two movies this week, Eddington and Fantastic Four - First Steps. There is a lot to unpack with Eddington, but not as much with Fantastic Four.
Fluent Fiction - Hebrew: Against the Sand: A Father's Faith in the Negev Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-25-22-34-02-he Story Transcript:He: החום במדבר הנגב היה לוהט.En: The heat in the Negev Desert was scorching.He: החול זהר תחת קרני השמש הקופחת.En: The sand shimmered under the relentless sun.He: נועם ויעל פסעו לאט בין הדיונות.En: Noam and Yael walked slowly between the dunes.He: נועם, האיש המנוסה בהישרדות, התבונן בבתו בעיניים חמות.En: Noam, experienced in survival, looked at his daughter with warm eyes.He: "יעל," הוא אמר ברכות, "תשתי מספיק מים.En: "Yael," he gently said, "drink enough water."He: "יעל, עם חיוך נחוש על פניה, שתתה מהבקבוק שלה.En: Yael, with a determined smile on her face, drank from her bottle.He: היא רצתה להוכיח שהיא חזקה.En: She wanted to prove she was strong.He: אבא שלה גאה, אבל עדיין דואג.En: Her father was proud, but still worried.He: היא הרגישה איך רגבי הספק מתחילים להשתרש בליבה.En: She felt how clumps of doubt began to take root in her heart.He: יכולה היא להתמודד עם זה?En: Could she handle this?He: נועם עצר לפתע.En: Noam suddenly stopped.He: "בואי ננוח כאן לרגע," הוא הציע, מצביע על צל קטן מתחת לעץ בודד.En: "Let's rest here for a moment," he suggested, pointing to a small shade beneath a lone tree.He: יעל הסתכלה סביב, מרגישה את היובש והחום המכבידים.En: Yael looked around, feeling the oppressive dryness and heat.He: היא התיישבה לידו, כתוקפת את החששות שלה שוב.En: She sat beside him, battling her fears once more.He: הם המשיכו בדרכם עד שראו את השמים מתחילים להתכסות בעננים חומים.En: They continued on their way until they saw the sky beginning to cover with brown clouds.He: סופת חול התקרבה במהירות.En: A sandstorm was approaching quickly.He: נועם אחז בידה של יעל.En: Noam grabbed Yael's hand.He: "צריכים למצוא מסתור," הוא אמר בקול שהרגיש את הכובד של האחריות.En: "We need to find shelter," he said, with the weight of responsibility in his voice.He: בריצה קלה, הם חיפשו מקום מוגן.En: With a light run, they searched for a protected place.He: יעל הרגישה את הרוח מתגברת, חול נכנס לעיניה.En: Yael felt the wind intensify, sand entering her eyes.He: היא נלחמה בתחושת הפחד שצפה בתוכה.En: She fought against the rising fear within her.He: "אני יכולה לעשות את זה," היא לחשה לעצמה.En: "I can do this," she whispered to herself.He: לפתע, נועם מצא משהו.En: Suddenly, Noam found something.He: "הנה," הוא קרא, מצביע על מערה נסתרת מאחורי אבן גדולה.En: "Here," he called, pointing to a hidden cave behind a large rock.He: הם מיהרו פנימה, והחול ניתז מאחוריהם בעוצמה.En: They hurried inside, with sand spraying behind them forcefully.He: בפנים, כשהשתררו בשקט יחסית, נועם פנה ליעל.En: Inside, where they were relatively quiet, Noam turned to Yael.He: "את חזקה, יעל," הוא התחיל לדבר.En: "You're strong, Yael," he began to speak.He: המילים שלו היו פשוטות אך מלאות בכוונות.En: His words were simple but full of meaning.He: "אני דואג לך, אבל אני יודע שאת יכולה להתמודד.En: "I worry about you, but I know you can handle it."He: "יעל הביטה בו, עיניה נוצצות מהאור המעומעם של המערה.En: Yael looked at him, her eyes sparkling with the cave's dim light.He: "אני פחדתי, אבא," היא הודתה ברגע של אמת.En: "I was scared, Dad," she admitted in a moment of truth.He: "אבל אני רציתי להראות לך שאני מסוגלת.En: "But I wanted to show you that I am capable."He: "נועם הניח יד על כתפה.En: Noam placed a hand on her shoulder.He: "את לא צריכה להוכיח לי דבר," הוא אמר בחיוך חם.En: "You don't need to prove anything to me," he said with a warm smile.He: "אני יודע כמה את אמיצה.En: "I know how brave you are."He: "רוח הסופה המשיכה לשרוק בחוץ, אבל בפנים, בין הכותלים של המערה, היה חום וקירבה.En: The storm's wind continued to howl outside, but inside, between the cave's walls, there was warmth and closeness.He: אב ובת, בתהפכות המדבר, מצאו את דרכם לא רק לחוף מבטחים, אלא גם להבנה חדשה ולכבוד הדדי.En: A father and daughter, amidst the desert's turmoil, found their way not just to safety, but also to a new understanding and mutual respect.He: בשלוה המחודשת, הם המתינו עד שהספורט הגרועה תחלוף ותאפשרו לגבי המשך המסע שלהם.En: In their renewed calmness, they waited until the worst of the storm would pass, allowing them to continue their journey. Vocabulary Words:scorching: לוהטshimmered: זהרrelentless: קופחתdetermined: נחושclumps: רגביshade: צלoppressive: מכבידיםdunes: דיונותsurvival: הישרדותresponsibility: אחריותintensify: מתגברתshelter: מסתורfortress: מגןwhispered: לחשהspraying: ניתזdim: מעומעםroot: להשתרשworried: דואגfear: פחדhowl: לשרוקcalmness: שלוהmutual: הדדיturmoil: תוהו ובוהוproved: להוכיחintensify: להתגברdim: עמוםcalm: שקטcapable: מסוגלsparkling: נוצצותadmiring: מפוארBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Fluent Fiction - Hebrew: Unraveling Machu Picchu Mysteries: An Archaeologist's Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-23-22-34-02-he Story Transcript:He: במעלה ההרים בפֶּרוּ, בין העננים החולפים במהירות, נחשף עולם עתיק של תרבות האינקה.En: In the high mountains of Peru, amidst the swiftly passing clouds, an ancient world of the Inca culture is revealed.He: נעם, ארכאולוג נאמן ומסור, נסע אל מכּוּ פִּיצ'וּ בחיפוש אחר העבר שבוער בלבו יחד עם אהבתו להיסטוריה ולמורשת משפחתו.En: Noam, a dedicated and devoted archaeologist, traveled to Machu Picchu in search of the past that burns in his heart along with his love for history and his family's heritage.He: הוא רצה למצוא את הגשר הסודי שמקשר בין התרבויות, וזה היה מסע חייו.En: He wanted to find the