Podcasts about seder

  • 1,225PODCASTS
  • 3,651EPISODES
  • 35mAVG DURATION
  • 2DAILY NEW EPISODES
  • May 21, 2026LATEST
seder

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about seder

Show all podcasts related to seder

Latest podcast episodes about seder

What Catholics Believe
Super Chats? Catholic Passover? Constantine Created Church? Judas Demon? Souls Raised?

What Catholics Believe

Play Episode Listen Later May 21, 2026 79:52


Full Title Name: Seminary Super Chats: monetizing questions? Should Catholics celebrate Old Testament Passover with Seder: "You can be Jewish and Catholic if you want to"! Was Emperor Constantine the true founder of the Catholic Church? Was Judas Iscariot predestined to be a demon? if New Mass might be valid, then shouldn't I go to receive Communion? When Christ raised the dead to life, where were their souls? This episode was recorded on 5/19/2026. Our Links: http://linkwcb.com/ Please consider making a monetary donation to What Catholics Believe. Father Jenkins remembers all of our benefactors in general during his daily Mass, and he also offers one Mass on the first Sunday of every month specially for all supporters of What Catholics Believe. May God bless you for your generosity! https://www.wcbohio.com/donate Subscribe to our other YouTube channels: ‪@WCBHighlights‬ ‪@WCBHolyMassLivestream‬ May God bless you all!

Rambam - 1 Chapter a Day (Audio) - by Yehoshua B. Gordon

Rabbi Gordon studies one chapter a day from Maimonides' classic legal work of Mishneh Torah. The original Hebrew text is read and then translated and clearly explained in English.

Rambam - 1 Chapter a Day (Video-HD)
Rambam: Seder Tefilot, Part 4-5

Rambam - 1 Chapter a Day (Video-HD)

Play Episode Listen Later May 21, 2026 11:07


Classes on Rambam, divided according to the daily schedule.

Rambam - 1 Chapter a Day (Audio) - by Yehoshua B. Gordon

Rabbi Gordon studies one chapter a day from Maimonides' classic legal work of Mishneh Torah. The original Hebrew text is read and then translated and clearly explained in English.

Rambam - 1 Chapter a Day (Video-HD)
Rambam: Seder Tefilot, Part 3

Rambam - 1 Chapter a Day (Video-HD)

Play Episode Listen Later May 20, 2026 7:00


Classes on Rambam, divided according to the daily schedule.

Rambam - 1 Chapter a Day (Audio) - by Yehoshua B. Gordon

Rabbi Gordon studies one chapter a day from Maimonides' classic legal work of Mishneh Torah. The original Hebrew text is read and then translated and clearly explained in English.

Rambam - 1 Chapter a Day (Video-HD)
Rambam: Seder Tefilot, Part 2

Rambam - 1 Chapter a Day (Video-HD)

Play Episode Listen Later May 19, 2026 17:46


Classes on Rambam, divided according to the daily schedule.

Rambam - 1 Chapter a Day (Audio) - by Yehoshua B. Gordon

Rabbi Gordon studies one chapter a day from Maimonides' classic legal work of Mishneh Torah. The original Hebrew text is read and then translated and clearly explained in English.

Rambam - 1 Chapter a Day (Video-HD)
Rambam: Seder Tefilot, Part 1

Rambam - 1 Chapter a Day (Video-HD)

Play Episode Listen Later May 18, 2026 21:16


Classes on Rambam, divided according to the daily schedule.

The Patrick Madrid Show
The Patrick Madrid Show: May 14, 2026 - Hour 1

The Patrick Madrid Show

Play Episode Listen Later May 14, 2026 53:44


Voices come through with raw-lived experiences and deeply personal issues, prompting frank reflection on faith, responsibility, and perseverance in today's world. Moments of sharp advice, gentle encouragement, and honest wrestling with Catholic life ripple throughout the hour. Joe (email) - On April 11, a fire broke out at the Carmelite Retreat House in Alhambra, CA. (01:03) Jennifer (email) - Why are Holy Days of Obligation seem to be regionalized? (03:55) Peter - What are spousal responsibilities to each other? If one spouse is refusing the other spouse, what kind of sin is that? (06:18) Jerry - What is the Hebrew word for the Seder ceremony? (27:37) David - My children are 6yo and 9yo. There is a kid at school talking about sex. How should I handle this? (31:52) Molly - I think bad things happen at Catholic Schools too. (43:10) Vincent - Is it ok to practice Yoga? One priest did yoga at this retreat. (47:29)

Daily Halacha Podcast - Daily Halacha By Rabbi Eli J. Mansour

The Mishna Berura cites the Hida (Rav Haim Yosef David Azulai, 1724-1806) as instructing that one should include works of Mussar as part of his daily Torah learning schedule. The term "Mussar" refers to materials aimed at enhancing one's Yir'at Shamayim (fear of G-d) and inspiring and helping a person to grow in his ethical conduct and his religious commitment. Every person has a Yeser Ha'ra (evil inclination) and faces spiritual challenges each day. This is true of all people, regardless of their level of religious commitment. In fact, the more a person grows spiritually, the more the Yeser Ha'ra tries to lead him to sin. Therefore, a person must counter these efforts by studying works of Mussar that remind him of his religious obligations and of how Hashem watches him at all times and holds him to account for everything he does. For this reason, most yeshivot include an official Seder (session) for the learning of Mussar as part of the daily schedule. In some yeshivot, this Seder takes place toward the end of the day. In Yeshivat Porat Yosef, however, Mussar is learned in the morning, before the students begin their regular studies. This seems more reasonable, as the students thereby gain inspiration right at the beginning of the day, setting the tone for the day's learning. Rav Yisrael Salanter (1809-1883) taught that when learning Mussar, one should say the words with his mouth, rather than read silently, as the words have a stronger impact when they are verbalized.

Rabbi Dovid A. Gross
The Zechus to Learn Seder Kodshim – Siyum Daf Yomi Menachos (MDY Cleveland)

Rabbi Dovid A. Gross

Play Episode Listen Later May 7, 2026 16:11


Daily Halacha Podcast - Daily Halacha By Rabbi Eli J. Mansour

The Kabbalists taught that it is preferable to sleep during the first part of the night – from nightfall (when the stars come out) until Hasot (halachic midnight). During this first half of the night, the Kabbalists explained, the harmful spiritual energies are in force, posing danger to the purity of the Neshama (soul). It is thus best to go to sleep right at nightfall, when these energies surface, as when one sleeps his soul is entrusted to Hashem and hence protected from these forces. Then, right before Hasot, one should rise and involve himself in Torah and prayer. This was the practice followed by the Ben Ish Hai (Rav Yosef Haim of Baghdad, 1833-1909). Citing the Arizal, the Ben Ish Hai taught that the first part of the night of called "Layil," whereas the second part of the night is called "Layla." The exceptions to this rule are Friday night and the night of the Seder. On Friday night, the sanctity of Shabbat protects the soul from harm, and the night of the Seder is called "Lel Shimurim" (Shemot 12:42), a night of protection, when even the "Layil" portion of the night is safe for the soul due to the special quality of this night. However, Hacham Ovadia Yosef noted that both the Gemara (Berachot 62b) and the Rambam (Hilchot De'ot 4:4) instruct that sleep is most beneficial during the latter part of the night. Hacham Ovadia writes that he saw Rabbis in Jerusalem who followed the Ben Ish Hai's practice, but his practice was to learn until late at night and then go to sleep. Practically speaking, it seems that the advent of electric lighting and modern travel and communication has rendered this question moot. Years ago, there was no possibility of working or doing much else after dark, and so people stayed home. Today, of course, people are still busy after nightfall, and it is not practical for most people to go to sleep right at nightfall – which can be as early as 5:30pm or so in the winter – and then wake up at Hasot. Therefore, while there are those (such as the "Kollel Hasot" program) who sleep during the first part of the night and then rise before Hasot, for most people it is more proper to learn at night and then go to sleep.

Recent Shiurim from Yeshivas Ohr Reuven
Parshas Emor & Pesach Sheni - No Shmura Matzah for the Seder

Recent Shiurim from Yeshivas Ohr Reuven

Play Episode Listen Later May 1, 2026 6:25


Shiur given by Rabbi Heshy Friedman on Parsha. Shiur given in Yeshivas Ohr Reuven, Monsey NY. Parnes Hayom: Shiur dedicated by Dr. Don Rosenblum Lizchus Refuah Shelaima for Malka Bas Hinda, Mrs. Meryl Rosenblum.

The Seder-Skier Podcast
Seder-Skier solo SUPERSHOW!

The Seder-Skier Podcast

Play Episode Listen Later Apr 27, 2026 108:33


There is nothing I could write here to convince you to listen to this entire show, but I promise at some point, you will laugh at something.

Fluent Fiction - Hebrew
A Proposal Amidst Pesach: Love & Traditions Reimagined

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 22, 2026 15:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: A Proposal Amidst Pesach: Love & Traditions Reimagined Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-22-22-34-02-he Story Transcript:He: השמש הקיץ בעדינות מעל שדות תפוחי האדמה בצפון ישראל.En: The sun rose gently over the tapuchei ha'adama fields in northern Yisrael.He: האביב הביא איתו פריחות ססגוניות, והאווירה כולה הייתה מלאת חיים וחן.En: Spring brought with it colorful blossoms, and the entire atmosphere was full of life and charm.He: אליאנה עמדה בחצר ביתה, מתבוננת על השולחן הערוך תחת חופה של אורות קטנים מלמעלה, מנסה להבטיח שהכל ייראה מושלם לערב הסדר.En: Eliana stood in her yard, looking at the table set under a canopy of small lights from above, trying to ensure everything would look perfect for the Seder evening.He: אליאנה אהבה את המסורות של פֶּסַח, במיוחד את המתכונים שבסבתא שלה הייתה מכינה עם אהבה, והיום היא רצתה לשחזר אותם.En: Eliana loved the traditions of Pesach, especially the recipes her grandmother used to make with love, and today she wanted to recreate them.He: מהצד, נועם ומאיה עזרו בהכנות.En: On the side, Noam and Maya helped with the preparations.He: נועם, פרקטי באופיו, רצה לשמור על השקט והשלווה, והוא היה מוטרד כיצד ימצא את הזמן המושלם להציע למאיה.En: Noam, practical by nature, wanted to maintain peace and tranquility, and he was worried about finding the perfect time to propose to Maya.He: מאיה, יצירתית ונועזת, הציעה לשלב קערת סדר מודרנית יותר והצגות אינטראקטיביות של הסיפור המפורסם.En: Maya, creative and bold, suggested integrating a more modern ke'arat Seder and interactive performances of the famous story.He: אליאנה נאנחה, אבל תחושת אחריות בערה בה.En: Eliana sighed, but a sense of responsibility burned within her.He: ״אני חושבת שנוכל לעשות את זה, להוסיף קצת חדש בתוך הישן,״ אמרה אליאנה כשהיא פונה לשולחן.En: "I think we can do it, add a bit of new into the old," Eliana said as she turned to the table.He: מחזה של איזון התהווה בין המסורות של היידי, ההגדה, והדברים שמאיה רצתה להוסיף.En: A spectacle of balance emerged between the traditions of the Yidi, the Haggadah, and the things Maya wanted to add.He: בבסיס, היא נאחזה במצה ובקערת הסדר, אך השולחן דיבר גם במילים של אומץ ושינוי.En: At its core, she clung to the matzah and the ke'arat Seder, but the table also spoke in words of courage and change.He: כשהערב ירד, האורחים החלו להגיע.En: As evening fell, guests began to arrive.He: האווירה הייתה קרובה ומזמינה.En: The atmosphere was warm and inviting.He: מול השדה המוריק, כולם סביב השולחן התחילו בקריאת ההגדה.En: In front of the verdant field, everyone around the table began the reading of the Haggadah.He: הנריות האירו את העלווה והרגשות גאו.En: The candles illuminated the foliage, and emotions swelled.He: רגע של שלווה ושייכות אפף את הערב.En: A moment of peace and belonging enveloped the evening.He: בדיוק כאשר אליאנה החליטה שהגיע הזמן לשירים המסורתיים, נועם התיישב על ברך אחת.En: Just as Eliana decided it was time for the traditional songs, Noam knelt on one knee.He: כל המבטים הופנו אליו, ומאיה הביטה בו בהפתעה.En: All eyes turned to him, and Maya looked at him in surprise.He: ״מאיה,״ הוא אמר, ״האם תינשאי לי?En: "Maya," he said, "will you marry me?"He: ״מאיה, מופתעת אך מאושרת, אמרה: ״כן, בהחלט כן!En: Maya, surprised but happy, said, "Yes, absolutely yes!"He: ״ הקרודים הציפו את השולחן, והערב הפך לחגיגה כפולה - של אהבה ושל מסורת שזורה בחידוש.En: Cheers filled the table, and the evening turned into a double celebration - of love and tradition intertwined with renewal.He: כך אליאנה למדה שאל לדאוג לשנות את המסורת במעט כאשר נשאר הלב של הדברים.En: Thus, Eliana learned that it's alright to change tradition a bit as long as the heart of things remains.He: וכך, תחת כוכבי הלילה, עם פריחת האביב, התכנסו חברים לעצור את הזמן ולחגוג את פֶּסַח בצורה מיוחדת משלהם.En: And so, under the stars of the night, with the spring bloom, friends gathered to pause time and celebrate Pesach in their own special way. Vocabulary Words:gently: בעדינותblossoms: פריחותatmosphere: אווירהcanopy: חופהensure: להבטיחtraditions: מסורותrecreate: לשחזרpractical: פרקטיtranquility: שלווהpropose: להציעcreative: יצירתיתintegrating: לשלבinteractive: אינטראקטיביותspectacle: מחזהbalance: איזוןcourage: אומץfoliage: עלווהemotions: רגשותbelonging: שייכותenveloped: אפףtraditional: מסורתייםknelt: התיישבsurprise: הפתעהintertwined: שזורהrenewal: חידושalright: בסדרchange: לשנותheart: לבbloom: פריחהgathered: התכנסוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Redefining Tradition: A Passover Journey in Tel Aviv

