POPULARITY
Dobrodošla u serijal postani primjer mogućeg, mjesto na kojem ćeš upoznati inspirativne poduzetničke priče iz susjedstva. Jer, velike uspjehe ne grade samo tamo neki ljudi daleko od nas. Postižu ih i žene poput tebe i mene, a ovo je prilika da se za njih više čuje! Puno se priča o težini pokretanja vlastitog poslovanja, ali malo se govori o svim izazovima koji uslijede nakon postizanja prvog uspjeha: kako nastaviti razvijati posao, bez da žrtvujemo privatan život, koje sve vještine je potrebno razviti da bismo skalirali, kako održati motivaciju u dugogodišnjem poslovanju.Ovaj serijal posvećen je svakoj poduzetnici koja je pronašla način da unatoč nesavršenim okolnostima i brojnim izazovima postane primjer mogućeg, uživaj u slušanju!U ovoj epizodi ugostila sam Dariju Kovačević, kreativnu snagu koja stoji iza brenda Lykke, u njihovom predivnom novom showroomu koji odiše toplinom doma, a ne samo prodajnog prostora. Darija nam je otvorila dušu o tome kako je sa suprugom, u prilično zasićenoj branši nakita, uspjela stvoriti „predmete s dušom“ i brend koji se temelji na čistoj emociji i povezivanju ljudi. Razgovarale smo o izazovima i prednostima rada s partnerom i važnosti osobnog razvoja koji joj je bio ključan alat za postavljanje granica, ali i o tome kako je tek prihvaćanjem svoje ranjive i umorne verzije uspjela napraviti najveću poslovnu ekspanziju. Posebno me dotaklo njeno razmišljanje o poduzetništvu kao pozivu koji se živi, a ne samo radi, te njena poruka o fleksibilnosti u proizvodnji, gdje planiranje mora biti živa struktura koja se prilagođava realnosti. Darija je pravi primjer kako se autentičnost, majčinstvo i uspješan biznis balansiraju nesavršeno, ali s ogromnim žarom, podsjećajući nas da se iz najtežih trenutaka i suočavanja s izazovima rađaju najljepše priče koje traju.
In this episode, we explore attachment styles and how they shape the way we love, connect, and show up in relationships. From secure to anxious, avoidant, and fearful-avoidant attachment, we break down each style with real-life examples to help you better understand your emotional patterns.If you've ever asked yourself, “Why do I react this way in relationships?” this episode is for you.
Apprendre la darija, beaucoup de gens en parlent. Mais peu passent vraiment à l'action. Dans cette interview, je suis parti rencontrer David Le Doaré.Il vit au Maroc depuis près de 10 ans. Et dès le début, il a fait le choix d'apprendre la darija, l'arabe marocain. On parle de ce que ça change concrètement quand on vit au Maroc. Les échanges avec les Marocains. Le sentiment d'intégration. La différence entre rester “à côté” et vraiment comprendre le pays. On évoque aussi. Pourquoi la darija est difficile à apprendre.Pourquoi beaucoup abandonnent en cours de route. Comment créer un cadre pour progresser, même quand tout le monde te parle en français. Et ce que la langue apporte au quotidien, bien au-delà des mots. Cette interview s'adresse à celles et ceux qui vivent déjà au Maroc. Mais aussi à ceux qui envisagent de s'y installer et veulent se préparer sérieusement.
Hi Mimi's, today we will talk about a cool theory. A theory that will free you from a life you don't deserve or anything that is pulling you down so you can start the new year with a bang!! Love you mouah ❤️
Let's finish our conversation about weekly beauty routine.