secret bridge that connects the cultures, and this was the journey of his life.He: הייתה זו עונת החורף בדרום הכדור, ועננים כבדים סימנו סערה קרבה.En: It was the winter season in the southern hemisphere, and heavy clouds signaled an approaching storm.He: נעם וצוותו, הכולל את ארי ויעל, עמדו על מרפסת מהאבן, בינם שרידים שנותרו ימים קדמוניים.En: Noam and his team, including Ari and Yael, stood on a stone terrace, surrounded by remnants of bygone days.He: פתאום, בעיניו של נעם נתפס חפץ נוצץ למחצה בתוך האדמה הלחה.En: Suddenly, Noam's eyes caught a partially shimmering object in the wet ground.He: הוא כרע ובחקרנות זהירה חפר סביבו.En: He crouched and carefully excavated around it.He: היה זה פסלון מתקופת האינדיאנים, עדין ונדיר.En: It was a delicate and rare figurine from the era of the Indians.He: "נעם," קרא ארי, "הסערה מתקרבת.En: "Noam," called Ari, "the storm is approaching.He: אין לנו זמן!En: We don't have time!"He: "אבל נעם הרגיש שלבו לא יכול לוותר.En: But Noam felt that his heart could not let go.He: "זה יכול להיות התגלית שתשנה את ההיסטוריה שלנו," השיב בנחישות.En: "This could be the discovery that changes our history," he replied determinedly.He: הגשם החל לטפטף במתינות על הקירות העתיקים, אך תוך דקות הפך למבול.En: The rain began to drizzle gently on the ancient walls, but within minutes it turned into a downpour.He: הצוות לחץ לעזוב, אבל נעם ידע שעליו להגן על החפץ.En: The team pressed to leave, but Noam knew he had to protect the artifact.He: הוא שלף מהתיק כיסוי פלסטיק, עטף את הפסלון ומהר בנה מחסה מקרשים ובדים שהיו איתם.En: He pulled a plastic cover from his bag, wrapped the figurine, and quickly built a shelter from planks and cloth that they had with them.He: "אבל נעם, זה מסוכן!En: "But Noam, it's dangerous!"He: " הזהירה יעל, אך היא גם ראתה את התשוקה שבעיניו והפסיקה להתנגד.En: warned Yael, but she also saw the passion in his eyes and stopped resisting.He: הסערה התחזקה, הרוח נשבה בקולות חזקים והמים שטפו את המקום.En: The storm intensified, the wind howled loudly, and the waters swept through the site.He: לבסוף, לאחר מאבק ארוך, כשהגשם כמעט והרס את קרקע האתר, נעם הצליח להציל את הפסלון.En: Finally, after a long struggle, when the rain almost destroyed the site's ground, Noam managed to save the figurine.He: כשהסופה עברה, צוות הארכאולוגים הביט בנעם בהערכה.En: When the storm passed, the team of archaeologists looked at Noam with admiration.He: "כדאי העתיד לראות את זה," אמר ארי לבסוף בהסכמה.En: "The future should see this," Ari finally agreed.He: נעם חייך, יודע שבזכות אמונתו במטרה, הצליח לא רק להציל חלק מהעבר, אלא גם לזכות באמון והכרה מעמיתיו.En: Noam smiled, knowing that thanks to his faith in the mission, he managed not only to save a piece of the past but also to gain the trust and recognition of his colleagues.He: החפץ תועד ונסמך בדרך בטוחה אל המוזיאון.En: The artifact was documented and safely transported to the museum.He: בלבו, נעם ידע שזו רק ההתחלה.En: In his heart, Noam knew that this was just the beginning.He: המורשת חיה, והסיפורים ממשיכים להירקם.En: The heritage is alive, and the stories continue to weave themselves. Vocabulary Words:dedicated: נאמןdevoted: מסורarchaeologist: ארכאולוגheritage: מורשתterrace: מרפסתremnants: שרידיםcrouched: כרעexcavated: חפרfigurine: פסלוןera: תקופהdrizzle: טפטףdownpour: מבולpressed: לחץartifact: חפץshelter: מחסהplanks: קרשיםcloth: בדיםintensified: התחזקהhowled: נשבה בקולות חזקיםadmiration: הערכהrecognition: הכרהdocumented: תועדtransported: נסמךrevealed: נחשףswiftly: במהירותstorm: סערהdeterminedly: בנחישותdangerous: מסוכןintensified: התחזקהwoven: נרקםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
BraveMaker Podcast -- Micro-Budget Filmmaking with special guest Noam Kroll!Noam Kroll is a Los Angeles-based narrative filmmaker and creative entrepreneur best known for his incredibly DIY approach to the craft. His micro-budget features Shadows on the Road, Psychosynthesis, and Disappearing Boy have earned acclaim at international festivals, and he's not stopping there.As the founder of Creative Rebellion, Noam has led projects for major brands like Google, NBC/Universal, and Warner Bros Technology. He also educates and inspires fellow filmmakers through his blog, podcast Show, Don't Tell, and newsletter Micro-Budget Weekly.Currently in post-production on his fourth feature Teacher's Pet, Noam joins us to talk all things micro-budget filmmaking: building a career on your terms, staying scrappy, and turning constraints into creative power.Watch the weekly LIVE stream on BraveMaker YouTube.Follow BraveMaker on social media:InstagramTikTok#BraveMaker #BraveMakerPodcast #LIVEstream #NoamKroll #MicroBudgetFilmmaking #IndieFilm #CreativeRebellion #ShowDontTell #IndependentFilm #DIYFilmmaking #FilmmakingTips #BraveStories
Jen and Noam kick off this week with a tradlife PSA - don't cheat on your spouse, and don't have meaningless sex. Also, don't let a handler ruin your big chance at connecting with Emma Stone. Next we explore the not-so-curious case of The Late Show with Stephen Colbert getting the axe (well, in 10 months from now) and how, despite this all being fairly SOP for a company getting ready for a merger, media folks want to make this about Trump. And, of course, we can't not talk about Trump's big week in Epstein news, from his telling his base he doesn't want their support if they refuse to believe the Epstein story is a hoax to the Wall Street Journal reporting on a letter that Trump signed (we are trying to not get sued here) for Epstein's 50th birthday book. Haters say it's fake, but we highly doubt that so what now?