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 21, 2026 16:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Redefining Tradition: A Passover Journey in Tel Aviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-21-22-34-01-he Story Transcript:He: ליאורה עמדה במרכז השוק התל אביבי ההומה.En: Leora stood in the center of the bustling Tel Aviv market.He: ריח התבלינים והתפוחים העירומים עמד באוויר.En: The scent of spices and the freshness of apples lingered in the air.He: אנשים ממהרים סביב, כל אחד מחפש מציאה.En: People were rushing around, each one searching for a bargain.He: ליאורה הייתה לחוצה.En: Leora felt stressed.He: פסח אוטוטו כאן והיא רוצה סֶדֶר מושלם.En: Passover was just around the corner, and she wanted the perfect Seder.He: אווי, אחיה, עמד לידה, מחייך ברוגע.En: Avi, her brother, stood beside her, smiling calmly.He: "ליאורה, זה לא סוף העולם," אמר בקוֹל חמים.En: "Leora, it's not the end of the world," he said warmly.He: "בואי נלך לשוק.En: "Let's go to the market.He: נמצא את מה שצריכים.En: We'll find what we need."He: ""אני צריכה הכל להיות בדיוק כמו שצריך," ענתה ליאורה, מדפדפת ברשימה שבידה.En: "I need everything to be just right," Leora replied, flipping through the list in her hand.He: "אין חרוסת, ואין מספיק מצות.En: "There's no haroset, and we don't have enough matzot."He: "השוק היה מלא עד להתפקע.En: The market was packed to the brim.He: דוכנים צבעוניים, אנשים ממתינים בסבלנות ואחרים זורמים כנהר של קונים חרוצים.En: Colorful stalls, people waiting patiently, while others flowed like a river of eager shoppers.He: צעקות המוכרים מתמזגות ברקע הקולות.En: The shouts of the vendors blended into the background noise.He: ליאורה הבחינה שאין גפילטע פיש.En: Leora noticed there was no gefilte fish.He: "זה לא עובד," לחשה באי-נוחות.En: "This isn't working," she whispered uneasily.He: "אולי ננסה משהו שונה השנה," הציע אבי.En: "Maybe we can try something different this year," suggested Avi.He: "אולי נכין חרוסת מתמרים?En: "How about we make haroset from dates?"He: "ליאורה בהתה בו.En: Leora stared at him.He: "אבל זה לא המסורת שלנו.En: "But that's not our tradition."He: ""המשפחה היא המסורת שלנו," הזכיר לה.En: "Family is our tradition," he reminded her.He: ראשה התמלא בקולות עבר, ארוחות חגיגיות של פסח עם המשפחה.En: Her mind filled with past voices, festive Passover meals with the family.He: הם המשיכו לשוטט בשוק.En: They continued to wander the market.He: ליאורה נדפקה בין אנשים, חיפשה את הפריטים החסרים, אך שום דבר.En: Leora jostled between people, looking for the missing items, but found nothing.He: היא עברה דרך הר של תפוזים, ואל תוך העולם של פראפלו.En: She passed through a pile of oranges into a world of paraflo.He: דוכן של מנגו שנראה טרי ותפוזים צבעוניים שנראו טובים לפירות הקערה.En: A stall of fresh-looking mangoes and colorful oranges that looked good for a fruit bowl.He: היא הביטה באבי.En: She looked at Avi.He: "מה אתה אומר?En: "What do you think?"He: " שאלה.En: she asked.He: "אומרים שצריך לבחור מחדש את המסורת," אמר אבי בחיוך גדול.En: "They say you should redefine tradition," Avi said with a big smile.He: "נבשל משהו טעים ביחד, עם האהבה שלנו.En: "We'll cook something delicious together, with our love."He: "היא נאנחה, והחלה לחייך בקטן.En: She sighed and started to smile slightly.He: אולי זה לא יהיה הפסח ההוא עם כל הפריטים המושלמים, אבל זה יהיה הפסח שלהם.En: Maybe it wouldn't be that Passover with all the perfect items, but it would be their Passover.He: "בוא נקנה תמרים," הציעה, וקולה הפך לחמי.En: "Let's buy dates," she suggested, her voice turning warm.He: כך הם חזרו הביתה, עם חוויות חדשות ואוכל בלתי שגרתי.En: So they returned home with new experiences and unconventional food.He: ליאורה למדה כי השלמות אינה בפירוטים הקטנים, אלא ברגעים הגדולים של יחד.En: Leora learned that perfection isn't in the small details, but in the big moments of togetherness.He: היא הרגישה חופשית לראשונה מזה זמן רב, מחייכת אל אבי.En: She felt free for the first time in a long time, smiling at Avi.He: הסדר היה מושלם.En: The Seder was perfect.He: לא בגלל הפריטים, אלא בזכות האנשים שחלקו אותו.En: Not because of the items, but because of the people who shared it. Vocabulary Words:bustling: הומהlinger: עמדbargain: מציאהstressed: לחוצהperfect: מושלםcalmly: ברוגעwarmly: בקוֹל חמיםflipping: מדפדפתpacked: מלא עד להתפקעpatiently: בסבלנותjostled: נדפקהeager: חרוציםsomething different: משהו שונהtradition: מסורתredefine: לבחור מחדשunconventional: בלתי שגרתיtogetherness: יחדpile: הרoranges: תפוזיםgefilte fish: גפילטע פישharoset: חרוסתmatzot: מצותvendors: מוכריםblended: מתמזגותuneasily: באִי-נוחותsuggested: הציעsighed: נאנחהperfection: שלמותexperiences: חוויותmissing items: הפריטים החסריםBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Sibling Bonds & Holiday Traditions: A Passover Reunion

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 20, 2026 14:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Sibling Bonds & Holiday Traditions: A Passover Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-20-22-34-01-he Story Transcript:He: בחדר קטן במעונות הקולג' ישבו יונתן ולאה, אח ואחות, בציפייה לאביב שהחל לפרוח בחוץ.En: In a small dorm room at the college, Yonatan and Leah, brother and sister, were sitting, awaiting the spring that had begun to bloom outside.He: החדר היה מלא בספרי לימוד ומחברות פזורות, אך גם עם רמזים לחג הפסח המתקרב - קופסת מצות קטנה וצלחת סדר מאולתרת שנחה על השולחן.En: The room was filled with textbooks and scattered notebooks, but also with hints of the upcoming Passover— a small box of matzah and an improvised Seder plate resting on the table.He: יונתן, סטודנט חרוץ, חש את הלחץ של מבחנים קרבים, אך ליבו היה נתון לחג הפסח.En: Yonatan, a diligent student, felt the pressure of impending exams, but his heart was devoted to Passover.He: הוא רצה לחגוג את החג למרות העומס הלימודי ולהתקרב לשורשיו התרבותיים.En: He wanted to celebrate the holiday despite the academic burden and connect to his cultural roots.He: לעומת זאת, לאה, שתמיד היתה מלאה אנרגיות רוצה להתמסר לחיים החברתיים במלואם ולהמשיך לשמור על ההרמוניה בחדר המשותף שלהם.En: In contrast, Leah, who was always full of energy, wanted to fully immerse herself in social life and continue to maintain harmony in their shared room.He: העומס והלחץ מהלימודים, כמו גם הרצון של לאה להשתלב בחגיגות של חבריה, הגשו על יונתן.En: The academic pressure and Leah's desire to join her friends' celebrations weighed on Yonatan.He: אך יונתן הנחוש קיבל החלטה והחליט לארגן סדר פסח קטן וצנוע בחדר, להזמין כמה חברים ולעודד את לאה להצטרף.En: However, the determined Yonatan made a decision to organize a small and modest Passover Seder in the room, invite some friends, and encourage Leah to join.He: בערב החג, החדר הקטן התמלא בחברים קרובים, הנרות דלקו וצלילי החג היו באוויר.En: On the eve of the holiday, the small room was filled with close friends, candles were lit, and the sounds of the holiday filled the air.He: יונתן סיפר על המסורת וההיסטוריה המיוחדת של פסח, ועיניו נצצו מהתרגשות כשהבחין שגם לאה מקשיבה בקשב רב, משתתפת ומבינה את החשיבות של הרגע.En: Yonatan spoke of the special tradition and history of Passover, his eyes sparkling with excitement when he noticed that Leah was listening intently, participating, and understanding the significance of the moment.He: ככל שהסדר המשיך, יונתן הרגיש תחושת שלמות.En: As the Seder continued, Yonatan felt a sense of completeness.He: לאה, שהתחילה את הערב מהססת מעט, גילתה עניין רב וסייעה ביצירת אווירה חמה ושמחה.En: Leah, who had started the evening somewhat hesitant, discovered great interest and helped create a warm and joyful atmosphere.He: הסדר הסתיים בתחושת קרבה חדשה בין האחים.En: The Seder ended with a new sense of closeness between the siblings.He: יונתן חשו תודעה עמוקה להיערכות ולמאמץ שלו להביא את המסורת לביתם במלוא העוצמה.En: Yonatan felt profound gratitude for his preparation and effort to bring the tradition to their home in full force.He: הערב הזה העניק ליונתן וללאה תחושת קשר חדשה ומשמעותית.En: That evening gave Yonatan and Leah a new and meaningful sense of connection.He: יונתן הצליח לשלב בין המסורת והאחריות ללמודים, ולמד להעריך את התמיכה של אחותו.En: Yonatan managed to merge tradition with the responsibility of his studies and learned to appreciate his sister's support.He: גם לאה גילתה הערכה על המאמץ של יונתן והעושר שהביא לחייהם.En: Leah also came to appreciate Yonatan's effort and the richness it brought to their lives.He: עכשיו, הם נחו יחד, מרוצים ונינוחים, בידיעה שהם התגברו על האתגר במשותף.En: Now, they rested together, content and relaxed, knowing they had overcome the challenge together. Vocabulary Words:dorm: מעונותbloom: לפרוחscattered: פזורותimprovised: מאולתרתdiligent: חרוץimpending: קרביםdevoted: נתוןimmerse: להתמסרharmony: הרמוניהburden: עומסdetermined: הנחושmodest: צנועintently: בקשב רבsignificance: חשיבותcompleteness: שלמותhesitant: מהססתjoyful: שמחהprofound: תודעה עמוקהgratitude: תודעהmerge: לשלבappreciate: להעריךcontent: מרוציםrelaxed: נינוחיםchallenge: אתגרawaiting: בציפייהroots: שורשיוcelebrations: חגיגותovercome: להתגברsignificance: משמעותיתsupport: התמיכהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Uncovering Hidden Histories: Eitan and Shira's Pesach Adventure

