POPULARITY
Categories
Pour cette 33e émission I Love Mes Cheveux recevait Erick Falc’her-Poyroux, professeur d’études irlandaises et de civilisation britannique à l’Université de Tours (Département d’Anglais), spécialiste des Beatles et de musique irlandaise, lui-même musicien et compositeur, auteur d’une symphonie en douze mouvements qui a été jouée en Irlande pour le centième anniversaire de l’indépendance partielle, en […] L'article ILMC S2 E15 : avec Érick Falc’her-Poyroux est apparu en premier sur Radio Campus Tours - 99.5 FM.
English, please is a podcast designed to help improve your English by listening to clear, intermediate English about many different topics like history, culture, art, music, travel, and language.Episode 56: Valentine's Day in the United StatesValentine's Day was yesterday, and it's one of the most fascinating cultural moments in the United States. In this episode, you'll hear about the history of the holiday, how Americans celebrate it, and what it tells us about American culture. You might be surprised by some of the traditions! As with all episodes, this one is just the right length for practicing your listening skills in one sitting. This means you can improve your English without needing a lot of time.Want more structured practice? Try a free sample lesson from the English Listening Accelerator at comullen.com/listen. I'm now on YouTube! I share short, practical English lessons on my channel!Episode transcriptPodcast website English Listening AcceleratorSubscribe to the newsletter for episode updates and bonus English learning tips and practice!Hosted on Ausha. See ausha.co/privacy-policy for more information.
Fluent Fiction - French: Étienne's Journey: From Nice to Paris, A Writer's Dream Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-02-21-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Étienne regarde la mer depuis la fenêtre du petit café.En: Étienne looks at the sea from the window of the small café.Fr: L'atmosphère est paisible.En: The atmosphere is peaceful.Fr: Nice en hiver est différente.En: Nice in winter is different.Fr: Les touristes ne sont plus là.En: The tourists are no longer there.Fr: Les vagues se brisent doucement sur la Promenade des Anglais.En: The waves gently break over the Promenade des Anglais.Fr: L'air est frais, chargé d'un parfum de sel et de café chaud.En: The air is fresh, filled with the scent of salt and hot coffee.Fr: Chaque matin, Étienne arrive tôt au café.En: Every morning, Étienne arrives early at the café.Fr: Il prépare les tables, allume les lumières, et accueille les clients avec un sourire.En: He sets the tables, turns on the lights, and welcomes the customers with a smile.Fr: Mais aujourd'hui, son cœur est lourd.En: But today, his heart is heavy.Fr: Il pense à son père malade.En: He is thinking about his sick father.Fr: Son père, autrefois plein de vie, maintenant affaibli par la maladie.En: His father, once full of life, now weakened by illness.Fr: Étienne se sent tiraillé.En: Étienne feels torn.Fr: Il aime Nice, aime son père, mais il rêve aussi de Paris.En: He loves Nice, loves his father, but he also dreams of Paris.Fr: Depuis son enfance, Étienne écrit.En: Since his childhood, Étienne has been writing.Fr: Des histoires, des poèmes, des rêves.En: Stories, poems, dreams.Fr: Il a une opportunité à Paris, une chance de devenir écrivain.En: He has an opportunity in Paris, a chance to become a writer.Fr: Mais ici, à Nice, sa famille a besoin de lui.En: But here, in Nice, his family needs him.Fr: Son père a besoin de lui.En: His father needs him.Fr: Un jour, après son travail, Étienne rencontre ses amis.En: One day, after work, Étienne meets his friends.Fr: Lucie et Marc, deux piliers dans sa vie.En: Lucie and Marc, two pillars in his life.Fr: Ils se retrouvent souvent pour discuter et se soutenir.En: They often meet to talk and support each other.Fr: Lucie dit : « Étienne, nous savons combien tu aimes écrire.En: Lucie says, “Étienne, we know how much you love writing.Fr: Tu dois suivre ton cœur. »En: You must follow your