POPULARITY
Categories
Fluent Fiction - Danish: Freja's Rainy Revelation in Mols Bjerge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-04-27-22-34-02-da Story Transcript:Da: Freja stod ved indgangen til Mols Bjerge National Park.En: Freja stood at the entrance to Mols Bjerge National Park.Da: Vejret var mildt, og foråret var kommet.En: The weather was mild, and spring had arrived.Da: Hun kunne høre fuglene synge, mens blomsterne langs stien lå i fuld flor.En: She could hear the birds singing, while the flowers along the path were in full bloom.Da: Det var præcis, hvad hun havde brug for - en pause fra hverdagens stress og det tumult, hendes nye job havde bragt med sig.En: It was exactly what she needed—a break from the everyday stress and the turmoil her new job had brought with it.Da: Sammen med sine venner Nikolaj og Sofie, havde Freja planlagt en hel dag med vandring.En: Together with her friends Nikolaj and Sofie, Freja had planned a whole day of hiking.Da: De startede tidligt, udstyret med rygsække fyldt med madpakker og vandflasker.En: They started early, equipped with backpacks filled with packed lunches and water bottles.Da: Freja gik forrest, ivrig efter at finde den ro, naturen altid kunne give hende.En: Freja walked in front, eager to find the peace that nature always gave her.Da: Mens de gik, chattede Nikolaj og Sofie ubekymret.En: As they walked, Nikolaj and Sofie chatted carefree.Da: Freja lyttede kun halvt, hendes sind var kun hos de beslutninger, hun skulle tage.En: Freja listened only half-heartedly, her mind solely on the decisions she needed to make.Da: Den seneste karriereændring havde skabt tvivl og usikkerhed i hendes liv.En: The recent career change had created doubt and uncertainty in her life.Da: Midt i tanker drejede hun pludselig mod en mindre sti.En: Lost in thought, she suddenly turned onto a smaller path.Da: "Kom, lad os tage den vej," sagde Freja og pegede mod krattet.En: "Come on, let's take this way," Freja said, pointing toward the thicket.Da: Nikolaj så op mod den truende himmel.En: Nikolaj looked up at the threatening sky.Da: "Er du sikker?En: "Are you sure?Da: Det ser ud til at kunne komme til at regne."En: It looks like it might rain."Da: Freja trak på skuldrene.En: Freja shrugged.Da: "Det klarer vi nok.En: "We'll manage.Da: Jeg har brug for lidt tid alene."En: I need some time alone."Da: Nikolaj og Sofie nikkede forstående og ønskede hende held og lykke, før de fortsatte på hovedstien.En: Nikolaj and Sofie nodded understandingly and wished her good luck before they continued on the main path.Da: Freja gik videre alene.En: Freja continued alone.Da: Træerne tættere, stien stejlere.En: The trees closed in, the path grew steeper.Da: Efter en times tid nåede hun en udsigtspunkt, hvorfra man kunne se hele dalen.En: After an hour, she reached a viewpoint from where one could see the entire valley.Da: Hun satte sig på en sten og trak vejret dybt.En: She sat on a rock and took a deep breath.Da: Pludselig bragede himlen op med en overraskende byge.En: Suddenly, the sky burst open with a surprising downpour.Da: Regnen faldt tungt og hurtigt, men Freja blev siddende.En: The rain fell heavy and fast, but Freja stayed put.Da: Vandet skyllede over landskabet, og det var som om, regnen også vaskede hendes sind rent.En: The water washed over the landscape, and it was as if the rain also cleansed her mind.Da: Mens dråberne piskede mod hendes ansigt, lukkede Freja øjnene.En: As the drops whipped against her face, Freja closed her eyes.Da: For første gang i lang tid følte hun sig i fred.En: For the first time in a long time, she felt at peace.Da: Ændringerne i hendes liv var ikke enden, men begyndelsen på noget nyt.En: The changes in her life were not the end, but the beginning of something new.Da: Hun tænkte på de mange gange naturen havde vist hende vejen, og hun vidste, at også denne gang ville hun finde den styrke, hun søgte.En: She thought about the many times nature had shown her the way, and she knew that this time too, she would find the strength she sought.Da: Da regnen stoppede, og solen igen brød frem, rejste Freja sig op.En: When the rain stopped, and the sun broke through again, Freja stood up.Da: Hun var gennemblødt men glad.En: She was soaked but happy.Da: Udsigten var smuk, og hendes sind var klart.En: The view was beautiful, and her mind was clear.Da: Freja begyndte at gå tilbage, smilende for sig selv.En: Freja began to walk back, smiling to herself.Da: Hjemturen var fyldt med nye idéer og beslutsomhed.En: The journey home was filled with new ideas and determination.Da: Da Nikolaj og Sofie så hende, grinede de.En: When Nikolaj and Sofie saw her, they laughed.Da: "Du ser ud som om, du har haft en oplevelse," jokede Sofie.En: "You look like you've had an experience," joked Sofie.Da: "Det kan man godt sige," svarede Freja med et smil.En: "You could say that," replied Freja with a smile.Da: "Jeg tror, jeg er klar nu."En: "I think I'm ready now."Da: De gik sammen tilbage mod bilen.En: They walked back to the car together.Da: Freja vidste, at hun havde fundet det, hun havde ledt efter i Mols Bjerge.En: Freja knew she had found what she was looking for in Mols Bjerge.Da: En ny start, med fornyet energi og en klar retning.En: A fresh start, with renewed energy and a clear direction.Da: Og selvom hendes tøj og sko var våde, var hendes hjerte varmt og let.En: And even though her clothes and shoes were wet, her heart was warm and light.Da: Hun var klar til at møde verden med nye øjne.En: She was ready to face the world with new eyes. Vocabulary Words:entrance: indgangmild: mildtbloom: florstress: stressturmoil: tumultbackpacks: rygsækkeeager: ivrigcarefree: ubekymretdoubt: tvivluncertainty: usikkerhedthicket: kratshrugged: trak på skuldreneunderstandingly: forståendemain path: hovedstithreatening: truendeviewpoint: udkigspunktvalley: dalrock: stendownpour: bygecleansed: vaskedewarmed: varmtdetermination: beslutsomhedrenewed: fornyetsoaked: gennemblødtequipment: udstyrpath grew steeper: stien blev stejlereburst: bragedelandscape: landskabwhipped: piskedeclear direction: klar retning
Fluent Fiction - Danish: Unraveling Family Tensions: An Unexpected Bond Forms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-04-26-22-34-02-da Story Transcript:Da: I et lille parcelhus i forstaden, en smule slidt af tidens forløb, samles familien omkring det lange spisebord.En: In a small suburban house, a bit worn by the passage of time, the family gathers around the long dining table.Da: Det er forår udenfor.En: It is spring outside.Da: Friske knopper kigger frem på buskene, og en let brise bærer duften af nyklippet græs ind gennem de halvt åbne vinduer.En: Fresh buds peek out on the bushes, and a gentle breeze carries the scent of freshly cut grass through the half-open windows.Da: Men indenfor er stemningen alt andet end let.En: But inside, the atmosphere is anything but light.Da: Nikolaj sidder stille ved bordets ende.En: Nikolaj sits quietly at the end of the table.Da: Han er der for sin bror, som han ikke har set længe.En: He is there for his brother, whom he hasn't seen in a long time.Da: Spændingerne rammer ham allerede som bølger af ubehag.En: The tension already hits him like waves of discomfort.Da: Freja, derimod, går beslutsomt rundt og prøver at lette stemningen.En: Freja, on the other hand, moves around decisively, trying to lighten the mood.Da: Hun er en del af familien gennem sin kusine og har hurtigt bemærket Nikolajs tilbagetrukkenhed.En: She is part of the family through her cousin and has quickly noticed Nikolaj's withdrawal.Da: Hun sætter sig ved siden af ham, med et varmt smil på læben.En: She sits next to him with a warm smile on her face.Da: "Hej, Nikolaj.En: "Hi, Nikolaj.Da: Hvordan har du det?"En: How are you?"Da: spørger hun venligt.En: she asks kindly.Da: Nikolaj tøver, ser på hende og svarer med et halvhjertet smil, "Hej, Freja.En: Nikolaj hesitates, looks at her, and replies with a half-hearted smile, "Hi, Freja.Da: Jeg klarer mig."En: I'm managing."Da: Han ser ned, undgår øjenkontakt.En: He looks down, avoiding eye contact.Da: Han ønsker blot at undgå konfrontationerne, der ofte opstår til disse sammenkomster.En: He just wants to avoid the confrontations that often arise at these gatherings.Da: Familien skændes højlydt om de små ting.En: The family argues loudly over small things.Da: Nogen nævner den store ovale arvemaling, som få kunne enes om, hvorefter stemmerne hæves.En: Someone mentions the large oval heirloom painting, which few could agree on, and then voices are raised.Da: Midt i det ophedede øjeblik rejser Nikolajs bror sig for at forlade rummet, træt af de bitre bemærkninger.En: In the middle of the heated moment, Nikolaj's brother stands up to leave the room, tired of the bitter remarks.Da: "Hold nu op!"En: "Stop it!"Da: bryder Nikolaj pludselig ud, hans stemme højere end beregnet.En: Nikolaj suddenly bursts out, his voice louder than intended.Da: Alle stopper op, og rummet fyldes med stilhed.En: Everyone stops, and the room is filled with silence.Da: Nikolajs mod til at forsvare sin bror overrasker både Freja og ham selv.En: Nikolaj's courage to defend his brother surprises both Freja and himself.Da: Øjnene falder på ham, og han må skjule sin overraskelse over sin egen handling.En: Eyes fall on him, and he must hide his surprise at his own action.Da: Efter måltidet og de fælles anstrengelser for at genoprette noget, der minder om harmoni, sniger Nikolaj og Freja sig udenfor i den kølige forårsaftenluft.En: After the meal and the joint efforts to restore something resembling harmony, Nikolaj and Freja sneak outside into the cool spring evening air.Da: De sidder på trappetrinnet.En: They sit on the steps.Da: Mørket samler sig stille omkring dem.En: Darkness quietly gathers around them.Da: "Det var en overraskelse," siger Freja, med et smil som går helt til øjnene.En: "That was a surprise," says Freja, with a smile that reaches her eyes.Da: Nikolaj trækker på skuldrene og griner lavmælt, "Jeg vidste ikke, jeg havde det i mig."En: Nikolaj shrugs and laughs softly, "I didn't know I had it in me."Da: Han ser op mod himlen, hvor stjernerne begynder at titte frem.En: He looks up at the sky, where stars begin to peek through.Da: "Men tak, fordi du kom hen til mig."En: "But thank you for coming over to me."Da: Freja nikker og rækker ham en flaske vand, "Jeg kunne mærke, du havde brug for en pause fra alt det dér."En: Freja nods and hands him a bottle of water, "I could sense you needed a break from all that."Da: De taler længe og deler stille historier om deres liv og drømme.En: They talk for a long time and share quiet stories about their lives and dreams.Da: De indser, at de har mere tilfælles, end de først antog.En: They realize they have more in common than they first assumed.Da: Da de rejser sig for at gå ind igen, føler Nikolaj sig lettere.En: As they get up to go back inside, Nikolaj feels lighter.Da: Han ved nu, at ikke alle konflikter behøver at være så vanskelige, og at han kan finde støtte hos nye venner.En: He now knows that not all conflicts need to be so difficult and that he can find support in new friends.Da: Freja opdager, at hendes evne til at skabe ro kan føre til betydningsfulde forbindelser.En: Freja discovers that her ability to create calm can lead to meaningful connections.Da: Imens de vender tilbage til den nu roligere stue, har de begge en følelse af ny begyndelse.En: As they return to the now calmer living room, they both have a sense of a new beginning. Vocabulary Words:suburban: forstadenworn: slidtpassage: forløbbreeze: brisescent: duftenhalf-open: halvt åbnelighten: lettewithdrawal: tilbagetrukkenhedhesitates: tøveravoid: undgåconfrontations: konfrontationernegatherings: sammenkomsterheirloom: arvemalingraises: hævesremarks: bemærkningercourage: modsurprises: overraskerharmony: harmonisneak: snigercool: køligesurprise: overraskelseshrugs: trækker på skuldrenesoftly: lavmæltlurking: snigendesense: følelsemeaningful: betydningsfuldeconnections: forbindelsercalm: roresuming: genoprettediffuse: sprede
Fluent Fiction - Danish: United in Hope: A Journey Through Love and Fear Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-04-17-22-34-02-da Story Transcript:Da: På Roskilde Hospital, i neonatalafdelingen, ventede Freja med et tungt hjerte.En: At Roskilde Hospital, in the neonatal department, Freja waited with a heavy heart.Da: Hun kiggede konstant mod døren, håbende at se en læge, der kunne berolige hende.En: She constantly looked toward the door, hoping to see a doctor who could reassure her.Da: Nikolaj sad ved hendes side.En: Nikolaj sat by her side.Da: Han holdt hendes hånd, mens hans øjne søgte trøst i det sparsomme lys fra vinduet.En: He held her hand while his eyes sought comfort in the dim light from the window.Da: Udenfor svajede kirsebærtræerne roligt i en forårsbrise.En: Outside, the cherry trees swayed gently in a spring breeze.Da: Den smukke påsketid bragte normalt håb og glæde, men i dag føltes det anderledes.En: The beautiful Easter season usually brought hope and joy, but today felt different.Da: Inde i rummet herskede der en blanding af frygt og forventning.En: Inside the room, a mix of fear and anticipation prevailed.Da: Freja kunne ikke længere sidde stille.En: Freja could no longer sit still.Da: Hun rejste sig og gik hen til vinduet.En: She got up and went to the window.Da: "Jeg må vide det, Nikolaj.En: "I need to know, Nikolaj.Da: Jeg må vide, om han er okay," sagde hun med en stemme fyldt af desperation.En: I need to know if he's okay," she said with a voice filled with desperation.Da: Nikolaj tog en dyb indånding, forsøgende at udstråle styrke.En: Nikolaj took a deep breath, trying to exude strength.Da: "Vi skal bare vente lidt mere, min skat.En: "We just have to wait a little longer, my love.Da: Doktoren kommer snart," sagde han, selvom hans egne hænder rystede en smule.En: The doctor will come soon," he said, although his own hands trembled slightly.Da: Timerne føltes som dage.En: The hours felt like days.Da: Til sidst, da solen begyndte at kaste blød gyldent lys gennem vinduet, kom en læge ind.En: Finally, as the sun began to cast a soft golden light through the window, a doctor entered.Da: "Jeres lille dreng klarer sig bedre," sagde lægen venligt.En: "Your little boy is doing better," the doctor said kindly.Da: "Der vil stadig være udfordringer, men han er en stærk, lille kæmper."En: "There will still be challenges, but he is a strong little fighter."Da: Freja følte en bølge af lettelse skylle over hende.En: Freja felt a wave of relief wash over her.Da: For første gang i dag lod hun sig selv græde.En: For the first time today, she allowed herself to cry.Da: Tårerne faldt frit, men de var blandet med håb.En: The tears fell freely, but they were mixed with hope.Da: Nikolaj trak hende tættere ind til sig.En: Nikolaj pulled her closer to him.Da: "Vi kan klare det her sammen," hviskede han.En: "We can handle this together," he whispered.Da: Pressed af ægte følelser kneb Nikolaj sine øjne i.En: Pressed by genuine emotions, Nikolaj squeezed his eyes shut.Da: "Jeg har været så bange, Freja," tilstod han, og endelig lod han sin frygt komme til syne.En: "I have been so scared, Freja," he confessed, and finally let his fear show.Da: Freja så på ham og nikkede.En: Freja looked at him and nodded.Da: "Vi er i det sammen.En: "We are in this together.Da: Vi deler både frygt og håb."En: We share both fear and hope."Da: De stod lidt der, trykket op mod vinduet, med blikket ud mod kirsebærtræernes delikate blomster, der fungerede som en påmindelse.En: They stood there for a while, leaning against the window, gazing at the delicate blossoms of the cherry trees, which acted as a reminder.Da: Livet var skrøbeligt, men det var også fuld af ubegribeligt skønne øjeblikke.En: Life was fragile, but it was also full of incredibly beautiful moments.Da: Selvom vejen frem ville være lang og udfordrende, vidste Freja og Nikolaj, at de med åbne hjerter og hænder kunne håndtere det sammen.En: Although the road ahead would be long and challenging, Freja and Nikolaj knew that with open hearts and hands they could handle it together.Da: I dette øjeblik følte de en rolig sikkerhed i deres uperfekte styrke.En: In this moment, they felt a calm assurance in their imperfect strength.Da: Freja og Nikolaj gik gennem hospitalets bustende korridorer, hånd i hånd, tilbage til deres lille kæmper.En: Freja and Nikolaj walked through the bustling corridors of the hospital, hand in hand, back to their little fighter.Da: Sammen kunne de nu se mod en fremtid fyldt med bundløs kærlighed og håb, trygt grundet i deres forenede mod og åbenhed.En: Together they could now look toward a future filled with boundless love and hope, firmly grounded in their united courage and openness. Vocabulary Words:neonatal: neonatalafdelingenreassure: beroligedim: sparsommeswayed: svajedeanticipation: forventningdesperation: desperationexude: udstråletrembled: rystedechallenges: udfordringerrelief: lettelseassurance: sikkerhedbustling: bustendegenuinely: ægteleaning: trykketdelicate: delikatefragile: skrøbeligtboundless: bundløscourage: modrely: afhængigegolden: gyldentwhispered: hviskedeconfessed: tilstodgazing: blikketincredibly: ubegribeligtimperfections: uperfektecorridors: korridorerunited: forenedetremulous: flakkendeconsolation: trøstawait: venter
Für die Liebe ist Nikolaj aus Serbien zu Valentina nach Deutschland gezogen. Mit Catrin reden sie über die Vorurteile mit denen sie konfrontiert wurden - wegen seiner Herkunft, aber auch wegen ihres Altersunterschieds. Wie sie ihren Neustart in Deutschland gemeistert haben und wie es jetzt mit den beiden weitergeht - gibt's in dieser Folge. Ein 1LIVE-Podcast, © WDR 2025 Von Catrin Altzschner.