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 18, 2026 16:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Uncovering Hidden Histories: Eitan and Shira's Pesach Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-18-22-34-01-he Story Transcript:He: באמצע האביב, כשהפרחים הפורחים מקשטים את המסלול לכפר, איסוף הערכים לקראת פסח נמצא בעיצומו.En: In the middle of spring, as the blooming flowers decorate the path to the village, the collection of items for Pesach is in full swing.He: הכפר הקטן בו גר איתן נמצא בין גבעות ירוקות ברמת הגולן, כשהחיים בו פשוטים ושקטים.En: The small village where Eitan lives is located among the green hills of the Golan Heights, where life is simple and quiet.He: איתן, חקלאי צעיר ונלהב, נהנה מחיי הכפר השקטים.En: Eitan, a young and enthusiastic farmer, enjoys the quiet village life.He: עם זאת, היה בו גם רצון סמוי לגילוי.En: However, there was also a hidden desire within him for discovery.He: יום אחד, בעת ששטף את ידיו לאחר יום עבודה בשדה, שמע דפיקה על הדלת.En: One day, while washing his hands after a day's work in the field, he heard a knock on the door.He: כשהוא פותח את הדלת, חיכה לו חבילה מסתורית, עטופה בקפידה.En: When he opened the door, a mysterious package awaited him, wrapped meticulously.He: החבילה הייתה חתומה בסמל מוזר שאיתן לא הכיר.En: The package was sealed with a strange symbol that Eitan did not recognize.He: הסמל הכיל עיטור מיוחד, שהזכיר לו מסיפורים ישנים ששמע בילדותו.En: The symbol contained a special ornament, reminiscent of old stories he heard during his childhood.He: שירה, חברתו מילדות, הגיעה להתעדכן.En: Shira, his childhood friend, came by to catch up.He: ״אתה נראה מוטרד,״ אמרה בקול חם, מבטה נופל על החבילה.En: “You look troubled,” she said warmly, her gaze falling on the package.He: איתן הסביר ושירה, עם התלהבות שאפיינה אותה, החליטה להצטרף להרפתקה.En: Eitan explained, and Shira, with the enthusiasm that characterized her, decided to join the adventure.He: היא הכירה את חוסר הסבלנות של איתן, וידעה שהוא לא ינוח עד שיגלה מה מסתתר מאחורי הסמל הזה.En: She knew Eitan's impatience and understood that he would not rest until he discovered what was hidden behind this symbol.He: עם עבודות ההכנה לפסח מסביבן, איתן ושירה הלכו לבית הכנסת הישן בכפר, שם תלו סיפורים וכתבים על קורות הכפר.En: With the Pesach preparations around them, Eitan and Shira went to the old synagogue in the village, where stories and writings about the village's history hung.He: הם היו צריכים לברר את הקשר בין הסמל לבין הסיפורים שכבר שמעו.En: They needed to find the connection between the symbol and the stories they had already heard.He: רב הכפר, רב מאיר, הזמין אותם להישאר ולקרוא בספרי ההיסטוריה של הכפר.En: The village rabbi, Rabbi Meir, invited them to stay and read the village's history books.He: לאחר חיפושים רבים, הם מצאו תיאור של הסמל.En: After extensive searching, they found a description of the symbol.He: זה היה סמל של משפחת כהן, משפחה שתרמה רבות לכפר לפני שנים רבות ואף אחד לא זכר יותר את סיפורם המדויק.En: It was the symbol of the Cohen family, a family that had significantly contributed to the village many years ago, whose exact story no one remembered anymore.He: הסיפור הוביל אותם לגבעה הקטנה ממזרח לכפר, שם אמרו השמועות כי בור סודי שתו המים נבנה בתקופת אבותיהם.En: The story led them to the small hill east of the village, where rumors said a secret water cistern had been built in their ancestors' time.He: הם החלו לחפור ליד המקום הישן, ולפתע גילו תיבת עץ ישנה.En: They began to dig near the old site and suddenly discovered an old wooden box.He: בתוך התיבה נמצא כתב יד עתיק, מלא סיפורים מרתקים על מסלולי הכפר, על אנשים מיוחדים ועל זמנים שעברו.En: Inside the box was an ancient manuscript, filled with fascinating stories about the village's paths, special people, and times gone by.He: בערב ליל הסדר, איתן הציג את הממצאים לשכנים בזמן שהמשפחה והחברים התאספו לסדר.En: On the evening of the Seder night, Eitan presented the findings to the neighbors while family and friends gathered for the Seder.He: הערב היה עמוס בגאווה ובהתרגשות.En: The evening was filled with pride and excitement.He: הסיפורים שנחשפו העניקו לכפר תחושת קשר מחודש להיסטוריה שלהם וחג הפסח קיבל נופך חדש ומשמעותי.En: The stories that were revealed gave the village a renewed sense of connection to their history, and the Passover gained a new and significant dimension.He: עם שקיעת הירח אחר הגבעות, איתן ושירה ישבו בגן הכפר, מביטים בכוכבים, מבינים שגילו משהו ששינה את נקודת המבט שלהם על חיי הכפר.En: As the moon set behind the hills, Eitan and Shira sat in the village garden, gazing at the stars, realizing they had discovered something that changed their perspective on village life.He: בני הכפר זכו לא רק למחצה ההיסטורית אלא גם ליכולת להתחבר מחדש לשורשים שלהם, ובעיקר, אחד לשני.En: The villagers gained not only a piece of history but also the ability to reconnect with their roots, and most importantly, with each other. Vocabulary Words:blooming: פורחיםdecorate: מקשטיםcollection: איסוףenthusiastic: נלהבmysterious: מסתוריתmeticulously: בקפידהseal: חתומהsymbol: סמלornament: עיטורreminiscent: שהזכירimpatience: חוסר הסבלנותdiscovery: גילויsynagogue: בית כנסתwritings: כתביםextensive: חיפושים רביםancestors: אבותיהםcistern: בורmanuscript: כתב ידfascinating: מרתקיםSeder night: ליל הסדרpride: גאווהexcitement: התרגשותdimension: נופךperspective: נקודת המבטrenewed: מחודשconnection: תחושת קשרroots: שורשיםdiscovery: תגליותpath: מסלולvillage: כפרBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Florentin's Market: Where Art Meets Community and Tradition

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 18, 2026 15:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Florentin's Market: Where Art Meets Community and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-18-07-38-19-he Story Transcript:He: השוק בפלורנטין בתל אביב היה תוסס.En: The market in Florentin in Tel Aviv was bustling.He: ריחות של תבלינים, ירקות ופירות רענן את האוויר.En: The scents of spices, vegetables, and fruits freshened the air.He: בין הדוכנים, ליד דוכן הפרחים, עמדו יונה ונועה.En: Among the stalls, near the flower stand, stood Yonah and Noa.He: יונה, אמנית שקטה ומעט מסוגרת, חיפשה השראה לאמנות שלה.En: Yonah, a quiet and somewhat reserved artist, was seeking inspiration for her art.He: היא אהבה לשוטט בין הדוכנים, אבל לפעמים הרגישה אבודה בין כל האנשים.En: She loved wandering among the stalls, but sometimes felt lost among all the people.He: לידה עמדה נועה, מאורגנת קהילתית עם חיוך רחב וניצוץ בעיניים.En: Next to her stood Noa, a community organizer with a broad smile and a sparkle in her eyes.He: נועה אהבה לפגוש אנשים חדשים ולהביא אותם יחד.En: Noa loved meeting new people and bringing them together.He: "שלום," אמרה נועה כשהיא ראתה את יונה נדה על הפרחים.En: "Hello," Noa said when she saw Yonah gazing at the flowers.He: "איזה יפים, נכון?En: "Aren't they beautiful?"He: "יונה הופתעה, אבל ענתה בחיוך קטן.En: Yonah was surprised but responded with a small smile.He: "כן, הם מהממים.En: "Yes, they're stunning.He: מחפשת משהו למשפחה לפסח.En: I'm looking for something for the family for Passover."He: ""גם אני!En: "Me too!"He: " צחקה נועה.En: laughed Noa.He: "אולי נוכל לעזור אחת לשנייה.En: "Maybe we can help each other out."He: "הן התחילו לדבר, על פרחים, על חג הפסח המתקרב, על אמנות ועל קהילה.En: They started talking about flowers, about the upcoming Passover, about art, and about community.He: יונה רגשה לדבר עם מישהי כל כך פתוחה.En: Yonah felt excited to talk with someone so open.He: היא הרגישה קצת מחוץ לאזור הנוחות שלה, אבל גם משהו חמים ומזמין.En: She felt a bit out of her comfort zone but also something warm and inviting.He: "מה דעתך להצטרף אליי לסדר פסח קהילתי?En: "What do you think about joining me for a community Passover Seder?"He: " הציעה נועה.En: Noa suggested.He: "זה ערב מיוחד, עם הרבה אנשים ותרבות.En: "It's a special evening, with lots of people and culture."He: "יונה היססה, אבל הרגישה שמשהו בה מבקש את החיבור הזה.En: Yonah hesitated but felt something within her seeking this connection.He: היא הסכימה.En: She agreed.He: בערב הסדר, האולם היה מלא בחום וצחוק.En: On the evening of the Seder, the hall was filled with warmth and laughter.He: אנשים ישבו מסביב לשולחנות עמוסים בכל טוב, המזמינים את כולם להשתתף.En: People sat around tables laden with all kinds of goodies, inviting everyone to participate.He: יונה הייתה שקטה בתחילה, אך כשהגיעה תורה לספר על יצירתה, הרגישה את ההתרגשות.En: Yonah was quiet initially, but when it was her turn to share about her creation, she felt the excitement.He: הציור שלה שהוקדש להגדת הפסח הציג את מסע העם בדרך למשהו טוב יותר.En: Her painting dedicated to the Haggadah of Passover depicted the journey of the people towards something better.He: נועה הקשיבה בריכוז.En: Noa listened intently.He: "זה פשוט מדהים," היא אמרה ליונה לאחר שסיימה.En: "It's simply amazing," she said to Yonah after she finished.He: "את ממש מבינה את המסר.En: "You really understand the message."He: "בערב ההוא יונה ונועה דיברו על רעיונות לעבודה משותפת, לפרויקט שיכניס את התרבות ואת המסורת לאמנות קהילתית.En: That evening, Yonah and Noa talked about ideas for a joint project, to incorporate culture and tradition into community art.He: יונה מצאה את מקומה בקהילה, ונועה למדה איך לשלב עולמות שונים במהלך העשייה שלה.En: Yonah found her place in the community, and Noa learned how to blend different worlds in her endeavors.He: כשהן חזרו לאווירת השוק, עם מחשבות על מה שיבוא, הן ידעו שזה רק תחילתו של משהו חדש ומרגש – חיבור דרך אמנות וקהילה.En: As they returned to the atmosphere of the market, with thoughts about what's to come, they knew it was just the beginning of something new and exciting – a connection through art and community. Vocabulary Words:bustling: תוססscents: ריחותgazing: נדהstunning: מהממיםinspiration: השראהreserved: מסוגרתorganized: מאורגנתsparkle: ניצוץjoint project: עבודה משותפתcomfort zone: אזור הנוחותcommunity organizer: מאורגנת קהילתיתinviting: מזמיןdedicated: שהוקדשladen: עמוסיםintently: בריכוזendeavors: העשייהconnection: חיבורparticipate: להשתתףjourney: מסעblend: לשלבexcited: רגשהintroverted: שקטהhesitated: היססהculture: תרבותwarmth: חוםpassover: פסחseder: סדרgoody: טובreturn: חזרוnew: חדשBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Panorama of Halacha
6.27 Tazria-Metzora 5786

