Podcasts about DAP

  • 413PODCASTS
  • 1,317EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Nov 5, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about DAP

Show all podcasts related to dap

Latest podcast episodes about DAP

Fluent Fiction - Danish
Reviving Tradition: Bornholm's Café Renaissance

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 14:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Reviving Tradition: Bornholm's Café Renaissance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-05-08-38-20-da Story Transcript:Da: En kølig efterårsdag blæste vinden gennem gaderne på Bornholm, og bladene dansede i gyldne nuancer langs fortovet.En: On a cool autumn day, the wind blew through the streets of Bornholm, and the leaves danced in golden hues along the sidewalk.Da: Plantation Café var fyldt med duften af kanel og friskbagt brød.En: Plantation Café was filled with the scent of cinnamon and freshly baked bread.Da: Indenfor sad Freja ved et rundt bord med et stort papirark spredt ud foran sig.En: Inside, Freja sat at a round table with a large sheet of paper spread out in front of her.Da: Hun havde en vision for dette sted.En: She had a vision for this place.Da: Hendes drøm var at give caféen nyt liv uden at miste dens sjæl.En: Her dream was to give the café new life without losing its soul.Da: Lars, ejeren af caféen, satte sig tungt ned ved siden af hende.En: Lars, the owner of the café, sat down heavily beside her.Da: "Freja," sagde han, "jeg ved ikke, om vi har råd til meget forandring.En: "Freja," he said, "I don't know if we can afford much change.Da: Folk her er vant til det, som det er."En: People here are used to the way it is."Da: Freja nikkede forstående.En: Freja nodded understandingly.Da: "Jeg ved det, Lars.En: "I know, Lars.Da: Men lidt forandring kan også bringe nye kunder.En: But a little change can also bring new customers.Da: Og det kan gøres uden at ændre stedet for meget," sagde hun opmuntrende.En: And it can be done without changing the place too much," she said encouragingly.Da: På den anden side af bordet sad Søren.En: On the other side of the table sat Søren.Da: Han havde en vild energi, mens han skriblerede sine tanker ned.En: He had a wild energy as he jotted down his thoughts.Da: "Hvad med et hjørne til kunstudstillinger?"En: "How about a corner for art exhibitions?"Da: foreslog han med lysende øjne.En: he suggested with bright eyes.Da: Lars skrævede med øjenbrynene.En: Lars raised his eyebrows.Da: "Kunst?En: "Art?Da: Her i caféen?"En: Here in the café?"Da: Freja kunne se hans skepsis.En: Freja could see his skepticism.Da: Dagene gik, og de arbejdede på at modellere caféens nye udseende.En: The days passed, and they worked on modeling the café's new look.Da: Søren's ideer var sprudlende, men ikke altid praktiske.En: Søren's ideas were exuberant but not always practical.Da: Freja kæmpede for at finde en balance.En: Freja struggled to find a balance.Da: Hun ville værne om Lars' frygt for forandringer og samtidig give rummet en frisk energi.En: She wanted to protect Lars' fear of changes while also giving the space a fresh energy.Da: Til en fællesmøde med de lokale, præsenterede Freja sine planer.En: At a community meeting with the locals, Freja presented her plans.Da: Lokalet summede med halvkritiske hvisker.En: The room buzzed with semi-critical whispers.Da: "Hvad med vores faste hyggelige hjørne?"En: "What about our regular cozy corner?"Da: spurgte en ældre dame bekymret.En: an elderly lady asked worriedly.Da: Freja følte konflikterne tage til.En: Freja felt the conflicts intensifying.Da: Lars sad med krydsede arme, klar til at lukke projektet.En: Lars sat with crossed arms, ready to close the project.Da: Men Freja trak vejret dybt ind.En: But Freja took a deep breath.Da: "Hvad hvis," sagde hun, "vi bevarer de gamle møbler, men tilføjer et moderne farveskema?En: "What if," she said, "we keep the old furniture but add a modern color scheme?Da: Og vi kan give plads til lokal kunst, så det afspejler vores by."En: And we can make room for local art, so it reflects our town."Da: Der blev stille et øjeblik, så nikkede en mand i hjørnet.En: There was silence for a moment, then a man in the corner nodded.Da: "Det kunne vi leve med," sagde han roligt.En: "We could live with that," he said calmly.Da: Efter mødet gik Freja hen til Lars.En: After the meeting, Freja went over to Lars.Da: "Tak fordi du lyttede," sagde han.En: "Thank you for listening," he said.Da: "Måske kan vi ende med noget, der er godt for alle."En: "Maybe we can end up with something that's good for everyone."Da: Sammen arbejdede de videre, og sammen fandt de en indre ro i projektet.En: Together they continued to work, and together they found an inner peace in the project.Da: Det endelige design fangede caféens varme og lokale historie, mens det stille åbnede døre til en ny fremtid.En: The final design captured the café's warmth and local history while quietly opening doors to a new future.Da: Freja lærte, at en stærk vision også kan have ører.En: Freja learned that a strong vision can also have ears.Da: Og Plantation Café blev, som solen begyndte at kigge frem på en ny dag, en endnu mere elsket del af samfundet på Bornholm.En: And Plantation Café became, as the sun began to peek out on a new day, an even more beloved part of the community in Bornholm. Vocabulary Words:exhibition: udstillingerskepticism: skepsiswhispers: hviskerbalance: balancemodeling: modellerecommunity: samfundetbuzzed: summedecritical: kritiskeprotect: værnereflects: afspejlerencouragingly: opmuntrendeafford: rådintensifying: tage tilmodern: moderneinterior: indredesign: designpractical: praktiskecaptures: fangedefurniture: møblerfreshly: friskbagtcorner: hjørnescheme: farveskemastruggled: kæmpedecrossed: krydsedeelderly: ældresoul: sjællocals: lokalecustom: vaneenthusiasm: sprudlendevision: vision

Art of Homeschooling Podcast
Crafting Age-Appropriate Homeschool Lessons

Art of Homeschooling Podcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 13:06 Transcription Available


EP239: In this episode, Jean shares a simple way to craft age-appropriate homeschool lessons by pairing story-rich content with a focused skill goal, all within a spiral model of learning that lowers pressure and builds depth. Practical steps, planning tools, and holiday tweaks help you simplify and stay connected.Here's what we're talking about:• DAP as a lens for child-centered teaching• Content versus skills and why it matters• Story-first lessons that anchor meaning• Spiral learning across three-year cycles• Three-step block planning workflow• Light planning with templates and reflection• Holiday rhythm with shorter, cozier blocks• Membership support for seasonal simplicityUse the coupon code COLORFULPLANS to get 50% off The Holistic Planning Pack just for listening to this episode today.

How Preschool Teachers Do It
354: Infants, Toddlers and DAP with Cindy and Alison

How Preschool Teachers Do It

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 25:25 Transcription Available


For years, we have done activities with infants and toddlers that were pushed down from what older children are ready to do. It is time we advocate for infants, toddlers, and the staff who work with them by insisting that our activities and interactions are developmentally appropriate for this age group. Join Cindy and Alison for a discussion about what we've done and what is actually how we should work with infants and toddlers.Check out our website:  https://www.howpreschoolteachersdoit.com/Be sure to like our Facebook page:  https://www.facebook.com/howpreschoolteachersdoitLearn more about Cindy's work, including professional development, family education, and consulting opportunities:  https://hihello.com/hi/cindyterebush-RXMBKA

Fluent Fiction - Danish
Symbols of Unity: Solving the Halloween Mystery

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 15:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Symbols of Unity: Solving the Halloween Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-29-22-34-02-da Story Transcript:Da: Freja gik med raske skridt langs den pæne sti, der snoede sig gennem den lukkede boligforening.En: Freja walked briskly along the neat path, which wound through the enclosed housing association.Da: De orange og gule blade dansede i vinden og dannede et farverigt tæppe på jorden.En: The orange and yellow leaves danced in the wind, forming a colorful carpet on the ground.Da: Det var efterår, og Halloween nærmede sig hurtigt.En: It was autumn, and Halloween was approaching quickly.Da: Husenes forstæder var pyntet med græskar, der lyste op i mørket med deres grinende ansigter.En: The suburbs of the houses were decorated with pumpkins that lit up in the dark with their grinning faces.Da: Men en nat vågnede Freja og bemærkede noget mærkeligt.En: But one night, Freja woke up and noticed something strange.Da: Små, mystiske symboler var malet på fordørene af flere huse.En: Small, mysterious symbols were painted on the front doors of several houses.Da: Det var som om, en gådefuld kunstner havde udtrykt sig i al hemmelighed.En: It was as if a mysterious artist had expressed themselves in secret.Da: Freja var ikke bange.En: Freja was not afraid.Da: Hun var mere nysgerrig.En: She was more curious.Da: Hun ville finde ud af, hvem der stod bag symbolerne.En: She wanted to find out who was behind the symbols.Da: Hendes venner syntes det bare var en prank, men Freja havde en følelse af, at der lå mere bag.En: Her friends thought it was just a prank, but Freja had a feeling that there was more behind it.Da: Magnus, en nytilflyttet beboer, havde holdt sig for sig selv, siden han var flyttet ind.En: Magnus, a new resident, had kept to himself since he moved in.Da: Hans hus lå i den fjerneste ende af stien, skjult bag et gammelt egetræ.En: His house was at the far end of the path, hidden behind an old oak tree.Da: Freja lagde mærke til, at han ofte observerede, men sjældent deltog.En: Freja noticed that he often observed but rarely participated.Da: Kasper, den vagtsomme men skeptiske sikkerhedsvagt, vaskede sine hænder over situationen.En: Kasper, the vigilant but skeptical security guard, washed his hands of the situation.Da: "Det er bare børnestreger," mumlede han og rystede på hovedet af Frejas ivrighed efter at opklare mysteriet.En: "It's just kids' scribbles," he mumbled, shaking his head at Freja's eagerness to solve the mystery.Da: "Jeg skal nok finde ud af det," sagde Freja bestemt og satte en kasket på hovedet.En: "I'll figure it out," said Freja determinedly and put a cap on her head.Da: Hun gik for at konfrontere Magnus.En: She went to confront Magnus.Da: Til hendes overraskelse åbnede Magnus døren, før hun nåede at banke.En: To her surprise, Magnus opened the door before she had a chance to knock.Da: Hans øjne mødte hendes.En: His eyes met hers.Da: "Hvorfor tegner du symboler på dørene?"En: "Why are you drawing symbols on the doors?"Da: spurgte hun uden tøven.En: she asked without hesitation.Da: Magnus smilede skævt.En: Magnus smiled wryly.Da: "De er ikke farlige, Freja.En: "They aren't dangerous, Freja.Da: De symboliserer regn og høst.En: They symbolize rain and harvest.Da: Jeg tænkte... vi kunne trænge til lidt kultur her."En: I thought... we could use a bit of culture here."Da: Freja tøvede.En: Freja hesitated.Da: "Så... du gør det for at fejre Halloween?"En: "So... you do it to celebrate Halloween?"Da: "På min egen måde," svarede Magnus roligt.En: "In my own way," replied Magnus calmly.Da: "Jeg skulle bare have fortalt det."En: "I just should have explained it."Da: Netop som en Halloween-fest startede nær ved vejen, afslørede Freja sandheden for dem, der havde samlet sig.En: Just as a Halloween party started nearby on the street, Freja revealed the truth to those who had gathered.Da: "Magnus ønskede bare at dele sin kultur med os," råbte hun over mængden.En: "Magnus just wanted to share his culture with us," she shouted over the crowd.Da: "Lad os bruge disse symboler i dekorationerne!"En: "Let's use these symbols in the decorations!"Da: Symbolerne blev farverige lamper og pynt til festen.En: The symbols became colorful lamps and decorations for the party.Da: Sammen med græskarmændene prydede de stierne og bragte en ny charme til den ellers forudsigelige Halloween.En: Together with the pumpkins, they adorned the paths and brought a new charm to the otherwise predictable Halloween.Da: I aftenens skumring, mens lysene glimtede, nærmede Kasper sig Freja.En: In the evening twilight, as the lights twinkled, Kasper approached Freja.Da: "Du gik til bunds," indrømmede han.En: "You got to the bottom of it," he admitted.Da: "Godt klaret."En: "Well done."Da: Freja smilede stolt.En: Freja smiled proudly.Da: Hun havde lært, at der ofte lå et motiv bag folks handlinger, og at man burde give alt og alle en chance.En: She had learned that there is often a motive behind people's actions, and that one should give everything and everyone a chance.Da: Sammen med Magnus og symbolerne havde hun bidraget til at skabe en mindeværdig fest, der bragte fællesskabet tættere sammen i det efterårspyntede nabolag.En: Along with Magnus and the symbols, she had helped create a memorable party that brought the community closer together in the autumn-decorated neighborhood. Vocabulary Words:briskly: raske skridtenclosed: lukkedewound: snoedecarpet: tæppeapproaching: nærmede sigmysterious: mystiskesymbols: symbolercurious: nysgerrigprank: prankskeptical: skeptiskevigilant: vagtsommescribbles: børnestregerdeterminedly: bestemtconfront: konfronterehesitation: tøvenwryly: skævtharvest: høsttwinkled: glimtedeproudly: stoltmotive: motivparticipated: deltogvigilant: vagtsommeadorned: prydedegathered: samlet sigrevealed: afsløredememorable: mindeværdigcharm: charmetwilight: skumringchance: chanceneighborhood: nabolag

Fluent Fiction - Danish
Unlocking Secrets: A Halloween Adventure in Ancient Ruins

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 14:00 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Unlocking Secrets: A Halloween Adventure in Ancient Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-27-07-38-20-da Story Transcript:Da: Søren stod ved indgangen til det gamle egyptiske tempel.En: Søren stood at the entrance of the old Egyptian temple.Da: Bladene fra efterårets træer fløj rundt, mens vinden blæste gennem ruinerne.En: The leaves from autumn's trees flew around as the wind blew through the ruins.Da: Det var Halloween, og Søren kunne næsten mærke historiens spøgelser i luften.En: It was Halloween, and Søren could almost feel the ghosts of history in the air.Da: Solens stråler brød ind gennem små åbninger i stenene og skabte et magisk lys i den ellers dunkle atmosfære.En: Sunbeams broke in through small openings in the stones, creating a magical light in the otherwise dim atmosphere.Da: Sammen med sine kolleger, Lars og Astrid, udforskede de templet.En: Together with his colleagues, Lars and Astrid, they explored the temple.Da: Søren havde hørt rygter om en skjult kammer her.En: Søren had heard rumors of a hidden chamber here.Da: Som arkæolog elskede han mysterierne fra fortiden.En: As an archaeologist, he loved the mysteries of the past.Da: Men både Lars og Astrid var bekymrede.En: But both Lars and Astrid were worried.Da: De talte stille til hinanden, mens de kiggede rundt.En: They spoke quietly to one another as they looked around.Da: "Hvad hvis vi forstyrrer noget, der ikke burde forstyrres?"En: "What if we disturb something that shouldn't be disturbed?"Da: Hviskede Astrid.En: whispered Astrid.Da: Lars nikkede, enig i hendes bekymring.En: Lars nodded, agreeing with her concern.Da: Men Søren smilede og sagde roligt, "Vi er her for at lære.En: But Søren smiled and said calmly, "We are here to learn.Da: Jeg vil bare se, hvad der er derinde."En: I just want to see what's in there."Da: De fortsatte med at søge i templet, indtil de fandt en væg dækket med komplicerede hieroglyffer.En: They continued to search the temple until they found a wall covered with intricate hieroglyphs.Da: Søren bemærkede en usædvanlig markering.En: Søren noticed an unusual marking.Da: Det var som en gåde.En: It was like a puzzle.Da: Han trykkede forsigtigt på symbolerne i en bestemt rækkefølge.En: He gently pressed the symbols in a specific sequence.Da: Pludselig skubbede væggen sig til side.En: Suddenly, the wall moved aside.Da: Et hemmeligt kammer åbnede sig foran dem.En: A secret chamber opened before them.Da: Kammeret var mørkt, men en fin gylden glød afspejlede noget fascinerende.En: The chamber was dark, but a fine golden glow reflected something fascinating.Da: Midt i rummet fandt de gamle inskriptioner og artefakter, som ingen nogensinde havde set.En: In the middle of the room, they found ancient inscriptions and artifacts that no one had ever seen.Da: Atmosfæren var tyk med historie og hemmeligheder.En: The atmosphere was thick with history and secrets.Da: Søren kunne mærke sit hjerte banke af spænding.En: Søren could feel his heart pounding with excitement.Da: Det, de så, udfordrede alt, hvad de troede, de vidste om denne civilisation.En: What they saw challenged everything they thought they knew about this civilization.Da: Lars og Astrid trådte tilbage, en smule bange.En: Lars and Astrid stepped back, a little afraid.Da: "Det her er utroligt," sagde Lars til sidst, hans stemme fyldt med ærefrygt.En: "This is incredible," said Lars finally, his voice filled with awe.Da: Søren vidste, at de var nødt til at fortælle verden om deres fund.En: Søren knew they had to tell the world about their discovery.Da: Dette var en opdagelse, der kunne ændre historien.En: This was a finding that could change history.Da: Samtidig forstod han nu, at ikke alt kunne forklares med videnskab alene.En: At the same time, he now understood that not everything could be explained by science alone.Da: Måske var der mere mellem himmel og jord.En: Maybe there was more between heaven and earth.Da: De forlod kammeret, fyldt med nye idéer og spørgsmål.En: They left the chamber, filled with new ideas and questions.Da: På hjemturen reflekterede Søren over, hvad de havde set.En: On the way home, Søren reflected on what they had seen.Da: Halloween natten var den perfekte baggrund for denne magiske og mystiske opdagelse.En: The Halloween night was the perfect backdrop for this magical and mysterious discovery.Da: Historierne fra fortiden havde nu skabt en ny rejse ind i det ukendte for dem alle.En: The stories from the past had now created a new journey into the unknown for all of them. Vocabulary Words:entrance: indgangtemple: tempelautumn: efterårruins: ruinersunbeams: solens strålerdim: dunkelcolleagues: kollegerrumors: rygterarchaeologist: arkæologconcern: bekymringintricate: kompliceredehieroglyphs: hieroglyfferpuzzle: gådesequence: rækkefølgechamber: kammerglow: glødinscriptions: inskriptionerartifacts: artefakterawe: ærefrygtdiscovery: opdagelsecivilization: civilisationexplained: forklareshistory: historiemysterious: mystiskereflected: reflekteredeunknown: ukendtemagical: magiskatmosphere: atmosfæresequence: rækkefølgeotherwise: ellers

Fluent Fiction - Danish
A Serendipitous Discovery in Aarhus' Enchanted Bookstore

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 14:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Serendipitous Discovery in Aarhus' Enchanted Bookstore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: I Aarhus, hvor efteråret havde malet byen i gyldne nuancer, lå der en lille, hyggelig boghandel ved siden af Aarhus Katedralskole.En: In Aarhus, where autumn had painted the city in golden hues, there was a small, cozy bookstore next to Aarhus Katedralskole.Da: Denne gamle bygning, en højborg af læring og historie, stod som et vidnesbyrd om tider, der var gået.En: This old building, a bastion of learning and history, stood as a testament to times gone by.Da: Astrid og Jens, begge elever på skolen, trådte ind i boghandlen.En: Astrid and Jens, both students at the school, stepped into the bookstore.Da: Butikken duftede af gamle bøger og friskbrygget kaffe.En: The shop smelled of old books and freshly brewed coffee.Da: Astrid havde en plan.En: Astrid had a plan.Da: Hun var fast besluttet på at finde alt det, hun havde brug for, til hendes naturvidenskabsprojekt om skolens arkitektoniske historie.En: She was determined to find everything she needed for her science project on the school's architectural history.Da: Hun elskede skolens buer og høje lofter, og hun kunne brugt timer på at betragte dem.En: She loved the school's arches and high ceilings and could spend hours admiring them.Da: Jens derimod, med sin evige trang til eventyr, begyndte straks at kigge på bøger om alt muligt andet.En: Jens, on the other hand, with his eternal craving for adventure, immediately started looking at books on all sorts of other topics.Da: "Astrid, se!En: "Astrid, look!Da: En bog om vikinger!En: A book about vikings!Da: Den ser spændende ud!"En: It looks exciting!"Da: sagde han med et begejstret grin.En: he said with an enthusiastic grin.Da: Astrid sukkede let.En: Astrid sighed softly.Da: Hun vidste, at Jens' nysgerrighed ofte ledte dem ud på sidespor.En: She knew that Jens' curiosity often led them astray.Da: De gik forbi rækker af bøger.En: They walked past rows of books.Da: Astrid søgte på hylderne efter bøger om arkitektur og skolens historie.En: Astrid searched the shelves for books about architecture and the school's history.Da: Men tiden gik hurtigt, og hun fandt intet.En: But time flew by, and she found nothing.Da: Frustrationen byggede sig op i hende.En: The frustration built up inside her.Da: "Jeg finder aldrig det rigtige," mumlede hun stille.En: "I'll never find the right thing," she mumbled quietly.Da: "Kom nu, Astrid.En: "Come on, Astrid.Da: Måske er det netop i at lade sig distrahere, vi finder det, vi leder efter," sagde Jens med sit sædvanlige ukuelige optimisme.En: Maybe it's precisely in letting ourselves get distracted that we find what we're looking for," Jens said with his usual unyielding optimism.Da: Astrid rystede på hovedet, men smilede.En: Astrid shook her head but smiled.Da: Han havde en pointe.En: He had a point.Da: De vendte rundt et hjørne, og der, i en stille krog, lå en gammel bog med titlen "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."En: They rounded a corner, and there, in a quiet nook, lay an old book titled "Aarhus Katedralskoles Arkitektoniske Samling."Da: Astrids hjerte sprang et slag over.En: Astrid's heart skipped a beat.Da: "Jens, se!"En: "Jens, look!"Da: sagde hun ivrigt og greb bogen.En: she said eagerly and grabbed the book.Da: Bogen var et skatkammer af information og billeder, netop det, hun havde brug for til sit projekt.En: The book was a treasure trove of information and pictures, exactly what she needed for her project.Da: Astrid rettede sig op og så på Jens.En: Astrid straightened up and looked at Jens.Da: "Jeg tror, dine omveje alligevel ikke var så dårlige," sagde hun taknemmeligt.En: "I guess your detours weren't so bad after all," she said gratefully.Da: De forlod boghandlen sammen, begge lidt klogere.En: They left the bookstore together, both a little wiser.Da: Astrid havde nu alt, hun skulle bruge til at lave et fantastisk projekt.En: Astrid now had everything she needed to create a fantastic project.Da: Hun havde lært at værdsætte det uventede.En: She had learned to appreciate the unexpected.Da: Jens havde set, hvordan fokus også kan føre til nye eventyr og resultater.En: Jens had seen how focus can also lead to new adventures and results.Da: På hjemvejen hvinede vinden gennem de farverige blade, men Astrid følte sig varm inden i.En: On the way home, the wind whistled through the colorful leaves, but Astrid felt warm inside.Da: De havde klaret det.En: They had succeeded.Da: Sammen.En: Together. Vocabulary Words:autumn: efterårethues: nuancerbastion: højborgtestament: vidnesbyrdcozy: hyggeligdetermined: fast besluttetarches: buertrail: sidesporenthusiastic: begejstretcraving: trangduftede: smelledfrustration: frustrationmumbled: mumledeunyielding: ukueligedetours: omvejeskipped a beat: sprang et slag overtreasure trove: skatkammergratefully: taknemmeligtappreciate: værdsætteunexpected: uventedeadventure: eventyrstraightened up: rettede sig opnook: krogarchitectural: arkitektoniskeproject: projektcuriosity: nysgerrighedleaves: bladewarm inside: varm inden isucceeded: klaret detstroked: hvinede

Why It Matters
S2E46: Will Malaysia roll the red carpet for Trump at the Asean Summit?