heart.”Fr: Marc ajoute : « Oui, et ton père serait fier de toi. »En: Marc adds, “Yes, and your father would be proud of you.”Fr: Étienne hésite.En: Étienne hesitates.Fr: Que faire ? Parler à son père ou garder ses rêves pour lui ?En: What to do? Talk to his father or keep his dreams to himself?Fr: Enfin, Étienne prend une décision.En: Finally, Étienne makes a decision.Fr: Un soir, dans la chambre de son père, il trouve le courage.En: One evening, in his father's room, he finds the courage.Fr: Ils parlent longtemps.En: They talk for a long time.Fr: Son père, avec des yeux pleins de sagesse et d'amour, dit : « Mon fils, ne te laisse pas enfermer par la peur.En: His father, with eyes full of wisdom and love, says, “My son, don't let fear trap you.Fr: Tu es un écrivain.En: You are a writer.Fr: Ta place est dans tes mots.En: Your place is in your words.Fr: Va à Paris.En: Go to Paris.Fr: Écris.En: Write.Fr: Mais n'oublie jamais où est ta maison. »En: But never forget where your home is.”Fr: Les jours passent, et l'hiver touche à sa fin.En: The days pass, and winter draws to an end.Fr: Étienne dit au revoir à ses amis, à ses collègues, à Nice.En: Étienne says goodbye to his friends, his colleagues, Nice.Fr: Avec une promesse dans le cœur : revenir souvent et toujours considérer son père dans chaque mot écrit.En: With a promise in his heart: to return often and always consider his father in every word written.Fr: Il prend le train pour Paris, déterminé et confiant.En: He takes the train to Paris, determined and confident.Fr: À Paris, Étienne découvre une nouvelle vie.En: In Paris, Étienne discovers a new life.Fr: Il écrit, il grandit, et il se souvient toujours de son père, de Nice, du café.En: He writes, he grows, and he always remembers his father, Nice, the café.Fr: Une nouvelle aventure commence pour lui, une rêve suivie, une responsabilité assumée.En: A new adventure begins for him, a dream followed, a responsibility assumed.Fr: Ainsi, Étienne apprend que suivre ses rêves et aimer sa famille peuvent coexister.En: Thus, Étienne learns that following his dreams and loving his family can coexist.Fr: Il trouve sa voie, entre les lignes, entre deux villes, entre rêve et réalité.En: He finds his path, between the lines, between two cities, between dream and reality. Vocabulary Words:the sea: la merthe atmosphere: l'atmosphèrethe tourists: les touristesthe waves: les vaguesthe scent: le parfumthe air: l'airthe opportunity: l'opportunitéthe chance: la chancethe sickness: la maladiethe heart: le cœurthe wisdom: la sagessethe fear: la peurthe writer: l'écrivainthe lines: les lignesthe winter: l'hiverdetermined: déterminéconfident: confiantto look: regarderto set: préparerto welcome: accueillirto hesitate: hésiterto meet: rencontrerto support: soutenirto dream: rêverto discover: découvrirto follow: suivreto remember: se souvenirto learn: apprendreto grow: grandirthe decision: la décision
Le musée du Jeu de Paume, à Paris, consacre en ce moment une exposition au photographe britannique Martin Parr, disparu en décembre 2025. À travers 180 photos issues de ses 50 ans de carrière, Martin Parr : Global Warning met en lumière les obsessions du photographe – le tourisme, la surconsommation, le réchauffement climatique –, mais aussi son humour, tantôt tendre, tantôt piquant, envers ses congénères. 29 janvier 2026. C'est avec une émotion palpable que Quentin Bajac, directeur du musée du Jeu de Paume et commissaire de l'exposition Global Warning, inaugure l'événement. Il connaissait bien Martin Parr avec qui il avait même publié, en 2010, un livre d'entretiens (Le Mélange des genres, édition Textuel, réédité en 2026). Surtout, les deux hommes avaient préparé ensemble cette exposition : « Martin était très enthousiasmé par ce projet », confie ainsi Quentin Bajac. Hélas, la maladie a emporté Martin Parr le 6 décembre 2025, quelques semaines à peine avant l'ouverture de Global Warning au Jeu de Paume – ultime ironie cruelle de la vie, pour un photographe qui aura manié cette forme si particulière d'humour toute sa carrière durant. À