So much to share today! I will tell you the story of how I lost my 4 front teeth
Što ako ključna vještina za uspjeh nije brzina ni kvaliteta - nego emocionalna otpornost?U ovoj epizodi razgovaram s Darijom Petović Bambur, psihoterapeutkinjom koja kroz svoje autorske programe pomaže pojedincima i kompanijama da osnaže različite aspekte rezilijentnosti, emocionalnog balansa i otpornosti na stres.Pričamo o:Spoju psihologije i duhovnosti - kako povezati logiku, emocije i intuiciju kad vodiš svoj posao.Što se događa kad prestaneš tražiti smisao u rezultatima i počneš ga stvarati kroz vlastite vrijednosti i odluke.Radikalna odgovornost kao poslovna supermoć - jer nitko drugi ne dolazi “spasiti” tvoj biznis.Stres nije neprijatelj, nego alat - nauči prepoznati dobar stres koji te jača i onaj koji te polako iscrpljuje.Kako prezaštićenost od kritike, feedbacka i triggera smanjuje otpornost i usporava rast poduzetnika.“Smije biti sve” - rečenica koja mijenja odnos prema neizvjesnosti, osjećaju kašnjenja i (ne)uspjesima u poslu.Zašto najveći rast dolazi kad prestaneš gledati samo svoj put - i počneš istinski doprinositi drugima.Ako svoj posao želiš voditi iz mjesta jasnoće, prisutnosti i unutarnje snage - poslušaj ovaj razgovor koji spaja znanost, duhovnost i poduzetništvo!NASTAVI PRATITI DARIJU:Instagram: https://www.instagram.com/darija.bambur/FREE priručnik o stresu: https://www.darijabambur.com/prirucnikProgram “Rezilijentnost: Ključ za emocionalni balans”: https://www.darijabambur.com/rad-sa-mnomSLIČNE EPIZODE:#121: Prigrli strah od promjene i skoči / Eva Feldman#146: Izaberi bolje za sebe - Vodič kroz donošenje odluka u biznisu / Renata DebartoliOSTANI U TOKU:Prijavi se na newsletter: https://www.radimposvom.com.hr/newsletter/Piši mi na Instagramu: https://www.instagram.com/teazavackiTimestampsi:00:00:00 - Intro00:02:44 - Psihologija i duhovnost u kombinaciji00:05:35 - Uključivanje alternativnih metoda u psihoterapijski rad00:08:57 - Što za tebe znači život sa svrhom00:11:11 - Kojih 5 stvari su ti trenutno najvažnije, a koje su se mijenjale kroz život00:14:45 - Što kada osobnu vrijednost pretjerano temeljimo na rezultatima00:16:39 - Utječe li izbjegavanje triggera pozitivno ili negativno na našu otpornost00:19:45 - Koje su glavne stvari na kojima možemo raditi kako bismo bili otporniji00:22:30 - Koji alat najčešće koristiš u radu s klijentima00:25:03 - Što kada se previše uspoređujemo s drugima00:30:12 - Kako pronaći mir u nepredvidivom svijetu00:35:15 - Koliko vremena provodiš online00:37:36 - Kako balansiraš između ostvarivanja poslovnih ciljeva i uživanja u životu00:41:50 - Od kuda krenuti kada smo u burnoutu00:43:41 - Što ti puni baterije00:45:38 - Poruka za kraj00:50:33 - Outro
Che fine hanno fatto le proteste in Marocco? Un piccolo recap di quello che è successo e di quello che sta accadendo in questo momento nel paese(Registrazione del 20/10/2025, perdonatemi per il ritardo, ma ero convinto di averlo caricato)Iscriviti qui alla nuova newsletter, ogni 7 del mese un nuovo appuntamentoRispondi a questo sondaggio di 7 domande per migliorare i contenuti ed i progetti futuri di Medio Oriente e Dintorni Qui trovate tutti i link di Medio Oriente e Dintorni: Linktree, ma, andando un po' nel dettaglio: -Tutti gli aggiornamenti sulla pagina instagram @medioorienteedintorni -Per articoli visitate il sito https://mediorientedintorni.com/ trovate anche la "versione articolo" di questo podcast. - Qui il link al canale Youtube- Podcast su tutte le principali piattaforme in Italia e del mondo-Vuoi tutte le uscite in tempo reale? Iscriviti al gruppo Telegram: https://t.me/mediorientedintorniOgni like, condivisione o supporto è ben accetto e mi aiuta a dedicarmi sempre di più alla mia passione: raccontare il Medio Oriente ed il "mondo islamico"
It's winter arch season and you do not need to subscribe to everything you see online… let's talk about it. Xoxox