Why It Matters

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 23:31


Fresh off tabling Budget 2026, Malaysia is set to host world’s superpowers during the Asean Summit in KL starting Oct 26. For our October episode, ST’s Malaysia bureau chief Shannon Teoh and host Zurairi A.R. are joined by Tony Pua, an ex-member of Parliament from DAP, and previously a political secretary for former finance minister Lim Guan Eng. Prime Minister Anwar Ibrahim just tabled his latest budget for 2026, and will now have to juggle domestic and international impressions over the visit of US President Donald Trump during the Asean Summit starting Oct 26. Highlights (click/tap above): 1:57 Was the RM470b allocation in Budget 2026 a creative fiscal feat?5:09 How successful has Anwar been in pushing for financial reforms?8:39 Is the allocation for Sabah and Sarawak a political move ahead of the state election?11:18 Can Malaysia afford to have Trump miss the Asean Summit?13:31 Will Malaysia have to one day choose between the US and China?15:37 Why Malaysians’ anger on the Palestinian cause is real 19:38 How to celebrate an F1 win without alcoholic champagne Read more: Demystifying Budget 2026 tabled by PM Anwar https://str.sg/mpP6 Is Budget 2026 a political strategy for Sabah state polls? https://str.sg/wJ76g Malaysians are unhappy with Trump’s visit to KL https://str.sg/DBc3 Petronas CEO under fire for champagne celebration at Singapore GP https://str.sg/7HoB Read Zurairi A.R.’s articles: https://str.sg/DCfr Read Shannon Teoh's articles: https://str.sg/wzyK Sign up for ST’s weekly Asian Insider newsletter: https://str.sg/sfpz Hosts: Zurairi A.R. (zurairi@sph.com.sg) Produced and edited by: Fa’izah Sani Executive producer: Ernest Luis Follow Asian Insider Podcast on Fridays here: Channel: https://str.sg/JWa7 Apple Podcasts: https://str.sg/JWa8 Spotify: https://str.sg/JWaX Website: http://str.sg/stpodcasts Feedback to: podcast@sph.com.sg SPH Awedio app: https://www.awedio.sg --- Follow more ST podcast channels: All-in-one ST Podcasts channel: https://str.sg/wvz7 Get more updates: http://str.sg/stpodcasts The Usual Place Podcast YouTube: https://str.sg/4Vwsa --- Get The Straits Times app, which has a dedicated podcast player section: The App Store: https://str.sg/icyB Google Play: https://str.sg/icyX --- #STAsianInsiderSee omnystudio.com/listener for privacy information.

The Straits Times Audio Features
S2E46: Will Malaysia roll the red carpet for Trump at the Asean Summit?

The Straits Times Audio Features

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 23:31


Fresh off tabling Budget 2026, Malaysia is set to host world’s superpowers during the Asean Summit in KL starting Oct 26. For our October episode, ST’s Malaysia bureau chief Shannon Teoh and host Zurairi A.R. are joined by Tony Pua, an ex-member of Parliament from DAP, and previously a political secretary for former finance minister Lim Guan Eng. Prime Minister Anwar Ibrahim just tabled his latest budget for 2026, and will now have to juggle domestic and international impressions over the visit of US President Donald Trump during the Asean Summit starting Oct 26. Highlights (click/tap above): 1:57 Was the RM470b allocation in Budget 2026 a creative fiscal feat?5:09 How successful has Anwar been in pushing for financial reforms?8:39 Is the allocation for Sabah and Sarawak a political move ahead of the state election?11:18 Can Malaysia afford to have Trump miss the Asean Summit?13:31 Will Malaysia have to one day choose between the US and China?15:37 Why Malaysians’ anger on the Palestinian cause is real 19:38 How to celebrate an F1 win without alcoholic champagne Read more: Demystifying Budget 2026 tabled by PM Anwar https://str.sg/mpP6 Is Budget 2026 a political strategy for Sabah state polls? https://str.sg/wJ76g Malaysians are unhappy with Trump’s visit to KL https://str.sg/DBc3 Petronas CEO under fire for champagne celebration at Singapore GP https://str.sg/7HoB Read Zurairi A.R.’s articles: https://str.sg/DCfr Read Shannon Teoh's articles: https://str.sg/wzyK Sign up for ST’s weekly Asian Insider newsletter: https://str.sg/sfpz Hosts: Zurairi A.R. (zurairi@sph.com.sg) Produced and edited by: Fa’izah Sani Executive producer: Ernest Luis Follow Asian Insider Podcast on Fridays here: Channel: https://str.sg/JWa7 Apple Podcasts: https://str.sg/JWa8 Spotify: https://str.sg/JWaX Website: http://str.sg/stpodcasts Feedback to: podcast@sph.com.sg SPH Awedio app: https://www.awedio.sg --- Follow more ST podcast channels: All-in-one ST Podcasts channel: https://str.sg/wvz7 Get more updates: http://str.sg/stpodcasts The Usual Place Podcast YouTube: https://str.sg/4Vwsa --- Get The Straits Times app, which has a dedicated podcast player section: The App Store: https://str.sg/icyB Google Play: https://str.sg/icyX --- #STAsianInsiderSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Danish
From København Dreams to Big City Schemes: A Leap of Faith

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 14:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From København Dreams to Big City Schemes: A Leap of Faith Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-21-22-34-02-da Story Transcript:Da: I hjertet af København, på en hyggelig kaffebar med store vinduer, sad Nikolaj, Freja og Emil ved et rundt træbord.En: In the heart of København, at a cozy coffee shop with large windows, Nikolaj, Freja, and Emil sat at a round wooden table.Da: Solens lys dansede gennem trækronerne udenfor og malede rummet i varme efterårsfarver.En: The sunlight danced through the tree branches outside, painting the room in warm autumn colors.Da: Kaffeduften fyldte luften og bragte en beroligende stemning til den lille café.En: The aroma of coffee filled the air, bringing a soothing atmosphere to the small café.Da: Nikolaj, med sit skæve smil og velordnede skitser i blokken, havde en vigtig nyhed.En: Nikolaj, with his crooked smile and neatly arranged sketches in his notebook, had important news.Da: Han var arkitekt med en passion for moderne design.En: He was an architect with a passion for modern design.Da: Men nu drømte han om større muligheder i en større by.En: But now, he dreamed of bigger opportunities in a bigger city.Da: Ved hans side sad Freja, lysende og energisk, altid klar til at planlægge næste store eventyr.En: Beside him sat Freja, radiant and energetic, always ready to plan the next big adventure.Da: Overfor dem, med sit kamera sluppet let i hånden, var Emil, der søgte nye motiver til sin næste fotoudstilling.En: Across from them, with his camera resting lightly in his hand, was Emil, who was seeking new subjects for his next photo exhibition.Da: De tre venner havde samlet sig her mange gange, delt latter og tanker, men i dag var det anderledes.En: The three friends had gathered here many times, sharing laughter and thoughts, but today was different.Da: Nikolajs hjerte slog hurtigt.En: Nikolaj's heart beat quickly.Da: Han skulle fortælle dem om sin beslutning om at flytte, men frygten nippede til ham.En: He had to tell them about his decision to move, but fear nibbled at him.Da: Ville de blive sure?En: Would they be angry?Da: Skuffede?En: Disappointed?Da: "Nikolaj," sagde Freja livligt, "hvornår tager vi den næste weekendtur til Berlin?En: "Nikolaj," said Freja cheerfully, "when are we taking the next weekend trip to Berlin?Da: Jeg har fundet nogle fantastiske steder vi bare må se!"En: I've found some amazing places we just have to see!"Da: Emil nikkede, mens han kiggede på nogle billeder på sit kamera.En: Emil nodded while looking at some pictures on his camera.Da: Nikolaj tog en dyb indånding, hans hånd rørte ved den varme kaffekop.En: Nikolaj took a deep breath, his hand touching the warm coffee cup.Da: "Freja, Emil," startede han, stemmen lidt vaklende.En: "Freja, Emil," he started, his voice a bit shaky.Da: "Jeg har tænkt mig at flytte... til en større by."En: "I'm planning to move... to a larger city."Da: Øjeblikket var fyldt med stille.En: The moment was filled with silence.Da: Frejas smil falmede, og Emil holdt op med at bladre i sine billeder.En: Freja's smile faded, and Emil stopped flipping through his photos.Da: Nikolaj fortsatte hurtigt, "Jeg håber, I forstår.En: Nikolaj quickly continued, "I hope you understand.Da: Det er noget jeg har ønsket i lang tid."En: It's something I've wanted for a long time."Da: Pause.En: Pause.Da: Så smilede Freja stort.En: Then Freja smiled broadly.Da: "Ej Nikolaj!En: "Oh Nikolaj!Da: Det er fantastisk!En: That's fantastic!Da: Tænk på alle mulighederne.En: Think of all the possibilities.Da: Og vi kan besøge dig hele tiden!"En: And we can visit you all the time!"Da: Emil lagde kameraet væk og klappede Nikolaj på skulderen.En: Emil put the camera away and patted Nikolaj on the shoulder.Da: "Ja, vi vil helt sikkert komme forbi.En: "Yes, we'll definitely come by.Da: Og jeg kan finde en masse nye steder at fotografere."En: And I can find lots of new places to photograph."Da: Nikolaj mærkede en lettelse strømme gennem sig.En: Nikolaj felt a sense of relief flow through him.Da: Hans venner støttede ham, forstående og entusiastiske.En: His friends supported him, understanding and enthusiastic.Da: De begyndte at planlægge deres første besøg til den nye by, ivrige efter eventyret.En: They began to plan their first visit to the new city, eager for the adventure.Da: Den varme atmosfære i caféen syntes endnu lysere, og deres latter blandede sig med klirren af kaffekopper og dæmpet musik.En: The warm atmosphere in the café seemed even brighter, and their laughter mingled with the clinking of coffee cups and soft music.Da: På trods af den kommende afstand, vidste Nikolaj, at deres venskab ville bestå.En: Despite the upcoming distance, Nikolaj knew that their friendship would endure.Da: Nu følte han sig klar til sin nye rejse, med sine nærmeste venners støtte i hjertet.En: Now he felt ready for his new journey, with his closest friends' support in his heart. Vocabulary Words:cozy: hyggeligwindows: vindueraroma: kaffeduftsoothing: beroligendearchitect: arkitektsketches: skitseropportunities: mulighedercrooked: skæveenergetic: energiskexhibition: fotoudstillingadventure: eventyrdecision: beslutningdisappointed: skuffedesilence: stilhedshaky: vaklendefantastic: fantastiskpossibilities: mulighedernesupported: støttederelief: lettelseatmosphere: atmosfæreendure: beståjourney: rejseheart: hjertebranches: trækronerradiant: lysenefaded: falmendeflipping: bladreeager: ivrigeclinking: klirrenupcoming: kommende

Fluent Fiction - Danish
Unveiling Nyhavn: The Echoes of Hidden Whispers

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 12:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Unveiling Nyhavn: The Echoes of Hidden Whispers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-20-22-34-02-da Story Transcript:Da: Frejas nysgerrighed var større end hendes frygt.En: Frejas curiosity was greater than her fear.Da: Hver nat blev hun vækket af den mystiske lyd, der kom fra et af de farverige huse i Nyhavn.En: Every night she was awakened by the mysterious sound coming from one of the colorful houses in Nyhavn.Da: Det var en klar efterårsnat, og vinden bar en kølig luft med sig over den stille kanal.En: It was a clear autumn night, and the wind carried a cool air over the quiet canal.Da: Lyden mindede om hvisken, en melodi af ukendt oprindelse, der lokkede til dybere undersøgelse.En: The sound resembled a whisper, a melody of unknown origin that beckoned for deeper investigation.Da: Freja, en dygtig journalist, tog sin notesbog og diktafon med sig, fast besluttet på at finde ud af sandheden.En: Freja, a skilled journalist, took her notebook and voice recorder with her, firmly determined to find out the truth.Da: Hun havde hørt rygter om et spøgelse, der skulle forstyrre freden.En: She had heard rumors of a ghost that was supposedly disturbing the peace.Da: Men Freja troede ikke på spøgelser.En: But Freja didn't believe in ghosts.Da: Hun ønskede en logisk forklaring.En: She wanted a logical explanation.Da: På gaden møder hun Nikolaj, en lokal sømand.En: On the street, she meets Nikolaj, a local sailor.Da: Hans øjne var alvorlige, da han advarede hende.En: His eyes were serious as he warned her.Da: "Ingen taler om huset," sagde han.En: "No one talks about the house," he said.Da: "Det er en lokal hemmelighed."En: "It's a local secret."Da: Søren, der havde boet i Nyhavn hele sit liv, var lige så skeptisk, men kunne heller ikke forklare den mystiske lyd.En: Søren, who had lived in Nyhavn his entire life, was just as skeptical but couldn't explain the mysterious sound either.Da: "Jeg tror ikke på ånder," sagde han, "men lyden er ægte."En: "I don't believe in spirits," he said, "but the sound is real."Da: Freja besluttede at tilbringe natten i nærheden af det berørte hus.En: Freja decided to spend the night near the affected house.Da: Klokken slog midnat, og lyden begyndte igen.En: The clock struck midnight, and the sound began again.Da: Hendes hjerte slog hurtigt, da hun fulgte lyden gennem mørket og fandt en skjult dør.En: Her heart beat fast as she followed the sound through the darkness and found a hidden door.Da: Denne dør førte til et kammer, som ingen havde kendt til.En: This door led to a chamber that no one had known about.Da: Det var støvet, og luften var tyk med historie.En: It was dusty, and the air was thick with history.Da: Midt i rummet lå en gammel dagbog.En: In the middle of the room lay an old diary.Da: Da Freja bladrede igennem siderne, faldt alt på plads.En: As Freja flipped through the pages, everything fell into place.Da: Lydens kilde var vinden, der passerede gennem kammerets usædvanlige arkitektur og skabte melodien.En: The source of the sound was the wind passing through the chamber's unusual architecture, creating the melody.Da: Selvom Freja nu havde fundet en logisk forklaring, havde mysteriet stadig en magisk kvalitet.En: Even though Freja had now found a logical explanation, the mystery still had a magical quality.Da: Hendes artikel ville besidde både fakta og et strejf af det ukendte.En: Her article would contain both facts and a touch of the unknown.Da: Hun smilede tilfreds; hendes nysgerrighed havde ført til en fantastisk opdagelse.En: She smiled contentedly; her curiosity had led to a fantastic discovery.Da: Freja lærte, at ikke alle mysterier krævede en overnaturlig forklaring.En: Freja learned that not all mysteries required a supernatural explanation.Da: Men de kunne stadig være fyldt med en form for magi, som kun findes i dagligdagens små hemmeligheder.En: But they could still be filled with a form of magic found only in the small secrets of everyday life. Vocabulary Words:curiosity: nysgerrighedmysterious: mystiskemelody: melodiinvestigation: undersøgelsejournalist: journalistnotebook: notesbogvoice recorder: diktafondetermined: besluttetrumors: rygterghost: spøgelselogical: logiskexplanation: forklaringsailor: sømandwarned: advaredesecret: hemmelighedskeptical: skeptiskspirits: åndermidnight: midnathidden: skjultchamber: kammerdusty: støvetdiary: dagbogflipped: bladredesource: kildearchitectural: arkitekturcontentedly: tilfredsdiscovery: opdagelsesupernatural: overnaturligquality: kvalitetmagic: magi

Fluent Fiction - Danish
Reviving Dortheas Bageri: A Blend of Tradition and Innovation

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 15:45 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Reviving Dortheas Bageri: A Blend of Tradition and Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-19-07-38-20-da Story Transcript:Da: I skyggen af Københavns brostensbelagte gader, hvor efterårsbrisen leger med de gyldne blade, lå en lille bagerforretning.En: In the shadow of København's cobblestone streets, where the autumn breeze plays with the golden leaves, there lay a small bakery.Da: Dortheas Bageri havde stået her i generationer.En: Dortheas Bageri had stood here for generations.Da: Jens, en ung bageekspert med melstøv i sit krøllede hår, stirrede på det gamle, gulnede papir i sine hænder.En: Jens, a young baking expert with flour dust in his curly hair, stared at the old, yellowed paper in his hands.Da: Det var en opskrift.En: It was a recipe.Da: En familiehemmelighed gemt væk i en kiste af minder.En: A family secret hidden away in a chest of memories.Da: Jens vidste, at bageriet stod på kanten af lukning.En: Jens knew that the bakery was on the brink of closing.Da: Kunderne var blevet færre, og konkurrenterne mange.En: Customers had become fewer, and competitors were many.Da: Men her, i de sirligt krøllede ord, så han en chance.En: But here, in the neatly curled words, he saw a chance.Da: "Kan det bringe liv tilbage til bageriet?"En: "Can this bring life back to the bakery?"Da: tænkte Jens.En: thought Jens.Da: Hans søster, Signe, sad ved vindueskarmen, mens hun drak en kop varm kaffe.En: His sister, Signe, sat by the windowsill, sipping a cup of hot coffee.Da: "Jens," sagde hun tankefuldt, "verden har ændret sig.En: "Jens," she said thoughtfully, "the world has changed.Da: Vi skal ændre os med den.En: We must change with it.Da: Folk vil have nye ting.En: People want new things.Da: Måske bør vi tænke på sundere lækkerier eller glutenfri alternativer?"En: Perhaps we should think about healthier treats or gluten-free alternatives?"Da: "Men traditionen!"En: "But the tradition!"Da: indvendte Jens, mens han krammede opskriften tættere.En: Jens objected, clutching the recipe closer.Da: "Det her er vores arv!"En: "This is our heritage!"Da: Maren, en ven af familien og ejeren af en anden bagerbutik længere nede ad gaden, trådte ind med et elegant vink.En: Maren, a family friend and owner of another bakery further down the street, entered with an elegant wave.Da: "Konkurrencen er hård i øjeblikket," sagde Maren med et skarpt blik.En: "The competition is tough right now," said Maren with a sharp look.Da: "Måske kunne vi slå os sammen og tilbyde noget unikt?"En: "Maybe we could join forces and offer something unique?"Da: Jens vidste, at Marens bageri gik godt.En: Jens knew that Maren's bakery was doing well.Da: Hinsides konkurrence kunne hun være en allieret eller en rival.En: Beyond competition, she could be an ally or a rival.Da: Konflikten brød ud mellem de tre om det bedste fremtidige skridt.En: The conflict broke out among the three about the best future step.Da: Efter mange diskussioner, blev de enige om at arrangere en event.En: After many discussions, they agreed to arrange an event.Da: En smagning i kvarterets forsamlingshus, hvor både den gamle opskrift og Signes nye bageridéer ville blive præsenteret.En: A tasting at the neighborhood's community house, where both the old recipe and Signe's new baking ideas would be presented.Da: Den københavnske luft blev fyldt med duftene af kardemomme, kanel og nybagt brød.En: The Københavns air filled with scents of cardamom, cinnamon, and freshly baked bread.Da: På dagen for begivenheden strømmede nabolagets indbyggere til.En: On the day of the event, the neighborhood's residents flocked in.Da: Børnene løb rundt med små kanelrokker i hænderne, imens de voksne nippede til rykende kopper af Marens signatur-grødboller.En: The children ran around with small cinnamon cookies in hand, while the adults sipped steaming cups of Maren's signature porridge rolls.Da: Jens havde aldrig set så mange ansigter i bageriet.En: Jens had never seen so many faces in the bakery.Da: "Kombinationen er perfekt!"En: "The combination is perfect!"Da: udbrød en ældre herre.En: exclaimed an older gentleman.Da: Sådan en eftermiddag rygtedes det hurtigt om den nye, men samtidig nostalgiske oplevelse i nabolaget.En: Such an afternoon, the word quickly spread about the new, yet nostalgic experience in the neighborhood.Da: Jens indså, at fortiden og fremtiden kunne gå hånd i hånd.En: Jens realized that the past and future could go hand in hand.Da: Ved afslutningen på dagen gik Jens, Signe og Maren ud af forsamlingshuset sammen.En: At the end of the day, Jens, Signe, and Maren walked out of the community house together.Da: "Det her var begyndelsen på noget godt," sagde Signe.En: "This was the beginning of something good," said Signe.Da: Jens nikkede, taknemmelig for den støtte og de nye perspektiver han havde åbnet op for.En: Jens nodded, grateful for the support and the new perspectives he had opened up to.Da: Bageriet blev ikke kun reddet, det blev genfødt.En: The bakery was not just saved; it was reborn.Da: Og således livede Dortheas Bageri igen i hjertet af efterårsklædte København, stærkere og bedre end før, en symfoni af traditionens smagsnuancer og innovationens friskhed.En: And so, Dortheas Bageri thrived again in the heart of autumn-dressed København, stronger and better than before, a symphony of the flavors of tradition and the freshness of innovation. Vocabulary Words:cobblestone: brostensbelagtebreeze: brisegenerations: generationerflour dust: melstøvrecipe: opskriftsister: søsterthoughtfully: tankefuldtalternatives: alternativerheritage: arvcompetitors: konkurrenterelegant: elegantcompetitor: rivalconflict: konfliktendiscussions: diskussionerarrange: arrangereevent: begivenhedcommunity house: forsamlingshusresidents: indbyggeresignature: signaturexperiences: oplevelsereborn: genfødtthrive: livedesymphony: symfoniflavors: smagsnuancerinnovation: innovationautumn-dressed: efterårsklædteperspectives: perspektiversipping: nippedecompetitors: konkurrencenbrink: kanten

Fluent Fiction - Danish
The Great Clucksworth Caper: Genius Chicken's Autumn Adventure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 14:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: The Great Clucksworth Caper: Genius Chicken's Autumn Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-16-22-34-02-da Story Transcript:Da: På en kølig efterårsdag i København, var luften fyldt med duften af våde blade, og folk traskede ind og ud af politistationen, travle med byens mange gøremål.En: On a cool autumn day in København, the air was filled with the scent of wet leaves, and people trudged in and out of the police station, busy with the city's many tasks.Da: Inde på stationen sad Lars og Niels, begge iført den traditionelle uniform, og kiggede forundret på den unge kvinde foran dem.En: Inside the station sat Lars and Niels, both dressed in the traditional uniform, looking in wonder at the young woman in front of them.Da: Freja, med sit viltre røde hår og en glødende ild i øjnene, havde netop et usædvanligt problem at rapportere.En: Freja, with her wild red hair and a glowing fire in her eyes, had just an unusual problem to report.Da: "De Hej," begyndte Freja ivrigt, "jeg leder efter min kylling, Clucksworth.En: "Hey," began Freja eagerly, "I'm looking for my chicken, Clucksworth.Da: Han er væk, og jeg er bekymret."En: He's gone, and I'm worried."Da: Lars så på Niels og trak på skuldrene.En: Lars looked at Niels and shrugged.Da: "En kylling?"En: "A chicken?"Da: spurgte han.En: he asked.Da: "De plejer ikke ligefrem at flyve væk."En: "They don't usually just fly away."Da: Freja nikkede heftigt.En: Freja nodded vigorously.Da: "Men Clucksworth er ikke bare en kylling.En: "But Clucksworth is not just any chicken.Da: Han er klog.En: He's smart.Da: Han er den 'Einstein af Kyllinger'!"En: He's the 'Einstein of Chickens'!"Da: Niels fnisede lidt, men stoppede da han så Frejas alvorlige ansigt.En: Niels chuckled a little but stopped when he saw Freja's serious face.Da: "Okay, okay.En: "Okay, okay.Da: Hvilke talenter har Clucksworth?"En: What talents does Clucksworth have?"Da: spurgte Niels med et skævt smil.En: asked Niels with a crooked smile.Da: Freja glødede af begejstring.En: Freja glowed with excitement.Da: "Han kan kende forskel på Bach og Beethoven ved første kluk, og hans yndlingsmad er økologiske solsikkefrø," forklarede hun entusiastisk.En: "He can tell the difference between Bach and Beethoven at first cluck, and his favorite food is organic sunflower seeds," she explained enthusiastically.Da: Lars prøvede at holde masken.En: Lars tried to keep a straight face.Da: "Så, hvad gør vi?"En: "So, what do we do?"Da: hviskede han til Niels.En: he whispered to Niels.Da: "Vi laver en eftersøgning.En: "We launch a search.Da: En APB for en højt intelligent og muligvis udspekuleret kylling," svarede Niels med et glimt i øjet.En: An APB for a highly intelligent and possibly cunning chicken," replied Niels with a twinkle in his eye.Da: Freja smilede triumferende, lettet over at de tog hende seriøst.En: Freja smiled triumphantly, relieved that they were taking her seriously.Da: Hun vidste, at Clucksworth ville blive fundet.En: She knew that Clucksworth would be found.Da: Samme eftermiddag ringede telefonen på stationen.En: That same afternoon, the phone rang at the station.Da: Lars tog den.En: Lars answered it.Da: "Københavns politi, Lars her."En: "Københavns police, Lars here."Da: "Jeg tror, jeg har fundet jeres kylling," sagde en stemme fra en lokal bager.En: "I think I've found your chicken," said a voice from a local bakery.Da: "En prikket høne charmerer folk foran mit vindue."En: "A spotted hen is charming people outside my window."Da: Da Freja ankom til bageriet, stod Clucksworth der, kiggede venligt ind på friskbagt wienerbrød.En: When Freja arrived at the bakery, Clucksworth was standing there, kindly looking in on freshly baked pastries.Da: Med tårer af lettelse i øjnene løftede hun ham op, hviskende takker.En: With tears of relief in her eyes, she lifted him up, whispering thanks.Da: På politistationen blev historien om Freja og Clucksworth stor.En: At the police station, the story of Freja and Clucksworth became big.Da: Freja blev kendt blandt betjentene som legenden om den savnede geni-kylling, og både Lars og Niels havde fået et nyt perspektiv på byens sære og herlige indbyggere.En: Freja became known among the officers as the legend of the missing genius chicken, and both Lars and Niels had gained a new perspective on the city's quirky and delightful inhabitants.Da: Og sådan sluttede den eventyrlige eftersøgning på politistationen i København, med glade kluk og lette hjerter i efterårens favn.En: And so ended the adventurous search at the police station in København, with happy clucks and light hearts in the embrace of autumn. Vocabulary Words:trudged: traskedewonder: forundretunusual: usædvanligtshrugged: trak på skuldrenevigorous: heftigtcunning: udspekulerettwinkle: glimttriumphantly: triumferenderelieved: lettetspotted: prikketcharms: charmererglow: glødecrooked: skævtorganic: økologiskefierce: viltreafternoon: eftermiddagfear: bekymretradio: radioadventurous: eventyrligegenius: genienchanted: fortrylletrelief: lettelsepastries: wienerbrødwhispered: hviskendesearch: eftersøgningcharming: venligtperspective: perspektivinhabitants: indbyggeredelightful: herligeembrace: favn

