POPULARITY
Kong Frederik er det stærkeste kort i kampen for Rigsfællesskabet. Og det blev spillet, da han i denne uge rejste til Grønland. Han blev budt velkommen med en kæmpe krammer af den grønlandske regeringschef, Jens-Frederik Nielsen, og kunne senere på dagen stolt fremvise en rødfisk, han havde fanget på fisketur, til grønlænderne og hele verdenspressen. Hvor vigtigt er det royale besøg for statsminister Mette Frederiksens kamp for at forbedre forholdet mellem Grønland og Danmark og skærme rigsfællesskabet mod Trump? Og kan Statsministeriet ringe til Amalienborg og bestille en konge? Det vender vi i den allerførste udgave af Magten, hvor vi også ser nærmere på den mistillidsafstemning om klimaminister Lars Aagaard (M), der i sidste uge fik borgen til at sitre. Oppositionen blev - som forudset - endnu engang tværet af regeringen. Så fik de overhovedet noget ud af at tvinge afstemningen igennem andet end et nederlag? Medvirkende: DRs politiske analytiker Pia Glud Munksgaard, Thomas Juul-Dam, tidligere rådgiver for statsminister Helle Thorning-Schmidt og tidligere rådgiver for statsminister Lars Løkke Rasmussen, Jacob Bruun, Moderaternes gruppeformand, Henrik Frandsen. Tilrettelægger: Theodora Renard.
Átján ára afmæli þykir að öllu jöfnu ekki ástæða til mikilla hátíðahalda. Öðru máli gegnir þó ef um er að ræða danska prinsessu. Isabella, dóttir dönsku konungshjónanna, er orðin 18 ára og komin í tölu fullorðinna.
Esben har vundet i pressebillede-lotteriet, Saydnaya fængslet må være et mareridt på jord, “Make Russia Small Again”, tekniske problemer og de to fly udeblev, Det danske forsvar er som DSB, nul knæfald for islamismen på Hovedbanegården, Fastfood-AI-journalistik, et svinsk What's-about-ism-regnestykke, konventionelt landbrug er helvede på jord i Danmark, køb krudt og raketter for 600 millioner til bulder og brag, og I har råd til flæskestegen, lad os få brændt noget skov af og kald det biomasse, langt nede i kaninhullet med de droner på østkysten, men hvad med dronen på Amalienborg?, så mange mundkusser står klar på live-tv, stor-mufti-møde i Enhedslisten på Nørrebro, og kammerat Pia bunder vodkaen, en likvidering af missilingeniøren, årets ord er “fedtemøg”, vi efterlyser 323 pipetter med virus, og Europas store batterikoncern lukker og slukker.Vil du høre hele episoden, eller andre episoder?Få 30 dages gratis prøveperiode (kan kun benyttes af nye Podimo-abonnenter): https://go.podimo.com/dk/hgdg (79 kroner herefter)Eller få 3 mdr. med 50% rabat (kan bruges af tidligere Podimo-abonnenter): https://go.podimo.com/dk/hgdgtilbud (79 kroner herefter) Værter: Esben Bjerre & Peter Falktoft Redigering: PodAmokKlip: PodAmokMusik: Her Går Det GodtInstagram: @hergaardetgodt @Peterfalktoft @Esbenbjerre
Fluent Fiction - Danish: Finding Warmth: A Christmas Reunion at Amalienborg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-09-23-34-00-da Story Transcript:Da: Freja stod foran Amalienborg, hvor snefnuggene dalede blidt ned over de skinnende brosten.En: Freja stood in front of Amalienborg, where snowflakes gently fell over the glistening cobblestones.Da: De bløde, gule lys fra palæet kastede et varmt skær mod den knivskarpe vinterhimmel.En: The soft, yellow lights from the palace cast a warm glow against the sharp winter sky.Da: Julen nærmede sig, og Freja mærkede både spænding og bekymring i sit hjerte.En: Christmas was approaching, and Freja felt both excitement and worry in her heart.Da: Hun savnede Lucas, der var langt væk i Stockholm, og samtidig ville hun være der for sin lillebror, Aksel.En: She missed Lucas, who was far away in Stockholm, yet she wanted to be there for her little brother, Aksel.Da: "Kom, Aksel," sagde hun, og klemte hans hånd.En: "Come on, Aksel," she said, squeezing his hand.Da: "Lad os tage på opdagelse i palæet."En: "Let's explore the palace."Da: Aksel så op til Freja med store, nysgerrige øjne.En: Aksel looked up at Freja with big, curious eyes.Da: Han elskede at tilbringe tid med hende, især i julen, der altid var magisk i København.En: He loved spending time with her, especially at Christmas, which was always magical in København.Da: Indvendigt kæmpede Freja med følelsen af distance til Lucas.En: Inside, Freja struggled with the feeling of distance from Lucas.Da: Men hun besluttede sig for at skabe en dejlig dag for Aksel og hende.En: But she decided to create a lovely day for Aksel and herself.Da: Inde i palæet var der en stemning af højtidelighed og skønhed.En: Inside the palace, there was an atmosphere of solemnity and beauty.Da: Juledekorationerne var storslåede; krystallysekronerne glimtede, og lyden af sagte julesang fyldte rummene.En: The Christmas decorations were magnificent; the crystal chandeliers sparkled, and the sound of soft Christmas carols filled the rooms.Da: Freja kunne næsten glemme sine bekymringer.En: Freja could almost forget her worries.Da: Hun sørgede for at tage mange billeder, så hun kunne sende dem til Lucas.En: She made sure to take many pictures so she could send them to Lucas.Da: Mens de gik gennem de enorme haller, bimlede hendes telefon i lommen.En: As they walked through the enormous halls, her phone jingled in her pocket.Da: Hun så Lucas' navn lyse op på skærmen.En: She saw Lucas' name light up on the screen.Da: Halvt forlegen forlod hun Aksel et øjeblik for at tage opkaldet.En: Half embarrassed, she left Aksel for a moment to take the call.Da: "Freja!"En: "Freja!"Da: Lucas' stemme var fyldt med glæde.En: Lucas' voice was filled with joy.Da: "Jeg har en overraskelse til dig.En: "I have a surprise for you.Da: Jeg kommer til København for jul!En: I'm coming to København for Christmas!Da: Jeg har fundet en billet."En: I found a ticket."Da: Freja blev så overvældet af lykke, at hun knap kunne finde de rette ord.En: Freja was so overwhelmed with happiness that she could hardly find the right words.Da: "Er det sandt?En: "Is it true?Da: Jeg kan næsten ikke tro det!"En: I can hardly believe it!"Da: "Ja," svarede Lucas.En: "Yes," Lucas replied.Da: "Jeg vil tilbringe ferien med dig.En: "I want to spend the holidays with you.Da: Vi skal have en fantastisk jul sammen."En: We're going to have a fantastic Christmas together."Da: Freja smilede bredt og kiggede hen mod Aksel, der ivrigt vente sig mod hende.En: Freja smiled broadly and looked over at Aksel, who eagerly turned toward her.Da: Hun vidste, dette ville styrke deres jul og hans beundring.En: She knew this would strengthen their Christmas and his admiration.Da: Da hun havde lagt på, løb hun tilbage til Aksel.En: After she hung up, she ran back to Aksel.Da: "Lucas kommer til jul," sagde hun, strålende.En: "Lucas is coming for Christmas," she said, beaming.Da: "Han vil fejre det med os."En: "He wants to celebrate it with us."Da: Aksel jublede og greb hendes hånd, glad på sin søsters vegne.En: Aksel cheered and grabbed her hand, happy for his sister's sake.Da: På den måde blev det en særlig dag, hvor Freja både styrkede båndet til sin lillebror og fandt ny håb i sin kærlighed til Lucas.En: In this way, it became a special day where Freja both strengthened the bond with her little brother and found new hope in her love for Lucas.Da: Hun indså, hvor vigtigt det var at kommunikere, dele oplevelser og have tro på, at kærlighed kunne overvinde afstand.En: She realized how important it was to communicate, share experiences, and have faith that love could overcome distance.Da: Freja forlod Amalienborg med varme i hjertet, klar til at byde sin familie og kæresten velkommen til den bedste jul nogensinde.En: Freja left Amalienborg with warmth in her heart, ready to welcome her family and boyfriend to the best Christmas ever. Vocabulary Words:glistening: skinnendecobblestones: brostenapproaching: nærmede sigexcitement: spændingsolemnity: højtidelighedmagnificent: storslåedecrystal: krystalchandeliers: lysekronerjingled: bimledeembarrassed: forlegenoverwhelmed: overvældetbroadly: bredteagerly: ivrigtadmiration: beundringcheered: jubledestrengthened: styrkedebond: båndrealized: indsåcommunicate: kommunikereexperiences: oplevelserfaith: troovercome: overvindebeaming: strålendeatmosphere: stemningcurious: nysgerrigedecorations: juledekorationernesoft: blødeforgot: glemmehappiness: lykkeforgiveness: tilgivelse