You can also find the video version of this episode on our YouTube channel here: "How to Find Authentic Cultural Experiences in Morocco"Azdean is joined again by producer Ted to chat about the rich variety of cultural activities available to visitors, something that is often requested by Destination Morocco's guests. Travellers want to experience Morocco's real culture, whether it's the cooking, the music, the language or even the landscape, but framed around a vivid society dating back thousands of years.Step one is having a local guide with you as much as possible. It's your guide who separates your experience from the average tourist, sharing stories and insight that would never be found on your own. Guides help you connect with locals, make the most of your time and itinerary, help translate and explain certain phrases, and help your journey go so much smoother.We talk about the various cultural activities available, including music, dance and visits to traditional villages, and highlight some of the lesser-known regions of Morocco that provide authentic experiences, away from the typical tourist paths. We also take a look at language, as a lot of our guests are interested in learning a few phrases and understanding the differences (and similarities) between Moroccan Darija, Morocco's dialect of Arabic, and Tamzight: the Amazigh language. The key to your experience: have zero expectations. Have dreams and ideas for sure, but the more open you are to whatever may come, to discoveries and adventure, the more you'll find that memorable cultural immersion that you're looking for.Find our special series on the Darija language here, made exclusively for podcast listeners! Do you dream of exploring the enchanting land of Morocco?Destination Morocco is your ultimate travel experience for those seeking luxury and adventure. We specialize in crafting bespoke itineraries tailored to your unique tastes and desires.If you're a discerning traveler who values an immersive, curated adventure, visit www.destinationsmorocco.com, and let us bring your dream Moroccan vacation to life.Learn more about Azdean and Destination Morocco.Explore our Private Tours and Small Group Tours!
In this episode, we will work on some shadow work together ✨✨ prepare your tissues
Sofia est de retour au Maroc où elle a lancé le Boho Café, devenu une référence brunch à Rabat. Dans cette interview, elle partage son parcours, les étapes de création de son café et ses conseils pour entreprendre au Maroc.
This is like a FaceTime call with your bestie ✨✨ we talk skincare a bit, I ask for your advice about a situation and general life update. Love you ❤️Mouah
Ji nenorėjo likti stebėtoja, tad prasidėjus karui Diana Savita Wagner išvyko į Ukrainą padėti. Ji – sanitarė, fronte išgelbėjusi daug sužeistųjų, iki skeveldra atnešė mirtį jai pačiai. Kas pastūmėjo jauną, laimingai ištekėjusią vokietę vykti į svetimą karą? Ir kaip jai pavyko ištverti kasdienį siaubą apkasuose?Savita beveik dvejus metus rašė dienoraštį – tvyrant nuolatinei grėsmei, vykstant apšaudymams, bunkeriuose, apkasuose. „Laiškus iš fronto“ ji sudėjo į tinklaraštį, kuriame atvirai pasakojo apie savo emocijas, karo kasdienybę, ir kodėl vis tiek rizikavo gyvybe.„Kai pasibaigs karas, taikoje ir laisvėje atšvęsime dar 50 vestuvių metinių, – rašė ji savo vyrui Karlui. – Taigi, aš turiu likti gyva!“Autorius – Manfredas BonsonasGarso technikai: Thomas Widdigas, Caroline Thon ir Elisabeth KlingenbergRežisierius – Matthias KapohlisRedaktorė – Christiane HabermalzDokumentiką „Taigi, aš turiu likti gyva! Savitos Wagner dienoraštis iš Ukrainos fronto“ (vok. Also muss ich überleben! Savita Wagners ukrainisches Fronttagebuch) prodiusavo Vokietijos radijas „Deutschlandfunk“.Pirmą kartą transliuota 2025 01 21LRT RADIJUI adaptavo Sonata Jadevičienė, Vaida Pilibaitytė ir Inga Tamulevičienė.Vertė Kristina Sprindžiūnaitė, redagavo Darija Žuravliova.Įgarsino Giedrius Arbačiauskas, Simonas Dovidauskas, Rūta Gaškauskaitė, Gailutė Jankauskienė, Paulius Šironas, Kristina Švenčionytė, Odeta Vasiliauskaitė ir Aldona Vilutytė.Adaptacijos redaktorė – Vaida Pilibaitytė.LRT RADIJO AKADEMIJA 2025Goethe'ės instituto Lietuvoje programa „Perspectives“Pristatyta EBU Garso pasakojimo festivalyje Vilniuje, 2025 m.