The CX Tipping Point®
EP 63: From Data to Impact: How GSA Transformed Digital Analytics featuring Marina Fox

The CX Tipping Point®

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 62:01


In this episode, Martha Dorris sits down with Marina Fox, former lead of GSA's Digital Analytics Program (DAP) and one of the 2025 Service to the Citizen® Award winners, to explore how data and persistence transformed how government understands, and improves, digital services.From her early career in data analytics to launching analytics.usa.gov, Marina shares how she built one of the most impactful digital initiatives in government, helping agencies use real-time data to design faster, simpler, and more transparent online experiences.Highlights from the episode:Building the foundation: How DAP unified fragmented web analytics and gave agencies consistent, actionable insights for the first time.Scaling impact: With limited resources, Marina's team brought Google Analytics to 6,000 federal websites, creating the largest GA account in the world.Driving transparency: The launch of analytics.usa.gov gave the public access to real-time government web traffic, turning data into a model for open government.Insights that matter: From USPS tracking to NASA's data portals, DAP revealed what citizens value most and helped agencies prioritize improvements.A new chapter: As Director of Digital Solutions at TechSur Solutions, Marina continues helping agencies harness data, AI, and cloud to deliver better digital experiences.Why it matters:Marina's story is a masterclass in leading digital transformation through collaboration, community-building, and data-driven design. Her work reminds us that when government embraces analytics, it doesn't just measure success, it creates it.Thank you for listening to this episode of The CX Tipping Point Podcast! If you enjoyed it, please consider subscribing, rating, and leaving a review on your favorite podcast platform. Your support helps us reach more listeners! Stay Connected: Follow us on social media: LinkedIn: @DorrisConsultingInternational Twitter: @DorrisConsultng Facebook: @DCInternational Resources Mentioned: Citizen Services Newsletter 2024 Service to the Citizen Awards Nomination Form

Fluent Fiction - Danish
Brushstrokes of Connection on the Aarhus Express

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 14:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Brushstrokes of Connection on the Aarhus Express Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-13-07-38-20-da Story Transcript:Da: Regnen trommede let mod vinduet, mens toget skød gennem det danske landskab.En: The rain lightly drummed against the window as the train shot through the Danish landscape.Da: De varme farver fra efterårsskoven spredte sig forbi som en farvepalet fra himlen.En: The warm colors from the autumn forest spread past like a palette from the sky.Da: Soren sad stille ved sit vindue, med en skitseblok i hånden.En: Soren sat quietly by his window, with a sketchbook in hand.Da: Han følte sig fastlåst, som om blyanten i hans hånd havde mistet sin magi.En: He felt stuck, as if the pencil in his hand had lost its magic.Da: Kunne en tur til Aarhus måske bryde fortryllelsen?En: Could a trip to Aarhus perhaps break the spell?Da: På den anden side af kupéen sad Kirsten, dybt koncentreret om en bog om dansk arkæologi.En: On the other side of the compartment sat Kirsten, deeply absorbed in a book about Danish archaeology.Da: Hun havde en mission i Aarhus; en dybere forståelse af sine rødder.En: She had a mission in Aarhus; a deeper understanding of her roots.Da: Men de knitrende aviser og lavmælte samtaler omkring hende bragte hende konstant tilbage til nuet.En: But the rustling newspapers and low-voiced conversations around her constantly brought her back to the present.Da: Soren kiggede rundt og besluttede, at måske tegningen af sine medpassagerer kunne bringe lidt liv til hans blok.En: Soren looked around and decided that maybe drawing his fellow passengers could bring a little life to his pad.Da: Hans øjne dvælede ved Kirsten, hendes low-key beslutsomhed fangede hans opmærksomhed, og han begyndte at tegne.En: His eyes lingered on Kirsten, her low-key determination catching his attention, and he began to draw.Da: Imens, med en spontan indskydelse, besluttede Kirsten at forlade bogen for et øjeblik.En: Meanwhile, on a spontaneous impulse, Kirsten decided to set the book aside for a moment.Da: Hun ville forsøge at snakke med de folk, der delte hendes rejsesti.En: She wanted to try to talk to the people who shared her travel path.Da: Da hendes blik mødte Soren, der legede med linjerne, så hun pludselig noget bekendt i hans skitse.En: When her gaze met Soren, who was playing with the lines, she suddenly saw something familiar in his sketch.Da: Han tegnede hende.En: He was drawing her.Da: "Det ligner mig meget," udbrød Kirsten med et smil, da hun lænede sig frem.En: "That looks a lot like me," exclaimed Kirsten with a smile, as she leaned forward.Da: Soren, overrasket, skjulte lidt af sin generthed med et grin.En: Soren, surprised, hid a bit of his shyness with a grin.Da: "Du så inspireret ud," svarede han, og sådan begyndte en samtale mellem to søgende sjæle.En: "You looked inspired," he replied, and so began a conversation between two searching souls.Da: De talte om kunst, historie, og hvad det betød at finde mening i det, man elsker.En: They talked about art, history, and what it meant to find meaning in what you love.Da: Toget skubbede dem nærmere Aarhus, men deres ord byggede bro mellem dem.En: The train pushed them closer to Aarhus, but their words built a bridge between them.Da: Tre timer forsvandt, som om det var minutter, og København lå nu langt bag dem.En: Three hours disappeared as if they were minutes, and Copenhagen was now far behind them.Da: "Jeg tror, jeg har fundet en ny farve til min palet," sagde Soren smilende, da de nærmede sig Aarhus Station.En: "I think I've found a new color for my palette," said Soren smiling, as they approached Aarhus Station.Da: Kirsten nikkede, "Og jeg ser nu, hvor meget vores egne historier betyder i forståelsen af vores kultur."En: Kirsten nodded, "And I see now how much our own stories mean in understanding our culture."Da: Med udvekslede telefonnumre løb de mod hver deres ny åbenbaring, fyldt med fornyet perspektiv og forventningens glæde over snart at ses igen.En: With exchanged phone numbers, they ran toward each of their new revelations, filled with renewed perspective and the joy of anticipation of seeing each other again soon.Da: Da dørene åbnede, bar de et nyt håb ind i den gamle by.En: As the doors opened, they carried a new hope into the old city.Da: Da efterårsbladenes susen blev til stilhed omkring dem, vidste Soren og Kirsten, at de havde fundet noget anderledes, noget ægte.En: As the rustling of autumn leaves turned to silence around them, Soren and Kirsten knew they had found something different, something genuine.Da: Den kreative blok var knust, og historien levende, begge beriget af en rejse, der nu markerede en begyndelse.En: The creative block was shattered, and the story alive, both enriched by a journey that now marked a beginning. Vocabulary Words:drummed: trommedelandscape: landskabpalette: farvepaletsketchbook: skitseblokabsorbed: koncentreretarchaeology: arkæologimission: missionroots: rødderrustling: knitrendecompartment: kupélinger: dvæledetermination: beslutsomhedimpulse: indskydelserevelations: åbenbaringanticipation: forventninggenuine: ægteperspective: perspektivcreative block: kreative blokshattered: knustjourney: rejseenriched: berigetforest: efterårsskovenstuck: fastlåstspell: fortryllelsendetermination: beslutsomhedsketch: skitseshyness: generthedinspired: inspireretmeaning: meninghope: håb

Fluent Fiction - Danish
Bridging the Distance: A Family Reunited by Love

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 15:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Bridging the Distance: A Family Reunited by Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-13-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinner klart i Johannesburg.En: The sun shines brightly in Johannesburg.Da: Søren står ved vinduet i sit nye kontor og ser ud over den travle by.En: Søren stands by the window in his new office, looking out over the bustling city.Da: Han har kun været her en måned, men det føles som en evighed.En: He has only been here for a month, but it feels like an eternity.Da: Søren savner sin familie.En: Søren misses his family.Da: Han mangler lyden af Katrines latter og Emil, der løber rundt i stuen med små, hurtige skridt.En: He misses the sound of Katrine's laughter and Emil, running around the living room with small, quick steps.Da: I København er det efterår.En: In Copenhagen, it's autumn.Da: Løvet falder, og dagene bliver kortere.En: The leaves are falling, and the days are getting shorter.Da: Katrine føler sig alene med Emil.En: Katrine feels alone with Emil.Da: Hun arbejder mange timer og gør sit bedste for at holde alting sammen.En: She works long hours and does her best to keep everything together.Da: Men det er svært uden Søren.En: But it's hard without Søren.Da: Emil spørger ofte, "Hvornår kommer far hjem?"En: Emil often asks, "When is Dad coming home?"Da: Katrine smiler altid og siger, "Snart."En: Katrine always smiles and says, "Soon."Da: Men hun ved det ikke med sikkerhed.En: But she doesn't know for sure.Da: Søren ville gøre alt for at føle sig tættere på dem.En: Søren would do anything to feel closer to them.Da: Han beslutter sig for at sende en video hver morgen.En: He decides to send a video every morning.Da: I videoerne fortæller han om sin dag og sender kærlige hilsner til Katrine og Emil.En: In the videos, he talks about his day and sends loving greetings to Katrine and Emil.Da: Det er en lille ting, men det bringer dem tættere.En: It's a small thing, but it brings them closer.Da: Katrine ser videoerne, mens Emil sidder ved siden af hende.En: Katrine watches the videos with Emil sitting beside her.Da: De griner, når Søren fortæller sjove historier om sin nye by.En: They laugh when Søren tells funny stories about his new city.Da: Trods deres indsats er tidsforskellen en udfordring.En: Despite their efforts, the time difference is a challenge.Da: Når Søren er færdig med arbejde, er det ofte tidligt morgen i København.En: When Søren finishes work, it is often early morning in Copenhagen.Da: Videoopkaldene er svære at koordinere, men de gør, hvad de kan.En: Video calls are hard to coordinate, but they do what they can.Da: Katrine sender billeder af Emil – hans tegninger, hans leg og hans smil.En: Katrine sends pictures of Emil—his drawings, his play, and his smile.Da: En dag nævner Katrine Emil's skoleforestilling.En: One day, Katrine mentions Emil's school play.Da: Søren er ked af, at han ikke kan være der.En: Søren is sad that he can't be there.Da: Men han forstår, hvor vigtigt det er for Emil.En: But he understands how important it is for Emil.Da: Han laver en plan.En: He makes a plan.Da: Uden at fortælle noget til Katrine eller Emil køber han en flybillet.En: Without telling Katrine or Emil, he buys a plane ticket.Da: På dagen for forestillingen sidder Katrine og Emil i skoleaulaen.En: On the day of the play, Katrine and Emil are sitting in the school auditorium.Da: Emil leder forventningsfuldt efter sin far, men Katrine har fortalt, at han ikke kan komme.En: Emil looks expectantly for his dad, but Katrine has told him that he cannot come.Da: Lige før forestillingen starter, mærker hun en hånd på sin skulder.En: Just before the play starts, she feels a hand on her shoulder.Da: Da hun vender sig om, er det Søren.En: When she turns around, it is Søren.Da: Emil ser sin far og springer op fra sædet.En: Emil sees his dad and jumps up from his seat.Da: "Far!"En: "Dad!"Da: råber han og løber ind i Sørens arme.En: he shouts and runs into Søren's arms.Da: Tårerne løber ned ad Katrines kinder, og hun krammer Søren tæt ind til sig.En: Tears run down Katrine's cheeks, and she hugs Søren tightly.Da: De ser forestillingen sammen, og Emil præsterer stolt mens han ved, hans far er der.En: They watch the play together, and Emil performs proudly knowing his dad is there.Da: Den aften, efter at Emil er faldet i søvn, taler Søren og Katrine sammen.En: That evening, after Emil has fallen asleep, Søren and Katrine talk.Da: De diskuterer, hvordan de bedre kan håndtere afstanden.En: They discuss how they can better manage the distance.Da: De beslutter sig for at planlægge flere besøg og involvere venner og familie i deres liv for støtte.En: They decide to plan more visits and involve friends and family in their lives for support.Da: Mens Søren ser på den sovende Emil, indser han noget vigtigt.En: As Søren looks at the sleeping Emil, he realizes something important.Da: Kommunikationen, hvor lille den end er, skaber en bro over afstanden.En: Communication, however small, builds a bridge over the distance.Da: Søren ved kærheden i små gestus betyder alt.En: Søren knows that love in small gestures means everything.Da: Og med hinandens støtte vil de klare denne udfordring sammen.En: And with each other's support, they will face this challenge together. Vocabulary Words:bustling: travleeternity: evighedautumn: efterårgestures: gestuschallenges: udfordringauditorium: aulacoordinate: koordineremanage: håndtereinvolve: involveresupport: støtteloving: kærligegreetings: hilsnerdecide: besluttermention: nævnerexpectantly: forventningsfuldtproudly: stoltdrawings: tegningerperform: præsterergesture: gestusrealize: indsertightly: tætfrequently: ofteearly: tidligtfortunately: heldigviseffort: indsatsplan: planmeans: betydersmile: smilflight ticket: flybilletmeeting: møde

Fluent Fiction - Danish
Raindrops & Melodies: A Nyhavn Connection

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 6, 2025 14:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Raindrops & Melodies: A Nyhavn Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-06-07-38-20-da Story Transcript:Da: I Nyhavn, København, blæser den kølige efterårsbrise gennem de farverige bygninger og over de gamle brosten.En: In Nyhavn, København, the cool autumn breeze blows through the colorful buildings and over the old cobblestones.Da: Det er efterårsfestival, og folk samles for at nyde mad, musik og den friske, sprøde luft.En: It's the autumn festival, and people gather to enjoy food, music, and the fresh, crisp air.Da: Duften af ristede kastanjer fylder gaderne.En: The scent of roasted chestnuts fills the streets.Da: Freja står ved en af de mange boder.En: Freja stands at one of the many stalls.Da: Hun er kunststuderende og leder efter inspiration til sit næste projekt.En: She is an art student seeking inspiration for her next project.Da: Hendes bløde halstørklæde vikles tæt om halsen.En: Her soft scarf is wrapped tightly around her neck.Da: Hun er en smule genert, men hendes passion for kreativitet driver hende fremad.En: She's a bit shy, but her passion for creativity drives her forward.Da: Hun betragter de mange ansigter omkring hende, forsøger at finde den gnist, der kan sætte hendes kunst i bevægelse.En: She observes the many faces around her, trying to find the spark that can set her art in motion.Da: På en lille scene spiller Jonas på sin guitar.En: On a small stage, Jonas is playing his guitar.Da: Han smiler til publikum, selvom en del af ham føler sig usikker.En: He smiles at the audience, although a part of him feels uncertain.Da: Han elsker musik, men ønsker mere end blot bifald.En: He loves music but desires more than just applause.Da: Han længes efter ægte forbindelser, noget der går dybere end overfladen.En: He longs for genuine connections, something that goes deeper than the surface.Da: Musikken fanger Frejas opmærksomhed.En: The music catches Freja's attention.Da: Tonerne er blide og rørende.En: The tones are gentle and moving.Da: Noget i Jonas' melodi rammer hende.En: Something in Jonas' melody strikes her.Da: Hun står og lytter længe, og da han forlader scenen, samler hun sig mod til at gå hen til ham.En: She stands and listens for a long time, and when he leaves the stage, she gathers the courage to approach him.Da: "Din musik er smuk," siger Freja stille.En: "Your music is beautiful," says Freja quietly.Da: Jonas ser overrasket op og smiler.En: Jonas looks up surprised and smiles.Da: "Tak, jeg er glad for, du kunne lide det."En: "Thank you, I'm glad you liked it."Da: De begynder at tale.En: They begin to talk.Da: Freja fortæller om sin kunst og sin jagt på inspiration.En: Freja shares about her art and her quest for inspiration.Da: Jonas åbner op om sine følelser og sin frygt for, at folk kun ser ham som musiker.En: Jonas opens up about his feelings and his fear that people only see him as a musician.Da: Deres ord flyder let, som om de altid har kendt hinanden.En: Their words flow easily, as if they've always known each other.Da: Pludselig mørkner himlen.En: Suddenly, the sky darkens.Da: Et regnskyl overrasker dem, og folk søger ly under telte og i caféer.En: A shower surprises them, and people seek shelter under tents and in cafés.Da: Freja og Jonas finder tilflugt i en lille passage mellem to af de historiske bygninger.En: Freja and Jonas find refuge in a small passage between two of the historic buildings.Da: Vanddråberne trommer på murene omkring dem.En: Raindrops drum on the walls around them.Da: I ly af regnen fortsætter deres samtale.En: In the shelter of the rain, their conversation continues.Da: De deler håb og drømme, finder styrke i hinandens fortællinger.En: They share hopes and dreams, finding strength in each other's stories.Da: Regnen føles befriende, som om den vasker de gamle bekymringer væk.En: The rain feels freeing, as if washing away old worries.Da: Da regnen stilner af, forladt gaden frisk og ny.En: As the rain subsides, the street is left fresh and new.Da: Freja føler en ny klarhed.En: Freja feels a new clarity.Da: Jonas føler en styrket selvtillid.En: Jonas feels a strengthened confidence.Da: De lover at mødes igen, denne gang for kunst og musik, men også for hinanden.En: They promise to meet again, this time for art and music, but also for each other.Da: De går hver sin vej med et smil, begge mærker en fornyet håb.En: They each go their own way with a smile, both sensing renewed hope.Da: Nyhavn står igen i lyset af den gryende sol, et sted hvor kreativitet og ægte forbindelse fandt sammen denne efterårsdag.En: Nyhavn stands again in the light of the growing sun, a place where creativity and genuine connection came together this autumn day. Vocabulary Words:breeze: brisecobblestones: brostenfestival: festivalgathers: samlesroasted: ristedescarf: halstørklædeshy: genertcreativity: kreativitetobserves: betragterspark: gnistguitar: guitarapplause: bifaldgenuine: ægtemelody: melodisurprised: overrasketaudience: publikumseeks: søgershelter: lyrefuge: tilflugtraindrops: vanddråbernestrength: styrkesubsides: stiller afclarity: klarhedconfidence: selvtillidrenewed: fornyetconnection: forbindelsehistoric: historiskepassage: passagedrum: trommerworries: bekymringer

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 1002: Dreddful Rubbish

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 105:32


Good friend and Comics Discourse 114 co-host Brian Newberry joins Jason and DAP, bringing us The Shift from 2000AD and the good times continue from there! We speak on Batman by Matt Fraction, Jorge Jiménez, and Tomeu Morey; Absolute Evil by Al Ewing, Giuseppe Camuncoli & Stefano Nesi, and Romulo Fajardo Jr.; Kayla E.'s Precious Rubbish, Joseph Sieracki and Won't You Be My Savior, Baltimore Comic-Con, and a whole mess more!

Fluent Fiction - Danish
How Three Friends Outsmarted a Cunning Mouse This Halloween

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 14:00 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: How Three Friends Outsmarted a Cunning Mouse This Halloween Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-02-07-38-20-da Story Transcript:Da: Det var efterår på børnehjemmet, og de farverige blade dansede i vinden udenfor de store vinduer.En: It was autumn at the børnehjemmet, and the colorful leaves danced in the wind outside the large windows.Da: Indenfor i den hyggelige stue sad Niels, en klog og fantasifuld dreng med kæmpe planer.En: Inside the cozy living room sat Niels, a clever and imaginative boy with grand plans.Da: Han havde opdaget en musefamilie, der var begyndt at stjæle mad fra spisekammeret.En: He had discovered a mouse family that had begun to steal food from the pantry.Da: Og han havde en idé; en strålende idé om at fange musen – men han kunne ikke klare det alene.En: And he had an idea; a brilliant idea to catch the mouse – but he couldn't do it alone.Da: Astrid sad ved siden af ​​ham, forsigtigt plukket sin bog op, når Niels begyndte at tale.En: Astrid sat next to him, carefully picking up her book when Niels began to speak.Da: "Astrid, jeg har brug for din hjælp til at fange den frække mus.En: "Astrid, I need your help to catch the cheeky mouse.Da: Vi kan bruge ost som lokkemad!"En: We can use cheese as bait!"Da: sagde Niels entusiastisk.En: Niels said enthusiastically.Da: Astrid hævede et øjenbryn.En: Astrid raised an eyebrow.Da: "Niels, er du sikker på, at det virker?En: "Niels, are you sure that will work?Da: Musen er meget snedig."En: The mouse is very cunning."Da: På det andet hjørne af rummet sad Lars, travlt optaget af at kigge ud ad vinduet.En: In the other corner of the room sat Lars, busy looking out the window.Da: Han var skeptisk.En: He was skeptical.Da: "Jeg tror ikke, det virker.En: "I don't think it will work.Da: Jeg har set musen løbe afsted med brødkrummer uden problemer," sagde Lars.En: I've seen the mouse run off with bread crumbs without any problems," said Lars.Da: Men Niels opgav ikke.En: But Niels did not give up.Da: "Vi kan lave en fælde.En: "We can make a trap.Da: Det bliver en Halloween-fælde!En: It will be a Halloween trap!Da: Vi laver det sjovt og skræmmende," sagde han og klappede i hænderne.En: We'll make it fun and scary," he said, clapping his hands.Da: Det tog ikke lang tid, før de tre børn designede den mest kreative fælde.En: It didn't take long before the three children designed the most creative trap.Da: Med pumpkin-lanterner der lyste op, gamle kostumer og ost som lokkemad, planlagde de at fange musen under Halloween-festen.En: With pumpkin lanterns lighting up, old costumes, and cheese as bait, they planned to catch the mouse during the Halloween party.Da: På festnat gemte Niels, Astrid og Lars sig bag et gammelt sofa, mens musen listede nærmere, tiltrukket af den skarpe duft af ost.En: On party night, Niels, Astrid, and Lars hid behind an old sofa while the mouse crept closer, attracted by the sharp scent of cheese.Da: Men musen var smart og gik uden om fælden.En: But the mouse was smart and avoided the trap.Da: Pludselig begyndte Lars at jonglere med små græskar, bare for sjov.En: Suddenly, Lars began to juggle small pumpkins, just for fun.Da: Han mistede balancen, og græskarrene rullede ud, én direkte ind i fælden, som klappede i et øjebliks kaos.En: He lost his balance, and the pumpkins rolled out, one directly into the trap, which snapped shut in a moment of chaos.Da: Musen blev fanget!En: The mouse was caught!Da: Astrid og Niels jublede.En: Astrid and Niels cheered.Da: "Vi gjorde det!En: "We did it!Da: Vi er et godt team," sagde Niels med et stort smil.En: We're a great team," said Niels with a big smile.Da: Med musen sikkert og uskadet i fælden, gik de til forstanderinden.En: With the mouse safely and unharmed in the trap, they went to the matron.Da: Niels fik sin pris, men det bedste ved det hele var den nye forbindelse mellem ham, Astrid og Lars.En: Niels received his prize, but the best part of it all was the new bond between him, Astrid, and Lars.Da: De indså, at med lidt teamwork og humor kunne selv det mest udfordrende problem løses.En: They realized that with a little teamwork and humor, even the most challenging problem could be solved.Da: Og mens de tre venner sad sammen ved festens afslutning, ved lyset af græskarlysene, vidste de, at de havde noget specielt - et venskab skabt i jagten på en musefamilie.En: And as the three friends sat together at the end of the party, by the light of the pumpkin lanterns, they knew they had something special - a friendship forged in the pursuit of a mouse family. Vocabulary Words:autumn: efterårcozy: hyggeligeclever: klogimaginative: fantasifuldpantry: spisekammeretcheeky: frækkeenthusiastically: entusiastiskraising an eyebrow: hævede et øjenbryncunning: snedigskeptical: skeptiskgive up: opgavtrap: fældelanterns: lanternercreative: kreativeattracted: tiltrukketjuggle: jonglerepumpkins: græskarmoment of chaos: øjebliks kaoscheered: jubliedeunharmed: uskadetmatron: forstanderindenbond: forbindelseteamwork: teamworkchallenging problem: udfordrende problemlight: lysfriendship: venskabpursuit: jagtenforged: skabtscent: duftsharp: skarpe

Fluent Fiction - Danish
From Envelope to Opportunity: Søren's Entrepreneurial Leap