Panorama of Halacha

Play Episode Listen Later Apr 18, 2026 59:00


​1)  In Tehillim 135 we have the phrase: נחלה לישראל עמו, whereas in #136 it saysנחלה לישראל עבדו. Why the difference?2)      A Kohen was married to a NJ woman. She died recently. Is he now eligible for Birkas Kohanim?[1]3)      On Sunday of Chol HaMoed we leined אם כסף תלוה את עמי instead of קדש לי כל בכור. What should we lein on Monday: the correct reading for the day (אם כסף תלוה את עמי) or the reading of yesterday (Kadeish)?[2]4)      Over Chol haMoed, after Krias haTorah we recite Ashrei+ uVo leTziyon. At what point is the Sefer Torah lifted to bereplaced in the Oron?[3]  5)      A Gabbai employed a bochur to do a serious clear-up in the Shul. In the process, the bochur discovered an expensive pen. May the bochur keep the pen for himself?[4]6)      Can one designate the Eruv Tavshilin in the evening of Erev Yomtov (Tuesday night)?[5]7)      We have a guest for the Seder who is not Shomer Shabbos, but doesn't violate Shabbos publicly. May we serve him/her non-mevushal wine? [6]8)      How much time need I spend in order to Daven Mincha with a Minyan? [7]9)      Where our Hagodo has חמץ או מצה, other Hagodos have חמץ ומצה. Please enlighten.[8] 10)  Feedback to צעקה and זעקה. Shoftim(10:17) has ויצעקו as a call to arms?[9] To sponsor a Shiur – to honour a special occasion -contact: dayan@lubavitchuk.com[1] מבואר בשו"עאו"ח סי' קכח ס"מ, ובשוע"ר שם סנ"ג, שאינו חוזר להכשרו עדשידור מנשים הפסולות לו.[2] בביאור הלכה (ר"סתצ) מביא שבפמ"ג (שם א"א ג) הביא מהפר"ח (שם ה – בשם ס' ערך לחם)שבימי חוה"מ ישלים מה שחיסר. בשוע"ר (שם ס"ט) הביא את הפר"ח,אף כי לא מפורש בדבריו שלמחר יקרא את של אתמול. [3] מפורש בסדור אדה"זלהחזירו אחרי "אשרי, ובא לציון". ושאני ר"ח שאז מפסיקים בלאו הכיבכדי להחליף התפילין וכו', לכן יש מחזירים בהקדם. וראה דברינו ב'סדור רבנו הזקן עםמקורות ציונים והערות' ח"ג ע' א'סג הע' 64. אכן כן נהגו ב-770, שכ"קאדמו"ר זי"ע המתין על הבימה עד אחרי הגבהה וגלילה, ואז החזירו הס"תלארוה"ק והרבי צועד מאחורי הס"ת. ואולי שאני התם, כי עד שהובא הס"תלהיכלו כבר הספיקו הקהל לגמור 'ובא לציון'. משא"כ בביכ"נ קטן. [4] במג"א סי' קנד סקכ"ג הביא מס' אגודהדהוי למוצאה, כי אין יד להקדש. וע"ע פתחי חושן הל' אבידה פ"ט הע' לה. [5] מסתבר שניתן לערוך עירוב תבשילין גם בלילערב יו"ט (תו"מ תשמ"ז ח"ד ע' 426, אבל בהסתייגות ברורה). וישפוסקים שהורו שאין לעשות כן (ס' עירוב תבשילין הערוך(ח"ב ע' ג) בשם שו"ת להורות נתן (מועדים ח"ג ע' רנ אות ד – כי מצותהכנה לחג מתחילה בהשכמה, ואז הוא הזמן לערוך העירוב). מענה בכי"ק – בקובץהעו"ב גליון א'עג. שם מקיל ליוצא לדרך. ואולי הכוונה במענה ק', שמכיון שהואעסוק כבר מבערב בהכנה ליו"ט, לכן גם ליל ערב יו"ט מיקרי ערב יו"ט.וע"ע פס"ת תקכז הע' 184.[6] ראה דברינו בנתיבים בשדההשליחות ח"ג ע' 48.[7] ראה פסחים מו, א;שוע"ר סי' צ סי"ז; משנ"ב שם ס"ק נב. תהל"ד שם מקשה מסי'קסג ס"א שמצריך ד' מילין.[8] כנוסח דידן הובא ב'שינויינוסחאות' בגליון המשניות וכן ב'הגדה שלמה' (כשר) ע' י. והוא הנוסח היותר מובן.[9] מלבי"ם תהלים קז:ד.בס' שופטים שם, וגם שם יב:א הוא בלשון הפעיל, וי"ל שלכן נבחר הביטוי החזק.​

Come To Jesus
S6 Special Guest Interview #62: Part 2 of The Passover/Last Seder Episode

Come To Jesus

Play Episode Listen Later Apr 17, 2026 11:02


Send us Fan MailIn this episode, we have for the 1st time a father & son Lon and Ryan Wiskell. Dr. Lon Wiksell and his son Ryan founded Our Father Abraham in 2016 to promote awareness of the Jewishness of Jesus and Christianity, as well as to educate churchgoers about Jewish festivals like Passover. This just so happens to be the topic of their first published work, a fiction/nonfiction hybrid entitled The Last Seder of James: A Journey Through Passover, published by Morgan James out of New York.In the 2nd part of our conversation, they shared their journey being an author like when they started working together and how they came up with what to write & the authors that inspire them to write, what roles they play in writing and everything else that goes on their journey walking together. You will hear a few more stories about the Passover meal and also about the relationship of the apostles with one another like James & John.Make sure to follow us so you don't miss the answer to the question where we left off and to hear the rest of our conversation. To purchase their book or to get connected with them you can do so by going to: https://ourfatherabraham.com/lastseder/We would love to hear from you so feel free to share with us your feedback on our episode. Feel free to answer and share with us your answer in any of our social media links.Connect with us through our Social Media Links:Email us at cometojesuswithannette.mahal@gmail.comTwitter and Instagram: @AnnetteMahalFB: Come to JesusYou can also send us a voice message if you are listening in Spotify or by sending your questions or comments to (571)601-0067. Thank you again for listening and always remember to Come to Jesus Daily!

Fluent Fiction - Hebrew
Bridging Generations: Harnessing Solar Power & Tradition

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 16, 2026 16:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Bridging Generations: Harnessing Solar Power & Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-16-07-38-20-he Story Transcript:He: הרוח האביבית ליטפה את פניי כשעמדתי על גבעה מול כפר הקהילה.En: The spring breeze caressed my face as I stood on a hill facing the kfar community village.He: השמש היתה חמימה ומלטפת, והפרחים הפראיים פרחו בכל פינה.En: The sun was warm and gentle, and wildflowers blossomed in every corner.He: "שלום, עמית," קראה אליי נעמי כשהתקרבתי.En: "Hello, Amit," Naomi called to me as I approached.He: היא עמדה ליד ביתהּ הקטן, עיניָה בורקות מהכנות לפסח.En: She stood by her little house, her eyes sparkling from the preparations for Passover.He: נעמי היתה מנהיגת הקהילה, ודאגה לשמור על המסורות העתיקות.En: Naomi was the community leader and made sure to preserve the ancient traditions.He: "שלום, נעמי," עניתי בחיוך.En: "Hello, Naomi," I replied with a smile.He: "המטרה שלנו להתקין מערכת סולרית כאן בכפר נראית כל כך חשובה לקראת חג החירות.En: "Our goal to install a solar system here in the village seems so important as we approach the festival of freedom."He: "אבל בקהילה, לא כולם הסכימו איתי.En: But in the community, not everyone agreed with me.He: היו כאלה שחששו מהשינוי, כמו שישנה ירן, שנוער מקומי שכל כך התעניין בטכנולוגיה חדשים אבל גם ביראת כבוד למסורת.En: Some were afraid of the change, like Yaron, a local youth who was so interested in new technology but also held a deep respect for tradition.He: "אנשים פה חוששים, עמית," אמר לי ירן כשהצטרף אלינו.En: "People here are fearful, Amit," Yaron said to me as he joined us.He: "יש הקשבה, אבל ההתנגדות גם ממשית.En: "There is listening, but also real resistance.He: כיצד נשלב את האור החדש הזה מבלי לאבד מהאור הישן שלנו?En: How can we integrate this new light without losing our old light?"He: "בלילה שלפני ליל הסדר התקיים מפגש מיוחד.En: On the night before the Seder night, a special gathering took place.He: כל קהילת הכפר התאספה סביב מדורת הקהילה.En: The entire village community gathered around the community bonfire.He: החג היה באוויר, אבל גם החששות.En: The holiday was in the air, but so were the concerns.He: במהלך המפגש, הרגשתי שמתח הולך וגובר.En: During the meeting, I felt a growing tension.He: "עַמית," התחיל אחד האנשים, "מה יקרה אם נאבד את החיבור לאדמה ולמסורת?En: "Amit," started one of the people, "What will happen if we lose our connection to the land and tradition?"He: "נשמתי עמוק לפני שעניתי.En: I took a deep breath before I answered.He: "האור הסולרי הוא כמו יציאת מצרים מודרנית", אמרתי.En: "The solar light is like a modern-day Exodus," I said.He: "הוא ייתן לנו כוח ללא תלות במקורות חיצוניים.En: "It will give us power without reliance on external sources.He: איננו צריכים לוותר על מי שאנחנו.En: We don't need to give up who we are.He: טכנולוגיה יכולה להיות גשר ולא תחליף.En: Technology can be a bridge, not a replacement."He: "לאחר רגע של שתיקה, נעמי קמה.En: After a moment of silence, Naomi stood up.He: היא דיברה על האופן שבו פסח מלמד אותנו על תעוזה ועל תקווה.En: She spoke about how Passover teaches us about courage and hope.He: היא הציעה טקס קהילתי לחנוך את המערכת הסולרית.En: She proposed a community ceremony to inaugurate the solar system.He: ירן הציע לקחת חלק פעיל בתהליך ההתקנה ולחבר בין ישן לחדש.En: Yaron suggested taking an active part in the installation process and creating a link between old and new.He: לבסוף, כולם הסכימו.En: In the end, everyone agreed.He: ההתקנה החלה לאחר ליל הסדר, הקהילה נרתמה למשימה.En: The installation began after the Seder night, and the community rallied to the task.He: הקולות שהתנגדו הביעו תקווה שזהו רק עוד פרק בהיסטוריה שלהם, ולא איבוד שלמה מהם.En: Those who opposed expressed hope that this would just be another chapter in their history, not a loss of their essence.He: כך, עם מסירות של כל המעורבים, ראיתי את השינוי מתרחש.En: And so, with the dedication of all involved, I saw the change happen.He: למדתי דבר חדש על כבוד לתרבות ועל הקשר בין העבר לעתיד.En: I learned something new about respect for culture and the connection between past and future.He: הקהילה לימדה אותי שיחסי גומלין אמיתיים דורשים הבנה והערכה.En: The community taught me that true interactions require understanding and appreciation.He: כך נשאר האור זורח מעל הכפר, אור שהתחבר לעוצמת החירות, המסורת והחידוש.En: Thus, the light remained shining over the village, a light connected to the power of freedom, tradition, and innovation. Vocabulary Words:breeze: רוחcaressed: ליטפהhill: גבעהsparkling: בורקותpreserve: לשמורtraditions: מסורותinstall: להתקיןsolar: סולריתafraid: חששוchange: שינויresistance: התנגדותintegrate: לשלבgathering: מפגשcommunity: קהילהconcerns: חששותtension: מתחbreath: נשמתיexodus: יציאת מצריםreliance: תלותbrave: תעוזהhope: תקווהceremony: טקסinaugurate: לחנוךactive: פעילinstallation: התקנהchapter: פרקessence: שלמהdedication: מסירותinteractions: יחסי גומליןappreciation: הערכהBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Lost and Found: The Mystery of the Missing Seder Plate