During the podcast I was trying to remember a phenomenon in Ai called Sycophancy which is when they tell the user they are amazing and right even when they are wrong! This can lead to a lot of mental health issues. Sooooo use Ai with caution. I forgot something so important, for my meetings, I record on my phone using the voice memos and then I copy and paste the transcript to any ai and give me all the details. It is free and I do not pay for any meeting note taker. Slay ✨✨
Friendship breakups are hard, but staying in toxic ones is harder ❤️
Starting over is hard, but being stuck in a life that doesn't align with who you are is HARDER
Vous vivez ou souhaitez vivre au Maroc ? Dans cette interview, on parle d'un sujet trop souvent oublié : la retraite. Avec Mustapha Lakhsime, expert en accompagnement des Français à l'étranger, on vous explique comment :
Il a quitté Paris avec sa femme et sa fille pour s'installer à Marrakech et y ouvrir "Sweat On Marrakech", une salle de sport au concept hybride unique. Dans cette interview, Arthur partage les coulisses de son installation au Maroc, les galères qu'il a traversées, sa vision du sport, de l'entrepreneuriat et de la liberté. Une conversation sincère, inspirante et sans filtre pour tous ceux qui rêvent de changement.
أنا كنحب وكنستعمل “habit stacking” كل نهار باش نلتازم بالعادات ديالي ونستافد من نهاري لأقصى حد. اليوم غادي نهضرو على شنو هو “habit stacking”، شنو الفايدة منّو، وغادي نعطيكم أمثلة من حياتي كيفاش كنطبقو فعلياً✨✨
Hi from Japan!
Darija, Français, Anglais.-Having kids, mixed relationships, situationships, dating in your 30s.We spoke about it all avec le bro Yassine de @coupleflkharij dans un live open bar 10/10 sur l'échelle du kif. -Cet épisode fait partie d'une série de Lives Instagram (@loveni_podcast) où j'invite des personnes intéressantes à partager leurs expertises, leurs histoires ou tout simplement pour passer un bon moment. Je m'excuse pour la qualité du son dans certains de ces Lives, étant donné que l'enregistrement se fait sur téléphone (contrairement aux épisodes).-@loveni_podcast est un podcast marocain qui parle d'amour, de sexualité, de libertés et de plein d'autres choses.-لوفني هو بودكاست مغربي كا نهضرو فيه على الحب، العلاقات، الجنس، الحريات الفردية و بزاف ديال لحوايج اخرين. كيعطي الكلمة للجميع
Darija, Français, Anglais.-Troisième et dernière partie: le dénouement.Attachez vos ceintures... On embarque avec Mounia et Nouha dans une histoire intrigante, invraisemblable et très excitante...-Cet épisode fait partie d'une série de Lives Instagram (@loveni_podcast) où j'invite des personnes intéressantes à partager leurs expertises, leurs histoires ou tout simplement pour passer un bon moment. Je m'excuse pour la qualité du son dans certains de ces Lives, étant donné que l'enregistrement se fait sur téléphone (contrairement aux épisodes).-@loveni_podcast est un podcast marocain qui parle d'amour, de sexualité, de libertés et de plein d'autres choses.-لوفني هو بودكاست مغربي كا نهضرو فيه على الحب، العلاقات، الجنس، الحريات الفردية و بزاف ديال لحوايج اخرين. كيعطي الكلمة للجميع
The series is for hot girls/ boy/ non binary with brains because being HOT is never enough ✨✨
Après avoir sorti quatre titres depuis 2020, la compositrice et chanteuse Yadee présente, à 34 ans, son premier EP intitulé Konach (bloc-notes, en français). En mêlant des influences RnB, soul et de la musique électronique, Yadee propose une musique inclassable, symbole de l'explosion créative de la scène musicale actuelle casablancaise. De notre correspondant à Casablanca, Le style vestimentaire de Yadee est à l'image de sa musique : rétro-vintage et futuriste à la fois. Blouson de cuir coloré, et tatouages fins et soignés. Avec Konach, la chanteuse de 34 ans nous ramène à l'univers RnB des années 1990, et y ajoute des accents ultra-contemporains.« Mon idole, c'est Cher, mon répertoire, ce sont vraiment les années 1980-90, c'est-à-dire si j'ai le choix, je choisirai toujours d'écouter Whitney Houston, Cher, Jamelia… et on va dire, c'est pour ça que je me suis retrouvée à chanter du RnB parce qu'on ne l'a plus réécouté depuis ».Des chansons en trois languesDans ce nouvel EP, Yadee explore les différentes étapes du sentiment amoureux, de l'attachement inconditionnel et ses effets pervers, à la libération de l'esprit – le tout en anglais, en français, en darija – dans des phrases devenues sculptures linguistiques.