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 14:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Envelope to Opportunity: Søren's Entrepreneurial Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-30-07-38-20-da Story Transcript:Da: I København, midt i det moderne Startup Incubator, var der en særlig energi i luften.En: In København, in the middle of the modern Startup Incubator, there was a special energy in the air.Da: Søren, en ivrig ung iværksætter, færdedes mellem glasdøre og skinnende skriveborde, hvor idéer fødtes og formede fremtiden.En: Søren, an eager young entrepreneur, navigated between glass doors and shiny desks where ideas were born and shaped the future.Da: Han havde en klar mission.En: He had a clear mission.Da: Hans hjerte bankede for bæredygtige teknologier, og han arbejdede utrætteligt for at gøre sin vision til virkelighed.En: His heart beat for sustainable technologies, and he worked tirelessly to turn his vision into reality.Da: En råkold oktobervind blæste i det åbne kontorrum, og gyldne blade susede mod de store vinduer.En: A raw cold October wind blew in the open office space, and golden leaves swirled against the large windows.Da: På en morgen præget af sådan skarphed, opdagede Søren en mystisk kuvert i sin postkasse hos inkubatoren.En: On a morning marked by such sharpness, Søren discovered a mysterious envelope in his mailbox at the incubator.Da: En simpel, brun konvolut uden afsender.En: A simple brown envelope with no sender.Da: Uden at spilde tid åbnede han den.En: Without wasting time, he opened it.Da: Et enkelt stykke papir egnede sig ud og bar en kryptisk besked: "Følg sporet til byens lys."En: A single sheet of paper emerged, bearing a cryptic message: "Follow the trail to the city's lights."Da: Søren rynkede panden, mens han overvejede betydningen.En: Søren furrowed his brow as he contemplated its meaning.Da: En del af ham ønskede at ignorere det og fortsætte sin oprindelige plan for at sikre den eftertragtede partnerskab.En: Part of him wanted to ignore it and continue his original plan to secure the coveted partnership.Da: Men nysgerrigheden greb ham.En: But curiosity grabbed him.Da: Hvad hvis dette kunne føre til den nøgleinvestor, han havde drømt om?En: What if this could lead to the key investor he had dreamed of?Da: Han forlod skrivebordet og trådte ud i efterårsluften, fornuft og håb i en skrøbelig blanding.En: He left his desk and stepped out into the autumn air, reason and hope in a fragile mix.Da: Han pralede rundt i Kopenhagens gader, fulgte spor af vage lampelys, der førte ham hen mod et lille og afsidesliggende café.En: He wandered around København's streets, following traces of vague lamplights that led him towards a small and secluded café.Da: Her blev mystikken dybere.En: Here, the mystery deepened.Da: Da han trådte ind i caféen, var der en enkelt kunde ved et bord bagerst.En: As he entered the café, there was a single customer at a table in the back.Da: En velklædt mand med en aura af indflydelse vinkede Søren hen.En: A well-dressed man with an aura of influence beckoned Søren over.Da: Det var den kendte, men hemmelighedsfulde venturekapitalist, Anton Vestergaard.En: It was the well-known but secretive venture capitalist, Anton Vestergaard.Da: "Jeg har ventet på dig," sagde Anton med et nik, der både var betryggende og udfordrende.En: "I've been expecting you," said Anton with a nod that was both reassuring and challenging.Da: De talte om Sørens projekt, om bæredygtighed og fremtidige muligheder.En: They talked about Søren's project, about sustainability and future opportunities.Da: Anton afslørede, at han havde fulgt Søren og hans arbejde.En: Anton revealed that he had been following Søren and his work.Da: "Din dedikation er beundringsværdig," sagde han, "og jeg vil hjælpe dig."En: "Your dedication is admirable," he said, "and I want to help you."Da: Søren forlod mødet med en overraskende allieret.En: Søren left the meeting with a surprising ally.Da: Det var begyndelsen på en ny rejse fyldt med ukendte, men spændende udfordringer.En: It was the beginning of a new journey filled with unknown but exciting challenges.Da: Han havde vovet sig ud fra det trygge og fandt en vej, han aldrig havde forestillet sig.En: He had ventured out from the safe and found a path he had never imagined.Da: Som Søren gik tilbage til inkubatoren, følte han sig ændret.En: As Søren headed back to the incubator, he felt changed.Da: Livets uforudsigelighed skræmte ham ikke længere.En: The unpredictability of life no longer scared him.Da: Han havde lært at omfavne det ukendte, og i København denne dag, blev en ny succesfulde historie skrevet.En: He had learned to embrace the unknown, and in København on this day, a new successful story was written.Da: Han var ikke længere kun en iværksætter.En: He was no longer just an entrepreneur.Da: Han var blevet en pioner på vej mod nye horisonter.En: He had become a pioneer on his way toward new horizons. Vocabulary Words:incubator: inkubatorentrepreneur: iværksættersustainable: bæredygtigetirelessly: utrætteligtenvelope: konvolutsender: afsendertrail: sporetcoveted: eftertragtedecuriosity: nysgerrighedensecluded: afsidesliggendeventure capitalist: venturekapitalistdedication: dedikationadmirable: beundringsværdigunpredictability: uforudsigelighedembrace: omfavnepioneer: pionermission: missioncryptic: kryptisklamplights: lampelysalliance: allieretjourney: rejsefragile: skrøbeliginfluence: indflydelsemystique: mystikkenopportunity: mulighederhover: praledesharpness: skarphedventure: vovettransform: ændrethorizons: horisonter

Fluent Fiction - Danish
Startup Heist: The Race to Reclaim Innovation

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 14:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Startup Heist: The Race to Reclaim Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-30-22-34-02-da Story Transcript:Da: I Københavns travle startup-inkubator var der altid hektisk aktivitet.En: In København's busy startup incubator, there was always hectic activity.Da: Luften var fyldt med summen af ​​kreative ideer, og duften af friskbrygget kaffe blandede sig med de kølige efterårsbriser.En: The air was filled with the buzz of creative ideas, and the aroma of freshly brewed coffee mingled with the cool autumn breezes.Da: Lars, en energisk entreprenør, gik hurtigt gennem lokalet.En: Lars, an energetic entrepreneur, walked quickly through the room.Da: Han havde et mål: at præsentere deres nye blockchain-applikation ved den kommende tech udstilling.En: He had one goal: to present their new blockchain application at the upcoming tech exhibition.Da: Men alt afhænger af én ting: deres prototype.En: But everything depended on one thing: their prototype.Da: Freja, en dygtig programmør med en forkærlighed for gåder, sad ved sit skrivebord omgivet af notesbøger fyldt med kode og diagrammer.En: Freja, a skilled programmer with a fondness for puzzles, sat at her desk surrounded by notebooks filled with code and diagrams.Da: Emil, en marketingekspert der drømte om et stor gennembrud, skrev ivrigt på sin laptop, mens han kontaktede potentielle investorer.En: Emil, a marketing expert dreaming of a big breakthrough, was typing eagerly on his laptop while contacting potential investors.Da: Dagen før udstillingen skete det utænkelige.En: The day before the exhibition, the unthinkable happened.Da: Prototypen, hjertet af deres projekt, var pludselig væk.En: The prototype, the heart of their project, was suddenly gone.Da: Det lille team var i panik.En: The small team was in a panic.Da: "Vi må finde den!En: "We must find it!Da: Uden den går vi glip af denne store chance," sagde Lars nervøst.En: Without it, we will miss out on this big opportunity," said Lars nervously.Da: Freja kiggede op fra sin computer.En: Freja looked up from her computer.Da: "Vi skal finde ud af, hvad der skete," sagde hun beslutsomt.En: "We need to find out what happened," she said decisively.Da: Sammen med Lars begyndte hun at lede efter spor.En: Together with Lars, she began to look for clues.Da: I mellemtiden skulle Emil sørge for, at de ikke tabte momentum på andre opgaver.En: Meanwhile, Emil made sure they didn't lose momentum on other tasks.Da: De begyndte deres efterforskning.En: They began their investigation.Da: De gennemgik overvågningsbilleder, interviewede kolleger og ledte i hver krog af inkubatoren.En: They reviewed surveillance footage, interviewed colleagues, and searched every corner of the incubator.Da: Freja opdagede spor af dataoverførsler på netværket, der ikke gav mening.En: Freja discovered traces of data transfers on the network that didn't make sense.Da: "Se her, Lars.En: "Look here, Lars.Da: Der er noget, der ikke stemmer," sagde hun og pegede på skærmen.En: Something doesn't add up," she said, pointing at the screen.Da: Det var tydeligt, at nogen havde haft øje på deres prototype.En: It was clear that someone had their eyes on their prototype.Da: Men spørgsmålet var, hvem?En: But the question was, who?Da: Emil, med sin charme og vedholdenhed, lykkedes at få nogle oplysninger fra en rivaliserende startup.En: Emil, with his charm and perseverance, managed to get some information from a rival startup.Da: Det var her det blev klart, at en tidligere ansat havde set muligheden for at sælge deres idé.En: It was here it became clear that a former employee had seen the opportunity to sell their idea.Da: Lars og Freja fulgte sporene og fandt deres prototype på en lokal café, afleveret af en skyldig medarbejder, som ikke ønskede at fortsætte tyveriet.En: Lars and Freja followed the clues and found their prototype at a local café, handed over by a guilty employee who didn't wish to continue the theft.Da: Med prototypen i hånden og taknemmelige smil, vendte de tilbage til inkubatoren.En: With the prototype in hand and grateful smiles, they returned to the incubator.Da: Lars indså værdien af teamwork og betroede sin succes til Frejas skarpe sind og Emils vedholdenhed.En: Lars realized the value of teamwork and credited his success to Freja's sharp mind and Emil's persistence.Da: På udstillingen præsenterede Lars applikationen med stor succes.En: At the exhibition, Lars presented the application with great success.Da: Investorerne var imponerede.En: The investors were impressed.Da: De vidste, at de sammen kunne skabe noget stort.En: They knew that together they could create something big.Da: Lars havde lært, at sammenhold og tillid i teamet kunne overkomme enhver udfordring.En: Lars had learned that unity and trust in the team could overcome any challenge.Da: Og så, mens Københavns efterår trænger sig på udenfor, begyndte de en ny rejse sammen - en rejse mod at realisere deres drøm.En: And so, as København's autumn pressed on outside, they began a new journey together—a journey towards realizing their dream. Vocabulary Words:hectic: hektiskaroma: duftentrepreneur: entreprenørprototype: prototypefondness: forkærlighedbreakthrough: gennembrudunthinkable: utænkeligtdepend: afhængeopportunity: chancenervously: nervøstdecisively: beslutsomtmomentum: momentuminvestigation: efterforskningsurveillance: overvågninginterviewed: interviewedetraces: sportransfer: overførslercharm: charmeperseverance: vedholdenhedrival: rivaliserendeemployee: medarbejderguilty: skyldigtrust: tillidunity: sammenholdachieve: overkommejourney: rejserealize: realiseredream: drømbuzz: summenpotential: potentielle

Fluent Fiction - Danish
Autumn Reunion: Rebuilding Bonds at Egeskov Slot

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 15:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Autumn Reunion: Rebuilding Bonds at Egeskov Slot Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-29-22-34-02-da Story Transcript:Da: Egeskov Slot strålede i morgendisens bløde omfavnelse, mens de gyldne efterårsblade dansede i en let brise.En: Egeskov Slot gleamed in the soft embrace of the morning mist, while the golden autumn leaves danced in a light breeze.Da: Det gamle slot havde set meget gennem tiderne, og denne dag skulle tilføje endnu en fortælling til sine mure.En: The old castle had witnessed much through the ages, and this day was to add yet another story to its walls.Da: Mikkel stod ved indgangen og så op mod det slot, der bar på så mange barndomsminder.En: Mikkel stood at the entrance, looking up at the castle that held so many childhood memories.Da: Ved siden af ham stod Kirsten, altid smilende og fuld af liv, med hendes lyse hår, der fangede solens glimt.En: Next to him stood Kirsten, always smiling and full of life, with her bright hair catching the glints of the sun.Da: På den anden side stod Lars, som rastløst skimtede mod horisonten.En: On the other side stood Lars, who restlessly peered towards the horizon.Da: Han var tydeligvis mere interesseret i fremtiden end i nutiden.En: He was clearly more interested in the future than the present.Da: "Jeg tænkte," sagde Mikkel stille, "at vi kunne tage en tur rundt i haven.En: "I was thinking," said Mikkel quietly, "that we could take a tour around the garden.Da: Måske kan det hjælpe med at bringe os lidt tættere sammen igen?"En: Maybe it could help bring us a bit closer again?"Da: Han så på sine to venner, håbende på deres samtykke.En: He looked at his two friends, hoping for their agreement.Da: Kirsten nikkede ivrigt.En: Kirsten nodded eagerly.Da: "Det lyder som en god idé, Mikkel!En: "That sounds like a good idea, Mikkel!Da: Haven er smuk på denne tid af året."En: The garden is beautiful this time of year."Da: Lars trak på skuldrene.En: Lars shrugged.Da: "Jo, lad os gøre det."En: "Sure, let's do it."Da: Hans stemme bar en let utålmodighed, men han fulgte trøstig med.En: His voice carried a hint of impatience, but he followed willingly.Da: De gik gennem de snoede stier, omfavnet af træernes orange og røde pragt.En: They walked through the winding paths, embraced by the trees' orange and red splendor.Da: Mikkel forsøgte at finde de rigtige ord til at bryde isen, men stilheden var tung, nærmest trykkende med uforløste følelser.En: Mikkel tried to find the right words to break the ice, but the silence was heavy, almost oppressive with unresolved emotions.Da: Pludselig, næsten som om himlen ønskede det, begyndte regnen at falde.En: Suddenly, almost as if the sky willed it, the rain began to fall.Da: De søgte hastigt tilflugt under en gammel pavillon, der havde været der længere, end nogen af dem kunne huske.En: They hastily sought refuge under an old pavilion that had been there longer than any of them could remember.Da: Vands dråber trommede rytmisk mod taget, og der, som om lyden fra regnen havde en magisk virkning, lettede stemningen.En: The raindrops drummed rhythmically against the roof, and there, as if the sound of the rain had a magical effect, the mood lightened.Da: Kirsten brød stilheden.En: Kirsten broke the silence.Da: "Kan I huske den gang, vi næsten gik vild herude, fordi vi var så optaget af at finde den hemmelige sti?"En: "Do you remember the time we almost got lost out here because we were so caught up in finding the secret path?"Da: Hun grinede, og den lysnede atmosfæren betydeligt.En: She laughed, brightening the atmosphere significantly.Da: "Ja," tilføjede Lars, hans stemme blødere nu.En: "Yes," added Lars, his voice softer now.Da: "Og hvordan vi skændtes over, hvem der havde ret omkring vejen tilbage."En: "And how we argued over who was right about the way back."Da: Mikkel tog en dyb indånding.En: Mikkel took a deep breath.Da: "Jeg har længtes efter at tale om det.En: "I've been longing to talk about it.Da: Jeg savner vores venskab, og jeg ønsker virkelig, vi får det godt igen.En: I miss our friendship, and I really want us to be okay again.Da: Jeg indser nu, at det var dumme småting, der kom imellem os."En: I realize now it was silly little things that came between us."Da: En stille pause fulgte hans ord, så så Kirsten på Lars og derefter på Mikkel.En: A quiet pause followed his words, then Kirsten looked at Lars and then at Mikkel.Da: "Jeg også.En: "Me too.Da: Livet er for kort til at bære nag over ingenting."En: Life is too short to hold grudges over nothing."Da: Lars nikkede, et smil formede sig på hans læber.En: Lars nodded, a smile forming on his lips.Da: "Lad os ikke gentage de samme fejl.En: "Let's not repeat the same mistakes.Da: Fremtiden er vigtig, men nutiden er det, vi altid skal værdsætte."En: The future is important, but the present is what we must always cherish."Da: Sammen hørte de regnen falde, mens latter og minder fyldte luften.En: Together, they listened to the rain falling, while laughter and memories filled the air.Da: Da regnen endelig stoppede, gik de tre venner væk fra Egeskov Slot, tættere end før, med nye bånd forseglet af tidligere misforståelser og ny forståelse.En: When the rain finally stopped, the three friends walked away from Egeskov Slot, closer than before, with new bonds sealed by past misunderstandings and new understanding.Da: Mikkel førte an, med en nyvunden vilje til at tage initiativ og sætte ord på sine følelser.En: Mikkel led the way, with a newfound willingness to take initiative and express his feelings.Da: Efterårens kulde var ingenting mod varmen af genvundne venskaber.En: The autumn's chill was nothing against the warmth of recovered friendships. Vocabulary Words:gleamed: stråledeembrace: omfavnelsewitnessed: sethorizon: horisontentour: turagreement: samtykkeshrugged: trak på skuldreneimpatience: utålmodighedwinding: snoedeoppressive: trykkendeunresolved: uforløsterefuge: tilflugtpavilion: pavillonraindrops: vands dråberrhythmically: rytmiskmood: stemningenlightened: lettedesignificantly: betydeligtsoftened: bløderelonging: længtesgrudges: naghedge: hækkencherish: værdsætteinitiative: initiativsplendor: pragtbonds: båndmisunderstandings: misforståelserunderstanding: forståelsechill: kuldewillingness: vilje

Fluent Fiction - Danish
Mystery at Tivoli Gardens: An Unexpected Adventure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 14:59 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Mystery at Tivoli Gardens: An Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-26-22-34-02-da Story Transcript:Da: I Tivoli Gardens i København, dafter de gyldne efterårsløv smukt mellem de gamle træer.En: In Tivoli Gardens in København, the golden autumn leaves drift beautifully among the old trees.Da: Den livlige musik fra karusellerne blander sig med børns glade latter.En: The lively music from the carousels blends with the joyful laughter of children.Da: Emil, en ung mand med en rolig natur, går gennem parken iført sin sikkerhedsvagt uniform.En: Emil, a young man with a calm demeanor, walks through the park dressed in his security guard uniform.Da: Han har et skarpt øje for detaljer og er altid på udkig efter at sikre, at alt er i orden.En: He has a keen eye for detail and is always on the lookout to ensure that everything is in order.Da: Denne dag er dog anderledes.En: This day, however, is different.Da: Astrid, en ung kvinde med et beslutsomt blik, nærmer sig Emil med et bekymrende udtryk i hendes øjne.En: Astrid, a young woman with a determined look, approaches Emil with a concerned expression in her eyes.Da: "Jeg har mistet noget meget vigtigt," siger hun og klemmer sin håndtaske nervøst.En: "I've lost something very important," she says, clutching her handbag nervously.Da: "Kan du hjælpe mig?"En: "Can you help me?"Da: Emil nikker forstående.En: Emil nods understandingly.Da: Han vil gerne hjælpe hende, men parken er fyldt med besøgende, og det gør det vanskeligt at søge igennem folkemængden.En: He wants to help her, but the park is crowded with visitors, which makes it difficult to search through the crowd.Da: De har travlt, og hver time gør det sværere at finde det tabte.En: They are busy, and each passing hour makes it harder to find the lost item.Da: "Du kan komme med mig," foreslår Emil.En: "You can come with me," suggests Emil.Da: Han leder Astrid mod sikkerhedskontoret.En: He leads Astrid towards the security office.Da: De går gennem folkemængden og prøver ikke at lade sig distrahere af duften af brændte mandler og de farverige lys, der oplyser stierne.En: They walk through the crowd, trying not to get distracted by the scent of roasted almonds and the colorful lights illuminating the paths.Da: På kontoret viser Emil de forskellige kameraoptagelser til Astrid.En: At the office, Emil shows the different security footage to Astrid.Da: De spoler igennem timer af optagelser.En: They fast-forward through hours of recordings.Da: Pludselig peger Astrid på skærmen.En: Suddenly, Astrid points at the screen.Da: "Der!"En: "There!"Da: udbryder hun.En: she exclaims.Da: En ukendt skikkelse er fanget med hendes genstand i hænderne.En: An unknown figure is caught with her item in hand.Da: Emil ser opmærksomt på skærmen, derefter på Astrid.En: Emil looks intently at the screen, then at Astrid.Da: "Lad os finde ham," siger han beslutsomt.En: "Let's find him," he says determinedly.Da: De skynder sig ud af kontoret og sætter kurs mod det område, hvor kameraet havde fanget personen.En: They hurry out of the office, heading towards the area where the camera caught the person.Da: Det bliver en hektisk jagt gennem parken.En: It becomes a hectic chase through the park.Da: Musikken, der før var behagelig, bliver til en baggrundslyd af tidens pres.En: The music, which was pleasant before, turns into a background sound of the ticking clock.Da: De finder endelig figuren ved en af de mere stille områder ved en lille sø.En: They finally find the figure in one of the quieter areas by a small lake.Da: Emil nærmer sig roligt personen, mens Astrid holder sig lidt bagved.En: Emil calmly approaches the person while Astrid stays a little behind.Da: Efter en kort men intens samtale får de endelig fat i genstanden.En: After a brief but intense conversation, they finally retrieve the item.Da: Astrid ånder lettet ud og takker Emil overstrømmende.En: Astrid sighs with relief and thanks Emil profusely.Da: Solen er ved at gå ned, og parken begynder at lukke.En: The sun is setting, and the park begins to close.Da: De går sammen mod udgangen.En: They walk together towards the exit.Da: "Tak for din hjælp, Emil.En: "Thank you for your help, Emil.Da: Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle have klaret det uden dig," siger Astrid, mens de skilles.En: I didn't know how I would have managed without you," says Astrid as they part ways.Da: Emil smiler stille for sig selv, mens Astrid bevæger sig væk.En: Emil smiles quietly to himself as Astrid moves away.Da: Hans daglige arbejde har fået en ny glød; han har hjulpet nogen, og det føles godt.En: His daily work has gained a new spark; he has helped someone, and it feels good.Da: Astrid føler sig også lettet og taknemmelig for den venlighed, hun mødte denne dag.En: Astrid also feels relieved and grateful for the kindness she encountered that day.Da: Med nyvunden selvtillid går Emil tilbage til sit arbejde, mens Tivoli Gardens stille begynder sin natlige ro.En: With newfound confidence, Emil returns to his work as Tivoli Gardens quietly begins its nightly rest.Da: En ny dag venter imorgen, med nye gæster og nye historier.En: A new day awaits tomorrow, with new guests and new stories. Vocabulary Words:drift: dafterdemeanor: naturkeen: skarptconcerned: bekymrendeexpression: udtrykclutching: klemmernervously: nervøstvisitors: besøgenderetrieve: få fat iillumination: oplyserfootage: optagelserforward: spolerunknown: ukendtfigure: skikkelseintently: opmærksomthectic: hektiskchase: jagtpleasant: behageligbackground: baggrundslydquiet: stilleretrieve: få fat isighs: ånderprofusely: overstrømmenderelief: lettetencountered: mødteconfidence: selvtillidquietly: stillespark: gløddetermined: beslutsomttrails: stierne