Fluent Fiction - Danish: Intrigue at Amalienborg: A Royal Adventure in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-11-25-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold efterårsdag i København.En: It was a cold autumn day in København.Da: Snefnug faldt blidt ned fra himlen og landede på de brostensbelagte gader.En: Snowflakes were gently falling from the sky, landing on the cobblestone streets.Da: Amalienborgs majestætiske barokarkitektur rejste sig foran Freja, Søren og Kasper.En: Amalienborg's majestic Baroque architecture towered in front of Freja, Søren, and Kasper.Da: De var ankommet for at deltage i en guidet rundvisning gennem det kongelige palads, fyldt med juledekorationer til årets tidlige forberedelser.En: They had arrived to join a guided tour through the royal palace, adorned with Christmas decorations for the season's early preparations.Da: Freja, med sin nysgerrighed tændt, ønskede at udforske hvert hjørne af paladset.En: Freja, her curiosity piqued, wanted to explore every corner of the palace.Da: Hun elskede historien, duften af grantræer og de blinkende lys, der allerede prydede salene.En: She loved history, the scent of pine trees, and the twinkling lights that already adorned the halls.Da: Søren, mere forsigtig, mumlede noget om at holde sig til gruppen, mens Kasper, som altid, lavede sjove bemærkninger for at lette stemningen.En: Søren, more cautious, mumbled something about sticking with the group, while Kasper, as always, made funny remarks to lighten the mood.Da: Da gruppen gik gennem de store sale, blev Freja draget af en elegant dør, der stod let på klem.En: As the group walked through the grand halls, Freja was drawn to an elegant door that was slightly ajar.Da: "Skal vi ikke bare hurtigt kigge?"En: "Shouldn't we just take a quick look?"Da: foreslog hun.En: she suggested.Da: Kasper grinede og tilføjede, "Hvad kan gå galt?"En: Kasper laughed and added, "What could go wrong?"Da: Søren rullede med øjnene, men fulgte med, modvilligt.En: Søren rolled his eyes but followed, reluctantly.Da: De trådte ind i en overdådig sal fyldt med kongelige gæster.En: They stepped into an opulent hall filled with royal guests.Da: Kronelysekroner hang fra loftet, og et langt bord var dækket med dekorationer og delikatesser.En: Chandeliers hung from the ceiling, and a long table was covered with decorations and delicacies.Da: Uforvarende var de gået ind i en eksklusiv kongelig begivenhed.En: Unwittingly, they had entered an exclusive royal event.Da: Freja frøs, men Kasper hviskede, "Bare lad som om vi hører til," efterfulgt af et skævt smil.En: Freja froze, but Kasper whispered, "Just act like we belong," followed by a crooked smile.Da: Søren rynkede panden og begyndte diskret at spejde efter en vej ud.En: Søren frowned and discreetly began to look for a way out.Da: Som tiden gik, nød de tre udsigten, mens de stille og roligt forsøgte at blande sig.En: As time went on, the three of them enjoyed the sight, quietly trying to blend in.Da: En vagt nærmede sig, og Freja mærkede nervøsiteten stige.En: A guard approached, and Freja felt her nervousness rise.Da: Kasper genkendte straks vagten og udbrød, "Hej, Jens!En: Kasper immediately recognized the guard and exclaimed, "Hey, Jens!Da: Long time no see!"En: Long time no see!"Da: Jens, vagten, brød ud i latter, og de kongelige omkring dem smilede over den pludselige lethed i atmosfæren.En: Jens, the guard, burst out laughing, and the royals around them smiled at the sudden lightness in the atmosphere.Da: Efter nogle sjove ordvekslinger og Kasper, der fortalte en af sine klassiske vittigheder, nikkede Jens diskret og førte dem venligt tilbage mod det offentlige område.En: After some amusing exchanges and Kasper telling one of his classic jokes, Jens nodded discreetly and kindly guided them back to the public area.Da: "Pas på ikke at komme for langt væk fra turen næste gang," sagde han med et smil.En: "Try not to stray too far from the tour next time," he said with a smile.Da: Da de forlod den private fest og vendte tilbage til rundvisningen, sukkede Freja lettet.En: As they left the private party and returned to the tour, Freja sighed with relief.Da: "Måske skal vi holde os til ruten næste gang," sagde hun og skævede til Søren.En: "Maybe we should stick to the route next time," she said, glancing at Søren.Da: Søren smilede og svarede, "En lille smule kaos er nogle gange okay."En: Søren smiled and replied, "A little bit of chaos is sometimes okay."Da: Kasper begyndte straks at fortælle historien, idet han vidste, at det ville blive et højdepunkt i hans samling af festhistorier.En: Kasper immediately started recounting the story, knowing it would become a highlight in his collection of party tales.Da: Sneen fortsatte med at falde udenfor og indhyllede Amalienborg i et festligt tæppe, imens de tre venner færdiggjorde deres eventyrlige dag.En: The snow continued to fall outside, draping Amalienborg in a festive blanket as the three friends concluded their adventurous day. Vocabulary Words:cobblestone: brostensbelagtemajestic: majestætiskearchitecture: arkitekturtowered: rejste sigguided tour: guidet rundvisningadorned: prydedepiqued: tændttwinkling: blinkendecautious: forsigtigmumbled: mumlederemarks: bemærkningergrand: storeelegant: elegantajar: på klemopulent: overdådigchandeliers: kronelysekronerdelicacies: delikatesserunwittingly: uforvarendeexclusive: eksklusivfroze: frøscrooked: skævtfrowned: rynket pandendiscreetly: diskretblend in: blande signervousness: nervøsitetenexclaimed: udbrødamusing exchanges: sjove ordvekslingerstray: komme for langt væksigh: sukkedechaos: kaos
Fluent Fiction - Danish: Daring Picnic at Amalienborg: A Summer Adventure Unfolded Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/daring-picnic-at-amalienborg-a-summer-adventure-unfolded Story Transcript:Da: Solen skinnede over Amalienborg Slot.En: The sun was shining over Amalienborg Palace.Da: Barokarkitekturen strålede, og turister vandrede rundt i de åbne områder.En: The baroque architecture gleamed, and tourists roamed around the open areas.Da: Vagterne stod som stille vagter ved strategiske punkter.En: The guards stood silently at strategic points.Da: Mikkel, Freja og Henrik kiggede langt mod den afspærrede del af haven.En: Mikkel, Freja, and Henrik looked longingly towards the restricted part of the garden.Da: "Vi skal have vores picnic derinde," sagde Mikkel ivrigt.En: "We need to have our picnic in there," Mikkel said eagerly.Da: "Er du sikker på det her?"En: "Are you sure about this?"Da: spurgte Freja med en bekymret mine.En: Freja asked with a worried expression.Da: Hun var altid praktisk, men lod sig ofte rive med af Mikkels planer.En: She was always practical but often got carried away with Mikkel's plans.Da: "Mikkel, jeg tror ikke, det er en god idé," sagde Henrik, som altid var afslappet og gik med på alt.En: "Mikkel, I don't think this is a good idea," said Henrik, who was always relaxed and went along with everything.Da: "Kom nu, det bliver sjovt!En: "Come on, it'll be fun!Da: Vi gør det for oplevelsen," insisterede Mikkel.En: We're doing it for the experience," Mikkel insisted.Da: Han ønskede at imponere sine venner med noget helt specielt.En: He wanted to impress his friends with something truly special.Da: Henrik smilede.En: Henrik smiled.Da: "Okay, jeg er med."En: "Okay, I'm in."Da: Han længtes efter at vise sine venner, at han kunne klare presset.En: He longed to show his friends that he could handle the pressure.Da: Planen var enkel – Mikkel ville distrahere den første vagt.En: The plan was simple – Mikkel would distract the first guard.Da: Freja skulle holde udkig, mens Henrik sneg mad og drikke ind gennem bagindgangen.En: Freja would keep watch while Henrik sneaked food and drinks through the back entrance.Da: De begyndte deres mission.En: They began their mission.Da: Mikkel nærmede sig vagten med et smil.En: Mikkel approached the guard with a smile.Da: "Undskyld, ved du, hvornår skiftet slutter?En: "Excuse me, do you know when the shift ends?Da: Jeg er nysgerrig på deres arbejdstider."En: I'm curious about your working hours."Da: Vagten kiggede skeptisk på Mikkel.En: The guard looked skeptically at Mikkel.Da: Imens listede Henrik afsted med en kurv fyldt med mad.En: Meanwhile, Henrik sneaked by with a basket full of food.Da: Freja holdt øje med alle vinkler, hendes hjerte bankede hurtigt.En: Freja kept an eye on all angles, her heart pounding.Da: Henrik snublede næsten, men han holdt balancen og kom videre.En: Henrik almost tripped but managed to keep his balance and move forward.Da: Det gik fint, lige indtil Mikkels distrahering virkede for godt.En: It was going well until Mikkel's distraction worked too well.Da: Mikkel begyndte at skabe en scene, der tiltrak flere vagter.En: Mikkel started creating a scene that attracted