Fluent Fiction - Hebrew: A Spicy Confession: Love Unfolds at Tel Aviv's Vibrant Shuk Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-19-22-34-02-he Story Transcript:He: השוק בתל אביב היה מלא חיים, כאילו כל העיר התארסה למסיבת קיץ שלא נגמרת.En: The shuk in Tel Aviv was full of life, as if the whole city was engaged to an endless summer party.He: ריח עשבי התיבול התערבב עם ניחוחות הפירות הטריים והקולות העדינים של המוכרים שהציעו את מרכולתם.En: The scent of herbs mixed with the fragrances of fresh fruits and the gentle sounds of the vendors offering their wares.He: השמש שטפה את הסמטאות באור זהוב וחם, והאנשים זרמו בין הדוכנים כמו נהר שוצף.En: The sun washed the alleys with golden, warm light, and people flowed between the stalls like a rushing river.He: נעם וטלי הלכו ביחד, מחזיקים רשימה קטנה.En: Noam and Tali walked together, holding a small list.He: נעם, עם עיניים נוצצות והבטן מלאה ברעיונות למנות חדשות, רצה להוסיף קצת קסם של יצירתיות לפיקניק המתוכנן.En: Noam, with sparkling eyes and a mind full of ideas for new dishes, wanted to add a touch of creative magic to the planned picnic.He: טלי, לעומתו, העדיפה לדבוק ברשימה שלה.En: Tali, on the other hand, preferred to stick to her list.He: "נחוץ לנו עגבניות, קצת לחם, וגבינה טובה," אמרה בזמן שסרקה את האותיות המסודרות בפתק.En: "We need tomatoes, some bread, and good cheese," she said as she scanned the neatly arranged letters on the note.He: "מה דעתך שנוסיף קצת זיתים וצ'ילי חריף?En: "What do you think about adding some olives and spicy chili?"He: " הציע נעם, עיניו בורקות בתקווה.En: suggested Noam, his eyes shining with hope.He: "נוכל להכין סלט שישבור שגרה!En: "We could make a salad that breaks the routine!"He: "טלי הביטה בו עם חצי חיוך, "אנחנו צריכים ללכת לפי התכנית, נעם.En: Tali looked at him with a half-smile, "We need to stick to the plan, Noam."He: "השוק המה מאנשים, כולם עסוקים בענייניהם, וכך גם נעם וטלי.En: The market buzzed with people, everyone busy with their own affairs, and so were Noam and Tali.He: הם פנו לדוכן התבלינים כשנעם החליט לגנוב הזדמנות.En: They headed to the spice stall when Noam decided to seize an opportunity.He: בלב שקט ושלווה מדומה, הוא לקח בסבלנות בשקית תבלינים צבעונית מהמוכר.En: In a calm and seemingly serene manner, he patiently took a colorful spice bag from the vendor.He: "אוי לא!En: "Oh no!"He: " פתאום השקית נשמטה מידו והתבלינים התפזרו על הריצפה.En: Suddenly, the bag slipped from his hand and the spices scattered on the floor.He: כעת, הסיטואציה הפכה למבוכה.En: Now, the situation became embarrassing.He: בעודם ממהרים לאסוף את השאריות, נעם נשם עמוק ואמר, "טלי, אני.En: As they hurried to collect the remnants, Noam took a deep breath and said, "Tali, I...He: אני חושב שאת מיוחדת ואני רוצה שנעשה את זה יותר מרק פיקניק.En: I think you're special and I want this to be more than just a picnic."He: "טלי עצרה, מבולבלת אך מחייכת.En: Tali stopped, confused but smiling.He: "באמת?En: "Really?"He: ""כן," ענה נעם, לבו פועם מהר מהרגיל.En: "Yes," replied Noam, his heart beating faster than usual.He: "חשבתי שזה זמן טוב להיות כנים.En: "I thought it was a good time to be honest."He: "טלי קרצה בקצת מבוכה ובשמחה נסתרת.En: Tali winked with a bit of embarrassment and hidden joy.He: "גם אני קיוויתי שנגיע לרגע כזה מתישהו.En: "I was also hoping we'd reach such a moment sometime."He: "הם הביטו זה בזו, ואז שניהם פרצו בצחוק על התקרית המביכה עם התבלינים.En: They looked at each other, and then both burst into laughter over the embarrassing spice incident.He: הם החליטו לאסוף מספיק מצרכים, ובמהרה קנו את מה שנשאר ברשימה.En: They decided to gather enough ingredients, and quickly bought what was left on the list.He: על החוף, הפיקניק יצא לפועל בדיוק כמו שנעם קיווה – עם סלט מושלם, גבינה טרייה ושיחה מלב אל לב שמילאה את הלבבות באהבה חדשה.En: On the beach, the picnic turned out exactly as Noam hoped—with a perfect salad, fresh cheese, and a heart-to-heart conversation that filled their hearts with new love.He: נעם למד שלפעמים הכנות חשובה יותר מכל תיבול שבעולם.En: Noam learned that sometimes honesty is more important than any spice in the world. Vocabulary Words:engaged: התארסהendless: שלא נגמרתvendors: המוכריםware: מרכולתםalleys: סמטאותflowed: זרמוsparkling: נוצצותcreative: יצירתיותroutine: שגרהbuzzed: המהaffairs: ענייניהםserene: שלווהseize: לגנובopportunity: הזדמנותslipped: נשמטהremnants: השאריותembarrassment: מבוכהhonesty: כנותwinked: קרצהembarrassing: מביכהincident: תקריתgentle: עדיניםscanned: סרקהgather: לאסוףburst: פרצוheart-to-heart: מלב אל לבbeating: פועםneatly: מסודרותfragrances: ניחוחותplanned: המתוכנןBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
On this Friday edition of Sid & Friends in the Morning, WABC News anchor Noam Laden fills in for Sid on the morning show host's last day on vacation this week, alongside Red Apple Media owner & operator John Catsimatidis who later joins Noam in-studio. The pair discuss the latest updates in the New York City mayoral race, featuring candidates like Andrew Cuomo, Curtis Sliwa, and Zohran Mamdani, before they delve into President Trump's recent health scare involving leg swelling, inspiring stories and details about Shriners Children's work in treating children with complex medical conditions, among other political and social issues. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Hebrew: When Practice Turns Real: A True Test of Readiness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-18-22-34-02-he Story Transcript:He: באמצע הקיץ, מתחת לאדמה, סמוך לחוף תל אביב, שכן הבונקר הסודי.En: In the middle of the summer, underground, near the Tel Aviv beach, lay the secret bunker.He: חדר אפלולי, מלא ציוד חירום, מפות תלויות על הקירות, ומכשיר מחשב ישן שהשמיע זמזום קל בפינה.En: A dimly lit room, filled with emergency equipment, maps hanging on the walls, and an old computer emitting a faint buzz in the corner.He: זה היה מקום עבור אימונים ליום חירום אמיתי.En: This was a place for training for a real emergency day.He: עמוס היה המנהל של התרגיל.En: Amos was the drill manager.He: הוא היה מאוד קפדני בתפקידו כמנהל חירום.En: He was very strict in his role as emergency manager.He: אחרי שעבר כשלונות בעבודות קודמות, עכשיו היה לו רצון עז להוכיח את עצמו.En: After experiencing failures in previous jobs, now he had a strong desire to prove himself.He: "התרגיל היום קריטי!En: "Today's drill is critical!"He: " חשב בליבו.En: he thought to himself.He: עמוס הציג את התוכנית באוזני ליה ונועם, שותפיו לצוות.En: Amos presented the plan to Lia and Noam, his team partners.He: אך הם, כהרגלם, ראו בתרגיל פורמליות.En: But they, as usual, saw the drill as a formality.He: ליה צחקה, "שוב פעם תרגיל בלי שום סיבה.En: Lia laughed, "Another drill with no reason."He: " ונועם הוסיף, "היי, אחרי התרגיל נלך לים, נכון?En: Noam added, "Hey, after the drill we can go to the beach, right?"He: "עמוס ידע שזו לא הדרך.En: Amos knew this wasn't the right approach.He: "חברים," הוא פנה אליהם בלשון רכה אך תקיפה, "זה לא סתם תרגיל.En: "Friends," he addressed them in a gentle yet firm tone, "this isn't just a drill.He: ביום האמת, אנחנו חייבים להיות מוכנים.En: On the day of truth, we must be ready."He: " הוא הציע רעיון חדש – להוסיף אתגר אמיתי לתרגיל.En: He suggested a new idea — to add a real challenge to the drill.He: באמצע התרגיל, פתאום האורות כבו.En: In the middle of the drill, suddenly the lights went out.He: "לעזאזל," נשמעה קריאה מאחור.En: "Damn," a voice was heard from behind.He: הפסקת החשמל הפך את התרגיל למצב חירום אמיתי.En: The power outage turned the drill into a real emergency.He: עמוס נשאר רגוע.En: Amos remained calm.He: הוא חילק את המשימות: "ליה, תוודאי שיש ציוד חירום.En: He distributed the tasks: "Lia, make sure we have emergency equipment.He: נועם, תחפש פנס.En: Noam, look for a flashlight."He: "האווירה השתנתה.En: The atmosphere changed.He: במהירות וביעילות, הצוות עבד יחדיו.En: Quickly and efficiently, the team worked together.He: הם השתמשו בכל הידע שעמוס לימד אותם.En: They used all the knowledge that Amos had taught them.He: לבסוף, האורות חזרו, והבונקר היה מואר כמו קודם.En: Finally, the lights returned, and the bunker was illuminated as before.He: עמוס הרגיש ניצוץ של שביעות רצון.En: Amos felt a spark of satisfaction.He: ליה ונועם ניגשו אליו.En: Lia and Noam approached him.He: "עמוס," אמרה ליה, "זה היה תרגיל חשוב.En: "Amos," Lia said, "that was an important drill.He: תודה.En: Thank you."He: " נועם הנהן, והוסיף, "לא נטעה שוב בפעם הבאה.En: Noam nodded and added, "We won't make the same mistake next time."He: "עמוס זכה לכבוד שרצה.En: Amos earned the respect he wanted.He: הוא הוכיח את עצמו בצורה הטובה ביותר.En: He proved himself in the best way possible.He: זה היה רגע של שינוי עבור כולם.En: It was a moment of change for everyone.He: מעכשיו, הם ראו את התרגילים באור אחר לגמרי.En: From now on, they saw the drills in a completely different light.He: הבונקר לא היה רק חדר אפור וסודי - הוא הפך לסמל להכנה ולשותפות אמיתית.En: The bunker was no longer just a gray and secret room—it became a symbol of readiness and genuine partnership. Vocabulary Words:bunker: בונקרdimly: אפלוליemergency: חירוםequipment: ציודdrill: תרגילmanager: מנהלprove: להוכיחcritical: קריטיformality: פורמליותapproach: דרךgentle: רכהchallenge: אתגרsuddenly: פתאוםoutage: הפסקתcalm: רגועdistributed: חילקtasks: משימותflashlight: פנסefficiently: ביעילותsatisfaction: שביעות רצוןspark: ניצוץrespect: כבודmistake: טעותpartnership: שותפותsymbol: סמלunderground: מתחת לאדמהmaps: מפותcorner: פינהfirm: תקיפהilluminated: מוארBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Listen to our guests from bunk a10! A live recording from 7/17 with tzeirim campers telling us about themselves and choosing some fun music:) Featuring Adin, Micah, Jona, Noam, Wesley, Seymour, Louis, Liaml, Asher, Charlie, Nolan, Ben.