lire aussiLe photographe britannique Martin Parr est mort à l'âge de 73 ans 50 ans de carrière exposés C'est donc sans surprise que l'on retrouve la patte de Martin Parr tout au long de l'exposition, notamment « dans la sélection des photos, raconte Quentin Bajac. Nous l'avons faite ensemble. Il tenait vraiment à ce que chacune des décennies de sa carrière soit représentée. » On retrouvera donc aussi bien les photos désormais très connues de plages bondées et aux couleurs criardes, prises dans les années 1980 et 1990, que des images plus confidentielles, capturées dans les années 1970 (et en noir et blanc !) où l'on pressent déjà son envie de représenter les classes moyennes. En cinq décennies, Martin Parr a accumulé plus de 50 000 prises de vue dans ses archives – aujourd'hui stockées à la Martin Parr Foundation, à Bristol, en Angleterre, où il vivait. Impossible d'être tout à fait exhaustif ; en revanche, on peut clairement identifier certaines des marottes du photographe. « La société de consommation, le tourisme planétaire, le réchauffement climatique », énumère le directeur du Jeu de Paume. Autant d'axes autour desquels l'exposition est donc organisée, sans en oublier deux autres : l'addiction technologique et les rapports entre les humains et les animaux. « Ma ligne de front, c'est le supermarché » Ces thématiques sont loin de celles privilégiées par les confrères de Martin Parr à l'époque, aux premiers rangs desquelles les conflits et la pauvreté. « Il le disait : "Ma ligne de front, c'est le supermarché" », se remémore avec tendresse Quentin Bajac. On ne s'étonnera donc pas de croiser, ici, deux femmes retranchées derrière leurs caddies, semblant prêtes à retourner au combat ; là, un bébé dans un chariot de courses, quasi enseveli sous les couches et les paquets de viande bon marché ; ou, plus loin, des clients semblant sur le point de s'empoigner pour mettre la main sur le dernier pack de bière en promotion. Ces images pourraient sembler cruelles, elles dégagent pourtant une certaine tendresse pour l'espèce humaine. « Martin ne se mettait pas en surplomb, raconte Quentin Bajac. Il avait conscience de faire partie du problème : il voyageait énormément pour ses reportages, appréciait la plage et le shopping... » À lire aussi«Life's a Beach», Martin Parr exposé à Evian Un humour tout british Les constats posés par Martin Parr, une photo à la fois, pourraient aussi être déprimants. C'était sans compter sur sa touche bien à lui : son regard décalé, toujours de biais ; et surtout, « l'humour, fondamental. Parfois cruel, ironique, tendre... En fait, il n'y a pas un humour de Martin Parr mais bien des humours de Martin Parr », insiste le commissaire de l'exposition. Nous voilà donc amenés à sourire en coin tout au long de l'exposition. Le photographe lui-même en jouait d'ailleurs. « Les Français m'adorent parce que je me moque des Anglais : ça leur fait gagner du temps », s'était-il un jour amusé au cours d'une conférence. Le succès de l'exposition Global Warning ne l'a pas démenti : face à l'affluence, le musée du Jeu de Paume a décidé d'étendre ses horaires de visite. Martin Parr : Global Warning, au musée du Jeu de Paume (Paris) jusqu'au 24 mai 2026. À lire aussi«How Do You Feel?» nous demande Joel Quayson à la Maison européenne de la photographie
Le musée du Jeu de Paume, à Paris, consacre en ce moment une exposition au photographe britannique Martin Parr, disparu en décembre 2025. À travers 180 photos issues de ses 50 ans de carrière, Martin Parr : Global Warning met en lumière les obsessions du photographe – le tourisme, la surconsommation, le réchauffement climatique –, mais aussi son humour, tantôt tendre, tantôt piquant, envers ses congénères. 