more guards.Da: "Øhm, min ven har brug for hjælp!"En: "Uh, my friend needs help!"Da: råbte han pludselig.En: he suddenly shouted.Da: Vagterne løb hen mod Mikkel.En: The guards ran towards Mikkel.Da: Freja vinkede ivrigt til Henrik.En: Freja waved frantically at Henrik.Da: "Kom her, hurtigt!"En: "Come here, quickly!"Da: hviskede hun.En: she whispered.Da: Henrik styrtede mod hende, og de gemte sig bag en busk.En: Henrik dashed toward her, and they hid behind a bush.Da: Mikkel blev næsten fanget, men smuttede væk i sidste øjeblik.En: Mikkel was almost caught, but he slipped away at the last moment.Da: De pakkede hurtigt sammen og løb mod en mindre kendt del af haven.En: They quickly packed up and ran towards a lesser-known part of the garden.Da: De satte sig på et roligt sted med udsigt over paladset.En: They sat down in a quiet spot with a view of the palace.Da: Mikkel pustede ud, mens han grinede.En: Mikkel exhaled, laughing.Da: "Det gik ikke helt som planlagt, men vi klarede det."En: "It didn't go exactly as planned, but we did it."Da: "Jeg indrømmer, det var sjovt," sagde Freja og tog en bid af sin sandwich.En: "I admit, it was fun," said Freja, taking a bite of her sandwich.Da: Henrik kiggede stolt rundt.En: Henrik looked around proudly.Da: "Vi gjorde det sammen."En: "We did it together."Da: De nød deres sommerdag, grinede af deres eventyr og reddede deres picnic.En: They enjoyed their summer day, laughed about their adventure, and salvaged their picnic.Da: Mikkel indså, at det var godt at planlægge lidt.En: Mikkel realized that planning a bit was good.Da: Freja forstod, at spontane eventyr også kunne være sjove.En: Freja understood that spontaneous adventures could also be fun.Da: Henrik følte sig mere selvsikker efter at have håndteret presset så godt.En: Henrik felt more confident after handling the pressure so well.Da: Så de sad der, tre venner, under den varme sol, med Amalienborg Slot i baggrunden, og de følte sig alle lidt mere tilfredse og lykkelige.En: So there they sat, three friends, under the warm sun, with Amalienborg Palace in the background, feeling a little more satisfied and happy. Vocabulary Words:shining: skinnedebaroque: barokarchitecture: arkitekturengleamed: strålederoamed: vandredestrategic: strategiskerestricted: afspærredelongingly: langteagerly: ivrigworried: bekymretexpression: minepractical: praktiskcarried away: rive medimpress: imponeredistract: distraherewatch: udkigsneaked: snegentrance: bagindgangenmission: missioncurious: nysgerrigshift: skiftethours: arbejdstiderskeptically: skeptisktripped: snubledebalance: balancenscene: sceneattracted: tiltrakwhispered: hviskededashed: styrtedequiet: roligt
Fluent Fiction - Danish: Uncovering Family Roots: A Summer Quest in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/uncovering-family-roots-a-summer-quest-in-copenhagen Story Transcript:Da: Sommeren var varm i København.En: The summer was warm in Copenhagen.Da: Amalienborgs hvide bygninger skinnede i solen.En: The white buildings of Amalienborg shone in the sun.Da: Turister tog billeder og hestevogne kørte forbi.En: Tourists took pictures and horse-drawn carriages passed by.Da: Maja stod foran paladset og kiggede på det med store øjne.En: Maja stood in front of the palace, looking at it with wide eyes.Da: Hun var på en mission.En: She was on a mission.Da: Hun ville finde sine rødder.En: She wanted to find her roots.Da: Maja havde altid følt sig alene.En: Maja had always felt alone.Da: Hun voksede op i en børnehjem, men nu var hun voksen.En: She grew up in an orphanage, but now she was an adult.Da: Hun havde en bror, Paul, men han var adopteret ligesom hende.En: She had a brother, Paul, but he was adopted just like her.Da: Paul ville ikke tale om fortiden.En: Paul didn't want to talk about the past.Da: Han havde accepteret deres historie og ønskede at se fremad.En: He had accepted their history and wanted to look forward.Da: Men ikke Maja.En: But not Maja.Da: Hun ville have svar.En: She wanted answers.Da: "Paul, vil du ikke nok hjælpe mig?"En: "Paul, won't you please help me?"Da: spurgte Maja en dag.En: Maja asked one day.Da: "Jeg føler mig fortabt uden at kende min fortid."En: "I feel lost without knowing my past."Da: "Jeg kan ikke, Maja," svarede Paul.En: "I can't, Maja," Paul replied.Da: "Vi må se frem, ikke tilbage."En: "We have to look forward, not backward."Da: Maja besluttede at tage til Amalienborg.En: Maja decided to go to Amalienborg.Da: Måske ville hun finde noget der, noget som kunne fortælle hende om hendes fortid.En: Maybe she would find something there, something that could tell her about her past.Da: Hun gik rundt i den store gård og så på statuerne og de gamle bygninger.En: She walked around the large courtyard and looked at the statues and the old buildings.Da: Hun følte en blanding af håb og fortvivlelse.En: She felt a mix of hope and despair.Da: Hvad hvis hun aldrig fandt ud af noget?En: What if she never found out anything?Da: Pludselig følte hun tårer trille ned ad hendes kinder.En: Suddenly she felt tears rolling down her cheeks.Da: Hun ville give op.En: She wanted to give up.Da: Men så hørte hun nogen kalde hendes navn.En: But then she heard someone call her name.Da: Det var Paul.En: It was Paul.Da: Han løb hen til hende og trak en gammel konvolut op af sin lomme.En: He ran up to her and pulled an old envelope out of his pocket.Da: "Hvad er det her?"En: "What is this?"Da: spurgte Maja.En: Maja asked.Da: "Jeg fandt dette brev.En: "I found this letter.Da: Det er fra vores fødemor," sagde Paul forsigtigt.En: It's from our birth mother," Paul said cautiously.Da: "Jeg troede ikke, det ville hjælpe, men måske tager jeg fejl."En: "I didn't think it would help, but maybe I'm wrong."Da: Maja åbnede brevet med rystende hænder.En: Maja opened the letter with trembling hands.Da: Det var gammelt og gulnet.En: It was old and yellowed.Da: Inde i brevet var der en besked fra deres mor.En: Inside the letter, there was a message from their mother.Da: Hun forklarede, hvorfor hun måtte give dem væk, og hvordan hun ønskede dem alt det bedste.En: She explained why she had to give them away and how she wished them all the best.Da: Der var også en adresse på et gammelt hus i nærheden af København.En: There was also an address for an old house near Copenhagen.Da: "Tak, Paul," hviskede Maja.En: "Thank you, Paul," Maja whispered.Da: "Dette betyder alt for mig."En: "This means everything to me."Da: Paul tog hendes hånd.En: Paul took her hand.Da: "Jeg vil hjælpe dig, Maja.En: "I will help you, Maja.Da: Vi er en familie."En: We are a family."Da: De gik væk fra Amalienborg, begge med tårer i øjnene, men også et lys af håb.En: They walked away from Amalienborg, both with tears in their eyes, but also a light of hope.Da: For første gang følte Maja, at hun havde et sted at starte.En: For the first time, Maja felt she had a place to start.Da: Et hjem, måske, hvor hun kunne finde sine rødder og få svar.En: A home, perhaps, where she could find her roots and get answers.Da: Sammen ville de finde sandheden.En: Together, they would find the truth.Da: Sammen ville de helbrede deres sår og bygge en bedre fremtid.En: Together, they would heal their wounds and build a better future.Da: Solen skinnede stadig, og turistene fortsatte med at tage billeder.En: The sun was still shining, and the tourists continued taking pictures.Da: Men for Maja og Paul var denne sommer starten på noget nyt og smukt.En: But for Maja and Paul, this summer was the beginning of something new and beautiful.Da: De følte sig mere forbundet end nogensinde før.En: They felt more connected than ever before. Vocabulary Words:summer: sommerentourists: turistermission: missionorphanage: børnehjemadopted: adopteretaccepted: accepteretforward: fremadcourtyard: gårddespair: fortvivlelsetears: tårerenvelope: konvoluttrembling: rystendeyellowed: gulnetexplained: forklaredewhispered: hviskedehelp: hjælpefamily: familietruth: sandhedenheal: helbredeconnected: forbundetsun: solenshone: skinnedepictures: billedercarriages: hestevognepalace: paladsetroots: rødderlost: fortabthope: håbbest: bedstehouse: hus
Da ist was los in Schloss Amalienborg: Ihre Majestät Dronning Margrethe II. dankt nach 52 Jahren auf dem Thron ab. Eine große Überraschung für das Königreich - und eine gute Gelegenheit über die Hintergründe zu sprechen. Warum gibt Margrethe den Krone weiter? Steht das Land hinter dem neuen König Frederik X.? Und wie prunkvoll ist die Zeremonie? Zu Gast ist die Kopenhagener Journalistin und Reiseführerin Gitte Merrild.