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 15, 2026 15:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Lost and Found: The Mystery of the Missing Seder Plate Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-15-22-34-02-he Story Transcript:He: הבית הגדול היה מלא באור ואנשים בפסח הזה.En: The large house was filled with light and people this Passover.He: נועה עמדה במרכז הסלון, מתבוננת סביב.En: Noa stood in the center of the living room, looking around.He: ריח המרק עם כדורי המצה מילא את האוויר, ושיחות קרובות ורחוקות נשמעו בכל חדר.En: The smell of soup with matzo balls filled the air, and nearby and distant conversations could be heard in every room.He: זה היה פסח מיוחד, מלא בחיים ואנשים שנועם לא ראתה זמן רב.En: It was a special Passover, full of life and people that Noam hadn't seen in a long time.He: אבל משהו היה חסר.En: But something was missing.He: צלחת הסדר, שעברה במשפחה דורות רבים, נעלמה.En: The seder plate, which had been in the family for generations, had disappeared.He: היא הייתה חלק בלתי נפרד מהחג - כסף מבריק, מלאך על השולחן.En: It was an inseparable part of the holiday - shining silver, an angel on the table.He: נועה ידעה שהיא חייבת למצוא אותה לפני שהארוחה תתחיל.En: Noa knew she had to find it before the meal began.He: "אבי," קראה נועה, פונה אל בן הדוד שלה.En: "Avi," called Noa, turning to her cousin.He: "אנחנו חייבים למצוא את הצלחת הזאת.En: "We have to find that plate.He: אתה תבוא איתי?En: Will you come with me?"He: "אבי עצר לרגע, מהרהר.En: Avi paused for a moment, pondering.He: הוא אהב את המסורת, אבל היה ספקן.En: He loved the tradition, but he was skeptical.He: "לָמָה את תמיד חושבת שיש תעלומה?En: "Why do you always think there's a mystery?"He: " הוא צחק, אבל בכל זאת נענה לבקשתה.En: he laughed, but nonetheless agreed to her request.He: "הי, זו המשפחה שלנו.En: "Hey, it's our family.He: חייבים לשמור עליה," אמרה נועה בביטחון.En: We have to protect it," Noa said confidently.He: "בוא נתחיל לחקור.En: "Let's start investigating."He: "השניים פנו תחילה אל חדר האוכל, המקום האחרון בו הצלחת נראתה.En: The two first turned to the dining room, the last place the plate was seen.He: הם חיפשו תחת השולחן, בין הכיסאות, ולבסוף פנו לארון הישן שעמד בקצה החדר.En: They searched under the table, between the chairs, and finally turned to the old cupboard standing at the end of the room.He: "מה זה?En: "What's this?"He: " שאל אבי, מתבונן מקרוב.En: Avi asked, looking closely.He: בתחתית הארון נמצאה דלת קטנה שאף אחד לא הבחין בה עד כה.En: At the bottom of the cupboard, a small door was found that no one had noticed until now.He: היא הייתה כמעט מוסתרת מאחורי הצלחות והשולחנות.En: It was almost hidden behind the plates and tables.He: נועה פתחה את הדלת בזהירות, ובפנים, נתגלתה הצלחת.En: Noa carefully opened the door, and inside, the plate was revealed.He: "הצלחנו!En: "We did it!"He: " קראה נועה, עיניה מבריקות מההתרגשות.En: exclaimed Noa, her eyes shining with excitement.He: "הצלחת פה!En: "The plate's here!He: היא נפלה פנימה בטעות.En: It fell in by accident."He: "בחיוך, נועה ואבי יצאו אל המסדרון, כאשר מהשמש התחילה לשקוע.En: Smiling, Noa and Avi went out to the hallway as the sun began to set.He: הצלחת הונחה במקומה הראוי על השולחן, ומשפחתם התאספה סביב, שמחה להתחיל את סדר פסח.En: The plate was placed in its rightful spot on the table, and their family gathered around, happy to begin the Passover seder.He: בזמן שהטקסטים העתיקים נקראו, נועה הבינה: הסבלנות והצורך לשתף אחרים בפתרון הם הערכים האמיתיים שעליהם גדלה.En: As the ancient texts were read, Noa understood: Patience and the need to share with others in solving problems are the true values on which she was raised.He: הפעם, ערב החג היה מיוחד אפילו יותר.En: This time, the holiday evening was even more special. Vocabulary Words:filled: מלאconversations: שיחותdistant: רחוקותgenerations: דורותinseparable: בלתי נפרדpondering: מהרהרskeptical: ספקןinvestigating: לחקורcupboard: ארוןcarefully: בזהירותrevealed: נתגלתהexclaimed: קראהrightful: ראויancient: עתיקיםpatience: סבלנותsolving: בפתרוןvalues: ערכיםmissing: חסרdesperately: נואשותconcealed: מוסתרתgleaming: מבהיקreluctantly: בהיסוסhesitation: מהוססgathered: התאספהintent: בכוונהsetting: שקיעתהpassover: פסחtradition: מסורתmystery: תעלומהangel: מלאךBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Noam's Quest for the Spotlight: Spring Auditions Unveiled

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 15, 2026 17:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Noam's Quest for the Spotlight: Spring Auditions Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-15-07-38-20-he Story Transcript:He: האביב הגיע לביתו של נועם.En: Spring arrived at Noam's house.He: השמש החלה לחמם את הגינה הגדולה, ופרחים צבעוניים התמלאו בצידי השביל המוביל אל הבית המשפחתי הרחב.En: The sun began to warm the large garden, and colorful flowers filled the sides of the path leading to the wide family home.He: בתוך הבית, ההכנות לפסח היו בעיצומן.En: Inside the house, preparations for Pesach were in full swing.He: ריח המצה האפויה מילא את האוויר, וקולות הילדים שתרגלו את שורות המחזה נשמעו מכל עבר.En: The smell of baked matzah filled the air, and the sounds of children rehearsing their play lines were heard everywhere.He: נועם עמד בצד, מלטף את פסנתר הסלון הישן.En: Noam stood aside, gently caressing the old living room piano.He: "אני רוצה את התפקיד הראשי," לחש לעצמו.En: "I want the lead role," he whispered to himself.He: נועם היה ילד פיקח, אך ביישן, ותמיד הרגיש כי הוא נשכח בהמולת המשפחה הגדולה שלו.En: Noam was a clever child, but shy, and always felt forgotten amidst the chaos of his large family.He: אחיו הגדולים, אריאל ושירה, כבר זכו בתפקידים הראשיים במחזות הקודמים שלהם, והאור שבפניהם כבש את לב הקהל ואת תשומת לב הוריהם.En: His older siblings, Ariel and Shira, had already secured lead roles in their previous plays, and the light in their eyes captivated the audience's hearts and their parents' attention.He: "השנה זה יהיה אחרת," חשב נועם, אבל גם בלבו היה ספק קטן.En: "This year will be different," Noam thought, but there was still a little doubt in his heart.He: הוא ידע שהוא מוכשר, אבל האם הוא באמת יכול לעמוד בביטחון מול קהל ולזכות בתשומת הלב שכל כך חשק בה?En: He knew he was talented, but could he really stand confidently in front of an audience and gain the attention he so desired?He: הבוקר של האודישן הגיע, והבית היה מלא תנועה.En: The morning of the audition arrived, and the house was bustling.He: נועם היה צריך להחליט: האם להמשיך בהכנות לליל הסדר או לוודא שהוא מוכן לאודישן.En: Noam had to decide: whether to continue preparing for the Seder night or ensure he was ready for the audition.He: הספקות התחילו להתהפך בבטן שלו כמו פרפרים, ונועם חש כאילו הוא נקרע בין העולם הפרטי שלו לבין העולם שהוריו מצפים ממנו.En: Doubts started fluttering in his stomach like butterflies, and Noam felt as if he was torn between his private world and the world his parents expected of him.He: "שירה, אריאל," קרא להם נועם מהסלון.En: "Shira, Ariel," he called them from the living room.He: "אני באמת רוצה לנסות לתפקיד הזה.En: "I really want to try for this role.He: אתם חושבים שאני יכול?En: Do you think I can?"He: "שירה חייכה אליו בחום.En: Shira smiled warmly at him.He: "נועם, אתה תצליח בגדול.En: "Noam, you'll do great.He: אתה מוכשר ונהדר.En: You're talented and amazing."He: "אריאל הוסיף, "אם לא תנסה, איך תדע מה אתה באמת יכול לעשות?En: Ariel added, "If you don't try, how will you know what you can really do?"He: "נועם נשם עמוק, הרגיש את התמיכה של אחיו בגבו.En: Noam took a deep breath, feeling the support of his siblings behind him.He: הוא ידע שעליו לסמוך על עצמו.En: He knew he had to trust himself.He: הוא הניח את הדפים של ההגדה, אחז בתסריט וחזר על השורות שלו בלב שלם.En: He put down the Haggadah pages, took hold of the script, and rehearsed his lines wholeheartedly.He: כשנועם הגיע לאודישן, ידיו רעדו קצת.En: When Noam arrived at the audition, his hands trembled slightly.He: אך ברגע שהתחיל לדבר, חש התנערות ודאי והכל הלך כמו בחלום.En: But the moment he started speaking, he felt a surge of confidence and everything flowed like a dream.He: מילותיו היו ברורות ומרגשות, וכולם, כולל הוריו, הופתעו מיכולותיו.En: His words were clear and moving, and everyone, including his parents, was surprised by his abilities.He: נועם לא קיבל את התפקיד הראשי, אבל התפקיד המשני שקיבל היה חשוב ומאתגר מספיק כדי להראות את כישרונו.En: Noam didn't get the lead role, but the secondary role he received was important and challenging enough to showcase his talent.He: באותו ערב, המשפחה התכנסה שוב בבית הגדול.En: That evening, the family gathered again in the large house.He: שולחן הסדר היה מלא כל טוב, ונועם ידע שלמרות שאולי לא קיבל את התפקיד הגדול ביותר, הוא הצליח בדרך שלו.En: The seder table was filled with all sorts of delicacies, and Noam knew that even though he might not have gotten the biggest role, he succeeded in his own way.He: בסיום המחזה, הוריו חיבקו אותו בחום.En: At the end of the play, his parents hugged him warmly.He: “אנחנו כל כך גאים בך,” אמרה אמו, ודמעות קטנות בקצה עיניה.En: "We are so proud of you," his mother said, with small tears at the corners of her eyes.He: נועם למד שהערך שלו איננו נמדד רק בהשוואה לאחיו, אלא שהוא צריך להאמין בעצמו.En: Noam learned that his worth was not just measured in comparison to his siblings, but that he needed to believe in himself.He: וכך, בליבו של נועם נקבעה ההבנה שמצפה לעוד הרפתקאות, והוא מוכן להן בלב פתוח ואמיץ.En: And so, in Noam's heart, an understanding was set that more adventures await him, and he is ready for them with an open and brave heart. Vocabulary Words:arrived: הגיעpreparations: הכנותswing: בעיצומןsmell: ריחrehearsing: שתרגלוlines: שורותcaressing: מלטףwhispered: לחשshy: ביישןamidst: בהמולתcaptivated: כבשchaos: מהומהconfidence: ביטחוןbustling: מלא תנועהaudition: אודישןfluttering: להתהפךdecide: להחליטtorn: נקרעsupport: תמיכהtrembled: רעדוsurge: התנערותconfidently: בביטחוןgathered: התכנסהdelicacies: כל טובevening: ערבexplorations: הרפתקאותworthy: שווהcomparison: השוואהembraced: חיבקוtears: דמעותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Family Traditions: A Seder of Love and Unity at Mahane Yehuda