29 janvier 2026. C'est avec une émotion palpable que Quentin Bajac, directeur du musée du Jeu de Paume et commissaire de l'exposition Global Warning, inaugure l'événement. Il connaissait bien Martin Parr avec qui il avait même publié, en 2010, un livre d'entretiens (Le Mélange des genres, édition Textuel, réédité en 2026). Surtout, les deux hommes avaient préparé ensemble cette exposition : « Martin était très enthousiasmé par ce projet », confie ainsi Quentin Bajac. Hélas, la maladie a emporté Martin Parr le 6 décembre 2025, quelques semaines à peine avant l'ouverture de Global Warning au Jeu de Paume – ultime ironie cruelle de la vie, pour un photographe qui aura manié cette forme si particulière d'humour toute sa carrière durant. À lire aussiLe photographe britannique Martin Parr est mort à l'âge de 73 ans 50 ans de carrière exposés C'est donc sans surprise que l'on retrouve la patte de Martin Parr tout au long de l'exposition, notamment « dans la sélection des photos, raconte Quentin Bajac. Nous l'avons faite ensemble. Il tenait vraiment à ce que chacune des décennies de sa carrière soit représentée. » On retrouvera donc aussi bien les photos désormais très connues de plages bondées et aux couleurs criardes, prises dans les années 1980 et 1990, que des images plus confidentielles, capturées dans les années 1970 (et en noir et blanc !) où l'on pressent déjà son envie de représenter les classes moyennes. En cinq décennies, Martin Parr a accumulé plus de 50 000 prises de vue dans ses archives – aujourd'hui stockées à la Martin Parr Foundation, à Bristol, en Angleterre, où il vivait. Impossible d'être tout à fait exhaustif ; en revanche, on peut clairement identifier certaines des marottes du photographe. « La société de consommation, le tourisme planétaire, le réchauffement climatique », énumère le directeur du Jeu de Paume. Autant d'axes autour desquels l'exposition est donc organisée, sans en oublier deux autres : l'addiction technologique et les rapports entre les humains et les animaux. « Ma ligne de front, c'est le supermarché » Ces thématiques sont loin de celles privilégiées par les confrères de Martin Parr à l'époque, aux premiers rangs desquelles les conflits et la pauvreté. « Il le disait : "Ma ligne de front, c'est le supermarché" », se remémore avec tendresse Quentin Bajac. On ne s'étonnera donc pas de croiser, ici, deux femmes retranchées derrière leurs caddies, semblant prêtes à retourner au combat ; là, un bébé dans un chariot de courses, quasi enseveli sous les couches et les paquets de viande bon marché ; ou, plus loin, des clients semblant sur le point de s'empoigner pour mettre la main sur le dernier pack de bière en promotion. Ces images pourraient sembler cruelles, elles dégagent pourtant une certaine tendresse pour l'espèce humaine. « Martin ne se mettait pas en surplomb, raconte Quentin Bajac. Il avait conscience de faire partie du problème : il voyageait énormément pour ses reportages, appréciait la plage et le shopping... » À lire aussi«Life's a Beach», Martin Parr exposé à Evian Un humour tout british Les constats posés par Martin Parr, une photo à la fois, pourraient aussi être déprimants. C'était sans compter sur sa touche bien à lui : son regard décalé, toujours de biais ; et surtout, « l'humour, fondamental. Parfois cruel, ironique, tendre... En fait, il n'y a pas un humour de Martin Parr mais bien des humours de Martin Parr », insiste le commissaire de l'exposition. Nous voilà donc amenés à sourire en coin tout au long de l'exposition. Le photographe lui-même en jouait d'ailleurs. « Les Français m'adorent parce que je me moque des Anglais : ça leur fait gagner du temps », s'était-il un jour amusé au cours d'une conférence. Le succès de l'exposition Global Warning ne l'a pas démenti : face à l'affluence, le musée du Jeu de Paume a décidé d'étendre ses horaires de visite. Martin Parr : Global Warning, au musée du Jeu de Paume (Paris) jusqu'au 24 mai 2026. À lire aussi«How Do You Feel?» nous demande Joel Quayson à la Maison européenne de la photographie
Téléchargez la fiche recap sur les temps de l'anglais
Dans cette vidéo, je te parle d'une carte pokemon très particulière. C'est une carte pokemon d'Elektek qui, malgré son apparence française, contient une erreur de traduction avec le nom anglais Electabuzz. Cette carte fait partie des pokemon gen 1 Black Star Promo, ce qui la rend unique pour les collectionneurs de pokemon tcg.
