Podcasts about DAP

  • 419PODCASTS
  • 1,354EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Jan 31, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about DAP

Show all podcasts related to dap

Latest podcast episodes about DAP

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 1019: Thanks for the Memories, Sal

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Jan 31, 2026 131:28


DAP and Jason spoil you with O-Ramas! But first, we have to give some love to the late and always great Sal Buscema. Then it's an Image-O-Rama shining a light on Wrestle Heist by Kyle Starks and Vlad Popov; Skinbreaker by Robert Kirkman, David Finch, and Annalisa Leoni; and Narco by Doug Wagner, Daniel Hillyard, and Dave Stewart. Next, a DC-O-Rama featuring Batman by Matt Fraction, Jorge Jiménez, and Tomeu Morey; JSA by Jeff Lemire, Diego Olortegui, Rafael de Latorre, Gavin Guidry, and Luis Guerrero; and Absolute Batman by Scott Snyder, Nick Dragotta, and Frank Martin. Toss in some Ultimates and more gushing over Mujina Into the Deep and you've got yourself an episode!

PilotPhotog Podcast
Inside Operation Absolute Resolve And The Capture Of Nicolás Maduro

PilotPhotog Podcast

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 16:54 Transcription Available


Enjoyed this episode or the podcast in general? Send me a text message:A defended capital went dark, the radars filled with ghosts, and minutes later the target was airborne over open water. We take you inside Operation Absolute Resolve, our most detailed breakdown yet of how stealth ISR, electronic warfare, and Tier 1 aviation converged to capture Nicolás Maduro and Cilia Flores from the heart of Caracas without igniting a regional war.We start with the long game: RQ-170 Sentinels threading radar seams while Space Force and NGA built a living map of habits, routes, and rooms. From there, EA-18G Growlers and the Next Generation Jammer flipped Venezuela's integrated air defense system on its head, projecting believable phantoms while F-35s fused emissions and cued AARGM-ER shots to surgically decapitate fire-control radars. Air superiority, locked by F-22 Raptors, made any scramble a non-starter. With the shield broken, B-1B Lancers used precision JDAMs to silence command nodes and cut high-altitude comms, turning coordination into chaos.Then the blades arrived. The 160th SOAR's MH-47Gs and MH-60Ms rode terrain-following radars through the valleys, flared into Fuerte Tiuna, absorbed fire, and answered with DAP miniguns while Delta isolated the compound and secured the principals. We unpack the mission's biggest mystery—an 114-minute ground window—through two lenses: a hardened safe-room breach that demanded thermal tools under pressure, and a clandestine lily pad refuel and cross-deck that extended range and security through the mountains. We also address the sonic weapon rumors and lay out the more likely culprit: pressure-wave injuries from overlapping precision fires in an urban canyon.Finally, we connect a haunting anniversary. Thirty-six years after Noriega's capture, the legal logic looks familiar, but the mechanics are transformed—from sledgehammer invasion to scalpel-like spectrum dominance, where cyber, EW, stealth, and rotorcraft choreography achieve strategic effects with a zero-footprint signature. If you care about modern air combat, integrated air defense suppression, special operations aviation, and the future of high-value targeting, this deep dive is your playbook. Subscribe, share with a friend who loves airpower, and leave a review telling us your take on the 114-minute gap—standoff, lily pad, or both?Support the showTo help support this podcast and become a PilotPhotog ProCast member: https://www.buzzsprout.com/1555784/supportIf you enjoy this episode, subscribe to this podcast, you can find links to most podcast streaming services here: PilotPhotog Podcast (buzzsprout.com) Sign up for the free weekly newsletter Hangar Flyingwith Tog here: https://hangarflyingwithtog.com You can check out my YouTube channel for many videos on fighter planes here: https://youtube.com/c/PilotPhotog If you'd like to support this podcast via Patreon: https://www.patreon.com/PilotPhotog And finally, you can follow me on Twitter here: https://twitter.com/pilotphotog

Fluent Fiction - Danish
Surviving Midterms: A Tale of Friendship and Resilience

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 15:02 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Surviving Midterms: A Tale of Friendship and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-26-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vintermorgen på Aarhus BSS.En: It was a cold winter morning at Aarhus BSS.Da: Flager af sne dalede stille ned over universitetet, og studerende hastede mellem bygningerne med varme jakker og kaffekrus i hånden.En: Flakes of snow gently drifted down over the university, and students hurried between the buildings with warm jackets and coffee mugs in hand.Da: Inde i biblioteket, bag de store træpaneler, sad Freja.En: Inside the library, behind the large wooden panels, sat Freja.Da: Hun stirrede på sin bærbare computer med bekymret mine.En: She stared at her laptop with a worried expression.Da: Freja havde altid været en dedikeret studerende.En: Freja had always been a dedicated student.Da: Hendes kærlighed til miljøvidenskab var dyb og oprigtig.En: Her love for environmental science was deep and sincere.Da: Men midtvejsuge gav hende angst.En: But midterm week gave her anxiety.Da: Hun følte, at hendes fremtidige karriere hang på denne uge.En: She felt that her future career depended on this week.Da: Nikolaj, hendes gode ven, strengede gennem biblioteket.En: Nikolaj, her good friend, strode through the library.Da: Han så Freja sidde helt stille og gik hen til hende.En: He saw Freja sitting completely still and went over to her.Da: "Hej Freja, hvordan går det med læsningen?"En: "Hi Freja, how's the studying going?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Hun trak på skuldrene.En: She shrugged.Da: "Det går, tror jeg," mumlede hun.En: "It's going, I think," she mumbled.Da: Sandheden var, at Freja ikke kunne fokusere.En: The truth was, Freja couldn't focus.Da: Presset fra eksamenerne føltes som en væg, der pressede ned på hende.En: The pressure from the exams felt like a weight pressing down on her.Da: Maja, deres fælles ven, sluttede sig til dem med et smil.En: Maja, their mutual friend, joined them with a smile.Da: "Hej, jeg har chokolade," sagde hun og lagde en lille chokoladebar foran Freja.En: "Hey, I have chocolate," she said and placed a small chocolate bar in front of Freja.Da: "Det gør altid dagen lidt bedre."En: "It always makes the day a bit better."Da: Freja smilede taknemmeligt, men hendes tanker var stadig tynget.En: Freja smiled gratefully, but her thoughts were still weighed down.Da: Da solen gik ned, og mørket kom krybende udenfor, mødtes de tre venner til endnu en studiemaraton.En: As the sun set and darkness crept outside, the three friends gathered for another study marathon.Da: Nikolaj og Maja forsøgte at inkludere Freja i samtalen om eksamenstips, men Freja sagde ikke meget.En: Nikolaj and Maja tried to include Freja in the conversation about exam tips, but Freja didn't say much.Da: Pludselig lagde Freja bøgerne til side.En: Suddenly, Freja put her books aside.Da: "Jeg kan ikke mere," udbrød hun og følte tårer presse sig på.En: "I can't do this anymore," she exclaimed, feeling tears welling up.Da: Nikolaj og Maja kiggede overrasket, men opmærksomme.En: Nikolaj and Maja looked surprised but attentive.Da: "Jeg er så bange for, at jeg ikke klarer det godt nok," tilstod hun.En: "I'm so afraid I won't do well enough," she confessed.Da: Det føltes som en lettelse at sige det højt.En: It felt like a relief to say it out loud.Da: Maja tog hendes hånd.En: Maja took her hand.Da: "Det er okay at være nervøs.En: "It's okay to be nervous.Da: Men du behøver ikke klare det alene.En: But you don't have to handle it alone.Da: Vi er her for dig."En: We're here for you."Da: Freja følte en bølge af lettelse.En: Freja felt a wave of relief.Da: Hun vidste, at de havde ret.En: She knew they were right.Da: Med Nikolaj og Majas hjælp gennemgik de deres noter og quizzer, skiftevis at tage pauser for at gå en tur i sneen og trække frisk luft.En: With Nikolaj and Maja's help, they went through their notes and quizzes, alternating with breaks to take walks in the snow and get fresh air.Da: På eksamensdagen var Freja stadig nervøs, men følte sig ikke længere alene.En: On exam day, Freja was still nervous but no longer felt alone.Da: Det gav hende styrken til at yde sit bedste.En: It gave her the strength to do her best.Da: Da resultaterne endelig kom, havde hun klaret sig godt.En: When the results finally came, she had done well.Da: Hendes drøm om praktikpladsen var stadig inden for rækkevidde.En: Her dream of an internship position was still within reach.Da: Freja indså, hvor værdifulde venskaber kunne være.En: Freja realized how valuable friendships could be.Da: Hun lærte, at det at åbne op for sine problemer ikke kun var en lettelse, men også en styrke.En: She learned that opening up about her problems was not only a relief but also a strength.Da: Hun behøvede ikke klare alt selv.En: She didn't have to handle everything on her own.Da: Med Nikolaj og Majas støtte vidste hun, at hun kunne klare alt.En: With Nikolaj and Maja's support, she knew she could handle anything. Vocabulary Words:flakes: flagerdrifted: daledepanels: panelerdedicated: dedikeretsincere: oprigtiganxiety: angststride: strengeshrugged: trak på skuldrenefocus: fokuserepressure: presweighed: tyngetdarkness: mørketcrept: kom krybendemarathon: maratonexclaimed: udbrødwelling: presse sig påconfessed: tilstodrelief: lettelsenervous: nervøsalternating: skiftevisquizzes: quizzerstrength: styrkeninternship: praktikpladsreach: rækkeviddevaluable: værdifuldefriendships: venskaberopening up: åbne opproblems: problemersupport: støttehandle: klare

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 1018: Corpses, Mujina, the Dead, and the Returning

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Jan 24, 2026 114:28


When Vince is away the episode gets a little ...strange as we bring you Bowling with Corpses and Other Strange Tales from Lands Unknown by Mike Mignola and Dave Stewart; Juni Ba's The Fables of Erlking Wood; Batman/Green Arrow/The Question: Arcadia by Gabriel Hardman and Romulo Fajardo Jr.; Patrick Horvath's Beneath the Trees Where Nobody Sees: Rite of Spring; and Goes Like This by Jordan Crane from Fantagraphics. DAP struggles to explain Asano's Mujina Into the Deep much to Jason's delight. Plus, an Image-O-Rama: Ghost Machine's Redcoat by Geoff Johns, Bryan Hitch, Andrew Currie, and Brad Anderson; Escape by Rick Remender and Daniel Acuña; Good as Dead by David Lapham, Maria Lapham, and Dee Cunniffe; Assorted Crisis Events by Deniz Camp, Eric Zawadzki, and Jordie Bellaire; and a bunch more!

Fluent Fiction - Danish
Surviving the Frost: Triumph Through Trust and Courage

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 24, 2026 14:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Surviving the Frost: Triumph Through Trust and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-24-23-34-02-da Story Transcript:Da: I en verden, hvor sneen dækkede alt og kulden stjal al varme, levede Lars, Freja og Mikkel.En: In a world where the snow covered everything and the cold stole all warmth, lived Lars, Freja, and Mikkel.Da: De tre venner vandrede gennem den ødelagte by og søgte efter medicin til Lars' syge søster.En: The three friends wandered through the ruined city searching for medicine for Lars' sick sister.Da: Alt var forandret, efter verden faldt sammen.En: Everything had changed after the world collapsed.Da: Bygningerne var ruiner, og alle måtte arbejde hårdt for at overleve.En: The buildings were ruins, and everyone had to work hard to survive.Da: Lars havde hørt om sjældne mediciner, der kunne hjælpe hans søster.En: Lars had heard about rare medicines that could help his sister.Da: Men medicinen var i en isoleret zone.En: But the medicine was in an isolated zone.Da: En zone kendt for farlige fraktioner, der beskyttede deres territorier med voldsomt forsvar.En: A zone known for dangerous factions that defended their territories with fierce defense.Da: Lars vidste, at han ikke kunne klare det alene, så han havde brug for Frejas og Mikkels hjælp.En: Lars knew he couldn't do it alone, so he needed Freja's and Mikkel's help.Da: Freja var smart og kendte alle de skjulte ruter, hvor man kunne handle sikkert.En: Freja was smart and knew all the hidden routes where one could trade safely.Da: Hendes forhandlingsevner havde mange gange reddet dem.En: Her negotiation skills had saved them many times.Da: Mikkel, som var ingeniør, kunne reparere næsten alt, hvilket ofte kom de tre venner til gode.En: Mikkel, who was an engineer, could fix almost anything, which often benefited the three friends.Da: Da de nåede tæt på zonen, stod Lars overfor en alvorlig beslutning.En: As they approached the zone, Lars faced a serious decision.Da: Skulle han forsøge at tale med fraktionens leder?En: Should he attempt to talk to the faction's leader?Da: Eller skulle han snige sig ind?En: Or should he sneak in?Da: Freja mente, at forhandling kunne være farligt, men muligvis nødvendigt, mens Mikkel foreslog en anden tilgang.En: Freja thought negotiation could be dangerous, but possibly necessary, while Mikkel suggested another approach.Da: "Vi kan bruge gamle tunnelbaner," sagde Mikkel og pegede på et kort over området.En: "We can use old subway tunnels," said Mikkel, pointing to a map of the area.Da: "Det er risikabelt, men vi kan undgå mange vagter."En: "It's risky, but we can avoid many guards."Da: De besluttede sig til sidst for en kombination.En: They finally decided on a combination.Da: Freja gik for at forhandle, mens Mikkel og Lars brugte tunnelbanerne.En: Freja went to negotiate, while Mikkel and Lars used the subway tunnels.Da: Under jorden var det mørkt og koldt, men de to bevægede sig hurtigt gennem de smalle passager.En: Underground it was dark and cold, but the two moved quickly through the narrow passages.Da: Ovenfor mødte Freja lederen af fraktionen.En: Above, Freja met the faction's leader.Da: Det var en stor, skræmmende mand, som krævede en umulig handel: alle deres mad og ressourcer for lidt medicin.En: He was a large, intimidating man who demanded an impossible deal: all their food and resources for a little medicine.Da: Freja forblev rolig, men vidste, at hun måtte finde en anden løsning.En: Freja remained calm, but knew she had to find another solution.Da: Da Lars og Mikkel kom tættere på medicindepotet, fandt de en skjult gang fyldt med gamle forsyninger.En: As Lars and Mikkel came closer to the medicine depot, they found a hidden passage filled with old supplies.Da: Nogle af dem var medicinen, de havde brug for.En: Some of them were the medicines they needed.Da: Med hurtige hænder fyldte de deres tasker.En: With quick hands, they filled their bags.Da: Samtidig forstod Freja, at hun måtte trække ud forhandlingerne.En: Meanwhile, Freja understood that she needed to prolong the negotiations.Da: Hun lavede en distraktion, og de tre venner løb mod tunnelsystemet med deres fund.En: She created a distraction, and the three friends ran towards the tunnel system with their findings.Da: Da de kom ud på den anden side, vidste Lars, at de havde gjort det.En: When they emerged on the other side, Lars knew they had done it.Da: De havde fundet medicinen, og endda lidt mere.En: They had found the medicine, and even a bit more.Da: På deres vej mod sikkerhed delte vennerne triumfen, og Lars indså noget vigtigt.En: On their way to safety, the friends shared their triumph, and Lars realized something important.Da: At overleve handler ikke kun om en, men om at stole på hinanden og bygge et fællesskab.En: Survival is not just about one person, but about trusting each other and building a community.Da: Deres sammentømrede bånd havde reddet både hans søster og deres egen håb for fremtiden.En: Their strong bond had saved both his sister and their own hopes for the future.Da: De gik videre gennem sneen, med lysere fremtidsudsigter i sindet.En: They moved on through the snow with brighter prospects in mind. Vocabulary Words:wandering: vandrederuined: ødelagtesurvive: overleverare: sjældneisolated: isoleretfactions: fraktionerterritories: territorierfierce: voldsomtnegotiation: forhandlingapproach: tilgangsubway: tunnelbanerrisky: risikabeltguards: vagterintimidating: skræmmendeimpossible: umuligdistract: distraktionemerged: kom udtrusting: stolebond: båndprospects: fremtidsudsigtermedicine: medicincommunity: fællesskabroutes: ruterhidden: skjultedeal: handelprolong: trække udfindings: funddecision: beslutningresources: ressourcerengineer: ingeniør

Fluent Fiction - Danish
Braving the Blizzards: A Tale of Hope and Resilience

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 24, 2026 17:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Braving the Blizzards: A Tale of Hope and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-24-08-38-20-da Story Transcript:Da: Snefnug gled ned fra den grå himmel og lagde sig som et tykt tæppe over det kolde landskab.En: Snowflakes drifted down from the gray sky, settling like a thick blanket over the cold landscape.Da: Lige ved kanten af en nedbrudt by stod Lars.En: Right at the edge of a ruined city stood Lars.Da: Han kiggede mod horisonten, hvor gamle bygninger var som spøgelsesskygger i sneen.En: He looked toward the horizon, where old buildings resembled ghostly shadows in the snow.Da: Bag ham puslede Freja og Emil med deres få ejendele i det lille lejrcenter.En: Behind him, Freja and Emil fussed with their few belongings in the small camp center.Da: Lars var lederen af denne lille gruppe, og meget hvilede på hans skuldre.En: Lars was the leader of this small group, and much rested on his shoulders.Da: Han var ved at blive overvældet af frygt for at lede dem i den forkerte retning.En: He was becoming overwhelmed with fear of leading them in the wrong direction.Da: Men midt i denne frygt var en gnist af håb.En: But amidst this fear was a spark of hope.Da: Freja, hans yngre søster, stolede på ham, og det gav ham styrke.En: Freja, his younger sister, trusted him, and that gave him strength.Da: Emil, en tidligere botaniker, mente, at de stadig kunne dyrke deres egen mad trods den ugunstige jord.En: Emil, a former botanist, believed they could still grow their own food despite the unfavorable soil.Da: Snefnug faldt tungere end nogensinde, og med hvert skridt blev beslutningen mere presserende.En: Snowflakes fell heavier than ever, and with each step, the decision became more urgent.Da: Gruppen havde lidt mange tab, og dag for dag blev deres ressourcer færre.En: The group had suffered many losses, and day by day, their resources dwindled.Da: Omkring dem truede vinterens kulde med at slukke for den sidste varme.En: Around them, the winter's cold threatened to extinguish the last bit of warmth.Da: "Vi skal beslutte os nu," sagde Lars med en alvor i stemmen.En: "We have to decide now," said Lars with seriousness in his voice.Da: Han vendte sig til Freja for råd.En: He turned to Freja for advice.Da: "Risikoen i byen er stor," sagde Freja forsigtigt.En: "The risk in the city is great," said Freja cautiously.Da: "Hvem ved, hvad vi finder, hvis noget overhovedet."En: "Who knows what we'll find, if anything at all."Da: Emil spændtede energisk med et smil på læben.En: Emil bounced energetically with a smile on his face.Da: "Jeg har tænkt på en ny metode til at forbedre jorden.En: "I have thought of a new method to improve the soil.Da: Det kan være vores løsning."En: It could be our solution."Da: Lars nikkede og betragtede sine medrejsende.En: Lars nodded and regarded his fellow travelers.Da: "Vi må tage chancen.En: "We have to take the chance.Da: Freja, forbliv her hos Emil.En: Freja, stay here with Emil.Da: Prøv hans metode.En: Try his method.Da: Jeg tager nogle af de andre med til byen."En: I'll take some of the others to the city."Da: Efter at have pakket deres ejendele, tog Lars og en lille gruppe mod byen.En: After packing their belongings, Lars and a small group headed towards the city.Da: Snefnug svævede omkring dem, mens vejret blev mere intenst.En: Snowflakes swirled around them as the weather grew more intense.Da: Pludselig blev himlen mørkere, og vinden fik styrke.En: Suddenly, the sky darkened, and the wind gained strength.Da: En voldsom snestorm truede med at tvinge dem tilbage.En: A fierce snowstorm threatened to force them back.Da: Men Lars insisterede på at fortsætte foran dem, trukket af ansvar.En: But Lars insisted on continuing ahead, driven by responsibility.Da: Imens, tilbage i lejren, mødte Emil en krise.En: Meanwhile, back at the camp, Emil faced a crisis.Da: Jorden, som de håbede skulle redde dem, nægtede at nærme sig deres plan.En: The soil they hoped would save them refused to comply with their plan.Da: De var nødt til at finde en løsning hurtigt, hvis de ønskede, at deres håb ikke skulle være forgæves.En: They needed to find a solution quickly if they wanted their hope not to be in vain.Da: I byen, efter lange timers kamp mod stormen, fandt Lars og hans gruppe endelig et gammelt lager.En: In the city, after long hours battling the storm, Lars and his group finally found an old warehouse.Da: Inden for væggene, beskyttet fra vinteren, lå beholdere med mad og medicin.En: Within its walls, protected from the winter, were containers of food and medicine.Da: Det var mere, end de kunne have håbet på.En: It was more than they could have hoped for.Da: I det øjeblik vidste Lars, at skæbnen også spillede til deres fordel.En: At that moment, Lars knew that fate was also on their side.Da: På samme tid kneb Emil øjnene sammen i den stribede belysning af en lommelygte.En: At the same time, Emil squinted in the striped lighting of a flashlight.Da: Med en klar tanke og inspiration fra en gammel bog, indså han fejlen.En: With a clear thought and inspiration from an old book, he realized the mistake.Da: Ved at tilføje mineralske rester fra det nærliggende flodleje begyndte planterne at gro.En: By adding mineral remains from the nearby riverbed, the plants began to grow.Da: Da Lars vendte tilbage med forsyningerne, blev han mødt med smil og kram.En: When Lars returned with the supplies, he was met with smiles and hugs.Da: Til trods for kampen og frygten havde deres valg vist sig frugtbart.En: Despite the struggle and fear, their choice had proven fruitful.Da: De havde fundet en måde at overleve, både på kort sigt og i fremtiden.En: They had found a way to survive, both in the short term and in the future.Da: Lars lærte, at lederskab også handlede om at stole på dem omkring sig og tage deres råd til sig.En: Lars learned that leadership also meant trusting those around you and taking their advice to heart.Da: De var ikke længere blot overlevere; de var en familie, stærke og beslutsomme, i en verden, hvor det næsten virkede umuligt.En: They were no longer just survivors; they were a family, strong and determined, in a world where it almost seemed impossible.Da: Deres rejse var kun lige begyndt, men nu med viden om, at de kunne overvinde hvad som helst sammen.En: Their journey had only just begun, but now with the knowledge that they could overcome anything together. Vocabulary Words:drifted: gledhorizon: horisontenruined: nedbrudtbelongings: ejendeleoverwhelmed: overvældetspark: gnisttrusted: stoledeunfavorable: ugunstigedwindled: færreextinguish: slukkeseriousness: alvorcautiously: forsigtigtenergetically: spændtedeintense: intensdarkened: mørkerefierce: voldsomforce: tvingecomply: nærme sigsolution: løsningbattling: kampwarehouse: lagercontainers: beholderefate: skæbnenstriped: stribedeinspiration: inspirationmineral: mineralskeriverbed: flodlejefruitful: frugtbarttrusting: stoledetermined: beslutsomme

Fluent Fiction - Danish
Grounded by Snow: Finding Unexpected Connections Amid Chaos