Vi gennemgår første del af bidragene i Semifinale 1 – sang for sang, og NU med musik! Vi vurderer styrker, og svagheder. Hvem imponerer? Hvem falder igennem? I første semifinale uddeles både 12 og 1 point, og bølgerne går højt! Få vores umiddelbare reaktioner, nørdede detaljer og skarpe forudsigelser af Amalie, Alexander, Nikolaj & Magnus.
I dagens afsnit taler Mikkel med den knivskarpe Nikolaj om weekendens sejr over Southampton, men vigtigere - Torsdagens kamp mod Frankfurt. Nikolaj giver et skarpt indblik i hvad Frankfurt er for en størrelse, i mens vi taler om vigtigheden af opbakning fra fansene, at ramme niveauet og at sikre et godt udgangspunkt.COYS - WHD
Bondos øje har skrantet siden december – der er en status på det!“Det starter ALTID med en vej” ind i junglen, om det er for at grave guld op, udvinde olie eller dyrke soja – men hvor slem er afskovningen egentlig langs vejene?Bolivia er ved at blive skyllet væk i ren regn – vi snakker cirka 500.000 familier, der er påvirket.Omvendt slemt står det til i Sydkorea, hvor en dejligt tætstående skov skaber fantastiske betingelser for skovbrand.Alex har en lyd med fra hans lorte-specialetid og så forsøger Bondo sig med at dykke ned i dyrs intelligens – og hvad der egentlig er op og ned i det felt.Så har vi en MEGET BERETTIGET ugens fejl indsendt af Nikolaj.Ugens quiz er svær og helt pip-pip.Så tager vi et spørgsmål fra Tobias – og det var det.Vamos!—Skriv jer op på www.10er.dk og støt programmet med en lille donation, så ville vi være yderst taknemmelige: https://10er.com/dendyrisketime—IG: instagram.com/dendyrisketimeMBK: instagram.com/kallebkimAH: instagram.com/alexanderholmdk—Produceret hos PodAmok STUDIOGrafik af Rikke Blicher // instagram.com/rblicher/Musik af Rasmus Voss // instagram.com/fantastic_mr_voss/—Tidskoder:00:00 - Dagens programoversigt02:43 - Bondos øje07:18 - Det starter altid med en vej!16:40 - Bolivias regnskyld23:07 - Sydkorea i brand27:12 - Alexanders lyde38:09 - Intelligent dyr?48:43 - Ugens fejl52:57 - De hurtige nyheder55:39 - Ugens dyrequiz01:00:39 - Spørgsmål fra Nikolaj— Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
"Jeg stopper aldrig!"Og det er et klogt valg af Ann. Sådan bliver man nemlig stærk for livet.Nogen påstår, at det er næsten umuligt at skabe nye vaner, når først man er blevet voksen. Og det er noget vrøvl.Ann har startet styrketræning midt i sit voksenliv, og har trænet med Nikolaj på Træningsklubben i små 3 år. Og træning er blevet en uundværlig del af hendes liv.I dette afsnit af Træningstimen fortæller Ann sin historie, og du finder både ud af hvordan man skaber en stærk træningsvane, og hvad styrketræning har til fælles med sangen "Hotel California".---Få en gratis træning på Træningsklubben i Aalborg eller Aarhus:https://go.styrkmig.dk/lokationBliv medlem af Træningstimens gruppe på FB, og få svar på dine spørgsmål om træning og kost:https://www.facebook.com/groups/traeningstimenFå en uforpligtende samtale om din målsætning:https://styrkmig.dk/booking/Vil du støtte Træningstimen? Køb vores "Stærk hver dag" t-shirt:https://styrkmig.dk/vare/styrk-t-shirt/
Det her er del 2 af samtalen med Nikolaj Sorgenfrei Blom. Det anbefales at du går tilbage i dit podcast feed & lytter til del 1, inden du lytter med her.Vi lærte i skolen, at vand bare er H₂O – men hvad nu, hvis vand er meget mere end det? Hvad nu, hvis vand er nøglen til bevidsthed, energi & måske endda universets største mysterier?"Tro mig. Vi er ikke færdige med at opdage universet" siger min gæst.Lyt med & få en helt ny forståelse af det, vi består allermest af – nemlig vand.Jeg har besøg af Nikolaj Sorgenfrei Blom som er DNA-forsker, vandforsker & PhD i bioteknologi & kvantebiologi. Nikolaj har viet sit liv til at forstå vandets skjulte egenskaber. Sammen udforsker vi:Hvordan hænger vand sammen med bevidsthed?Kan vores tanker & intentioner virkelig påvirke vand?Er vand en uopdaget kilde til energi – måske kraftigere end solceller?Hvilken rolle spiller vand i vores DNA & vores hjerne?Frekvens medicinHvorfor har videnskaben ignoreret vandets mystiske egenskaber i så mange år?Videnskaben har allerede bevist, at vand kan gemme information og reagere på frekvenser. Men hvad betyder det for os som mennesker? Kan vi lære at kommunikere med vand? Og hvad nu, hvis Grønland bliver fremtidens fyrtårn for forståelsen af dette element?Vi tager dig med ind i en verden, hvor vand ikke bare er en væske – men en portal til en dybere forståelse af os selv & universet.Du kommer også til at opleve et vand eksperiment, nemlig den flydende vand bro! På min Instagram profil @noell_enhed_podcast kan du se optagelserne!Flyd også med i en helt ny vandmeditation. Den finder du sammen med +55 andre meditationer, +50 ekstra optagelser med gæster som svarer på lytterspørgsmål, +30 træningsvideoer & meget mere i Klub ENHED via www.noellelise.comLæn dig tilbage & lyt med, her i ENHED rummet.Stort kram, NoellEpisoder du kan lytte til:#118 Hvordan du kan koble naturvidenskab med sjæl & bevidsthed & forklare hvad de er med Niels Svendsen#115 Kan du tænke dig rask (eller syg)? Hør om årtiers forskning i kroppens selvhelbredende kræfter med Thomas Breinholt#37 de fem kærlighedssprog med Frej PrahlSupport this show http://supporter.acast.com/enhed-med-noell-elise. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Vi lærte i skolen, at vand bare er H₂O – men hvad nu, hvis vand er meget mere end det? Hvad nu, hvis vand er nøglen til bevidsthed, energi & måske endda universets største mysterier?"Tro mig. Vi er ikke færdige med at opdage universet" siger min gæst.Lyt med & få en helt ny forståelse af det, vi består allermest af – nemlig vand.Jeg har besøg af Nikolaj Sorgenfrei Blom som er DNA-forsker, vandforsker & PhD i bioteknologi & kvantebiologi. Nikolaj har viet sit liv til at forstå vandets skjulte egenskaber. Sammen udforsker vi:Hvordan hænger vand sammen med bevidsthed?Kan vores tanker & intentioner virkelig påvirke vand?Er vand en uopdaget kilde til energi – måske kraftigere end solceller?Hvilken rolle spiller vand i vores DNA & vores hjerne?Frekvens medicinHvorfor har videnskaben ignoreret vandets mystiske egenskaber i så mange år?Videnskaben har allerede bevist, at vand kan gemme information og reagere på frekvenser. Men hvad betyder det for os som mennesker? Kan vi lære at kommunikere med vand? Og hvad nu, hvis Grønland bliver fremtidens fyrtårn for forståelsen af dette element?Vi tager dig med ind i en verden, hvor vand ikke bare er en væske – men en portal til en dybere forståelse af os selv & universet.Du kommer også til at opleve et vand eksperiment, nemlig den flydende vand bro! På min Instagram profil @noell_enhed_podcast kan du se optagelserne!Flyd også med i en helt ny vandmeditation. Den finder du sammen med +55 andre meditationer, +50 ekstra optagelser med gæster som svarer på lytterspørgsmål, +30 træningsvideoer & meget mere i Klub ENHED via www.noellelise.comLæn dig tilbage & lyt med, her i ENHED rummet.Stort kram, NoellEpisoder du kan lytte til:#118 Hvordan du kan koble naturvidenskab med sjæl & bevidsthed & forklare hvad de er med Niels Svendsen#115 Kan du tænke dig rask (eller syg)? Hør om årtiers forskning i kroppens selvhelbredende kræfter med Thomas Breinholt#37 de fem kærlighedssprog med Frej PrahlSupport this show http://supporter.acast.com/enhed-med-noell-elise. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Danish: Diplomacy in Action: A Spring Election in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-03-15-22-34-01-da Story Transcript:Da: Det var en lys dag i begyndelsen af foråret i København.En: It was a bright day at the beginning of spring in København.Da: Fuglene kvidrede svagt, og træerne begyndte at få små, grønne knopper.En: The birds chirped softly, and the trees began to show small, green buds.Da: Indenfor i det gamle kulturhus, som var midlertidigt omdannet til et valglokale, summede det af aktivitet.En: Inside the old cultural center, which had been temporarily transformed into a polling station, there was a buzz of activity.Da: Mennesker strømmede ind for at afgive deres stemme til det afgørende valg.En: People were streaming in to cast their votes in the decisive election.Da: Nikolaj stod ved indgangen og delte flyers ud.En: Nikolaj stood at the entrance handing out flyers.Da: Hans øjne brændte af ild og beslutsomhed.En: His eyes burned with fire and determination.Da: Han havde længe ventet på denne dag, hvor alt det hårde arbejde og de mange frivillige timer skulle betale sig.En: He had long waited for this day, when all the hard work and countless volunteer hours would pay off.Da: Hans kandidat stod for de forandringer, som Nikolaj mente var nødvendige i deres samfund.En: His candidate stood for the changes that Nikolaj believed were necessary in their community.Da: Sofia, Nikolajs ældre søster, var også til stede.En: Sofia, Nikolaj's older sister, was also present.Da: Hun holdt et par skridts afstand og iagttog broderen med en blanding af stolthed og bekymring.En: She stood a few steps back, observing her brother with a mixture of pride and concern.Da: "Nikolaj, husk at det ikke kun handler om at vinde," sagde hun blidt.En: "Nikolaj, remember it's not just about winning," she said gently.Da: "Det handler også om, hvordan man spiller spillet."En: "It's also about how you play the game."Da: Emil, som repræsenterede den modsatte kampagne, gik forbi.En: Emil, who represented the opposing campaign, walked by.Da: Han smilte skævt til Nikolaj, og der var en kortvarig spænding i luften.En: He gave Nikolaj a crooked smile, and there was a brief tension in the air.Da: "Du er ihærdig, men er du klar til konsekvenserne, hvis resultaterne ikke ender til din fordel?"En: "You're persistent, but are you ready for the consequences if the results don't turn in your favor?"Da: drillede Emil.En: teased Emil.Da: Nikolaj svarede ikke, men hans hænder knyttedes en anelse.En: Nikolaj did not reply, but his hands clenched slightly.Da: Hen mod eftermiddagen, mens stemmerne blev talt op, begyndte rygter om uregelmæssigheder at cirkulere.En: Toward the afternoon, as the votes were being counted, rumors of irregularities began to circulate.Da: Nikolaj kendte betydningen af gennemsigtighed og retfærdighed, så han samledes med andre aktivister og talte med Sofia.En: Nikolaj knew the importance of transparency and fairness, so he gathered with other activists and spoke with Sofia.Da: "Vi skal gribe ind," sagde han bestemt.En: "We need to intervene," he said resolutely.Da: "Hør nu, lillebror," Sofia svarede roligt.En: "Listen, little brother," Sofia replied calmly.Da: "Måske kan vi finde en løsning uden konfrontation."En: "Maybe we can find a solution without confrontation."Da: Nikolaj tøvede, men da resultaterne blev annonceret og kaos opstod, trådte han frem.En: Nikolaj hesitated, but when the results were announced and chaos erupted, he stepped forward.Da: I midten af den forvirrede menneskemængde begyndte Nikolaj at tale.En: In the midst of the confused crowd, Nikolaj began to speak.Da: "Vi kræver retfærdighed og klarhed.En: "We demand justice and clarity.Da: Vi stoler på folket, men det kræver, at de også kan stole på os."En: We trust the people, but it requires that they can also trust us."Da: Hans ord genlød gennem rummet og fangede alles opmærksomhed.En: His words resonated throughout the room and captured everyone's attention.Da: Det mod, han udviste, førte til en aftale om en omtælling af stemmerne.En: The courage he showed led to an agreement for a recount of the votes.Da: Selvom ingen vidste, hvordan valget ville ende, havde Nikolajs opfordring til ærlighed skabt respekt.En: Although no one knew how the election would end, Nikolaj's call for honesty had garnered respect.Da: Senere samme uge blev han inviteret til møder med ledere fra begge sider.En: Later that week, he was invited to meetings with leaders from both sides.Da: Med Sofia ved sin side, gik han exit fra mødet, og kiggede på hende.En: With Sofia by his side, he exited the meeting and looked at her.Da: "Tak, du havde ret.En: "Thank you, you were right.Da: Der er styrke i at lytte og samarbejde," sagde han.En: There is strength in listening and collaborating," he said.Da: Sofia nikkede og smilede.En: Sofia nodded and smiled.Da: "Forandring sker et skridt ad gangen, Nik."En: "Change happens one step at a time, Nik."Da: Og som foråret blidt trængte sig på, vidste Nikolaj, at hans rejse lige var begyndt.En: And as spring gently pushed its way in, Nikolaj knew his journey had just begun.Da: Han var klar til at lytte, lære og kæmpe videre, men nu med en dybere forståelse for diplomatiens kraft.En: He was ready to listen, learn, and keep fighting, but now with a deeper understanding of the power of diplomacy. Vocabulary Words:chirped: kvidredetransformed: omdannetpolling station: valglokalebuzz: summededecisive: afgørendedetermination: beslutsomhedvolunteer: frivilligecandidate: kandidatcommunity: samfundobserving: iagttogpride: stolthedconcern: bekymringpersistent: ihærdigconsequences: konsekvensernerumors: rygterirregularities: uregelmæssighedertransparency: gennemsigtighedfairness: retfærdighedintervene: gribe indconfrontation: konfrontationhesitated: tøvedechaos: kaosclarity: klarhedresonated: genlødcourage: modagreement: aftalerecount: omtællinggarnered: skabtrespect: respektcollaborating: samarbejde