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 12, 2026 17:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Family Traditions: A Seder of Love and Unity at Mahane Yehuda Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-12-07-38-19-he Story Transcript:He: בין ריחות התבלינים והצבעים הססגוניים שבשוק מחנה יהודה, מזדקפת מרים.En: Amid the aromas of spices and the vibrant colors of the Mahane Yehuda Market, Miriam stands tall.He: אהבתה לשוק הזה היא בת שנים רבות.En: Her love for this market spans many years.He: היא נזכרת בהליכותיה עם בעלה המנוח, שנהגו לפקוד את המקום בכל חג.En: She recalls her walks with her late husband, who used to visit the place every holiday.He: ההמולה שמסביב מנחמת אותה.En: The bustle around her comforts her.He: העונה היא אביב, ופסח ממש מעבר לפינה.En: The season is spring, and Passover is just around the corner.He: מרים עומדת בין הדוכנים.En: Miriam stands between the stalls.He: ידיה מלאות במצרכים אהובים: פטרוזיליה טרייה, חזרת חריפה, ומשמשי תבלינים.En: Her hands are full of beloved ingredients: fresh parsley, spicy horseradish, and spiced apricots.He: היא מתכננת להכין את המתכון המיוחד של בעלה, שבו השתמשו בכל פסח.En: She plans to prepare her husband's special recipe, which they used every Passover.He: היא מקווה שהשולחן המוכר יביא את הילדים יחד.En: She hopes that the familiar table setting will bring the children together.He: אבי, בנה הבכור, מתקרב אליה.En: Avi, her eldest son, approaches her.He: הוא נראה עסוק תמיד, אף על פי שהלב כואב מגעגועים.En: He always seems busy, even though his heart aches with longing.He: "אמא," הוא מתחיל, קולו רך אך ממהר, "אני אשתדל להגיע לערב החג.En: "Mom," he begins, his voice soft but hurried, "I'll try to make it for the holiday evening.He: יש לי הרבה עבודה.En: I have a lot of work."He: "מרים מסתכלת עליו בעיניים מבינות.En: Miriam looks at him with understanding eyes.He: "אבי, השנה זה חשוב יותר מתמיד.En: "Avi, this year it's more important than ever.He: אנחנו צריכים להיות יחד.En: We need to be together."He: "בינתיים אילנה, ביתם המתבגרת, עוצרת ליד דוכן התבלינים.En: Meanwhile, Ilana, their teenage daughter, stops by the spice stall.He: היא שואלת עליו שאלות.En: She asks questions about it.He: "למה אנחנו צריכים להמשיך עם כל המסורות האלו, אמא?En: "Why do we need to continue with all these traditions, Mom?"He: " היא מרגישה מרד נוסף עול הלב.En: she feels yet another rebellion rising in her heart.He: מרים עוצרת.En: Miriam pauses.He: "אילנה, זה בגלל הזכרונות.En: "Ilana, it's because of the memories.He: אבא שלך אהב את החג הזה.En: Your dad loved this holiday.He: זה לא רק על המסורת, זה על המשפחה שלנו.En: It's not just about tradition; it's about our family."He: "כעבור יום, כשהם במטבח, המתח מגיע לשיאו.En: The next day, in the kitchen, the tension reaches its peak.He: אילנה בטעות מפילה קערה על הרצפה.En: Ilana accidentally drops a bowl on the floor.He: המרק החם נשפך לכל עבר.En: The hot soup spills everywhere.He: "סליחה," היא לוחשת, גבה שמוט.En: "Sorry," she whispers, her head bowed.He: מרים מתקרבת, נוגעת בכתפה.En: Miriam approaches, touching her shoulder.He: "כולנו חסרים אותו, את אבא," היא אומרת בשקט וברגש.En: "We all miss him, your dad," she says quietly and with emotion.He: אבי רואה את תשישת אמו.En: Avi sees his mother's exhaustion.He: הוא לוקח נשימה עמוקה ונכנס לתוך המטבח.En: He takes a deep breath and steps into the kitchen.He: "תני לי לעזור," הוא מציע.En: "Let me help," he offers.He: לראשונה, הוא באמת מפנה זמן למשפחתו.En: For the first time, he truly makes time for his family.He: לבסוף, מגיע הערב של ליל הסדר.En: Finally, the evening of the Seder night arrives.He: הם יושבים יחד ליד השולחן.En: They sit together at the table.He: כל אחד מתחיל לשתף בזיכרונות על אב המשפחה.En: Each person begins to share memories of the family's father.He: הם צוחקים ובוכים, ומרגישים את הריקנות שלו פתאום מתמלאת באהבה ובאחדות.En: They laugh and cry and feel his absence suddenly filled with love and unity.He: מרים מבינה, בתוך כל הרגעים האלו, שהחשוב באמת הוא לא האוכל או המסורת לבדה, אלא הקשר והנוכחות.En: Miriam understands, within all these moments, that what truly matters isn't the food or the tradition alone, but the connection and presence.He: אבי מבין כמה המשפחה חשובה, מעבר לכל עבודה.En: Avi realizes how important family is, beyond all work.He: ואילנה מוצאת את מקומה בתוך המשפחה והמסורת, עם הבנה חדשה.En: And Ilana finds her place within the family and tradition, with a new understanding.He: פסח הזה הם חוגגים ביחד, והלב שלהם מלא יותר ממה שיכלו לדמיין.En: This Passover they celebrate together, and their hearts are fuller than they ever imagined. Vocabulary Words:aromas: ריחותvibrant: ססגונייםstalls: דוכניםparsley: פטרוזיליהhorseradish: חזרתspiced: מתובליםingredient: מצרכיםrecall: נזכרתbustle: ההמולהfamiliar: המוכרapproaches: מתקרבaches: כואבhurried: ממהרunderstanding: מבינותrebellion: מרדtension: המתחpeak: שיאוwhispers: לוחשתexhaustion: תשישותbreath: נשימהpresence: נוכחותoffers: מציעshares: משתףmemories: זיכרונותunity: אחדותconnection: קשרprepare: להכיןunderstand: מבינהimagine: למדמייןabsences: ריקנותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Hebrew
Balancing Acts: Activism and Tradition on Passover Morning

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Apr 12, 2026 16:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Balancing Acts: Activism and Tradition on Passover Morning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2026-04-12-22-34-01-he Story Transcript:He: בוקר אביבי.En: A spring morning.He: השמש זורחת מעל בניין הקפיטול.En: The sun shines over the Capitol.He: הרחבה מלאה באנשים ובפרחים.En: The plaza is full of people and flowers.He: יעל עומדת ליד הבניין, מוקפת בשלטים וצעקות.En: Yael stands near the building, surrounded by signs and shouting.He: כולם רוצים שינוי, כולם מלאים בתקווה.En: Everyone wants change, everyone is filled with hope.He: זה פסח, כולם מתרגשים, אך המשימה של יעל ברורה בראש שלה – להשפיע על החוקים.En: It's Passover, everyone is excited, but Yael's mission is clear in her mind – to influence the laws.He: יעל אקטיביסטית נלהבת.En: Yael is a passionate activist.He: היא עברה הרבה עוולות בעבר, והיא נחושה לשנות את המערכת.En: She has faced many injustices in the past, and she is determined to change the system.He: היום היא רוצה לדבר, לשלוח מסר חזק.En: Today she wants to speak out, to send a strong message.He: אבל יש גם משימה אישית.En: But there is also a personal mission.He: המשפחה שלה מתכנסת לליל הסדר והיא רוצה להיות שם.En: Her family is gathering for the Passover Seder, and she wants to be there.He: מסביב לקפיטול המשטרה עומדת בשורות.En: Around the Capitol, the police stand in lines.He: הפגנה אינטנסיבית.En: It's an intense protest.He: חברים קוראים ליעל: "בואי, יעל!En: Friends call to Yael: "Come, Yael!He: הגיע הזמן שלך לעלות ולדבר!En: It's your time to step up and speak!"He: " היא לוקחת נשימה עמוקה, מתכוננת לרגע המכריע, ופתאום הטלפון מצלצל.En: She takes a deep breath, preparing for the decisive moment, and suddenly the phone rings.He: זה מהמשפחה.En: It's her family.He: "יעל, מתי את מגיעה?En: "Yael, when are you arriving?He: כולם מחכים לך.En: Everyone is waiting for you."He: "הדילמה מכה.En: The dilemma strikes.He: יעל רוצה לדבר, להשפיע, אבל גם להיות עם המשפחה.En: Yael wants to speak, to make an impact, but also to be with her family.He: הפסח מזכיר את חשיבות המשפחה והמסורת.En: Passover reminds her of the importance of family and tradition.He: מה היא תעשה?En: What will she do?He: היא עוצרת לרגע, חושבת על כל מה שהיא עברה, על הכוח של משפחה וחברים יחד.En: She pauses for a moment, thinking about everything she has been through, about the power of family and friends together.He: בתוך רעש ההפגנה והרעש בלב, יעל יודעת שהיא צריכה לבחור בדרך שתכבד את שתי המחויבויות.En: Amidst the noise of the protest and the noise in her heart, Yael knows she needs to choose a path that honors both commitments.He: היא מחליטה, ניגשת למיקרופון.En: She decides and approaches the microphone.He: "חברות וחברים", היא מתחילה עם קול חזק וברור.En: "Friends," she begins with a strong and clear voice.He: "יש לנו הזדמנות לשנות.En: "We have an opportunity to make change.He: אנחנו כאן כדי להילחם ולתמוך אחד בשני, כמו משפחה.En: We are here to fight and support each other like family.He: אל תשכחו את הכוח שבקשר.En: Do not forget the power of connection."He: "הדיבור היה קצר וקולע.En: The speech was short and to the point.He: יעל יורדת מהבמה.En: Yael steps down from the stage.He: ההקהל מוחא כפיים.En: The crowd applauds.He: יעל מרגישה גאה.En: Yael feels proud.He: היא הספיקה להעביר את המסר שלה.En: She managed to deliver her message.He: היא רצה הביתה, מצטרפת למשפחתה לליל הסדר.En: She rushes home, joining her family for the Seder.He: שם, בין המזון והמזמורים, היא מרגישה שלמה.En: There, among the food and hymns, she feels complete.He: יעל למדה שאפשר לשלב בין פעולתה לשינוי חברתי לבין האהבה למשפחה.En: Yael learned that it is possible to combine her activism for social change with her love for family.He: השתיים לא סותרות, הן משלימות.En: The two are not contradictory; they complement each other.He: סיפור המסע הקצר הזה השאיר בלב שלה רכות של יצירה ושינוי, גם במאבק וגם במעגל המשפחתי הקרוב.En: This short journey has left a softness of creativity and change in her heart, both in the struggle and in the close family circle.He: הפסח הזה הוא לא רק חג החירות, אלא גם חג האיזון.En: This Passover is not just a holiday of freedom, but also a holiday of balance. Vocabulary Words:spring: אביביCapitol: קפיטולplaza: רחבהsurrounded: מוקפתpassionate: נלהבתinjustices: עוולותdetermined: נחושהsystem: מערכתinfluence: להשפיעgathering: מתכנסתintense: אינטנסיביתprotest: הפגנהdecisive: מכריעdilemma: דילמהimpact: להשפיעtradition: מסורתamidst: בתוךopportunity: הזדמנותapplauds: מוחא כפייםcomplement: להשליםjourney: מסעsoftness: רכותcreativity: יצירהbalance: איזוןmicrophone: מיקרופוןconnection: קשרstage: במהcomplete: שלמהhymns: מזמוריםfreedom: חירותBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Daily Emunah Podcast - Daily Emunah By Rabbi David Ashear