Ce lundi 16 février, I Love Mes Cheveux (alias Guillaume Cingal) recevait Hélène Tison, maîtresse de conférences en littératures américaines, études de genre et cultures visuelles au Département d’Anglais de l’Université de Tours, afin de parler d’une rencontre qui aura lieu le jeudi 5 mars 2026 à 17 h 30 (site Tanneurs, amphi 2 de […] L'article ILMC S2 E14 : autour d’Alison Bechdel avec Hélène Tison est apparu en premier sur Radio Campus Tours - 99.5 FM.
durée : 00:03:26 - Charline explose les faits - par : Charline Vanhoenacker - Estrosi et Ciotti ont été amis pendant plus de 20 ans, aujourd'hui ce sont les frères ennemis, puisqu'ils s'affrontent âprement pour ravir Nice… C'est un peu les Rémus et Romulus de la Promenade des Anglais… les Abel et Caïn de la pissaladière. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:03:26 - Charline explose les faits - par : Charline Vanhoenacker - Estrosi et Ciotti ont été amis pendant plus de 20 ans, aujourd'hui ce sont les frères ennemis, puisqu'ils s'affrontent âprement pour ravir Nice… C'est un peu les Rémus et Romulus de la Promenade des Anglais… les Abel et Caïn de la pissaladière. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Sans suspense, les Bleus se sont facilement imposés contre un inquiétant pays de Galles dimanche (54-10). Ce week-end, les Irlandais se sont eux fait très peur contre l'Italie à Dublin et les Anglais ont été battus en Ecosse. Désormais unique sélection en lice pour le Grand Chelem, l'équipe de France est-elle la seule équipe armée pour gagner le Tournoi ? Réponse dans «Crunch». Un podcast présenté par Léa Leostic avec Aurélien Bouisset, Romain Bergogne et Alex Bardot. Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
[SPONSORISÉ] Lorsqu'en 1461 Louis XI accède au pouvoir, le royaume de France sort à peine de la guerre de Cent Ans. Le territoire est restauré, mais toujours vulnérable. Très tôt, ses contemporains le surnomment « le Prudent », car de la prudence, il en fait une méthode de gouvernement. Refusant l'ostentation et la confiance aveugle, le roi place le renseignement au coeur du pouvoir. Il s'appuie sur des réseaux d'informateurs pour anticiper les menaces qui pèsent sur son autorité.Durant son règne, il met en place l'un des systèmes de renseignement les plus efficaces du royaume de France. C'est une nécessité, car, aussi loin qu'il s'en souvienne, le roi a toujours eu des ennemis. À commencer par les Anglais et les Bourguignons, qui dominent une grande partie du royaume lorsqu'il est enfant. Louis grandit en pleine guerre de Cent Ans. Ce conflit qui oppose depuis 1337 les rois de France et d'Angleterre lui paraît interminable.Secrets d'agents • Histoires Vraies est une production Minuit.
Lorsqu'en 1461 Louis XI accède au pouvoir, le royaume de France sort à peine de la guerre de Cent Ans. Le territoire est restauré, mais toujours vulnérable. Très tôt, ses contemporains le surnomment « le Prudent », car de la prudence, il en fait une méthode de gouvernement. Refusant l'ostentation et la confiance aveugle, le roi place le renseignement au coeur du pouvoir. Il s'appuie sur des réseaux d'informateurs pour anticiper les menaces qui pèsent sur son autorité.Durant son règne, il met en place l'un des systèmes de renseignement les plus efficaces du royaume de France. C'est une nécessité, car, aussi loin qu'il s'en souvienne, le roi a toujours eu des ennemis. À commencer par les Anglais et les Bourguignons, qui dominent une grande partie du royaume lorsqu'il est enfant. Louis grandit en pleine guerre de Cent Ans. Ce conflit qui oppose depuis 1337 les rois de France et d'Angleterre lui paraît interminable.Secrets d'agents • Histoires Vraies est une production Minuit.