Tirsdag indgik USA og Danmark en ny og historisk forsvarsaftale, som giver amerikanerne tilladelse til permanent at have amerikanske soldater, materiel, våben og ammunition baseret på de tre flyvestationer i henholdsvis Karup, Skrydstrup og Aalborg. Men aftalen sikrer først fremmest og fremmest fleksibilitet, og USA har ingen planer om at udstationere at sende soldater til Danmark. Det fortæller USA's ambassadør, Alan Leventhal, i et eksklusivt interview med Radio4 og OLFI. Vi debatterer forsvarsaftalen og den amerikanske ambassadørs udtalelser med udenrigsordførerne fra henholdsvis Venstre og Enhedslisten. Slutteligt følger vi garder Hans, der gik sin første vagt på Amalienborg under stormen Pias hærgen, og som skulle på vagt igen juleaften. Oversigt:Interview med USA's ambassadør, Alan Leventhal, som forklarer om den dansk-amerikanske forsvarsaftale, kommenterer forsvarsforliget fra juni og fortæller om USA's ambitioner i ArktisDebat med udenrigsførerne Michael Aastrup Jensen (V) og Trine Pertou Mach (EL) på baggrund af interviewet med Alan LeventhalReportage fra Livgardens Kaserne i København med garder Hans, der torsdag gik sin første vagt på Amalienborg Vært og tilrettelægger: Peter Ernstved Rasmussen Medvirkende: Alan Leventhal (USA's ambassadør i Danmark), udenrigsfører Michael Aastrup Jensen (V), udenrigsfører Trine Pertou Mach (EL) og garder Hans fra Vagtkompagniets 4. vagthold i Den Kgl. LivgardeSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Putin har kolde øjne. Det mener Dronningen i et nyt stort interview, som Martin Krasnik har lavet for Weekendavisen. Vi ringer til Krasnik og hører mere om besøget på Amalienborg. Får man serveret kage? Vi spørger også Janni, om Karsten er racist eller bare helt galt på den efter en premiere, hvor Karsten brugte N-ordet. Og så får en South Park-parodi på Harry og Meghan studiet til at grine. Din vært er Ditte Okman. Programmet er produceret af Sarah Bech.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Mette Frederiksen hastede lige fra Amalienborg til Bruxelles torsdag, hvor EU's ledere drøftede grøn statsstøtte og hørte Europa-Parlamentets formand rase over korruptionsskandalen om bestikkelse fra Qatar. Den europæiske podcast analyserer både topmødet, skandalen og Danmarks nye regering.Vært: Thomas Lauritzen, Europa-analytiker.Gæst: Rikke Albrechtsen, EU-redaktør.Interview: Niels Fuglsang (S), medlem af Europa-Parlamentet.Producer: Magnus Ebsen Bøgelund Pedersen, podcastassistent. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Professor vurderer, at ændring i skattesystemet vil øge uligheden. Reporter med fra Amalienborg, hvor de nye ministre bliver præsenteret. Værter: Dagmar Eben Østergaard & Michael RobakSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Swipe med os! I dag er det 3. søndag i advent, og derfor er det Tinder-tid. For har du nogensinde tænkt på, hvad de kongelige ville skrive i deres Tinder-beskrivelse? Sikkert ikke- men derfor har de tre værter alligevel forsøgt at finde ud af det. Var det måske noget med en prins med "mommy issues"? Lyt med- det bliver mega sjovt og mega royalt. Værter: Emma Vibolt Nielsen, Frederikke Møller & Katrine Kronstrand
Den tysk-dansk prinsesse Nathalie er for tiden ofte i Danmark for at markere årets VM i ridesport, som blev afholdt i Herning tilbage i sommer. Nathalie zu Sayn-Wittgenstein-Berleburg blev i en tidlig alder “bidt af den gale hest”, som hun selv kalder det - og det blev startskuddet til en flot karriere i ridesportens tegn. Tue Winther har mødt prinsessen på Amalienborg til en snak om hendes helt store passion og ikke mindst glæden ved at dele dén med både sin mor og datter. Og så har prinsesse Nathalie en lille nyhed med til dem, der kan lide at følge hende på ridebanen. See omnystudio.com/listener for privacy information.
København er ikke bare Danmarks hovedstad. Det er landets eneste storby. Hvorfor er København så skøn en by? Hvorfor provokerer byen så mange i Jylland, at man kan lave et helt parti, der bygger på at mistænkeliggøre hovedstaden? Hvorfor holder du af København? Hvorfor kan du ikke lide København? København er jo heldigvis meget andet end Amalienborg, Christiania og Christiansborg. Hvad er dine yndlingssteder i København?See omnystudio.com/listener for privacy information.
København er ikke bare Danmarks hovedstad. Det er landets eneste storby. Hvorfor er København så skøn en by? Hvorfor provokerer byen så mange i Jylland, at man kan lave et helt parti, der bygger på at mistænkeliggøre hovedstaden? Hvorfor holder du af København? Hvorfor kan du ikke lide København? København er jo heldigvis meget andet end Amalienborg, Christiania og Christiansborg. Hvad er dine yndlingssteder i København?See omnystudio.com/listener for privacy information.
Kronprinsesse Mary blev hele sidste uge fejret godt og grundigt. I dag ser vi tilbage på 50-års fødselsdagsugen, hvor vi blandt andet kigger nærmere på det portræt af kronprinsessen, der nu kan opleves på Frederiksborg slot. I fredags oplevede vi et nyt hold af ministre tage på Amalienborg i forbindelse med en rokade. Tidligere kulturminister Uffe Elbæk har selv taget den tur, og han fortæller om ritualet, hvor man formelt skal præsenteres for dronningen. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Kirkehistoriker Martin Schwarz Lausten fortæller om forholdet imellem regent, statsmagt og folkets tro under en vandring fra Amalienborg til Christiansborg Slotskirke og Vor Frue kirke. Vært: Anders Laugesen.
Hvad sker der for Camilla Plum og hendes samling af sure smileyer? Er corona-smitten løs på Amalienborg? Og er Knud Meldgaard okay? Det sladrede vi om i dagens første time. I panelet sad Søs Marie Serup og Thomas Heurlin. Jacob Heinel var med på en telefon og din vikarvært var Anne Kirstine Cramon. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Når man bliver dekoreret af dronningen med et ridderkors eller en fortjenst- eller belønningsmedalje, bliver man også opfordret til at indlevere sin levnedsbeskrivelse til Ordenskapitlet. Den opfordring har over 40.000 danskere fulgt siden 1884, og beretningerne dækker et bredt udsnit af den danske befolkning, sundhedsassistenter, sognefogeder, departementschefer, toperhvervsfolk, kunstnere og rigtigt mange andre. Tilsammen fortæller de næsten 200 års historie. Nogle indsender et kort cv, men mange benytter lejligheden til at reflektere over deres liv. Jes Fabricius Møller er ordenshistoriograf holder til i Det Gule Palæ ved Amalienborg sammen med andre dele af hoffets administration, og han holder styr på beretningerne. Medvirkende: Ordenshistoriograf, dr.phil. Jes Fabricius Møller. Vært: Estrid Anker Olsen.