Hvordan taber man fedt og bygger muskler på samme tid?Hvor meget (eller hvor lidt) betyder alderen for din fysik og styrke?Hvordan griber man bedst træning an, når man er presset på tid?Få svar på dette og meget mere i dette afsnit fra Træningstimen, hvor Niklas og Nikolaj svarer på spørgsmål fra lytterne.---Få en gratis træning på Træningsklubben i Aalborg eller Aarhus:https://go.styrkmig.dk/lokationBliv medlem af Træningstimens gruppe på FB, og få svar på dine spørgsmål om træning og kost:https://www.facebook.com/groups/traeningstimenFå en uforpligtende samtale om din målsætning:https://styrkmig.dk/booking/Tjek vores "Stærk hver dag" t-shirt:https://styrkmig.dk/vare/styrk-t-shirt/
I dagens afsnit dækker vi hele tre semifinaler + finalkvalet for årets Melodifestivalen! Amalie og Nikolaj vender alle bidragene og snakker om showsne. Varm op til lørdagens finale med os og gør dig klar til at se et brag på lørdag! Følg "eurovisionfanklub" på Instagram for nyheder og ekstra content og find vores Spotify playliste for at at høre episodens omtalte sange.
Mikkel har Nikolaj med bag mikrofonen, og prøver at holde fredags-humøret højt trods torsdagens resultat mod Alkmaar.Hvorfor kommer vi så skidt ud? Er det mentaliteten den er gal med? Og skal Maddison overhovedet være en del af anførergruppen? Det, og en optakt til weekendens PL-kamp mod Bournemouth, er hvad vi taler om i dagens afsnit af 'Lyden af White Hart Danes.COYS!
Dansk Melodi Grand Prix 2025 er overstået, og Amalie, Nikolaj, Anders og Magnus dykker ned i årets store show for at give deres dom. Hvem imponerede, og hvem skuffede? Har Danmark fundet en stærk repræsentant til Eurovision 2025, eller bør vi allerede nu frygte semifinalen?
Send us a textBrian caused a little bit of a stir yesterday when he unveiled his power rankings for the 20 men's athletes signed to a World Fitness Project in their inaugural season. He joins PC and welcomes special guest Nikolaj Ronnow to discuss how he came up with his rankings and what were the determining factors in choosing athletes in their respected spots.Click here to see the rankings and read the full article:https://bfriendlyfitness.com/world-fitness-project-2025-contracted-men-power-rankings/Visit us on our website at bfriendlyfitness.comConnect with us on Instagram BFriendly on Instagram Brian on Instagram PC on Instagram Bella on Instagram Chad on Instagram Today's episode is brought to you by Home Grown Releaf and STRIKE MVMNT.Check out the new transit trainers.https://strike-mvmnt.comFollow Home Grown Releaf on their instagram channel @homegrownreleaf and be entered into a drawing for a $50 credit to be used on their website.HGR Website: ...
Man kan man føle sig både utryg og uøvet, når man begiver sig ind i et træningscenter.'Måske føler du dig ikke selvsikker omkring den træning du skal lave, eller også føler du, at du mangler erfaring.Så kan du faktisk give dig selv følelsen af erfaring, ved at visualisere træningssituationen, og mentalt øve dig på, hvordan du ønsker at udføre den.Men visualisering er ikke kun et redskab for nybegyndere i træningscenteret - det er også for dig, der virkelig vil optimere din træning og styrke.Det tager Nikolaj en snak om med Michael, der er træner i Styrk Aalborg, Bsc. i Idræt og ægte visualiserings-nørd.---Vores nye Facebook-side:https://www.facebook.com/share/164cMDXwuS/Få en gratis træning på Træningsklubben i Aalborg eller Aarhus:https://go.styrkmig.dk/lokationBliv medlem af Træningstimens gruppe på FB, og få svar på dine spørgsmål om træning og kost:https://www.facebook.com/groups/traeningstimenFå en uforpligtende samtale om din målsætning:https://styrkmig.dk/booking/Tjek vores "Stærk hver dag" t-shirt:https://styrkmig.dk/vare/styrk-t-shirt/
Fluent Fiction - Danish: Cold Case of Mistaken Identity: A Copenhagen Winter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-02-27-23-34-02-da Story Transcript:Da: København var dækket af et tykt lag sne, da Nikolaj trådte ind i den lokale politistation.En: København was covered by a thick layer of snow as Nikolaj stepped into the local police station.Da: Den kolde luft fulgte med ham ind gennem døren, og han trak sin vinterfrakke tættere om sig.En: The cold air followed him in through the door, and he pulled his winter coat tighter around him.Da: Inde på stationen var der en hektisk energi.En: Inside the station, there was a hectic energy.Da: Folk stod i kø, snakkede højlydt, mens politibetjente gik hastigt frem og tilbage.En: People stood in line, talking loudly, while police officers hurried back and forth.Da: Nikolaj, en ung universitetsstuderende med en dyb kærlighed til miljøet, stod lidt forvirret, før han fandt mod til at henvende sig ved skranken.En: Nikolaj, a young university student with a deep love for the environment, stood a bit confused before he found the courage to approach the counter.Da: Hans cykel var væk.En: His bicycle was gone.Da: Den cykel, han stolede på hver morgen til at komme til sine forelæsninger og møder om bæredygtighed.En: The bike he relied on every morning to get to his lectures and meetings on sustainability.Da: Det var ikke bare et transportmiddel; det var et symbol på hans engagement.En: It wasn't just a means of transport; it was a symbol of his commitment.Da: "Undskyld mig," sagde han til betjenten bag skranken, en kvinde ved navn Anja med en venlig, men travl mine.En: "Excuse me," he said to the officer behind the counter, a woman named Anja with a friendly but busy expression.Da: "Jeg vil gerne anmelde en stjålet cykel."En: "I would like to report a stolen bike."Da: Anja kiggede op fra en bunke papirer og nikkede.En: Anja looked up from a pile of papers and nodded.Da: "Selvfølgelig, men det er et travlt tidspunkt.En: "Of course, but it's a busy time.Da: Der er mange sager lige nu," forklarede hun med et undskyldende blik.En: There are many cases right now," she explained with an apologetic look.Da: Nikolaj sukkede.En: Nikolaj sighed.Da: Han kunne se sig omkring og bemærkede den rolige kaos omkring ham, hvor folk skyndte sig og ventede tålmodigt på hjælp.En: He could look around and notice the calm chaos around him, where people hurried and waited patiently for help.Da: Han besluttede sig for at kæmpe videre.En: He decided to persevere.Da: Han fandt kvitteringerne på sin cykel, sit låsnummer og alle de oplysninger, han kunne få fat i.En: He found the receipts for his bike, his lock number, and all the information he could get his hands on.Da: Han præsenterede dem for Anja med overbevisning.En: He presented them to Anja with conviction.Da: "Jeg forstår," sagde hun med et opgivende smil.En: "I understand," she said with a resigned smile.Da: "Jeg vil se, hvad jeg kan gøre."En: "I'll see what I can do."Da: Mens han ventede, kiggede Nikolaj ud af stationens vindue.En: While he waited, Nikolaj looked out the station's window.Da: Han kunne næsten ikke tro sine egne øjne, da han så en mand, der lignede ham, komme cyklende forbi – på hans cykel!En: He could hardly believe his eyes when he saw a man who looked like him cycling past—on his bike!Da: Han glemte alt om kulden, stormede ud af bygningen og råbte efter manden.En: He forgot all about the cold, dashed out of the building, and shouted after the man.Da: "Hov, vent!"En: "Hey, wait!"Da: råbte Nikolaj og vinkede i en panik.En: shouted Nikolaj, waving in a panic.Da: Manden stoppede og kiggede tilbage.En: The man stopped and looked back.Da: Det var Lars, en ven, der ofte kom til Nikolajs studiemøder.En: It was Lars, a friend who often attended Nikolaj's study meetings.Da: Men hvorfor havde Lars hans cykel?En: But why did Lars have his bike?Da: "Ja, øh, jeg troede, det var Anjas cykel," forklarede Lars forvirret.En: "Yeah, uh, I thought it was Anja's bike," explained Lars confused.Da: "Vi har jo næsten ens cykler, du ved."En: "We do have almost identical bikes, you know."Da: Nikolaj kunne ikke andet end at le af den absurde situation.En: Nikolaj couldn't help but laugh at the absurd situation.Da: Med en rystende latter fulgte Lars med ind i politistationen, hvor de både forklarede misforståelsen for Anja.En: With a shaky laugh, Lars followed him back into the police station, where they both explained the misunderstanding to Anja.Da: Betjentene hjalp med at løse opklaringen, og Anja kunne fokusere på andre vigtige opgaver.En: The officers helped resolve the mix-up, allowing Anja to focus on other important tasks.Da: Da Nikolaj og Lars gik fra stationen, kunne Nikolaj ikke lade være med at føle sig lidt klogere.En: As Nikolaj and Lars left the station, Nikolaj couldn't help but feel a little wiser.Da: Han havde lært betydningen af tålmodighed og forståelse i denne kolde vinterverden.En: He had learned the importance of patience and understanding in this cold winter world.Da: Det var værdifulde lektioner, han tog med sig, og som ville styrke hans tro på menneskets godhed.En: These were valuable lessons he took with him, strengthening his belief in human goodness.Da: Med et smil så han på Lars, der gik ved hans side.En: With a smile, he looked at Lars walking by his side.Da: Venskabet var trods alt intakt, og cyklen var tilbage.En: The friendship was intact after all, and the bike was returned.Da: Hver snefnug, der faldt, bragte en ny mulighed for læring, og Nikolaj følte sig mere forberedt end nogensinde til sin næste udfordring.En: Each snowflake that fell brought a new opportunity for learning, and Nikolaj felt more prepared than ever for his next challenge. Vocabulary Words:engagement: engagementcommitment: engagementpersevere: kæmpe viderehectic: hektiskconviction: overbevisningresolve: løsewiser: klogereshout: råbeabsurd: absurdelocked: låsresigned: opgivendeapologetic: undskyldendeidentical: ensstorm: stormedash: stormesymbol: symbolfriendly: venligcalm: roligopportunity: mulighedpatience: tålmodighedunderstanding: forståelsecommitment: engagementlessons: lektionerfrigid: koldeattend: komme tillecture: forelæsningreceipt: kvitteringtask: opgavefriendship: venskabsustainability: bæredygtighed
I dette afsnit af Den Forbudte Skole fortsætter Den Røde Kvartet rejsen med C. G. Jung ind i Den Røde Bog, og denne gang er det kapitlet "Den Guddommelige Naragtighed". Tekst - og billede dokument til serien : https://docs.google.com/document/d/156DZxgqjTe_S84W2k755_s-gSQgKZVwfC9FIoBRiSkQ/edit?usp=sharingJeg glæder mig til at rejse ind i Jungs Røde Bog og sjælens virkelighed sammen med Nikolaj, Anders og Anders, og jeg håber du vil tage med.Nikolaj Knub: https://www.nikolajknub.dk/Anders Thingmand: https://andersthingmand.dk/Anders Vogt: https://www.vogt.dk/Alexanders mail: Alexandergrigat@denforbudteskole.dkhttps://denforbudteskole.dk/
De nationale konkurrencer til Eurovision 2025 er i fuld gang. Men vi har et særligt soft spot for det svenske Melodifestivalen.