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 13:45 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Grounded by Snow: Finding Unexpected Connections Amid Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-13-08-38-20-da Story Transcript:Da: Niels gik gennem terminalen i Københavns Lufthavn.En: Niels walked through the terminal at Københavns Lufthavn.Da: Han kiggede på de store vinduer, hvor snefnuggene faldt tæt udenfor.En: He looked at the large windows where snowflakes were falling heavily outside.Da: En højttaler besked lød: "Alle flyvninger er aflyst på grund af sne."En: A speaker announcement sounded: "All flights are canceled due to snow."Da: Niels sukkede.En: Niels sighed.Da: Han havde glædet sig til at komme hjem.En: He had been looking forward to going home.Da: På det kolde lufthavnsgulv stod Kirsten, en flyværtinde, med sin digre jakke.En: On the cold airport floor stood Kirsten, a flight attendant, with her heavy jacket.Da: Hun havde været på arbejde tålmodigt i flere timer.En: She had been working patiently for several hours.Da: Da hun så Niels' frustrerede ansigt, gik hun hen til ham.En: When she saw Niels' frustrated face, she walked over to him.Da: "Er du okay?"En: "Are you okay?"Da: spurgte hun med et varmt smil.En: she asked with a warm smile.Da: "Nej, ikke rigtigt," svarede Niels.En: "No, not really," replied Niels.Da: "Jeg har brug for at komme hjem."En: "I need to get home."Da: I det samme stødte Astrid til dem.En: At that moment, Astrid joined them.Da: Hun var vant til rejsekaos og uprøvede oplevelser.En: She was used to travel chaos and untested experiences.Da: "Måske kan vi bruge tiden på noget produktivt?"En: "Maybe we can use the time for something productive?"Da: foreslog hun livligt.En: she suggested cheerfully.Da: Niels gjorde en pause.En: Niels paused.Da: "Hvordan mener du?"En: "What do you mean?"Da: Astrid pegede på en lille café i lufthavnens hjørne.En: Astrid pointed to a small café in the corner of the airport.Da: "Vi kan dele historier og måske finde noget inspiration?"En: "We can share stories and maybe find some inspiration?"Da: De satte sig tæt ved et vindue, hvor de kunne se snestormen rase udenfor.En: They sat close to a window, where they could see the snowstorm raging outside.Da: Astrid åbnede sin notesbog og begyndte at fortælle om sine rejser til eksotiske steder.En: Astrid opened her notebook and began to tell about her travels to exotic places.Da: Kirsten delte minder fra sine mange flyvninger, og Niels fortalte om sine forretningsprojekter.En: Kirsten shared memories from her many flights, and Niels talked about his business projects.Da: Tiden gik hurtigt.En: Time passed quickly.Da: Snart opdagede Niels noget.En: Soon Niels realized something.Da: Disse mennesker, han lige havde mødt, havde givet ham en uventet gave – selskab og latter i ventetidens stilhed.En: These people he had just met had given him an unexpected gift – companionship and laughter in the silence of waiting.Da: Da aftenen nærmede sig, begyndte sneen udenfor at lette.En: As evening approached, the snow outside began to ease.Da: Flyvninger blev atter annonceret.En: Flights were announced once again.Da: Niels rejste sig, men nu med et mildere udtryk.En: Niels stood up, but now with a gentler expression.Da: "Tak," sagde han til Kirsten og Astrid.En: "Thank you," he said to Kirsten and Astrid.Da: "Jeg har lært noget i dag."En: "I've learned something today."Da: Kirsten nikkede.En: Kirsten nodded.Da: "Nogle gange er det okay at stoppe op og værdsætte, hvad man har."En: "Sometimes it's okay to stop and appreciate what you have."Da: Niels trådte ombord på sin flyvning.En: Niels boarded his flight.Da: Han vidste, at denne forsinkelse havde givet ham noget uventet – nye venskaber og en dybere indsigt.En: He knew that this delay had given him something unexpected – new friendships and a deeper insight.Da: At uanset hvor travl hans verden var, kunne succes også måles i menneskelig forbindelse.En: That no matter how busy his world was, success could also be measured in human connection.Da: Da flyet lettede, kunne Niels endelig smile.En: As the plane took off, Niels could finally smile.Da: Han tog en dyb vejrtrækning og så ud over den sneklædte by nedenfor, glad for det uvante eventyr, han ikke vidste, han havde brug for.En: He took a deep breath and looked out over the snow-covered city below, grateful for the unfamiliar adventure he didn't know he needed. Vocabulary Words:terminal: terminalenannouncement: beskedsnowflakes: snefnuggenecanceled: aflystsighed: sukkedefrustrated: frustreredeattendant: flyværtindeuntested: uprøvederage: raseexotic: eksotiskecompanionship: selskabgift: gaveease: lettegentler: mildereappreciate: værdsætteinsight: indsigtmeasured: måleschaos: rejsekaosproductive: produktivtinspiration: inspirationmemories: minderunexpected: uventetadventure: eventyrsilence: stilhedexpression: udtrykdeep: dybereflight: flyvningnotebook: notesbogfloor: gulvwindow: vindue

Fluent Fiction - Danish
Lost in Snow: An Unforgettable Journey Through Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 12, 2026 14:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Lost in Snow: An Unforgettable Journey Through Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-12-23-34-02-da Story Transcript:Da: Snefnug gled stille ned fra himlen.En: Snowflakes floated silently down from the sky.Da: Tivoli Gardens i København var dækket af et tykt lag sne, der gjorde stedet både magisk og stille.En: Tivoli Gardens in København was covered with a thick layer of snow, making the place both magical and quiet.Da: Mikkel, Sofie og Jens havde besluttet sig for at tage en tur gennem haven.En: Mikkel, Sofie, and Jens had decided to take a walk through the gardens.Da: Det var lige efter nytåret, og de ville nyde de smukke vinterlandskaber og de glitrende lys, der kæmpede for at trænge igennem sneens tæppe.En: It was just after New Year's, and they wanted to enjoy the beautiful winter landscapes and the sparkling lights struggling to pierce through the snow's blanket.Da: Mikkel, altid nysgerrig, ledte gruppen.En: Mikkel, always curious, led the group.Da: Han pegede ivrigt på hver afkrog af haven, mens Sofie, hans praktiske søster, knipsede billeder af snefnuggene, der landede yndefuldt i hendes hånd.En: He eagerly pointed out every nook of the garden while Sofie, his practical sister, snapped photos of the snowflakes gracefully landing in her hand.Da: Jens, der holdt sig lidt i baggrunden, smilede for sig selv og holdt øje med sine venner.En: Jens, who kept a bit in the background, smiled to himself and watched over his friends.Da: Men pludselig blev den rolige dag afbrudt.En: But suddenly, the peaceful day was interrupted.Da: Sneen faldt tungere, og en voldsom snestorm tog til.En: The snow fell heavier, and a violent snowstorm picked up.Da: I det kaos forsvandt Sofie pludselig fra Mikkel og Jens' synsfelt.En: In the chaos, Sofie suddenly vanished from Mikkel and Jens' view.Da: "Hvor er Sofie?"En: "Where is Sofie?"Da: råbte Mikkel fortvivlet, idet han kiggede rundt i det hvide landskab.En: Mikkel shouted in despair, looking around in the white landscape.Da: Hans hjerte bankede hårdt, og en frygt for at miste hende voksede indeni ham.En: His heart pounded, and a fear of losing her grew inside him.Da: Mikkel vidste, at han måtte finde sin søster.En: Mikkel knew he had to find his sister.Da: Med Jens ved sin side kæmpede han sig igennem den tætte sne.En: With Jens by his side, he fought his way through the thick snow.Da: "Vi må finde tegn," sagde Jens, altid knivskarp og opmærksom.En: "We must find signs," said Jens, always sharp and attentive.Da: Han opdagede en række spor, der førte væk fra stien.En: He spotted a trail of footprints leading away from the path.Da: Det var Sofies små skoaftryk.En: They were Sofie's small shoe prints.Da: De fulgte disse spor, indtil de stod foran en stor port, som de aldrig havde set før.En: They followed these prints until they stood in front of a large gate they had never seen before.Da: Selvom det gav Mikkel en snurrende følelse i maven, besluttede han at gå videre.En: Although it gave Mikkel a nervous feeling in his stomach, he decided to go on.Da: Jens nikkede opmuntrende.En: Jens nodded encouragingly.Da: Sammen åbnede de porten og trådte ind i hemmeligheden bag.En: Together they opened the gate and stepped into the secret behind it.Da: Inde bag porten fandt de en skjult passage.En: Behind the gate, they found a hidden passage.Da: Det var mørkt, men sporene fortsatte.En: It was dark, but the tracks continued.Da: Mikkel trak vejret dybt.En: Mikkel took a deep breath.Da: Hans beslutning om at fortsætte, trods frygten, gav ham en ny styrke.En: His decision to keep going, despite the fear, gave him newfound strength.Da: Med Jens' trofaste ledsagelse bevægede de sig fremad.En: With Jens' faithful companionship, they moved forward.Da: Endelig, i slutningen af passagen, fandt de Sofie.En: Finally, at the end of the passage, they found Sofie.Da: Hun stod der, fanget i en lille hule, men heldigvis uskadt.En: She stood there, trapped in a small cave, but fortunately unharmed.Da: "Jeg gled væk i stormen," forklarede hun med en lettet stemme.En: "I slipped away in the storm," she explained with a relieved voice.Da: Mikkel følte en boblende glæde indeni.En: Mikkel felt a bubbling joy inside.Da: Han havde fundet hende, trods sin frygt.En: He had found her, despite his fear.Da: På vej tilbage gennem Tivoli Gardens følte Mikkel sig ændret.En: On the way back through Tivoli Gardens, Mikkel felt changed.Da: Han forstod nu vigtigheden af at have venner som Jens, der kunne støtte ham, og han lærte, at han kunne overvinde sin frygt.En: He now understood the importance of having friends like Jens, who could support him, and he learned that he could overcome his fear.Da: Sneen dryssede stadig over haverne, men inden i Mikkel skinnede en ny selvtillid.En: The snow still dusted over the gardens, but inside Mikkel, a new confidence shone.Da: Da de forlod haven, så de alle op mod den stille nattehimmel.En: As they left the garden, they all looked up at the quiet night sky.Da: Det var en oplevelse, de aldrig ville glemme.En: It was an experience they would never forget. Vocabulary Words:snowflakes: snefnugfloated: gledthick: tyktmagical: magiskcurious: nysgerrignook: afkroggracefully: yndefuldtinterrupted: afbrudtviolent: voldsomchaos: kaosvanished: forsvandtdespair: fortvivletpounded: bankedefear: frygtcompanionship: ledsagelsesecret: hemmelighedenhidden: skjultpassage: passagedark: mørktunharmed: uskadttrapped: fangetrelieved: lettetbubbling: boblendeconfidence: selvtillidlandscapes: landskabersparkling: glitrendestruggling: kæmperbackground: baggrundensharp: knivskarpencouragingly: opmuntrende

Fluent Fiction - Danish
When Snow Brings Souls Together: A Café Encounter

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 11, 2026 15:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: When Snow Brings Souls Together: A Café Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-11-08-38-20-da Story Transcript:Da: Det begyndte med sne.En: It began with snow.Da: Sneen dalede tungt og dækkede Nyhavn med et hvidt tæppe, der glimtede i de svage vinterstråler.En: The snow fell heavily and covered Nyhavn with a white blanket that glistened in the dim winter rays.Da: På gaden var folk på jagt efter læ, og få forsvandt ind i de hyggelige caféer, der lyste op langs kanalen.En: On the street, people were searching for shelter, and a few disappeared into the cozy cafés that lit up along the canal.Da: Inde i en sådan café satte Mikkel sig ned ved et lille bord i hjørnet.En: Inside one such café, Mikkel sat down at a small table in the corner.Da: Han pustede varm luft i sine hænder og så ud gennem de duggede ruder.En: He blew warm air into his hands and looked out through the misted windows.Da: Kameraet hang tungt om hans hals, men ingen billeder ville komme i dag.En: The camera hung heavily around his neck, but no pictures would be taken today.Da: Sneen ville ikke tillade det.En: The snow wouldn't allow it.Da: Sara kom ind kort efter.En: Sara came in shortly after.Da: Hun rystede sneen af sin tykke frakke og lod blikket glide hen over caféens gæster.En: She shook the snow off her thick coat and let her gaze wander over the café's guests.Da: Hun var på udkig efter et sted at skrive.En: She was looking for a place to write.Da: Et sted dér, hvor hun kunne observere verden udenfor, samtidig med at hun fangede dens historier i sin notesbog.En: A place where she could observe the world outside while capturing its stories in her notebook.Da: Hun satte sig ved bordet ved siden af Mikkel.En: She sat at the table next to Mikkel.Da: Begge forsøgte at flygte fra kulden og deres egne travle sind.En: Both were trying to escape the cold and their own busy minds.Da: Mikkel kiggede op fra sit kamera og så Sara tage sin notesbog frem.En: Mikkel looked up from his camera and saw Sara take out her notebook.Da: Deres øjne mødtes kortvarigt.En: Their eyes met briefly.Da: Et stille øjeblik, men nok til at starte noget uventet.En: A quiet moment, but enough to start something unexpected.Da: "Er du også fanget af stormen?"En: "Are you also trapped by the storm?"Da: spurgte Mikkel og brød stilheden.En: asked Mikkel, breaking the silence.Da: "Ja, det ser sådan ud," svarede Sara med et lille grin.En: "Yes, it seems that way," replied Sara with a small smile.Da: "Jeg skriver, når jeg er indendørs på sådanne dage."En: "I write when I'm indoors on days like these."Da: "Og hvad skriver du om?"En: "And what do you write about?"Da: spurgte Mikkel nysgerrigt.En: asked Mikkel curiously.Da: Sara lagde blyanten fra sig og fortalte om sine historier.En: Sara put down her pencil and talked about her stories.Da: Om menneskerne hun mødte, stederne hun så, og eventyrene hun søgte.En: About the people she met, the places she saw, and the adventures she sought.Da: Mikkel, normalt fanget bag sit kamera, lyttede med oprigtig interesse.En: Mikkel, normally trapped behind his camera, listened with genuine interest.Da: Han fortalte om sine rejser som fotograf, de øjeblikke han havde fanget, men også de han havde savnet.En: He shared about his travels as a photographer, the moments he had captured, but also the ones he had missed.Da: Samtalen voksede imellem dem, ligesom varmen fra kaffekopperne imellem deres hænder.En: The conversation grew between them, like the warmth from the coffee cups between their hands.Da: De så sneen falde udenfor, mens ordene flød frit.En: They watched the snow fall outside, while words flowed freely.Da: Mikkel sænkede endelig sit kamera, ikke for at fotografere, men for virkelig at se.En: Mikkel finally lowered his camera, not to photograph, but to truly see.Da: Sara lukkede sin notesbog, ikke for at stoppe, men for at starte på noget nyt.En: Sara closed her notebook, not to stop, but to start something new.Da: Med tiden forsvandt snestormen.En: In time, the snowstorm disappeared.Da: Sneen havde lagt sig blidt på de farverige huse ved kanalen.En: The snow had settled gently on the colorful houses by the canal.Da: Da Mikkel og Sara gik ud sammen fra caféen, havde de begge fundet noget, de ikke vidste, de søgte.En: When Mikkel and Sara walked out together from the café, they both found something they didn't know they were looking for.Da: Inspiration og forbindelse.En: Inspiration and connection.Da: De aftalte at mødes igen, måske for at samarbejde, måske for bare at være.En: They agreed to meet again, maybe to collaborate, maybe just to be.Da: Sneen havde måske bragt dem indendørs, men det var noget andet der havde gjort, at de ville blive ude lidt længere.En: The snow might have brought them indoors, but it was something else that made them want to stay out a little longer.Da: Mikkel havde fået en ny vinkel på verden.En: Mikkel had gained a new perspective on the world.Da: Sara havde fundet en historie, hun vidste, hun ville skrive.En: Sara had found a story she knew she wanted to write.Da: De gik langs kanalen, tog hvert et skridt i den uberørte sne.En: They walked along the canal, taking each step in the untouched snow.Da: Nyhavn, med sine farverige huse og det stille vand, blev baggrunden for noget nyt.En: Nyhavn, with its colorful houses and the quiet water, became the backdrop for something new.Da: Sammen skabte de en ny fortælling, en der først lige var begyndt.En: Together, they were creating a new story, one that had just begun. Vocabulary Words:tug: daledeglisten: glimtedeshelter: lædim: svageblanket: tæppedapple: duggedestorm: stormenmist: dugobserve: observerecapture: fangecuriously: nysgerrigtperspective: vinkeluntouched: uberørtcozy: hyggeligwander: glidethick: tykgaze: bliktrapped: fangetquickly: kortvarigtcaught: fangetflakes: fnugestablish: fastlæggecapture: fangejourneys: rejserrecede: forsvindesettle: lægeemergent: fremkommendeintertwine: flettepotential: potentialereminiscence: erindring

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 1016: Bubbles and Lucas and Phantom Roads

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 126:18


Vince brings the eclectic with Brian Baynes' Bubbles, Richard Corben's Rat God, and Joe Brainard's The Complete C Comics; Jason talks about graphic novels like Insectopolis: A Natural History by Peter Kuper, Lucas Wars by Laurent Hopman and Renaud Roche, and A Garden of Spheres by Linnea Sterte; and DAP is ...present. Plus, Lemire and Walta's Phantom Road, In A Glass Grotesquely, more Search and Destroy, and lots more!

Fluent Fiction - Danish
Fate Over Fireworks: Connecting Hearts in København

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 9, 2026 14:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Fate Over Fireworks: Connecting Hearts in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-09-08-38-20-da Story Transcript:Da: Lyset fra fyrværkeri oplyste nattehimlen over København.En: The light from the fireworks illuminated the night sky over København.Da: Inde i den moderne skyskraber var firmaets nytårsfest i fuld gang.En: Inside the modern skyscraper, the company's New Year party was in full swing.Da: Glasskruer kiggede ud over byen, mens folk mingled over alt.En: Glass walls overlooked the city as people mingled everywhere.Da: Det var en aften fyldt med latter og lys, men også med muligheder.En: It was a night filled with laughter and light, but also with opportunities.Da: Nikolaj stod ved kanten af lokalet, stille og observerende.En: Nikolaj stood at the edge of the room, quiet and observant.Da: Han havde arbejdet hårdt hele året i håb om en forfremmelse.En: He had worked hard all year in hopes of a promotion.Da: Men netværk var aldrig hans styrke.En: But networking was never his strength.Da: Han ønskede at gøre et godt indtryk, men bekymrede sig over, hvordan han kunne gå i gang.En: He wished to make a good impression but worried about how to begin.Da: Så han observerede.En: So he observed.Da: På den anden side af lokalet var Signe.En: On the other side of the room was Signe.Da: Hun var lige blevet ansat og følte sig både spændt og lidt nervøs.En: She had just been hired and felt both excited and a little nervous.Da: Dette var en splinterny verden for hende, og hun ønskede at lære sin nye arbejdsplads at kende.En: This was a brand new world for her, and she wanted to get to know her new workplace.Da: Men hun kendte ingen.En: But she knew no one.Da: København var stadig lidt ukendt for hende.En: København was still a bit unfamiliar to her.Da: Signe bemærkede Nikolajs stille væsen fra afstand.En: Signe noticed Nikolaj's quiet demeanor from a distance.Da: Hun kunne se, han stod alene.En: She could see he was standing alone.Da: Hun tog en dyb indånding og besluttede at tage skridtet.En: She took a deep breath and decided to take the step.Da: "Hej, jeg er Signe," sagde hun med et venligt smil, da hun nærmede sig.En: "Hi, I'm Signe," she said with a friendly smile as she approached.Da: Nikolaj kiggede op, lidt overrasket, men også lettet over den venlige hilsen.En: Nikolaj looked up, a little surprised but also relieved by the friendly greeting.Da: "Hej, jeg er Nikolaj," svarede han og forsøgte at skjule sin nervøsitet.En: "Hi, I'm Nikolaj," he replied, trying to hide his nervousness.Da: De to begyndte at snakke, først om småting som vejret og festen.En: The two began to talk, first about small things like the weather and the party.Da: Men snart dykkede de dybere.En: But soon they delved deeper.Da: "Jeg håber virkelig at få en forfremmelse i år," indrømmede Nikolaj.En: "I really hope to get a promotion this year," Nikolaj admitted.Da: Han blev overrasket over, hvor nemt ordene kom ud.En: He was surprised at how easily the words came out.Da: Signe nikkede forstående.En: Signe nodded understandingly.Da: "Jeg vil bare finde min plads her," sagde hun med en let latter.En: "I just want to find my place here," she said with a light laugh.Da: "København er stadig ret ny for mig."En: "København is still quite new to me."Da: Samtalen flød let, og med hvert ord blev deres barriere mindre.En: The conversation flowed easily, and with each word, their barrier diminished.Da: De delte håb og drømme for det kommende år.En: They shared hopes and dreams for the coming year.Da: De opdagede, at de begge ønskede at vokse og finde deres veje.En: They discovered that they both wanted to grow and find their paths.Da: Da festen nærmede sig sin afslutning, følte Nikolaj sig mere selvsikker.En: As the party drew to a close, Nikolaj felt more confident.Da: Han vidste nu, at han kunne åbne sig og skabe forbindelse.En: He now knew he could open up and connect.Da: Han så på Signe, og hun smilede, nu lidt mere hjemme i selskabet.En: He looked at Signe, and she smiled, feeling a bit more at home in the company now.Da: Nikolaj og Signe havde begge ændret sig en smule den aften.En: Nikolaj and Signe had both changed a little that evening.Da: Han havde lært at turde træde ud af sin komfortzone, mens hun følte sig mere tilknyttet sin nye by.En: He had learned to dare to step out of his comfort zone, while she felt more connected to her new city.Da: Skyskraberen stod højt over dem, stadig oplyst af den skinnende by nedenfor, hvor en ny start ventede.En: The skyscraper stood tall above them, still lit by the shining city below, where a new start awaited. Vocabulary Words:illuminated: oplysteskyscraper: skyskrabermingled: mingledobservant: observerendepromotion: forfremmelsenetworking: netværkimpression: indtrykdemeanor: væsennervousness: nervøsitetdelved: dykkedebarrier: barrierediminished: mindrehopes: håbdreams: drømmeconfident: selvsikkerconnect: skabe forbindelseapproached: nærmede sigrelieved: lettetgreeting: hilsenadmitted: indrømmedeunderstandingly: forståendeflowed: flødpaths: vejeconfident: selvsikkercomfort zone: komfortzoneconnected: tilknyttetshining: skinnendeawaited: ventedeobservant: observerendestrength: styrke