Fluent Fiction - Danish
Finding Warmth: Kirsten's Journey to Self-Care

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 18, 2025 14:13 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Warmth: Kirsten's Journey to Self-Care Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-18-22-34-02-da Story Transcript:Da: Kirsten stod i hospitalets cafeteria med en kop varm kaffe i hånden.En: Kirsten stood in the hospital's cafeteria with a cup of hot coffee in her hand.Da: Hendes fødder var ømme efter en lang nattevagt.En: Her feet were sore after a long night shift.Da: Hun lyttede til lydene omkring sig - klirren fra bestik, bløde samtaler blandt kolleger.En: She listened to the sounds around her - the clinking of cutlery, soft conversations among colleagues.Da: Det undervurderende kaos i cafeteriet mindede hende om, hvor meget hun længtes efter stille øjeblikke med sin familie.En: The understated chaos in the cafeteria reminded her of how much she longed for quiet moments with her family.Da: Det var efterår.En: It was autumn.Da: Luften føltes skarp udenfor, en påmindelse om den kommende vinter.En: The air felt sharp outside, a reminder of the coming winter.Da: Kirsten ønskede sig en ny vinterjakke, en jakke der var varm og stilfuld, ligesom de minder hun ville skabe med sin familie.En: Kirsten wished for a new winter coat, a coat that was warm and stylish, like the memories she wanted to create with her family.Da: Men det var svært.En: But it was tough.Da: Hospitalet var travlt, og hendes vagter forlod lidt tid til egne behov.En: The hospital was busy, and her shifts left little time for her own needs.Da: Hun skammede sig, hver gang tanken om at tage fri dukkede op.En: She felt ashamed whenever the thought of taking time off came up.Da: Kollegaerne arbejdede også hårdt.En: Her colleagues were working hard as well.Da: Men hun vidste, at hun havde brug for det.En: But she knew she needed it.Da: I dag besluttede Kirsten sig for at gøre noget for sig selv.En: Today, Kirsten decided to do something for herself.Da: I sin korte pause ville hun tage til det nærliggende indkøbscenter og finde den perfekte jakke.En: During her short break, she would go to the nearby shopping center and find the perfect coat.Da: Med en dyb indånding satte hun kaffen fra sig og forlod cafeteriet.En: With a deep breath, she put her coffee down and left the cafeteria.Da: Indkøbscentret var en helt anden verden.En: The shopping center was a whole different world.Da: Mennesker skyndte sig ind og ud, ivrige efter at finde de bedste tilbud inden vinteren.En: People hurried in and out, eager to find the best deals before winter.Da: Kirsten gik målrettet fra butik til butik.En: Kirsten walked purposefully from store to store.Da: Tiden fløj.En: Time flew by.Da: Hun følte uro men også en smule frihed.En: She felt uneasy but also a bit of freedom.Da: Hun fortjente at prioritere sig selv.En: She deserved to prioritize herself.Da: Pludselig, i det sidste butik, så hun den.En: Suddenly, in the last store, she saw it.Da: En smuk, mørkeblå jakke, som om den ventede på hende.En: A beautiful, dark blue coat, as if it were waiting for her.Da: Den var perfekt, varm men elegant.En: It was perfect, warm yet elegant.Da: Kirsten kiggede på uret.En: Kirsten looked at the clock.Da: Butikken var ved at lukke.En: The store was about to close.Da: Hun måtte skynde sig.En: She had to hurry.Da: Med hurtige skridt gik hun til kassen.En: With quick steps, she went to the checkout.Da: Pulsen steg, men hun nåede det.En: Her pulse rose, but she made it.Da: Med jakken under armen gik hun ud af butikken lige før lukketid.En: With the coat under her arm, she left the store just before closing time.Da: På vej hjem følte hun lettelse og glæde.En: On her way home, she felt relief and joy.Da: Hun havde overvundet sin skyldfølelse.En: She had overcome her guilt.Da: Vinterjakken var mere end et køb; det var en beslutning om at være der for hendes familie og sig selv.En: The winter coat was more than a purchase; it was a decision to be there for her family and herself.Da: Hun indså, at det var vigtigt også at tage vare på sig selv for at kunne tage vare på andre.En: She realized that it was important to take care of herself to be able to care for others.Da: Da Kirsten gik hjem gennem de faldende blade, følte hun sig mere hel.En: As Kirsten walked home through the falling leaves, she felt more whole.Da: Hun tænkte på den overraskelse hendes familie ville få, når hun dukkede op på deres dørtrin.En: She thought about the surprise her family would get when she showed up at their doorstep.Da: Og hun vidste, at dette kun var begyndelsen på en ny balance i hendes liv.En: And she knew this was only the beginning of a new balance in her life.Da: Den kolde vind mindede hende om, at det var okay at søge varmen i de små ting.En: The cold wind reminded her that it was okay to seek warmth in the little things. Vocabulary Words:sore: ømmeunderstated: undervurderendechaos: kaoslonged for: længtes eftersharp: skarpreminder: påmindelsestylish: stilfuldashamed: skammede sigguilt: skyldfølelseprioritize: prioriterepurposefully: målrettetuneasy: uroelegant: elegantcheckout: kassenpulse: pulsenrelief: lettelsepurchase: købovercome: overvundetwhole: helbalance: balancefalling: faldendedoorstep: dørtrinsurprise: overraskelsedecision: beslutningneeds: behovshifts: vagterbreath: indåndinghurried: skyndte sigeager: ivrigerealized: indså

Fluent Fiction - Danish
Freja's Road to Success: Turning Obstacles into Opportunities

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 14, 2025 14:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Freja's Road to Success: Turning Obstacles into Opportunities Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: I det åbne kontor i Aarhus skinnede den tidlige efterårssol gennem vinduerne.En: In the open office in Aarhus, the early autumn sun shone through the windows.Da: Freja sad ved sit skrivebord, øjnene fastlåst på sin kalender.En: Freja sat at her desk, her eyes locked on her calendar.Da: En vigtig konference i København nærmede sig.En: An important conference in Copenhagen was approaching.Da: Hun skulle give en præsentation, som kunne sikre hende en forfremmelse.En: She was supposed to give a presentation that could secure her a promotion.Da: Freja vidste, det ville blive en udfordring.En: Freja knew it would be a challenge.Da: Hun havde høje forventninger til sig selv.En: She had high expectations for herself.Da: Hun kiggede mod Mikkel, der var ved at skrive en e-mail.En: She looked towards Mikkel, who was busy writing an email.Da: Mikkel var kendt for sin pålidelighed, men han havde virket lidt fjern på det seneste.En: Mikkel was known for his reliability, but he had seemed a bit distant lately.Da: Freja havde hørt rygter om, at han overvejede et karriereskifte.En: Freja had heard rumors that he was considering a career change.Da: Kasper, den nyeste i teamet, sad ved siden af Mikkel.En: Kasper, the newest on the team, sat next to Mikkel.Da: Han var ivrig og havde mange nye ideer.En: He was eager and had many new ideas.Da: Men hans usikkerhed var til tider tydelig.En: But his insecurity was sometimes evident.Da: Alligevel var Freja glad for hans entusiasme.En: Nevertheless, Freja appreciated his enthusiasm.Da: Pludselig ringede Frejas telefon.En: Suddenly, Freja's phone rang.Da: Der var problemer med togene til København.En: There were problems with the trains to Copenhagen.Da: Alle tog var aflyst.En: All trains were canceled.Da: Freja kunne mærke stressen stige i hende.En: Freja could feel the stress rising in her.Da: Hun havde ikke råd til at misse konferencen.En: She couldn't afford to miss the conference.Da: "Vi skal finde en løsning!"En: "We need to find a solution!"Da: Freja sagde bestemt til Mikkel og Kasper.En: Freja said resolutely to Mikkel and Kasper.Da: Mikkel hævede et øjenbryn.En: Mikkel raised an eyebrow.Da: "Måske kan vi køre?"En: "Maybe we can drive?"Da: foreslog han.En: he suggested.Da: Freja nikkede.En: Freja nodded.Da: "God idé.En: "Good idea.Da: Vi kan leje en bil."En: We can rent a car."Da: De tre skyndte sig at pakke deres ting.En: The three hurried to pack their things.Da: Det tog ikke lang tid at arrangere bilen, og snart var de på vej.En: It didn't take long to arrange the car, and soon they were on their way.Da: På den lange tur talte de om præsentationens indhold og delte nye idéer.En: On the long drive, they talked about the presentation's content and shared new ideas.Da: Til Frejas overraskelse kom Mikkel med nogle nyttige forslag.En: To Freja's surprise, Mikkel came up with some useful suggestions.Da: Kasper bidrog med kreative løsninger.En: Kasper contributed with creative solutions.Da: Da de ankom til København, var der ikke meget tid tilbage.En: When they arrived in Copenhagen, there wasn't much time left.Da: De løb ind på konferencecentret kun få øjeblikke før præsentationen skulle starte.En: They ran into the conference center only moments before the presentation was to start.Da: Freja tog en dyb indånding og gik på scenen.En: Freja took a deep breath and stepped onto the stage.Da: Præsentationen var en succes.En: The presentation was a success.Da: Frejas chefer roste hendes evner til at håndtere stress og lede teamet gennem en krise.En: Freja's bosses praised her ability to handle stress and lead the team through a crisis.Da: Det så ud til, at forfremmelsen var inden for rækkevidde.En: It seemed the promotion was within reach.Da: På vej tilbage til Aarhus, reflekterede Freja over de sidste par dage.En: On the way back to Aarhus, Freja reflected on the last few days.Da: Hun indså, hvor meget hun havde undervurderet Mikkel og Kasper.En: She realized how much she had underestimated Mikkel and Kasper.Da: Deres input havde været værdifuldt.En: Their input had been valuable.Da: Hun lovede sig selv at lytte mere til dem i fremtiden.En: She promised herself to listen more to them in the future.Da: I kontorets gyldne lys sad Freja næste dag med Mikkel og Kasper, alle fyldt med nyvunden respekt for hinanden.En: In the golden light of the office, Freja sat the next day with Mikkel and Kasper, all filled with newfound respect for each other.Da: Deres samarbejde var blevet stærkere, klar til nye udfordringer.En: Their collaboration had become stronger, ready for new challenges. Vocabulary Words:approaching: nærmedepromotion: forfremmelsechallenge: udfordringexpectations: forventningerreliability: pålideligheddistant: fjernrumors: rygtercareer change: karriereskifteeager: ivriginsecurity: usikkerhedappreciated: glad forenthusiasm: entusiasmecanceled: aflystresolutely: bestemteyebrow: øjenbrynsuggested: foreslogrent: lejearrange: arrangeresurprise: overraskelseuseful: nyttigecontributed: bidrogcreative: kreativecenter: centretpraise: rostestress: stresscrisis: krisehandle: håndterereached: rækkeviddereflected: reflekteredeunderestimated: undervurderet

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 999

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 124:52


Here's the last one. ...before the big 1000! Come hang with Jason and DAP as they talk about Tom Scioli and his Space Opera Xanadax Across the Unknown Dimensions of the Galaxy, Matt Fraction and Jorge Jimenez and Batman, Red Hood by Gretchen Felker-Martin and Jeff Spokes, Matthew Allison's Sweet Sepulcher, The Blood Brother's Mother, more Batman (and Robin: Year One), Bendis and Oeming's Powers, plus a whole lot more!

Fluent Fiction - Danish
When Science Meets Art: A Botanical Breakthrough

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 7, 2025 15:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: When Science Meets Art: A Botanical Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-07-22-34-02-da Story Transcript:Da: I Københavns Botaniske Have, midt i efterårets gyldne glans, ventede en særlig begivenhed.En: In Københavns Botaniske Have, in the midst of autumn's golden glow, a special event awaited.Da: Et sjældent blomsterfund satte sindene i kog.En: A rare flower discovery had set minds on fire.Da: Det var en dag, hvor Rasmus og Freja, hver med deres egen ambition, stod over for en usædvanlig udfordring.En: It was a day where Rasmus and Freja, each with their own ambition, faced an unusual challenge.Da: Rasmus var en dedikeret botaniker, der brugte det meste af sin tid blandt planternes stille skønhed.En: Rasmus was a dedicated botanist who spent most of his time among the quiet beauty of the plants.Da: Hans hjerte slog hurtigt for den nye blomst, der voksede i det frodige drivhus.En: His heart beat fast for the new flower growing in the lush greenhouse.Da: Han havde opdaget den, dokumenteret den, og følte et ansvar for dens videnskabelige værdi.En: He had discovered it, documented it, and felt a responsibility for its scientific value.Da: "Denne blomst kan ændre forståelsen af vores planter her i landet," tænkte han ofte.En: "This flower can change the understanding of our plants here in the country," he often thought.Da: På den anden side af fortovet stod Freja.En: On the other side of the sidewalk stood Freja.Da: Hendes kamera var altid med, altid klar til at indfange øjeblikkets magi.En: Her camera was always with her, always ready to capture the magic of the moment.Da: Hun havde også set blomsten først blandt de mange andre planter.En: She had also seen the flower first among the many other plants.Da: Tiltrukket af dens visuelle appel, ønskede hun at fange den for en kommende fotoudstilling.En: Attracted by its visual appeal, she wished to capture it for an upcoming photo exhibition.Da: "Dette kan være mit gennembrud," hviskede hun til sig selv.En: "This might be my breakthrough," she whispered to herself.Da: De to havde krydset hinanden veje i haven mange gange, men denne dag var anderledes.En: The two had crossed paths in the garden many times, but this day was different.Da: Rasmus ønskede at gå til bestyrelsen med sine fund, mens Freja overvejede at dele sine billeder online, længe før offentligheden fik nys om dem.En: Rasmus wanted to go to the board with his findings, while Freja considered sharing her pictures online long before the public got wind of them.Da: Konflikten spredte sig mellem dem som en skygge.En: The conflict spread between them like a shadow.Da: Ingen ville give sig, for begge troede, de havde retten til at kalde blomsten deres.En: Neither wanted to give in, for both believed they had the right to call the flower their own.Da: Efterhånden som eftermiddagssolen kastede lange skygger over haven, mødtes de to ved blomsten.En: As the afternoon sun cast long shadows over the garden, the two met by the flower.Da: Deres stemmer var lave, men beslutsomme.En: Their voices were low but determined.Da: "Vi må samarbejde," sagde Rasmus pludseligt, lidt tøvende men med en vis beslutsomhed i stemmen.En: "We must collaborate," Rasmus said suddenly, a little hesitant but with a certain determination in his voice.Da: Freja nikkede, overrasket over hans forslag.En: Freja nodded, surprised by his suggestion.Da: "Vi kan vise hele verden, hvad denne blomst betyder – videnskabeligt og kunstnerisk."En: "We can show the whole world what this flower means—scientifically and artistically."Da: De besluttede sig for en fælles udstilling.En: They decided on a joint exhibition.Da: Rasmus' grundige forskning og Frejas øjenfangende fotografier kombinerede sig smukt, til en fejring af naturens under.En: Rasmus' thorough research and Freja's eye-catching photographs combined beautifully into a celebration of the wonders of nature.Da: Publikum, der kom til den botaniske have, var betagede.En: The audience that came to the botanical garden was captivated.Da: De lærte om blomstens videnskabelige betydning og frydedes ved dens æstetiske skønhed.En: They learned of the flower's scientific significance and delighted in its aesthetic beauty.Da: Rasmus og Freja fandt en fælles forståelse og respekt for hinandens arbejde.En: Rasmus and Freja found a mutual understanding and respect for each other's work.Da: Da de sidste efterårsløv blæste væk, indså Rasmus værdien af Frejas kunstneriske blik.En: As the last autumn leaves blew away, Rasmus realized the value of Freja's artistic eye.Da: Og Freja, med sit kamera nu sat på pause, værdsatte Rasmus' hengivenhed til videnskaben.En: And Freja, with her camera now paused, appreciated Rasmus' devotion to science.Da: Forvandlet fra rivaler til partnere, kunne de begge smile med ægte glæde over deres succes.En: Transformed from rivals to partners, they could both smile with genuine joy over their success.Da: Og således, midt i efterårets nedfaldne løv, blomstrede en ny venskab.En: And thus, amidst the fallen leaves of autumn, a new friendship blossomed.Da: Dette var dagen, hvor videnskab og kunst fandt fælles grund, og en blomst blev et symbol på samarbejde og forståelse.En: This was the day when science and art found common ground, and a flower became a symbol of collaboration and understanding. Vocabulary Words:midst: midtawaited: ventederare: sjældentdiscovery: fundambition: ambitionunusual: usædvanligdedicated: dedikeretgreenhouse: drivhusresponsibility: ansvarunderstanding: forståelsensidewalk: fortovetcapture: indfangeexhibition: udstillingbreakthrough: gennembrudconflict: konfliktenshadow: skyggecollaborate: samarbejderesearch: forskningeye-catching: øjenfangendecelebration: fejringaesthetic: æstetiskemutual: fællesdevotion: hengivenhedtransformed: forvandletcollaboration: samarbejdeunderstanding: forståelsedelighted: frydedessignificance: betydningambition: ambitiondetermined: beslutsomme

Fluent Fiction - Danish
Breaking the Stage: Lars' Journey from Shadows to Spotlight

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 16:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Breaking the Stage: Lars' Journey from Shadows to Spotlight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-29-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en stille morgen på kostskolen, hvor det svale sensommervind legede med de første gyldne blade.En: It was a quiet morning at the boarding school, where the cool late summer breeze played with the first golden leaves.Da: Lars gik langs den grusbelagte sti mod skolens gamle teaterbygning.En: Lars walked along the gravel path towards the school's old theater building.Da: Den røde murstensbygning stod stolt mellem de smukke træer, hvis blade så småt begyndte at ændre farver.En: The red brick building stood proudly among the beautiful trees, whose leaves were slowly beginning to change colors.Da: Lars havde altid været en af de stille elever.En: Lars had always been one of the quiet students.Da: Hans talent for skuespil var ukendt for de fleste, da han gemte sig i kulissen til de årlige efterårsforestillinger.En: His talent for acting was unknown to most, as he hid in the wings during the annual autumn performances.Da: Men i år var noget anderledes.En: But this year was different.Da: Lars ønskede mere.En: Lars wanted more.Da: Han ville bryde ud af sin usynlige rolle og spille en større del i stykket.En: He wanted to break out of his invisible role and play a larger part in the play.Da: Sofie, skolens entusiastiske teaterinstruktør, havde lagt vægt på, at årets forestilling skulle blive noget helt særligt.En: Sofie, the school's enthusiastic theater director, had emphasized that this year's performance should be something truly special.Da: Hendes drømme om en teaterkarriere drev hende, og hun pressede eleverne for at opnå perfektion.En: Her dreams of a theater career drove her, and she pushed the students to achieve perfection.Da: "Vi skal overraske publikum i år," sagde hun ofte, mens hun planlagde scenerne med stor omhu.En: "We must surprise the audience this year," she often said while planning the scenes with great care.Da: Niels, skolens selvsikre stjerne, havde brugt de sidste mange år i centrum af scenen.En: Niels, the school's confident star, had spent the last many years in the center of the stage.Da: Han havde altid glitrende roller, men i år stod han over for en svær karakter.En: He always had dazzling roles, but this year he faced a challenging character.Da: Det var en ny udfordring for ham.En: It was a new challenge for him.Da: Trods hans selvsikkerhed var arbejdet denne gang mere krævende.En: Despite his confidence, the work was more demanding this time.Da: En dag, da Lars trådte ind i teatersalen, besluttede han sig for at forsøge sig med en større rolle.En: One day, as Lars stepped into the theater hall, he decided to try for a larger role.Da: Nervøsiteten knugede hans mave, da han gik op til Sofie.En: Nervousness tightened his stomach as he approached Sofie.Da: "Jeg vil gerne prøve en større rolle," sagde han stille, usikker på hendes reaktion.En: "I would like to try a larger role," he said quietly, unsure of her reaction.Da: Sofie blev overrasket, men så en mulighed.En: Sofie was surprised but saw an opportunity.Da: "Selvfølgelig, Lars.En: "Of course, Lars.Da: Lad os se, hvad du kan," svarede hun med et smil.En: Let's see what you can do," she replied with a smile.Da: Lars' første prøver var præget af hans tilbageholdenhed, og han kunne mærke Niels' nærvær som en konstant påmindelse om, hvor meget han manglede selvtillid.En: Lars' first rehearsals were marked by his reticence, and he could feel Niels' presence as a constant reminder of how much he lacked confidence.Da: Alligevel gav Niels ham nogle råd.En: Yet, Niels gave him some advice.Da: "Vær dig selv på scenen.En: "Be yourself on stage.Da: Karakteren kommer fra dig," sagde Niels opmuntrende.En: The character comes from you," Niels said encouragingly.Da: Da dagen for generalprøven kom, føltes kulissen overvældende for Lars.En: When the day of the dress rehearsal came, the set felt overwhelming for Lars.Da: På scenen frøs han i lyset, mens alle ventede.En: On stage, he froze in the lights while everyone waited.Da: Sofie stod ved siden af scenen og gav ham et kærligt nik.En: Sofie stood beside the stage and gave him a loving nod.Da: "Improvisér, Lars.En: "Improvise, Lars.Da: Du kan det," sagde hun.En: You can do it," she said.Da: Lige som Lars troede, han ville tabe modet, trådte Niels ind på scenen.En: Just as Lars thought he would lose courage, Niels stepped onto the stage.Da: Sammen imponerede de alle med en fælles improvisation.En: Together, they impressed everyone with a joint improvisation.Da: Premieren gik over al forventning.En: The premiere exceeded all expectations.Da: Publikummet klappede begejstret, og Lars følte en ny selvtillid vokse i sig.En: The audience applauded enthusiastically, and Lars felt a new confidence growing within him.Da: Han havde gjort det.En: He had done it.Da: Efter forestillingen sagde Sofie til Lars, "Du gjorde det fantastisk.En: After the performance, Sofie said to Lars, "You did fantastic.Da: Tak fordi du turde."En: Thank you for daring."Da: Niels klappede ham på skuldrene, "Jeg vidste, du kunne."En: Niels patted him on the shoulder, "I knew you could."Da: Den årlige efterårsforestilling havde ændret mere end bare et skuespil.En: The annual autumn performance had changed more than just a play.Da: Lars blev nu set på med respekt, og han følte sig åben for nye udfordringer.En: Lars was now looked upon with respect, and he felt open to new challenges.Da: Sofie lærte at værdsætte talent og vilje over perfektion.En: Sofie learned to appreciate talent and will over perfection.Da: Kostskolens gamle teaterbygning havde endnu engang skabt rum for personlig udvikling, mens bladene udenfor stille susede af efterår.En: The boarding school's old theater building had once again created space for personal development, while the leaves outside quietly rustled with autumn. Vocabulary Words:quiet: stilleboarding school: kostskolenbreeze: vindgravel: grusbelagtebuilding: bygningtalent: talentacting: skuespilwings: kulissenperformance: forestillingemphasized: lagt vægt påspecial: særligtenthusiastic: entusiastiskeaudience: publikumscenes: scenerneconfidence: selvtilliddazzling: glitrendecharacter: karakterchallenging: udfordringstomach: mavenervousness: nervøsitetenreticence: tilbageholdenhedrehearsal: prøverimprovise: improviséroverwhelming: overvældendefrozen: frøsexceeded: gik overexpectations: forventningapplauded: klappededaring: turderespect: respekt

LOVE AND LIES PODCAST
Exposes the Games – Men openly explain why “waiting games” and false pretenses destroy trust and respect. PART 1

LOVE AND LIES PODCAST

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 116:35


Welcome to the LOVE AND LIES Podcast—where raw truth, emotional intelligence, and real talk about dating and relationships collide.In this episode, we sit down with an NFL veteran and a top male model to uncover the unfiltered reality of love, intimacy, and modern dating. From lust vs love, to the queen vs princess vs “bad bitch” debate, to why ambition matters more than beauty, this conversation exposes how high-value men really see women—and what women miss when they rely on looks instead of self-worth.We dive into:•Why beautiful women disappoint men without ambition or self-awareness•How to recognize the difference between lust and real love•Why men are more loyal to their barbers than their girlfriends•The truth about dating pro athletes and men with options•Emotional intelligence, confidence, and self-respect in relationships•What truly makes a woman “queen material”If you've been searching for a podcast that gives you the truth about dating, relationships, love, sex, self-awareness, and emotional growth all in one place, this is your new obsession.

Fluent Fiction - Danish
From Doubt to Inspiration: Lars' Creative Breakthrough

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 25, 2025 13:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Doubt to Inspiration: Lars' Creative Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-25-22-34-02-da Story Transcript:Da: Frederiksberg Have var et mekka af ro og skønhed den sensommerdag.En: Frederiksberg Have was a mecca of tranquility and beauty that late summer day.Da: Solen skinnede klart over de frodige plæner og stier, mens vinden blidt bevægede træernes blade.En: The sun shone brightly over the lush lawns and paths, while the wind gently moved the trees' leaves.Da: Her mødtes Lars og Sofie, ivrige og nervøse, før den store kulturfestival.En: Here, Lars and Sofie met, eager and nervous, before the big cultural festival.Da: De arbejdede sammen på en offentlig installation til festivalen.En: They were working together on a public installation for the festival.Da: Lars var kunstneren med stort talent, men også tvivl.En: Lars was the artist with great talent, but also doubts.Da: Sofie var hans praktiske og kreative projektleder, altid optimistisk.En: Sofie was his practical and creative project manager, always optimistic.Da: Hun troede på Lars og hans vision.En: She believed in Lars and his vision.Da: Festivalen var nær, og Lars følte sig presset.En: The festival was near, and Lars felt pressured.Da: Han skulle overgå tidligere projekter.En: He needed to surpass previous projects.Da: "Hvad hvis det ikke er godt nok?"En: "What if it's not good enough?"Da: tænkte han, mens han blottede sin usikkerhed over for Sofie.En: he thought, as he exposed his insecurity to Sofie.Da: Hun lyttede tålmodigt og foreslog, "Lad os tage en pause.En: She listened patiently and suggested, "Let's take a break.Da: Lad os finde inspiration i haven."En: Let's find inspiration in the garden."Da: De gik langs de snoede stier, omgivet af naturens symfoni.En: They walked along the winding paths, surrounded by nature's symphony.Da: Fugle sang, og solen kastede dansende skygger gennem træerne.En: Birds sang, and the sun cast dancing shadows through the trees.Da: Pludselig stoppede Lars op.En: Suddenly, Lars stopped.Da: "Se," sagde han med ny energi.En: "Look," he said with newfound energy.Da: "Lyset og skyggerne – en leg mellem farver."En: "The light and shadows – a play between colors."Da: Han blev inspireret.En: He was inspired.Da: Han så en installation af lys, farver og interaktive elementer foran sig.En: He envisioned an installation of light, colors, and interactive elements.Da: Sofie smilede.En: Sofie smiled.Da: "Du har altid haft evnen, Lars.En: "You've always had the ability, Lars.Da: Følg dit hjerte."En: Follow your heart."Da: Opildnet af opdagelsen begyndte Lars straks at arbejde på designet.En: Spurred by the discovery, Lars immediately began to work on the design.Da: Dage gik hurtigt, men Lars arbejdede utrætteligt.En: Days passed quickly, but Lars worked tirelessly.Da: På åbningsdagen stod deres skulptur strålende midt i haven – en farverig hyldest til det spil, lyset og skyggerne spillede den dag.En: On opening day, their sculpture stood brilliantly in the middle of the garden – a colorful tribute to the play of light and shadows that day.Da: Besøgende samledes, beundrede og talte om kunstværket.En: Visitors gathered, admired, and talked about the artwork.Da: Glæde lyste fra deres ansigter.En: Joy lit up their faces.Da: Lars stod ved siden af Sofie og så på sit værk.En: Lars stood beside Sofie and looked at his work.Da: Han følte stolthed og selvtillid.En: He felt pride and confidence.Da: Hans frygt forsvandt.En: His fears vanished.Da: Han havde skabt noget specielt.En: He had created something special.Da: "Tak," sagde han til Sofie.En: "Thank you," he said to Sofie.Da: "Jeg kunne ikke have gjort det uden din støtte."En: "I couldn't have done it without your support."Da: Med festivalens succesfulde start forstod Lars, at hans kreativitet var hans styrke.En: With the festival's successful start, Lars understood that his creativity was his strength.Da: Han havde lært at stole på sig selv, for det bedste kom, når han fulgte sit hjerte.En: He had learned to trust himself, for the best came when he followed his heart.Da: Frederiksberg Have havde givet ham en gave: troen på hans egen kunstneriske rejse.En: Frederiksberg Have had given him a gift: faith in his own artistic journey. Vocabulary Words:tranquility: rolush: frodigeinstallation: installationdoubts: tvivloptimistic: optimistiskinsecurity: usikkerhedpatience: tålmodigtpaths: stiersymphony: symfonishadows: skyggerinteractive: interaktiveinspired: inspireretdesign: designettirelessly: utrætteligttribute: hyldestadmired: beundredepride: stolthedconfidence: selvtillidfears: frygtfaith: troenjourney: rejsegentle: blidtexposed: blottedesuggested: foreslogwinding: snoedeability: evnenspurred: opildnetcreation: skabtesupport: støttesuccessful: succesfulde

11 O'Clock Comics Podcast
11 O'Clock Comics Episode 996

11 O'Clock Comics Podcast

Play Episode Listen Later Aug 22, 2025 90:37


In this special episode the wonderful Tana Ford stops by to remind us Space Cat is available and - get this - GUSH about Superman! It's like an early birthday present for DAP. Plus, Harley Quinn: Breaking Glass by Mariko Tamaki and Steve Pugh, Sophie Campbell, Superman-Bat, Dragon Con and more!