FEJL RETTET: Der var en fejl i den tidligere udsendte episode, så du får den igen – uden fejl. Jeg beklager meget! Jeg gik ombord på det gode skib Equinox i Fort Lauderdale, Florida, sammen med min nye ven Siobhan, som jeg skulle dele kahyt med. Du kan møde hende i den seneste episode. Mit navn er Palle Bo. Velkommen tilbage til nye episoder af Radiovagabond. Dette er sæson 7, episode 253, og i dag skal vi til et stykke Danmarkshistorie på de Amerikanske Jomfruøer, som vi måske bedre kender som Dansk Vestindien. PÅ KRYDSTOGT I EN PANDEMI Denne episode er optaget for kort tid siden, da krydstogtskibe begyndte at sejle igen efter pandemien. Og den er jo stadig ret nærværende – specielt i Florida, hvor vi starter, så Celebrity Cruises har taget rigtig mange forholdsregler for at forhindre, at der er smitte på skibet. Alle skal være vaccinerede og alligevel skal vi alle møde op med en frisk Corona-test. De har ændret på ruten (som jeg fortalte om i den seneste episode), og så er der stop på turen, hvor vi ikke må gå i land, medmindre vi køber en af deres ekskursioner, hvor de har mere styr på, at sikkerheden er i top. Så jeg føler mig ret sikker på, at der ikke bliver smitteudbrud ombord – selvom det nok ville være med til at denne podcast ville gå viral. VELKOMMEN TIL SAINT CROIX Da vi sætter fod på den første af seks caribiske øer, bliver vi mødt af dansende piger, en DJ og et par fyre på stylter. Og jeg har glædet mig meget til at komme netop hertil. Som dansker, der har lidt historisk nysgerrighed er dette et spændende sted at besøge. Men lad os starte med lidt fakta om hvor vi er: MAN KAN STADIG SE NOGET DANSK HER Der er stadig noget dansk at se her. Her på Saint Croix så jeg både en Kongensgade, en Kirkegade og i dag besøger jeg både Frederiksted og Christiansted. Jeg gik også en tur på kirkegården og så mange danske …sen-navne. For eksempel var der gravsted for ”Frederik Jøgen Christensen fra Køge”. Ja, der står Jøgen, men jeg mistænker, at det er gravsten-manden, der har lavet en stavefejl efter han havde brugt meget energi på at finde ud af at lave et Ø. EN MEGET STOR EJENDOMSHANDEL De Amerikanske Jomfruøer (eller US Virgin Islands) hed Dansk Vestindien indtil Danmark solgte øerne til USA tilbage i marts 1917. Prisen var 25 millioner dollars i guld, hvilket vil være omkring 554 millioner dollars i nutidens penge. Jeg tror, at Trump ville kalde dette en ”meget stor ejendomshandel”. Bemærk, at dette var tilbage, hvor vi solgte dele af vores kongerige. Grønland er ikke til salg. HOVEDSTADEN ER IKKE PÅ DEN STØRSTE JOMFRU-Ø Saint Croix er den største af øerne, men hovedstaden Charlotte Amalie ligger på Saint Thomas. DEN SIDSTE JUMFRU De fleste kender de tre øer, St. Jan, St. Thomas og St. Croix, men der er faktisk kommet en fjerde til – for ikke så mange år siden. Det er den lille ø ”Water Island”, som ligger tæt ved St. Thomas. Men den er også meget lille: Kun omkring to kvadratkilometer. USA købte øen for bare 10.000 dollars. De lokale kalder den ”The Last Virgin”. HALVDELEN AF BEFOLKNINGEN BOR PÅ SAINT CROIX Der bor lidt mere end 50.000 mennesker på Saint Croix, hvilket er næsten halvdelen af den samlede befolkning i dette territorie. ØEN HAR ET LILLE BJERG Selvom øen er lille, så har de faktisk et bjerg, der er omkring dobbelt så højt som Himmelbjerget. Det højeste punkt på St. Croix, Mount Eagle er 355 meter højt. TO HOVEDBYER HAR GIVET ØEN SIT KÆLENAVN St. Croix har kælenavnet ”Twin City” efter de to byer, Frederiksted i den vestlige del (hvor vores skib ligger til) og den lidt større, Christiansted, i den nordøstlige del af øen (hvor jeg skal til senere i dag). EN KAFFE OG TO SAMTALER, TAK Jeg starter min dag i Frederiksted inden jeg tager på byvandring i Christiansted. Jeg gik lidt rundt i byen og endte på en café, med navnet, Polly's at the Pier. Her ville jeg nyde både en kop kaffe og noget Wi-Fi, der var en del hurtigere end det skibet kan præstere. Her falder jeg i snak med ejeren, Susan, som fortæller mig, at hun valgte at forlade Colorado for at finde et sted med lidt varmere klima efter hun gik på pension. Og til sin egen store overraskelse, så ”kom hun til” at købe en café midt i en pandemi. Og efter den første måned, der var langsom, er det faktisk gået rigtig godt. Hun nyder livet her, og har ingen planer om at forlade Saint Croix – selvom der både er det, de kalder ”island-time” og at man godt kan få lidt økuller ind i mellem. Vi sidder I caféens baggård med høns rendende rundt mellem bordene. Der er også et sted heromme, hvor man kan leje cykler, og her møder jeg Rebecca, som er født og opvokset her. Du bliver nødt til at lytte til episoden for at høre, hvad de to skønne kvinder har at sige. Og så vil du også høre, at min alarm pludselig ringer for at minde mig om, at jeg skal gøre mig klar til at tage på tur til Christiansted. CHRISTIANSTED OG MANDEN PÅ 10-DOLLAR-SEDLEN Inden byvandringen starter vores guide med at læse en lang besked, hun har fået fra Celebrity Cruises. Den handler om alle de ting, vi skal huske omkring, hvordan man opfører sig i en pandemi. Med andre ord, ting vi alle har hørt 200 millioner gange før de seneste 18 måneder. Vi skal vaske hænder, holde afstand og bære maske. Man bliver lidt træt – selvom det naturligvis er rart at vide, at de tænker på vores sikkerhed. VORES HIMMELSKE TURGUIDE Guiden på denne tur er en lidt ældre kvinde med de himmelske navn ”Heavenly Petersen”. Ja, hendes fornavn er virkelig Heavenly. Og hendes efternavn er Petersen – stavet på den danske måde. Hun bekræfter min mistanke om, at hun har danske rødder, men reagerer slet ikke da jeg fortæller hende, at jeg er fra Danmark. Jeg havde ellers forventet ee “wow, virkelig?” eller noget i den dur, men intet. Jeg tænkte, at hun nok ikke havde hørt mig, så jeg gentog mig selv. Og Heavenly gentog sin larmende stilhed. Det er måske slet ikke så specielt at være dansker i Caribien, som jeg havde troet, men jeg må indrømme, at jeg synes, at det var så underligt, at jeg fortsat ikke troede, at hun havde hørt mig. Men senere, da vi står foran indgangen til Fort Christiansværn og ser et Skilderhus, nævner jeg, at der også står den slags foran Amalienborg i København. Og så siger hun: ”Nå ja, du er herren fra Danmark”. MIT NAVN ER ALEXANDER HAMILTON " How does a bastard, orphan, son of a whore and a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot in the Caribbean by providence, impoverished in squalor, grow up to be a hero and a scholar?" Disse ord er fra den berømte Broadway musical om Alexander Hamilton. Og det var en nyhed for mig, at han faktisk voksede op her på Saint Croix – inden han blev en af USA's ”Founding Fathers” og fik sit ansigt på den amerikanske 10-dollar-seddel. Vi går indenfor på Fort Christiansværn og hører mere om ham og især om hans mor, Rachel Faucett Lavien, som tilbragte tid i en fængselscelle her. HISTORIEN OM HAMILTON OG HANS MOR, RACHEL Heavenly fortæller os om Rachel og Alexander, da vi står i hendes celle, som de i dag kalder ”Rachel's Room”. Her tilbragte hun seks måneder bag lås og slå, fordi hendes mand fik hende anholdt. En mand, som Heavenly kalder ”ældre mand”, den 32-årige John Michael Lavien. Ifølge Heavenly blev hun anholdt for at havde opført sig flirtende. Jeg har researchet lidt, og det lader til at hun vist havde gjort mere end at flirte. Mens hun var gift med den ”gamle mand” blev hun taget med bukserne nede sammen med en anden mand. Hun og Cronenberg blev taget på fersk gerning – nøgne i et soveværelse og som det stod i retsprotokollen, ”med omstændigheder der tilstrækkeligt demonstrerer deres skamløse samleje og skandaløse opførsel”. Så, det er nok derfor, at Lin-Manuel Miranda kalder Alexander Hamilton ”son of a whore” i den populære musical. Både Rachel og Cronenburg tilbragte flere måneder bag tremmer for deres utroskab – og Rachel tilbragte seks måneder her på Christiansværn. Da de blev løsladt, blev Cronenburg udvist fra øen og han dukkede senere op på St. Thomas. Rachel blev løsladt da hun lovede at tage tilbage til sin mand, at hun ville opføre sig pænt og gøre alt, hvad han bad hende om. Men hun snød ham. Så snart hun kunne forlod hun også Saint Croix og tog tilbage til Nevis, hvor hun kom fra. Nevis er en anden caribisk ø og en del af det lille land Saint Kitts and Nevis. Her mødte hun skotten, James Hamilton, og sammen fik de to sønner mens hun stadig var gift med