Fluent Fiction - Danish
Leading Through Collaboration: How Freja Found Her Voice

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 4, 2026 14:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Leading Through Collaboration: How Freja Found Her Voice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-04-08-38-19-da Story Transcript:Da: I den rolige vinteraften var nabolaget klædt i et tæppe af frisk sne.En: On the calm winter evening, the neighborhood was dressed in a blanket of fresh snow.Da: Lyden af legende børn kunne høres svagt i baggrunden, mens Freja, Lucas og Emil samledes i den hyggelige varme af Frejas stue.En: The sound of children playing could be faintly heard in the background, while Freja, Lucas, and Emil gathered in the cozy warmth of Freja's living room.Da: Bordet var fyldt med bøger, papirer og varm kakao.En: The table was filled with books, papers, and hot cocoa.Da: Det var tid til at arbejde på deres skoleprojekt.En: It was time to work on their school project.Da: Freja var nervøs.En: Freja was nervous.Da: Hun vidste, at hun var en dygtig studerende, men i gruppen følte hun sig ofte som den mindste.En: She knew she was a talented student, but within the group, she often felt like the smallest.Da: Lucas havde en afslappet tilgang, men lod ofte sine opgaver vente til sidste øjeblik.En: Lucas had a relaxed approach, but he often left his tasks until the last minute.Da: Emil var fuld af kreativitet og elskede at bringe nye ideer ind, men han havde også en tendens til at styre det hele selv.En: Emil was full of creativity and loved to bring new ideas in, but he also had a tendency to take control of everything himself.Da: "Vi skal lave en plan," sagde Freja bestemt.En: "We need to make a plan," said Freja decisively.Da: "Hvis vi skal nå det her, har vi brug for klare mål og deadlines.En: "If we're going to get this done, we need clear goals and deadlines."Da: " Hun så fra Lucas til Emil og ventede på deres reaktion.En: She looked from Lucas to Emil and waited for their reaction.Da: Lucas nikkede langsomt, og Emil lænede sig afslappet tilbage i stolen.En: Lucas nodded slowly, and Emil leaned back in his chair comfortably.Da: "Jeg tror, det er en god idé," sagde Emil med et skævt smil.En: "I think that's a good idea," said Emil with a crooked smile.Da: "Men jeg har også nogle ideer, jeg gerne vil bringe på banen.En: "But I also have some ideas I'd like to bring to the table."Da: "Med denne start begyndte de at fordele arbejdet.En: With this start, they began to divide the work.Da: Freja foreslog specifikke opgaver til hver.En: Freja suggested specific tasks for each.Da: Lucas skulle sørge for research-delen, mens Emil tog sig af den kreative præsentation.En: Lucas would take care of the research part, while Emil would handle the creative presentation.Da: Freja ville koordinere og sørge for, at alt blev færdigt til tiden.En: Freja would coordinate and ensure everything was finished on time.Da: Dagene gik, og projektet tog form.En: Days passed, and the project took shape.Da: Men en dag fandt Freja sig selv midt i en ophedet diskussion mellem Emil og Lucas om projektets retning.En: But one day, Freja found herself in the middle of a heated discussion between Emil and Lucas about the project's direction.Da: Emil ville ændre det hele i sidste øjeblik, mens Lucas, der endelig var på rette spor, ikke ønskede at rokke ved deres planlagte tidsplan.En: Emil wanted to change everything at the last minute, while Lucas, who was finally on track, didn't want to disrupt their planned schedule.Da: Freja tog en dyb indånding.En: Freja took a deep breath.Da: "Vi arbejder sammen som et team," sagde hun fast.En: "We work together as a team," she said firmly.Da: "Lad os finde et kompromis.En: "Let's find a compromise."Da: " Hun foreslog, at de inkorporerede nogle af Emils ideer uden at ændre hele projektet.En: She suggested that they incorporate some of Emil's ideas without changing the entire project.Da: Lucas kunne stadig holde sig til tidsplanen.En: Lucas could still stick to the schedule.Da: Efter lidt diskussion accepterede de frejas forslag.En: After a bit of discussion, they accepted Freja's proposal.Da: De arbejdede videre, og projektet blev afsluttet til tiden.En: They continued their work, and the project was completed on time.Da: Da de præsenterede det for deres lærer, blev det rost for både kreativitet og præcision.En: When they presented it to their teacher, it was praised for both creativity and precision.Da: Freja smilede bredt.En: Freja smiled broadly.Da: For første gang følte hun sig som en leder.En: For the first time, she felt like a leader.Da: Lucas indså vigtigheden af tidsstyring, og Emil lærte, hvor værdifuldt samarbejde kunne være.En: Lucas realized the importance of time management, and Emil learned how valuable collaboration could be.Da: På trods af udfordringerne havde de skabt noget fantastisk sammen.En: Despite the challenges, they had created something wonderful together.Da: Da de sagde farvel og gik ud i det snedækkede landskab, følte de alle en stærkere forbindelse, klar til at tage på nye eventyr sammen.En: As they said goodbye and walked out into the snowy landscape, they all felt a stronger connection, ready to embark on new adventures together.Da: året var nyt, og så var de også, som et nyt team.En: The year was new, and so were they, as a new team. Vocabulary Words:calm: roliggathered: samledescozy: hyggeligeblanket: tæppetalented: dygtignervous: nervøsrelaxed: afslappetapproach: tilgangtendency: tendensplan: plandecisively: bestemtgoals: måldeadlines: deadlinesreaction: reaktiontasks: opgaverresearch: researchdiscussion: diskussionheated: ophedetdirection: retningdisrupt: rokkecompromise: kompromisincorporate: inkorporereconnection: forbindelseadventures: eventyrembark: tage påembark: tage pålandscape: landskabmanage: håndterevaluable: værdifuldtcollaboration: samarbejde

Fluent Fiction - Danish
A New Year's Eve Catalyst: Freja's Leap into Passion

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 3, 2026 15:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A New Year's Eve Catalyst: Freja's Leap into Passion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-03-23-34-02-da Story Transcript:Da: I en sneklædt Kongens Have i København samledes folk for at fejre nytårsaften.En: In a snow-covered Kongens Have in København, people gathered to celebrate New Year's Eve.Da: Lysene glimtede i træerne, og den kolde luft fyldtes med musik og latter fra scenen.En: The lights twinkled in the trees, and the cold air was filled with music and laughter from the stage.Da: Freja gik alene gennem sneen, hendes åndedrag svævede som små skyer foran hendes ansigt.En: Freja walked alone through the snow, her breath hovering like small clouds in front of her face.Da: Hun var ankommet tidligt, håbede på, at denne aften ville bringe hende den klarhed, hun søgte.En: She had arrived early, hoping that this evening would bring her the clarity she sought.Da: Freja var i slutningen af ​​tyverne.En: Freja was in her late twenties.Da: Hun arbejdede i et kontorjob, der ikke længere inspirerede hende.En: She worked in an office job that no longer inspired her.Da: Hendes skjulte passion var at male.En: Her hidden passion was painting.Da: Lærreder og pensler kaldte på hende, men tanken om økonomisk usikkerhed og familiens forventninger holdt hende fast.En: Canvases and brushes called to her, but the thought of financial uncertainty and family expectations held her back.Da: Da hun stod foran scenen, gik hendes tanker tilbage til tidligere nytårsaftener sammen med familien.En: As she stood in front of the stage, her thoughts went back to previous New Year's Eves with her family.Da: Varme, trygge, men fastlåste.En: Warm, safe, but stuck.Da: Kunne hun virkelig tage chancen og følge sin drøm?En: Could she really take the chance and follow her dream?Da: Mens hun tænkte, opdagede hun en kendt skikkelse blandt mængden.En: As she pondered, she discovered a familiar figure among the crowd.Da: Det var Jens, en gammel ven og talentfuld kunstner.En: It was Jens, an old friend and talented artist.Da: Hans positive indstilling havde altid inspireret hende.En: His positive outlook had always inspired her.Da: "Freja!"En: "Freja!"Da: råbte Jens og vinkede til hende.En: shouted Jens, waving to her.Da: "Godt at se dig!"En: "Good to see you!"Da: De omfavnede hinanden, og Jens' smittende humør lettede Frejas tunge tanker.En: They embraced, and Jens' infectious mood lightened Freja's heavy thoughts.Da: De talte om gamle tider og drømme.En: They talked about old times and dreams.Da: Jens kunne se uro i hendes øjne.En: Jens could see the worry in her eyes.Da: "Hvad bekymrer dig?"En: "What troubles you?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Freja tøvede kort, men så fortalte hun om sin længsel efter at male og sin frygt for at tage springet.En: Freja hesitated briefly but then told him about her longing to paint and her fear of taking the leap.Da: Jens lyttede opmærksomt og sagde: "Du har et stort talent, Freja.En: Jens listened attentively and said, "You have great talent, Freja.Da: Vi lever kun én gang.En: We only live once.Da: Nogle gange skal vi tage risici for at finde vores lykke."En: Sometimes we must take risks to find our happiness."Da: Deres samtale blev afbrudt af de første toner fra koncerten.En: Their conversation was interrupted by the first notes from the concert.Da: Musikken fyldte luften og bragte liv til haven.En: The music filled the air and brought life to the garden.Da: Freja følte en gnist af håb.En: Freja felt a spark of hope.Da: Jens' ord rungede i hendes sind, og mens scenen lyste op i farver, besluttede hun sig.En: Jens' words echoed in her mind, and as the stage lit up in colors, she made her decision.Da: "Jeg gør det, Jens," sagde Freja.En: "I'm going to do it, Jens," Freja said.Da: "Jeg vil forfølge min passion."En: "I will pursue my passion."Da: Jens smilede bredt.En: Jens smiled broadly.Da: "Jeg vidste, du kunne."En: "I knew you could."Da: Da klokken nærmede sig midnat, sluttede Freja sig til mængden, der ivrigt talte ned til det nye år.En: As the clock approached midnight, Freja joined the crowd eagerly counting down to the new year.Da: Fyrværkeri lyste himlen op, mens nytåret bragte ny begyndelse.En: Fireworks lit up the sky as the New Year brought a new beginning.Da: Freja følte en rolig beslutsomhed over sig.En: Freja felt a calm determination over her.Da: På vej hjem gennem det stille, sneklædte København, mærkede Freja, hvordan beslutningen fyldte hende med styrke.En: On her way home through the quiet, snow-covered København, Freja felt how the decision filled her with strength.Da: Hun vidste, at vejen ikke ville være let, men hun følte sig klar.En: She knew the path wouldn't be easy, but she felt ready.Da: Kunstens verden ventede, og Freja var klar til at træde ind i den.En: The world of art awaited, and Freja was ready to step into it.Da: Det nye år startede med mulighed, og Freja var klar til at male sin egen fremtid.En: The New Year started with possibility, and Freja was ready to paint her own future. Vocabulary Words:gathered: samledestwinkled: glimtedehovering: svævedeclarity: klarhedinspired: inspireredehidden: skjultecanvases: lærrederfinancial: økonomiskuncertainty: usikkerhedexpectations: forventningerpondered: tænktefamiliar: kendtfigure: skikkelseembraced: omfavnedeinfectious: smittendeworried: bekymrerhesitated: tøvedeattentively: opmærksomtinterrupted: afbrudtspark: gnistechoed: rungedebroadly: bredteagerly: ivrigtcounting down: talte neddetermination: beslutsomhedcalm: roligpath: vejstrength: styrkeawaited: ventedepossibility: mulighed

Fluent Fiction - Danish
A Brush with Hope: Søren's Artistic Journey to New Beginnings

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 15:20 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Brush with Hope: Søren's Artistic Journey to New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-02-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var vinter udenfor, kulden krøb ind gennem de små vinduer i afdelingen.En: It was winter outside, the cold crept in through the small windows in the ward.Da: Inde i den psykiatriske afdeling var der en anden slags varme.En: Inside the psychiatric ward, there was a different kind of warmth.Da: På væggene hang farverige billeder, mange malet af patienterne selv.En: On the walls hung colorful pictures, many painted by the patients themselves.Da: Blandt dem var Søren, en patient med en drøm større end de kolde mure.En: Among them was Søren, a patient with a dream bigger than the cold walls.Da: Han havde været her i nogle uger, men hans sind havde længe søgt efter et frirum.En: He had been here for a few weeks, but his mind had long sought an escape.Da: Søren havde fundet ro med en pensel i hånden.En: Søren had found peace with a brush in hand.Da: Malerierne blev hans stemme, da ordene ikke slog til.En: The paintings became his voice when words failed.Da: Astrid, en forstående sygeplejerske, havde opmuntret ham.En: Astrid, an understanding nurse, had encouraged him.Da: Hun så noget særligt i hans kunst, en dybde, som få opdagede.En: She saw something special in his art, a depth few discovered.Da: "Du har et talent, Søren," sagde Astrid blidt en morgen.En: "You have talent, Søren," Astrid said softly one morning.Da: "Hvorfor viser du det ikke til flere?"En: "Why don't you show it to more people?"Da: "Jeg...En: "I...Da: Jeg vil gerne se den lokale kunstskole," svarede Søren, mens hans blik blev fjernt.En: I'd like to see the local art school," replied Søren, his gaze becoming distant.Da: "Men tror du, de vil lade mig gå?"En: "But do you think they'll let me go?"Da: Astrid vidste, at det ikke var let.En: Astrid knew it wasn't easy.Da: Hospitalets administration var forsigtig.En: The hospital administration was cautious.Da: Men med nytåret nærmede hun sig en idé.En: But with New Year's approaching, she had an idea.Da: Hun foreslog en udstilling under nytårsfesten.En: She suggested an exhibition during the New Year's party.Da: Søren kunne fremvise sine værker.En: Søren could showcase his works.Da: Måske ville det overbevise dem, tænkte hun.En: Maybe it would convince them, she thought.Da: Ugen op til nytår var travl.En: The week leading up to New Year's was busy.Da: Søren malede flittigt.En: Søren painted diligently.Da: Astrid hjalp ham med at vælge de bedste malerier.En: Astrid helped him choose the best paintings.Da: Udstillingen skulle være perfekt.En: The exhibition had to be perfect.Da: Der blev hængt guirlander op og tændt stearinlys, der gav varme til rummet.En: Garlands were hung, and candles were lit, providing warmth to the room.Da: Endelig kom aftenen for nytårsfesten.En: Finally, the evening of the New Year's party arrived.Da: Personalet og nogle få gæster var til stede.En: The staff and a few guests were present.Da: Blandt dem var en repræsentant fra kunstskolen, hvis blik straks søgte mod malerierne.En: Among them was a representative from the art school, whose gaze immediately sought the paintings.Da: Da Søren præsenterede sine værker, blev rummet stille.En: When Søren presented his works, the room fell silent.Da: De farverige billeder fangede alles opmærksomhed.En: The colorful pictures captured everyone's attention.Da: Malerierne talte, hvor Søren ikke kunne.En: The paintings spoke where Søren could not.Da: Applaus brød ud, og endda skole repræsentanten nikkede anerkendende.En: Applause erupted, and even the school representative nodded appreciatively.Da: Efter udstillingen mødte Astrid og Søren administrationen.En: After the exhibition, Astrid and Søren met with the administration.Da: Med stor respekt talte Astrid om Sørens fremskridt og passion for kunsten.En: With great respect, Astrid spoke about Søren's progress and passion for art.Da: Skolens repræsentant roste ham også og nævnte muligheder på skolen.En: The school's representative also praised him and mentioned opportunities at the school.Da: Med deres støtte blev beslutningen taget.En: With their support, the decision was made.Da: Søren skulle få lov at besøge kunstskolen, med Astrid som ledsager.En: Søren would be allowed to visit the art school, with Astrid as his companion.Da: En ny start var begyndt.En: A new beginning had started.Da: Søren kiggede ud af vinduet, hvor sneen dalede stille.En: Søren looked out the window, where the snow fell quietly.Da: Indenfor varmede en ny drøm hans hjerte.En: Inside, a new dream warmed his heart.Da: Han vidste, at dette kun var begyndelsen.En: He knew this was just the beginning.Da: Astrid smilede ved siden af ham.En: Astrid smiled beside him.Da: Hendes glæde over at se Søren tage et skridt mod sine drømme var alt, hvad hun behøvede.En: Her joy in seeing Søren take a step toward his dreams was all she needed.Da: Vinteren udenfor var kold, men indenfor, i hjertet af afdelingen, var der en varme fyldt med håb og nye begyndelser.En: The winter outside was cold, but inside, in the heart of the ward, there was a warmth filled with hope and new beginnings. Vocabulary Words:crept: krøbward: afdelingenpsychiatric: psykiatriskewarmth: varmesought: søgtescape: frirumbrush: penselencouraged: opmuntrettalent: talentgaze: blikadministration: administrationcautious: forsigtigexhibition: udstillingdiligently: flittigtgarlands: guirlandercandles: stearinlysrepresentative: repræsentantapplause: applausappreciatively: anerkendendepassion: passionopportunities: mulighedercompanion: ledsagerbeginning: begyndelsequietly: stillejoy: glædeheart: hjertedream: drømcolorful: farverigepatient: patientdiscovered: opdagede

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 1015: Absolute Adventure Anthology

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 144:44


Vince and DAP close out the year talking about Benjamin Marra's Disciples (with David Birke and Nicholas McCarthy); Absolute Wonder Woman #15 by Kelly Thompson, Hayden Sherman, and Jordie Bellaire; Ghost Machine's Geiger(catching up on the latest four issues) by Geoff Johns, Eamon Winkle, Eduardo Pansica, Gary Frank, Norm Rapmund, Robert Nugent, and Brad Anderson; Not a Place to Visit by T Edward Bak from Floating World Comics; Cash-O-Ramawith Adventure Time: The Bubbline College Special and kuš! featuring Art Spiegelman, Jessica Snow, Augusto Mora, Christopher Sperandio, Joost Halbertsma, Ofra Amihay, Martalisa Tsai, Julie Fette, and many more. Plus: where, oh where, is Jason?!?

Fluent Fiction - Danish
Courageous Confessions: A New Year's Resolution for Justice

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 14:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Courageous Confessions: A New Year's Resolution for Justice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-01-23-34-02-da Story Transcript:Da: Copenhagen ligger stille under den grå vintersky.En: Copenhagen lies quietly under the gray winter sky.Da: Vinden blæser koldt, og snefnug daler langsomt ned fra himlen.En: The wind blows cold, and snowflakes drift slowly down from the sky.Da: Nye år starter, men for Lars er der noget, der tynger ham.En: New years begin, but for Lars, something weighs on him.Da: På gaden trækker folk jakkerne tættere om sig, mens de haster forbi med lettere trætte øjne efter nattens festligheder.En: On the street, people pull their jackets tighter around themselves as they hurry past with slightly tired eyes after the night's festivities.Da: Inde i politistationen er der travlt.En: Inside the police station, it's busy.Da: Telefontaster klikker, og dørene smækker jævnligt op, mens folk kommer og går.En: Telephone keys click, and the doors frequently slam as people come and go.Da: Indletsadften fra nytåret fylder stadig luften med et strejf af krudt.En: The aura of New Year's Eve still fills the air with a hint of gunpowder.Da: Lars står et øjeblik i døren til politistationen og tøver.En: Lars stands for a moment in the doorway of the police station, hesitating.Da: Han trækker dybt vejret ind.En: He takes a deep breath.Da: Det er tid til at gøre det rigtige.En: It is time to do the right thing.Da: Lars nærmer sig skranken, hvor Mette står.En: Lars approaches the counter where Mette stands.Da: Hun er opslugt af sine notater, men kaster et hurtigt blik op og smiler venligt.En: She is engrossed in her notes but gives a quick glance up and smiles kindly.Da: "Godt nytår," siger hun med en stemme, der er varm og opmærksom.En: "Happy New Year," she says in a voice that is warm and attentive.Da: Lars nikker og svarer tilbage.En: Lars nods and replies.Da: Han mærker, hvordan stemningen i rummet får skuldrene til at sænke sig en smule.En: He feels how the mood in the room allows his shoulders to relax a bit.Da: "Jeg vil gerne anmelde en forbrydelse," siger Lars, mens han gnider hænderne sammen for at få varmen.En: "I would like to report a crime," Lars says, rubbing his hands together to warm them.Da: Mette nikker forstående og beder ham fortsætte.En: Mette nods understandingly and asks him to continue.Da: Han fortæller om nytårsaften, de farverige raketter, der lyste himlen op, og den ubehagelige hændelse, han blev vidne til.En: He tells about New Year's Eve, the colorful fireworks that lit up the sky, and the unpleasant incident he witnessed.Da: "Det var en kollega," mumler han med en stemme, der knap nok er hørbar i det travle lokale.En: "It was a colleague," he mumbles in a voice barely audible in the busy room.Da: Angst for konsekvenserne sniger sig ind på ham, men Mette lytter tålmodigt.En: Fear of the consequences creeps up on him, but Mette listens patiently.Da: Med øjne, der er fulde af indsigt og forståelse, opmuntrer hun ham til at fortælle mere.En: With eyes full of insight and understanding, she encourages him to say more.Da: "Vi er her for at hjælpe.En: "We are here to help.Da: Du gør det rigtige," forsikrer hun.En: You're doing the right thing," she assures him.Da: Beslutsomt fortæller Lars nu alle detaljerne.En: Resolutely, Lars now details everything.Da: Han beskriver manden, kollegaens nervøse blikke, og hvordan alting udviklede sig.En: He describes the man, the colleague's nervous glances, and how everything unfolded.Da: Mettes blik forbliver fokuseret og empatisk, mens hun hurtigt noterer hans ord ned.En: Mette's gaze remains focused and empathetic as she quickly jots down his words.Da: Da Lars afslutter sin fortælling, slipper en lettelse ham.En: When Lars finishes his story, a relief escapes him.Da: Han ser på Mette, der takker ham for hans mod og forsikrer ham om, at politiet vil tage sagen alvorligt.En: He looks at Mette, who thanks him for his courage and assures him that the police will take the case seriously.Da: For første gang i dag føler han, at byrden på hans skuldre er blevet lettere.En: For the first time today, he feels the burden on his shoulders has lightened.Da: Da han forlader politistationen, indhyller den kolde luft ham igen.En: As he leaves the police station, the cold air envelops him again.Da: Men denne gang føles det befriende.En: But this time, it feels liberating.Da: Han ved, han har gjort det rigtige.En: He knows he has done the right thing.Da: Når han går den korte strækning hjem, tænker Lars på, hvordan et nyt år kan bringe nye muligheder for retfærdighed og forandring.En: As he walks the short distance home, Lars thinks about how a new year can bring new opportunities for justice and change.Da: Mette havde åbnet døren for den forandring, og han havde taget skridtet.En: Mette had opened the door to that change, and he had taken the step. Vocabulary Words:quietly: stilledrift: dalerweighs: tyngerjacket: jakkefestivities: festlighederfrequently: jævnligtslam: smækkerhesitating: tøverengrossed: opslugtattentive: opmærksomreport: anmeldeincident: hændelsebarely audible: knap nok hørbarcreeps: sniger sig indpatiently: tålmodigtinsight: indsigtencourages: opmuntrerresolutely: beslutsomtnervous: nervøseempathetic: empatiskrelief: lettelseburden: byrdenenvelops: indhyllerliberating: befriendeopportunities: mulighederjustice: retfærdighedchange: forandringassures: forsikrercourage: modfocused: fokuseret

BusinessLine Podcasts
Defence Year-Ender 2025: 16-18% Surge to ₹1.51L Cr, Revised DAP 2025, Reforms & Targets Ahead

BusinessLine Podcasts

Play Episode Listen Later Jan 1, 2026 20:42


With continued reforms and strong production growth, India's defence industry is at a turning point as 2025 comes to an end. Businessline's Dalip Singh and Rajinder Singh Bhatia, President SIDM, and Chairman Kalyani Strategic Systems Ltd, discuss major developments influencing the defence industry in this exclusive Year-Ender podcast. According to Bhatia, total defence production increased by 16–18% to ₹1.51 lakh crores, and the private sector in India made a substantial contribution to the country's readiness, as demonstrated by top-notch systems used in operations like Operation Sindhoor. Expectations for announcement of revised DAP 2025 and last year's reforms like the Defence Production Manual (DPM) opening ammunition to private players are discussed, along with other goals like necessity for theatre commands. With capital acquisitions up over 20% and budget growth of 9–10%+ anticipated for 2026–2027, the sector aims to produce ₹3 lakh crores by 2029–2030.