With his new documentary Parade: Queer Acts of Love and Resistance streaming on NFB.ca and opening in Winnipeg on July 30th, filmmaker Noam Gonick takes a moment to celebrate Uli Edel's 1989 adaptation of Hubert Selby Jr's landmark novel Last Exit to Brooklyn. Your genial host Norm Wilner is always happy to help someone drag a great movie back into the world.
Noam and Jen tackle one of the more insane weeks in internet discourse. First, we have Grok going a little off the rails and becoming MechaHitler for 16 hours. Does its meltdown say more about AI, or the humans that it learns from? Then we have the Man Who Never Dies, Jeffrey Epstein, who did not make any lists or files and did indeed kill himself. At least according to the DOJ and the FBI, members of which assured all of us for years that there was indeed a list, files, and that Epstein did not kill himself. We talk about how MAGA is right to be mad, how everyone involved deserves what is happening, and why anyone offered up a definitive answer in the first place. Last, we discussed the very controversial movie Superman. Not controversial because it's James Gunn's first outing for DC (but that too) but because people on the internet cannot just let things be.
Noam Dworman and Dan Naturman are joined by Tom Nash, a self described storyteller and vagabond. Noam gets nostalgic, Dan gets philosophical and Tom explains anti-fragility. Nash is a Global Keynote Speaker and has graced the stages of some of the world's largest conferences and festivals including TED and SXSW. He is also a club DJ, author. He lost all four of his limbs after a devastating brush with a deadly disease.
This week, host Noam Weissman explores the heated debate over the right of return in part 2 in a series on the origins of the Palestinian refugee crisis. Noam traces how the 1948 War of Independence created a massive exodus that still fuels conflict today. The episode covers key historical events and examines the moral and historical complexities Israelis and Palestinians rarely confront. Discover why six million Palestinians are still considered refugees—and why this unresolved chapter shapes the struggle over Israel's identity and survival. Click here for sources used in the episode. Please get in touch at noam@unpacked.media. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Cours vidéo de 14 minutes donné par .
Jen and Noam take a (slight) break from discussing politics to talk about internet drama. We go over the reveal that everyone's favorite topic of discussion, Zohran Mamdani, identified as African on his application to Columbia, the Ethan Klein lawsuits and if they will set a precedent for what counts as fair use, Robert O'Neil's grifter heel turn, the latest Pixar flop, and the value of just letting quirky characters be quirky without tying it to a trendy identity.
Paint What You Can't Say. Israeli artist Tomer Peretz, based in Los Angeles, is proving that art is a powerful tool to process trauma, reclaim your voice, and transform pain into strength.Through his groundbreaking Eight Project, Tomer helps survivors express what words can't. After the October 7th attacks, he turned art into a lifeline for survivors to channel their experiences and start healing.In this episode, hear stories like Noam's — a young woman who survived the Nova festival massacre by hiding in a dumpster, and found her voice again through Tomer's program, finally painting after over a year of deep depression. Even more powerful? The art goes up on the walls of the Museum of Tolerance in LA, where it's seen by thousands of school kids who learn about Israel and the power of being open-minded.Tomer's healing model isn't just for survivors of mass trauma — it can inspire anyone searching for a new way to heal and transform their pain into something meaningful. ✅ Subscribe to feel inspired and discover how Israelis are quietly helping your world. Bold Thinkers. Big Ideas. Your Better Life. "Art Will S8T You Free"https://pod.link/1585604285https://findinginspiration.substack.com/
Fluent Fiction - Hebrew: From Pressure to Partnership: The Cabin Team's Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-06-22-34-02-he Story Transcript:He: בבוקר קיץ חמים, אור השמש חדר דרך החלונות הגדולים של הבקתה הנעימה, השוכנת בפינת יער ירוק.En: On a warm summer morning, the sunlight filtered through the large windows of the cozy cabin, nestled in the corner of a lush forest.He: המקום שקט ורגוע, מקום מושלם לפגישת הקבוצה של אביגיל, נועם וגפן, על פרויקט בית הספר שלהם.En: The place was quiet and peaceful, a perfect spot for the meeting of the group of Avigail, Noam, and Gefen on their school project.He: אביגיל רצתה שהפרויקט יהיה מרשים במיוחד.En: Avigail wanted the project to be particularly impressive.He: היא קיוותה לזכות בתחרות הבית ספרית כדי להרשים את הוריה המשפיעים.En: She hoped to win the school competition to impress her influential parents.He: אביגיל ישבה ליד השולחן העץ הגדול ועיינה במחברת שלה.En: Avigail sat at the large wooden table and flipped through her notebook.He: "אנחנו צריכים להתחיל לעבוד ברצינות," היא אמרה בחיוך קל, אך בעיניה הייתה נחישות.En: "We need to start working seriously," she said with a slight smile, but there was determination in her eyes.He: "אנחנו חייבים לוודא שהפרויקט שלנו יהיה הכי טוב!En: "We must make sure our project is the best!"He: "נועם, שנשען בנינוחות על כיסאו, חייך חזרה.En: Noam, who was comfortably leaning on his chair, smiled back.He: "אני בטוח שנצליח," הוא אמר בטון רגוע.En: "I'm sure we'll succeed," he said in a calm tone.He: "אבל אנחנו צריכים לדאוג שכולם מרוצים מהתפקידים שלהם.En: "But we need to make sure everyone is satisfied with their roles."He: "גפן, שהסתכל מתוך החלון על הציפורים השונות, חזר למחשבותיו.En: Gefen, who was looking out the window at the different birds, returned to his thoughts.He: "סליחה, לא הקשבתי," הוא אמר במבוכה.En: "Sorry, I wasn't listening," he said sheepishly.He: "חשבתי על דרך אחרת לצייר את הפוסטר.En: "I was thinking of a different way to draw the poster."He: "הדיון הפך לרציני יותר עם הזמן.En: The discussion became more serious as time went on.He: אביגיל הציעה שהיא תארגן את העבודה ותתן לכל אחד מהם תפקיד ברור.En: Avigail suggested she organize the work and give each of them a clear role.He: נועם הסכים, אבל גפן הסס ולא הבין למה הם צריכים מבנה כל כך חדשני.En: Noam agreed, but Gefen hesitated, not understanding why they needed such a novel structure.He: העבודה התקדמה לאט, אביגיל הרגישה את הלחץ הולך וגובר.En: The work progressed slowly, and Avigail felt the pressure mounting.He: ביום שבו הפגישה שוב הפכה לרועשת והצעקות נשמעו בין קירות הבקתה, אביגיל הבינה שהיא לוחצת יותר מדי.En: On the day when the meeting again turned noisy and the shouting was heard between the cabin walls, Avigail realized she was pushing too hard.He: "אולי אנחנו צריכים קצת להירגע," היא אמרה, והבינה שבשיתוף פעולה אפשר להשיג יותר.En: "Maybe we need to relax a bit," she said, realizing that more can be achieved through collaboration.He: נועם הנהן בראשו, וגפן חייך בהקלה.En: Noam nodded, and Gefen smiled in relief.He: את השבועות הבאים הם הקדישו לעבודה משותפת, כל אחד מהם תרם מיכולותיו הייחודיות.En: In the weeks that followed, they dedicated themselves to working together, each contributing their unique abilities.He: אביגיל המשיכה לדחוף כאשר היה צריך, אבל הפעם היא נתנה מקום לרעיונות של נועם וליצירתיות של גפן.En: Avigail continued to push when needed, but this time she gave space for Noam's ideas and Gefen's creativity.He: ביום הצגת הפרויקטים, הפרויקט שלהם קיבל את כל השבחים.En: On the day of the project presentations, their project received all the accolades.He: העבודה הייחודית והמאוזנת זיכתה אותם בפרס המועצה.En: The unique and balanced work earned them the council's prize.He: אביגיל סוף סוף הבינה שלפעמים הצלחה לא נמדדת רק בעבודה אישית, אלא בעבודת צוות אמיתית.En: Avigail finally understood that success is sometimes not measured by individual work but by genuine teamwork.He: כך הסתיימה הפרשה בחיוך, לא רק על פניה של אביגיל, אלא גם בלבבות של שלושת החברים.En: Thus the ordeal ended with a smile, not only on Avigail's face but also in the hearts of the three friends.He: הבקתה הנעימה חזרה לשקטה, אך עבורה זו הפכה לסמל של חברות אמיתית ועבודה משותפת.En: The cozy cabin returned to its quiet, but for her, it became a symbol of true friendship and joint effort. Vocabulary Words:filtered: חדרcozy: נעימהnestled: השוכנתlush: ירוקcompetition: תחרותinfluential: משפיעיםdetermination: נחישותleaning: נשעןsheepishly: במבוכהnovel: חדשניstructure: מבנהmounting: הולך וגוברcollaboration: שיתוף פעולהdedicated: הקדישוcontributing: תרםaccolades: שבחיםcouncil: מועצהgenuine: אמיתיתordeal: פרשהquiet: שקטsymbol: סמלjoint: משותפתimpressive: מרשיםflip: עיינהsucceed: נצליחsatisfied: מרוציםhesitated: הססrealized: הבינהabilities: יכולותcreativity: יצירתיותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In this episode of the Drop In CEO podcast Noam Sapiens discusses his journey from a young innovator to his current role, and how EyeQue Corporation is revolutionizing the vision care industry with their innovative technology that allows for home vision tests. The conversation covers Noam's career progression, experiences, and the impact of EyeQue's vision care solutions on society. They also touch on the importance of following one's passion and the challenges of implementing disruptive technologies in healthcare. Episode Highlights: 03:19 Challenges and Triumphs in the Tech Industry 08:59 Joining IQ Corporation: A Perfect Fit 17:15 Innovative Solutions for Vision Care 31:42 The Future of Eye Care Dr. Sapiens started his academic journey at the age of 14. He completed his PhD in Applied Physics from the Hebrew University in Jerusalem. He received multiple awards including the prestigious Eshkol Fellowship, The Romolo Deotto Prize, and the Intel Award for Innovation. Starting in the defense industry while serving the Israeli Defense Forces as an honorary lieutenant, he continued to open his first company, becoming a subject matter expert, serving on multiple ANSI committees. One of the projects he worked on was a system that won the Israeli Defense Award. As a research scientist at KLA-Tencor he introduced new technologies over five generations of metrology tools for the semiconductor industry. Served an integral part of the strategic planning team, steering budgets and resources to research projectswhich significantly contributed to the development of metrology tools. Previously serving as the CTO of another medical device company and being an engineering project manager at Apple also contributed to Dr. Sapiens’ technology innovation leadership.Noam is a father of 3 and enjoys skiing, reading, and innovating (he has an optic lab in his basement). Connect with Noam Sapiens: LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/noam-sapiens/ Company Website: www.eyeque.com For more information about my services or if you just want to connect and have a chat, reach out at: https://dropinceo.com/contact/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Yahrtzeit Yomi #1538!!ח תמוזThe Imrei Noamרב מאיר ב״ר אליעזר הורוויץאמרי נועם(1819 - 1877)---------------------------------------------------Tammuz Yahrtzeits!!1. First Bobover Rebbe, Reb Yonah Minsker2. Mike Tress3. Lubavitcher Rebbe, Rav Shneur Kotler4. Rabbeinu Tam, Baal Haflaah5. Maaseh Merkavah6. Sreifas HaTalmud, Yonatan Netanyahu7. Rav Gedalia Schorr, Lev Simcha8. Imrei Noam9. Klausenberger Rebbe10. Rebbetzin Elyashiv11. Rav Elchonon Wasserman12. The Tur13. Be'er HaGolah14. Rav Ruderman15. Ohr HaChaim16. Kapischnitzer Rebbe17. Rav Yaakov Yosef Herman, Rav Yaakov Weinberg18. Naroler Rebbe, Rav Shmuel Yehuda Levin19. Rav Herzog, Rav Lazer Yudel Finkel20. Rav Avrohom Chaim Na'eh, Rav Avrohom Yitzchok Bloch21. Meitscheter Iluy, The Shtefanester22. Rav Avrohom Grodzenski23. Ramak24. Rav Yaakov Yosef25. Shaagas Aryeh26. Rav Nachman Bulman27. Rav Shmuel Rozovsky28. Kitzur Shulchan Aruch, Rav Elyashiv29. Rashi, Yismach Moshe---------------------------------------------------Share the Yahrtzeit Yomi link with your contacts!!https://chat.whatsapp.com/JimbwNtBaX31vmRDdnO3yk---------------------------------------------------To dedicate or sponsor, please contact 917-841-5059, or email yahrtzeityomidaily@gmail.com. Sponsorships can be paid by Zelle to the same number. First come, first served.Monthly sponsorships are $540.Weekly sponsorships are $180.Daily sponsorships are as follows:Dedications (l'Zecher Nishmas, Zechus shidduch/refuah/yeshuah, etc.) are $50.Sponsorships (fliers, advertising, promotions, additional links, etc.) are $100.The cost to request and sponsor a specific Tzaddik (unlisted on the Yahrtzeit Yomi schedule) is $180.MAY THE ZECHUS OF ALL THE TZADDIKIM PROTECT US FROM ALL TZAROS, AND MAY HASHEM GRANT US, AND ALL OF KLAL YISROEL, YESHUOS, NECHAMOS AND BESUROS TOVOS!!!