Fluent Fiction - Danish
Shoe Shenanigans: How An Embarrassment Became Charming

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 22, 2025 14:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Shoe Shenanigans: How An Embarrassment Became Charming Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-22-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn skinnede under den danske sommersol.En: Nyhavn shone under the Danish summer sun.Da: Den klare blå himmel var næsten lige så smuk som de farverige facader, der rejste sig langs havnefronten.En: The clear blue sky was almost as beautiful as the colorful facades that rose along the waterfront.Da: Turister gik rundt med is og kameraer, mens musikere spillede glade melodier på deres guitarer.En: Tourists wandered around with ice cream and cameras, while musicians played cheerful melodies on their guitars.Da: Midt i dette sommerlige sceneri gik Kasper sammen med sine to venner, Sofie og Magnus.En: In the midst of this summery scene, Kasper walked with his two friends, Sofie and Magnus.Da: Kasper, som altid havde været lidt af en drømmer, havde en plan.En: Kasper, who had always been something of a dreamer, had a plan.Da: Han ville imponere Sofie, som han havde ikke set i årevis.En: He wanted to impress Sofie, whom he hadn't seen in years.Da: Hun var kommet til byen for første gang, og han ønskede mere end noget andet at få hende til at smile.En: She was visiting the city for the first time, and he wanted nothing more than to make her smile.Da: "Se Sofie, det er her man virkelig kan nyde København," sagde Kasper med et bredt smil.En: "Look Sofie, this is where you can really enjoy København," said Kasper with a broad smile.Da: Men i sit forsøg på at pege ud over vandet, mistede han balancen og plumpede det ene ben i havnen.En: But in his attempt to point out over the water, he lost his balance and plunged one leg into the harbor.Da: Magnus brast straks i latter, mens Kasper kæmpede for at trække sin våde fod tilbage på kajen.En: Magnus immediately burst into laughter, while Kasper struggled to pull his wet foot back onto the quay.Da: Uheldigvis gled hans ene sko af og sank hurtigt ned i det grønne vand.En: Unfortunately, one of his shoes slipped off and quickly sank into the green water.Da: "Åh nej, min sko!"En: "Oh no, my shoe!"Da: råbte Kasper og så efterladent på Sofie, der morede sig på hans bekostning.En: shouted Kasper and looked helplessly at Sofie, who was amused at his expense.Da: "Det er en måde at gøre et indtryk på," sagde Magnus med et glimt i øjet.En: "That's one way to make an impression," said Magnus with a twinkle in his eye.Da: Kasper rødmede men grinede og forsikrede dem begge om, at han ville få sin sko tilbage.En: Kasper blushed but laughed and assured them both that he would get his shoe back.Da: Med Magnus' hjælp fandt de en lang snor og en gammel kurv fra en nærliggende café.En: With Magnus' help, they found a long string and an old basket from a nearby café.Da: Sammen lavede de en mærkelig, dog kreativ, fiskesnor.En: Together they made a peculiar, yet creative, fishing line.Da: Situationens komik tiltrak endda nogle tilskuere, der gav opmuntrende bifald og forslag.En: The comedic nature of the situation even attracted some onlookers, who gave encouraging applause and suggestions.Da: Sofie så til med interesse, ikke så meget for resultatet, men for Kaspers beslutsomhed og charme.En: Sofie watched with interest, not so much for the outcome, but for Kasper's determination and charm.Da: Magnus holdt snoren, mens Kasper forsigtigt manøvrerede den ned i vandet, kun for at fejle igen og igen.En: Magnus held the string while Kasper carefully maneuvered it into the water, only to fail again and again.Da: Til sidst, efter mange forsøg og en del latter, lykkedes det dem utroligt nok at fiske skoen op, til stor jubel fra de små sammensvorne.En: Finally, after many attempts and quite a bit of laughter, they somehow managed to fish the shoe up, to the great cheer of the small conspirators.Da: Kasper stod der med sin våde sko, smilende fra øre til øre.En: Kasper stood there with his wet shoe, smiling from ear to ear.Da: "Nu er jeg klar til café," sagde han triumferende og kastede et blik på Sofie, der klappede hænderne sammen og lo hjerteligt.En: "Now I'm ready for the café," he said triumphantly and cast a glance at Sofie, who clapped her hands together and laughed heartily.Da: "Hvem havde troet, at en tabt sko kunne være så underholdende?"En: "Who would have thought that a lost shoe could be so entertaining?"Da: sagde Sofie med glimt i øjet, da de begyndte at gå mod en lille hyggelig café ved vandet.En: said Sofie with a twinkle in her eye, as they started to walk towards a small cozy café by the water.Da: På trods af den klodsede start havde Kasper vundet noget vigtigere end blot Sofies opmærksomhed; han havde lært, at hans charmerende klodsethed var mere end nok til at imponere.En: Despite the clumsy start, Kasper had gained something more important than just Sofie's attention; he had learned that his charming clumsiness was more than enough to impress.Da: Deres venskab var nu fyldt med latter og en nyfanget fælles historie.En: Their friendship was now filled with laughter and a newly shared story.Da: De fandt et bord ved caféen, og mens de nippede til kolde drikke, så Kasper med et taknemmeligt smil på sine venner.En: They found a table at the café, and as they sipped cold drinks, Kasper looked gratefully at his friends.Da: Alting var, trods alt, lige som det skulle være.En: Everything was, after all, just as it should be. Vocabulary Words:shone: skinnedefacades: facaderharbor: havnenquay: kajenconspirators: sammensvornecheerful: gladedetermination: beslutsomhedentertaining: underholdendepeculiar: mærkeligapplause: bifaldmanoeuvered: manøvreredefailed: fejledeimpressed: imponeredespite: på trods afgratefully: taknemmeligtsubmerged: sankmusicians: musikeretwinkle: glimtsuggestions: forslagcharm: charmeclumsiness: klodsethedharborfont: havnefrontenwandered: gik rundtcheer: jubelconvey: pege udsmile: smileice cream: iscamera: kamerabasket: kurvattempt: forsøg

Ta de Clinicagem
TdC 297: 7 Armadilhas na Doença arterial periférica (DAP)

Ta de Clinicagem

Play Episode Listen Later Aug 20, 2025 48:56


Ênio Macedo e Joanne Alves convidam Eduarda Guedes e Mariana Tourinho, R2 CM do HCMFMUSP, para discutir sobre 7 armadilhas na Doença arterial periférica (DAP), antiga DAOP.1.⁠ ⁠Não reconhecer manifestações clínicas iniciais 2.⁠ ⁠Valorizar somente o exame físico e não realizar o ITB 3.⁠ ⁠Solicitar exame de imagem no diagnóstico4.⁠ ⁠Focar apenas no tratamento farmacológico5.⁠ ⁠Não usar os tratamentos farmacológicos disponíveis6.⁠ Não reconhecer o momento de indicar revascularização7.⁠ ⁠Não reconhecer isquemia de membro agudaReferências: 1. https://www.tadeclinicagem.com.br/guia/324/doenca-arterial-obstrutiva-periferica-diretriz-ahaacc-2024/2. Gornik, Heather L et al. “2024 ACC/AHA/AACVPR/APMA/ABC/SCAI/SVM/SVN/SVS/SIR/VESS Guideline for the Management of Lower Extremity Peripheral Artery Disease: A Report of the American College of Cardiology/American Heart Association Joint Committee on Clinical Practice Guidelines.” Circulation vol. 149,24 (2024): e1313-e1410. doi:10.1161/CIR.00000000000012513. Khan, Nadia A et al. “Does the clinical examination predict lower extremity peripheral arterial disease?.” JAMA vol. 295,5 (2006): 536-46. doi:10.1001/jama.295.5.5364. Londero, Louise S et al. “Pulse palpation is an effective method for population-based screening to exclude peripheral arterial disease.” Journal of vascular surgery vol. 63,5 (2016): 1305-10. doi:10.1016/j.jvs.2015.11.044

Fluent Fiction - Danish
Embracing Help: Freja's Journey to Midsommer Harmony

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 14, 2025 15:58 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Embracing Help: Freja's Journey to Midsommer Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede klart gennem de store glasvinduer i det moderne kontor i hjertet af København.En: The sun shone brightly through the large glass windows in the modern office in the heart of København.Da: Det var en typisk travl dag på kontoret, men i dag var der også en snert af sommerens laze i luften.En: It was a typically busy day at the office, but today there was also a hint of summer's laze in the air.Da: Freja, en dedikeret projektleder, sad ved sit skrivebord og stirrede på sin computer.En: Freja, a dedicated project manager, sat at her desk staring at her computer.Da: Hun var dybt i tanker.En: She was deep in thought.Da: Hun havde netop fået tildelt et vigtigt projekt, der skulle være færdigt inden Midsommeren.En: She had just been assigned an important project that was to be completed before Midsommeren.Da: Freja elskede sit arbejde, men det var svært at finde balancen mellem kontorets krav og livet som enlig mor.En: Freja loved her job, but it was hard to find the balance between the demands of the office and life as a single mother.Da: Hendes lille datter, Emma, betød alverden for hende.En: Her little daughter, Emma, meant the world to her.Da: Og Midsommeren var en særlig tid for familien, fyldt med traditioner og samvær.En: And Midsommeren was a special time for the family, filled with traditions and togetherness.Da: Mikkel, en venlig kollega, vidste, hvor hårdt Freja arbejdede.En: Mikkel, a friendly colleague, knew how hard Freja worked.Da: Han så hendes dedikation og beundrede hendes styrke.En: He saw her dedication and admired her strength.Da: Han havde hjulpet Freja i det små, men han ønskede at gøre mere.En: He had helped Freja in small ways, but he wanted to do more.Da: Måske nu var tiden rigtig?En: Perhaps now was the right time?Da: Mikkel kunne mærke, at Freja bar på en tung byrde.En: Mikkel could sense that Freja was carrying a heavy burden.Da: En dag, mens Freja stressede over en stram deadline, bankede Mikkel diskret på døren til hendes kontor.En: One day, while Freja was stressing over a tight deadline, Mikkel discreetly knocked on the door to her office.Da: "Hej Freja," sagde han varmt.En: "Hi Freja," he said warmly.Da: "Hvordan går det med projektet?"En: "How's the project going?"Da: Freja så op med et træt smil.En: Freja looked up with a tired smile.Da: "Det er en udfordring," sagde hun.En: "It's a challenge," she said.Da: "Jeg vil virkelig gerne deltage i Midsommer med Emma og familien."En: "I really want to participate in Midsommer with Emma and the family."Da: Mikkel tøvede et øjeblik, men besluttede sig for at være modig.En: Mikkel hesitated for a moment but decided to be bold.Da: "Freja, jeg kan hjælpe.En: "Freja, I can help.Da: Du behøver ikke klare det hele selv.En: You don't have to do it all by yourself.Da: Lad mig tage nogle af opgaverne."En: Let me take on some tasks."Da: Freja tøvede.En: Freja hesitated.Da: Hun følte en blanding af lettelse og angst ved tanken om at give slip.En: She felt a mix of relief and anxiety at the thought of letting go.Da: "Men hvad hvis noget går galt?"En: "But what if something goes wrong?"Da: spurgte hun forsigtigt.En: she asked cautiously.Da: Mikkel smilede støttende.En: Mikkel smiled supportively.Da: "Vi arbejder sammen.En: "We'll work together.Da: Jeg er her for at hjælpe."En: I'm here to help."Da: Da den kritiske projektdag nærmede sig, opstod der et uventet problem.En: As the critical project day approached, an unexpected problem arose.Da: Freja måtte træffe en beslutning.En: Freja had to make a decision.Da: Hun indså, at forsøget på at klare det hele alene ikke var vejen frem.En: She realized that trying to handle everything alone was not the way forward.Da: Hun tog en dyb indånding og besluttede at stole på Mikkel.En: She took a deep breath and decided to trust Mikkel.Da: Med Mikkels hjælp blev projektet afleveret til tiden.En: With Mikkel's help, the project was delivered on time.Da: Lettet og fuld af taknemmelighed kunne Freja endelig slappe af.En: Relieved and full of gratitude, Freja could finally relax.Da: Hun tog en pause og bad Mikkel om at tage over for en kort stund.En: She took a break and asked Mikkel to take over for a short while.Da: På Midsommer aften var Freja sammen med sin datter og familien under de lange lyse nætter og den varme, milde brise.En: On Midsommer evening, Freja was with her daughter and the family under the long, bright nights and the warm, mild breeze.Da: De pyntede op med blomsterkranse og dansede rundt om bålet.En: They decorated with flower wreaths and danced around the bonfire.Da: Stemningen var fyldt med glæde og sammenhold.En: The atmosphere was filled with joy and camaraderie.Da: Freja kiggede på Mikkel, der havde sluttet sig til festen som en ven.En: Freja looked at Mikkel, who had joined the celebration as a friend.Da: Hun vidste nu, at det var okay at bede om hjælp.En: She now knew that it was okay to ask for help.Da: Det gav hende mulighed for at være til stede i de vigtige øjeblikke.En: It allowed her to be present in the important moments.Da: Sådan lærte Freja, at styrke ikke kun ligger i at klare alt selv, men også i at stole på andre.En: In this way, Freja learned that strength is not only in handling everything alone but also in trusting others.Da: Hun vidste, at både hendes arbejds- og familieliv kunne blomstre med den rigtige balance.En: She knew that both her work and family life could thrive with the right balance.Da: På denne Midsommer aften følte Freja sig endelig fri.En: On this Midsommer evening, Freja finally felt free. Vocabulary Words:shone: skinnedebrightly: klartmodern: modernededicated: dedikeretstaring: stirredethought: tankerassigned: tildeltfind: findebalance: balancendemands: kravsingle mother: enlig mormeant: betødtogetherness: samværcolleague: kollegaadmired: beundredeburden: byrdestressing: stressedediscreetly: diskretchallenge: udfordringparticipate: deltagehesitated: tøvederelief: lettelseanxiety: angstcautiously: forsigtigtsupportively: støttendeapproached: nærmede sigunexpected: uventettrust: stolerelieved: lettetgratitude: taknemmelighed

Fluent Fiction - Danish
Summer Sparks of Collaboration at Aarhus Katedralskole

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 16:11 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Summer Sparks of Collaboration at Aarhus Katedralskole Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-07-22-34-02-da Story Transcript:Da: Aarhus Katedralskole var som en tidskapsel midt i byens travlhed.En: Aarhus Katedralskole was like a time capsule in the midst of the city's hustle and bustle.Da: Rektoren stod på trappen og bød alle velkommen til den første dag af den obligatoriske sommerworkshop.En: The principal stood on the stairs and welcomed everyone to the first day of the mandatory summer workshop.Da: Solen strålede gennem skolens store vinduer og kastede lyspletter over de gamle murstensvægge i klasselokalet.En: The sun shone through the school's large windows, casting patches of light over the old brick walls in the classroom.Da: Freja sad ved et af de kraftige træborde i klasselokalet og prøvede at undertrykke sommerfuglene i maven.En: Freja sat at one of the sturdy wooden tables in the classroom, trying to suppress the butterflies in her stomach.Da: Hun havde valgt et sted tæt på tavlen, klar til at notere det mindste ord fra underviseren.En: She had chosen a spot close to the blackboard, ready to jot down even the smallest word from the instructor.Da: Hun ønskede at imponere alle, især lærerne, for hun drømte om at være den bedste elev i klassen.En: She wanted to impress everyone, especially the teachers, for she dreamed of being the best student in the class.Da: Lidt ved siden af hende sad Magnus.En: A little way to her side sat Magnus.Da: Han lænede sig tilbage i stolen, med en lidt fjern mine.En: He leaned back in his chair with a somewhat distant look.Da: "Hvorfor er vi her overhovedet?"En: "Why are we here at all?"Da: mumlede han, da læreren begyndte at tale om dagens gruppearbejdsprojekt.En: he mumbled, as the teacher began talking about the day's group project.Da: Freja skævede lidt tvivlsomt til ham.En: Freja glanced somewhat doubtfully at him.Da: Hun vidste, at han var klog, men hans afslappede indstilling gjorde hende nervøs.En: She knew he was smart, but his relaxed attitude made her nervous.Da: Gruppeprojektet skulle fremlægges i slutningen af dagen.En: The group project was to be presented at the end of the day.Da: Freja besluttede hurtigt, at hun ville tage styringen for at sikre, at projektet blev en succes.En: Freja quickly decided she would take the lead to ensure the project was a success.Da: Hun samlede materiale og udarbejdede en plan med det samme.En: She gathered materials and devised a plan right away.Da: "Jeg tror, vi kan komme langt, hvis vi arbejder struktureret," sagde hun opmuntrende til Magnus.En: "I think we can go far if we work in a structured way," she said encouragingly to Magnus.Da: Magnus nikkede, men virkede stadig lidt uengageret.En: Magnus nodded but still seemed a bit disengaged.Da: Freja forsøgte at inkludere ham, men fik mest korte svar.En: Freja tried to include him but mostly got short replies.Da: Hun var bange for, at arbejdet ville mislykkes, hvis Magnus ikke gik op i det.En: She was afraid the work would fail if Magnus didn't get involved.Da: Da fremlæggelsens tid kom, blev Freja mere og mere nervøs.En: As the presentation time came, Freja became more and more nervous.Da: Hun startede stærkt, men hendes stemme dirrede lidt.En: She started off strong, but her voice wavered a bit.Da: Pludselig stoppede Magnus hende midt i sætningen.En: Suddenly, Magnus interrupted her mid-sentence.Da: "Må jeg lige vise noget?"En: "May I just show something?"Da: spurgte han, med en helt anderledes glød i øjnene.En: he asked, with a completely different glow in his eyes.Da: Han rettede en projektor mod tavlen og tændte for skærmen.En: He aimed a projector at the board and turned on the screen.Da: En farverig præsentation fyldt med deres projektdata og grafik kom til syne.En: A colorful presentation filled with their project data and graphics appeared.Da: Freja kunne ikke tro sine egne øjne.En: Freja couldn't believe her eyes.Da: Magnus havde tydeligvis arbejdet i det skjulte og tilføjet en vis kreativitet, som hun slet ikke havde forventet.En: Magnus had obviously been working in secret and added a creativity that she hadn't expected.Da: Alle i klassen, inklusiv læreren, så meget imponerede ud og klappede, da de var færdige.En: Everyone in the class, including the teacher, looked very impressed and applauded when they were done.Da: Efter fremlæggelsen kom læreren hen til dem.En: After the presentation, the teacher came over to them.Da: "Fantastisk samarbejde," sagde hun.En: "Fantastic collaboration," she said.Da: Freja kiggede på Magnus med et nyt syn.En: Freja looked at Magnus with a new perspective.Da: På vej ud af klassen takkede Freja Magnus for hans overraskende bidrag.En: On the way out of the class, Freja thanked Magnus for his surprising contribution.Da: "Jeg troede ikke, du var interesseret," sagde hun med et lille smil.En: "I didn't think you were interested," she said with a small smile.Da: Magnus trak på skuldrene.En: Magnus shrugged.Da: "Jeg arbejder bedst i sidste øjeblik," sagde han, "men jeg vidste, at vi kunne gøre det godt sammen."En: "I work best at the last minute," he said, "but I knew we could do well together."Da: Fra den dag lærte Freja at værdsætte forskellige arbejdsmåder.En: From that day, Freja learned to appreciate different working methods.Da: Ikke alle behøvede at være som hende for at lykkes.En: Not everyone needed to be like her to succeed.Da: Nogle gange kunne selv uventede stilarter bidrage til et fantastisk resultat.En: Sometimes even unexpected styles could contribute to a fantastic result.Da: Hun gik hjem med en tilfredshed over, hvad de to havde opnået sammen, og en ny forståelse for samarbejdets magi.En: She went home with satisfaction over what the two had achieved together and a new understanding of the magic of collaboration. Vocabulary Words:capsule: kapselhustle: travlhedmandatory: obligatoriskshone: stråledesuppress: undertrykkebutterflies: sommerfuglenejot: noteresturdy: kraftigeinclined: inkluderedistant: fjernglance: skævedebewildered: tvivlsomtengaged: uengageretwavering: dirredecollaboration: samarbejdeappreciate: værdsættedisengaged: uengageretpresentation: fremlæggelsecontribution: bidragunexpected: uventedeprojection: projektorgraphics: grafikunderstanding: forståelsesatisfaction: tilfredshedperspective: synproject: projektdevised: udarbejdedestructured: struktureretsuccess: succesrelaxed: afslappede