Fluent Fiction - Danish
Mystery at Amalienborg: A New Year's Eve Adventure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 15:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Mystery at Amalienborg: A New Year's Eve Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-31-23-34-02-da Story Transcript:Da: Amalienborg Slot strålede i den kolde vinteraften.En: Amalienborg Slot shone brightly in the cold winter evening.Da: Lysene glimtede på de sneklædte tage, og lyden af glade stemmer fyldte luften.En: The lights twinkled on the snow-covered roofs, and the sound of happy voices filled the air.Da: Det var nytårsaften, og folk samledes for at fejre.En: It was New Year's Eve, and people gathered to celebrate.Da: Men indenfor slottets mure stod Søren nervøst og stirrede på et tomt display i udstillingsrummet.En: But within the castle's walls, Søren stood nervously, staring at an empty display in the exhibition room.Da: En antik artefakt manglede, og han vidste, at hvis den ikke blev fundet snart, ville det betyde hans job.En: An antique artifact was missing, and he knew that if it wasn't found soon, it would mean his job.Da: Som historiker havde han ansvaret for de uvurderlige samlinger, og denne forsvinden truede med at smuldre hans omdømme.En: As a historian, he was responsible for the invaluable collections, and this disappearance threatened to tarnish his reputation.Da: Søren vidste, at han havde brug for hjælp.En: Søren knew he needed help.Da: Mette, en nysgerrig og årvågen vagt, gik forbi ham.En: Mette, a curious and observant guard, walked past him.Da: Hun kunne mærke, at noget var galt.En: She could sense something was wrong.Da: Søren besluttede at betro sig til hende.En: Søren decided to confide in her.Da: "Mette, jeg har brug for din hjælp.En: "Mette, I need your help.Da: En artefakt er forsvundet."En: An artifact has disappeared."Da: Mette nikkede forstående.En: Mette nodded understandingly.Da: "Jeg har bemærket noget underligt i nat.En: "I've noticed something strange tonight.Da: Måske Kasper kan hjælpe."En: Maybe Kasper can help."Da: Kasper var en ung turist, der gik rundt med sin tablet, knipsede billeder og noterede med en præcision der imponerede selv teknikske guider.En: Kasper was a young tourist, walking around with his tablet, snapping pictures and taking notes with a precision that impressed even the technical guides.Da: Han havde et skarpt øje for detaljer.En: He had a keen eye for detail.Da: Da Søren og Mette nærmede sig ham, kiggede han op.En: When Søren and Mette approached him, he looked up.Da: "Hej, hvad er der sket?"En: "Hi, what's happened?"Da: spurgte han, da han så de bekymrede miner.En: he asked when he saw their worried faces.Da: "Der er en antikvitet, som er forsvundet," forklarede Søren.En: "An antiquity is missing," explained Søren.Da: "Vi kunne bruge din hjælp."En: "We could use your help."Da: Kasper, ivrig efter et eventyr, gik straks med på det.En: Eager for an adventure, Kasper immediately agreed.Da: “Jeg har bemærket, at folk flytter mange ting i dag, sikkert for nytårsforberedelserne,” sagde han og pegede på sin tablet.En: “I've noticed people moving a lot of things today, likely for the New Year's preparations,” he said, pointing to his tablet.Da: Der var billeder af kasser og kranhejs.En: There were pictures of boxes and cranes.Da: Trioen satte sig for at undersøge sagen.En: The trio set out to investigate the matter.Da: På grund af de mange forberedelser til den store fest, var der mere kaos end normalt.En: Due to the many preparations for the big party, there was more chaos than usual.Da: Folk skubbede rundt med store dekorationer, og der gik rygter om, at nogle artefakter midlertidigt var flyttet til magasiner i stedet for deres sædvanlige pladser.En: People were pushing around large decorations, and rumors were abound that some artifacts had been temporarily moved to storage instead of their usual places.Da: Efter at have søgt hele aften i forfærdelse, opdagede de, at den forsvundne artefakt var blevet flyttet af fejl.En: After searching all evening in dismay, they discovered that the missing artifact had been moved by mistake.Da: Det var havnet i en kasse mærket med "nye dekorationsvarer."En: It had ended up in a box marked "new decorative items."Da: Da de endelig fandt kassen, kunne Søren ånde lettet op.En: When they finally found the box, Søren could breathe a sigh of relief.Da: “Tak for jeres hjælp,” sagde han og smilede varmt til Mette og Kasper.En: “Thank you for your help,” he said, smiling warmly at Mette and Kasper.Da: “Jeg kunne ikke have gjort det uden jer.” Netop som klokken slog midnat, var artefakten tilbage på sin plads og blev oplyst af det glitrende lysshow af fyrværkerier udenfor.En: “I couldn't have done it without you.” Just as the clock struck midnight, the artifact was back in its place, illuminated by the sparkling light show of fireworks outside.Da: Søren indså noget vigtigt den nat.En: Søren realized something important that night.Da: Samarbejde og tillid kunne løse selv de mest skræmmende opgaver.En: Collaboration and trust could solve even the most daunting tasks.Da: Og mens himlen eksploderede i farver, lovede han at værdsætte sin nye forståelse for teamwork.En: And as the sky exploded in colors, he promised to appreciate his newfound understanding of teamwork.Da: Det nye år var startet godt.En: The new year had started well. Vocabulary Words:twinkled: glimtedenervously: nervøstexhibition: udstillingsrummetartifact: artefaktinvaluable: uvurderligereputation: omdømmecurious: nysgerrigobservant: årvågenconfide: betrounderstandingly: forståendeprecision: præcisionimpressed: imponeredekeen: skarptantiquity: antikviteteager: ivrigunlikely: sikkertinvestigate: undersøgepreparations: forberedelsernedecorations: dekorationerrumors: rygtertemporarily: midlertidigtdiscovery: opdagedebreathe: åndeilluminated: oplystcollaboration: samarbejdetrust: tilliddaunting: skræmmendeappreciate: værdsætteunderstanding: forståelsefireworks: fyrværkerier

HardLore: Stories from Tour
The Best of HardLore 2025

HardLore: Stories from Tour

Play Episode Listen Later Dec 25, 2025 71:34


The Best of HardLore 2025, featuring some hand picked moments from throughout this entire incredible, historic year for our little show. Thank you for joining us, and we can't wait to show you what we have in store for 2026. _______________________Edited by Steven Grise (@iamoneonenineseven) • Title sequence by Nicholas Marzluf (@marzluf) HardLore: A Knotfest Series Join the HARDLORE PATREON to watch every single weekly episode early and ad-free, alongside exclusive monthly episodes: https://patreon.com/hardlorepod Join the HARDLORE DISCORD: https://discord.gg/jA9rppggef HardLore Official Website/HardLore Records store: https://hardlorepod.com FOLLOW HARDLORE: INSTAGRAM | https://www.instagram.com/hardlorepod/ TWITTER | https://twitter.com/hardlorepod SPOTIFY | https://spoti.fi/3J1GIrp APPLE | https://apple.co/3IKBss2 FOLLOW COLIN: INSTAGRAM | https://www.instagram.com/colinyovng/  FOLLOW BO: INSTAGRAM | https://www.instagram.com/bosxe/ TWITTER | https://www.twitter.com/bosxe ____________________00:00:00 - Start 00:01:41 - Davey Havok & Shrek 00:03:23 - Martin Is A Who! Not a What! He's a Person! 00:04:15 - I'll Mosh Call You Back 00:05:22 - Solo Splashing 00:07:58 - Claudio Sanchez/Suffocation 00:08:44 - What Is Going On With My Body? 00:10:15 - Todd Jones, Noted and Remembered. 00:12:27 - Couple Tracks... 00:13:54 - Sh*tting Crazy Style 00:14:32 - Speed Meeting Travis Barker and The Kardashians 00:16:44 - Best And Worst Band Names... 00:18:09 - dwid / pimp 00:19:57 - Earth Crisis Yogurt Incident 00:22:51 - Floorpunch On The Yogurt Incident 00:25:38 - Who Was Really Peaking In My Window00:28:50 - Combust And Shark 00:33:32 - Sing Along Etiquette 00:34:52 - Oonga Boonga for Peelingflesh 00:35:25 - Blooper 00:36:31 - The Last Code Orange Show 00:42:22 - Blooper 00:42:59 - The Birth of Gwenn Danzig 00:43:41 - Skinhead Appearing on Mayans MC 00:46:17 - Smoking Meth With Eyehategod 00:47:05 - No Truth, The Future of South Florida HC00:50:02 - Blooper 00:50:18 - Britty Gets Expelled From School 00:56:23 - Jamie Pushbutton Watching MTV2 In Prison00:57:14 - Blooper 00:57:23 - Sick of It All vs Warzone (Ft. Vitalo) 00:59:53 - Blooper 01:00:17 - Mac Miller and DeadGuyHub 01:00:55 - Circa Survive Breaks Up 01:05:13 - The Fireside Bowl 01:07:32 - Shapel Lacey Finding Heavy Music 01:09:53 - People Coming Multiple Times A Month01:10:35 - The Dap 01:11:12 - Blooper Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fluent Fiction - Danish
A Melody of Friendship: Christmas Magic at Tivoli

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 20, 2025 15:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Melody of Friendship: Christmas Magic at Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-20-23-34-02-da Story Transcript:Da: Juletiden i Tivoli er magisk.En: Christmastime at Tivoli is magical.Da: Lysene glitrer overalt, og man kan mærke, hvordan julens ånd svæver i luften.En: The lights glitter everywhere, and you can feel the spirit of Christmas in the air.Da: Jeg elsker denne tid på året, når Tivoli er fyldt med besøgende, der nyder vinterens glæder.En: I love this time of year when Tivoli is filled with visitors enjoying the joys of winter.Da: Jeg hedder Signe, og jeg arbejder i en af boderne i julemarkedet.En: My name is Signe, and I work at one of the stalls in the Christmas market.Da: Vi sælger alt fra varme trøjer til små julefigurer, og der dufter af gløgg og ristede mandler.En: We sell everything from warm sweaters to small Christmas figures, and there's the scent of gløgg and roasted almonds in the air.Da: Min kollega Lars og jeg arbejder ofte sammen.En: My colleague Lars and I often work together.Da: Lars er stille og lidt reserveret, men jeg har opdaget, at han elsker musik.En: Lars is quiet and a bit reserved, but I've discovered that he loves music.Da: Han drømmer om at spille for et publikum en dag, men han har aldrig turdet.En: He dreams of playing for an audience someday, but he's never dared.Da: Han kæmper med sceneskræk.En: He struggles with stage fright.Da: Jeg, derimod, forsøger at finde forbindelse til folk.En: I, on the other hand, try to connect with people.Da: Jeg ønsker mig så meget at føle mig inkluderet i denne travle tid.En: I long so much to feel included during this busy time.Da: En aften efter en travl dag i boden, så Lars og jeg et skilt for aftens talentshow.En: One evening after a hectic day at the stall, Lars and I saw a sign for an evening talent show.Da: Jeg kunne se, hvordan han længtes efter at være med.En: I could see how much he wanted to join.Da: "Lars, det kunne være din chance," sagde jeg muntert, mens snefnuggene dalede blidt ned.En: "Lars, this could be your chance," I said cheerfully as the snowflakes gently fell.Da: Han rystede på hovedet.En: He shook his head.Da: "Jeg ved ikke... jeg har aldrig optrådt før." Men jeg kunne se en gnist i hans øjne.En: "I don't know... I've never performed before." But I could see a spark in his eyes.Da: Dagene gik, og jeg overvejede, om jeg skulle dele mine tanker og følelser med vores kolleger og kunder.En: The days went by, and I considered whether I should share my thoughts and feelings with our colleagues and customers.Da: Jeg følte mig ofte alene, selv med alle disse mennesker omkring mig.En: I often felt alone, even with all these people around me.Da: På den sidste aften af julemarkedet tog Lars en stor beslutning.En: On the final evening of the Christmas market, Lars made a big decision.Da: Før jeg nåede at opfordre ham, meldte han sig til talentshowet.En: Before I even had the chance to encourage him, he signed up for the talent show.Da: Jeg var glad og nervøs på hans vegne.En: I was both happy and nervous for him.Da: Da aftenen kom, sneede det let, og Tivoli var smukkere end nogensinde.En: When the evening came, it was lightly snowing, and Tivoli was more beautiful than ever.Da: Lars stod ved scenen.En: Lars stood by the stage.Da: Jeg kunne se, hvordan hans hænder rystede, men han så også beslutsom ud.En: I could see his hands shaking, but he also looked determined.Da: "Lars, det klarer du," hviskede jeg og gav ham et opmuntrende klap på skulderen.En: "Lars, you can do it," I whispered, giving him an encouraging pat on the shoulder.Da: Lars gik op på scenen med sin guitar.En: Lars went up on stage with his guitar.Da: Da han begyndte at spille, fyldte hans musik luft og hjerter med varme.En: As he began to play, his music filled the air and warmed hearts.Da: Publikum blev stille, og jeg kunne mærke, hvordan folk blev betaget af hans talent.En: The audience fell silent, and I could feel how people were captivated by his talent.Da: Jeg klappede højere end nogen anden, da han sluttede med en sikker hånd.En: I clapped louder than anyone else when he finished confidently.Da: Efter showet kom mange over til os.En: After the show, many people came over to us.Da: Lars fik ros, og jeg så, hvordan folk samlede sig om os.En: Lars received praise, and I saw how people gathered around us.Da: Mens vi snakkede, faldt alle mine murene, og jeg begyndte at dele mine tanker.En: While we talked, all my walls came down, and I began to share my thoughts.Da: Jeg følte mig endelig forbundet, og Lars' mod havde ikke kun ændret ham - det ændrede også mig.En: I finally felt connected, and Lars's courage had changed not only him—it also changed me.Da: Julen i Tivoli endte med mere end lys og sne.En: Christmas in Tivoli ended with more than lights and snow.Da: For mig blev det en hjertets jul, fyldt med venskab og nye begyndelser.En: For me, it became a Christmas of the heart, filled with friendship and new beginnings.Da: Lars var ikke længere kun en kollega; han var blevet en ven.En: Lars was no longer just a colleague; he had become a friend.Da: Vi havde begge fundet det, vi havde ledt efter.En: We had both found what we were looking for.Da: Lige der i vinterkulden, omfavnet af Tivolis lys, var det, som om vi havde fundet en lille del af hjem.En: Right there in the winter cold, embraced by Tivoli's lights, it was as if we had found a little part of home. Vocabulary Words:magical: magiskspirit: åndstalls: bodernescent: dufterglitter: glitrerreserved: reserveretdiscovered: opdagetdared: turdetfright: skrækconnect: forbindelseencourage: opfordrehectic: travlconsidered: overvejedelonely: alenedecision: beslutningencouraging: opmuntrendedetermined: beslutsomcaptivated: betagetpraise: rosgathered: samledewalls: murenecourage: modfriendship: venskabbeginnings: begyndelserfeel: mærkecheerfully: muntertspark: gnistembraced: omfavnettalent: talentchanges: ændret

Argus Media
Fertilizer Matters EP37: Phosphates – India and Pakistan

Argus Media

Play Episode Listen Later Dec 19, 2025 28:20


Hear Argus' essential analysis of phosphate market in India and Pakistan, focusing on how DAP prices are developing, the status of contract negotiations, DAP exports from China, TSP exports from Morrocco and the market outlook for 1Q 2026. Join Tom Hampson, Global Editor – Phosphates, Adrian Seewald, Senior Market Reporter – Phosphates and Mike Nash, Senior Editor – Fertilizers as they discuss these topics in the latest episode of Argus' Fertilizer Matters podcast series. Key questions answered in this podcast: - What were the key market sentiments from the Fertilizer Association of India conference - How have DAP prices developed in December? - Chinese exports to India to be delayed in 2026? - How are 1Q phosphoric acid contract negotiations developing? - How has Pakistan fared with this year's high season compared with previous years? - Why has the differential between DAP cfr Pakistan and DAP cfr India fluctuated? - How could domestic DAP Pakistan prices and demand develop in 1Q 2026? - How have India and Pakistan reacted to Morocco's push to move more TSP into South Asia

Grain Markets and Other Stuff
Farmers Need Lower Input Costs, But Trump Wants to Tariff Fertilizer AGAIN

Grain Markets and Other Stuff

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 18:28


Joe's Premium Subscription: www.standardgrain.comGrain Markets and Other Stuff Links —Apple PodcastsSpotifyTikTokYouTubeFutures and options trading involves risk of loss and is not suitable for everyone.

Keluar Sekejap
EP182 | Amaran DAP Kepada PMX, Kesan Domino PRN Sabah, Rombakan Kabinet, Masa Depan BN

Keluar Sekejap

Play Episode Listen Later Dec 12, 2025 65:43


Episod 182 Audio Siar Keluar Sekejap mengupas kesan domino yang tercetus selepas kekalahan mendalam Kerajaan Madani di PRN Sabah. Perbincangan merangkumi tekanan politik yang semakin memuncak apabila DAP menetapkan tempoh enam bulan kepada Perdana Menteri, Dato' Seri Anwar Ibrahim untuk melaksanakan reformasi, desakan dalaman daripada saudara Rafizi berhubung isu integriti, serta kegagalan komunikasi kerajaan dalam menyampaikan inisiatif dan menguasai naratif kepada rakyat.Episod ini juga meneliti spekulasi mengenai rombakan Kabinet yang dijangka dilakukan oleh Perdana Menteri, Dato' Seri Anwar Ibrahim, dalam masa terdekat dan bagaimana langkah tersebut boleh mengubah hala tuju politik nasional.Turut dianalisis ialah krisis dalaman Barisan Nasional, susulan keputusan MIC meluluskan usul keluar BN serta pendirian MCA yang bersedia berbuat demikian sekiranya UMNO memilih bekerjasama dengan DAP. Ketidaktentuan dalam BN ini menimbulkan persoalan besar tentang masa depan gabungan itu dan peranan UMNO dalam landskap politik negara.Ingin jenama anda dikenali oleh ribuan pendengar? Taja episod Keluar Sekejap 2026!Hubungi +6011-1919 1783 atau emel commercial@ksmedia.my

Fluent Fiction - Danish
A Heartfelt Christmas Quest: Søren's Magical Snowflake

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 9, 2025 14:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Heartfelt Christmas Quest: Søren's Magical Snowflake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-09-23-34-01-da Story Transcript:Da: Sneen dalede sagte ned over Nyhavn, mens julelysene glimtede mellem de farverige gavlhuse.En: The snow fell gently over Nyhavn, while the Christmas lights twinkled between the colorful gabled houses.Da: Der var en særlig julestemning, der fyldte de brostensbelagte gader.En: There was a special Christmas spirit filling the cobblestone streets.Da: Søren gik langsomt med hænderne dybt i lommerne.En: Søren walked slowly with his hands deep in his pockets.Da: Han havde en mission: at finde den perfekte gave til sin kone.En: He had a mission: to find the perfect gift for his wife.Da: Kirsten gik ved siden af ham, fuld af energi.En: Kirsten walked beside him, full of energy.Da: "Se her, Søren!"En: "Look here, Søren!"Da: udbrød hun ivrigt, mens hun pegede på en bod med håndlavede stearinlys.En: she exclaimed eagerly, pointing at a stall with handmade candles.Da: "De er smukke og dufter af gran!En: "They're beautiful and smell like fir!Da: Perfekt til jul."En: Perfect for Christmas."Da: Mikkel, der gik lidt efter dem, rystede på hovedet.En: Mikkel, who walked a little behind them, shook his head.Da: "Husk budgettet, Søren.En: "Remember the budget, Søren.Da: Vi skal ikke bruge for meget på en ting," sagde han fornuftigt.En: We shouldn't spend too much on one thing," he said sensibly.Da: Søren kiggede rundt på markedet.En: Søren looked around the market.Da: Overalt var der juleting – nisser, gløgg og julepynt i alle former og farver.En: Everywhere were Christmas items—gnomes, mulled wine, and ornaments of all shapes and colors.Da: Det var lidt overvældende.En: It was a bit overwhelming.Da: "Det skal være noget særligt," mumlede han for sig selv og tænkte på sin kone.En: "It has to be something special," he muttered to himself, thinking of his wife.Da: Sammen gik de tre venner videre gennem markedet.En: Together, the three friends continued through the market.Da: Kirsten blev ved med at komme med forslag.En: Kirsten kept making suggestions.Da: "Hvad med en uldplaid?En: "What about a wool blanket?Da: Eller disse smukke keramikskåle?"En: Or these beautiful ceramic bowls?"Da: Søren smilte, men tvivlede.En: Søren smiled but was unsure.Da: Pludselig stoppede han op.En: Suddenly, he stopped.Da: Der, midt på en bod, hang en håndlavet juleornament.En: There, in the middle of a stall, hung a handmade Christmas ornament.Da: Det var formet som et snefnug og glimtede i lyset.En: It was shaped like a snowflake and sparkled in the light.Da: Søren tog det op og drejede det i hænderne.En: Søren picked it up and turned it in his hands.Da: "Det er lige os," tænkte han.En: "This is just us," he thought.Da: Men prisen var høj.En: But the price was high.Da: For høj.En: Too high.Da: Med et tungt suk satte han det tilbage.En: With a heavy sigh, he put it back.Da: "Jeg tror ikke, jeg har råd til det," sagde han til Mikkel og Kirsten.En: "I don't think I can afford it," he said to Mikkel and Kirsten.Da: Kirsten så på Mikkel, og de begge nikkede stille.En: Kirsten looked at Mikkel, and they both nodded quietly.Da: "Vi kan hjælpe," sagde Mikkel.En: "We can help," said Mikkel.Da: "Vi kan skillinge sammen."En: "We can chip in together."Da: Søren blev overrasket.En: Søren was surprised.Da: "Det kan I ikke gøre," protesterede han.En: "You can't do that," he protested.Da: Men de insisterede.En: But they insisted.Da: "Det er jul, Søren," sagde Kirsten.En: "It's Christmas, Søren," said Kirsten.Da: "Og gaver fra hjertet betyder mere end noget andet."En: "And gifts from the heart mean more than anything else."Da: Søren følte en varme brede sig i brystet.En: Søren felt a warmth spread in his chest.Da: Øjeblikket var særligt.En: The moment was special.Da: Med vennernes hjælp købte Søren snefnugget.En: With his friends' help, Søren bought the snowflake.Da: Det skinnede i lyset fra julelysene.En: It shone in the light of the Christmas lights.Da: På vejen hjem følte Søren sig lettet og fyldt med taknemmelighed.En: On the way home, Søren felt relieved and filled with gratitude.Da: Han indså, at det bedste ved julen var ikke gaverne, men venskabet og kærligheden bag dem.En: He realized that the best part of Christmas was not the presents, but the friendship and love behind them.Da: Og at selv det mindste snefnug kan øge kærligheden, når det kommer fra hjertet.En: And that even the smallest snowflake can amplify love when it comes from the heart. Vocabulary Words:gently: sagtegables: gavlhusecobblestone: brostensbelagtemission: missionstall: bodhandmade: håndlavedecandles: stearinlysfir: gransensible: fornuftigtmulled wine: gløggornaments: julepyntoverwhelming: overvældendewool blanket: uldplaidCeramic: keramikskålesnowflake: snefnugsparkled: glimtedeafford: rådheavy sigh: tungt sukchip in: skillinge sammenprotested: protesteredeinsisted: insisteredewarmth: varmegratitude: taknemmelighedrealized: indsåamplify: øgefriendship: venskabetlove: kærlighedenspecial: særligtenergetic: energirelieved: lettet