One of the lessons we learn from Yitziat Mitzrayim is never to despair no matter how bad things seem to get. When Moshe Rabbenu first informed the Jewish People that they were going to be redeemed from their torturous slavery, things only got much worse. And even when the makot finally began, the Jewish People still had to wait an entire year to be freed. Sometimes the process of salvation takes time but we must consider the fact that the wheels may already be in motion to salvation and our emunah to keep going and do the best we can in our avodat Hashem will only hasten that process. Sometimes it is precisely our ability to move forward during the hard times that ultimately proves to be our merit to gaining salvation. There was an 8 th grade girl with exceptional middot but had very poor grades. And because her grades were so bad, she had a very hard time getting accepted into a high school. The high school that all her friends were going to rejected her and no matter how hard her parents tried to get the school to change its mind, they were adamant about their decision. When the new school year came around, this girl had nowhere to go. Her parents felt dejected and their spirits were broken, but the girl herself was still in good spirits. On the first day of school, she decided she wanted to be productive and so she volunteered at one of the local hospitals. She spent the day tending to a sick girl, a little younger than her, and was able to lift her spirits a lot. That afternoon when she was about to leave, a woman entered the room and was happily greeted by the patient. The woman was the patient's grandmother. She asked the other girl why she wasn't in school. The girl was a little embarrassed to admit the truth, but she told her it was because she couldn't get into high school. The woman said to her, "As of tomorrow, you will be in school." Turned out, this woman was the principal of the school which all her friends got accepted to. Now, seeing her superlative middot , she changed her decision and she accepted her despite her poor grades. This girl's ability to keep going happily, despite her rejection, was the catalyst to her salvation. On Erev Pesach of 2021, an avrech from Elad, who moved to Israel from France, was given a very large food package as a gift to help him for the holiday. In addition, he was given two pounds of hand made matzot with an excellent hechsher . He was very grateful to the generous donor who gave that to him, but he had already bought all of the matzot that he needed for the holiday and really didn't need these. He asked his friends and neighbors if they needed any and they replied they already had. That afternoon, his wife asked him to pick up something from the store. He was almost sure the store would be closed, being that it was already 1:45 in the afternoon, but he went anyway. When he arrived, he saw the store was closed and got back into his car, but before he pulled away, he noticed another man knocking on the store window, which caught his attention. He got out of his car and asked that man what he needed. The man replied, his boss made him stay at work extra and he didn't get a chance to buy matzot yet for the Seder. He said when he saw the store was closed, he didn't want to give up, he was hoping maybe someone would still be inside and would open the door for him, so he knocked. The avreich told him not to worry, to follow him to his house because he had two pounds of matzot there that he could give him. The avreich was so happy when he gave that man the matzot, he told his Rabbi the story that night in shul. The Rabbi told him, if that man would have just left the store without knocking, you would have never noticed him and you would have left and he wouldn't have gotten matzot. In truth, Hashem had matzot set aside for him in Elad. When he didn't give up, but rather knocked on the door making that extra effort, then he was able to access the gift that Hashem had waiting for him. Our ability to always be hopeful and do our jobs happily, despite going through difficulties will truly make us great. Shabbat Shalom.

The Lance Wallnau Show
Passover Secrets REVEALED + Why The Biblical Calendar Matters

The Lance Wallnau Show

Play Episode Listen Later Apr 9, 2026 28:03


I'm pulling back the curtain on the Passover secrets hiding in plain sight that most Christians have never been taught, including what the four cups of the Seder meal actually mean, why Jesus refused to drink the fourth cup, and what that tells us about the marriage supper of the Lamb. I'm also showing you the physical miracle hiding inside the tomb that almost no one talks about, how 100 pounds of burial spices became the greatest evidence for the resurrection, and why the biblical calendar is not just ancient history but a live portal of grace that is open right now for you to walk through into your next season. This is the season to exit your Egypt, and what I'm about to share could change everything.   Podcast Episode 2084: Passover Secrets REVEALED + Why The Biblical Calendar Matters | don't miss this! Listen to more episodes of the Lance Wallnau Show at lancewallnau.com/podcast

Take One Daf Yomi
Menachot 86, 87, and 88 - Revisiting the Wicked Child

Take One Daf Yomi

Play Episode Listen Later Apr 7, 2026 14:29


On today's special Passover episode, we pause our study of Menachot 86, 87, and 88 for an end-of-festival special featuring producer Josh Kross. Since we have spent so many days discussing the "unleavened bread offerings" of these pages, we pivot to an exploration of the "Wicked Child" in the Haggadah. We re-examine the famous question—"What is this ritual to you?"—not as a sneer of exclusion, but as a profound challenge of identity. Through the insights of Rabbi Sari Laufer, we explore how every child at the Seder is already part of the story, proving that even the most difficult questions are a vital spark for spiritual renewal. How can the "wicked" child actually be the deepest seeker at the table? Listen and find out.

Prophetic Perspective With Amanda Grace

Originally recorded and released on APRIL 2, 2026Join Amanda Grace for a powerful LIVE Passover Seder tonight at 6 PM ET! Experience the deep prophetic meaning behind each element of the Seder and how it points to Jesus as the Passover Lamb. NEW! Prayer Lines now available Mon - Fri, 9am-5pm ET. CALL 845-743-6500 or 845-743-2583The Revelationary War is available NOW! Get your copy here: https://buff.ly/4fnuDd7Preorder Amanda's second book, Brace for Impact: https://buff.ly/PiQgPcEMusic Copyright References:-131615741-Awards Inspirational Cinematic Music (Short 3) [Upbeat Nomination Epic Orchestra] Stock Media provided by JadSound / Pond5-21981893-Corporate And Inspirational Cinematic Background Music (1.00 Minutes Version) Stock Media provided by StockAudios / Pond5-151471022-Uplifting Inspirational CorporateStock Media provided by Patrick_Schlebes / Pond5-154756307-Magic Fireflies Loop Version2(Modern And Relaxing Background) Stock Media provided by Lesya_NZ / Pond5-123859534-Successful Product Presentation 60S - P5 Stock Media provided by Wolfgangwoehrle / Pond5-105166597-Believe in You (Inspirational And Uplifting)- P5 Stock Media provided by DivaProductionMusic / Pond5Music License: https://www.pond5.com/legal/license/20230221Purchase ID/Date: 7365245 / 9-29-2023Website: https://arkofgrace.orgPrayer Requests: https://arkofgrace.org/prayer-requestsDonate: https://arkofgrace.org/donatePartners: https://arkofgrace.org/ministry-partners

Take One Daf Yomi
Menachot 80, 81, and 82 - It's Dayenu, Charlie Brown: a Take One Audio Haggadah

Take One Daf Yomi

Play Episode Listen Later Apr 1, 2026 34:48


On today's special episode, we step away from the usual pages of ⁠Menachot 80-82⁠ to bring you a compact, deep-dive meditation on the Haggadah just in time for Passover. We explore why tradition insists on having multiple commentaries at the table, the mystery of Lot's ancient matzah, and the "Dayenu" principle of finding gratitude in every stage of the journey. From the historical defiance of King David's plumbing to the spiritual "accessory packs" of the sacrificial offerings, we connect the dots between the Talmud's logic and the Seder's story of liberation. How can a simple piece of unleavened bread transform our modern understanding of freedom and faith? Listen and find out.

Gedale Fenster - Podcast
15 Steps Psychology of the Seder

Gedale Fenster - Podcast

Play Episode Listen Later Apr 1, 2026 34:04


15 Steps Psychology of the Seder

Jewish History with Rabbi Dr. Dovid Katz

Some ideas for your seder

Daily Jewish Thought
The Kabbalah of the Passover Seder

Daily Jewish Thought

Play Episode Listen Later Apr 1, 2026 52:32


We've all been to a Seder. We know the songs, the matzah, the wine… and somehow, we still walk out the same person. But what if the Seder was never meant to be a ritual you attend, but a process you go through?In this class, Rabbi Yisroel Bernath uncovers the Seder as a 15-step journey of real transformation. A map for getting unstuck, from old habits, inner resistance, fear, and emotional baggage. Not just leaving Egypt… but finally letting Egypt leave you. This isn't about doing the Seder better. It's about becoming different because of it.Key Points:The Seder isn't a story, it's a step-by-step process of inner freedomWhy we start with holiness before fixing ourselves (Kadesh before Urchatz)The power of being “broken” (Yachatz) as the beginning of real growthWhy we eat matzah (freedom) before maror (pain) and what that says about healingHow each step of the Seder reflects a stage in emotional and spiritual transformationIdentifying your personal “Egypt” what's actually holding you backHow to walk into your Seder this year with intention and walk out different #Passover #Pesach  #Seder  #JewishWisdom  #Kabbalah  #InnerFreedom  #spiritualgrowth  #personalgrowth  #LetMyPeopleGo  #FromStuckToFree  #chassidus  #JewishLife  #MindsetShift  #HealingJourney  #Transformation  #RabbiBernath #chabad #PersonalExodus Available now:Paperback: https://www.amazon.com/Forgiveness-Experiment-What-Would-Your/dp/1069217638Kindle: https://www.amazon.com/dp/B0FR2QNJL6Audiobook: https://bit.ly/4tPFZhVSupport the showGot your own question for Rabbi Bernath? He can be reached at rabbi@jewishndg.com or http://www.theloverabbi.comSingle? You can make a profile on www.JMontreal.com and Rabbi Bernath will help you find that special someone.Donate and support Rabbi Bernath's work http://www.jewishndg.com/donateFollow Rabbi Bernath's YouTube Channel https://www.youtube.com/user/ybernathAccess Rabbi Bernath's Articles on Relationships https://medium.com/@loverabbi

Soulful Jewish Living: Mindful Practices For Every Day
A Passover Meditation on Hesed, Unconditional Love

Soulful Jewish Living: Mindful Practices For Every Day

Play Episode Listen Later Mar 30, 2026 10:50


Rabbi Josh Feigelson draws on Hasidic teaching and personal memory to explore how Passover is the moment when Divine love, or hesed, flows freely, no earning required. Even amid heaviness and uncertainty, the Seder invites us to open our hearts and receive it. Includes a guided meditation for the season. Be in touch at josh@unpacked.media. This episode is sponsored by Jonathan and Kori Kalafer and the Somerset Patriots: The Bridgewater, NJ-based AA Affiliate of the New York Yankees. --------------- This podcast is brought to you by Unpacked, an OpenDor Media Brand.For other podcasts from Unpacked, check out:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Jewish History Nerds⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Stars of David with Elon Gold⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Unpacking Israeli History⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Wondering Jews

jewish, judaism, spirituality, torah,
THE SEDER - 14 PART ORDER OF LIFE

jewish, judaism, spirituality, torah,

Play Episode Listen Later Mar 30, 2026 7:27


WOW!!!

Spiritual Tools for an Outrageous World
Becoming You Seder Night (5 minutes)

Spiritual Tools for an Outrageous World

Play Episode Listen Later Mar 30, 2026 5:34


Your Mother Your Father and Hashem Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

The Parsha Perspective
The Pesach Perspective: Built For Redemption

The Parsha Perspective

Play Episode Listen Later Mar 29, 2026 8:00


The Pesach Perspective: Built For Redemption Pesach is not just a story of freedom. It is a question directed at each of us: what are you doing with the freedom you've been given? From the Rambam to the Lubavitcher Rebbe, this episode reveals a powerful truth. G-d did not remove struggle from our lives, He gave us the ability to rise through it. The Exodus was not the finish line, it was the beginning of responsibility, purpose, and becoming. As we sit at the Seder, we are not looking back, we are stepping into a living story. Every mitzvah, every moment of clarity, every choice we make continues what began in Egypt.