Fluent Fiction - Danish: Jens' Quest: Crafting Family Harmony Over Rice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-02-08-23-34-01-da Story Transcript:Da: I Københavns hjerte, ved siden af den verdenskendte statue af Den Lille Havfrue, var Jens på vej til supermarkedet.En: In the heart of København, next to the world-famous statue of Den Lille Havfrue, Jens was on his way to the supermarket.Da: Den kolde vinterluft omfavnede byen, mens snefnug dalede blidt ned fra himlen og dækkede de brostensbelagte gader.En: The cold winter air embraced the city as snowflakes gently fell from the sky, covering the cobblestone streets.Da: Jens trak hætterne på jakkerne tættere om ansigtet og traskede afsted.En: Jens pulled the hoods of his jackets closer around his face and trudged along.Da: Jens' tanker kredsede om den forestående familiefrokost.En: Jens' thoughts revolved around the upcoming family lunch.Da: Han havde påtaget sig rollen som harmonisk skaber i familien, og denne aften ønskede han at bringe dem alle sammen gennem et særligt måltid.En: He had taken on the role of harmonious creator in the family, and that evening he wanted to bring them all together through a special meal.Da: Astrid, hans søster, og Nikolaj, hans bror, havde små stridigheder, og Jens håbede at kunne samle dem.En: Astrid, his sister, and Nikolaj, his brother, had minor disputes, and Jens hoped to unite them.Da: Da Jens trådte ind i supermarkedet, blev han mødt af varmen fra lys og lyden af julemusik.En: When Jens stepped into the supermarket, he was greeted by the warmth of lights and the sound of Christmas music.Da: Han havde en indkøbsliste klar, men også et stramt budget.En: He had a shopping list ready, but also a tight budget.Da: Han bevægede sig gennem gangen med grøntsager og noterede priserne.En: He moved through the vegetable aisle, noting the prices.Da: Der skulle laves et lækkert måltid uden at overskride beløbet i pungen.En: A delicious meal had to be made without exceeding the amount in his wallet.Da: "Skal jeg tage frisk basilikum eller tørret?"En: "Should I take fresh basil or dried?"Da: tænkte Jens, mens han vejede fordele og ulemper.En: Jens thought, weighing the pros and cons.Da: Han tog det tørrede, for prisen var lavere.En: He chose the dried one because the price was lower.Da: Ved hver hylde følte han presset fra sin familie, alle deres forskellige meninger om, hvad der udgjorde det perfekte måltid.En: At each shelf, he felt the pressure from his family, all their different opinions on what constituted the perfect meal.Da: Da han endelig nåede kassen, indså Jens med et gys af forglemmelse, at han havde glemt den vigtigste ingrediens: kartoflerne.En: When he finally reached the checkout, Jens realized with a jolt of forgetfulness that he had forgotten the most important ingredient: the potatoes.Da: De var essentielle for den ret, han planlagde at lave.En: They were essential for the dish he planned to make.Da: Hans hjerte bankede hurtigere.En: His heart beat faster.Da: Uden kartofler ville middagen miste sin substans.En: Without potatoes, dinner would lose its substance.Da: Jens tænkte hurtigt.En: Jens thought quickly.Da: Han besluttede sig for at erstatte dem med ris i stedet, som han allerede havde hjemme.En: He decided to replace them with rice instead, which he already had at home.Da: Det var et dristigt valg, men han havde intet andet valg.En: It was a bold choice, but he had no other option.Da: Med indkøbsposer i hånden forlod Jens butikken, og sneen knirkede under hans støvler.En: With shopping bags in hand, Jens left the store, and the snow crunched under his boots.Da: Ved middagsbordet samme aften fyldte luften i stuen med duften af varme retter.En: At the dinner table that evening, the air in the living room filled with the aroma of warm dishes.Da: Jens serverede stolt sine kreationer.En: Jens proudly served his creations.Da: Astrid og Nikolaj sad ved bordet med skeptiske blikke, men med de første bidder begyndte atmosfæren at ændre sig.En: Astrid and Nikolaj sat at the table with skeptical looks, but with the first bites, the atmosphere began to change.Da: De nye twists på traditionel mad blev godt modtaget.En: The new twists on traditional food were well received.Da: Familiens samtaler begyndte at flyde frit, og Jens så, hvordan de lo og delte historier.En: Family conversations began to flow freely, and Jens saw how they laughed and shared stories.Da: For første gang følte Jens, at han ikke behøvede at kontrollere alting for at opretholde fred.En: For the first time, Jens felt that he did not need to control everything to maintain peace.Da: Han fandt ro i, at imperfektion også kunne føre til harmoni.En: He found peace in the fact that imperfection could also lead to harmony.Da: Ved slutningen af aftenen tog Jens et øjeblik ved vinduet og stirrede ud på den frostklare nat.En: By the end of the evening, Jens took a moment by the window and gazed out at the frost-clear night.Da: Den Lille Havfrue glimtede svagt i måneskinnet over havnen.En: Den Lille Havfrue glimmered faintly in the moonlight over the harbor.Da: Jens følte en nyfundet selvtillid, en styrke i at kunne navigere i livet som det er, uperfekt men fuld af kærlighed.En: Jens felt a newfound confidence, a strength in being able to navigate life as it is, imperfect but full of love. Vocabulary Words:embraced: omfavnedetrudged: traskedeupcoming: foreståendeharmonious: harmoniskdisputes: stridighederaisle: gangconstituted: udgjordejolt: gysessential: essentiellesubstance: substansbold: dristigtcrunched: knirkedearoma: duftproudly: stoltscoffed: skeptisketwists: twistsimperfection: imperfektionharmony: harmonigazed: stirredefrost-clear: frostklareglimmered: glimtedeconfidence: selvtillidnavigate: navigerefamily lunch: familiefrokostbasil: basilikumcheckout: kassewallet: pungencreation: kreationershared: deltemoonlight: måneskinnet
Wir sind zurück von der Messe und sprechen über unsere Erfahrungen und Erlebnisse. Nikolaj hat mit Familie endlich einen Nachfolger für den Nugget gefunden und Stebo rüstet seinen Ernie nun mit noch mehr Technik auf. Die besprochenen Videos findet Ihr auf unsere jeweiligen Kanälen, hier weiter unten mit Link zu finden. Wo Ihr uns sonst noch findet: SteboDie2Mays auf YoutubeDie2Mays auf InstagramDie2Mays auf Facebook NikolajVan3Life auf YoutubeVan3Life auf InstagramVan3Life Blog
Výtah Respektu: Souhrn dne a rozhovor s Martinem Štorkánem o tom, jak zastupitelé Karlových Varů odňali vyhoštěnému ruskému knězi čestné občanství
Nikolaj Vraa har talt med astrolog Louise Bunnage, om hvordan kongefamiliens 2025 bliver. Dronning Mary møder udfordringer, der sker ting og sager i Dronning Margrethes kærlighedsliv, og der trækker mørke skyer indover omkring Prinsesse Isabelles 18 års fødselsdag. I panelet sidder Jonas Kuld Rathje, Per Kuskner og Nikolaj Vraa. Din vært er Ditte Okman og programmet er produceret af Sarah Bech. Hvis du vil høre hele udsendelsen, skal du ind på Podimo. Og hvis du endnu ikke har været abonnent på Podimo, kan du indtil d. 12. januar få et tilbud på et helt års abonnement til halv pris.https://go.podimo.com/detvitalerom-tilbudOg ellers har vi et tilbud, hvor du kan lytte med i 3 måneder til halv pris her: https://go.podimo.com/dk/detvitalerom-tilbudSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Fluent Fiction - Danish: Finding Balance: Emil's Night of Adventure and Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-01-10-23-34-01-da Story Transcript:Da: Emil stod ved vinduet og kiggede ud over det vinterklædte landskab.En: Emil stood by the window, looking out over the winter-clad landscape.Da: Det var hans første vinter på kostskolen ved den danske kyst, og han følte sig stadig fremmed her.En: It was his first winter at the boarding school by the danske coast, and he still felt like a stranger here.Da: Skolen var stor, med høje murstensbygninger, der beskyttede mod de kolde havvinde, men Emil kunne stadig mærke dem suse gennem sprækkerne.En: The school was large, with tall brick buildings that shielded against the cold sea winds, but Emil could still feel them whistling through the cracks.Da: Han tænkte på sin familie.En: He thought about his family.Da: De havde høje forventninger til ham.En: They had high expectations for him.Da: Akademisk succes var deres håb.En: Academic success was their hope.Da: Emil følte presset på sine skuldre, selv her, langt væk hjemmefra.En: Emil felt the pressure on his shoulders, even here, far from home.Da: "Fokuser på dine studier," havde hans far sagt, inden han rejste.En: "Focus on your studies," his father had said before he left.Da: "Gør os stolte."En: "Make us proud."Da: Men det var svært at fokusere, når Freja var i nærheden.En: But it was hard to focus when Freja was around.Da: Hun var i hans klasse, fyldt med energi og ønsker om eventyr.En: She was in his class, full of energy and a desire for adventure.Da: Hun længtes efter at bryde skolens rammer.En: She longed to break free from the school's boundaries.Da: Emil var fascineret af hende men også lidt bange for, hvad hun kunne få ham til at gøre.En: Emil was fascinated by her but also a little afraid of what she might lead him to do.Da: En dag efter frokosten kom Freja hen til Emil.En: One day after lunch, Freja approached Emil.Da: "Vi planlægger noget spændende i nat," sagde hun med et glimt i øjet.En: "We're planning something exciting tonight," she said with a sparkle in her eyes.Da: "Nikolaj har fortalt om et sted nede ved klipperne.En: "Nikolaj has mentioned a place down by the cliffs.Da: Kom med os."En: Come with us."Da: Emil tøvede.En: Emil hesitated.Da: Han havde hørt om dette sted, en uofficiel del af skolen, hvor elever ofte gik for at slippe væk.En: He had heard about this place, an unofficial part of the school where students often went to escape.Da: Men hvad nu hvis han blev opdaget?En: But what if he got caught?Da: Skolens regler var strenge, og han havde ikke råd til at skuffe sine forældre.En: The school's rules were strict, and he couldn't afford to disappoint his parents.Da: Om aftenen lagde Emil bøgerne væk og spekulerede på Frejas ord.En: That evening, Emil put his books away and pondered Freja's words.Da: Nok ventede eksamener, men var det ikke også vigtigt at opleve noget andet?En: Exams awaited, but wasn't it also important to experience something different?Da: Havde Nikolaj, den ældre elev, ikke sagt, at livet handlede om balance?En: Hadn't Nikolaj, the older student, said that life was about balance?Da: Lidt over midnat forlod Emil diskret sit værelse.En: A little after midnight, Emil discreetly left his room.Da: Sneen knirkede under hans fødder, da han mødtes med Freja og Nikolaj udenfor.En: The snow crunched under his feet as he met Freja and Nikolaj outside.Da: Deres ånde blev til små skyer i luften.En: Their breath turned into small clouds in the air.Da: Emil hørte sit hjerte banke, men han var også spændt.En: Emil heard his heart pounding, but he was also excited.Da: Sammen gik de ned mod klipperne, havet var mørkt og uroligt.En: Together, they made their way down to the cliffs, the sea dark and restless.Da: Der stod de, indhyllet i nattens stilhed, kun afbrudt af bølgernes brusen.En: There they stood, enveloped in the night's silence, only interrupted by the crashing waves.Da: Emil følte en frihed, han ikke havde forventet.En: Emil felt a freedom he hadn't expected.Da: Han forstod nu, hvad Nikolaj mente med balance.En: He now understood what Nikolaj meant by balance.Da: Man kunne begge studere og finde tid til eventyr.En: One could both study and find time for adventure.Da: Da de vendte tilbage til skolen, følte Emil sig anderledes.En: When they returned to the school, Emil felt different.Da: Han havde taget en chance og fundet sin egen vej.En: He had taken a chance and found his own path.Da: Han vidste, at hans familie stadig ville have forventninger, men han kunne imødekomme dem uden at miste sig selv.En: He knew his family would still have expectations, but he could meet them without losing himself.Da: Nikolaj gav ham et nik, et tegn på respekt.En: Nikolaj gave him a nod, a sign of respect.Da: Emil gik tilbage til sit værelse med et smil.En: Emil went back to his room with a smile.Da: Han havde fundet sit sted blandt sine nye venner.En: He had found his place among his new friends.Da: I morgen ville han studere med fornyet energi, men i nat havde han lært noget vigtigere.En: Tomorrow he would study with renewed energy, but tonight he had learned something more important.Da: Han kunne være tro mod sig selv og stadig stå til ansvar for sin familie.En: He could stay true to himself and still be accountable to his family.Da: Og det var en balance, han kunne leve med.En: And that was a balance he could live with. Vocabulary Words:landscape: landskabstranger: fremmedshielded: beskyttedewhistling: susecracks: sprækkerneexpectations: forventningerpressure: pressetboundaries: rammerfascinated: fascineretapproached: kom hen tilunofficial: uofficielhesitated: tøvedeafford: råd tildiscreetly: diskretcrunched: knirkedepounding: bankerestless: uroligtenveloped: indhylletsilence: stilhedcrashing: brusenfreedom: frihedbalance: balancereturned: vendte tilbagechance: chanceexpectations: forventningerdisappoint: skuffestudies: studierimportant: vigtigtenergy: energirenewed: fornyet