Fluent Fiction - Danish
København's Magic: When Mikkel Danced in the Snow

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 15:00 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: København's Magic: When Mikkel Danced in the Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-05-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinterdag i København, og snefnuggene dalede blidt ned over Tivoli Gardens.En: It was a cold winter day in København, and snowflakes gently drifted down over Tivoli Gardens.Da: Julestemningen fyldte luften.En: The Christmas spirit filled the air.Da: Små lys glimtede i trætoppene, og der var en snert af gløgg og brændte mandler i den friske luft.En: Small lights twinkled in the treetops, and there was a hint of mulled wine and roasted almonds in the fresh air.Da: Mikkel og Astrid gik omkring, beundrende de smukke dekorationer.En: Mikkel and Astrid walked around, admiring the beautiful decorations.Da: Mikkel var en forsigtig sjæl, en dataprogrammør, som tænkte alt igennem nogle gange lidt for meget.En: Mikkel was a cautious soul, a computer programmer who sometimes thought things through a bit too much.Da: Astrid, hans gamle ven fra studietiden, var derimod altid klar til nye oplevelser.En: Astrid, his old friend from their university days, was always ready for new adventures.Da: Deres mål var at finde vej til Nyhavns julemarked uden at blive helt væk i mængden.En: Their goal was to find their way to Nyhavn's Christmas market without getting completely lost in the crowd.Da: "Vi må finde udgangen nu," sagde Mikkel, der kiggede nervøst rundt.En: "We need to find the exit now," said Mikkel, looking around nervously.Da: "Det er så mange mennesker her!"En: "There are so many people here!"Da: Astrid grinede.En: Astrid laughed.Da: "Slap af, Mikkel!En: "Relax, Mikkel!Da: Lidt forvirring er bare en del af oplevelsen."En: A little confusion is just part of the experience."Da: Pludselig, midt i deres søgen, begyndte julemusik at spille højt.En: Suddenly, in the middle of their search, Christmas music began to play loudly.Da: Mængden omkring dem begyndte at danse synkront.En: The crowd around them started to dance in sync.Da: Mikkel stirrede forvirret.En: Mikkel stared in confusion.Da: "Hvad sker der?"En: "What's happening?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: Astrid klappede i hænderne og lo.En: Astrid clapped her hands and laughed.Da: "Det er en flash mob!En: "It's a flash mob!Da: Kom nu, Mikkel, vi skal være med!"En: Come on, Mikkel, we have to join in!"Da: Mikkel tøvede.En: Mikkel hesitated.Da: Han forsøgte først at snige sig væk, men Astrid trak ham ind i gruppen.En: At first, he tried to sneak away, but Astrid pulled him into the group.Da: Deres skridt blev mere og mere synkrone med de andres, og før de vidste af det, var de midt i dansen.En: Their steps became more and more synchronized with the others, and before they knew it, they were in the middle of the dance.Da: Da musikken nåede sit højeste, pimpede en af danserne Mikkel frem i centrum, hvor han uden varsel fik sit solo øjeblik.En: As the music reached its peak, one of the dancers pushed Mikkel forward into the center, where he unexpectedly got his solo moment.Da: Publikum omkring dem klappede og heppede.En: The audience around them clapped and cheered.Da: Mikkel mærkede et øjebliks panik, men så fangede han Astrids begejstrede blik.En: Mikkel felt a moment of panic, but then he caught Astrid's enthusiastic gaze.Da: "Så gør det, Mikkel!"En: "Do it, Mikkel!"Da: råbte hun.En: she shouted.Da: Og han gjorde det.En: And he did.Da: Han dansede frit, måske lidt kluntet, men med glæde.En: He danced freely, perhaps a bit clumsily, but with joy.Da: Han mærkede, hvordan frygten forsvandt, og grinene fra det begejstrede publikum gav ham mod.En: He felt the fear disappear, and the laughter from the enthusiastic audience gave him courage.Da: Da musikken endte, var der jubel og applaus.En: When the music ended, there was jubilation and applause.Da: Mikkel og Astrid bukkede høfligt, røde i kinderne og med glimt i øjnene.En: Mikkel and Astrid bowed politely, cheeks flushed and eyes sparkling.Da: De blinkede til hinanden og fulgtes ad gennem det julepyntede Tivoli mod udgangen.En: They winked at each other and walked through the Christmas-adorned Tivoli towards the exit.Da: "Det var fantastisk!"En: "That was amazing!"Da: sagde Astrid, mens de gik mod Nyhavn.En: said Astrid, as they headed towards Nyhavn.Da: "Du var fantastisk!"En: "You were amazing!"Da: Mikkel sendte hende et genert smil.En: Mikkel sent her a shy smile.Da: "Måske var det ikke så slemt at lade sig rive med."En: "Maybe it wasn't so bad to let myself get swept up."Da: På vej ud fra Tivoli Gardens, mens de grinede og delte tanker, indså Mikkel, at uventede eventyr kunne bringe magiske øjeblikke, værd at værdsætte, også selvom de ikke er planlagt.En: On their way out of Tivoli Gardens, as they laughed and shared thoughts, Mikkel realized that unexpected adventures could bring magical moments worth cherishing, even if they're not planned.Da: Og nu var han parat til at opleve flere eventyr, klare til at følge julens lys gennem København.En: And now he was ready to experience more adventures, ready to follow the Christmas lights through København. Vocabulary Words:snowflakes: snefnuggenedrifted: daledetwinkled: glimtedecautious: forsigtigmulled wine: gløggalmonds: mandlercrowd: mængdenconfusion: forvirringadventures: oplevelsernervously: nervøstsneak: snigesynchronized: synkroneflash mob: flash mobhesitated: tøvedepushed: pimpedesolo: soloaudience: publikumclumsily: kluntetcheeks: kinderneflushed: rødejubilant: jubelapplause: applaussparkling: glimtcherishing: værdsættepanicked: panikwander: gik omkringgaze: blikgrinned: grinederealized: indsåunexpected: uventede

Keluar Sekejap
EP181 Analisis PRN-17 Sabah, Dominasi GRS,Warisan Kukuh,DAP Tumpas,Parti Pusat Semakin Lemah

Keluar Sekejap

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 85:17


Keluar Sekejap Episod 181 membedah keputusan penuh PRN-17 Sabah bersama hos jemputan, Ong Kian Ming yang kembali untuk mengupas angka-angka pilihan raya dan perubahan besar dalam landskap politik negeri Sabah. Episod dibuka analisis angka—siapa yang benar-benar menang, siapa yang tenggelam, dan bagaimana GRS berjaya menguasai medan.Episod ini turut menampilkan tetamu jemputan Philip Golingai, Senior News Editor Star Media Group, yang menawarkan perspektif orang Sabah tentang kejatuhan DAP, kemerosotan UMNO, ketahanan Warisan, gelombang undi Cina serta dinamik KDM. Perbincangan turut merangkumi prospek Kabinet Sabah, kemungkinan peralihan Ketua Menteri dan implikasi nasional terhadap PH, BN dan PRU yang akan datang.Saksikan analisis paling lengkap dan kritikal pasca PRN-17 Sabah hanya di Keluar Sekejap.Ingin jenama anda dikenali oleh ribuan pendengar? Taja episod Keluar Sekejap 2025!Hubungi +6011-1919 1783 atau emel commercial@ksmedia.my00:00 Intro01:18 Topline Numbers - Keputusan Rasmi PRN-17 Sabah10:00 Winners & Losers Narrative14:11 Cabaran Utama Kekalahan DAP19:46 Swing Voters Berpihak Kepada Warisan28:14 Tetamu Jemputan : Philip Golingai, Penganalisis Politik dan Senior Editor Star Media Group45:28 Masa Depan UMNO & BN Di Sabah58:06 Percaturan Barisan Kabinet Negeri Sabah01:01:21 Peralihan Kuasa Ketua Menteri Sabah01:05:18 Rasional KJ Memilih Kawasan Kempen di Sabah01:16:36 Menjelang Rombakan Kabinet PMX01:18:17 Refleksi Ong Kian Ming

Fluent Fiction - Danish
Finding the Perfect Christmas Gift: A Journey Through Tivoli

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 13:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding the Perfect Christmas Gift: A Journey Through Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-01-08-38-19-da Story Transcript:Da: Det var en iskold vinteraften i Tivoli Gardens.En: It was a freezing winter evening at Tivoli Gardens.Da: Julelysene blinkede overalt, og sneen knirkede under fødderne.En: The Christmas lights were twinkling everywhere, and the snow crunched underfoot.Da: Søren og Astrid gik hånd i hånd gennem den travle menneskemængde.En: Søren and Astrid walked hand in hand through the bustling crowd.Da: De skulle finde julegaver.En: They were on a mission to find Christmas gifts.Da: Søren følte sig lidt fortabt.En: Søren felt a little lost.Da: Tivoli var smuk med sine farverige lamper og glade julesange, men de mange mennesker og de utallige butikker gjorde Søren forvirret.En: Tivoli was beautiful with its colorful lamps and cheerful Christmas songs, but the many people and the countless shops made Søren confused.Da: Han ønskede bare at finde den perfekte gave til sin søster.En: He just wanted to find the perfect gift for his sister.Da: Det skulle være noget særligt.En: It needed to be something special.Da: Noget hun ville værdsætte.En: Something she would appreciate.Da: Astrid, der altid var fuld af energi, standsede op ved hver bod.En: Astrid, who was always full of energy, stopped at each stall.Da: "Se, Søren, denne er perfekt til din søster!"En: "Look, Søren, this one is perfect for your sister!"Da: sagde hun med et smil og pegede på et tørklæde, der glitrede som stjernerne.En: she said with a smile, pointing at a scarf that sparkled like the stars.Da: Men Søren rystede bare på hovedet.En: But Søren just shook his head.Da: "Jeg ved det ikke... det føles ikke rigtigt," svarede han.En: "I don't know... it doesn't feel right," he replied.Da: De fortsatte deres tur gennem haven, hvor duften af gløgg og brændte mandler fyldte luften.En: They continued their walk through the garden, where the scent of mulled wine and roasted almonds filled the air.Da: Astrid spottede en bod med håndlavede julepynt.En: Astrid spotted a stall with handmade Christmas decorations.Da: "Kom, Søren.En: "Come on, Søren.Da: Lad os kigge her!"En: Let's look here!"Da: Søren fulgte langsomt efter hende ind i boden.En: Søren slowly followed her into the stall.Da: Indenfor fandt han en lille, håndlavet juleornament.En: Inside, he found a small, handmade Christmas ornament.Da: Den var formet som en engel og mindede ham om en særlig dag fra hans barndom.En: It was shaped like an angel and reminded him of a special day from his childhood.Da: En dag, hvor han og hans søster lavede sneengle i haven, mens deres forældre så til fra vinduet.En: A day when he and his sister made snow angels in the garden while their parents watched from the window.Da: Hans hjerte bankede roligt for første gang den aften.En: His heart beat calmly for the first time that evening.Da: Det føltes som det rigtige valg.En: It felt like the right choice.Da: Astrid bemærkede det øjeblikkeligt.En: Astrid noticed it immediately.Da: "Det er det, Søren.En: "That's it, Søren.Da: Din søster vil elske det."En: Your sister will love it."Da: Søren nikkede, og et lille smil bredte sig på hans ansigt.En: Søren nodded, and a small smile spread across his face.Da: Han købte ornamentet og følte en bølge af lettelse.En: He bought the ornament and felt a wave of relief.Da: På vej ud af Tivoli Gardens tog Søren Astrids hånd igen.En: On the way out of Tivoli Gardens, Søren took Astrid's hand again.Da: Han havde lært noget vigtigt i aften.En: He had learned something important that evening.Da: Han vidste nu, at han kunne stole på sin intuition og sine venner.En: He now knew that he could trust his intuition and his friends.Da: Med Astrids hjælp havde han fundet den perfekte gave, og han følte sig mere sikker på sine beslutninger.En: With Astrid's help, he had found the perfect gift, and he felt more confident in his decisions.Da: Under det klare, blinkende lys gik de videre ud i den kolde vinteraften, med hjerterne fyldt med julevarme.En: Under the clear, twinkling lights, they continued out into the cold winter evening, with hearts filled with Christmas warmth. Vocabulary Words:freezing: iskoldcrunched: knirkedebustling: travlecrowd: menneskemængdelost: fortabtcountless: utalligeconfused: forvirretappreciate: værdsættescarf: tørklædesparkled: glitredecontinued: fortsattescent: duftenmulled wine: gløggroasted almonds: brændte mandlerspotted: spottedestall: bodhandmade: håndlavedeornament: juleornamentangel: engelreminded: mindedechildhood: barndomsnow angels: sneenglecalmly: roligtchoice: valgimmediately: øjeblikkeligtrelief: lettelseintuition: intuitiondecisions: beslutningertwinkling: blinkendewarmth: julevarme

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 1010: Not Quite Bullpen Bulletins

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 104:27


It's Thanksgiving and we're thankful for you all! To prove it, Vince and DAP speak on collections, DC/Marvel Batman/Deadpool, Gabriel Hardman's (with Romulo Fajardo Jr. ) Batman/Green Arrow/The Question: Arcadia, the Legion, Superman, and DC events! Plus, Video Tonfa by Tim Goodyear; All Star Archives volume 2; The Infernal Hulk #1 by Phillip Kennedy Johnson, Nic Klein, and Matthew Wilson; Yoshiaki's Rai Rai Rai; and lots more!

Fluent Fiction - Danish
Capturing the Last Echoes of an Abandoned Factory Adventure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Nov 25, 2025 14:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Capturing the Last Echoes of an Abandoned Factory Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-25-23-34-02-da Story Transcript:Da: Freja stod foran den gamle, forladte fabrik.En: Freja stood in front of the old, abandoned factory.Da: Det var en kølig eftermiddag i efteråret.En: It was a chilly afternoon in the autumn.Da: Bladene lå tykt på jorden og dannede et farverigt tæppe.En: Leaves lay thick on the ground, forming a colorful carpet.Da: Freja trak vejret dybt.En: Freja took a deep breath.Da: Hun elskede dette sted.En: She loved this place.Da: Det var råt og ærligt.En: It was raw and honest.Da: Perfekt til hendes kunstprojekt.En: Perfect for her art project.Da: Anders og Lars ventede på hende ved indgangen.En: Anders and Lars waited for her at the entrance.Da: "Er du klar til eventyret?"En: "Are you ready for the adventure?"Da: spurgte Anders med et grin.En: asked Anders with a grin.Da: Freja nikkede bestemt.En: Freja nodded decisively.Da: "Jeg er klar."En: "I am ready."Da: De sneg sig ind gennem en brudt dør.En: They sneaked in through a broken door.Da: Indenfor var det dækket af skygger, men Freja havde sin kamera klar.En: Inside, it was covered in shadows, but Freja had her camera ready.Da: Hun kunne næsten mærke historiens forladte kraft inden i væggene.En: She could almost feel the abandoned power of history within the walls.Da: "Jeg vil fange ånden her," sagde hun, mens hun kiggede op mod loftet, hvor solens sidste stråler trængte ind gennem et hul.En: "I want to capture the spirit here," she said as she looked up at the ceiling, where the last rays of the sun filtered in through a hole.Da: De gik forsigtigt gennem rummene.En: They carefully walked through the rooms.Da: Vægge med graffiti og knuste glas mindede om tidligere liv.En: Walls with graffiti and broken glass reminded of past lives.Da: Freja tog billeder med omhu.En: Freja took pictures with care.Da: Hun vidste, hun havde begrænset tid.En: She knew she had limited time.Da: Lag på lag af historie blev levende i hendes linse.En: Layer upon layer of history came alive in her lens.Da: De fortsatte dybere ind i bygningen.En: They continued deeper into the building.Da: Hun kunne mærke spændingen stige.En: She could feel her excitement rise.Da: Dette sted var sat til at blive revet ned snart.En: This place was set to be demolished soon.Da: Det ville forsvinde, men hendes billeder skulle forevige dets skønhed.En: It would disappear, but her photos would immortalize its beauty.Da: Da Freja nåede til et stort vindue, stoppede hun.En: When Freja reached a large window, she stopped.Da: Solen begyndte at gå ned, kastede et gyldent lys over rummet.En: The sun began to set, casting a golden light over the room.Da: Freja knipsede hurtigt.En: Freja snapped quickly.Da: "Perfekt," hviskede hun for sig selv.En: "Perfect," she whispered to herself.Da: Men så hørte hun lyde.En: But then she heard sounds.Da: Motorer.En: Engines.Da: Stemmer.En: Voices.Da: Demolitionsteamet var tidligt på den.En: The demolition team was early.Da: "Hurtigt, vi skal væk," sagde Lars nervøst.En: "Quick, we have to go," said Lars nervously.Da: Freja tog et sidste billede.En: Freja took one last picture.Da: Hendes hjerte hamrede, men begejstringen glødede i hende.En: Her heart pounded, but excitement glowed inside her.Da: De løb mod udgangen, som en bølge af adrenalin skyllede over hende.En: They ran towards the exit as a wave of adrenaline washed over her.Da: De nåede ud uden at blive set.En: They made it out without being seen.Da: Udenfor trak Freja vejret dybt.En: Outside, Freja took a deep breath.Da: De red på eventyrets bølge.En: They rode the wave of adventure.Da: Hendes billeder var i sikkerhed.En: Her pictures were safe.Da: Hun følte sig levende, stærk.En: She felt alive, strong.Da: På vej tilbage kiggede Freja på Anders og Lars.En: On the way back, Freja looked at Anders and Lars.Da: "Tak fordi I var med," sagde hun med et smil.En: "Thank you for being there," she said with a smile.Da: Hun havde fundet noget særligt i det faldefærdige sted.En: She had found something special in that dilapidated place.Da: Ikke bare billederne, men en ny styrke i sig selv.En: Not just the pictures, but a new strength within herself.Da: Freja vidste, projektet ville imponere.En: Freja knew the project would impress.Da: Hun havde fanget noget irreplaceable.En: She had captured something irreplaceable.Da: Med kameraet i hånden og en ny selvtillid, var hun klar til hvad som helst fremtiden havde i vente.En: With the camera in hand and a new confidence, she was ready for whatever the future had in store. Vocabulary Words:abandoned: forladtechilly: køligcarpet: tæpperaw: råtdecisively: bestemtsneaked: snegshadows: skyggercapture: fangeceiling: loftetfiltered: trængtereminded: mindedegraffiti: graffitidemolished: revet nedimmortalize: forevigegolden: gyldentdemolition: demolitionadrenaline: adrenalinbeaten: hamredeexcitement: begejstringpounded: hamredeglowed: glødedewave: bølgeadventure: eventyrdilapidated: faldefærdigestrength: styrkeimpress: imponereirreplaceable: irreplaceableconfidence: selvtillidfuture: fremtidenentrance: indgangen

Growing Harvest Ag Network
Afternoon Ag News, November 19, 2025: Farmers could see lower fertilizer prices

Growing Harvest Ag Network

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 2:35


Fertilizer costs could come down after President Trump issued an Executive Order to remove import duties on potash and ammonia phosphates DAP and MAP. NAFB News ServiceSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Danish
When Snowflakes Fall: A Mother's Journey to Help Her Daughter

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 15:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: When Snowflakes Fall: A Mother's Journey to Help Her Daughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-18-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kølig eftermiddag i november.En: It was a chilly afternoon in November.Da: Bladene dansede langs vejen, hvor små nisser i butiksvinduerne mindede folk om, at julen nærmede sig.En: The leaves danced along the road, where small nisser in shop windows reminded people that Christmas was approaching.Da: Maja kørte langsomt i sin bil gennem den moderne forstad, hvor lyset glimtede fra de pyntede huse og skolen, som lå i hjertet af nabolaget.En: Maja drove slowly in her car through the modern suburb, where the light twinkled from the decorated houses and the school, which lay at the heart of the neighborhood.Da: Maja var bekymret.En: Maja was worried.Da: Sofie, hendes datter, havde ikke været sig selv på det sidste.En: Sofie, her daughter, hadn't been herself lately.Da: Sofie var altid stille, men nu trak hun sig endnu mere.En: Sofie was always quiet, but now she was withdrawing even more.Da: Skolen?En: School?Da: Vennerne?En: Friends?Da: Eller bare det almindelige pres?En: Or just the ordinary pressure?Da: Maja kunne ikke helt finde ud af det.En: Maja couldn't quite figure it out.Da: Samtidig var Majas kalender fyldt til randen med deadlines, men hun besluttede sig alligevel for at tage tid fra arbejdet til at deltage i forældremødet.En: Meanwhile, Maja's calendar was filled to the brim with deadlines, but she decided to take time away from work to attend the parents' meeting.Da: Skolen var et farvestrålende sted.En: The school was a colorful place.Da: På opslagstavlerne hang der julekalendere og beskeder om den kommende julekoncert.En: On the bulletin boards hung advent calendars and messages about the upcoming Christmas concert.Da: Maja gik hurtigt gennem gangene, mens hun strammede frakken tættere om sig.En: Maja walked quickly through the halls, pulling her coat tighter around her.Da: I klasseværelset blev hun mødt af Lars, Sofies lærer.En: In the classroom, she was greeted by Lars, Sofie's teacher.Da: Lars var ung, entusiastisk og altid smilende.En: Lars was young, enthusiastic, and always smiling.Da: "Hej Maja," hilste han venligt, da hun trådte ind.En: "Hi Maja," he greeted kindly as she stepped in.Da: "Tak fordi du kom."En: "Thank you for coming."Da: Maja satte sig ned og tog en dyb indånding.En: Maja sat down and took a deep breath.Da: "Jeg er bekymret for Sofie," sagde hun.En: "I'm worried about Sofie," she said.Da: "Hun virker ikke glad for tiden."En: "She doesn't seem happy lately."Da: Lars nikkede forstående.En: Lars nodded understandingly.Da: "Jeg har også lagt mærke til, at hun er blevet mere tilbagetrukket i klassen," sagde han.En: "I've also noticed she's become more withdrawn in class," he said.Da: "Men jeg tror, vi kan hjælpe hende sammen."En: "But I think we can help her together."Da: I det øjeblik åbnede døren, og Sofie trådte ind.En: At that moment, the door opened, and Sofie stepped in.Da: Hun satte sig forsigtigt ved siden af Maja og så op på læreren.En: She sat carefully next to Maja and looked up at the teacher.Da: "Jeg føler mig presset," sagde hun pludselig.En: "I feel pressured," she suddenly said.Da: "Opgaverne.En: "The assignments.Da: Vennerne.En: The friends.Da: Alt er bare meget."En: Everything is just a lot."Da: Maja følte en bølge af følelser.En: Maja felt a wave of emotions.Da: "Vi vil gerne hjælpe," sagde hun blidt.En: "We want to help," she said gently.Da: Lars bøjede sig frem og sagde: "Vi kan lave en plan.En: Lars leaned forward and said, "We can make a plan.Da: Måske kan Sofie få en mentor i klassen?En: Maybe Sofie can get a mentor in the class?Da: Og vi kan fokusere på de emner, du synes er svære."En: And we can focus on the subjects you find difficult."Da: De tre blev enige om en plan, som gav Sofie mere støtte både derhjemme og i skolen.En: The three agreed on a plan that would give Sofie more support both at home and at school.Da: Lars ville holde et særligt øje med hende, mens Maja ville sørge for, at hendes datter følte sig hørt og værdsat.En: Lars would keep a special eye on her, while Maja would ensure that her daughter felt heard and appreciated.Da: På vej ud af skolen følte Maja sig lettere.En: On the way out of the school, Maja felt lighter.Da: Hun indså, hvor vigtigt det var at være til stede i Sofies liv, og hvordan små ændringer kunne skabe en stor forskel.En: She realized how important it was to be present in Sofie's life and how small changes could make a big difference.Da: Sofie virkede også mere afslappet ved tanken om, at hun ikke var alene.En: Sofie also seemed more relaxed at the thought that she wasn't alone.Da: Efterhånden som de gik mod deres bil, begyndte de første snefnug at falde stille ned.En: As they approached their car, the first snowflakes began to fall quietly.Da: "Vi klarer det," sagde Maja med et smil, og Sofie nikkede, mens lyset fra julelysene dansede om dem.En: "We'll manage," Maja said with a smile, and Sofie nodded, while the light from the Christmas lights danced around them. Vocabulary Words:chilly: køligleaves: bladeneapproaching: nærmede sigsuburb: forstadtwinkled: glimtedeworried: bekymretwithdrawing: trak sigfigure: finde ud afdeadline: deadlineattend: deltagecolourful: farvestrålendebulletin: opslagstavlerneadvent calendar: julekalenderconcert: koncertgreeted: hilsteenthusiastic: entusiastiskwithdrawn: tilbagetrukketassignments: opgavernepressured: pressetleaned: bøjedementor: mentorsubjects: emnersupport: støtteensured: sørge forlightweight: letpresence: til stederealized: indsåchanges: ændringerdifference: forskelsnowflakes: snefnug

Grain Markets and Other Stuff
"There is No Trade Deal" - China Buys Only 3% of US Soybean "Commitments"

Grain Markets and Other Stuff

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 10:50


Joe's Premium Subscription: www.standardgrain.comGrain Markets and Other Stuff Links-Apple PodcastsSpotifyTikTokYouTubeFutures and options trading involves risk of loss and is not suitable for everyone.