« C'est ma manière de m'exprimer, même genre en arabe dialectal, même avec ma famille, mes amis, je n'arrive jamais à faire une phrase complète en arabe dialectal ou en anglais, je me trouve toujours à m'exprimer en trois langues ! Donc, voilà, c'est juste naturel en fait ». La décoration de son salon est tout aussi surprenante : éclectique, un melting-pot de références, allant de la pop-culture, aux divas arabes. Sur les murs, on y trouve des figures de la culture manga, l'incontournable affiche du film Casablanca de Michael Curtiz, et une série Netflix sur pause. C'est sans surprise qu'elle a apprécié l'univers inclassable du producteur et DJ Kabu.« J'ai enfin trouvé la bonne personne qui représente exactement la vie, on va dire que je veux transmettre à travers la musique, d'ailleurs la preuve ces prods-là, elles existaient déjà, c'est-à-dire, on n'a pas fait de session où on crée ensemble, on s'est rencontrés, il m'a fait écouter sa musique et j'ai crushé direct ». Pour Yadee, les connexions enrichissantes sont aujourd'hui possibles à Casablanca« La scène artistique marocaine commence à bien émerger, et justement, surtout la nouvelle scène, c'est-à-dire les jeunes artistes, je trouve vraiment qu'il y a un potentiel énorme, et surtout, on commence à avoir une diversité musicale aussi, c'est ce qui est le plus important ». Yadee s'apprête à sortir son premier clip, tourné dans les rues de son quartier de Gauthier à Casablanca, un pied dans l'univers stylistique des années 1990 et l'autre dans le présent.À écouter aussiL'évolution du RNB depuis les années 90 racontée par Stéphane Linon
We continue our series on the history of the Amazigh (Berber) people, with part four of the conversation between Azdean, co-host Sam and our researcher, Hiba.In this episode, we delve into the Amazigh language, its importance to cultural identity, and the role of the Amazigh flag. Azdean, Hiba and Sam discuss the Tifinagh script, its ancient origins, and the preservation of the Amazigh language despite historical invasions. Amazigh is an oral language, which helped it survive centuries of discrimination and oppression. However, conversely, this meant there was no formal written script until 1992! This is when a congress was held to codify grammar, spelling and form for the language and ensure its proper preservation, not to mention instruction in schools. Out of approximately 9 million Amazighophones in Morocco, the Tashelhiyt dialect is the most common, with nearly 5 million speakers, largely in the south, from Tiznit and Agadir over towards Ouarzazate in the High Atlas Mountains.This episode highlights the diversity within the Amazigh language, differentiating between various dialects spoken across North Africa such as Tarifit, Tashlehit, Siwi and Tumzabt. Modern borders have little say or influence on the spread of this ancient language and its various off-shoots, and as we've heard in the previous Amazigh Chronicles episodes, there are common bonds amongst Amazigh tribes that stretch across North Africa, indifferent to nation states.We also look at the significance of the Amazigh flag: its colors, and the symbolic representation of language, land, and people of the Amazigh culture. The conversation underscores the importance of maintaining and promoting the Amazigh language and culture across various media platforms and daily life.We encourage you to check out the following companion episodes for the full scope of our Amazigh exploration and conversations:#50: "The Amazigh Chronicles" - The Berber History of Morocco (Part 1)#51: "The Amazigh Chronicles" - The Rich Tapestry of Amazigh Tribes: History, Language, and Customs (Part 2)#70: "The Amazigh Chronicles" - The Ancient Amazigh Civilization and Their Contribution to History (Part 3)and our Live Q&A: Darija, Berber, French... what are some useful phrases for travellers in Morocco?" Do you dream of exploring the enchanting land of Morocco?Destination Morocco is your ultimate travel experience for those seeking luxury and adventure. We specialize in crafting bespoke itineraries tailored to your unique tastes and desires.If you're a discerning traveler who values an immersive, curated adventure, visit www.destinationsmorocco.com, and let us bring your dream Moroccan vacation to life.Learn more about Azdean and Destination Morocco.Explore our Private Tours and Small Group Tours!