Fluent Fiction - Hebrew: A Gift from the Heart: Choosing Love in a Busy World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-03-22-34-01-he Story Transcript:He: בית החולים היה מלא פעילות באותו יום קיץ חם.En: The hospital was bustling with activity on that hot summer day.He: אנשים באו והלכו במסדרונות הלבנים.En: People were coming and going in the white corridors.He: עטופים שהגיעו עם זר סיגליות בידיהם נראו במהירות.En: Wrapped individuals arriving with a bouquet of violets in their hands could be seen quickly.He: אריאלה, בלב בגדיה הקלים, עמדה בחנות המתנות שבמרכז בית החולים.En: Ariella stood in the gift shop at the center of the hospital, dressed in her light clothing.He: היא חיפשה את המתנה המושלמת לבת התינוקת של לידתה הטובה, אליאנה.En: She was searching for the perfect gift for the newborn daughter of her dear friend, Eliana.He: אריאלה רצתה שמאמתנה ביותר תהיה מיוחדת וייחודית, ממש כמו הקשר בין שתיהן.En: Ariella wanted the most precious gift to be special and unique, just like the bond between them.He: "מה דעתך על הדובי הזה?En: "What do you think about this teddy bear?"He: " שאל נעם, בן זוגה של אריאלה, והראה לה דובי חמוד עם תווית בצבע ורוד.En: asked Noam, Ariella's partner, showing her a cute teddy bear with a pink tag.He: אבל אריאלה התלבטה.En: But Ariella hesitated.He: החנות הייתה מלאה בדברים יפים: בגדי תינוקות קטנים, צעצועים מרשרשים, ושמלות קטנות בגוונים רכים.En: The store was filled with beautiful items: tiny baby clothes, rattling toys, and small dresses in soft hues.He: לרגע אריאלה חשה מוצפת.En: For a moment, Ariella felt overwhelmed.He: הייתה לה הרבה אהבה לנתינה, אך הבחירה הייתה קשה.En: She had a lot of love to give, but the choice was difficult.He: היא גם הרגישה עצובה כשהיא חשבה על שרק בקרוב מאוד היא עצמה תהפוך לאמא.En: She also felt sad when she thought about how she herself would soon become a mother.He: באוויר הבית החולים הממוזג, היא חשה את הלחץ מתגבר.En: In the hospital's air-conditioned atmosphere, she felt the pressure mounting.He: נעם הניח יד תומכת על כתפה.En: Noam placed a supportive hand on her shoulder.He: "קחי רגע נשימה," הוא אמר.En: "Take a deep breath," he said.He: "מה עושים שהיית עושה כל כך הרבה פעמים עם אליאנה?En: "What would you do so many times with Eliana?"He: "פתאום, מבין כל הדברים, אריאלה הבחינה בשמיכה צבעונית עבודת יד, תלויה בפינה של החנות.En: Suddenly, among all the items, Ariella noticed a colorful handmade blanket hanging in the corner of the store.He: השמיכה הייתה מעוטרת בפרחים קטנים ודפוסים מהאגדות, ומיד הזכירה לה את השמיכות שהן ואיליאנה נהגו להתכבק בהן כילדות תחת עצי האורן בשכונה שלהן.En: The blanket was decorated with small flowers and fairy tale patterns, and it immediately reminded her of the blankets she and Eliana used to cuddle under as children beneath the pine trees in their neighborhood.He: אריאלה חשה חיוך נפרש על פניה.En: Ariella felt a smile spread across her face.He: היא ניגשה בשקט לשמיכה והביטה מקרוב בפרטים המשתקפים.En: She quietly approached the blanket and looked closely at the reflective details.He: לא היה ספק – זו המתנה המושלמת.En: There was no doubt – this was the perfect gift.He: נעם חייך אליה בהבנה שהם עשו את הבחירה הנכונה.En: Noam smiled at her, understanding they had made the right choice.He: ברגע שהמתנה הייתה ארוזה, הם צעדו יחד לעבר חדרה של אליאנה.En: Once the gift was wrapped, they walked together toward Eliana's room.He: כשנכנסו, פניה של אליאנה התעוררו באהבה וחברות ארוכת שנים.En: When they entered, Eliana's face lit up with love and years of friendship.He: אריאלה הגישה לה את השמיכה, דמי היכרות עם העבר שלהן יחד, והדמעות בעיניה של אליאנה אמרו הכל.En: Ariella handed her the blanket, a token of their shared past, and the tears in Eliana's eyes said it all.He: עבר צהריים, ובין כותלי החדר הצהובות וריחות הפרחים הטמונים על השולחן, אריאלה חשה ברוגע חדש.En: Afternoon passed, and within the room's yellow walls and the scents of flowers enveloping the table, Ariella felt a new peace.He: היא הייתה מוכנה למסע היחוד של אמהות, רעבה לקראו לעצמה אמא, בהנבטת שורש חייה החדשים והמיוחדים אשר היו לפניה.En: She was ready for the unique journey of motherhood, eager to call herself a mother, nurturing the roots of the new and special life that lay ahead. Vocabulary Words:bustling: מלא פעילותcorridors: מסדרונותviolets: סיגליותprecious: יקרhesitated: התלבטהrattling: מרשרשיםoverwhelmed: מוצפתatmosphere: אווירmounting: מתגברsupportive: תומכתreflective: המשתקפיםtoken: דמיenveloping: הטמוניםnurturing: בהנבטתbustling: מלא פעילותwrapped: עטופיםunique: ייחודיתtiny: קטניםcuddle: להתכבקpatterns: דפוסיםjourney: מסעadorned: מעוטרתpine trees: עצי האורןchoice: בחירהbreath: נשימהsupportive: תומכתhandmade: עבודת ידunderstanding: בהבנהreminded: הזכירהlit up: התעוררוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Noam and Jen finally record this week's episode! We talk about the big NYC Democratic primary upset of Andrew Cuomo by Zohran Mamdani, what is going on with the Iran-Israel conflict and Syria possibly joining the Abraham Accords chat, the Trump v. CASA that was not about birthright citizenship but nationwide injunctions, and the Fresh Prince of Ipswich deciding that being antisemetic is a easy way to fame.