Fluent Fiction - Danish
Unveiling Copenhagen: A Tale of Mystery and Discovery

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 15:04


Fluent Fiction - Danish: Unveiling Copenhagen: A Tale of Mystery and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-05-22-34-02-da Story Transcript:Da: Luften var fyldt med duften af friskbrygget kaffe, og cafégæsterne talte dæmpet med hinanden.En: The air was filled with the scent of freshly brewed coffee, and the café guests spoke quietly with each other.Da: Mikkel, Freja og Soren sad ved et af de små borde i den hyggelige café i Nyhavn.En: Mikkel, Freja, and Soren sat at one of the small tables in the cozy café in Nyhavn.Da: Gennem vinduet kunne de se de farverige huse langs kanalen og nyde det sommerlige skær.En: Through the window, they could see the colorful houses along the canal and enjoy the summery glow.Da: Pludselig bemærkede Mikkel en mystisk kuvert ved siden af deres kaffekopper.En: Suddenly, Mikkel noticed a mysterious envelope next to their coffee cups.Da: Den var helt anonym, kun med deres bordnummer skrevet med en sirlig håndskrift.En: It was completely anonymous, only with their table number written in a neat handwriting.Da: Nysgerrig som altid tog Mikkel kuverten op og åbnede den forsigtigt.En: Curious as always, Mikkel picked up the envelope and opened it carefully.Da: Indeni fandt de et stykke papir med en gådefuld besked og instruktioner.En: Inside, they found a piece of paper with an enigmatic message and instructions.Da: "Dette er starten på et eventyr," stod der.En: "This is the start of an adventure," it read.Da: "Følg ledetrådene, og opdag Københavns hemmeligheder."En: "Follow the clues, and discover Copenhagen's secrets."Da: Mikkel's øjne lyste op.En: Mikkel's eyes lit up.Da: "Det er lige præcis det, jeg har brug for!En: "This is exactly what I need!Da: Lad os finde ud af, hvad det her handler om!"En: Let's find out what this is about!"Da: udbrød han ivrigt.En: he exclaimed eagerly.Da: Freja kiggede skeptisk på ham.En: Freja looked at him skeptically.Da: "Det kunne være en spøg," sagde hun.En: "It could be a prank," she said.Da: Men noget i hende længtes efter eventyr.En: But something in her longed for adventure.Da: Soren, der elskede historie og hemmeligheder, blev hurtigt interesseret.En: Soren, who loved history and secrets, quickly became interested.Da: "Måske er der noget rigtigt her," sagde han og overvejede.En: "Maybe there's something real here," he said, contemplating.Da: De besluttede at følge instruktionerne.En: They decided to follow the instructions.Da: Den første ledetråd førte dem til en gammel brolagt gyde, hvor de fandt en inskription på en væg.En: The first clue led them to an old cobbled alley, where they found an inscription on a wall.Da: Derfra gik turen videre fra spor til spor gennem Københavns gader.En: From there, the journey continued from clue to clue through Copenhagen's streets.Da: På deres vej stødte de på udfordringer, hvor Mikkels drømmefyldte blik stødte mod Frejas skeptiske syn og Sorens forsigtige anvendelse af historisk viden.En: Along their way, they encountered challenges, where Mikkel's dream-filled gaze clashed with Freja's skeptical view and Soren's cautious application of historical knowledge.Da: Efter flere stop fandt de endelig en skjult gård midt i byen.En: After several stops, they finally found a hidden courtyard in the middle of the city.Da: Her, bag en altan dækket af grønne slyngplanter, opdagede de en gammel artefakt.En: Here, behind a balcony covered with green climbing plants, they discovered an old artifact.Da: Det var en del af byens fortid, en skat knyttet til Københavns lange historie.En: It was part of the city's past, a treasure tied to Copenhagen's long history.Da: Mikkel strålede af stolthed.En: Mikkel beamed with pride.Da: "Vi gjorde det!"En: "We did it!"Da: Freja kunne ikke andet end at smile til sidst.En: Freja couldn't help but smile in the end.Da: "Måske er der mere i livet end det forudsigelige," indrømmede hun stille.En: "Maybe there's more to life than the predictable," she admitted quietly.Da: Soren, der så artefakten med sine historiske øjne, vidste, at det var noget helt særligt.En: Soren, who saw the artifact through his historical eyes, knew it was something truly special.Da: "Vi må kontakte museet," sagde han bestemt.En: "We must contact the museum," he said firmly.Da: Da de afleverede deres fund til museet, blev de hyldet som opdagere.En: When they delivered their find to the museum, they were hailed as discoverers.Da: Deres eventyr havde bragt dem sammen og åbnet nye horisonter.En: Their adventure had brought them together and opened up new horizons.Da: Mikkel fandt modet til at forfølge sine lidenskaber.En: Mikkel found the courage to pursue his passions.Da: Freja lærte at omfavne det uventede, og Soren opdagede spændingen ved at træde uden for de trygge rammer.En: Freja learned to embrace the unexpected, and Soren discovered the thrill of stepping outside of the safe zones.Da: Eventyret i sommersolen var slut, men mindet om mysteriet ville leve videre i deres hjerter.En: The adventure in the summer sun was over, but the memory of the mystery would live on in their hearts.Da: Cafėens lyde og dufte blev nu forbundet med venskab, mod og opdagelse, en del af deres historie i hjertet af København.En: The café's sounds and scents became now associated with friendship, courage, and discovery, a part of their story in the heart of Copenhagen. Vocabulary Words:scent: duftguests: gæstercozy: hyggeligmysterious: mystiskanonymous: anonymneat: sirligeenigmatic: gådefuldprank: spøgskeptically: skeptiskcontemplating: overvejedecobbled: brolagtalley: gydeinscription: inskriptionchallenges: udfordringerartifact: artefakttreasure: skatpride: stolthedpredictable: forudsigeligefirmly: bestemtdiscoverers: opdagerehorizons: horisonterpassions: lidenskaberembrace: omfavnethrill: spændingencourtyard: gårdbalcony: altanclimbing plants: slyngplantermuseum: museetdiscover: opdagehistory: historie

MSYH.FM
Tall Tees Radio | Episode 13 with Doctor Dap & SliM Tha DJ

MSYH.FM

Play Episode Listen Later Jul 31, 2025 122:39


Tall Tees Radio takes listeners on a one way trip to the early 2000s spanning all things hip hop, R&B. Tall Tees: 2000s Hip Hop & R&B is a regularly occurring party from Make Sure You Have Fun™. On this show catch live DJ mixes from our parties and special guest DJ mixes highlighting the era's music monthly. Check out this 2 hour recording from our June 14th 2025 party featuring Doctor Dap & SliM Tha DJ. ---------- Follow Doctor Dap (@doctordap) ◊ https://www.instagram.com/doctordap ◊ https://www.facebook.com/dapdoctor ◊ https://www.twitter.com/dapdoctor ---------- Follow SliM Tha DJ ◊ https://www.instagram.com/slimthadj ◊ https://x.com/SLiMThaDjPGH ◊ https://soundcloud.com/slimthadjpgh ◊ www.slimthadj.com Follow Tall Tees ◊ https://www.instagram.com/talltees2000s ◊ https://www.facebook.com/TallTeesParty ---------- Follow https://MSYH.FM » Visit us at MSYH.FM » https://twitter.com/MSYHFM » https://instagram.com/MSYH.FM » https://facebook.com/MSYH.FM » https://mixcloud.com/MSYHFM ---------- Follow Make Sure You Have Fun™ ∞ www.MakeSureYouHaveFun.com ∞ https://twitter.com/MakeSureYouHave ∞ https://instagram.com/MakeSureYouHaveFun ∞ https://facebook.com/MakeSureYouHaveFun

Marisa Explains It All
Episode 3.20: Bad Habits

Marisa Explains It All

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 63:11


We're getting close to the end of season 3, MEIA Mob! This week, Mari has an update on her DAP...which actually turned out to be an AT?! [Actual Thing, lol]. Rachel also has some ice cold takes which uncovers some odd preferences among the group, we share how ChatGPT has been really assisting in mitigating crash outs, our choices of words to launch Wordle and more. It's a fun, light-hearted one this week! Tune in! 

Marisa Explains It All
Episode 3.19: Small But Brave Choices ft. Miriam Tinny

Marisa Explains It All

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 90:20


Rachel is still sick, but Miriam is back for a second episode to hold it down! We first get into the Poop Cruise – another reason to add to the list of why Mari will never be on a boat, bitch. *TW* hella poop talk, lol. We also have a very important update on last week's DAP, and then a really dope conversation around income transparency, becoming a content creator and much more. Tune in!

Marisa Explains It All
Episode 3.18: Childhood Dreamin' ft. Miriam Tinny

Marisa Explains It All

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 105:19


Hey MEIA Mob! This week (and next, lol) Rachel was sick, but we do have a lovely special guest! Mari's girl Miriam, who has a huge TikTok following for sharing her thoughts on so many topics, joined us to do the very same! We talked about Mari and Rachel's time at the Kids Choice Awards and what it means to do things you've dreamed about since childhood, the changing landscape of media, the importance of Planned Parenthood, a new DAP in progress!, social media as a tool and more. Tune in!

Fluent Fiction - Danish
A Summer Night's Scare: Love, Food, and a Close Call

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jun 24, 2025 14:17


Fluent Fiction - Danish: A Summer Night's Scare: Love, Food, and a Close Call Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-24-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn var en farverig palette af glade mennesker og festlige lyde.En: Nyhavn was a colorful palette of happy people and festive sounds.Da: Det var midsommeraften, og Mathias og Freja gik hånd i hånd gennem mængden.En: It was midsommeraften, and Mathias and Freja walked hand in hand through the crowd.Da: De var på udkig efter noget lækkert at spise fra de mange madboder, der stod linet op langs kanalen.En: They were on the lookout for something delicious to eat from the many food stalls lined up along the canal.Da: Duften af grillede rejer og friskfanget fisk fyldte luften, og musikken fra en gatumusikant spillede muntert i baggrunden.En: The scent of grilled shrimp and freshly caught fish filled the air, and music from a street musician played merrily in the background.Da: Mathias så ivrigt rundt.En: Mathias glanced around eagerly.Da: "Freja, jeg har hørt, at der er en ny skaldyrsret, som jeg bare må prøve!En: "Freja, I've heard there's a new seafood dish that I simply must try!"Da: "Freja, altid den forsigtige, nikkede.En: Freja, always the cautious one, nodded.Da: "Bare du husker at spørge, hvad der er i," mindede hun ham.En: "Just remember to ask what's in it," she reminded him.Da: De nærmede sig en bod, hvor en venlig kvinde serverede retter med et stort smil.En: They approached a stall where a friendly woman served dishes with a big smile.Da: "Vi har en speciel ret med krabbe og allergivenlige ingredienser," sagde hun og så på Mathias med opmuntrende øjne.En: "We have a special dish with crab and allergy-friendly ingredients," she said, looking at Mathias with encouraging eyes.Da: Mathias tog en stor bid.En: Mathias took a big bite.Da: Smagen var fantastisk, men kort efter begyndte hans hals at snøre sig sammen.En: The taste was fantastic, but shortly after, his throat began to tighten.Da: Han kiggede panisk på Freja.En: He looked panicked at Freja.Da: "Freja, jeg.En: "Freja, I...Da: jeg tror, jeg ikke kan trække vejret!En: I think I can't breathe!"Da: "Freja reagerede hurtigt.En: Freja reacted quickly.Da: Hun trak Mathias væk fra boden og så sig desperat om i mængden efter hjælp.En: She pulled Mathias away from the stall and looked desperately around the crowd for help.Da: "Hold ud, Mathias," sagde hun, imens hun ledte efter en løsning.En: "Hang in there, Mathias," she said, while searching for a solution.Da: Netop som hendes hjerte bankede hurtigst, så hun en gruppe paramedicinere i nærheden, der holdt øje med festlighederne.En: Just as her heart was pounding the fastest, she saw a group of paramedics nearby, keeping an eye on the festivities.Da: Hun vinkede aggressivt og råbte efter dem.En: She waved aggressively and shouted for them.Da: "Vi har brug for hjælp!En: "We need help!Da: Det er en allergisk reaktion!En: It's an allergic reaction!"Da: " råbte hun.En: she shouted.Da: Paramedicinerne kom hurtigt til undsætning og gav Mathias en indsprøjtning med adrenalin.En: The paramedics quickly came to the rescue and gave Mathias an adrenaline injection.Da: Langsomt kunne Mathias igen trække vejret normalt.En: Slowly, Mathias could breathe normally again.Da: Han sank sammen af lettelse, mens han blev placeret på en båre til yderligere observation i ambulancen.En: He collapsed in relief as he was placed on a stretcher for further observation in the ambulance.Da: Freja holdt Mathias' hånd.En: Freja held Mathias' hand.Da: "Du skræmte mig virkelig, men jeg er glad for, at vi fik hjælp i tide," sagde hun med et forsigtigt smil.En: "You really scared me, but I'm glad we got help in time," she said with a cautious smile.Da: Mathias nikkede, stadig lidt svag.En: Mathias nodded, still a bit weak.Da: "Jeg er heldig at have dig som min ven.En: "I'm lucky to have you as my friend.Da: Jeg vil være mere forsigtig fremover.En: I'll be more careful in the future."Da: "På vej til hospitalet tænkte Mathias på, hvor meget han havde lært.En: On the way to the hospital, Mathias thought about how much he had learned.Da: Det var vigtigt at kende sine grænser og ingredienser bedre.En: It was important to know his boundaries and ingredients better.Da: Freja, derimod, følte sig stærkere, mere sikker i sin evne til at håndtere svære situationer.En: Freja, on the other hand, felt stronger, more confident in her ability to handle difficult situations.Da: Sammen havde de klaret udfordringen, og inden længe ville de igen kunne nyde de varme sommeraftener i København - med lidt mere forsigtighed fra Mathias' side.En: Together, they had overcome the challenge, and soon they would be able to enjoy the warm summer evenings in København again - with a little more caution from Mathias' side. Vocabulary Words:palette: palettefestive: festligescent: duftenglanced: såcautious: forsigtigestall: bodfriendly: venligencouraging: opmuntrendetighten: snørepanicked: paniskbreathe: trække vejretsolution: løsningparamedics: paramedicinererescue: undsætningadrenaline: adrenalincollapsed: sank sammenrelief: lettelsestretcher: båreobservation: observationhospital: hospitaletboundaries: grænserchallenged: udfordringenovercome: klaretconfident: sikkeringredients: ingrediensercapability: evnereaction: reaktiontighten: snøremerrily: muntertallergy: allergisk

Sanford Says
How Permitting Works in 2025

Sanford Says

Play Episode Listen Later Jun 18, 2025 35:05


In this episode, Lisa Holder, the Communications and Marketing Manager for the City of Sanford, interviews Amy Michaels, the Development and Permitting Manager for Development Services. They delve into the details of the city's permitting process, discussing how various city departments collaborate, the challenges faced in permitting, and the ongoing efforts to improve the process. Amy highlights initiatives aimed at helping citizens submit permits accurately, ensuring projects move smoothly through each stage toward successful completion.You can call the permitting department at 407 688 5150.Thanks for listening. 

Fluent Fiction - Danish
When Jazz Connects Hearts in Copenhagen's Summer Glow

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jun 15, 2025 13:55


Fluent Fiction - Danish: When Jazz Connects Hearts in Copenhagen's Summer Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-06-15-22-34-02-da Story Transcript:Da: Solen skinnede varmt ned over Nyhavn denne sommerdag.En: The sun shone warmly down on Nyhavn this summer day.Da: De farverige 17. århundrede byhuse spejlede sig i vandet.En: The colorful 17th-century townhouses mirrored themselves in the water.Da: Gaderne var fyldt med mennesker, som alle var samlet for at nyde den årlige Copenhagen Jazz Festival.En: The streets were filled with people, all gathered to enjoy the annual Copenhagen Jazz Festival.Da: Sofie gik langs kanalen.En: Sofie walked along the canal.Da: Hun var en talentfuld jazzpianist, men i dag følte hun sig lille blandt de mange store musikere.En: She was a talented jazz pianist, but today she felt small among the many great musicians.Da: Hun ledte stadig efter sin egen unikke stemme.En: She was still searching for her own unique voice.Da: I nærheden sad Lars med sin ven Mikkel.En: Nearby, Lars sat with his friend Mikkel.Da: Lars var på Mikkels insistering kommet til festivalen.En: Lars had come to the festival at Mikkel's insistence.Da: Han havde modvilje mod at åbne op, men Mikkel opmuntrede ham til at nyde livet.En: He was reluctant to open up, but Mikkel encouraged him to enjoy life.Da: "Sofie, hvad gør du egentlig her?"En: "Sofie, what are you really doing here?"Da: tænkte Sofie, mens hun betragtede en jazztrio på scenen.En: thought Sofie, while she watched a jazz trio on stage.Da: Hun ønskede, at hendes musik kunne røre folk.En: She wished her music could touch people.Da: Hun besluttede at gøre noget spontant: at spille på en af de små scener ved kanalen.En: She decided to do something spontaneous: to play on one of the small stages by the canal.Da: På samme tid besluttede Lars, skubbet af Mikkels smil og optimisme, at han ville blive og opleve musikken.En: At the same time, Lars, pushed by Mikkel's smile and optimism, decided that he would stay and experience the music.Da: “Det er bare musik,” sagde Mikkel og klappede Lars på ryggen.En: “It's just music,” said Mikkel, patting Lars on the back.Da: “Måske åbner det dit hjerte.” Sofie satte sig ved klaveret.En: “Maybe it will open your heart.” Sofie sat down at the piano.Da: Hendes hænder gled over tangenterne, og en melodi begyndte at tage form.En: Her hands glided over the keys, and a melody began to take shape.Da: Publikum omkring hende lyttede stille.En: The audience around her listened quietly.Da: Også Lars blev draget af hendes musik.En: Lars too was drawn in by her music.Da: Han kiggede op og deres øjne mødtes.En: He looked up and their eyes met.Da: Pludselig var de to ikke kun fremmede blandt en menneskemængde.En: Suddenly, the two were no longer just strangers among a crowd.Da: Deres øjne talte et sprog, de begge forstod: længslen efter forståelse og forbindelse.En: Their eyes spoke a language they both understood: the longing for understanding and connection.Da: Musikken blev en stemme, der bandt dem sammen i det øjeblik.En: The music became a voice that bound them together in that moment.Da: Efter koncerten stod Lars op og gik hen til Sofie.En: After the concert, Lars stood up and went over to Sofie.Da: Hans hjerte bankede.En: His heart was pounding.Da: "Din musik... den rørte mig," sagde han forsigtigt.En: "Your music... it touched me," he said cautiously.Da: Sofie smilede.En: Sofie smiled.Da: "Jeg har altid ønsket, at min musik kunne nå nogen," svarede hun.En: "I've always wanted my music to reach someone," she replied.Da: De talte længe der i sommeraftenen.En: They talked for a long time there in the summer evening.Da: Om musik, drømme og frygt.En: About music, dreams, and fears.Da: Sofie fandt inspiration i Lars.En: Sofie found inspiration in Lars.Da: Hun så en mulighed for ægte forbindelse.En: She saw a possibility for genuine connection.Da: Lars opdagede tryghed i Sofies åbenhed.En: Lars discovered security in Sofie's openness.Da: Da aftenen gled over i nat, var intet længere som før.En: As the evening turned into night, nothing was the same as before.Da: Sofie fandt sin muses stemme, og Lars turde åbne sit hjerte en smule mere.En: Sofie found her muse's voice, and Lars dared to open his heart a little more.Da: Der, midt i jazzens hjerteslag, var begyndelsen på noget nyt.En: There, in the heartbeat of jazz, was the beginning of something new. Vocabulary Words:shone: skinnedemirrored: spejledetownhouses: byhusetalented: talentfuldreluctant: modviljeinsistence: insisteringspontaneous: spontantglided: gledmelody: melodipounding: bankedecautiously: forsigtigtgenuine: ægteconnection: forbindelseinspiration: inspirationoptimism: optimismepossibility: mulighedaudience: publikumunderstanding: forståelseencouraged: opmuntredemusicians: musikerestrangers: fremmedebound: bandtopenness: åbenhedfears: frygtdared: turdeexperience: oplevejazz trio: jazztriostage: sceneheart: hjertesecure: tryghed

Keluar Sekejap
EP158 | Petronas Kurangkan 10% Pekerja, Fahmi Reza Disekat, Subsidi LPG, Peluasan SST

Keluar Sekejap

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 99:55


Audio Siar Keluar Sekejap Episod 158 kali ini menyaksikan kembalinya Shahril Hamdan sebagai hos bersama KJ, dalam sebuah episod yang membedah pelbagai isu semasa dari sudut politik, dasar awam dan cabaran kerajaan Madani memasuki separuh penggal pemerintahan.Episod dibuka dengan perbincangan tentang fenomena “half-term blues” apabila kerajaan mula hilang momentum reformasi, komunikasi dasar menjadi lemah, dan kecekapan pentadbiran dipersoalkan. KJ dan Shahril membincangkan kesan kepada modal politik kerajaan Madani, serta risiko besar terhadap pelaksanaan dasar besar seperti penyasaran subsidi.Antara isu utama yang disentuh termasuk langkah penyasaran subsidi LPG dan pengenalan tong ungu untuk penggunaan komersial yang mencetuskan kekeliruan di peringkat awal sebelum kerajaan membuat ‘rollback' dasar. Isu ini dijadikan contoh bagaimana kelemahan komunikasi boleh menggugat kepercayaan rakyat terhadap kemampuan kerajaan mengurus ekonomi.Perbincangan diteruskan dengan inisiatif SKMM mengumpul data telefon bimbit yang menimbulkan kebimbangan terhadap hak privasi dan kemungkinan penyalahgunaan data. KJ dan Shahril meneliti rasional inisiatif ini, mempertikai ketelusan pelaksanaannya, serta menyeru penambahbaikan kepada Akta PDPA yang tidak melindungi data peribadi daripada agensi kerajaan.Isu sekatan perjalanan terhadap Fahmi Reza turut dibincangkan, termasuk pendedahan wujudnya “senarai pemantauan” (movement monitoring list) yang membolehkan sekatan tanpa justifikasi hitam putih. Ini menimbulkan persoalan terhadap amalan reformasi, ketelusan pihak berkuasa dan keseimbangan antara kuasa negara dan hak individu.Segmen reformasi diteruskan dengan perkembangan terbaharu dalam kes Teo Beng Hock, apabila keputusan NFA dikekalkan oleh Jabatan Peguam Negara, mencetuskan kekecewaan keluarga mendiang dan pertikaian terhadap pendirian terkini DAP parti yang dahulu menjadikan isu ini sebagai simbol perjuangan keadilan dan ketelusan.Dalam segmen ekonomi, KS mengulas keputusan Petronas untuk mengurangkan 10% tenaga kerja sebagai sebahagian daripada strategi pelarasan kos dan kelestarian jangka panjang. KJ menekankan perlunya empati dan koordinasi kerajaan dalam menyokong mereka yang terkesan, serta gesaan agar kerajaan menyediakan program reskilling secara menyeluruh.Episod diakhiri dengan isu kelewatan pelaksanaan peluasan SST yang kini ditunda ke Julai, memburukkan lagi persepsi terhadap kecekapan pentadbiran fiskal kerajaan dan ketidaktentuan dasar, khususnya dalam perancangan pelaksanaan cukai dan penyasaran subsidi pada masa akan datang.Episod ini dibawakan khas oleh Gintell, jenama tempatan bertaraf antarabangsa dalam teknologi kerusi urut. Saksikan juga promosi istimewa Hari Bapa yang ditawarkan kepada penonton dan pendengar setia Keluar Sekejap. Dapatkan promosi eksklusif

Fluent Fiction - Danish
From Tivoli to Inspiration: A Story of Unlikely Collaboration

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 30, 2025 14:39


Fluent Fiction - Danish: From Tivoli to Inspiration: A Story of Unlikely Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-30-22-34-01-da Story Transcript:Da: Foråret havde endelig bredt sine varme vinger over København.En: Spring had finally spread its warm wings over København.Da: I hjertet af byen, i Tivoli Gardens, var der liv og farver overalt.En: In the heart of the city, in Tivoli Gardens, there was life and color everywhere.Da: De krogede stier ledte gennem blomstrende haver, og duften af kandiserede æbler og frisk popcorn fyldte luften.En: The winding paths led through blooming gardens, and the scent of candied apples and fresh popcorn filled the air.Da: Det var tid til den årlige kulturfestival, en fejring af dansk tradition, musik og kunst.En: It was time for the annual culture festival, a celebration of Danish tradition, music, and art.Da: Lars gik gennem festivalens pulserende folkemængde.En: Lars walked through the festival's bustling crowd.Da: Han var en stille kunststuderende, der søgte inspiration til sit afsluttende projekt.En: He was a quiet art student seeking inspiration for his final project.Da: Han beundrede de farverige stande og de gamle karuseller, men følte sig overvældet af al virakken.En: He admired the colorful stands and the old carousels, but felt overwhelmed by all the commotion.Da: Lydene og menneskemyldret gjorde det svært for ham at fokusere.En: The sounds and throngs of people made it difficult for him to focus.Da: Fortabt i sine tanker, bemærkede Lars en kvinde med et kamera, som ivrigt fangede øjeblikke omkring hende.En: Lost in his thoughts, Lars noticed a woman with a camera, eagerly capturing moments around her.Da: Hendes navn var Kirsten.En: Her name was Kirsten.Da: Hun var alt det, han ikke var - udadvendt og modig.En: She was everything he was not—outgoing and brave.Da: Hun syntes fascineret af de små detaljer, der ofte gik ubemærket hen.En: She seemed fascinated by the small details that often went unnoticed.Da: Lars stoppede et øjeblik og så hende arbejde.En: Lars paused for a moment and watched her work.Da: Hendes entusiasme smittede, og han følte en pludselig impuls til at tale med hende.En: Her enthusiasm was infectious, and he felt a sudden impulse to talk to her.Da: Selv om hans hjerte bankede hurtigt, tog Lars et dybt åndedrag og samlede mod nok til at nærme sig hende.En: Even though his heart was pounding, Lars took a deep breath and gathered enough courage to approach her.Da: "Hej," begyndte han forsigtigt, "jeg er Lars.En: "Hi," he began cautiously, "I'm Lars.Da: Jeg bemærkede, hvor opmærksom du er på detaljerne her.En: I noticed how attentive you are to the details here.Da: Det er virkelig inspirerende."En: It's truly inspiring."Da: Kirsten kiggede op, hendes øjne mødtes med hans.En: Kirsten looked up, her eyes meeting his.Da: Hun smilede bredt.En: She smiled broadly.Da: "Hej Lars, jeg er Kirsten.En: "Hi Lars, I'm Kirsten.Da: Ja, jeg elsker at fange øjeblikkene, især når der er så meget kultur at opleve."En: Yes, I love capturing the moments, especially when there's so much culture to experience."Da: De to faldt i snak, delte ideer og synspunkter om kunsten og festivalen.En: The two fell into conversation, sharing ideas and views about art and the festival.Da: Lars fandt sig selv draget ind i en samtale, han havde frygtet, men nu nød han den fuldt ud.En: Lars found himself drawn into a conversation he had feared, but now he enjoyed it completely.Da: Han indså, at Kirstens perspektiver kunne tilføre ham noget nyt og værdifuldt.En: He realized that Kirsten's perspectives could add something new and valuable to him.Da: Da solen gik ned, og festivalens lys blev slukket, havde Lars og Kirsten besluttet at arbejde sammen på hans projekt.En: As the sun set and the festival lights dimmed, Lars and Kirsten decided to work together on his project.Da: De udvekslede kontaktoplysninger og lovede at mødes igen.En: They exchanged contact information and promised to meet again.Da: Lars følte en ny følelse af motivation og forventning til samarbejdet fremover.En: Lars felt a new sense of motivation and anticipation for the collaboration ahead.Da: På vej hjem fra Tivoli tænkte Lars på, hvordan denne uventede oplevelse åbnede døren for nye muligheder.En: On the way home from Tivoli, Lars thought about how this unexpected experience opened the door to new possibilities.Da: Hans angst for det ukendte var mindre skræmmende nu.En: His anxiety about the unknown was less intimidating now.Da: Dette møde med Kirsten havde vist ham værdien af at træde ud af komfortzonen og omfavne det uforudsigelige.En: This meeting with Kirsten had shown him the value of stepping out of his comfort zone and embracing the unpredictable.Da: Og på tegnebrættet derhjemme ventede en hel verden af nye ideer på at blive udforsket, ansporet af en behagelig dag i Tivoli Gardens.En: And on the drawing board at home, a whole world of new ideas awaited to be explored, spurred by a delightful day in Tivoli Gardens. Vocabulary Words:spread: bredtwinding: krogedeblooming: blomstrendeannual: årligecelebration: fejringbustling: pulserendequiet: stilleoverwhelmed: overvældetcommotion: virakkenthrongs: menneskemyldretlost: fortabtattentive: opmærksominspiring: inspirerendeeagerly: ivrigcapturing: fangedeperspectives: perspektiveradd: tilførevaluable: værdifuldtunexpected: uventedepossibilities: mulighederanxiety: angstintimidating: skræmmendeembrace: omfavneunpredictable: uforudsigeligeenthusiasm: entusiasmeinfectious: smittedeimpulse: impulscourage: modcaptured: fangedecollision: sammenstød