Let's reflect back on your year and get excited for the year ahead 2025
Scientific and Islamic proof that positive thinking leads to the life of our dreams
This is an hour long facetime (hehe) of us talking about how this year went for me and what is coming. A lot of lessons to take from this episode. Love you mouah
Today, we will talk about online dating. What to do what not to do based on my experience. I also talk a little bit about linkedin at the end for those interested. This episode is both girls and boys. Xoxoxo Leave me your feedback mimis. If you don't already,come say in my instagram @influencedbymeena --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/amina-mejdoubi5/support
What does healing your inner child mean to YOU? I share my story on how i navigated this as an adult
Jail for this platform because they took away some of our features and my music and my intro ( which we don't like anyway lol) but I am probably going to have host my podcast somewhere else. I will figure that out later, but just wanted to let you know if you are like is Meena kidnapped? Like what happened to the usual intro!!! Hope you enjoy this episode Xoxox Mouah --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/amina-mejdoubi5/support
هاد الحلقة تقدر متنفعكش حيت كنهضر على حياتي و كتعاود حجايات ✨ --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/amina-mejdoubi5/support
Host: Darija Pavlovičová, herečka, vítězka StarDance XII. Moderuje: Daniel Takáč https://www.ceskatelevize.cz/porady/10095426857-interview-ct24/224411058040106/
Your big sister checks in with you as we approach 6 months within the year! No pressure: just making sure you are where you need to be Mouah --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/amina-mejdoubi5/support
هاد الحلقة شويا حزينة كنتمنا تنفعكم --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/amina-mejdoubi5/support
❤️ --- Support this podcast: https://podcasters.spotify.com/pod/show/amina-mejdoubi5/support
Darija, Français, Anglais. - Première partie: la rencontre. Attachez vos ceintures... On embarque avec Mounia et Nouha dans une histoire intrigante, invraisemblable et très excitante... - Cet épisode fait partie d'une série de Lives Instagram (@loveni_podcast) où j'invite des personnes intéressantes à partager leurs expertises, leurs histoires ou tout simplement pour passer un bon moment. Je m'excuse pour la qualité du son dans certains de ces Lives, étant donné que l'enregistrement se fait sur téléphone (contrairement aux épisodes). - @loveni_podcast est un podcast marocain qui parle d'amour, de sexualité, de libertés et de plein d'autres choses. - لوفني هو بودكاست مغربي كا نهضرو فيه على الحب، العلاقات، الجنس، الحريات الفردية و بزاف ديال لحوايج اخرين. كيعطي الكلمة للجميع --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/loveni/message
Darija, Français, Anglais. - Deuxième partie: le plot twist. Attachez vos ceintures... On embarque avec Mounia et Nouha dans une histoire intrigante, invraisemblable et très excitante... - Cet épisode fait partie d'une série de Lives Instagram (@loveni_podcast) où j'invite des personnes intéressantes à partager leurs expertises, leurs histoires ou tout simplement pour passer un bon moment. Je m'excuse pour la qualité du son dans certains de ces Lives, étant donné que l'enregistrement se fait sur téléphone (contrairement aux épisodes). - @loveni_podcast est un podcast marocain qui parle d'amour, de sexualité, de libertés et de plein d'autres choses. - لوفني هو بودكاست مغربي كا نهضرو فيه على الحب، العلاقات، الجنس، الحريات الفردية و بزاف ديال لحوايج اخرين. كيعطي الكلمة للجميع --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/loveni/message