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 1008: O-Ramas Beneath Her Feet

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 114:06


It's a Fanta-O-Rama with The Past is a Grotesque Animal by Tommi Parrish and Max Huffman's Dogtangle! It's a DC-O-Rama featuring Tom King's Wonder Woman, Kelly Thompson's Birds of Prey, and Batman by Matt Fraction, Jorge Jiménez, and Tomeu Morey! It's DAP and Jason talking about The City Beneath Her Feet by James Tynion IV, Elsa Charretier, and Jordie Bellaire from DSTLRY! Plus, Matt Kindt and David Rubín's Space Scouts, Spider-Society by Alex Segura, Scott Godlewski, Andrés Genolet, Ruairí Coleman, Matt Milla, and Raúl Angulo, Liquidator by Peter Milligan, Piotr Kowalski, and Brad Simpson from Mad Cave, and much more!

Fluent Fiction - Danish
Exploring Viking Legacies: A Family Adventure in Roskilde

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 16:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Exploring Viking Legacies: A Family Adventure in Roskilde Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-15-08-38-20-da Story Transcript:Da: Efteråret havde farvet landskabet omkring Roskilde i gyldne og brune nuancer.En: Autumn had colored the landscape around Roskilde in golden and brown hues.Da: Det var St. Martins Dag, og Freja havde besluttet, at det var den perfekte tid for en familiesammenkomst.En: It was St. Martins Dag, and Freja had decided that it was the perfect time for a family gathering.Da: Roskilde Vikingeskibsmuseum ventede, en skattekiste af fortidens historier.En: The Roskilde Vikingeskibsmuseum awaited, a treasure chest of stories from the past.Da: Ved siden af fjorden, under den klare himmel, belyste de gamle skibes silhuetter den kraftfulde arv fra Vikingetiden.En: Beside the fjord, under the clear sky, the silhouettes of the ancient ships illuminated the powerful legacy of the Viking Age.Da: Freja gik energisk forrest, hendes øjne lyse af forventning.En: Freja walked energetically in front, her eyes bright with anticipation.Da: Hendes søn Soren slæbte bagud, hans opmærksomhed fastlåst på telefonen.En: Her son Soren lagged behind, his attention fixed on his phone.Da: Emil, den yngste, hoppede omkring, ivrig efter at udforske alt på én gang.En: Emil, the youngest, bounced around eagerly, keen to explore everything at once.Da: Familien trådte ind i museets verden, hvor fortidens skibe fortalte historier om eventyr og opdagelser.En: The family stepped into the museum's world, where ships from the past told tales of adventure and discovery.Da: "Se her, drenge," sagde Freja og pegede på det største skib.En: "Look here, boys," said Freja, pointing at the largest ship.Da: "Dette er nok fra det 11. århundrede.En: "This is probably from the 11th century.Da: Forestil jer at sejle på de åbne hav med det."En: Imagine sailing the open seas with it."Da: Emil klappede begejstret.En: Emil clapped excitedly.Da: "Kan jeg lege som kaptajn, mor?"En: "Can I pretend to be the captain, Mom?"Da: Freja grinede og nikkede.En: Freja laughed and nodded.Da: "Selvfølgelig.En: "Of course.Da: Men først en udfordring.En: But first, a challenge.Da: En skattejagt efter Viking-fakta!"En: A treasure hunt for Viking facts!"Da: Soren så skeptisk ud, mens Emil klappede i sine hænder.En: Soren looked skeptical while Emil clapped his hands.Da: "Okay, første spor," fortsatte Freja, "hvad blev skibene brugt til ud over krig?"En: "Okay, first clue," continued Freja, "what were the ships used for, besides war?"Da: Soren trak på skuldrene, mens Emil kiggede rundt for at finde svaret.En: Soren shrugged while Emil looked around to find the answer.Da: Så opdagede de en interaktiv udstilling.En: Then they discovered an interactive exhibition.Da: "Lad os prøve det!"En: "Let's try this!"Da: råbte Emil og tog fat i sin storebrors hånd.En: shouted Emil, grabbing his older brother's hand.Da: Soren sukkede men fulgte med.En: Soren sighed but followed along.Da: De stod foran en skærm, der lyste op.En: They stood in front of a screen that lit up.Da: Det var en virtuel rejse; med et tryk kunne de styre et skib gennem stormfulde vande, træffe strategiske beslutninger som rigtige vikinger.En: It was a virtual journey; with a touch, they could steer a ship through stormy waters, make strategic decisions like real Vikings.Da: Som skærmene viste scener fra slag til handel, ændrede Sorens ansigt sig.En: As the screens displayed scenes from battles to trade, Soren's expression changed.Da: Pelsen fra hans kedede attitude faldt væk.En: The cloak of his bored attitude fell away.Da: Hans øjne blev store, og han blev sugede ind i fortællingerne om mod og smedkunst.En: His eyes widened, and he was drawn into the tales of courage and craftsmanship.Da: "Mor, se mig!En: "Mom, look at me!Da: Jeg kæmper som en ægte viking!"En: I'm fighting like a real Viking!"Da: udbrød Emil, mens han trykkede på knapperne.En: exclaimed Emil, pressing the buttons.Da: Soren, optaget af de virtuelle slag, lod telefonen forsvinde i lommen.En: Soren, engrossed in the virtual battles, let the phone disappear into his pocket.Da: Hans fascination voksede i takt med lerfigurerne og de gamle kort, der guidede skibene på deres tværkulturelle rejser.En: His fascination grew with the clay figures and ancient maps that guided the ships on their cross-cultural journeys.Da: Da dagen nærmede sig sin afslutning, gik de alle gennem museet, fyldt med nyfunden respekt for deres vikingearv.En: As the day drew to a close, they all walked through the museum, filled with newfound respect for their Viking heritage.Da: Solen begyndte langsomt at gå ned, og farverne i himlen matchede de brændte blade omkring dem.En: The sun began to set slowly, and the colors in the sky matched the burnt leaves around them.Da: På vej ud sagde Freja til Soren, "Du nød det jo alligevel?"En: On the way out, Freja said to Soren, "You enjoyed it after all?"Da: Soren smilte skævt.En: Soren smiled wryly.Da: "Det var faktisk ret cool.En: "It was actually pretty cool.Da: Og andre ting kan jo også være spændende, ikke kun spil."En: And other things can be exciting too, not just games."Da: Freja følte en bølge af stolthed.En: Freja felt a wave of pride.Da: Hun havde ikke bare bragt historien til live; hun havde også skabt en stjernestund med sine børn.En: She had not only brought history to life; she had also created a magical moment with her children.Da: I den kølende efterårsbrise, mens de gik udenfor, var båndet mellem dem både stærkere og varmere.En: In the cooling autumn breeze, as they walked outside, the bond between them was both stronger and warmer.Da: Sammen, som en vikingeflok, klarede de dagens eventyr.En: Together, like a Viking clan, they conquered the day's adventure. Vocabulary Words:autumn: efteråretlandscape: landskabetgathering: sammenkomstawaited: ventedetreasure chest: skattekistesilhouettes: silhuetterlegacy: arvanticipation: forventningbounced: hoppedediscovery: opdagelsercentury: århundredewar: krigskeptical: skeptiskinteractive: interaktivjourney: rejsestormy: stormfuldesteer: styrestrategic: strategiskebattles: slagtrade: handelfascination: fascinationclay figures: lerfigurernecross-cultural: tværkulturellerespect: respektheritage: arvburnt: brændtewryly: skævtgames: spilpride: stolthedbond: båndet

Fluent Fiction - Danish
Uncovering the Secret Garden: A School Trip to Remember

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 15:56


Fluent Fiction - Danish: Uncovering the Secret Garden: A School Trip to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-12-23-34-02-da Story Transcript:Da: Efterårssolen kastede et gyldent skær over Tivoli Gardens, og der duftede af faldne blade blandt de små stier.En: The autumn sun cast a golden glow over Tivoli Gardens, and there was a scent of fallen leaves among the small paths.Da: Det var endelig dag for den længe ventede skoleudflugt, og Freja kunne næsten ikke stå stille af spænding.En: It was finally the day for the long-awaited school trip, and Freja could hardly stand still with excitement.Da: Hun havde hørt rygterne om den skjulte have et sted i Tivoli, kun tilgængelig for dem, der kunne løse en gåde.En: She had heard rumors about the hidden garden somewhere in Tivoli, accessible only to those who could solve a riddle.Da: "Freja, kom nu!En: "Freja, come on!Da: Vi har ikke hele dagen!"En: We don't have all day!"Da: råbte Mathias med et grin, mens han prøvede at balancere tre softice i den ene hånd.En: shouted Mathias with a grin, as he tried to balance three soft ice creams in one hand.Da: Freja rullede øjnene af Mathias, men et smil bredte sig stadig over hendes ansigt.En: Freja rolled her eyes at Mathias, but a smile still spread across her face.Da: Mathias' skørterier kunne altid lette stemningen.En: Mathias' antics could always lighten the mood.Da: Astrid, deres lærer, gik foran med sin clipboard, klar til at krydse alle punkterne af dagens stramme tidsplan.En: Astrid, their teacher, walked ahead with her clipboard, ready to check off all the points of the day's tight schedule.Da: Hun var en god lærer, men måske lidt for alvorlig, tænkte Freja.En: She was a good teacher, but maybe a bit too serious, Freja thought.Da: Hun ønskede sådan at udforske den mystiske have, men Astrids stramme plan gjorde det vanskeligt.En: She so wanted to explore the mysterious garden, but Astrid's strict plan made it difficult.Da: "Vi kan gå senere," foreslog Mathias, da han så Frejas længselsfulde blik.En: "We can go later," suggested Mathias, when he saw Freja's longing look.Da: "Kom, vi gør det!"En: "Come on, let's do it!"Da: Freja tøvede, men ønsket om eventyr og udforskning var for stærkt.En: Freja hesitated, but the desire for adventure and exploration was too strong.Da: Hun nikkede til Mathias, og de smuttede ind mellem to boder, væk fra gruppens oppassende øjne.En: She nodded to Mathias, and they slipped in between two stalls, away from the watchful eyes of the group.Da: De to venner sneg sig langs de mindre travle stier.En: The two friends sneaked along the less busy paths.Da: Frejas hjerte bankede hurtigt, delvist af spænding og delvist af frygt for at blive opdaget.En: Freja's heart beat quickly, partly from excitement and partly from fear of being discovered.Da: De nåede et gammelt, rustent metalgitter, næsten skjult bag en busk.En: They reached an old, rusty metal gate, almost hidden behind a bush.Da: På en lille plade stod der skrevet en gåde: "Lyt til vinden, find den, der kan åbne.En: On a small plaque, there was a riddle written: "Listen to the wind, find the one who can open.Da: Hvem har bladene, men intet træ?"En: Who has the leaves, but no tree?"Da: Freja og Mathias kiggede på hinanden.En: Freja and Mathias looked at each other.Da: "Avis!"En: "Newspaper!"Da: sagde de i kor og vendte blikket mod gitteret.En: they said in unison and turned their gaze to the gate.Da: Det åbnede langsomt med en knagen, som om det havde ventet på nogen længe.En: It opened slowly with a creak, as if it had been waiting for someone for a long time.Da: Men netop som de trådte ind, hørte de Astrids stemme.En: But just as they stepped inside, they heard Astrid's voice.Da: "Freja!En: "Freja!Da: Mathias!"En: Mathias!"Da: Hun stod der med en stram mine, men der var også noget andet—nyfigenhed.En: She stood there with a stern expression, but there was something else—curiosity.Da: Freja tænkte hurtigt.En: Freja thought quickly.Da: "Vi fandt en have, fru Astrid.En: "We found a garden, Mrs. Astrid.Da: Måske vil du også udforske den?"En: Maybe you want to explore it too?"Da: Astrid tøvede, men hendes øjne lyste op, ligesom Frejas.En: Astrid hesitated, but her eyes lit up, just like Freja's.Da: Sammen trådte de ind i den hemmelige have, hvor luften var fyldt med fuglesang, og lyset spillede blidt gennem træernes tætte blade.En: Together, they stepped into the secret garden, where the air was filled with birdsong, and the light played gently through the dense leaves of the trees.Da: Det var magisk, en verden skjult midt i hverdagen.En: It was magical, a world hidden in the midst of everyday life.Da: Da de sluttede sig til de andre igen, havde alle tre en ny forståelse for hinanden.En: When they rejoined the others, all three had a new understanding of each other.Da: Freja følte sig styrket i sin overbevisning om, at eventyr havde sin plads, også inden for rammerne af en plan.En: Freja felt reinforced in her belief that adventure had its place, even within the framework of a plan.Da: Astrid på den anden side indså, at nysgerrighed kunne berige en oplevelse og bringe mennesker sammen.En: Astrid, on the other hand, realized that curiosity could enrich an experience and bring people together.Da: Turen i Tivoli endte med et helt nyt syn på venskab og modet til at bryde lidt med rutinerne.En: The trip to Tivoli ended with a whole new view on friendship and the courage to break a little with routines.Da: Freja, Mathias og Astrid gik alle hjem den dag med nye minder og en lille hemmelighed gemt i hjertet.En: Freja, Mathias, and Astrid all went home that day with new memories and a small secret kept in their hearts. Vocabulary Words:autumn: efterårglow: skærfallen: faldneawaited: ventedeexcitement: spændingrumors: rygterhidden: skjulteaccessible: tilgængeligriddle: gådeantics: skørterierclipboard: clipboardtight: strammeserious: alvorligmysterious: mystiskhesitated: tøvededesire: ønskeexploration: udforskningsneaked: sneg sigrusty: rustentplaque: pladeunison: korstern: stramcuriosity: nysgerrighedgently: blidtdense: tættemagical: magiskframework: rammerenrich: berigecourage: modroutines: rutiner

Fluent Fiction - Danish
Søren's Wooden Legacy: Crafting Dreams in Nyhavn

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 13:34 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Søren's Wooden Legacy: Crafting Dreams in Nyhavn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-11-08-38-20-da Story Transcript:Da: Søren stod i sin lille værksted i Nyhavn, mens efterårsblæsten dansede udenfor.En: Søren stood in his small workshop in Nyhavn, while the autumn wind danced outside.Da: Nyhavn var fyldt med folk, der nød den friske luft og så på de farverige bygninger.En: Nyhavn was filled with people enjoying the fresh air and looking at the colorful buildings.Da: De begyndte at hænge lys op langs havnen, da vinterfesten nærmede sig.En: They began to hang lights along the harbor as the winter festival approached.Da: Men Søren var bekymret.En: But Søren was worried.Da: Han sad bøjet over sit arbejdsbord og stirrede på de træstykker, han havde tilbage.En: He sat bent over his workbench, staring at the wood pieces he had left.Da: Han manglede inspiration til at lave et unikt legetøj til vinterfesten.En: He lacked inspiration to make a unique toy for the winter festival.Da: Hans bedstefar, der lærte ham at lave legetøj, ville have haft det helt perfekte forslag, men han var her ikke længere.En: His grandfather, who taught him to make toys, would have had the perfect suggestion, but he was no longer there.Da: Dagene gik, og Søren kunne stadig ikke finde den rigtige idé.En: The days passed, and Søren still couldn't find the right idea.Da: Desuden var han ved at løbe tør for det gode træ, han plejede at bruge.En: Besides, he was running out of the good wood he used to use.Da: "Jeg må finde noget bedre træ," tænkte han.En: "I must find some better wood," he thought.Da: Han besluttede at tage til udkanten af byen, hvor der var flere savværker.En: He decided to go to the outskirts of the city, where there were several sawmills.Da: På sin rejse mødte Søren en gammel ven af familien, Niels.En: On his journey, Søren met an old family friend, Niels.Da: Niels var en venlig mand, der også elskede at arbejde med træ, ligesom Søren og hans bedstefar.En: Niels was a kind man who also loved working with wood, just like Søren and his grandfather.Da: De satte sig ned med en kop kaffe, mens Søren forklarede sin situation.En: They sat down with a cup of coffee while Søren explained his situation.Da: Niels smilte og begyndte at fortælle historier om Sørens bedstefar.En: Niels smiled and began to tell stories about Søren's grandfather.Da: "Han havde altid et smil på læben, når han lavede legetøj," sagde Niels.En: "He always had a smile on his face when he made toys," said Niels.Da: "Han fandt altid skønheden i de små detaljer."En: "He always found beauty in the small details."Da: Deres samtale fyldte Søren med nye idéer.En: Their conversation filled Søren with new ideas.Da: Med Niels' hjælp fandt han også en smuk stykke træ, som var helt perfekt.En: With Niels' help, he also found a beautiful piece of wood that was just perfect.Da: Det var som om, hans bedstefar havde sendt ham en gave fra fortiden.En: It was as if his grandfather had sent him a gift from the past.Da: Med det nye træ og en fornyet energi vendte Søren tilbage til sit værksted.En: With the new wood and renewed energy, Søren returned to his workshop.Da: Han arbejdede i timevis og glemte tid og sted.En: He worked for hours, forgetting time and place.Da: Til slut skabte han en lille træ-and med rullende hjul.En: Eventually, he created a small wooden duck with rolling wheels.Da: Det var simpelt, men elegant, præcis som hans bedstefar ville have gjort.En: It was simple but elegant, just as his grandfather would have done.Da: Festivalen kom hurtigt, og Søren udstillede sin legetøj i en bod langs kanalen.En: The festival came quickly, and Søren displayed his toy at a booth along the canal.Da: Folk stoppede op for at beundre hans håndværk.En: People stopped to admire his craftsmanship.Da: "Hvor smukt," sagde en mor til sin lille dreng, da de gik forbi.En: "How beautiful," said a mother to her little boy, as they walked by.Da: Søren smilede, fuld af stolthed.En: Søren smiled, full of pride.Da: Han havde fundet både inspiration og selvtillid.En: He had found both inspiration and confidence.Da: Han vidste nu, at hans bedstefars ånd levede videre gennem ham.En: He now knew that his grandfather's spirit lived on through him.Da: I det øjeblik indså han, at hans kreativitet var den ægte arv fra hans bedstefar.En: In that moment, he realized that his creativity was the true legacy from his grandfather. Vocabulary Words:workshop: værkstedautumn: efterårinspiration: inspirationunique: uniksuggestion: forslagoutskirts: udkantensawmills: savværkercraftsmanship: håndværkconfidence: selvtillidlegacy: arvbeautiful: smukdetails: detaljerelegant: elegantspirit: åndjourney: rejsefestival: festivalenreturned: vendte tilbageconversation: samtalesmiled: smiltestruggled: manglederenewed: fornyetcreation: skabteharbor: havnengrandfather: bedstefaradmire: beundreapproached: nærmede sigwheels: hjulsmile: smilcreativity: kreativitetpride: stolthed

Fluent Fiction - Danish
Reviving Tradition: Bornholm's Café Renaissance

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 14:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Reviving Tradition: Bornholm's Café Renaissance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-05-08-38-20-da Story Transcript:Da: En kølig efterårsdag blæste vinden gennem gaderne på Bornholm, og bladene dansede i gyldne nuancer langs fortovet.En: On a cool autumn day, the wind blew through the streets of Bornholm, and the leaves danced in golden hues along the sidewalk.Da: Plantation Café var fyldt med duften af kanel og friskbagt brød.En: Plantation Café was filled with the scent of cinnamon and freshly baked bread.Da: Indenfor sad Freja ved et rundt bord med et stort papirark spredt ud foran sig.En: Inside, Freja sat at a round table with a large sheet of paper spread out in front of her.Da: Hun havde en vision for dette sted.En: She had a vision for this place.Da: Hendes drøm var at give caféen nyt liv uden at miste dens sjæl.En: Her dream was to give the café new life without losing its soul.Da: Lars, ejeren af caféen, satte sig tungt ned ved siden af hende.En: Lars, the owner of the café, sat down heavily beside her.Da: "Freja," sagde han, "jeg ved ikke, om vi har råd til meget forandring.En: "Freja," he said, "I don't know if we can afford much change.Da: Folk her er vant til det, som det er."En: People here are used to the way it is."Da: Freja nikkede forstående.En: Freja nodded understandingly.Da: "Jeg ved det, Lars.En: "I know, Lars.Da: Men lidt forandring kan også bringe nye kunder.En: But a little change can also bring new customers.Da: Og det kan gøres uden at ændre stedet for meget," sagde hun opmuntrende.En: And it can be done without changing the place too much," she said encouragingly.Da: På den anden side af bordet sad Søren.En: On the other side of the table sat Søren.Da: Han havde en vild energi, mens han skriblerede sine tanker ned.En: He had a wild energy as he jotted down his thoughts.Da: "Hvad med et hjørne til kunstudstillinger?"En: "How about a corner for art exhibitions?"Da: foreslog han med lysende øjne.En: he suggested with bright eyes.Da: Lars skrævede med øjenbrynene.En: Lars raised his eyebrows.Da: "Kunst?En: "Art?Da: Her i caféen?"En: Here in the café?"Da: Freja kunne se hans skepsis.En: Freja could see his skepticism.Da: Dagene gik, og de arbejdede på at modellere caféens nye udseende.En: The days passed, and they worked on modeling the café's new look.Da: Søren's ideer var sprudlende, men ikke altid praktiske.En: Søren's ideas were exuberant but not always practical.Da: Freja kæmpede for at finde en balance.En: Freja struggled to find a balance.Da: Hun ville værne om Lars' frygt for forandringer og samtidig give rummet en frisk energi.En: She wanted to protect Lars' fear of changes while also giving the space a fresh energy.Da: Til en fællesmøde med de lokale, præsenterede Freja sine planer.En: At a community meeting with the locals, Freja presented her plans.Da: Lokalet summede med halvkritiske hvisker.En: The room buzzed with semi-critical whispers.Da: "Hvad med vores faste hyggelige hjørne?"En: "What about our regular cozy corner?"Da: spurgte en ældre dame bekymret.En: an elderly lady asked worriedly.Da: Freja følte konflikterne tage til.En: Freja felt the conflicts intensifying.Da: Lars sad med krydsede arme, klar til at lukke projektet.En: Lars sat with crossed arms, ready to close the project.Da: Men Freja trak vejret dybt ind.En: But Freja took a deep breath.Da: "Hvad hvis," sagde hun, "vi bevarer de gamle møbler, men tilføjer et moderne farveskema?En: "What if," she said, "we keep the old furniture but add a modern color scheme?Da: Og vi kan give plads til lokal kunst, så det afspejler vores by."En: And we can make room for local art, so it reflects our town."Da: Der blev stille et øjeblik, så nikkede en mand i hjørnet.En: There was silence for a moment, then a man in the corner nodded.Da: "Det kunne vi leve med," sagde han roligt.En: "We could live with that," he said calmly.Da: Efter mødet gik Freja hen til Lars.En: After the meeting, Freja went over to Lars.Da: "Tak fordi du lyttede," sagde han.En: "Thank you for listening," he said.Da: "Måske kan vi ende med noget, der er godt for alle."En: "Maybe we can end up with something that's good for everyone."Da: Sammen arbejdede de videre, og sammen fandt de en indre ro i projektet.En: Together they continued to work, and together they found an inner peace in the project.Da: Det endelige design fangede caféens varme og lokale historie, mens det stille åbnede døre til en ny fremtid.En: The final design captured the café's warmth and local history while quietly opening doors to a new future.Da: Freja lærte, at en stærk vision også kan have ører.En: Freja learned that a strong vision can also have ears.Da: Og Plantation Café blev, som solen begyndte at kigge frem på en ny dag, en endnu mere elsket del af samfundet på Bornholm.En: And Plantation Café became, as the sun began to peek out on a new day, an even more beloved part of the community in Bornholm. Vocabulary Words:exhibition: udstillingerskepticism: skepsiswhispers: hviskerbalance: balancemodeling: modellerecommunity: samfundetbuzzed: summedecritical: kritiskeprotect: værnereflects: afspejlerencouragingly: opmuntrendeafford: rådintensifying: tage tilmodern: moderneinterior: indredesign: designpractical: praktiskecaptures: fangedefurniture: møblerfreshly: friskbagtcorner: hjørnescheme: farveskemastruggled: kæmpedecrossed: krydsedeelderly: ældresoul: sjællocals: lokalecustom: vaneenthusiasm: sprudlendevision: vision

Art of Homeschooling Podcast
Crafting Age-Appropriate Homeschool Lessons

Art of Homeschooling Podcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 13:06 Transcription Available


EP239: In this episode, Jean shares a simple way to craft age-appropriate homeschool lessons by pairing story-rich content with a focused skill goal, all within a spiral model of learning that lowers pressure and builds depth. Practical steps, planning tools, and holiday tweaks help you simplify and stay connected.Here's what we're talking about:• DAP as a lens for child-centered teaching• Content versus skills and why it matters• Story-first lessons that anchor meaning• Spiral learning across three-year cycles• Three-step block planning workflow• Light planning with templates and reflection• Holiday rhythm with shorter, cozier blocks• Membership support for seasonal simplicityUse the coupon code COLORFULPLANS to get 50% off The Holistic Planning Pack just for listening to this episode today.