Lavien: James Hamilton Jr og den yngste, som de valgte at opkalde efter hans farfar, Alexander Hamilton. I 1759, bad Lavien om skilsmisse. På dette tidspunkt var James Jr seks år og Alexander to (eller måske fire – der er lidt usikkerhed om, hvornår han var født). Da James Hamilton Sr fandt ud af, at hun faktisk allerede var gift, forlod han hende, og hun måtte forsørge de to drenge alene. Det gjorde hun ved at drive en lille butik her tilbage i Cristiansted. Det var i en bygning, som vi også besøgte, der i dag kaldes Hamilton House. Kort tid efter fik hun dog gul feber og døde i 1768. Så i en alder af 13 (eller måske 11) var Alexander forældreløs. NOT THROWING AWAY MY SHOT Så hvordan bliver denne horeunge, forældrelæse, søn af en hore-kælling og en skotte en af USA's fædre og ti-dollar-ansigtet? (frit oversat fra Lin-Manuel Mirandas engelske tekst) "He got a lot farther by working a lot harder. By being a lot smarter. By being a self-starter. And by fourteen, they placed him in charge of a trading charter. " Selvom han kun var teenager, var han dygtig nok til at have ansvaret for et firma i fem måneder, mens ejeren var til søs. Han læste meget og begyndte også at skrive en del. Og så begyndte han at drømme om et liv ovre på fastlandet. Han spildte bestemt ikke sine chancer. Hvis du vil have resten af historien, foreslår jeg at du tager en tur til New York og ser Hamilton musicallen. Hvis du kan få billetter. MEGET MERE PÅ SAINT CROIX END BARE HISTORIE Selvom øens historie er meget spændende – og jeg har kun kradset lidt i overfladen, så er der meget mere at opleve her på Saint Croix. Der er bogstaveligt hundrede ting at se og gøre her. Her er en liste med titlen 100 things to do on St. Croix. Men det var, hvad jeg havde valgt at opleve, de få timer, jeg tilbragte her i Dansk Vestindien. Jeg kunne sagtens finde på at komme tilbage og prøve de andre 99. Jeg hedder Palle Bo, og jeg skal videre. Vi ses.
I boarded the Celebrity Cruise ship, Equinox, on the pier in Fort Lauderdale, Florida, with my cabin-roomie, Siobhan – that I featured in the latest episode. My name is Palle Bo. Welcome back to all new episodes of The Radio Vagabond. This is Season 7, episode 206, and today we're going to St. Croix – one of the US Virgin Islands. CRUISING IN A PANDEMIC This episode is recorded just a few days ago, as cruising is starting up again after the pandemic. And they are taking so many precautions for our safety. As we all know (from the beginning of the pandemic), a cruise ship is not the best place to be if there's a Coronavirus outbreak. They require that all passengers are fully vaccinated, and on top of that, we all need to have a Covid test to board. Plus, they are sailing with less than half as many passengers as they have the capacity for. Also, as I mentioned in the latest episode a few days ago, they changed the itinerary, and then at some ports, we're only allowed to leave the ship on port days if we go on one of their excursions. Everything is to prevent any cases of Covid on the ship. So, we're probably relatively safe – and thank God (even though it could make this podcast go viral). WELCOME TO SAINT CROIX As we set foot on land at the first stop on the cruise, we're greeted by local dancers, a DJ, and some guys on stilts. It's a special place for me as a Dane because the US Virgin Islands used to be a part of my home country, Denmark. But let's start with seven facts about where we are: 1. YOU STILL SEE A BIT OF DENMARK HERE Up until March 1917, they were called the Danish West Indies, and still, there is a lot of Danish history here. Like location names. The street sign in Kings Street also has the Danish name Kongensgade. There's also a Kirkegade (Church Street). Today, I'm visiting Frederiksted and Christiansted – also very typical names for Danish kings. 2. A VERY BIG REAL ESTATE DEAL Denmark sold the islands for 25 million USD in gold (around 554 million USD in current money). Someone might call it "a very big real estate deal"... 3. THE CAPITAL IS NOT ON THE BIGGEST ISLAND St. Croix is the largest of the islands in the territory. But the capital, Charlotte Amalie, is located on St. Thomas. 4. THE LAST VIRGIN Most people know that there are three main US Virgin Islands, but not that many years ago, a fourth was added: tiny Water Island, located off the coast of St. Thomas. And it is tiny – less than one square mile (around two square kilometres), and the USA bought it for a cool $10,000, making it what locals playfully call "The Last Virgin." 5. HALF OF THE POPULATION IS ON SAINT CROIX The population of St. Croix is a bit more than 50,000 – almost half of the populations on the islands. 6. AN ISLAND WITH A LITTLE MOUNTAIN The highest point of St. Croix is Mount Eagle, at 355 meters (1,165 ft). 7. TWO CITIES GAVE IT THE NICKNAME St. Croix's nickname is "Twin City", for its two towns, Frederiksted on the western end (where we dock with the cruise) and the bigger, Christiansted, on the northeast part of the island (where I'm going later today). ONE COFFEE AND TWO CHATS, PLEASE I start my day in Frederiksted, before I go on a tour in Christiansted. I went to a coffee shop for some coffee and better Wi-Fi than what is available on the ship. After walking around the city, I ended up in a place called Polly's at the Pier. I got chatting with the owner, Susan. She tells me that she's from Colorado and came here to the island looking for a warm place to retire. And then she ended up buying the coffee shop in the middle of the pandemic. In my conversation with her, she confirms that there is a thing called "island time" here, and you do get a bit of Island fever. But Susan likes it here and have no plans of leaving anytime soon. We're sitting in the courtyard behind the café with chickens running around us. And there's also a place where you can rent a bicycle. Here I meet Rebecca, who is she's born and raised here. Please have a listen to the episode to hear my conversation with these two women. Then you will also hear my alarm going off in the middle of the last chat – reminding me that it's time for me to get ready to go on the tour to Christiansted. CHRISTIANSTED AND THE TEN-DOLLAR MAN At the beginning of the walking tour, our guide goes into a 2-minute statement given to her by Celebrity Cruises. They asked her to read it to us, and it's all about the things we need to know about how to act when going on a walking tour in Covid-times. And guess what? We need to wash our hands, maintain social distancing, and always wear a mask. You know all the same things we've been hearing 200 million times in the last 18 months… But good to know that they are taking it seriously. OUR HEAVENLY TOURGUIDE Our guide is a slightly older woman with the wonderful name Heavenly Petersen. Yes, her first name is really Heavenly, and the last name is Petersen – which is a unique Danish way of spelling it. She confirms my suspicion that she has Danish ancestors, so I tell her that I'm from Denmark. And much to my surprise, I get no reaction. I was expecting a "wow, really" or "maybe we're related" or just a smile. But nothing. There was no reaction whatsoever – just a "good to meet you, sir" a few seconds later. So, I thought she might not have heard me, and I repeated myself: "My name is Palle, and I am from DENMARK". Again, nothing. I found it funny and slightly weird, and I still thought that she didn't hear it. But a bit later, I find out that she did. When we came to the entrance of the fort Christiansvern, there was a "Skillerhouse" outside. It's a little red human-size house that is uniquely Danish. It's where a soldier can stand in when it rains, and we have them outside the royal castle in Copenhagen, Amalienborg. And as I mention that to Heavenly, she shows me that she did hear that I was "the gentleman from Denmark". MY NAME IS ALEXANDER HAMILTON " How does a bastard, orphan, son of a whore and a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot in the Caribbean by providence, impoverished in squalor, grow up to be a hero and a scholar?" These are words from the famous Broadway musical about Alexander Hamilton, and he grew up right here on St. Croix and later became one of the founding fathers of the United States – and got his face is on the ten-dollar bill. We walk inside fort Christiansvern and hear more about this man and his