Darija, Français, Anglais. - You know the concept ! A bunch of cool girls and guys answer my questions to find their valentine. Listen & Share! - Cet épisode fait partie d'une série de Lives Instagram (@loveni_podcast) où j'invite des personnes intéressantes à partager leurs expertises, leurs histoires ou tout simplement pour passer un bon moment. Je m'excuse pour la qualité du son dans certains de ces Lives, étant donné que l'enregistrement se fait sur téléphone (contrairement aux épisodes). - @loveni_podcast est un podcast marocain qui parle d'amour, de sexualité, de libertés et de plein d'autres choses. - لوفني هو بودكاست مغربي كا نهضرو فيه على الحب، العلاقات، الجنس، الحريات الفردية و بزاف ديال لحوايج اخرين. كيعطي الكلمة للجميع --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/loveni/message
Darija, Anglais. - Disclaimer: this is one of the hardest stories ever shared on Loveni. But amidst all the suffering, there is humanity. - An anonymous guest shares with us her story from a poor family in Morocco to working for a prostitution ring in Saudi Arabia. I'd like to thank her a million times for her courage. Please share. The stories of sex trafficking victims need to be heard. - Cet épisode fait partie d'une série de Lives Instagram (@loveni_podcast) où j'invite des personnes intéressantes à partager leurs expertises, leurs histoires ou tout simplement pour passer un bon moment. Je m'excuse pour la qualité du son dans certains de ces Lives, étant donné que l'enregistrement se fait sur téléphone (contrairement aux épisodes). - @loveni_podcast est un podcast marocain qui parle d'amour, de sexualité, de libertés et de plein d'autres choses. - لوفني هو بودكاست مغربي كا نهضرو فيه على الحب، العلاقات، الجنس، الحريات الفردية و بزاف ديال لحوايج اخرين. كيعطي الكلمة للجميع --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/loveni/message
This episode is the audio replay of part our Destination Morocco live Q&A session, on Wednesday, Feb. 14, 2024.You can find the full video version here on our YouTube channel.Our live Q&A session this month focused on identifying useful phrases in Moroccan languages that travellers can use while in the country. As a very multilingual country, this means doing so in more than one language, which as we explore today essentially means Darija (Moroccan Arabic), Berber (or Tamazight, the original indigenous language), and French, which is still in very common use and may be at least a bit more familiar to many travellers.The best way to follow this episode is by watching it on our YouTube channel, where you will see the visuals as we spell each word or phrase in Darija, French and Berber. However, interspersed with our language lesson, and particularly in the first 20 minutes, is some background and contextual information on languages in Morocco, where you'll hear each one, and in what situation.We have a fun conversation on language identity, and talk about examples when Azdean, Sam and Hiba had to figure out themselves which language to use, and how their accents were interpreted. It turns out that the dialects alone amongst Berber speakers can be quite distinct! It's not just travellers but locals as well who navigate this linguistic landscape. But in a place where exposure to multiple languages on a daily basis is a common occurrence, there is far less awkwardness or embarrassment as a result. So if you're listening in your car, on the bus, cooking, going for a walk etc., check out this audio excerpt of our live recording for the fascinating background info on languages. Then, you can jump over to the YouTube channel and at the 20 minute mark, you'll see our language lesson begin! Do you dream of exploring the enchanting land of Morocco?Destination Morocco is your ultimate travel experience for those seeking luxury and adventure. We specialize in crafting bespoke itineraries tailored to your unique tastes and desires.If you're a discerning traveler who values an immersive, curated adventure, visit www.destinationsmorocco.com, and let us bring your dream Moroccan vacation to life.Learn more about Azdean and Destination Morocco.Download the stunning Destination Morocco magazine!Follow the podcast and help us grow.Join us for our monthly Q&A's! Live on Destination Morocco's YouTube, Facebook and LinkedIn pages, the 2nd Wednesday of each month at 9am Pacific/12noon Eastern/6pm Central European time.