How Preschool Teachers Do It
354: Infants, Toddlers and DAP with Cindy and Alison

How Preschool Teachers Do It

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 25:25 Transcription Available


For years, we have done activities with infants and toddlers that were pushed down from what older children are ready to do. It is time we advocate for infants, toddlers, and the staff who work with them by insisting that our activities and interactions are developmentally appropriate for this age group. Join Cindy and Alison for a discussion about what we've done and what is actually how we should work with infants and toddlers.Check out our website:  https://www.howpreschoolteachersdoit.com/Be sure to like our Facebook page:  https://www.facebook.com/howpreschoolteachersdoitLearn more about Cindy's work, including professional development, family education, and consulting opportunities:  https://hihello.com/hi/cindyterebush-RXMBKA

Fluent Fiction - Danish
Symbols of Unity: Solving the Halloween Mystery

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 15:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Symbols of Unity: Solving the Halloween Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-29-22-34-02-da Story Transcript:Da: Freja gik med raske skridt langs den pæne sti, der snoede sig gennem den lukkede boligforening.En: Freja walked briskly along the neat path, which wound through the enclosed housing association.Da: De orange og gule blade dansede i vinden og dannede et farverigt tæppe på jorden.En: The orange and yellow leaves danced in the wind, forming a colorful carpet on the ground.Da: Det var efterår, og Halloween nærmede sig hurtigt.En: It was autumn, and Halloween was approaching quickly.Da: Husenes forstæder var pyntet med græskar, der lyste op i mørket med deres grinende ansigter.En: The suburbs of the houses were decorated with pumpkins that lit up in the dark with their grinning faces.Da: Men en nat vågnede Freja og bemærkede noget mærkeligt.En: But one night, Freja woke up and noticed something strange.Da: Små, mystiske symboler var malet på fordørene af flere huse.En: Small, mysterious symbols were painted on the front doors of several houses.Da: Det var som om, en gådefuld kunstner havde udtrykt sig i al hemmelighed.En: It was as if a mysterious artist had expressed themselves in secret.Da: Freja var ikke bange.En: Freja was not afraid.Da: Hun var mere nysgerrig.En: She was more curious.Da: Hun ville finde ud af, hvem der stod bag symbolerne.En: She wanted to find out who was behind the symbols.Da: Hendes venner syntes det bare var en prank, men Freja havde en følelse af, at der lå mere bag.En: Her friends thought it was just a prank, but Freja had a feeling that there was more behind it.Da: Magnus, en nytilflyttet beboer, havde holdt sig for sig selv, siden han var flyttet ind.En: Magnus, a new resident, had kept to himself since he moved in.Da: Hans hus lå i den fjerneste ende af stien, skjult bag et gammelt egetræ.En: His house was at the far end of the path, hidden behind an old oak tree.Da: Freja lagde mærke til, at han ofte observerede, men sjældent deltog.En: Freja noticed that he often observed but rarely participated.Da: Kasper, den vagtsomme men skeptiske sikkerhedsvagt, vaskede sine hænder over situationen.En: Kasper, the vigilant but skeptical security guard, washed his hands of the situation.Da: "Det er bare børnestreger," mumlede han og rystede på hovedet af Frejas ivrighed efter at opklare mysteriet.En: "It's just kids' scribbles," he mumbled, shaking his head at Freja's eagerness to solve the mystery.Da: "Jeg skal nok finde ud af det," sagde Freja bestemt og satte en kasket på hovedet.En: "I'll figure it out," said Freja determinedly and put a cap on her head.Da: Hun gik for at konfrontere Magnus.En: She went to confront Magnus.Da: Til hendes overraskelse åbnede Magnus døren, før hun nåede at banke.En: To her surprise, Magnus opened the door before she had a chance to knock.Da: Hans øjne mødte hendes.En: His eyes met hers.Da: "Hvorfor tegner du symboler på dørene?"En: "Why are you drawing symbols on the doors?"Da: spurgte hun uden tøven.En: she asked without hesitation.Da: Magnus smilede skævt.En: Magnus smiled wryly.Da: "De er ikke farlige, Freja.En: "They aren't dangerous, Freja.Da: De symboliserer regn og høst.En: They symbolize rain and harvest.Da: Jeg tænkte... vi kunne trænge til lidt kultur her."En: I thought... we could use a bit of culture here."Da: Freja tøvede.En: Freja hesitated.Da: "Så... du gør det for at fejre Halloween?"En: "So... you do it to celebrate Halloween?"Da: "På min egen måde," svarede Magnus roligt.En: "In my own way," replied Magnus calmly.Da: "Jeg skulle bare have fortalt det."En: "I just should have explained it."Da: Netop som en Halloween-fest startede nær ved vejen, afslørede Freja sandheden for dem, der havde samlet sig.En: Just as a Halloween party started nearby on the street, Freja revealed the truth to those who had gathered.Da: "Magnus ønskede bare at dele sin kultur med os," råbte hun over mængden.En: "Magnus just wanted to share his culture with us," she shouted over the crowd.Da: "Lad os bruge disse symboler i dekorationerne!"En: "Let's use these symbols in the decorations!"Da: Symbolerne blev farverige lamper og pynt til festen.En: The symbols became colorful lamps and decorations for the party.Da: Sammen med græskarmændene prydede de stierne og bragte en ny charme til den ellers forudsigelige Halloween.En: Together with the pumpkins, they adorned the paths and brought a new charm to the otherwise predictable Halloween.Da: I aftenens skumring, mens lysene glimtede, nærmede Kasper sig Freja.En: In the evening twilight, as the lights twinkled, Kasper approached Freja.Da: "Du gik til bunds," indrømmede han.En: "You got to the bottom of it," he admitted.Da: "Godt klaret."En: "Well done."Da: Freja smilede stolt.En: Freja smiled proudly.Da: Hun havde lært, at der ofte lå et motiv bag folks handlinger, og at man burde give alt og alle en chance.En: She had learned that there is often a motive behind people's actions, and that one should give everything and everyone a chance.Da: Sammen med Magnus og symbolerne havde hun bidraget til at skabe en mindeværdig fest, der bragte fællesskabet tættere sammen i det efterårspyntede nabolag.En: Along with Magnus and the symbols, she had helped create a memorable party that brought the community closer together in the autumn-decorated neighborhood. Vocabulary Words:briskly: raske skridtenclosed: lukkedewound: snoedecarpet: tæppeapproaching: nærmede sigmysterious: mystiskesymbols: symbolercurious: nysgerrigprank: prankskeptical: skeptiskevigilant: vagtsommescribbles: børnestregerdeterminedly: bestemtconfront: konfronterehesitation: tøvenwryly: skævtharvest: høsttwinkled: glimtedeproudly: stoltmotive: motivparticipated: deltogvigilant: vagtsommeadorned: prydedegathered: samlet sigrevealed: afsløredememorable: mindeværdigcharm: charmetwilight: skumringchance: chanceneighborhood: nabolag

Fluent Fiction - Danish
Unlocking Secrets: A Halloween Adventure in Ancient Ruins

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 14:00 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Unlocking Secrets: A Halloween Adventure in Ancient Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-27-07-38-20-da Story Transcript:Da: Søren stod ved indgangen til det gamle egyptiske tempel.En: Søren stood at the entrance of the old Egyptian temple.Da: Bladene fra efterårets træer fløj rundt, mens vinden blæste gennem ruinerne.En: The leaves from autumn's trees flew around as the wind blew through the ruins.Da: Det var Halloween, og Søren kunne næsten mærke historiens spøgelser i luften.En: It was Halloween, and Søren could almost feel the ghosts of history in the air.Da: Solens stråler brød ind gennem små åbninger i stenene og skabte et magisk lys i den ellers dunkle atmosfære.En: Sunbeams broke in through small openings in the stones, creating a magical light in the otherwise dim atmosphere.Da: Sammen med sine kolleger, Lars og Astrid, udforskede de templet.En: Together with his colleagues, Lars and Astrid, they explored the temple.Da: Søren havde hørt rygter om en skjult kammer her.En: Søren had heard rumors of a hidden chamber here.Da: Som arkæolog elskede han mysterierne fra fortiden.En: As an archaeologist, he loved the mysteries of the past.Da: Men både Lars og Astrid var bekymrede.En: But both Lars and Astrid were worried.Da: De talte stille til hinanden, mens de kiggede rundt.En: They spoke quietly to one another as they looked around.Da: "Hvad hvis vi forstyrrer noget, der ikke burde forstyrres?"En: "What if we disturb something that shouldn't be disturbed?"Da: Hviskede Astrid.En: whispered Astrid.Da: Lars nikkede, enig i hendes bekymring.En: Lars nodded, agreeing with her concern.Da: Men Søren smilede og sagde roligt, "Vi er her for at lære.En: But Søren smiled and said calmly, "We are here to learn.Da: Jeg vil bare se, hvad der er derinde."En: I just want to see what's in there."Da: De fortsatte med at søge i templet, indtil de fandt en væg dækket med komplicerede hieroglyffer.En: They continued to search the temple until they found a wall covered with intricate hieroglyphs.Da: Søren bemærkede en usædvanlig markering.En: Søren noticed an unusual marking.Da: Det var som en gåde.En: It was like a puzzle.Da: Han trykkede forsigtigt på symbolerne i en bestemt rækkefølge.En: He gently pressed the symbols in a specific sequence.Da: Pludselig skubbede væggen sig til side.En: Suddenly, the wall moved aside.Da: Et hemmeligt kammer åbnede sig foran dem.En: A secret chamber opened before them.Da: Kammeret var mørkt, men en fin gylden glød afspejlede noget fascinerende.En: The chamber was dark, but a fine golden glow reflected something fascinating.Da: Midt i rummet fandt de gamle inskriptioner og artefakter, som ingen nogensinde havde set.En: In the middle of the room, they found ancient inscriptions and artifacts that no one had ever seen.Da: Atmosfæren var tyk med historie og hemmeligheder.En: The atmosphere was thick with history and secrets.Da: Søren kunne mærke sit hjerte banke af spænding.En: Søren could feel his heart pounding with excitement.Da: Det, de så, udfordrede alt, hvad de troede, de vidste om denne civilisation.En: What they saw challenged everything they thought they knew about this civilization.Da: Lars og Astrid trådte tilbage, en smule bange.En: Lars and Astrid stepped back, a little afraid.Da: "Det her er utroligt," sagde Lars til sidst, hans stemme fyldt med ærefrygt.En: "This is incredible," said Lars finally, his voice filled with awe.Da: Søren vidste, at de var nødt til at fortælle verden om deres fund.En: Søren knew they had to tell the world about their discovery.Da: Dette var en opdagelse, der kunne ændre historien.En: This was a finding that could change history.Da: Samtidig forstod han nu, at ikke alt kunne forklares med videnskab alene.En: At the same time, he now understood that not everything could be explained by science alone.Da: Måske var der mere mellem himmel og jord.En: Maybe there was more between heaven and earth.Da: De forlod kammeret, fyldt med nye idéer og spørgsmål.En: They left the chamber, filled with new ideas and questions.Da: På hjemturen reflekterede Søren over, hvad de havde set.En: On the way home, Søren reflected on what they had seen.Da: Halloween natten var den perfekte baggrund for denne magiske og mystiske opdagelse.En: The Halloween night was the perfect backdrop for this magical and mysterious discovery.Da: Historierne fra fortiden havde nu skabt en ny rejse ind i det ukendte for dem alle.En: The stories from the past had now created a new journey into the unknown for all of them. Vocabulary Words:entrance: indgangtemple: tempelautumn: efterårruins: ruinersunbeams: solens strålerdim: dunkelcolleagues: kollegerrumors: rygterarchaeologist: arkæologconcern: bekymringintricate: kompliceredehieroglyphs: hieroglyfferpuzzle: gådesequence: rækkefølgechamber: kammerglow: glødinscriptions: inskriptionerartifacts: artefakterawe: ærefrygtdiscovery: opdagelsecivilization: civilisationexplained: forklareshistory: historiemysterious: mystiskereflected: reflekteredeunknown: ukendtemagical: magiskatmosphere: atmosfæresequence: rækkefølgeotherwise: ellers

Fluent Fiction - Danish
A Serendipitous Discovery in Aarhus' Enchanted Bookstore

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 14:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Serendipitous Discovery in Aarhus' Enchanted Bookstore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: I Aarhus, hvor efteråret havde malet byen i gyldne nuancer, lå der en lille, hyggelig boghandel ved siden af Aarhus Katedralskole.En: In Aarhus, where autumn had painted the city in golden hues, there was a small, cozy bookstore next to Aarhus Katedralskole.Da: Denne gamle bygning, en højborg af læring og historie, stod som et vidnesbyrd om tider, der var gået.En: This old building, a bastion of learning and history, stood as a testament to times gone by.Da: Astrid og Jens, begge elever på skolen, trådte ind i boghandlen.En: Astrid and Jens, both students at the school, stepped into the bookstore.Da: Butikken duftede af gamle bøger og friskbrygget kaffe.En: The shop smelled of old books and freshly brewed coffee.Da: Astrid havde en plan.En: Astrid had a plan.Da: Hun var fast besluttet på at finde alt det, hun havde brug for, til hendes naturvidenskabsprojekt om skolens arkitektoniske historie.En: She was determined to find everything she needed for her science project on the school's architectural history.Da: Hun elskede skolens buer og høje lofter, og hun kunne brugt timer på at betragte dem.En: She loved the school's arches and high ceilings and could spend hours admiring them.Da: Jens derimod, med sin evige trang til eventyr, begyndte straks at kigge på bøger om alt muligt andet.En: Jens, on the other hand, with his eternal craving for adventure, immediately started looking at books on all sorts of other topics.Da: "Astrid, se!En: "Astrid, look!Da: En bog om vikinger!En: A book about vikings!Da: Den ser spændende ud!"En: It looks exciting!"Da: sagde han med et begejstret grin.En: he said with an enthusiastic grin.Da: Astrid sukkede let.En: Astrid sighed softly.Da: Hun vidste, at Jens' nysgerrighed ofte ledte dem ud på sidespor.En: She knew that Jens' curiosity often led them astray.Da: De gik forbi rækker af bøger.En: They walked past rows of books.Da: Astrid søgte på hylderne efter bøger om arkitektur og skolens historie.En: Astrid searched the shelves for books about architecture and the school's history.Da: Men tiden gik hurtigt, og hun fandt intet.En: But time flew by, and she found nothing.Da: Frustrationen byggede sig op i hende.En: The frustration built up inside her.Da: "Jeg finder aldrig det rigtige," mumlede hun stille.En: "I'll never find the right thing," she mumbled quietly.Da: "Kom nu, Astrid.En: "Come on, Astrid.Da: Måske er det netop i at lade sig distrahere, vi finder det, vi leder efter," sagde Jens med sit sædvanlige ukuelige optimisme.En: Maybe it's precisely in letting ourselves get distracted that we find what we're looking for," Jens said with his usual unyielding optimism.Da: Astrid rystede på hovedet, men smilede.En: Astrid shook her head but smiled.Da: Han havde en pointe.En: He had a point.Da: De vendte rundt et hjørne, og der, i en stille krog, lå en gammel bog med titlen "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."En: They rounded a corner, and there, in a quiet nook, lay an old book titled "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."Da: Astrids hjerte sprang et slag over.En: Astrid's heart skipped a beat.Da: "Jens, se!"En: "Jens, look!"Da: sagde hun ivrigt og greb bogen.En: she said eagerly and grabbed the book.Da: Bogen var et skatkammer af information og billeder, netop det, hun havde brug for til sit projekt.En: The book was a treasure trove of information and pictures, exactly what she needed for her project.Da: Astrid rettede sig op og så på Jens.En: Astrid straightened up and looked at Jens.Da: "Jeg tror, dine omveje alligevel ikke var så dårlige," sagde hun taknemmeligt.En: "I guess your detours weren't so bad after all," she said gratefully.Da: De forlod boghandlen sammen, begge lidt klogere.En: They left the bookstore together, both a little wiser.Da: Astrid havde nu alt, hun skulle bruge til at lave et fantastisk projekt.En: Astrid now had everything she needed to create a fantastic project.Da: Hun havde lært at værdsætte det uventede.En: She had learned to appreciate the unexpected.Da: Jens havde set, hvordan fokus også kan føre til nye eventyr og resultater.En: Jens had seen how focus can also lead to new adventures and results.Da: På hjemvejen hvinede vinden gennem de farverige blade, men Astrid følte sig varm inden i.En: On the way home, the wind whistled through the colorful leaves, but Astrid felt warm inside.Da: De havde klaret det.En: They had succeeded.Da: Sammen.En: Together. Vocabulary Words:autumn: efterårethues: nuancerbastion: højborgtestament: vidnesbyrdcozy: hyggeligdetermined: fast besluttetarches: buertrail: sidesporenthusiastic: begejstretcraving: trangduftede: smelledfrustration: frustrationmumbled: mumledeunyielding: ukueligedetours: omvejeskipped a beat: sprang et slag overtreasure trove: skatkammergratefully: taknemmeligtappreciate: værdsætteunexpected: uventedeadventure: eventyrstraightened up: rettede sig opnook: krogarchitectural: arkitektoniskeproject: projektcuriosity: nysgerrighedleaves: bladewarm inside: varm inden isucceeded: klaret detstroked: hvinede

Fluent Fiction - Danish
From København Dreams to Big City Schemes: A Leap of Faith

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 14:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From København Dreams to Big City Schemes: A Leap of Faith Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-21-22-34-02-da Story Transcript:Da: I hjertet af København, på en hyggelig kaffebar med store vinduer, sad Nikolaj, Freja og Emil ved et rundt træbord.En: In the heart of København, at a cozy coffee shop with large windows, Nikolaj, Freja, and Emil sat at a round wooden table.Da: Solens lys dansede gennem trækronerne udenfor og malede rummet i varme efterårsfarver.En: The sunlight danced through the tree branches outside, painting the room in warm autumn colors.Da: Kaffeduften fyldte luften og bragte en beroligende stemning til den lille café.En: The aroma of coffee filled the air, bringing a soothing atmosphere to the small café.Da: Nikolaj, med sit skæve smil og velordnede skitser i blokken, havde en vigtig nyhed.En: Nikolaj, with his crooked smile and neatly arranged sketches in his notebook, had important news.Da: Han var arkitekt med en passion for moderne design.En: He was an architect with a passion for modern design.Da: Men nu drømte han om større muligheder i en større by.En: But now, he dreamed of bigger opportunities in a bigger city.Da: Ved hans side sad Freja, lysende og energisk, altid klar til at planlægge næste store eventyr.En: Beside him sat Freja, radiant and energetic, always ready to plan the next big adventure.Da: Overfor dem, med sit kamera sluppet let i hånden, var Emil, der søgte nye motiver til sin næste fotoudstilling.En: Across from them, with his camera resting lightly in his hand, was Emil, who was seeking new subjects for his next photo exhibition.Da: De tre venner havde samlet sig her mange gange, delt latter og tanker, men i dag var det anderledes.En: The three friends had gathered here many times, sharing laughter and thoughts, but today was different.Da: Nikolajs hjerte slog hurtigt.En: Nikolaj's heart beat quickly.Da: Han skulle fortælle dem om sin beslutning om at flytte, men frygten nippede til ham.En: He had to tell them about his decision to move, but fear nibbled at him.Da: Ville de blive sure?En: Would they be angry?Da: Skuffede?En: Disappointed?Da: "Nikolaj," sagde Freja livligt, "hvornår tager vi den næste weekendtur til Berlin?En: "Nikolaj," said Freja cheerfully, "when are we taking the next weekend trip to Berlin?Da: Jeg har fundet nogle fantastiske steder vi bare må se!"En: I've found some amazing places we just have to see!"Da: Emil nikkede, mens han kiggede på nogle billeder på sit kamera.En: Emil nodded while looking at some pictures on his camera.Da: Nikolaj tog en dyb indånding, hans hånd rørte ved den varme kaffekop.En: Nikolaj took a deep breath, his hand touching the warm coffee cup.Da: "Freja, Emil," startede han, stemmen lidt vaklende.En: "Freja, Emil," he started, his voice a bit shaky.Da: "Jeg har tænkt mig at flytte... til en større by."En: "I'm planning to move... to a larger city."Da: Øjeblikket var fyldt med stille.En: The moment was filled with silence.Da: Frejas smil falmede, og Emil holdt op med at bladre i sine billeder.En: Freja's smile faded, and Emil stopped flipping through his photos.Da: Nikolaj fortsatte hurtigt, "Jeg håber, I forstår.En: Nikolaj quickly continued, "I hope you understand.Da: Det er noget jeg har ønsket i lang tid."En: It's something I've wanted for a long time."Da: Pause.En: Pause.Da: Så smilede Freja stort.En: Then Freja smiled broadly.Da: "Ej Nikolaj!En: "Oh Nikolaj!Da: Det er fantastisk!En: That's fantastic!Da: Tænk på alle mulighederne.En: Think of all the possibilities.Da: Og vi kan besøge dig hele tiden!"En: And we can visit you all the time!"Da: Emil lagde kameraet væk og klappede Nikolaj på skulderen.En: Emil put the camera away and patted Nikolaj on the shoulder.Da: "Ja, vi vil helt sikkert komme forbi.En: "Yes, we'll definitely come by.Da: Og jeg kan finde en masse nye steder at fotografere."En: And I can find lots of new places to photograph."Da: Nikolaj mærkede en lettelse strømme gennem sig.En: Nikolaj felt a sense of relief flow through him.Da: Hans venner støttede ham, forstående og entusiastiske.En: His friends supported him, understanding and enthusiastic.Da: De begyndte at planlægge deres første besøg til den nye by, ivrige efter eventyret.En: They began to plan their first visit to the new city, eager for the adventure.Da: Den varme atmosfære i caféen syntes endnu lysere, og deres latter blandede sig med klirren af kaffekopper og dæmpet musik.En: The warm atmosphere in the café seemed even brighter, and their laughter mingled with the clinking of coffee cups and soft music.Da: På trods af den kommende afstand, vidste Nikolaj, at deres venskab ville bestå.En: Despite the upcoming distance, Nikolaj knew that their friendship would endure.Da: Nu følte han sig klar til sin nye rejse, med sine nærmeste venners støtte i hjertet.En: Now he felt ready for his new journey, with his closest friends' support in his heart. Vocabulary Words:cozy: hyggeligwindows: vindueraroma: kaffeduftsoothing: beroligendearchitect: arkitektsketches: skitseropportunities: mulighedercrooked: skæveenergetic: energiskexhibition: fotoudstillingadventure: eventyrdecision: beslutningdisappointed: skuffedesilence: stilhedshaky: vaklendefantastic: fantastiskpossibilities: mulighedernesupported: støttederelief: lettelseatmosphere: atmosfæreendure: beståjourney: rejseheart: hjertebranches: trækronerradiant: lysenefaded: falmendeflipping: bladreeager: ivrigeclinking: klirrenupcoming: kommende