mother, Rachel Faucett Lavien, who spent time in a prison cell here. STORY OF HAMILTON AND HIS MOTHER RACHEL Inside Hamilton's mother's prison cell, which they call Rachel's Room, Heavenly Petersen tells me that Rachel was sent in jail with a push from her, John Michael Lavien, for having "flirtatious ways". But it might have been just a bit more than flirting. While she was married to Lavien, she and another man, Cronenberg, were caught in a bedroom, undressed and (as it said in the court documents) "with more circumstances that sufficiently demonstrated their shameless intercourse and scandalous life." So, this is why Lin-Manuel Miranda refers to Alexander Hamilton as a son of a whore in the hit musical. Both Rachel and Cronenberg ended up in jail for several months for their adultery. Rachel 6 months here in Christiansvern. Once released, Cronenberg was booted off the island and later showed up in St. Thomas. Rachel had to promise that she would go back to her husband and be very nice to him and do everything he told her to do. But she tricked him and left the island to go back to Nevis, another Caribbean Island in Saint Kitts and Nevis. Here she met Scotsman, James Hamilton, and they had two sons when she still was married to Lavien: James Hamilton Jr and one they named Alexander. Lavien asked for a divorce in 1759 when James Jr was six and Alexander was two years old – or maybe four – it's a bit uncertain when exactly he was born. When James Hamilton Sr. heard about her real husband asking for a divorce, he abandoned her. She was alone back here in Christiansted on St. Croix with the two boys, where she supported them by keeping a small store – now knowns as the Hamilton House. But not for long. She contracted yellow fever and died on February 19, 1768, leaving Alexander orphaned at 13 (or 11). NOT THROWING AWAY MY SHOT So, how does this bastard, orphan, son of a whore and a Scotsman become one of the Founding Fathers of the United States and the ten-dollar face? "He got a lot farther by working a lot harder. By being a lot smarter. By being a self-starter. And by fourteen, they placed him in charge of a trading charter. " Despite only being in his teenage years, he proved capable enough as a trader to be left in charge of the firm for five months while the owner was at sea. He was also an avid reader and later also a writer. He began to desire a life outside St. Croix. So, he was not throwing away his shots. For the rest of the history, go see the Hamilton musical on Broadway in New York… If you can get tickets. MUCH MORE TO DO ON SAINT CROIX THAN JUST HISTORY And if you come to St. Croix, you should go on a historical tour of this place even if you're not Danish. But there are 100 things to do on St. Croix. Adventure, arts and culture, food and drinks, scuba diving and water sports. Click the link and see a list of the 100 things to do. This was what I chose to do in the few hours I was here, but I might come back again and do some of the other 99. My name is Palle Bo, and I gotta keep moving. See you.
Troldspejlets redaktion taler om de nye film Mortal Kombat og Familien Mitchell mod maskinerne, anden sæson af Netflix-antologien Love, Death & Robots, Eoin Colfers nye fantasyroman Highfire, spillet Outriders, Emmanuel Lepages tegneserie Forår i Tjernobyl og det udendørs spilmysterie Drabet ved Amalienborg. Medvirkende: Jakob Stegelmann, Troels Møller, Ida Rud, Christopher Andersen og Regitze Heiberg.
Det er fredag, og derfor er de allerbedste klips fra Morgen på Radio 100 samlet til dig lige her i denne podcast. Hvad i alverden, citatquiz og sexy news er på programmet i denne podcast. Derudover stiller vi om til Amalienborg, hvor Dronning Margrethe måske er... Én ting kan vi love - det bliver bedre i næste uge. Dine værter: Lasse Rimmer, Oliver Routledge og Anne Lavendt Denne podcast er produceret af: Maria Ohrt Gregersen
Hvordan vil ' Dronningens nytårstale' lyde, hvis det på blot en halv time blev genskabt som improviseret musical? Specialklassen gir deres bud ufiltreret og musikalsk. Vi kommer rundt omkring alle de små kringelskroge på Amalienborg, lige fra vagtstuen hvor der fejres jubilæum for kaptajn Eberhardt Lochchield, til slotspladsen hvor en alenefar prøver at give sine to børn en mindeværdig nytårsoplevelse. Intet er forberedt, og intet er klippet og redigeret, når Specialklassen slippes løs. Værter: Kasper Le Fevre, Rasmus Søndergaard, og Kasper Gattrup. Pianist: Bjarne Langhoff.
Popdronningen Maria Montell har kigget sin 90´er cd samling igennem og fundet sine favoritter med kvindelige kunstnere. Og så fortæller Maria historien om hvordan hun "byttede" sig til at kunne få lov at indspille sin musik i et studie. Musikken som senere gav bla. gav hende det store gennembrud med Di Da Di, nummeret som bla. Pepsi brugte i deres reklamer. Hør også hvilken bil Maria bragte til Amalienborg´s imponerende bilpark da hun boede derinde fra 1998 - 2000. Få de store hits med pigerne og alle historierne fra Maria Montell´s 90´er årti hér Maria havde valgt : Maria Montell Imens hun sang Sheryl Crow All i wanna do Mariah Carey Dreamlover Madonna Ray of light Toni Braxton Another sad lovesong Texas Say what you want Tina Turner Steamy Windows Lisa Stansfield The real thing TLC Waterfalls Janet Jackson That´s the way love goes Alannah Myles Black Velvet Erykah Badu On & on Maria Montell Think positive
I denne uge bliver panelet sammen med Ditte Okman klogere på, om Ghita Nørby i virkeligheden bare er hele nationens anekdotefortællende farmor - som måske skruer en lillebitte smule op for dramatikken og føjer ambulancer og ustyrlige latterkramper til historierne. Om det virkelig kan lade sig gøre for Meghan og Harry at trække sig tilbage og leve et mere fredeligt liv- eller om deres ønsker er rene utopier. Om det er i orden, at Kronprins Frederik holder private loge-møder med toppen af det danske forsvar. Og skal det handle om skattebossen, der tørrer skandaler af på sin kone, om Gwyneth Paltrows underlige vagina-forretning og om Bubbers barnepige, der nu søger en barselsvikar. I studiet er Anna Thygesen, direktør i WeDoCommunication, Jacob Heinel Jensen, journalist på Se&Hør, Thomas Heurlin, direktør i ImpactTV og så svinger chefredaktør på BT Jonas Kuld Rathje forbi i anden time. See omnystudio.com/listener for privacy information. See omnystudio.com/listener for privacy information.
I dagens episode taler vi om Cher, fatshaming, #metoo, Amalienborg, strafferammen for vold, danskernes manglende begejstring og de lækre rødhårede mennesker derude
Ugens Byen rundt med Tove Christensen: Amalienborg Dengang. Kilde: www.dengang.dk
Valget er overstået - og nu handler det hele om, hvordan der kan forhandles en ny regering på plads, der kan lede Danmark. Men inden sådan en forhandling begynder for alvor, så skal alle partierne lige en smuttur ind forbi Amalienborg til den såkaldte dronningerunde. Men hvorfor har vi overhovedet sådan en runde? Og hvad betyder den egentlig? Det undersøger Den Daglige Dosis. Værter: Caroline Clante og Theodora Renard. Tilrettelægger: Rune Stürup Hansen.
Vi har været på en god og lang påskeferie væk fra mikrofonerne. Jakob har vandret og familiehygget, Claes har skiftevis slappet af og arbejdet. Men nu er vi altså tilbage på ny, og det er et smukt menukort, vi kan gå i gang med her på den anden side af Påsken. Nørrebro har været i flammer på grund af en vis hr. Paludan, der i øvrigt stormer fremad og måske rammer en stemmeseddel nær dig til folketingsvalget. Dronningen har haft fødselsdag, Claes var forbi med en hilsen og Ukraine har valgt en komiker som præsident. Og så har der været et frygteligt angreb på Sri Lanka, der har affødt noget ulækker journalistik. Derudover nærmer dagen for Gudløs Ungdoms lancering sig og nogle klimaforskere drømmer om etbarnspolitik. Plus det løse. Som altid er værterne Claes Kirkeby Theilgaard og Jakob Skyggebjerg Kjær.Support the show (https://ungdommennutildags.10er.dk/)
I vores første afsnit inviterer vi dig indenfor hos kronprins Frederik og kronprinsesse Mary, når vi taler om, hvordan kronprinsparret og deres fire børn bor. Vi taler om hvordan de har fået deres lejlighed på Amalienborg til at minde om en helt normal familiebolig, om Gråsten Slot, hvor de ofte holder sommerferie, og om deres private oase, jagthytten i Trend, som tit danner rammen om hyggelige familie-fejringer.