Continuing on a bit further south from our last episode in Telouet, we follow Azdean on his summer tour down to Aït Ben Haddou, southern gateway to the High Atlas mountains and their stunning scenery and hiking. Aït Ben Haddou is a small town but is known for its traveller services, restaurants and accommodation, and its welcoming hospitality.In this episode of Destination Morocco podcast, Azdean sits down with Mr. Mustapha, who works at the restaurant l'Oasis d'Or (Golden Oasis), a popular restaurant located on the main road through town. Mustapha speaks extensively about Berber culture and how they have embraced tourism as a way to present their culture and provide a unique experience to tourists from around the world. He speaks seven languages, which he attributes to interacting with diverse tourists, as well as a reflecting a common Moroccan trait of having a knack for language. Although, as Azdean points out, there are certainly pockets of Morocco where people are not only unilingual, they may speak only Moroccan Arabic (Darija) or the Berber (Amazigh) language, the original indigenous language, without really being able to communicate in the other. So it's not a given that all Moroccans are polylingual, but we have certainly met quite a few examples on the podcast who are! And it is an impressive thing to see. Mustapha even speaks Russian and Mandarin, thanks to the many Chinese tour groups that have been coming through Aït Ben Haddou and Ouarzazate over the last few years.Mustapha also discusses the establishment, menu, and services of l'Oasis d'Or, highlighting its welcoming approach to customers and how the staff operate as a big family. Azdean, with his eye for hospitality and service, praises the restaurant's generosity and the quality of its food, voicing optimism for l'Oasis d'Or's plans to open a new hotel in the near future.On the theme of languages, we welcome you to join us live on YouTube on Wednesday, February 14 at 12 pm EST for our next live Q&A session, where we'll be talking about languages in Morocco, particularly the difference between Berber and Darija. Azdean and Sam will teach us a few useful phrases for travellers. Always handy, especially if you're heading off the beaten path for some real cultural immersion, which is the theme of our recent series of episodes!l'Oasis d'Or, Aït Ben HaddouDestination Morocco YouTubeMusic credits: Sight of Wonders / Desert Footsteps / courtesy of www.epidemicsound Do you dream of exploring the enchanting land of Morocco?Destination Morocco is your ultimate travel experience for those seeking luxury and adventure. We specialize in crafting bespoke itineraries tailored to your unique tastes and desires.If you're a discerning traveler who values an immersive, curated adventure, visit www.destinationsmorocco.com, and let us bring your dream Moroccan vacation to life.Learn more about Azdean and Destination Morocco.Download the stunning Destination Morocco magazine!Follow the podcast and help us grow.Join us for our monthly Q&A's! Live on Destination Morocco's YouTube, Facebook and LinkedIn pages, the 2nd Wednesday of each month at 9am Pacific/12noon Eastern/6pm Central European time.
Host: Darija Pavlovičová, herečka, vítězka StarDance XII Pořadem provázel Daniel Takáč https://www.ceskatelevize.cz/porady/10095426857-interview-ct24/224411058040106/
Darija, Français, Anglais. - 2 girls who are both in relationships with foreigners tell me what it's like dating non-moroccans, the good and bad. If you're interested in multicultural romance, check this one out. - Cet épisode fait partie d'une série de Lives Instagram (@loveni_podcast) où j'invite des personnes intéressantes à partager leurs expertises, leurs histoires ou tout simplement pour passer un bon moment. Je m'excuse pour la qualité du son dans certains de ces Lives, étant donné que l'enregistrement se fait sur téléphone (contrairement aux épisodes). - @loveni_podcast est un podcast marocain qui parle d'amour, de sexualité, de libertés et de plein d'autres choses. - لوفني هو بودكاست مغربي كا نهضرو فيه على الحب، العلاقات، الجنس، الحريات الفردية و بزاف ديال لحوايج اخرين. كيعطي الكلمة للجميع --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/loveni/message
Darija, Français. - In this live I had the pleasure to speak with a guy who is in a relationship with someone from a different culture, donc cheddina stoune chwya 3la the differences/similarities with dating moroccans. Check it out. - Cet épisode fait partie d'une série de Lives Instagram (@loveni_podcast) où j'invite des personnes intéressantes à partager leurs expertises, leurs histoires ou tout simplement pour passer un bon moment. Je m'excuse pour la qualité du son dans certains de ces Lives, étant donné que l'enregistrement se fait sur téléphone (contrairement aux épisodes). - @loveni_podcast est un podcast marocain qui parle d'amour, de sexualité, de libertés et de plein d'autres choses. - لوفني هو بودكاست مغربي كا نهضرو فيه على الحب، العلاقات، الجنس، الحريات الفردية و بزاف ديال لحوايج اخرين. كيعطي الكلمة للجميع --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/loveni/message