(Note: this episode was recorded before Mamdani's victory in the Democratic primary of the NYC mayoral election.) Journalist and historian Haviv Rettig Gur returns to Wondering Jews to explore why antisemitism persists across centuries —from medieval Europe to modern American campuses. Together, Haviv, Mijal and Noam unpack how conspiracy theories, religion, and political ideologies fuel hatred of Jews, why Zionism emerged as a response, and what American Jews can learn from history. Wondering Jews is hosted by Mijal Bitton and Noam Weissman. Here is Mijal's article in the Free Press: Things Worth Remembering: The Freedom to Be Different. Please follow Wondering Jews on Instagram! instagram.com/wonderingjews. Check us out on Youtube. Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
Fluent Fiction - Hebrew: Finding Peace at Yam HaMelach: A Friendship Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-07-02-22-34-02-he Story Transcript:He: החום של הקיץ היה כבד באוויר של ים המלח.En: The heat of the summer was heavy in the air of the Yam HaMelach.He: נעם, תמר ואיתן הגיעו למקומם בנופש קיץ.En: Noam, Tamar, and Eitan arrived at their summer vacation spot.He: החול הלבן והמים המלוחים ברקע, קבוצת החברים התמקמה ליד המים.En: With the white sand and salty water in the background, the group of friends settled near the water.He: תמר, עם הרפתקנות בעיניים, הציעה להתחיל בתחרות שחייה קטנה.En: Tamar, with adventure in her eyes, suggested starting a small swimming competition.He: איתן הניד בראשו בחיוך והצטרף.En: Eitan nodded with a smile and joined in.He: נעם, לעומת זאת, לא היה בטוח.En: Noam, however, was unsure.He: הוא חייך במבוכה, אך ליבו היה בלב העניין אחר.En: He smiled awkwardly, but his heart was elsewhere.He: נעם היה אדם שאוהב שקט.En: Noam was a person who enjoyed quiet.He: בעומק ליבו הוא חיפש רגעים של שקט כדי לחשוב.En: Deep down, he sought moments of silence to think.He: בעוד תמר ואיתן נרגשים, נעם הרגיש מעט מעומעם.En: While Tamar and Eitan were excited, Noam felt a bit faded.He: "אני אתפוס אתכם אחר כך," הוא אמר להם לבסוף, ומצא שקט פנימי.En: "I'll catch up with you later," he finally said to them, finding his inner peace.He: תוך כדי שחבריו יצאו למים, נעם קם והתחיל ללכת לאורך החוף.En: As his friends went into the water, Noam got up and started walking along the shore.He: המים השלווים והשקטים של ים המלח הזמינו אותו לחשיבה.En: The calm and peaceful waters of the Yam HaMelach invited him to think.He: הוא עצר לרגע, והשאיר את רגליו לשקוע במלח הרך.En: He stopped for a moment, letting his feet sink into the soft salt.He: ולפתע, היה רגע אחד של תובנה בזמן השקיעה.En: Suddenly, there was a moment of insight during the sunset.He: רוגע פנימי נפלא שטף את ליבו.En: A wonderful inner calm washed over his heart.He: הים כאילו לחש לו את התשובות לכל השאלות שהוא לא ידע שהוא שואל.En: The sea seemed to whisper the answers to all the questions he didn't know he was asking.He: אבל בדיוק אז שמע קולות מוכרים.En: But just then, he heard familiar voices.He: תמר ואיתן, מחייכים ורטובים במים, התקרבו אליו.En: Tamar and Eitan, smiling and wet from the water, approached him.He: תמר קדמה אותו בזריקת חול עליז.En: Tamar greeted him with a playful toss of sand.He: "הנה אתה!En: "There you are!He: דאגנו לך.En: We were worried about you."He: "נעם צחק ונאנח פנימה.En: Noam laughed and sighed inwardly.He: "אני פשוט צריך קצת שקט לפעמים," הוא אמר בשקט, מנסה למצוא את הדרך להסביר.En: "I just need a bit of quiet sometimes," he said softly, trying to find the way to explain.He: איתן התיישב לידו, המים הרוחשים ברקע.En: Eitan sat down next to him, with the gentle murmur of the water in the background.He: "כולנו צריכים את שלנו," הוא אמר בחיוך בטוח.En: "We all need our own space," he said with a confident smile.He: השיחה ביניהם התגלגלה בעדינות על הצורך בפרטיות בתוך החברות.En: Their conversation smoothly transitioned into a discussion about the need for privacy within friendships.He: תמר, למרות האנרגיה שלה, הייתה קשובה.En: Tamar, despite her energy, was attentive.He: "הייתי רוצה לדעת מתי אתה רוצה להיות לבד," היא אמרה.En: "I'd like to know when you want to be alone," she said.He: הערב הסתיים בהבנה מחודשת בין השלושה.En: The evening ended with a renewed understanding among the three.He: הם הסכימו למצוא איזון בין הפעילויות המשותפות לבין זמנים אישיים.En: They agreed to find a balance between shared activities and personal time.He: נעם יצא מהיום הזה עם תחושת שייכות חדשה.En: Noam came out of the day with a new feeling of belonging.He: הוא הבין שחבריו מעריכים את רגשותיו.En: He realized that his friends valued his feelings.He: וכך, ים המלח, עם השקט והמלח שלו, עזר לקבוצה למצוא שקט חדש בקשר ביניהם.En: Thus, the Yam HaMelach, with its tranquility and salt, helped the group find a new peace in their relationship.He: כשעלה הלילה, הם ישבו יחד עם הסכמות חדשות שפיתחו הבנה ותמיכה הדדית.En: As night fell, they sat together with new agreements that developed understanding and mutual support. Vocabulary Words:heavy: כבדvacation: נופשsettled: התמקמהadventure: הרפתקנותuncertain: לא בטוחawkwardly: במבוכהheart: לבfaded: מעומעםpeace: שקטcalm: שלוויםmoment: רגעinsight: תובנהwonderful: נפלאwhisper: לחשquestions: שאלותfamiliar: מוכריםgreeted: קדמהplayful: עליזsand: חולconfident: בטוחsmoothly: בעדינותprivacy: פרטיותattentive: קשובהbelonging: שייכותvalued: מעריכיםtranquility: השקטmutual: הדדיתsupport: תמיכהbalance: איזוןinner: פנימיBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Host Noam Weissman sits down with acclaimed Iranian-American writer Roya Hakakian to trace the complex and often misunderstood history of Persian Jewry. Roya shares her personal story growing up Jewish in Iran before and after the 1979 Islamic Revolution, explores why the country shifted from relative tolerance to theocratic repression, and reflects on why millions of Iranians today remain deeply secular despite their fundamentalist regime. Noam and Roya discuss why Iranian society feels poised for change—and why history teaches us that no regime lasts forever. Here is a link to Roya Hakakian's homepage, bio and work. Here is a link to Roya Hakakian's memoir, Journey from the Land of No: A Girlhood Caught in Revolutionary Iran. Please get in touch at noam@unpacked.media. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Fluent Fiction - Hebrew: The Hidden Passage: Diplomacy and Deception in Yerushalayim Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-06-30-22-34-02-he Story Transcript:He: ירושלים בקיץ.En: Yerushalayim in the summer.He: השמש נוצצת על הקירות העתיקים, והאווירה מלאה בחשיבות היסטורית.En: The sun sparkles on the ancient walls, and the atmosphere is filled with historical significance.He: בתוך מרכז הכינוסים הגדול, אנשים מכל העולם מתאספים.En: Inside the large conference center, people from all over the world gather.He: כולם מתרגשים מהוועידה הבינלאומית הגדולה.En: Everyone is excited about the large international conference.He: נועם, דיפלומט צעיר ושאפתני, הגיע לייצג את ארצו.En: Noam, a young and ambitious diplomat, has arrived to represent his country.He: הוא רוצה להוכיח את עצמו וליצור קשרים חשובים.En: He wants to prove himself and create important connections.He: הארוע החשוב ביותר בוועידה הוא הצגת כתב יד עתיק ומסתורי, אבל לפתע הוא נעלם.En: The most important event at the conference is the presentation of an ancient and mysterious manuscript, but suddenly it disappears.He: הפרופסור אריאלה, מומחית לארכיאולוגיה, נמצאת