Have fans and pundits alike been overhyping Juventus as potential winners of the Serie A going into this season? The Italian Football Podcast patron Nikolaj sends in a question wondering what Nima Tavallaey and Carlo Garganese think of Juve's failure to be in the title race.This is an extended clip from this weeks Q & A episode of The Italian Football Podcast available only to patrons on Patreon.com/TIFPTo send in your own questions and support The Italian Football Podcast simply become a member on Patreon.com/TIFP OR Spotify OR YouTube Memberships. Your support makes The Italian Football Podcast possible.Follow us: Twitter, Facebook, Instagram, YouTube
Fluent Fiction - Danish: Mystery of the Missing Star in Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-01-01-23-34-02-da Story Transcript:Da: I Tivoli Gardens glødede julelysene over menneskemængden.En: In Tivoli Gardens, the Christmas lights glowed over the crowd.Da: Det var nytårsdag, og sneen lå let over København.En: It was New Year's Day, and the snow lay gently over København.Da: Mikkel og Sofie gik langs stierne, beundrende de smukt dekorerede træer og boder.En: Mikkel and Sofie walked along the paths, admiring the beautifully decorated trees and stalls.Da: Selvom julen var forbi, strålede haven stadig i festlige farver.En: Although Christmas was over, the garden still sparkled with festive colors.Da: Men noget var ikke helt rigtigt.En: But something wasn't quite right.Da: Mikkel havde bemærket det.En: Mikkel had noticed it.Da: "Der er noget, der mangler," sagde han til Sofie, mens de gik forbi en stor, lyserød julemand med glinsende stjerner.En: "Something is missing," he said to Sofie as they passed a large, pink Santa Claus with gleaming stars.Da: Sofie kiggede på ham med et grin.En: Sofie looked at him with a grin.Da: "Mikkel, du ser ting, som ingen andre ser," sagde hun drilsk.En: "Mikkel, you see things that no one else does," she said teasingly.Da: De satte sig ved en bænk og spiste brændte mandler.En: They sat on a bench and ate roasted almonds.Da: Mikkel tænkte intenst.En: Mikkel thought intently.Da: "Jeg tror, det er en del af lysenes mønster, der er forkert," forklarede han.En: "I think it's a part of the light pattern that's wrong," he explained.Da: Sofie nikkede, nu nysgerrig.En: Sofie nodded, now curious.Da: "Så lad os undersøge det."En: "Then let's investigate," she said.Da: Mikkel vidste, at Sofie kunne få oplysninger ud af folk på kort tid.En: Mikkel knew that Sofie could get information from people in no time.Da: Hun snakkede med sælgerne ved boderne, mens Mikkel holdt øje med lysskærmene.En: She talked with the stall vendors while Mikkel kept an eye on the light displays.Da: Klokken nærmede sig midnat.En: The clock neared midnight.Da: Haven summede af forventning til det nye år.En: The garden buzzed with anticipation for the new year.Da: Nikolaj, en mystisk mand i parken, fangede Mikkels opmærksomhed.En: Nikolaj, a mysterious man in the park, caught Mikkel's attention.Da: Han var altid der, men talte sjældent med nogen.En: He was always there but rarely spoke to anyone.Da: Han gik forbi de ikoniske lys, og Mikkel så et lille smil lege på hans læber.En: He walked past the iconic lights, and Mikkel saw a small smile play on his lips.Da: "Der er noget ved Nikolaj," sagde Mikkel til Sofie.En: "There's something about Nikolaj," Mikkel said to Sofie.Da: "Han ved noget."En: "He knows something."Da: Sammen nærmede de sig forsigtigt Nikolaj.En: Together, they carefully approached Nikolaj.Da: Sofie startede samtalen.En: Sofie started the conversation.Da: "Hej Nikolaj!En: "Hi Nikolaj!Da: Har du set noget usædvanligt med lysene?"En: Have you noticed anything unusual with the lights?"Da: Nikolaj lo blidt.En: Nikolaj laughed softly.Da: "Du har måske opdaget min hemmelighed," sagde han.En: "You might have discovered my secret," he said.Da: "Hvert år fjerner jeg en lille detalje fra lysene.En: "Every year, I remove a small detail from the lights.Da: For held," indrømmede han.En: For luck," he admitted.Da: Mikkel og Sofie kiggede forbløffede på hinanden.En: Mikkel and Sofie looked at each other in amazement.Da: "Hvilken detalje?"En: "What detail?"Da: spurgte Mikkel ivrigt.En: asked Mikkel eagerly.Da: Nikolaj pegede op mod stjernerne.En: Nikolaj pointed up towards the stars.Da: "Den ottende stjerne mangler," sagde han.En: "The eighth star is missing," he said.Da: "Det bringer held til det nye år."En: "It brings luck for the new year."Da: De tre satte sig sammen, mens fyrværkeriet lyste nattehimlen op.En: The three sat together while the fireworks lit up the night sky.Da: I lyset fra raketterne reflekterede Mikkel over det skjulte mønster og sin nye vundet selvtillid.En: In the light of the rockets, Mikkel reflected on the hidden pattern and his newfound confidence.Da: Sofie smilede.En: Sofie smiled.Da: Hun havde nydt spændingen ved mysteriet.En: She had enjoyed the thrill of the mystery.Da: Da klokken slog tolv, bragte det nye år nye håb og nye venskaber.En: When the clock struck twelve, the new year brought new hopes and new friendships.Da: Tivoli Gardens glitrede stadig af julelys, nu med en ny historie at fortælle.En: Tivoli Gardens still sparkled with Christmas lights, now with a new story to tell.Da: Mikkel og Sofie var klar til hvad end det nye år ville bringe, deres eventyr lige begyndt.En: Mikkel and Sofie were ready for whatever the new year would bring, their adventure just beginning. Vocabulary Words:glowed: glødedecrowd: menneskemængdengently: letdecorated: dekoreredestalls: bodersparkled: stråledeteasingly: drilskintently: intenstpattern: mønstervendors: sælgeredisplays: lysskærmebuzzed: summedeanticipation: forventningmysterious: mystiskiconic: ikoniskeunusual: usædvanligtsoftly: blidtsecret: hemmelighedremoved: fjerneradmired: beundrendeintently: intenstinvestigate: undersøgediscover: opdagetadmitted: indrømmedeamazement: forbløffelseconfidence: selvtillidthrill: spændingreflected: reflekteredefriendships: venskaberadventure: eventyr
Lietuvoje lankantis už gynybą ir kosmosą atsakingam eurokomisarui Andriui Kubiliui, Lietuvos pramonininkų konfederacijos pirmininkas Vidmantas Janulevičius sako, kad problema tai, kad Europos Centrinis Bankas kelia labai didelius apribojimus dėl skolinimosi gynybos pramoneiVidaus reikalų ministras Vladislavas Kondratovičius neigia, kad stabdydamas Bilotaitės sprendimą atsisakyti vairavimo egzaminų rusų kalba, pataikauja rusakalbiams ir keičia strateginę Lietuvos kryptį.Ministras sako atidėjęs buvusios ministrės sprendimą, nes žingsnis nebuvo tinkamai suderintas su atsakingomis institucijomis.Socialiniuose tinkluose išplito Kaliningrade augusio, o dabar Lietuvoje gyvenančio Antano Paukshio laiškas, kuriame jis teigia, kad jo mama, Rusijos pilietė, per dvi savaites turi palikti Lietuvą ir grįžti į Rusiją. Tai ne pirmas atvejis, kai Lietuvos institucijos, galbūt matydamos grėsmę nacionaliniam saugumui, deportuoja Rusijos ar Baltarusijos piliečius.Kai šventinę savaitę darbo dienos yra tik pirmadienis ir penktadienis, dalis darbuotojų pasiima atostogas ar dirba nuotoliu. Kaip šią savaitę dirba gyventojai, kokia situacija valstybinėse įstaigose ir privačiose įmonėse?Rumunija mini 35-ąsias revoliucijos metines - po to, kai buvo nuverstas komunistų diktatoriaus Nikolajė Čiaušesku režimas. Dabar šalis - Europos Sąjungos ir NATO narė, ką tik prisijungusi ir prie Šengeno erdvės. Visgi Rumunija išgyvena bene didžiausią politinę krizę nuo komunizmo žlugimo. Dėl įtariamo Rusijos kišimosi šalies konstitucinis teismas atšaukė prezidento rinkimų rezultatus. Kai kurie būgštauja, kad nestabilumas gali kelti grėsmę pažangai.Ved. Agnė Skamarakaitė
Fluent Fiction - Danish: Lasse's Gift Dilemma: Finding Meaning in Snowflakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-22-23-34-01-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinteraften.En: It was a cold winter evening.Da: Lasse gik gennem de sneklædte gader mod Freelancer's Home.En: Lasse walked through the snow-covered streets towards Freelancer's Home.Da: Det var allerede sent i december, og han havde stadig ikke købt julegaver.En: It was already late December, and he still hadn't bought Christmas presents.Da: Som altid havde han udsat det til sidste øjeblik.En: As always, he had put it off until the last moment.Da: Lasse ønskede virkelig at finde en speciel gave til Freja, hans barndomsven.En: Lasse really wanted to find a special gift for Freja, his childhood friend.Da: Hun var en af de mest organiserede personer, han kendte, og hun havde sikkert allerede sine gaver klar.En: She was one of the most organized people he knew, and she likely already had her presents ready.Da: Freelancer's Home summede af liv.En: Freelancer's Home buzzed with life.Da: Farverige lys hang i vinduerne, og snefnug dalede blidt ned udenfor det store glasloft.En: Colorful lights hung in the windows, and snowflakes gently drifted down outside the large glass roof.Da: Lasse kunne mærke duften af kanel og gran i luften.En: Lasse could smell the scent of cinnamon and pine in the air.Da: Han vidste, at han var nødt til at finde noget unikt, noget der kunne vise Freja, hvor meget hun betød for ham.En: He knew he needed to find something unique, something that could show Freja how much she meant to him.Da: Han gik fra butik til butik, men intet virkede rigtigt.En: He went from store to store, but nothing seemed right.Da: Pludselig så han et smilende ansigt.En: Suddenly, he saw a smiling face.Da: Det var Nikolaj, en venlig butiksassistent.En: It was Nikolaj, a friendly store assistant.Da: Nikolaj drømte om at starte sin egen forretning, men for nu arbejdede han i en lille butik, der solgte kunsthåndværk.En: Nikolaj dreamed of starting his own business, but for now, he worked in a small shop that sold handmade crafts.Da: "Hej Lasse!En: "Hi Lasse!Da: Leder du efter en julegave?"En: Are you looking for a Christmas gift?"Da: spurgte Nikolaj med et glimt i øjet.En: asked Nikolaj with a twinkle in his eye.Da: "Ja, men jeg ved ikke, hvad jeg skal vælge," svarede Lasse ærligt.En: "Yes, but I don't know what to choose," replied Lasse honestly.Da: "Jeg vil gerne finde noget meningsfuldt til Freja."En: "I want to find something meaningful for Freja."Da: Nikolaj tænkte et øjeblik.En: Nikolaj thought for a moment.Da: "Måske skal du overveje noget, der vækker minder," foreslog han.En: "Maybe you should consider something that brings back memories," he suggested.Da: Lasse nikkede og fortsatte sin søgen.En: Lasse nodded and continued his search.Da: Det var da han så den.En: That's when he saw it.Da: Et lille håndlavet smykkestativ med en halskæde med et snefnug vedhæng.En: A small handmade jewelry stand with a necklace featuring a snowflake pendant.Da: Han blev straks mindet om den gang, han og Freja var børn og havde en snestormskamp i skoven.En: He was immediately reminded of the time he and Freja were kids and had a snowstorm fight in the forest.Da: Det var et perfekt minde fanget i en gave.En: It was a perfect memory captured in a gift.Da: Han skyndte sig tilbage til Nikolaj.En: He hurried back to Nikolaj.Da: "Hvad synes du?"En: "What do you think?"Da: spurgte han ivrigt.En: he asked eagerly.Da: Nikolaj smilede.En: Nikolaj smiled.Da: "Det er perfekt, Lasse.En: "It's perfect, Lasse.Da: Freja vil elske det."En: Freja will love it."Da: Med håb i hjertet betalte Lasse for halskæden og pakkede den ind.En: With hope in his heart, Lasse paid for the necklace and wrapped it up.Da: Han takkede Nikolaj for hjælpen og forlod butikken.En: He thanked Nikolaj for his help and left the store.Da: Netop da han gik gennem gangen, så han Freja stå ved en bod, der solgte små, håndlavede juledekorationer.En: Just as he walked through the hall, he saw Freja standing at a stall selling small, handmade Christmas decorations.Da: "Lasse!"En: "Lasse!"Da: sagde hun overrasket, da hun så ham.En: she said surprised when she saw him.Da: "Jeg troede, du stadig ikke havde købt noget."En: "I thought you still hadn't bought anything."Da: Lasse grinede nervøst.En: Lasse laughed nervously.Da: "Jeg har fundet noget specielt til dig."En: "I found something special for you."Da: Han gav hende gaven, og Freja åbnede pakken med et smil.En: He gave her the gift, and Freja opened the package with a smile.Da: Da hun så snefnug vedhænget, blev hendes øjne blanke af glæde.En: When she saw the snowflake pendant, her eyes welled up with joy.Da: "Det er smukt, Lasse.En: "It's beautiful, Lasse.Da: Det minder mig om vores snestorm."En: It reminds me of our snowstorm."Da: Lasse rødmede, lettet over hendes reaktion.En: Lasse blushed, relieved by her reaction.Da: "Jeg vil gerne være mere pålidelig," sagde han.En: "I want to be more reliable," he said.Da: "Det er noget, jeg arbejder på."En: "It's something I'm working on."Da: Freja smilede varmt.En: Freja smiled warmly.Da: "Jeg sætter pris på din omsorg.En: "I appreciate your thoughtfulness.Da: Det er det vigtigste."En: That's what matters most."Da: Lasse følte en ny beslutsomhed.En: Lasse felt a new determination.Da: Han ville ikke længere vente til sidste øjeblik.En: He would no longer wait until the last moment.Da: I vinterens kulde, blandt de varme lys fra Freelancer's Home, havde han lært noget vigtigt om gaver og forbindelser.En: In the winter cold, among the warm lights of Freelancer's Home, he had learned something important about gifts and connections.Da: De gik ud i kulden sammen, snefnugene dansende omkring dem, og Lasse vidste, at han havde fundet noget mere end bare en gave.En: They walked out into the cold together, the snowflakes dancing around them, and Lasse knew he had found something more than just a gift.Da: Han havde fundet betydningen af nærvær og tanker.En: He had found the meaning of presence and thoughtfulness. Vocabulary Words:snow-covered: sneklædtebuzzed: summedeorganized: organiseredesnowflakes: snefnugdrifted: daledescent: duftencinnamon: kanelpine: granunique: uniktassistant: butiksassistenttwinkle: glimtmeaningful: meningsfuldtmemories: mindernecklace: halskædependant: vedhængcaptured: fangeteagerly: ivrigthope: håbwrapped: pakkedestall: boddecorations: dekorationersurprised: overrasketwelled: blankejoy: glædeblushed: rødmederelieved: lettetreliable: pålideligthoughtfulness: omsorgdetermination: beslutsomhedpresence: nærvær
Fluent Fiction - Danish: A Copenhagen Christmas: Family, Art, and Unexpected Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-21-23-34-01-da Story Transcript:Da: Det var en stille vinterdag.En: It was a quiet winter day.Da: Sneen faldt blidt over København, og julelysene i byen skinnede klart.En: The snow fell gently over København, and the Christmas lights in the city shone brightly.Da: Det var Sørens fødselsdag, og Freja havde planlagt en særlig dag.En: It was Søren's birthday, and Freja had planned a special day.Da: De skulle besøge Statens Museum for Kunst.En: They were going to visit the Statens Museum for Kunst.Da: Freja håbede, at denne dag ville bringe familien tættere og gøre Søren glad.En: Freja hoped that this day would bring the family closer and make Søren happy.Da: Freja, Nikolaj og Søren gik langsomt mod museet.En: Freja, Nikolaj, and Søren walked slowly towards the museum.Da: Freja havde travlt med at forberede julen og tænkte på alt det, der skulle ordnes.En: Freja was busy preparing for Christmas and thought about everything that needed to be done.Da: Men i dag ville hun give slip på stressen.En: But today, she wanted to let go of the stress.Da: Hun ville fokusere på familien.En: She wanted to focus on the family.Da: Nikolaj gik ved siden af dem.En: Nikolaj walked beside them.Da: Han tænkte på arbejdet og de mange opgaver, der ventede ham.En: He thought about work and the many tasks awaiting him.Da: Men han følte også en skyld for ikke at være mere til stede.En: But he also felt guilty for not being more present.Da: Hans søn havde fødselsdag, og han ønskede at skabe gode minder.En: His son had a birthday, and he wanted to create good memories.Da: Søren gik lidt bagved.En: Søren walked a little behind.Da: Han kiggede rundt, trak vejret dybt ind, men sagde ikke meget.En: He looked around, breathed deeply, but didn't say much.Da: Han elskede kunst, men han havde aldrig fortalt sine forældre det.En: He loved art, but he had never told his parents that.Da: Han frygtede, at de ikke ville forstå.En: He feared they wouldn't understand.Da: Museet var smukt pyntet til jul.En: The museum was beautifully decorated for Christmas.Da: Indenfor var der varmt, og der var mange besøgende.En: Inside, it was warm, and there were many visitors.Da: Freja førte an med et smil: "Lad os se noget smukt og lade os inspirere."En: Freja led the way with a smile: "Let's see something beautiful and let it inspire us."Da: De spadserede gennem udstillingerne.En: They strolled through the exhibitions.Da: Søren stoppede foran et stort maleri.En: Søren stopped in front of a large painting.Da: Det forestillede en vinterstemning, lysene så levende ud, og det mindede ham om, hvorfor han elskede kunst.En: It portrayed a winter scene, the lights looked vivid, and it reminded him of why he loved art.Da: Freja og Nikolaj bemærkede hans interesse.En: Freja and Nikolaj noticed his interest.Da: "Søren?"En: "Søren?"Da: spurgte Freja blidt.En: Freja asked gently.Da: "Hvad synes du om maleriet?"En: "What do you think of the painting?"Da: Søren tøvede et øjeblik, men besluttede at være modig.En: Søren hesitated for a moment but decided to be brave.Da: "Jeg elsker det.En: "I love it.Da: Jeg elsker kunst," sagde han.En: I love art," he said.Da: "Jeg ønsker at forfølge det."En: "I want to pursue it."Da: Der blev stille et øjeblik.En: There was silence for a moment.Da: Freja og Nikolaj kiggede på hinanden.En: Freja and Nikolaj looked at each other.Da: Så smilede de begge, lettede.En: Then they both smiled, relieved.Da: "Vi er stolte af dig," sagde Nikolaj og klappede sin søn på skulderen.En: "We are proud of you," said Nikolaj, patting his son on the shoulder.Da: "Vi vil støtte dig."En: "We will support you."Da: Freja nikkede.En: Freja nodded.Da: "Vi kan finde tid til at dyrke din passion.En: "We can find time to nurture your passion.Da: Vi er her for dig."En: We're here for you."Da: Søren følte en varme indeni.En: Søren felt a warmth inside.Da: Frygten var væk.En: The fear was gone.Da: Hans forældre forstod ham.En: His parents understood him.Da: De forlod museet, hånd i hånd.En: They left the museum, hand in hand.Da: Familien var kommet tættere på hinanden.En: The family had come closer together.Da: På vej hjem i den kolde vinterluft vidste de alle, at denne dag havde været en succes.En: On their way home in the cold winter air, they all knew that this day had been a success.Da: Freja følte sig lettet, Nikolaj lovede sig selv at balancere bedre, og Søren havde fundet mod.En: Freja felt relieved, Nikolaj promised himself to balance better, and Søren had found courage.Da: De var en familie i harmoni.En: They were a family in harmony.Da: Snefnuggene faldt stille omkring dem, mens de gik sammen.En: The snowflakes fell quietly around them as they walked together.Da: Det var julemagien, og den gik lige i hjertet.En: It was the magic of Christmas, and it went straight to the heart. Vocabulary Words:quiet: stillebirthday: fødselsdagplanned: planlagtspecial: særligmuseum: museumhoped: håbedefamily: familiestress: stressfocus: fokuserememories: minderguilty: skyldart: kunstdecorated: pyntetvisitors: besøgendestrolled: spadseredeexhibitions: udstillingerpainting: maleriportrayed: forestilledehesitated: tøvedebrave: modigproud: stoltesupport: støttenurture: dyrkewarmth: varmefear: frygtrelieved: lettetbalance: balancerecourage: modharmony: harmonisnowflakes: snefnugg
Send us a textBrian, PC and Nikolaj take a look. at the leaderboard after the opening day of competition at the Dubai Fitness Championship. Who surprised, who struggled? They also take a look at Day 2 and how will the athletes recover after a brutal opening day.Visit us on our website at bfriendlyfitness.comConnect with us on Instagram BFriendly on Instagram Brian on Instagram PC on Instagram Bella on Instagram Chad on Instagram Today's episode is brought to you by Home Grown Releaf and STRIKE MVMNT.Check out the new transit trainers.https://strike-mvmnt.comFollow Home Grown Releaf on their instagram channel @homegrownreleaf and be entered into a drawing for a $50 credit to be used on their website.HGR Website: ...
Nikolaj Lies Kaas is an actor, writer and director who rose to prominence as a fresh-faced 17-year old with his award-winning performance in the 1991 Danish classic Drengene fra Sankt Petri. Since then, Nikolaj has become a household name by virtue of starring in such seminal films as Blinkende Lygter, Dirch and the Department Q film series as well as most recently in Charlotte Sieling's drama/thriller, Vejen Hjem.
Dette er vores hidtil mest dybdegående podcast om styrketræning af balderne. Nikolaj har nemlig inviteret STYRKs ubetinget største baldenørd, Vanja Elvira fra STYRK Odense, tilbage i Træningstimen. Vanja har selv formået at bygge nogle seriøse gains på balderne (eller "bundaen", som hun kalder den), og i denne podcast deler hun ud af sine erfaringer og tilgang omkring øvelsesvalg, teknik, fokuspunkter mm. Lige meget hvem du er, så tør vi godt love, at der der ny viden at hente om baldetræning i denne podcast. God fornøjelse! -- Tjek vores "Stærk hver dag" t-shirt: https://styrkmig.dk/vare/styrk-t-shirt/ Få en gratis træning på Træningsklubben i Aalborg eller Aarhus: https://go.styrkmig.dk/lokation Bliv medlem af Træningstimens gruppe på FB, og få svar på dine spørgsmål om træning og kost: https://www.facebook.com/groups/traeningstimen Få en uforpligtende samtale om din målsætning: https://styrkmig.dk/booking/
Isbade booster ikke din træning, og de gør dig heller ikke til en fedtforbrændingsmaskine gennem manipulering af brunt fedt. Isbade som sundhedstrend er virkelig overvurderede for din fysiske sundhed. Men de er undervurderede for din mentale sundhed. Det gør Camilla Andersen, STYRKs VaneTerapeut og nystartet vinterbader, dig klogere på i denne podcast, hvor hun også prøver at overtale Nikolaj til at vinterbade. Hør hvordan det går, og bliv klogere på fordelene ved isbade og vinterbadning i denne podcast fra Træningstimen. -- Få en gratis træning på Træningsklubben i Aalborg eller Aarhus: https://go.styrkmig.dk/lokation Bliv medlem af Træningstimens gruppe på FB, og få svar på dine spørgsmål om træning og kost: https://www.facebook.com/groups/traeningstimen Få en uforpligtende samtale om din målsætning: https://styrkmig.dk/booking/
Nikolajaus Jevreinovo pjesė „Naujasis Faustas“. Radiofonizacijos autorius Pranas Morkus, režisierius Gytis Lukšas, garso režisierė Sonata Barčytė-Jadevičienė. Vaidina aktoriai Regimantas Adomaitis, Algimantas Masiulis, Audris Chadaravičius, Kostas Smoriginas, Judita Pikelytė. Įrašyta 2002 m.