Fluent Fiction - Danish
Unveiling Nyhavn: The Echoes of Hidden Whispers

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 12:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Unveiling Nyhavn: The Echoes of Hidden Whispers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-20-22-34-02-da Story Transcript:Da: Frejas nysgerrighed var større end hendes frygt.En: Frejas curiosity was greater than her fear.Da: Hver nat blev hun vækket af den mystiske lyd, der kom fra et af de farverige huse i Nyhavn.En: Every night she was awakened by the mysterious sound coming from one of the colorful houses in Nyhavn.Da: Det var en klar efterårsnat, og vinden bar en kølig luft med sig over den stille kanal.En: It was a clear autumn night, and the wind carried a cool air over the quiet canal.Da: Lyden mindede om hvisken, en melodi af ukendt oprindelse, der lokkede til dybere undersøgelse.En: The sound resembled a whisper, a melody of unknown origin that beckoned for deeper investigation.Da: Freja, en dygtig journalist, tog sin notesbog og diktafon med sig, fast besluttet på at finde ud af sandheden.En: Freja, a skilled journalist, took her notebook and voice recorder with her, firmly determined to find out the truth.Da: Hun havde hørt rygter om et spøgelse, der skulle forstyrre freden.En: She had heard rumors of a ghost that was supposedly disturbing the peace.Da: Men Freja troede ikke på spøgelser.En: But Freja didn't believe in ghosts.Da: Hun ønskede en logisk forklaring.En: She wanted a logical explanation.Da: På gaden møder hun Nikolaj, en lokal sømand.En: On the street, she meets Nikolaj, a local sailor.Da: Hans øjne var alvorlige, da han advarede hende.En: His eyes were serious as he warned her.Da: "Ingen taler om huset," sagde han.En: "No one talks about the house," he said.Da: "Det er en lokal hemmelighed."En: "It's a local secret."Da: Søren, der havde boet i Nyhavn hele sit liv, var lige så skeptisk, men kunne heller ikke forklare den mystiske lyd.En: Søren, who had lived in Nyhavn his entire life, was just as skeptical but couldn't explain the mysterious sound either.Da: "Jeg tror ikke på ånder," sagde han, "men lyden er ægte."En: "I don't believe in spirits," he said, "but the sound is real."Da: Freja besluttede at tilbringe natten i nærheden af det berørte hus.En: Freja decided to spend the night near the affected house.Da: Klokken slog midnat, og lyden begyndte igen.En: The clock struck midnight, and the sound began again.Da: Hendes hjerte slog hurtigt, da hun fulgte lyden gennem mørket og fandt en skjult dør.En: Her heart beat fast as she followed the sound through the darkness and found a hidden door.Da: Denne dør førte til et kammer, som ingen havde kendt til.En: This door led to a chamber that no one had known about.Da: Det var støvet, og luften var tyk med historie.En: It was dusty, and the air was thick with history.Da: Midt i rummet lå en gammel dagbog.En: In the middle of the room lay an old diary.Da: Da Freja bladrede igennem siderne, faldt alt på plads.En: As Freja flipped through the pages, everything fell into place.Da: Lydens kilde var vinden, der passerede gennem kammerets usædvanlige arkitektur og skabte melodien.En: The source of the sound was the wind passing through the chamber's unusual architecture, creating the melody.Da: Selvom Freja nu havde fundet en logisk forklaring, havde mysteriet stadig en magisk kvalitet.En: Even though Freja had now found a logical explanation, the mystery still had a magical quality.Da: Hendes artikel ville besidde både fakta og et strejf af det ukendte.En: Her article would contain both facts and a touch of the unknown.Da: Hun smilede tilfreds; hendes nysgerrighed havde ført til en fantastisk opdagelse.En: She smiled contentedly; her curiosity had led to a fantastic discovery.Da: Freja lærte, at ikke alle mysterier krævede en overnaturlig forklaring.En: Freja learned that not all mysteries required a supernatural explanation.Da: Men de kunne stadig være fyldt med en form for magi, som kun findes i dagligdagens små hemmeligheder.En: But they could still be filled with a form of magic found only in the small secrets of everyday life. Vocabulary Words:curiosity: nysgerrighedmysterious: mystiskemelody: melodiinvestigation: undersøgelsejournalist: journalistnotebook: notesbogvoice recorder: diktafondetermined: besluttetrumors: rygterghost: spøgelselogical: logiskexplanation: forklaringsailor: sømandwarned: advaredesecret: hemmelighedskeptical: skeptiskspirits: åndermidnight: midnathidden: skjultchamber: kammerdusty: støvetdiary: dagbogflipped: bladredesource: kildearchitectural: arkitekturcontentedly: tilfredsdiscovery: opdagelsesupernatural: overnaturligquality: kvalitetmagic: magi

Fluent Fiction - Danish
Reviving Dortheas Bageri: A Blend of Tradition and Innovation

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 15:45 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Reviving Dortheas Bageri: A Blend of Tradition and Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-19-07-38-20-da Story Transcript:Da: I skyggen af Københavns brostensbelagte gader, hvor efterårsbrisen leger med de gyldne blade, lå en lille bagerforretning.En: In the shadow of København's cobblestone streets, where the autumn breeze plays with the golden leaves, there lay a small bakery.Da: Dortheas Bageri havde stået her i generationer.En: Dortheas Bageri had stood here for generations.Da: Jens, en ung bageekspert med melstøv i sit krøllede hår, stirrede på det gamle, gulnede papir i sine hænder.En: Jens, a young baking expert with flour dust in his curly hair, stared at the old, yellowed paper in his hands.Da: Det var en opskrift.En: It was a recipe.Da: En familiehemmelighed gemt væk i en kiste af minder.En: A family secret hidden away in a chest of memories.Da: Jens vidste, at bageriet stod på kanten af lukning.En: Jens knew that the bakery was on the brink of closing.Da: Kunderne var blevet færre, og konkurrenterne mange.En: Customers had become fewer, and competitors were many.Da: Men her, i de sirligt krøllede ord, så han en chance.En: But here, in the neatly curled words, he saw a chance.Da: "Kan det bringe liv tilbage til bageriet?"En: "Can this bring life back to the bakery?"Da: tænkte Jens.En: thought Jens.Da: Hans søster, Signe, sad ved vindueskarmen, mens hun drak en kop varm kaffe.En: His sister, Signe, sat by the windowsill, sipping a cup of hot coffee.Da: "Jens," sagde hun tankefuldt, "verden har ændret sig.En: "Jens," she said thoughtfully, "the world has changed.Da: Vi skal ændre os med den.En: We must change with it.Da: Folk vil have nye ting.En: People want new things.Da: Måske bør vi tænke på sundere lækkerier eller glutenfri alternativer?"En: Perhaps we should think about healthier treats or gluten-free alternatives?"Da: "Men traditionen!"En: "But the tradition!"Da: indvendte Jens, mens han krammede opskriften tættere.En: Jens objected, clutching the recipe closer.Da: "Det her er vores arv!"En: "This is our heritage!"Da: Maren, en ven af familien og ejeren af en anden bagerbutik længere nede ad gaden, trådte ind med et elegant vink.En: Maren, a family friend and owner of another bakery further down the street, entered with an elegant wave.Da: "Konkurrencen er hård i øjeblikket," sagde Maren med et skarpt blik.En: "The competition is tough right now," said Maren with a sharp look.Da: "Måske kunne vi slå os sammen og tilbyde noget unikt?"En: "Maybe we could join forces and offer something unique?"Da: Jens vidste, at Marens bageri gik godt.En: Jens knew that Maren's bakery was doing well.Da: Hinsides konkurrence kunne hun være en allieret eller en rival.En: Beyond competition, she could be an ally or a rival.Da: Konflikten brød ud mellem de tre om det bedste fremtidige skridt.En: The conflict broke out among the three about the best future step.Da: Efter mange diskussioner, blev de enige om at arrangere en event.En: After many discussions, they agreed to arrange an event.Da: En smagning i kvarterets forsamlingshus, hvor både den gamle opskrift og Signes nye bageridéer ville blive præsenteret.En: A tasting at the neighborhood's community house, where both the old recipe and Signe's new baking ideas would be presented.Da: Den københavnske luft blev fyldt med duftene af kardemomme, kanel og nybagt brød.En: The Københavns air filled with scents of cardamom, cinnamon, and freshly baked bread.Da: På dagen for begivenheden strømmede nabolagets indbyggere til.En: On the day of the event, the neighborhood's residents flocked in.Da: Børnene løb rundt med små kanelrokker i hænderne, imens de voksne nippede til rykende kopper af Marens signatur-grødboller.En: The children ran around with small cinnamon cookies in hand, while the adults sipped steaming cups of Maren's signature porridge rolls.Da: Jens havde aldrig set så mange ansigter i bageriet.En: Jens had never seen so many faces in the bakery.Da: "Kombinationen er perfekt!"En: "The combination is perfect!"Da: udbrød en ældre herre.En: exclaimed an older gentleman.Da: Sådan en eftermiddag rygtedes det hurtigt om den nye, men samtidig nostalgiske oplevelse i nabolaget.En: Such an afternoon, the word quickly spread about the new, yet nostalgic experience in the neighborhood.Da: Jens indså, at fortiden og fremtiden kunne gå hånd i hånd.En: Jens realized that the past and future could go hand in hand.Da: Ved afslutningen på dagen gik Jens, Signe og Maren ud af forsamlingshuset sammen.En: At the end of the day, Jens, Signe, and Maren walked out of the community house together.Da: "Det her var begyndelsen på noget godt," sagde Signe.En: "This was the beginning of something good," said Signe.Da: Jens nikkede, taknemmelig for den støtte og de nye perspektiver han havde åbnet op for.En: Jens nodded, grateful for the support and the new perspectives he had opened up to.Da: Bageriet blev ikke kun reddet, det blev genfødt.En: The bakery was not just saved; it was reborn.Da: Og således livede Dortheas Bageri igen i hjertet af efterårsklædte København, stærkere og bedre end før, en symfoni af traditionens smagsnuancer og innovationens friskhed.En: And so, Dortheas Bageri thrived again in the heart of autumn-dressed København, stronger and better than before, a symphony of the flavors of tradition and the freshness of innovation. Vocabulary Words:cobblestone: brostensbelagtebreeze: brisegenerations: generationerflour dust: melstøvrecipe: opskriftsister: søsterthoughtfully: tankefuldtalternatives: alternativerheritage: arvcompetitors: konkurrenterelegant: elegantcompetitor: rivalconflict: konfliktendiscussions: diskussionerarrange: arrangereevent: begivenhedcommunity house: forsamlingshusresidents: indbyggeresignature: signaturexperiences: oplevelsereborn: genfødtthrive: livedesymphony: symfoniflavors: smagsnuancerinnovation: innovationautumn-dressed: efterårsklædteperspectives: perspektiversipping: nippedecompetitors: konkurrencenbrink: kanten

Fluent Fiction - Danish
The Great Clucksworth Caper: Genius Chicken's Autumn Adventure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 14:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: The Great Clucksworth Caper: Genius Chicken's Autumn Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-16-22-34-02-da Story Transcript:Da: På en kølig efterårsdag i København, var luften fyldt med duften af våde blade, og folk traskede ind og ud af politistationen, travle med byens mange gøremål.En: On a cool autumn day in København, the air was filled with the scent of wet leaves, and people trudged in and out of the police station, busy with the city's many tasks.Da: Inde på stationen sad Lars og Niels, begge iført den traditionelle uniform, og kiggede forundret på den unge kvinde foran dem.En: Inside the station sat Lars and Niels, both dressed in the traditional uniform, looking in wonder at the young woman in front of them.Da: Freja, med sit viltre røde hår og en glødende ild i øjnene, havde netop et usædvanligt problem at rapportere.En: Freja, with her wild red hair and a glowing fire in her eyes, had just an unusual problem to report.Da: "De Hej," begyndte Freja ivrigt, "jeg leder efter min kylling, Clucksworth.En: "Hey," began Freja eagerly, "I'm looking for my chicken, Clucksworth.Da: Han er væk, og jeg er bekymret."En: He's gone, and I'm worried."Da: Lars så på Niels og trak på skuldrene.En: Lars looked at Niels and shrugged.Da: "En kylling?"En: "A chicken?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: "De plejer ikke ligefrem at flyve væk."En: "They don't usually just fly away."Da: Freja nikkede heftigt.En: Freja nodded vigorously.Da: "Men Clucksworth er ikke bare en kylling.En: "But Clucksworth is not just any chicken.Da: Han er klog.En: He's smart.Da: Han er den 'Einstein af Kyllinger'!"En: He's the 'Einstein of Chickens'!"Da: Niels fnisede lidt, men stoppede da han så Frejas alvorlige ansigt.En: Niels chuckled a little but stopped when he saw Freja's serious face.Da: "Okay, okay.En: "Okay, okay.Da: Hvilke talenter har Clucksworth?"En: What talents does Clucksworth have?"Da: spurgte Niels med et skævt smil.En: asked Niels with a crooked smile.Da: Freja glødede af begejstring.En: Freja glowed with excitement.Da: "Han kan kende forskel på Bach og Beethoven ved første kluk, og hans yndlingsmad er økologiske solsikkefrø," forklarede hun entusiastisk.En: "He can tell the difference between Bach and Beethoven at first cluck, and his favorite food is organic sunflower seeds," she explained enthusiastically.Da: Lars prøvede at holde masken.En: Lars tried to keep a straight face.Da: "Så, hvad gør vi?"En: "So, what do we do?"Da: hviskede han til Niels.En: he whispered to Niels.Da: "Vi laver en eftersøgning.En: "We launch a search.Da: En APB for en højt intelligent og muligvis udspekuleret kylling," svarede Niels med et glimt i øjet.En: An APB for a highly intelligent and possibly cunning chicken," replied Niels with a twinkle in his eye.Da: Freja smilede triumferende, lettet over at de tog hende seriøst.En: Freja smiled triumphantly, relieved that they were taking her seriously.Da: Hun vidste, at Clucksworth ville blive fundet.En: She knew that Clucksworth would be found.Da: Samme eftermiddag ringede telefonen på stationen.En: That same afternoon, the phone rang at the station.Da: Lars tog den.En: Lars answered it.Da: "Københavns politi, Lars her."En: "Københavns police, Lars here."Da: "Jeg tror, jeg har fundet jeres kylling," sagde en stemme fra en lokal bager.En: "I think I've found your chicken," said a voice from a local bakery.Da: "En prikket høne charmerer folk foran mit vindue."En: "A spotted hen is charming people outside my window."Da: Da Freja ankom til bageriet, stod Clucksworth der, kiggede venligt ind på friskbagt wienerbrød.En: When Freja arrived at the bakery, Clucksworth was standing there, kindly looking in on freshly baked pastries.Da: Med tårer af lettelse i øjnene løftede hun ham op, hviskende takker.En: With tears of relief in her eyes, she lifted him up, whispering thanks.Da: På politistationen blev historien om Freja og Clucksworth stor.En: At the police station, the story of Freja and Clucksworth became big.Da: Freja blev kendt blandt betjentene som legenden om den savnede geni-kylling, og både Lars og Niels havde fået et nyt perspektiv på byens sære og herlige indbyggere.En: Freja became known among the officers as the legend of the missing genius chicken, and both Lars and Niels had gained a new perspective on the city's quirky and delightful inhabitants.Da: Og sådan sluttede den eventyrlige eftersøgning på politistationen i København, med glade kluk og lette hjerter i efterårens favn.En: And so ended the adventurous search at the police station in København, with happy clucks and light hearts in the embrace of autumn. Vocabulary Words:trudged: traskedewonder: forundretunusual: usædvanligtshrugged: trak på skuldrenevigorous: heftigtcunning: udspekulerettwinkle: glimttriumphantly: triumferenderelieved: lettetspotted: prikketcharms: charmererglow: glødecrooked: skævtorganic: økologiskefierce: viltreafternoon: eftermiddagfear: bekymretradio: radioadventurous: eventyrligegenius: genienchanted: fortrylletrelief: lettelsepastries: wienerbrødwhispered: hviskendesearch: eftersøgningcharming: venligtperspective: perspektivinhabitants: indbyggeredelightful: herligeembrace: favn

The CX Tipping Point®
EP 63: From Data to Impact: How GSA Transformed Digital Analytics featuring Marina Fox

The CX Tipping Point®

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 62:01


In this episode, Martha Dorris sits down with Marina Fox, former lead of GSA's Digital Analytics Program (DAP) and one of the 2025 Service to the Citizen® Award winners, to explore how data and persistence transformed how government understands, and improves, digital services.From her early career in data analytics to launching analytics.usa.gov, Marina shares how she built one of the most impactful digital initiatives in government, helping agencies use real-time data to design faster, simpler, and more transparent online experiences.Highlights from the episode:Building the foundation: How DAP unified fragmented web analytics and gave agencies consistent, actionable insights for the first time.Scaling impact: With limited resources, Marina's team brought Google Analytics to 6,000 federal websites, creating the largest GA account in the world.Driving transparency: The launch of analytics.usa.gov gave the public access to real-time government web traffic, turning data into a model for open government.Insights that matter: From USPS tracking to NASA's data portals, DAP revealed what citizens value most and helped agencies prioritize improvements.A new chapter: As Director of Digital Solutions at TechSur Solutions, Marina continues helping agencies harness data, AI, and cloud to deliver better digital experiences.Why it matters:Marina's story is a masterclass in leading digital transformation through collaboration, community-building, and data-driven design. Her work reminds us that when government embraces analytics, it doesn't just measure success, it creates it.Thank you for listening to this episode of The CX Tipping Point Podcast! If you enjoyed it, please consider subscribing, rating, and leaving a review on your favorite podcast platform. Your support helps us reach more listeners! Stay Connected: Follow us on social media: LinkedIn: @DorrisConsultingInternational Twitter: @DorrisConsultng Facebook: @DCInternational Resources Mentioned: Citizen Services Newsletter 2024 Service to the Citizen Awards Nomination Form

Fluent Fiction - Danish
Brushstrokes of Connection on the Aarhus Express

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 14:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Brushstrokes of Connection on the Aarhus Express Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-13-07-38-20-da Story Transcript:Da: Regnen trommede let mod vinduet, mens toget skød gennem det danske landskab.En: The rain lightly drummed against the window as the train shot through the Danish landscape.Da: De varme farver fra efterårsskoven spredte sig forbi som en farvepalet fra himlen.En: The warm colors from the autumn forest spread past like a palette from the sky.Da: Soren sad stille ved sit vindue, med en skitseblok i hånden.En: Soren sat quietly by his window, with a sketchbook in hand.Da: Han følte sig fastlåst, som om blyanten i hans hånd havde mistet sin magi.En: He felt stuck, as if the pencil in his hand had lost its magic.Da: Kunne en tur til Aarhus måske bryde fortryllelsen?En: Could a trip to Aarhus perhaps break the spell?Da: På den anden side af kupéen sad Kirsten, dybt koncentreret om en bog om dansk arkæologi.En: On the other side of the compartment sat Kirsten, deeply absorbed in a book about Danish archaeology.Da: Hun havde en mission i Aarhus; en dybere forståelse af sine rødder.En: She had a mission in Aarhus; a deeper understanding of her roots.Da: Men de knitrende aviser og lavmælte samtaler omkring hende bragte hende konstant tilbage til nuet.En: But the rustling newspapers and low-voiced conversations around her constantly brought her back to the present.Da: Soren kiggede rundt og besluttede, at måske tegningen af sine medpassagerer kunne bringe lidt liv til hans blok.En: Soren looked around and decided that maybe drawing his fellow passengers could bring a little life to his pad.Da: Hans øjne dvælede ved Kirsten, hendes low-key beslutsomhed fangede hans opmærksomhed, og han begyndte at tegne.En: His eyes lingered on Kirsten, her low-key determination catching his attention, and he began to draw.Da: Imens, med en spontan indskydelse, besluttede Kirsten at forlade bogen for et øjeblik.En: Meanwhile, on a spontaneous impulse, Kirsten decided to set the book aside for a moment.Da: Hun ville forsøge at snakke med de folk, der delte hendes rejsesti.En: She wanted to try to talk to the people who shared her travel path.Da: Da hendes blik mødte Soren, der legede med linjerne, så hun pludselig noget bekendt i hans skitse.En: When her gaze met Soren, who was playing with the lines, she suddenly saw something familiar in his sketch.Da: Han tegnede hende.En: He was drawing her.Da: "Det ligner mig meget," udbrød Kirsten med et smil, da hun lænede sig frem.En: "That looks a lot like me," exclaimed Kirsten with a smile, as she leaned forward.Da: Soren, overrasket, skjulte lidt af sin generthed med et grin.En: Soren, surprised, hid a bit of his shyness with a grin.Da: "Du så inspireret ud," svarede han, og sådan begyndte en samtale mellem to søgende sjæle.En: "You looked inspired," he replied, and so began a conversation between two searching souls.Da: De talte om kunst, historie, og hvad det betød at finde mening i det, man elsker.En: They talked about art, history, and what it meant to find meaning in what you love.Da: Toget skubbede dem nærmere Aarhus, men deres ord byggede bro mellem dem.En: The train pushed them closer to Aarhus, but their words built a bridge between them.Da: Tre timer forsvandt, som om det var minutter, og København lå nu langt bag dem.En: Three hours disappeared as if they were minutes, and Copenhagen was now far behind them.Da: "Jeg tror, jeg har fundet en ny farve til min palet," sagde Soren smilende, da de nærmede sig Aarhus Station.En: "I think I've found a new color for my palette," said Soren smiling, as they approached Aarhus Station.Da: Kirsten nikkede, "Og jeg ser nu, hvor meget vores egne historier betyder i forståelsen af vores kultur."En: Kirsten nodded, "And I see now how much our own stories mean in understanding our culture."Da: Med udvekslede telefonnumre løb de mod hver deres ny åbenbaring, fyldt med fornyet perspektiv og forventningens glæde over snart at ses igen.En: With exchanged phone numbers, they ran toward each of their new revelations, filled with renewed perspective and the joy of anticipation of seeing each other again soon.Da: Da dørene åbnede, bar de et nyt håb ind i den gamle by.En: As the doors opened, they carried a new hope into the old city.Da: Da efterårsbladenes susen blev til stilhed omkring dem, vidste Soren og Kirsten, at de havde fundet noget anderledes, noget ægte.En: As the rustling of autumn leaves turned to silence around them, Soren and Kirsten knew they had found something different, something genuine.Da: Den kreative blok var knust, og historien levende, begge beriget af en rejse, der nu markerede en begyndelse.En: The creative block was shattered, and the story alive, both enriched by a journey that now marked a beginning. Vocabulary Words:drummed: trommedelandscape: landskabpalette: farvepaletsketchbook: skitseblokabsorbed: koncentreretarchaeology: arkæologimission: missionroots: rødderrustling: knitrendecompartment: kupélinger: dvæledetermination: beslutsomhedimpulse: indskydelserevelations: åbenbaringanticipation: forventninggenuine: ægteperspective: perspektivcreative block: kreative blokshattered: knustjourney: rejseenriched: berigetforest: efterårsskovenstuck: fastlåstspell: fortryllelsendetermination: beslutsomhedsketch: skitseshyness: generthedinspired: inspireretmeaning: meninghope: håb

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 1002: Dreddful Rubbish

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 105:32


Good friend and Comics Discourse 114 co-host Brian Newberry joins Jason and DAP, bringing us The Shift from 2000AD and the good times continue from there! We speak on Batman by Matt Fraction, Jorge Jiménez, and Tomeu Morey; Absolute Evil by Al Ewing, Giuseppe Camuncoli & Stefano Nesi, and Romulo Fajardo Jr.; Kayla E.'s Precious Rubbish, Joseph Sieracki and Won't You Be My Savior, Baltimore Comic-Con, and a whole mess more!

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 999

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 124:52


Here's the last one. ...before the big 1000! Come hang with Jason and DAP as they talk about Tom Scioli and his Space Opera Xanadax Across the Unknown Dimensions of the Galaxy, Matt Fraction and Jorge Jimenez and Batman, Red Hood by Gretchen Felker-Martin and Jeff Spokes, Matthew Allison's Sweet Sepulcher, The Blood Brother's Mother, more Batman (and Robin: Year One), Bendis and Oeming's Powers, plus a whole lot more!