Inspiration for the Nation with Yaakov Langer
Isaac Melech: The Bullet That Didn't Kill Me But Changed My Life Forever

Inspiration for the Nation with Yaakov Langer

Play Episode Listen Later Mar 28, 2026 31:16


Inspiration for the Nation is the weekly Jewish podcast from Living Lchaim, hosted by Yaakov Langer.Isaac was shot at point-blank range… and what happened next will leave you speechless. Paralyzed in seconds, he faced death head-on—but his shocking mindset shift and refusal to give up turned tragedy into something unbelievable. This insane true story of survival, faith, and comeback will completely change how you see adversity.✬ SPONSORS OF THE EPISODE ✬► BF Design: Designed for RealityBF Design doesn't just create beautiful plans. They create projects that work, get approved and get built.Call here→ 732-961-1202See here→ https://bit.ly/4sEklMw► Wheels To Lease: #1 Car CompanyFor over 35 years, Wheels To Lease has offered stress-free car buying with upfront pricing, no hidden fees, and door-to-door delivery.→ CALL/TEXT: 718-871-8715→ EMAIL: inspire@wheelstolease.com→ WEB: https://bit.ly/41lnzYU→ WHATSAPP: https://wa.link/0w46ce► Help Make Pesach for ThemJust this past Shabbos, a missile struck Arad, leaving 170 families with nothing, as Pesach is just days away.Help struggling families in Israel make Pesach:Donate here→ https://tinyurl.com/RabbiMeirSupport4Pesach► Mossaica Press: The Top Haggadah for 2026 + The Top MachzoeHaggadah shel Pesach – B'Damayich Chayi by Rabbi Yehoshua Gavriel Forgy argues that the Seder's structure and language serve as an annual reintroduction to Jewish peoplehood: how Jews understand themselves, why they endure, and what life among the nations consistently requires.Code: INSPIRE for 15% OFFHaggadah → https://bit.ly/4cVHxknCode: INSPIRE for 15% OFFMachzor→ https://bit.ly/47s9mNG_____________________________________✬ IN MEMORY OF ✬This episode is in memory of:• Miram Sarah bas Yaakov Moshe• Shimon Dovid ben Yaakov Shloima#iftnLchaim.#jewishpodcast #judaism #robbery #newlife #god #death #judaism #israel

Judaism Unbound
Episode 528: Passover 2026 (Rena Yehuda III - Liberation)

Judaism Unbound

Play Episode Listen Later Mar 27, 2026 55:24


Chag Pesach Sameach! Happy Passover!  Oh. And also...Chag Hamatzot Sameach (Happy Matzah-Fest), and Chag HaAviv Sameach (Happy Festival-of-Spring), and Z'man Cheruteinu Sameach (Happy Time of Our Liberation)! In this episode, Lex and Rena Yehuda explore the holiday of Passover, asking how we might find deep meaning in the Seder -- in ways that balance having a joyous, fun time with holding the seriousness of our collective societal moment right now. They also explore the power of names -- from Rena Yehuda's two first names to the four different names that Passover goes by in Hebrew. This episode is the 3rd in a 3-part mini-series introducing Rena Yehuda Newman, the new co-host of Judaism Unbound. Head to JudaismUnbound.com/classes to check out upcoming mini-courses in the UnYeshiva: Reproductive Justice, Torah during Climate Catastrophe, Yiddish Revolutionary Folksong, and Jewish Citizenship Bound & Unbound! Financial aid is available via this link. ------------------------------ Access full shownotes for this episode via this link. If you're enjoying Judaism Unbound, please help us keep things going with a one-time or monthly tax-deductible donation -- support Judaism Unbound by clicking here! Join the Judaism Unbound discord, where you can interact with Judaism Unbound's hosts, and with fellow listeners all around the world, by heading to discord.judaismunbound.com.   

Let's get real with coach Menachem
Taking Your Inner Child Out of Mitzrayim / How the Seder Can Guide You to True Inner Healing, Rabbi Yaakov Danishevsky

Let's get real with coach Menachem

Play Episode Listen Later Mar 27, 2026 65:09


Rabbi Yaakov Danishevsky on Let's Get Real with Coach Menachem, Thursday March 26, 2026 #265Taking Your Inner Child Out of Mitzrayim / How the Seder Can Guide You to True Inner Healing

Post Corona
The WHY of this year's Passover - with Rachel Goldberg-Polin

Post Corona

Play Episode Listen Later Mar 26, 2026 49:47


Subscribe to Ark News Daily ____ Subscribe to Inside Call me Back ____ What does freedom mean when pain is still present? As Passover approaches, Dan Senor speaks with Rachel Goldberg-Polin about how this year's Seder lands differently. In a moment shaped by war, loss, and uneasy relief, they explore how the rituals of Passover hold both joy and sorrow—and why that tension is the point. From the Exodus story to the symbols on the Seder table, Rachel reflects on memory, meaning, gratitude, and the challenge of holding both relief and restraint. Less about retelling the past, this conversation asks what it means to be free right now. In this episode: - Why This Passover Feels Different - Setting the Table: From Slavery to Nationhood - What Actually Happens at the Seder - The Power of Questions (and Why Answers Matter Less) - Bitterness, Memory, and Eating Our Pain - Relief vs. Glee: A Moral Distinction - Dayenu and the Discipline of Gratitude   This episode was sponsored by the Jewish Communal Fund. Learn more about JCF's donor advised funds at jcfny.org. This episode was sponsored by Hadassah. Please go to Hadassah.org to make a gift that helps Hadassah continue its longstanding, life-changing support for the people in Israel. Purchase tickets to see Dan in conversation with Rachel Goldberg-Polin at the Streicker Center on April 20. More Ark Media: Want to join Ark Media? Check out our careers page for new openings. Explore Israel Votes Listen to For Heaven's Sake Listen to What's Your Number? Watch Call me Back on YouTube Newsletters | Ark Media | Amit Segal | Nadav Eyal Instagram | Ark Media | Dan X | Dan Dan Senor & Saul Singer's book, The Genius of Israel Get in touch Credits: Ilan Benatar, Adaam James Levin-Areddy, Brittany Cohen, Ava Weiner, Martin Huergo, Mariangeles Burgos, and Patricio Spadavecchia, Yuval Semo

The Ricochet Audio Network Superfeed
Call Me Back: The WHY of this year's Passover – with Rachel Goldberg-Polin

The Ricochet Audio Network Superfeed

Play Episode Listen Later Mar 26, 2026 49:47


What does freedom mean when pain is still present? As Passover approaches, Dan Senor speaks with Rachel Goldberg-Polin about how this year's Seder lands differently. In a moment shaped by war, loss, and uneasy relief, they explore how the rituals of Passover hold both joy and sorrow—and why that tension is the point. From the […]

Daily Emunah Podcast - Daily Emunah By Rabbi David Ashear

The Sefer HaBatim writes regarding the mitzvah of Sippur Yetziat Mitzrayim on the night of the Seder, that in this mitzvah, number 150, we are commanded to speak about how Hashem took us out of Mitzrayim in order to strengthen our emunah in the hashgachah of Hashem upon us and in the wonders that He performs. This means that one of the primary messages we are meant to internalize on the night of the Seder is that Hashem runs the world and everything that takes place within it. On the night of the Seder, there is a special segulah for emunah that we can take with us for the rest of the year. The same divrei Torah that a person can say at any time during the year carries even greater value on the night of the Seder, when the matzah and maror are placed before us. It is certainly important to strengthen ourselves all year long in emunah in Hashem's hashgachah, but on the night of the Seder, we are able to receive the ultimate strength in it. It becomes so clear how much Hashem is involved in even the smallest details of our lives. Michael Cohen, the head of the Mitzvah Man organization, related that he received a phone call asking if he could help a woman who was living in a small apartment with three young children. She did not have a washer and dryer, and three times a week she had to take her children to a laundromat and wait there for an hour or two until the laundry was done. She needed a special washer-dryer unit that would fit into her small apartment. It was called a gas top-loaded dryer. The caller asked Michael if he happened to know anyone who had such a machine available for donation. He replied that he had never even heard of such a thing and did not know anyone who would have one. The very next day, he received an email from someone who owned an appliance store in the neighborhood that was going out of business. The man wrote that the only item left in the entire store was a gas top-loaded dryer, and he was wondering if Michael knew anyone who might need it. Michael could not believe what he was reading. Within a day, the machine was installed in the woman's apartment, and she had tears of joy as she thanked everyone involved, knowing she would no longer have to struggle to do her laundry. The hashgachah of Hashem is truly remarkable. Another woman related that she had received hand-me-down dining room chairs a couple of years earlier. One day, as she walked past them, she thought to herself that they could really use an update. She did not mention this thought to anyone. Three days later, someone texted her a picture of a set of gently used dining room chairs, asking if she would like them. She felt as if she had received a gift directly from Hashem, Who alone knows a person's thoughts and desires. Another woman said that she later realized she had not given proper kavod to a certain Rosh Yeshivah. Every time she thought about it, she felt a deep discomfort. After several months, she began praying to Hashem to give her an opportunity to ask forgiveness. Shortly afterward, she was with her sister, who asked her for a favor. Her sister had an important meeting that she could not reschedule, but at the same time she had a phone meeting with someone else who was supposed to help her with a certain matter. She asked her to answer the call on her behalf. Astonishingly, the call came in from that very Rosh Yeshivah from whom she had been hoping to ask forgiveness. She immediately took the opportunity and apologized. How could such a thing happen? How does a random woman get the chance to speak directly to a Rosh Yeshivah at just the right moment? The answer is clear — the hashgachah of Hashem is everywhere. The more we look for it, the more we will see it.

Chutzpod!
A Sober Seder

Chutzpod!

Play Episode Listen Later Mar 25, 2026 32:12


Wine is central to Jewish ritual, but what if drinking isn't safe for you? A listener in recovery dreads what used to be his favorite holiday, Passover. He writes that he dreads all the wine talk and dreads having to explain why he's opting out. He asks, "Can I skip the Seder this year?"Rabbi Shira and Hanna are joined by Rabbi Sue Reinhold of the Torah of Recovery to explore why wine matters, how Judaism understands both joy and danger in drinking, the stigma around addiction in Jewish communities and practical ways to participate, or not.Contact Rabbi Sue ReinholdStudy Torah of RecoveryFind a SederRead about addiction in the TorahRead about free will in the Torah, Free Will, by Rabbi Lord Jonathan Sacks Support Chutzpod!Submit a questionContact Chutzpod!Subscribe to ChutzstackFollow Hanna on InstagramFollow Shira on InstagramFollow Shira on FacebookFollow Chutzpod on FacebookFollow Chutzpod on Instagram Learn about your ad choices: dovetail.prx.org/ad-choices

Inward with Rabbi Joey Rosenfeld
The Night of the Seder: Spiritual Confidence and Holy Chutzpah as the Gateway Towards Redemption

Inward with Rabbi Joey Rosenfeld

Play Episode Listen Later Mar 25, 2026 40:19


Join Rabbi Joey Rosenfeld as he guides us through the world and major works of Kabbalah, Hasidic masters, and Jewish philosophy, shedding light on the inner life of the soul. To learn more, visit InwardTorah.org

Take One Daf Yomi
Menachot 70 and 71 - The Nightmare Before Passover

Take One Daf Yomi

Play Episode Listen Later Mar 23, 2026 8:13


On today's pages, Menachot 70 and 71, we jump into the most hotly contested debate in the history of the Seder table: can you eat rice on Passover? While the Torah defines chametz through five specific grains, the evolution of Kitniyot—the custom of avoiding legumes and rice—has created a deep cultural divide between Ashkenazi and Sephardic traditions. Producer Josh Kross joins the show to recount the life-changing night he discovered a whole new world of Passover treats that his ancestors never dreamed of. How can a simple bowl of rice transform our understanding of the "correct" way to celebrate freedom? Listen and find out.

Jewish History with Rabbi Dr. Dovid Katz
Rabban Gamliel and the Matzah at the Seder - the interpretation of Abarbanel

Jewish History with Rabbi Dr. Dovid Katz

Play Episode Listen Later Mar 22, 2026 37:23


It is NOT about the affliction, it is about the hope for the messianic redemption in the near future. This is Abarbanel speaking to the battered Sephardim in 1496!

Weekly Energy Boost
Bonus Episode: New Moon of Aries Consciousness and Meditation

Weekly Energy Boost

Play Episode Listen Later Mar 19, 2026 73:58 Transcription Available


The month of Aries (Nissan) is the true energetic beginning of the year—a powerful window when the seeds of the months ahead are planted. It is a time infused with the energy of miracles, renewal, and liberation from limitation, echoing the deeper spiritual concept of leaving “Egypt,” or breaking free from the narrow thinking and patterns that hold us back. During this period, there is a heightened opportunity to align our thoughts, desires, and actions with a limitless source of Light, allowing us to access greater clarity, expansion, and transformation that can shape the trajectory of the entire year.Recorded live on March 18, 2026 at The Kabbalah Centre Los Angeles, this bonus episode offers wisdom and tools to unlock the hidden power of the month of Aries and specifically this time leading up to Pesach, which begins on the Full Moon (April 1, 2026).  This extended episode includes @ElishevaBalas and features:        - an astrological forecast with kabbalistic astrologer @MiriamAshkenazi        - kabbalistic insight into the ego with @Daniel.Naor72        - daily practice and meditation with @ashke72Download the 12 Days of Aries Guide: https://onehouse.kabbalah.com/en/articles/12-days-aries/Join us for our International Pesach Experience in Los Angeles on April 1, 2026: https://bit.ly/4bQfcLfSearch for your local kabbalistic Seder on Pesach: https://bit.ly/4slG0J4