Det her er serien, hvor vi træder udenfor håndboldens rammer for at hente inspiration og blive klogere. Denne gang sad vi i Aarhus med landstræner Peter Bredsdorff-Larsen og partner i agentvirksomheden People in Sport, Nikolaj Brostrøm. Det handlede det om agenternes rolle i sportens og håndboldens verden. Hvorfor har vi egentlig agenter? Hvad er deres rolle? Og hvad kan være nogle af de praktiske og etiske dilemmaer i arbejdet som agent? Mød Nikolaj Brostrøm og Peter Bredsdorff her. Gæster: Peter Bredsdorff-Larsen og Nikolaj Brostrøm Vært: Thomas Ladegaard *Udsendelsen er bragt i samarbejde med Sparekassen Kronjylland og Sparinvest*
Den mørke vinterperiode er en tid, hvor mange oplever lavere energi og hvor humøret generelt er dårligere. Så hvordan kommer du godt igennem vintermørket, både hvad angår din kost og træning, men også din generelle trivsel? Det giver Camilla Andersen, STYRKs VaneTerapeut, og Nikolaj Bach dig redskaber til i denne podcast fra Træningstimen. -- DR-artiklen med Nikolaj: https://www.dr.dk/nyheder/viden/bevaegelse/kalder-efteraaret-mest-paa-sofa-og-netflix-her-faar-du-tre-hacks-til-mere Få en gratis træning på Træningsklubben i Aalborg eller Aarhus: https://go.styrkmig.dk/lokation Bliv medlem af Træningstimens gruppe på FB, og få svar på dine spørgsmål om træning og kost: https://www.facebook.com/groups/traeningstimen Få en uforpligtende samtale om din målsætning: https://styrkmig.dk/booking/
Fluent Fiction - Danish: Snowstorm Surprises and Unseen Connections at Tivoli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-11-03-23-34-03-da Story Transcript:Da: Tivoli var altid et magisk sted.En: Tivoli was always a magical place.Da: Parken lå i hjertet af København og var kendt for sine funklende lyskæder og maleriske landskaber.En: The park was located in the heart of København and was known for its sparkling light chains and picturesque landscapes.Da: Om efteråret blev Tivoli klædt i farver, der skinnede som ild.En: In the autumn, Tivoli was dressed in colors that shone like fire.Da: Astrid havde ventet på denne dag.En: Astrid had been waiting for this day.Da: Hun var en eventyrlysten fotograf, og det var hendes mission at fange det perfekte skud af efterår i parken.En: She was an adventurous photographer, and it was her mission to capture the perfect shot of autumn in the park.Da: Men himlen havde andre planer.En: But the sky had other plans.Da: En uventet snestorm rullede ind, dækkede efterårets skønhed med en kold, hvid dyne.En: An unexpected snowstorm rolled in, covering the beauty of autumn with a cold, white blanket.Da: Gæsterne i parkens smukke omgivelser blev fanget i en drømmeagtig sneverden.En: Guests in the park's beautiful surroundings were caught in a dreamlike snow world.Da: Astrid gik med kameraet parat.En: Astrid walked with her camera ready.Da: "Jeg må finde det perfekte billede," tænkte hun.En: "I must find the perfect picture," she thought.Da: Men hendes fremtræden af mod stod overfor en udfordring, da Tivoli's personale begyndte at annoncere parkens snarlige lukning.En: But her display of courage faced a challenge when Tivoli's staff began announcing the park's imminent closure.Da: Nikolaj, parkens vedligeholdelsesarbejder, gik hurtigt rundt og forsøgte at sikre, at alle var i sikkerhed.En: Nikolaj, the park's maintenance worker, hurried around trying to ensure everyone was safe.Da: Sneen faldt tæt, og han kunne ikke lade være med at føle en stigende bekymring.En: The snow fell heavily, and he couldn't help but feel a growing concern.Da: "Hvad hvis nogen farer vild, eller værre, kommer til skade?"En: "What if someone gets lost, or worse, gets hurt?"Da: Samtidig havde Freja været på en tur med sin skole.En: Meanwhile, Freja had been on a trip with her school.Da: De andre børn var samlet ved udgangen, men Freja var faret vild i sneen.En: The other children were gathered at the exit, but Freja was lost in the snow.Da: Hun skiftevis gik og småløb, mens hendes følelser af angst voksede.En: She walked and jogged alternately as her feelings of anxiety grew.Da: "Hvor er de?"En: "Where are they?"Da: tænkte hun og kiggede omkring sig.En: she thought, looking around her.Da: Astrid så pludselig den lille pige stå alene, fortabt og bange blandt de mange snedækkede stier.En: Astrid suddenly saw the little girl standing alone, lost and scared among the many snow-covered paths.Da: Hun stod i et dilemma.En: She was at a crossroads.Da: Skulle hun fange det helt særlige billede, som kunne føre til en pris, eller skulle hun hjælpe Freja?En: Should she capture the special photo that could lead to an award, or should she help Freja?Da: I det øjeblik indså hun noget vigtigt.En: In that moment, she realized something important.Da: Billedet kunne vente.En: The picture could wait.Da: Menneskets sikkerhed og forbindelse kunne ikke.En: Human safety and connection could not.Da: Astrid tog en beslutning, gik hen til Freja og bøjede sig ned til hende.En: Astrid made a decision, went over to Freja, and bent down to her.Da: "Hej, jeg hedder Astrid.En: "Hi, my name is Astrid.Da: Lad os finde dine venner," sagde hun med et beroligende smil.En: Let's find your friends," she said with a reassuring smile.Da: Nikolaj kom til dem og ledsagede de to til en kærligt oplyst café.En: Nikolaj joined them and escorted the two to a warmly lit café.Da: Sneen fortsatte med at falde udenfor, men inde i caféen var der hygge og varme.En: The snow continued to fall outside, but inside the café, there was coziness and warmth.Da: Sammen ventede de på, at stormen skulle lægge sig, og trygt fandt de frem til Frejas gruppe.En: Together, they waited for the storm to pass, and they found Freja's group safely.Da: Da natten sænkede sig, indså Astrid, at selvom hun ikke havde fået sit ønskede billede, havde hun fået noget langt mere værdifuldt.En: As night fell, Astrid realized that even though she hadn't gotten her desired picture, she had gained something far more valuable.Da: I en verden fyldt af øjeblikke af venlighed, var det mest varige minde dem, vi deler med andre.En: In a world filled with moments of kindness, the most lasting memories are those we share with others.Da: Astrid kiggede på Freja, der nu var genforenet med sine venner, og på Nikolaj, der lettet stod ved siden af hende.En: Astrid looked at Freja, now reunited with her friends, and at Nikolaj, who stood relieved beside her.Da: Hun smilede.En: She smiled.Da: Dette var en historie, som ikke kunne fanges med et kamera.En: This was a story that couldn't be captured with a camera. Vocabulary Words:magical: magisksparkling: funklendepicturesque: maleriskeautumn: efterårsnowstorm: snestormimminent: snarligecourage: modlandscapes: landskaberblanket: dynedreamlike: drømmeagtigcapture: fangemaintenance: vedligeholdelsesconcern: bekymringanxiety: angstcrossroads: dilemmaaward: prissafety: sikkerhedreassuring: beroligendecafé: cafécoziness: hyggevaluable: værdifuldtkindness: venlighedlasting: varigereunited: genforenetescort: ledsagedecision: beslutningensure: sikregathered: samletscared: bangewarmth: varme
"Et hvert menneskeliv udspiller sig mellem det latterlige og det sublime. Det er der ingen vej udenom og den, der skjuler det, de er ikke helt ærlige overfor sig selv." Sådan siger digterpræsten fra Skammens Vogn midt i samtalen om Kim Larsens 'Forklædt som voksen', og jeg glæder mig uendeligt meget til, du skal lytte med. De kærligste hilsner fra Goodluck Casper. (Sendes også fredag 19.03).
Fluent Fiction - Danish: Mystical Mushrooms and Sibling Adventures in Silkeborg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-10-31-22-34-03-da Story Transcript:Da: I Silkeborgs skove, hvor efterårets farver strålede i den svage sol, gik Nikolaj og Freja side om side på en smal sti.En: In Silkeborgs forests, where the autumn colors shone in the faint sun, Nikolaj and Freja walked side by side on a narrow path.Da: Bladene knitrede under deres fødder, og de snakkede om skolen, som de plejede.En: The leaves crackled under their feet, and they talked about school, as they usually did.Da: Men denne aften var anderledes.En: But this evening was different.Da: Det var Halloween, og skoven føltes mystisk.En: It was Halloween, and the forest felt mysterious.Da: "Tror du, der er spøgelser her?"En: "Do you think there are ghosts here?"Da: Freja kiggede op på sin storebror med lysende øjne.En: Freja looked up at her older brother with bright eyes.Da: Hun elskede mysterier og eventyr, især nu hvor hjemmefronten føltes tung.En: She loved mysteries and adventures, especially now when things at home felt heavy.Da: "Jeg ved det ikke," svarede Nikolaj og prøvede at lyde modig, "men vi må være forsigtige."En: "I don't know," replied Nikolaj, trying to sound brave, "but we must be careful."Da: Nikolaj stirrede ud i skoven og følte ansvarets vægt på sine skuldre.En: Nikolaj stared out into the forest and felt the weight of responsibility on his shoulders.Da: Han tænkte på Freja.En: He thought about Freja.Da: Han ville beskytte hende mod alting, især mod smerten fra deres forældres adskillelse.En: He wanted to protect her from everything, especially from the pain of their parents' separation.Da: Freja trak Nikolaj ned ad en ny sti, som de aldrig havde gået før.En: Freja pulled Nikolaj down a new path they had never walked before.Da: "Kom, lad os undersøge derovre!"En: "Come, let's explore over there!"Da: sagde hun glædestrålende.En: she said gleefully.Da: Nikolaj tøvede, men Frejas glæde var smittende, og til sidst gav han efter.En: Nikolaj hesitated, but Freja's joy was contagious, and he eventually gave in.Da: Skoven blev tættere og mørkere.En: The forest grew denser and darker.Da: Træernes skygger strakte sig lange og uhyggelige.En: The shadows of the trees stretched long and eerie.Da: Nikolaj mærkede sit hjerte banke hurtigere, men han holdt Frejas hånd fast.En: Nikolaj felt his heart beating faster, but he held Freja's hand tightly.Da: De gik, indtil de stødte på et gammelt egetræ.En: They walked until they came across an old oak tree.Da: Træet var enormt, med en hulning i midten.En: The tree was enormous, with a hollow in the middle.Da: Indeni var der et skær.En: Inside, there was a glow.Da: Lysende svampe strålede med et blødt, grønt lys, som oplyste deres ansigter.En: Luminous mushrooms shone with a soft, green light, which illuminated their faces.Da: Freja gispede af betagelse.En: Freja gasped in awe.Da: "Det er som magi!"En: "It's like magic!"Da: sagde hun og strakte hånden ud mod svampene.En: she said, reaching out towards the mushrooms.Da: Nikolaj så på sin søster og følte en bølge af glæde.En: Nikolaj looked at his sister and felt a wave of happiness.Da: På trods af mørket og frygten åbenbarede de mystiske svampe noget vidunderligt.En: Despite the darkness and the fear, the mystical mushrooms revealed something wonderful.Da: Nikolaij forstod nu, at nogle gange var det vigtigt at give slip på bekymringer og bare nyde øjeblikket.En: Nikolaj now understood that sometimes it's important to let go of worries and just enjoy the moment.Da: Efter et stykke tid gik de tilbage gennem skoven, denne gang hånd i hånd og med lettere hjerter.En: After a while, they walked back through the forest, this time hand in hand and with lighter hearts.Da: Nikolaj havde fundet ro i at dele eventyrets glæde med Freja.En: Nikolaj had found peace in sharing the joy of the adventure with Freja.Da: Han indså, at selvom det var godt at beskytte sin søster, var det lige så vigtigt at give hende plads til at udforske og drømme.En: He realized that while it was good to protect his sister, it was just as important to give her space to explore and dream.Da: Da de nåede hjem, sænkede roen sig over dem begge.En: When they reached home, calmness settled over both of them.Da: Nikolaj havde lært en værdifuld lektie: At være i nuet betød også at finde små øjeblikke af lykke midt i usikkerheden.En: Nikolaj had learned a valuable lesson: Being in the moment also means finding small moments of happiness amid uncertainty. Vocabulary Words:forests: skovenarrow: smalcrackled: knitredefaint: svagemysterious: mystiskghosts: spøgelserresponsibility: ansvaretseparation: adskillelsehesitated: tøvedecontagious: smittendedenser: tættereshadows: skyggereerie: uhyggeligehollow: hulningglow: skærluminous: lysendeawe: betagelsemystical: mystiskewave: bølgehappiness: glæderevealed: åbenbaredelet go: give slipworries: bekymringeradventure: eventyretlighter: lettereprotect: beskytteexplore: undersøgecalmness: roenvaluable: værdifulduncertainty: usikkerheden
I denne episode får du mulighed for at opleve hele vores liveshow, som det udspillede sig i Cinemateket under Kulturnatten '24 i København d. 11. oktober 2024. Casper Christensen og Dennis Jacob Hess Rosenfeld var været fra start til slut, kyndigt bakket op af Nikolaj Tarp efter nogle timer. Vi starter med en samtale om 'Bag facaden på DFI og Cinemateket', hvor vi får besøg af Rasmus Brendstrup, programredaktør i Cinemateket. Han deler indsigter fra sine snart 50 års (vi runder op) erfaring med filmprogrammering, festivaler og kulturelle arrangementer. Ved hans side er Sara Prahl fra DFI's Danmark på Film, hvor hun arbejder med at formidle dansk filmarv og gøre det tilgængeligt for et bredere publikum. Sammen taler vi om DFI og Cinematekets kulturelle rolle og de spændende projekter, de har gang i. Herefter fortsætter vi med debatten om 'Dansk børne- og ungdomsfilm i krise?'. Instruktør Jonas Risvig, kendt for ungdomsserier som Salsa og senest spillefilmen Kontra, og Mariella Harpelunde Jensen, programchef for Buster Filmfestival, diskuterer dansk børne- og ungdomsfilms aktuelle tilstand. De giver deres perspektiver på, hvad der skal til for at genoplive dansk børnefilm og bringe flere kvalitetsproduktioner til det unge publikum. Midtvejs skifter vi tempo og går over til et af aftenens mere letbenede og dog tungtslående indslag: 'Stunt Grand Prix 2024'. Her træder Nikolaj Tarp til som medvært, og sammen præsenterer vi en række vilde filmstunts, som publikum stemmer om. Selvom stunts måske ikke fungerer så godt som lydoplevelse, har vi valgt at beholde det, for at I kan få fornøjelsen af de anekdoter og diskussioner, vi knytter til hvert klip. KA-POW! Vi fortsætter aftenen med 'Skab verdens bedste film!', hvor vi sammen med publikum skaber en fiktiv film ud fra elementer fra nogle af verdens mest indtjenende film. Publikum stemmer om nøgleelementer fra klassikere som Jaws, Star Wars, Avatar og mange flere, mens Nikolaj på humoristisk vis samler det hele til et pitch for den ultimative blockbuster. Herfra af bliver aftenen mere løssluppen, når vi slipper tøjlerne på diskussionen om 'Overvurderede mesterværker II' - en snak, der går fra sjov til anstrengende, fra stimulerende til pinefuld. Vi er i øvrigt imponerede, hvis du stadig hænger på. Tak til alle som deltog - gæster og publikum. Og ja, vi gør det naturligvis igen næste år! Med venlig hilsen, Dennis, Nikolaj & Casper
Der er penge i at sygeliggøre delte mavemuskler. Og den sygeliggøren har store konsekvenser. Man kan eksempelvis læse at delte mavemuskler er årsag til smerter, inkontinens og mange andre efterfødselskomplikationer. Men det er der ingen evidens for. I denne podcast fra Træningstimen har Nikolaj derfor Kristian Bradsted på besøg, for at hjælpe os med at forstå delte mavemuskler. Hvad det er, hvor udbredt det er, og hvilke myter du som nybagt mor skal vogte dig for. -- Bliv medlem af Træningstimens gruppe på FB, og få svar på dine spørgsmål om træning og kost: https://www.facebook.com/groups/traeningstimen Få en uforpligtende samtale om din målsætning: https://styrkmig.dk/booking/ Læs Kristian Bradsteds artikel om delte mavemuskler: https://mortion.dk/delte-mavemuskler/
Victor Osimhen Vs Aurelio De Laurentiis and Napoli? Who is to blame for the Nigeria international striker not leaving Serie A despite interest from Premier League outfit Chelsea as well as Saudi League.The Italian Football Podcast patron Nikolaj sends in a question wondering what Nima Tavallaey and Carlo Garganese think of the situation which the duo discuss, debate, analyze and contextualize.This is an extended clip from this weeks Q & A episode of The Italian Football Podcast available only to patrons on Patreon.com/TIFPTo send in your questions as well as listen to this & all other full episodes of The Italian Football Podcast (with no ads), go to Patreon.com/TIFP OR Spotify to become a Patron for only $2.99 USD per month (excluding VAT).Follow us: Twitter, Facebook, Instagram, YouTube
Der Shooting Star der Soziologie (“Landkrank”) plädiert für eine Philosophie des neuen Existenzialismus. Die Klimakrise zwingt den Menschen, sich selbst und seine Gefühle neu zu denken, argumentiert der dänische Denker bei der Tipping-Point-Konferenz von Globart und Solektiv.Nur für Acast, (nicht ins Heft!) kann man noch dazuschreiben:Das Buch "Landkrank" von Nikolaj Schultz ist im faltershop erhältlich: https://shop.falter.at/detail/9783518029886/landkrank Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Radio Information handler i denne uge om mænd udsat for partnervold, Macrons problemer med at finde en premierminister, og så fremhæver Rune Lykkeberg højdepunkterne på Demokraternes konvent I foråret besluttede Folketinget, at voldsramte mænd og deres børn har samme ret til at bo på krisecenter som kvinder. En af dem, der har benyttet sig af den mulighed, er Nikolaj, der trods sin fysiske overlegenhed endte med at leve i angst for sin kone. Ida Nyegård Espersen har mødt ham og fortæller hans historie. Og historien om, hvordan synet på mænd som voldsofre har udviklet sig. Vores korrespondent i Paris Tore Keller er tilbage fra sommerferien, og det samme er præsident Emmanuel Macron – den sidste til noget af en arbejdsopgave. Frankrig er nemlig uden premierminister efter et valg, der efterlod tre næsten lige store blokke. Men hvordan finder man et kompromis, alle kan leve med i et land, der ikke har tradition for den slags? Og så kommer vi ikke uden om The Greatest Show on Earth, det demokratiske konvent, der sluttede torsdag i Chicago. Rune Lykkeberg har set med og deler sine højdepunkter – jo ikke mindst en banger af en tale fra USA's muligvis fremtidige præsident Alexandria Ocasio-Cortez.