כאן כדי לדבר על מורשת תרבותית.En: Professor Ariella, an expert in archaeology, is there to speak about cultural heritage.He: היא מכירה את ערך כתב היד טוב יותר מכולם.En: She understands the value of the manuscript better than anyone.He: לידם יושבת יעל, היסטוריונית אמנות מסתורית.En: Sitting next to them is Yael, a mysterious art historian.He: אף אחד לא באמת יודע מה המטרה האמיתית שלה בוועידה.En: No one really knows her true purpose at the conference.He: נועם מבין שהצלת כבוד ארצו תלויה בהשבת כתב היד.En: Noam realizes that the honor of his country relies on the return of the manuscript.He: הוא מחליט לשתף פעולה עם אריאלה, בתקווה שלניסיון שלה יש מה להציע.En: He decides to collaborate with Ariella, hoping her experience can offer something valuable.He: אבל גם עליו להבין מי עומד מאחורי ההיעלמות.En: But he also needs to understand who is behind the disappearance.He: האינטואיציה שלו מובילה אותו ליחס חשדני כלפי יעל.En: His intuition leads him to be suspicious of Yael.He: אחד הערבים, כשהוועידה בשיאה, נועם מבחין בדלת סתרים מתחת לבימת הוועידה.En: One evening, as the conference is at its peak, Noam notices a hidden door beneath the conference stage.He: הוא עוקב אחר יעל, שרומזת לו בזהירות להגיע לשם.En: He follows Yael, who subtly hints for him to come there.He: כאשר הוא צועד אל תוך המעבר הסודי, הוא שומע לחישות.En: As he steps into the secret passage, he hears whispers.He: ניצבת מולו תמונה דרמטית: יעל מתעמתת עם דמויות לא מזוהות, שרוצות להשתמש בכתב היד כקלף לחץ פוליטי.En: A dramatic scene unfolds before him: Yael is confronting unidentified figures who want to use the manuscript as a political bargaining chip.He: נועם, בהחלטה רגעית, מחליט להתערב.En: Noam, in a momentary decision, decides to intervene.He: בעזרתה של אריאלה שמגיעה לעזרתו, הם מצליחים להעביר את כתב היד בחזרה לידיים הנכונות.En: With the help of Ariella who comes to his aid, they manage to transfer the manuscript back into the right hands.He: ביום הסיום של הוועידה, נועם מציג את כתב היד במעמד הרשמי, בלי לגלות את הדרמה שהתרחשה מאחורי הקלעים.En: On the final day of the conference, Noam presents the manuscript officially, without revealing the drama that took place behind the scenes.He: כתוצאה מכך, המוניטין של המדינה שלו נשמר, והוא לומד את הערך של אמון ושיתוף פעולה.En: As a result, his country's reputation is preserved, and he learns the value of trust and cooperation.He: כך תם יום מלא מתח בירושלים, עתיקים כמו העיר עצמה, אבל בלי לגרום לתקריות דיפלומטיות.En: Thus ends a day full of tension in Yerushalayim, as ancient as the city itself, but without causing diplomatic incidents.He: נועם, אריאלה, ויעל יכולים סוף סוף לנשום לרווחה.En: Noam, Ariella, and Yael can finally breathe a sigh of relief.He: התרומה שלהם תיחקק בזיכרון ההיסטורי של הוועידה.En: Their contribution will be etched in the historical memory of the conference. Vocabulary Words:sparkles: נוצצתatmosphere: אווירהhistorical: היסטוריתambitious: שאפתניdiplomat: דיפלומטrepresent: לייצגmanuscript: כתב ידarchaeology: ארכיאולוגיהheritage: מורשתmysterious: מסתוריhonor: כבודcollaborate: לשתף פעולהexperience: ניסיוןsuspicious: חשדניintuition: אינטואיציהconfronting: מתעמתתunidentified: לא מזוהותbargaining: קלף לחץpolitical: פוליטיintervene: להתערבpreserved: נשמרreputation: מוניטיןwhispers: לחישותrelief: רווחהetched: תיחקקtension: מתחancient: עתיקיםincidents: תקריותstage: בימהpassage: מעברBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Mijal and Noam break down the emotional and spiritual aftermath of the last twelve days of war that mainstream media is missing. Moving beyond geopolitical analysis, they explore what it means to hold space for empathy—toward both Israelis carrying the trauma of October 7th and Iranians suffering under authoritarian rule. Plus, real-time updates from their Israeli team dodging missile warnings while trying to work.What sparked the most reflection for you during these 12 days? Email us at WonderingJews@unpacked.media And please follow Wondering Jews on Instagram! instagram.com/wonderingjews Get in touch at our new email address: WonderingJews@unpacked.media and call us, 1-833-WON-Jews. ------------ This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Unpacking Israeli History Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold
Jen and Noam discuss the war thing that happened last week, including (well, mostly) the US strike on Iranian uranium enrichment facilities. Was it a good idea? What is the state of the Iranian nuclear program now? What happens next? Are we getting a ceasefire? Will Trump get his coveted Nobel Peace Prize? What really happened in the lead-up to the US strike? Is MAGA going to forgive and forget if this all turns out to be a success?
Dan Naturman and Periel Aschenbrand discuss Noam's absence, the war with Iran, the Mossad and stage fright.
In this special episode of Unpacking Israeli History, host Noam Weissman shares a conversation with producer Rivky Stern, who unexpectedly finds herself in Israel with her young family as war with Iran breaks out. Rivky reflects on the emotional and psychological toll of daily life under rocket threat, offering a raw and deeply personal perspective from inside a conflict zone. Then, Noam revisits the legendary 1981 Israeli strike on Iraq's nuclear reactor—Operation Osirak—and explores the moral dilemmas, strategic brilliance, and long-lasting impact of what became known as the Begin Doctrine. Together, these two stories—one unfolding in real time, the other historic—highlight the enduring challenges and guiding principles behind Israel's defense of its people. Ronen Bergman's Rise and Kill First Israel's 2007 submission to the Eurovision competition: Push the Button Please get in touch at noam@unpacked.media. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Host Noam Weissman dives into one of the most emotionally and politically charged topics in the Israeli-Palestinian conflict: the Right of Return. Noam breaks down key historical events and grapples with tough questions: Was the Palestinian exodus of 1947–1948 a planned expulsion or a tragic byproduct of war? The first installment in this two-part series on the rise of Palestinian refugees explores the power of language, national narratives, and competing historical traumas with both facts and nuance. Click here for sources used in the episode. Please get in touch at noam@unpacked.media. This podcast was brought to you by Unpacked, a division of OpenDor Media. ------------------- For other podcasts from Unpacked, check out: Jewish History Nerds Soulful Jewish Living Stars of David with Elon Gold Wondering Jews
Post-Neoliberalism Conference: Beyond NeoliberalismREALIGNMENT NEWSLETTER: https://therealignment.substack.com/PURCHASE BOOKS AT OUR BOOKSHOP: https://bookshop.org/shop/therealignmentEmail Us: realignmentpod@gmail.comHistorians Gary Gerstle and Noam Maggor, organizers of the Beyond Neoliberalism conference, join The Realignment. Marshall, Noam, and Gary discuss the origins and aims of their conference, why conversations about post-neoliberalism aren't just about wonky, academic jargon, the rise and fall of the New Deal and Neoliberal political orders, why 1990s neoliberal thinking no longer helps us think through today's challenges, the false starts and stops of the post-2016 realignment era, and what a post-neoliberal political order could look like.