The Retail Whore
EP 202: LEADING A RETAIL REVIVAL WITH STEVEN HENKE

The Retail Whore

Play Episode Listen Later May 28, 2025 45:50


Steven Henke is the Chief of Brand Marketing at DAP Health. DAP Health (DAP) is an advocacy-based health center in Palm Springs, CA, serving over 8,000 patients, offering medical and mental healthcare, STI testing and treatment, dentistry, pharmacy, and lab. A variety of wraparound services enable patients to experience optimal health, including social services, support groups, alternative therapies, and other wellness services. DAP opened one of California's first COVID clinics and hotlines to offer screening, testing, and treatment. DAP is also working to address social determinants of health that are causing negative health outcomes during this pandemic, like food and housing insecurity, joblessness, isolation, and access to ongoing healthcare.DAP's sexual health clinic offers STI testing and treatment, Pre-Exposure Prophylaxis (PrEP), Post-Exposure Prophylaxis (PEP), and HIV and HCV testing. DAP has also earned Charity Navigator's highest rating for the twelfth consecutive year—landing DAP in the top 6% of nonprofits rated. At DAP, Steven plans and implements brand marketing and PR strategies with various stakeholder communities, including businesses, chambers of commerce, volunteers, donors, retail, and media. Steven's primary areas of focus include visual, written, and digital storytelling on behalf of DAP Health, Revivals Stores, Resource Development events, annual giving, major gifts, planned giving, and capital campaign communications.Here, Steven shares how DAP's Revivals Stores serve as a “gateway drug” to life-changing healthcare services. He dives into his career journey from working part-time retail jobs, landing a position at Target Corporate, and eventually making his way to DAP in Palm Springs. Steven also shares details about the annual Revivals After Dark event, how he curates the furniture collection at each store, and the most unique and noteworthy donations. MC Design Academy is designed to be a space where I get to share my expertise with you, where you'll get to learn all about visual merchandising, design, display, retail, and everything in between. Come along as I practice my craft and be sure to like, subscribe, and follow our socials to keep updated. See you in the merchandising land of MC Design Academy!What's Inside: How DAP's Revivals Stores introduce customers to life-changing healthcare servicesHow Steven curates the furniture collections at each Revivals locationStories about some of the most unique donations at RevivalsMentioned In This Episode:DAP Health on InstagramDAP Health on FacebookRevival Stores on InstagramRevivalsstores.comRevivals Stores on FacebookRevivals Stores on YouTube

Fluent Fiction - Danish
Unearthing Secrets: The Hidden Mystery of the Old Oak

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 18, 2025 15:49


Fluent Fiction - Danish: Unearthing Secrets: The Hidden Mystery of the Old Oak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-18-22-34-01-da Story Transcript:Da: En solrig forårsmorgen, hvor blomsterne netop var begyndt at springe ud, og fuglene sang glade melodier, løb Jens hen ad stien til Astrids hus.En: On a sunny spring morning, when the flowers had just begun to bloom and the birds sang cheerful melodies, Jens ran down the path to Astrid's house.Da: Luften duftede af friske blomster, og græsset var blødt under hans fødder.En: The air smelled of fresh flowers, and the grass was soft beneath his feet.Da: Astrids baghave var kendt for det store, gamle egetræ, som stod majestætisk med sine kraftige rødder, der snoede sig ned i jorden.En: Astrid's backyard was known for the large, old oak tree, which stood majestically with its sturdy roots twisting down into the ground.Da: Jens kunne ikke få øjnene væk fra egetræet.En: Jens couldn't keep his eyes off the oak tree.Da: Der var noget mystisk ved det, noget kaldte på ham.En: There was something mysterious about it, something calling to him.Da: "Astrid!En: "Astrid!Da: Kom og se," råbte Jens ivrigt, da han nåede Astrids have.En: Come and see," Jens shouted eagerly as he reached Astrid's garden.Da: Astrid, der netop havde været i gang med at plante nye blomster, tørrede sine hænder af i forklædet og gik hen til Jens.En: Astrid, who had just been busy planting new flowers, wiped her hands on her apron and walked over to Jens.Da: "Hvad er der?"En: "What is it?"Da: spurgte hun forsigtigt.En: she asked cautiously.Da: "Jeg tror, der er en hemmelig passage under træet!"En: "I think there's a secret passage under the tree!"Da: sagde Jens med et glimt i øjet og pegede mod et svagt synligt hul mellem de snoede rødder.En: Jens said with a twinkle in his eye, pointing to a faintly visible hole among the twisted roots.Da: Astrid kiggede skeptisk.En: Astrid looked skeptical.Da: "Det ser farligt ud, Jens.En: "It looks dangerous, Jens.Da: Vi burde måske lade det være."En: Maybe we should just leave it."Da: Men Jens var allerede bøjet ned for at undersøge hullet nærmere.En: But Jens was already bent down to examine the hole more closely.Da: "Bare rolig, Astrid," sagde han med et grin.En: "Don't worry, Astrid," he said with a grin.Da: "Vi kan gå ned og kigge.En: "We can go down and take a look.Da: Vi vender om, hvis det bliver for farligt."En: We'll turn back if it gets too risky."Da: Med lidt tøven indvilligede Astrid.En: With some hesitation, Astrid agreed.Da: "Okay, men jeg går med dig," sagde hun med en fast beslutsomhed.En: "Okay, but I'm going with you," she said with firm determination.Da: De krøb forsigtigt ned i passagen, og det blev hurtigt køligt og dunkelt omkring dem.En: They carefully crawled down into the passage, and it quickly became cool and dark around them.Da: Lyset fra haven blev til en fjern stribe bag dem, men Jens' nysgerrighed drev dem videre.En: The light from the garden became a distant strip behind them, but Jens' curiosity drove them further.Da: Snart stod de i et lille kammer dybt i jorden.En: Soon they stood in a small chamber deep underground.Da: Rummets vægge var dækket af gamle artefakter, og der på den ene væg var en mystisk indskrift indgraveret.En: The room's walls were covered with old artifacts, and there on one of the walls was a mysterious inscription engraved.Da: "Hvad mon det betyder?"En: "What could it mean?"Da: spurgte Astrid, mens hun studerede indskriften med interesse.En: Astrid asked as she studied the inscription with interest.Da: En del af frygten var nu blevet til spænding.En: Part of her fear had now turned to excitement.Da: Jens kløede sig i nakken, mens han læste ordene højt.En: Jens scratched his head as he read the words aloud.Da: "Vi skal finde ud af det!En: "We have to find out!Da: Der må være en måde at forstå det på."En: There must be a way to understand it."Da: Sammen arbejdede de på at afkode indskriften, og gradvist begyndte ordene at give mening.En: Together they worked on deciphering the inscription, and gradually the words began to make sense.Da: Det var en glemt historie om deres nabolag, om en gammel landsby, der engang var blevet skabt her.En: It was a forgotten story about their neighborhood, about an old village that had once been established here.Da: "Vi må fortælle det her til den lokale historiske forening!"En: "We have to tell the local historical society about this!"Da: udbrød Astrid med et smil.En: Astrid exclaimed with a smile.Da: På vej tilbage op fra passagen følte de sig begge forandrede.En: On the way back up from the passage, they both felt changed.Da: Jens havde lært, at det nogle gange var godt at tage det roligt og arbejde sammen, mens Astrid opdagede glæden ved et eventyr.En: Jens had learned that sometimes it's good to take things slowly and work together, while Astrid discovered the joy of an adventure.Da: Da de stod i solen igen, kiggede Jens på Astrid.En: As they stood in the sun again, Jens looked at Astrid.Da: "Ser du, det var ikke så farligt.En: "See, it wasn't so dangerous.Da: Sammen kan vi klare alt."En: Together we can handle anything."Da: Astrid nikkede.En: Astrid nodded.Da: "Og vi opdager måske mere, vi kan lære om vores hjem."En: "And we might discover more we can learn about our home."Da: De gik sammen tilbage til Astrids hus, ivrige efter at dele deres fund og huske dagen, hvor de udforskede under det gamle egetræ.En: They walked back together to Astrid's house, eager to share their findings and remember the day they explored beneath the old oak tree. Vocabulary Words:majestic: majestætisksturdy: kraftigemysterious: mystiskeagerly: ivriggrin: grinhesitation: tøvenfirm: fastdetermination: beslutsomhedcrawl: kravlechamber: kammerartifacts: artefakterinscription: indskriftengraved: indgraveretdeciphering: afkodegradually: gradvisforgotten: glemtestablished: skabtexclaimed: udbrødlocal: lokalehistorical: historiskesociety: foreningcuriosity: nysgerrighedrisky: farligtskeptical: skeptiskscratched: kløedediscover: opdagerhandle: klareadventure: eventyrfaintly: svagtfirm determination: fast beslutsomhed

Fluent Fiction - Danish
Soren's Journey: A Love Story from Copenhagen to Jylland

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 15, 2025 15:25


Fluent Fiction - Danish: Soren's Journey: A Love Story from Copenhagen to Jylland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-15-22-34-02-da Story Transcript:Da: På Københavns Hovedbanegård hersker der en travl, men forårsagtig stemning.En: At Københavns Hovedbanegård, there is a busy yet spring-like atmosphere.Da: Den friske luft fylder stationen med en følelse af nye begyndelser.En: The fresh air fills the station with a sense of new beginnings.Da: I den myldrende menneskemængde står Soren og Ida tæt sammen.En: In the bustling crowd, Soren and Ida stand close together.Da: Soren kigger op på den store elektroniske tavle, hvor togafgangene flimrer.En: Soren looks up at the large electronic board, where train departures flicker.Da: Hans hjerte banker en smule hurtigere i anticipation for mødet med Idas familie på Jylland.En: His heart beats a little faster in anticipation of meeting Ida's family in Jylland.Da: "Er du klar til at møde dem?"En: "Are you ready to meet them?"Da: spørger Ida muntert og giver Soren et opmuntrende smil.En: asks Ida cheerfully, giving Soren an encouraging smile.Da: "De kommer til at elske dig."En: "They're going to love you."Da: Soren trækker vejret dybt.En: Soren takes a deep breath.Da: "Jeg håber det," svarer han og mærker nervøsiteten boble under overfladen.En: "I hope so," he replies, feeling the nervousness bubbling beneath the surface.Da: Pludselig, over højtalerne, lyder en vigtig besked: "Vi beklager at meddele, at der er togstrejke, og alle afgange til Jylland er indstillet indtil videre."En: Suddenly, over the loudspeakers, an important announcement is heard: "We regret to announce that there is a train strike, and all departures to Jylland have been suspended until further notice."Da: Soren ser forbløffet på Ida.En: Soren looks at Ida in disbelief.Da: "Hvad gør vi nu?"En: "What do we do now?"Da: spørger han, mens hans bekymring vokser.En: he asks, his concern growing.Da: Ida tænker hurtigt.En: Ida thinks quickly.Da: "Vi skal finde en anden måde at komme til Jylland på.En: "We have to find another way to get to Jylland.Da: Vi kan ikke vente her hele dagen."En: We can't wait here all day."Da: Soren nikker.En: Soren nods.Da: "Okay, hvad med at leje en bil?"En: "Okay, how about renting a car?"Da: foreslår han, selvom han aldrig før har kørt på de danske veje.En: he suggests, even though he has never driven on Danish roads before.Da: Ida kigger på ham med beundring.En: Ida looks at him with admiration.Da: "Det er en god idé!En: "That's a great idea!Da: Jeg tror på dig.En: I believe in you.Da: Hvis du kører, kan jeg navigere."En: If you drive, I can navigate."Da: De skynder sig ud af stationen og finder et biludlejningsfirma i nærheden.En: They hurry out of the station and find a car rental company nearby.Da: Med papirarbejdet ordnet og en bilnøgle i hånden, sætter de sig ind i bilen.En: With the paperwork sorted and a car key in hand, they get into the car.Da: Soren tænder motoren, hans hænder lidt klam af sved, men beslutsomheden lyser i hans øjne.En: Soren starts the engine, his hands a bit sweaty, but determination shines in his eyes.Da: På vejen mod Jylland falder de ind i en rytme, som bilradioen fylder bilen med let musik.En: On the way to Jylland, they fall into a rhythm as the car radio fills the vehicle with light music.Da: Ida guider Soren med kortet, mens de nyder udsigten over de bølgende bakker og frodige marker, en påmindelse om forårets skønhed.En: Ida guides Soren with the map as they enjoy the view of the rolling hills and lush fields, a reminder of spring's beauty.Da: Selvom mørket langsomt sænker sig, er deres humør højt.En: Even though darkness slowly descends, their mood is high.Da: Soren føler sig mere sikker for hver kilometer, de nærmer sig deres destination.En: Soren feels more confident with every kilometer as they near their destination.Da: Endelig ankommer de til Idas barndomshjem, hvor lyset skinner varmt fra vinduerne.En: Finally, they arrive at Ida's childhood home, where the light shines warmly from the windows.Da: Idas forældre står i døren, og Soren mærker nervøsiteten smelte væk med Idas trygge hånd i hans.En: Ida's parents stand in the door, and Soren feels his nervousness melt away with Ida's comforting hand in his.Da: "Det gik godt," siger Ida til Soren, mens de går mod huset.En: "It went well," says Ida to Soren as they walk towards the house.Da: Soren smiler, nu opfyldt med en nyfundet selvtillid.En: Soren smiles, now filled with newfound confidence.Da: "Tak for at du troede på mig," svarer han og klemmer hendes hånd.En: "Thank you for believing in me," he replies, squeezing her hand.Da: Inde i huset bliver Soren budt velkommen som en del af familien.En: Inside the house, Soren is welcomed as part of the family.Da: Han opdager, at hans beslutsomhed og vilje til at overvinde udfordringerne ikke kun har bragt dem sikkert frem, men også har styrket båndet til Ida endnu mere.En: He discovers that his determination and willingness to overcome challenges have not only brought them safely there but also strengthened his bond with Ida even more.Da: Og måske, tænker Soren, er dette kun begyndelsen på en fantastisk rejse sammen.En: And perhaps, Soren thinks, this is only the beginning of a fantastic journey together. Vocabulary Words:busy: travlspring-like: forårsagtigbustling: myldrendeanticipation: anticipationcheerfully: muntertencouraging: opmuntrendebubbling: bobledisbelief: forbløffetconcern: bekymringnavigate: navigereadmiration: beundringpaperwork: papirarbejdedetermination: beslutsomhedrhythm: rytmerolling hills: bølgende bakkerlush fields: frodige markerdescent: sænker sigdestination: destinationchildhood home: barndomshjemwarmly: varmtnervousness: nervøsitetenconfidence: selvtillidbelieving: troedesqueeze: klemmerwelcome: budt velkommenwillingness: viljeovercome: overvindechallenges: udfordringernebond: båndetjourney: rejse

Fluent Fiction - Danish
Kronborg's Hidden Chamber: Unveiling a Legendary Treasure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later May 14, 2025 15:43


Fluent Fiction - Danish: Kronborg's Hidden Chamber: Unveiling a Legendary Treasure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-05-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: Kronborg Slot, prydet af sin majestætiske skønhed, stod roligt mellem havets hvisken og de blomstrende forårshaver.En: Kronborg Castle, adorned with its majestic beauty, stood calmly between the sea's whispers and the blossoming spring gardens.Da: Solen kastede et gyldent skær over murene, hvor turister nysgerrigt fulgte deres guide, Astrid.En: The sun cast a golden glow over the walls, where tourists curiously followed their guide, Astrid.Da: Hun elskede dette slot og dets historier.En: She loved this castle and its stories.Da: På en af dagens ture opdagede Astrid noget uventet - et gammelt brev gemt i en sprække i en ældgammel mur.En: On one of the tours of the day, Astrid discovered something unexpected - an old letter hidden in a crack in an ancient wall.Da: Hans øjne lyste op, da hun greb brevet, gulnet af tiden, og med nysgerrige fingre åbnede hun det.En: Her eyes lit up as she grabbed the letter, yellowed by time, and with curious fingers, she opened it.Da: Jens, hendes kollega, stod ved siden af hende.En: Jens, her colleague, stood beside her.Da: "Hvad har du der, Astrid?"En: "What do you have there, Astrid?"Da: spurgte han skeptisk.En: he asked skeptically.Da: Han troede ikke meget på gamle sagn eller skjulte skatte.En: He didn't believe much in old legends or hidden treasures.Da: Astrid viste ham brevet, der fortalte om et hemmeligt kammer i slottet - et kammer ingen hidtil havde fundet.En: Astrid showed him the letter, which spoke of a secret chamber in the castle - a chamber no one had found until now.Da: "Det er sikkert bare en gammel skrøne," sagde Jens og trak på skuldrene.En: "It's probably just an old tale," said Jens with a shrug.Da: Men Astrid kunne ikke lade det ligge ved det.En: But Astrid couldn't let it rest there.Da: Hun kendte til hans pragmatiske natur, men hendes egen passion for historie var stærk.En: She knew his pragmatic nature, but her own passion for history was strong.Da: Samtidig var der Freja, en besøgende historiker.En: Meanwhile, there was Freja, a visiting historian.Da: Hun havde lyttet med stor interesse.En: She had listened with great interest.Da: Noget ved hendes insisterende blikke fik Astrid til at føle en vis uro.En: Something about her insistent glances made Astrid feel a certain unease.Da: Freja virkede for ivrig, og Astrid spekulerede på, hvad Frejas egentlige agenda var.En: Freja seemed too eager, and Astrid wondered what Freja's real agenda was.Da: Imod Jens' protester besluttede Astrid at undersøge brevet nærmere.En: Against Jens' protests, Astrid decided to examine the letter more closely.Da: Hun overtalte Jens til at hjælpe hende, trods hans skepsis.En: She persuaded Jens to help her, despite his skepticism.Da: Sammen begyndte de at følge gamle kort og kringlede ledetråde.En: Together, they began to follow old maps and convoluted clues.Da: Freja sluttede sig til dem; hendes facade af professionel nysgerrighed dækkede over en skjult fascination.En: Freja joined them; her facade of professional curiosity covered over a hidden fascination.Da: De tre trådte ind i slotlets dunkle korridorer, oplyst kun af deres små lygter.En: The three stepped into the castle's dim corridors, illuminated only by their small flashlights.Da: Skæbnen bragte dem til en tæt lukket dør, hvor brevet hævdede, at hemmeligheder ventede.En: Fate brought them to a tightly closed door where the letter claimed secrets awaited.Da: Med en fælles kraftanstrengelse åbnede de døren.En: With a combined exertion of effort, they opened the door.Da: Indenfor lå et glemt rum, fyldt med renæssancerelikvier - en skjult gemmested af skatte og historie.En: Inside lay a forgotten room, filled with Renaissance relics - a hidden trove of treasures and history.Da: Brevet havde talt sandt.En: The letter had spoken the truth.Da: Freja tilstod, at hun selv havde været skeptisk over for legenderne.En: Freja confessed that she herself had been skeptical of the legends.Da: Men nu, med de vidt åbne øjne, indså hun, hvor smuk og rig på historie virkeligheden kunne være.En: But now, with wide open eyes, she realized how beautiful and rich in history reality could be.Da: "Vi må fortælle verden om dette fund," sagde hun, da glæde lyste op i hendes ansigt.En: "We must tell the world about this discovery," she said, as joy lit up her face.Da: Astrid stod der, tilfreds og stolt, hendes intuition bekræftet.En: Astrid stood there, satisfied and proud, her intuition confirmed.Da: Jens, der før havde afvist eventyr og mystik, følte sig forundret.En: Jens, who had previously dismissed adventure and mystery, felt amazed.Da: Slottets historier var ikke kun gamle myter; de havde formet nutidens virkelighed.En: The castle's stories were not merely old myths; they had shaped present-day reality.Da: Den ukendte magi ved Kronborg var nu afsløret, og de tre vidner vidste, at denne dag ville skrive sig ind i historien.En: The unknown magic of Kronborg was now revealed, and the three witnesses knew that this day would be written into history.Da: Slottet, omgivet af dens sprudlende forårssymfoni, havde endnu en fortælling at fortælle.En: The castle, surrounded by its exuberant spring symphony, had yet another tale to tell.Da: Astrid gik ud i solskin, opfyldt af en ny fundet tro på historiens gaver.En: Astrid walked out into the sunshine, filled with a newfound belief in the gifts of history. Vocabulary Words:adorned: prydetmajestic: majestætiskeblossoming: blomstrendecolleague: kollegacrack: sprækkeancient: ældgammelgrabbed: grebyellowed: gulnetskeptically: skeptisktreasures: skattechamber: kammerpragmatic: pragmatiskinsistent: insisterendeunease: uroagenda: agendaconvoluted: kringledeclues: ledetrådefacade: facadeprofessional: professionelfascination: fascinationcorridors: korridorerilluminated: oplysteffort: kraftanstrengelserelics: relikviertrove: gemmestedconfessed: tilstodskeptical: skeptiskintuition: intuitionexuberant: sprudlendediscovery: fund

Sanford Says
Plan. Permit. Prosper: How (DAP) Can Help

Sanford Says

Play Episode Listen Later May 8, 2025 13:28


In this episode, we're diving into what every business owner in Sanford needs to know—the Business Tax Receipt (BTR) process and the exciting launch of our new Development Assistance Program (DAP)!Join us as we chat with City staff about how these tools are designed to support local businesses, streamline growth, and make navigating development in Sanford easier than ever.Whether you're a current business owner, a future entrepreneur, or just curious about how our city is supporting economic development—this episode is for you!Tune in now! 

The Deal Closers Podcast
Tariffs and Shipping in eCommerce, with Deliveri's Jason Brown

The Deal Closers Podcast

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 33:28


Between shifting trade policies, escalating tariffs, and unpredictable port delays, the political landscape is creating chaos for e-commerce businesses shipping internationally. What you could ship profitably yesterday might leave you stuck with massive unexpected fees today.In this episode of Deal Closers, we welcome Jason Brown, founder and CEO of Deliveri, a soon-to-launch platform aiming to give small and mid-sized e-commerce brands an edge. Jason shares how Deliveri helps founders navigate the volatile shipping environment — from skyrocketing costs to confusing customs processes — and why having a smarter logistics strategy isn't just about saving money, it's about surviving.You'll learn:How the ever-changing tariff environment is reshaping global e-commerceWhat "demurrage costs" are and how they can quietly destroy your marginsWhy most e-commerce founders are dangerously underestimating shipping's impact on conversionsHow Deliveri is leveling the playing field with enterprise-level shipping rates for small brandsWhat DDP vs DAP means — and why it could make or break your international salesTimestamps:00:02:45 – How rising tariffs and political uncertainty are disrupting e-commerce00:05:00 – What “demurrage costs” are — and why founders should be worried00:13:02 – Could Mexico become the next major shipping hub?00:16:03 – How Deliveri offers big shipping discounts to small businesses00:20:13 – Jason Brown's unexpected path from photonics engineer to e-commerce innovator00:24:34 – Why logistics is the hidden killer of e-commerce conversions00:30:54 – DDP vs DAP: The key to winning (or losing) international salesResources & Links:Learn more about Deliveri: ondeliveri.comExplore how to sell your e-commerce business: WebsiteClosers.comThis episode of Deal Closers is hosted by Jason Gillikin, brought to you by WebsiteClosers.com, and is produced by Walk West. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.