Afsnit 618 Nikolaj Graves! Nikolaj er stangspringer og faktisk firdobbelt DM-vinder. Er man bange når man hænger i luften? Hvordan er det at falde? Hvorfor finder man pludselig sin passion i at springe rigtig højt via en kulfiber-stang?Spørgsmålene var mange og Nikolaj kvitterede! For Nikolaj er ekstremt passioneret og det er vildt smittende, hvilket ingen er i tvivl om efter denne torsdags "Hva så?!".Gå fornøjelse, Christian.
Fluent Fiction - Danish: Unforgettable Family Bonds at Tivoli Gardens: A Summer's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unforgettable-family-bonds-at-tivoli-gardens-a-summers-tale Story Transcript:Da: Solen skinnede højt over Tivoli Gardens i København.En: The sun shone high over Tivoli Gardens in Copenhagen.Da: Det var sommer og parken var fyldt med glade stemmer og lyden af karusseller.En: It was summer, and the park was filled with happy voices and the sound of carousels.Da: Nikolaj gik langs stierne med sin familie.En: Nikolaj walked along the paths with his family.Da: Han var en dreng på 16 år, og følte sig ofte lidt udenfor.En: He was a 16-year-old boy and often felt a bit out of place.Da: Det var som om hans forældre og hans lille søster altid var optaget af deres telefoner eller snakkede indbyrdes.En: It was as if his parents and his little sister were always occupied with their phones or talking amongst themselves.Da: Han havde længtes efter at føle sig tættere på dem.En: He had longed to feel closer to them.Da: “Måske i dag,” tænkte han.En: "Maybe today," he thought.Da: Han vidste, at det skulle være et specielt øjeblik.En: He knew it had to be a special moment.Da: Hans søster, Anna, var kun 10 år og elskede forlystelser.En: His sister, Anna, was only 10 years old and loved amusement rides.Da: Nikolaj besluttede, at han ville skabe et minde sammen med hende.En: Nikolaj decided that he wanted to create a memory with her.Da: "Anna," sagde han og trak hende i hånden, "vil du med op i Dæmonen?En: "Anna," he said, taking her hand, "do you want to go on The Demon?"Da: " Hendes øjne lyste op.En: Her eyes lit up.Da: “Ja!En: "Yes!"Da: ” råbte hun og løb hen mod den store rutsjebane.En: she shouted and ran toward the big roller coaster.Da: De stillede sig i kø.En: They stood in line.Da: Nikolaj kiggede rundt.En: Nikolaj looked around.Da: Børn, forældre, og par lo og nød dagen.En: Children, parents, and couples laughed and enjoyed the day.Da: Der var en følelse af glæde i luften.En: There was a feeling of joy in the air.Da: Endelig var det deres tur.En: Finally, it was their turn.Da: Anna så lidt nervøs ud, men Nikolaj gav hendes hånd et klem og sagde, "Vi gør det sammen.En: Anna looked a bit nervous, but Nikolaj squeezed her hand and said, "We'll do it together."Da: "De spændte sig fast og snart var de på vej op ad den stejle rutsjebane.En: They strapped in, and soon they were on their way up the steep roller coaster.Da: Da de nåede toppen, kunne de se hele København foran dem.En: When they reached the top, they could see all of Copenhagen before them.Da: Så faldt vognen!En: Then the car dropped!Da: Anna skreg, men hun klamrede sig til Nikolaj og lo med samme lyd som de andre.En: Anna screamed, but she clung to Nikolaj and laughed the same way as the others.Da: Da turen var slut, steg de af med smil på læben.En: When the ride was over, they got off with smiles on their faces.Da: "Det var fantastisk!En: "That was amazing!"Da: " råbte Anna og krammede Nikolaj.En: Anna shouted and hugged Nikolaj.Da: Deres forældre havde set på fra jorden og smilede nu bredt.En: Their parents had been watching from the ground and were now smiling broadly.Da: De begyndte at lægge deres telefoner fra sig og fokuserede mere på hinanden.En: They started putting their phones away and focused more on each other.Da: Resten af dagen gik med flere ture, spil og masser af latter.En: The rest of the day was spent with more rides, games, and lots of laughter.Da: Familiebåndene blev stærkere ved hvert smil og kram.En: Family bonds grew stronger with each smile and hug.Da: Nikolaj følte, at han endelig hørte til.En: Nikolaj felt like he finally belonged.Da: Han var ikke længere en outsider.En: He was no longer an outsider.Da: På vej hjem kiggede Nikolaj ud af togvinduet og tænkte over dagen.En: On the way home, Nikolaj looked out the train window and thought about the day.Da: Han følte sig mere forbundet med sin familie end nogensinde før.En: He felt more connected to his family than ever before.Da: "Dette var en god dag," sagde han stille for sig selv og smilede.En: "This was a good day," he said quietly to himself and smiled.Da: Og sådan endte deres sommerdag i Tivoli Gardens, fyldt med nye minder og en tættere familie.En: And so ended their summer day in Tivoli Gardens, filled with new memories and a closer family. Vocabulary Words:shone: skinnedefilled: fyldtvoices: stemmercarousel: karussellerpaths: stierneoccupied: optagetamongst: indbyrdeslonged: længtescloser: tætterespecial: specieltmoment: øjeblikcreate: skabememory: mindelit up: lyste opstood: stillede sigline: kølaughed: lofeeling: følelsejoy: glædenervous: nervøssqueezed: gav et klemstrapped: spændte faststeep: stejleclung: klamrede sigbroadly: bredtputting away: lægge fra sigfocused: fokuseredeoutsider: udenforconnected: forbundetended: endte
Fluent Fiction - Danish: Mystery at the National Gallery: The Hidden Past Unearthed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-at-the-national-gallery-the-hidden-past-unearthed Story Transcript:Da: Solens stråler faldt blødt gennem de store vinduer i Statens Museum for Kunst.En: The sun's rays softly fell through the large windows of the National Gallery of Denmark.Da: Sommeren havde givet København en særlig glød.En: Summer had given Copenhagen a special glow.Da: Astrid stod og kiggede beundrende på en stor maleri.En: Astrid stood admiring a large painting.Da: Hun var kunsthistoriestuderende og havde en særlig interesse i renæssancekunst.En: She was an art history student with a particular interest in Renaissance art.Da: Pludselig hørte hun en mumlen fra gruppen bag hende.En: Suddenly, she heard murmuring from the group behind her.Da: En skrig rev hende ud af sin trance.En: A scream jolted her out of her trance.Da: Freja, museets sikkerhedsvagt, løb hen mod Astrid med en bekymret mine.En: Freja, the museum's security guard, ran towards Astrid with a worried expression.Da: "Har du set maleriet?"En: "Have you seen the painting?"Da: spurgte Freja ophidset.En: asked Freja excitedly.Da: "Qt maleri?"En: "What painting?"Da: svarede Astrid.En: replied Astrid.Da: "Det dyrebare maleri af Munch.En: "The valuable painting by Munch.Da: Det er væk!"En: It's gone!"Da: Freja pegede på den tomme plads på væggen, hvor maleriet tidligere havde hængt.En: Freja pointed to the empty spot on the wall where the painting had previously hung.Da: Nikolaj, den aldrende kurator, kom langsomt gående.En: Nikolaj, the elderly curator, came walking slowly.Da: Han så mildest talt bekymret ud.En: He looked more than a little concerned.Da: "Vi må finde det nu," mumlede han.En: "We must find it now," he mumbled.Da: "Dette kan ikke ske.En: "This can't happen.Da: Ikke på min vagt."En: Not on my watch."Da: Astrid kiggede rundt.En: Astrid looked around.Da: "Jeg vil hjælpe," sagde hun bestemt.En: "I will help," she said firmly.Da: Freja så skeptisk på hende.En: Freja glanced at her skeptically.Da: "Du er jo bare en studerende.En: "You're just a student.Da: Hvordan kan du hjælpe?"En: How can you help?"Da: "Jeg har øje for detaljer," svarede Astrid.En: "I have an eye for detail," Astrid replied.Da: Freja trak på skulderen.En: Freja shrugged.Da: "Okay, men hold dig tæt på mig."En: "Okay, but stick close to me."Da: De begyndte deres søgning sammen.En: They began their search together.Da: Der var mange rum at undersøge i det store museum.En: There were many rooms to examine in the large museum.Da: Nikolaj gik langsomt bag dem.En: Nikolaj walked slowly behind them.Da: Han virkede nervøs.En: He seemed nervous.Da: Efter flere timers søgen fandt Astrid en lille dør.En: After several hours of searching, Astrid found a small door.Da: "Hvad er der herinde?"En: "What's in here?"Da: spurgte hun.En: she asked.Da: Freja kiggede nærmere.En: Freja took a closer look.Da: "Det ser ud som et lagerrum," sagde hun og åbnede døren.En: "It looks like a storage room," she said and opened the door.Da: Indenfor, skjult bag nogle kasser, sad Munchs maleri.En: Inside, hidden behind some boxes, was Munch's painting.Da: "Der er det!"En: "There it is!"Da: råbte Astrid.En: shouted Astrid.Da: Men noget var galt.En: But something was wrong.Da: Hvordan kom maleriet herind?En: How did the painting get in here?Da: Hun vendte sig mod Nikolaj, som nu stod i åbningen med et bekymret blik.En: She turned to Nikolaj, who now stood in the doorway with a worried look.Da: "Nikolaj, vidste du noget om dette?"En: "Nikolaj, did you know anything about this?"Da: spurgte Freja.En: asked Freja.Da: Nikolaj sukkede dybt.En: Nikolaj sighed deeply.Da: "Ja," indrømmede han.En: "Yes," he admitted.Da: "Jeg har en fortid.En: "I have a past.Da: En mørk fortid.En: A dark past.Da: Jeg ville beskytte mig selv."En: I wanted to protect myself."Da: Astrid og Freja kiggede på hinanden.En: Astrid and Freja looked at each other.Da: De vidste, at dette kunne ændre alt.En: They knew this could change everything.Da: "Vi skal melde det," sagde Freja.En: "We need to report this," said Freja.Da: Men Astrid rystede på hovedet.En: But Astrid shook her head.Da: "Vi kan give maleriet tilbage og sige, vi fandt det.En: "We can return the painting and say we found it.Da: Men Nikolaj, du skal gå på pension.En: But Nikolaj, you need to retire.Da: Det er det mindste, du kan gøre."En: It's the least you can do."Da: Nikolaj nikkede trist.En: Nikolaj nodded sadly.Da: "Jeg forstår.En: "I understand.Da: Jeg fortryder mine handlinger."En: I regret my actions."Da: De tre returnerede maleriet til dets plads.En: The three of them returned the painting to its place.Da: Museumsdirektøren var glad og roste Freja og Astrid.En: The museum director was pleased and praised Freja and Astrid.Da: Astrid følte sig endelig anerkendt for sine evner.En: Astrid finally felt recognized for her abilities.Da: Hun vidste nu, at hun havde en fremtid i kunsthistorien.En: She now knew she had a future in art history.Da: Freja følte sig også mere respektfuld og værdsat i sit arbejde.En: Freja also felt more respected and appreciated in her work.Da: Nikolaj stod tilbage og kiggede en sidste gang på maleriet.En: Nikolaj stood back, taking one last look at the painting.Da: Det var tid til at sige farvel.En: It was time to say goodbye.Da: Han vidste, hans tid i museet var ovre.En: He knew his time at the museum was over.Da: Solen gik ned, og skyggerne blev lange i det store museum.En: The sun set, and the shadows grew long in the large museum.Da: Men indeni følte de sig alle lidt lysere.En: But inside, they all felt a little brighter. Vocabulary Words:rays: strålergallery: museumadmiring: kiggede beundrende påstudent: studerendemurmuring: mumlenscream: skrigtrance: trancesecurity guard: sikkerhedsvagtworried: bekymretvaluable: dyrebarecurator: kuratorconcerned: bekymretexamining: undersøgesceptically: skeptiskdetail: detaljershrugged: trak på skulderensearching: søgningstorage room: lagerrumhidden: skjultboxes: kasserwrong: galtworried look: bekymret bliksighed: sukkedeadmitted: indrømmedeprotect: beskyttereport: melderetire: gå på pensionregret: fortryderactions: handlingerpraised: roste