The Commonwealth Day Service at Westminster Abbey, Crown Princess Victoria celebrates her Name Day, Crown Princess Mary in Texas and Amalienborg Palace celebrates 225 years.See more in this week's show.Become a patron today https://www.patreon.com/join/rightroyalroundup?Visit our website http://rightroyalroundup.com.au.Like us on Facebook https://www.facebook.com/RightRoyalRoundup, follow us on Twitter @RightRoyalRound and Instagram @rightroyalroundup.
Tredje afsnit af 1257 Amalienborg handler om kongehusets erhvervsfremstød. Senest har kronprinsparret været i Rom, og Berlingske var med. For hvad har de egentlig at gøre der? Og kan man måle, hvad kongehuset er værd?
Hvordan holder de kongelige jul, og hvorfor ved vi så lidt om det? Denne gang handler 1257 Amalienborg om kongehusets jule- og nytårstraditioner. Med i afsnittet er Ulrik Ulriksen - hofreporter fra Billed-Bladet til at løfte sløret for både jule- og nytårsmagien.
Denne gang snakker vi om lidt blandet - bl.a. virtuel på Amalienborg, Kallehaugerne i Polen samt tilbageblik på 2018 [00:00] Intro med Virtual Reward på Amalienborg[03:50] ..og Darwin Awards går til ..[06:28] Kallehaugerne var i Polen[18:39] En "NoPanic-cache" var i medierne[21:38] Har du mistet et Rolex?[25:50] Den nye "Search Experience"[36:16] Vi snakker om souvenirs igen igen[42:28] Vi har fået en mail fra en tysker[44:48] Tilbageblik på 2018[52:50] SLUT Cache og ting vi snakker om: Virtuel reward: At the Queen's door stepDarwin AwardsNo Panic cacheTilbageblik 2018
I dag er Amalienborg hjem for vores kongehus. Fire prægtige palæer omkranser rytterstatuen af Frederik d. 5, og Det Gule Palæ i Amaliegade huser det Kongelige Hofmarskallat. Dette afsnit fortæller om bygningernes og rytterstatuens tilblivelse. Det er historien om hvor tæt forbundet Danmarks koloniale fortid er med nogen af Københavns mest ikoniske bygninger.
Påskekrisen var en stor parlamentarisk krise i Danmark, hvor Kong Christian 10. imod Folketingets flertal afskediger Zahle-regeringen og indsætter en ny midlertidig i stedet. Det får store konsekvenser, hvor arbejderne truer med generalstrejke og råber slagord som ”Kong Christian skal væk, vi vil have Republik” foran Amalienborg. En folkelig opstand mod Kongehuset er så småt ved at tage til, hvilket gør kongen nervøs. NøglefigurerKong Christian 10.: Kongen af Danmark fra 1912 til 1947Carl Theodor Zahle: Medstifter af Det Radikale Venstre og tidligere Konseilspræsident (Statsminister) og Justitsminister. J.C Christensen: Uddannet dansklærer og Venstre politiker. Han opnående blandt andet at blive Konseilspræsident (Statsminister), Forsvarsminister, Kontrolminister og Kirkeminister.Thorvald August Marinus Stauning: Socialdemokratisk politiker og blev den første Socialdemokratiske statsminister, hvor han også nåede at blive Kontrolminister. Han er den næst længst siddende Statsminister i Danmarkshistorien med 15 år og 9 måneder.
Episode 55 - FARVELDette afsnit er optaget torsdag d 15 februar 2018. Dagen hvor Hans Kongelighed Højhed Prins Henrik tog sin sidste rejse fra Fredensborg til Amalienborg.Og da kortegen passerer Østerbro hvor begge Anders´er bor, er det naturligt at sende Prinsen den sidste respekt.Dette afsnit er det perfekte farvel til Prins Henrik og det bedste kommentatorspor du finder i noget dansk medie.Og nå ja, der er også noget med at der er kommet et nyt bageri i kvarteret…Anders & Anders Podcast præsenteres i samarbejde med Blockbuster.dkSe videopodcast på www.blockbuster.dk/anders
Main Street traverses east-west through Charlotte Amalie, on St. Thomas, parallel to the Waterfront to the South. As the capital and the largest city of the U.S. Virgin Islands, Charlotte Amalie was founded in 1666 as Taphus (meaning "beer houses" or "beer halls"). The Main Street, the main tourist shopping center, is known for its Danish colonial architecture, building structure and history, with streets and places throughout the city with Danish names. Charlotte Amalie has many residential buildings and stores of historical importance, with several of them on Main Street. During the time of the Danish West Indies (1754–1917), the city was known as Taphus for its many beer halls. Taphus is Danish and directly translates to "beer houses", "beer halls", or (most literally) "taphouse". In 1691 the town received a more respectable name by being named Amalienborg (in English Charlotte Amalie) in honor of Danish King Christian V’s wife, Charlotte Amalie of Hesse-Kassel (1650–1714). Between 1921 and 1936, the city was named St. Thomas. In 1936 it was renamed Charlotte Amalie.
Main Street traverses east-west through Charlotte Amalie, on St. Thomas, parallel to the Waterfront to the South. As the capital and the largest city of the U.S. Virgin Islands, Charlotte Amalie was founded in 1666 as Taphus (meaning "beer houses" or "beer halls"). The Main Street, the main tourist shopping center, is known for its Danish colonial architecture, building structure and history, with streets and places throughout the city with Danish names. Charlotte Amalie has many residential buildings and stores of historical importance, with several of them on Main Street. Before the time of the Danish West Indies (1754–1917), the city was known as Taphus for its many beer halls. Taphus is Danish and directly translates to "beer houses", "beer halls", or (most literally) "taphouse". In 1691 the town received a more respectable name by being named Amalienborg (in English Charlotte Amalie) in honor of Danish King Christian V’s wife, Charlotte Amalie of Hesse-Kassel (1650–1714). Between 1921 and 1936, the city was named St. Thomas. In 1936 it was renamed Charlotte Amalie.
Frederik var en liderlig drukkenbolt, der ikke interesserede sig for politik. Alligevel var han en populær regent på grund af sin åbne og jævne facon, der stod i skarp kontrast til faderens. I kongens fravær påtog dygtige folk fra Tyskland sig at lede landet. De undgik med nød og næppe krig, og økonomien blomstrede, til gavn for samfundets elite.Også: 100.000 slaver i Dansk-Vestindien og en hundedyr rytterstatue på Amalienborg.Afsnittet er produceret i samarbejde med Det Nationalhistoriske Museum på Frederiksborg Slot.
Norrøne steinkors i Yorkshire, 1700-tallets vanningssystemer på fjellet i Ottadalen, runeinnskriften på Einangsteinen i Valdres og en ny reportasje om hva 17.mai-kongen Christian Frederik gjorda da han lå værfast i Stavern etter å ha blitt avsatt som konge i oktober 1814. På Frederiksborg Slott i Hillerød utenfor København er det en utstilling om "Spillet om Danmark og Norge". I en monter der står deler av Christian Frederiks geologiske samling fra hans private gemakker på Amalienborg. Blant steinene er også noen små biter av svart labrador med feltspat fra Stavern. Direktør Mette Skougaard på Nationalhistorisk Museum forteller historien. Ellers medvirker Jan Schumacher, Terje Spurkland og Ivar Teigum. Programleder Øyvind Arntsen. Sendt første gang 27/12 2014
Copenhagen offers a peek at Denmark's Royal Family, an up-close look at the Danish underground resistance, and a photo-op with one of the most famous women in Northern Europe, the Little Mermaid, all while maintaining its values of freedom, prosperity and a distinct way of life. For more information on the Rick Steves' Europe TV series — including episode descriptions, scripts, participating stations, travel information on destinations and more — visit www.ricksteves.com.
Copenhagen offers a peek at Denmark's Royal Family, an up-close look at the Danish underground resistance, and a photo-op with one of the most famous women in Northern Europe, the Little Mermaid, all while maintaining its values of freedom, prosperity and a distinct way of life. For more information on the Rick Steves' Europe TV series — including episode descriptions, scripts, participating stations, travel information on destinations and more — visit www.ricksteves.com.