Ep. 175: Feu Vert - France vs Ireland - 6 Nations 2026Pour le retour en bleu de super Capitaine Dupont, les Français voulaient confirmer contre les irlandais, et de quelle manière l'ont-ils fait ! Après une première période stratosphérique, le XV de France, emmenés par un pack très dominateur et des trois-quarts survoltés, ont littéralement éparpillé les irlandais façon puzzle. Malgré une deuxième mi-temps moins aboutie les Bleus ont marqué les esprits et pris RDV pour conserver leur titre.A Rome les Italiens ont surpris des écossais à côté de leur kilt et remporté une victoire de prestige, la première depuis 26 ans, date de leur entrée en lice dans les VI nations ! Enfin outre-Manche, les Anglais n'ont fait qu'une bouchée des pauvres gallois empêtrés dans leurs doutes et beaucoup trop pénalisés pour espérer mieux qu'une énième défaite... un peu désespérant !En bonus, nous parlons un peu du Superbowl, U20 et JO ! Bonne écoute et bon mercredi avec le Pack !Voici l'autre podcast de TK --> L'Année Sobre, un an sans alcool ! https://podcast.ausha.co/l-annee-sobreNotre instagram: Packdepotes_podcastmusique par Manu Rodier Art grâce à Albane BorelHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Pourquoi changer un titre qui fonctionne ? Après des années à explorer le Syndrome de l'Imposteur, j'ai ressenti le besoin vital de passer du diagnostic à la solution. En 2026, mon podcast évolue et devient Remède.Dans cet épisode de transition, je vous partage les coulisses de ce choix et ma vision mise à jour de l'imposture. Je vous explique pourquoi, selon moi, la vulnérabilité reste une force et comment je compte désormais relier mes deux mondes : celui des compétences concrètes (IA, Anglais, Méthodes de travail) et celui de l'invisible (Soft skills, Human Design, Intuition).Un vrai imposteur ne se demande jamais s'il en est un. Si vous doutez, c'est que vous êtes à votre place. Bienvenue dans ce nouveau chapitre dédié à l'équilibre, à l'humain et, surtout, aux solutions.Au programme :L'évolution de mon rapport au syndrome de l'imposteur : de l'obstacle au signal d'alarme.Pourquoi l'IA a besoin de plus d'humanité que jamais.Mon parcours de "non-titulaire" et pourquoi l'expérience vaut plus que le papier.Ce que vous réserve Remède pour cette année 2026.Ressources citées :Mon site & Blog : https://www.camillehavis.comMes formations (IA & Syndrome Imposteur) : https://camillehavis.gumroad.com/
Cet épisode de "Comment j'ai réussi ?", met en lumière le parcours de Nathanaël Wright, président fondateur de Wall Street English en France. Avec ses 65 écoles réparties sur tout le territoire, Wall Street English s'impose comme le leader incontesté dans l'apprentissage de l'anglais.Nathanaël Wright partage sans détour les défis auxquels font face les Français dans l'apprentissage des langues étrangères. Malgré leur niveau relativement faible en comparaison avec leurs voisins européens, il souligne que la maîtrise de l'anglais représente pourtant un atout majeur sur le plan professionnel, avec un gain moyen de 4 300 euros par an pour les francophones qui le parlent couramment.L'invité revient également sur les raisons historiques de cette difficulté des Français à s'approprier l'anglais, liée notamment à l'importance de la langue française dans le monde. Cependant, il met en garde contre les idées reçues sur la facilité d'apprentissage de l'anglais, rappelant que c'est une langue tout aussi complexe que l'allemand.Le cœur de cet épisode réside dans la présentation du modèle pédagogique unique de Wall Street English, qui a permis à l'entreprise de s'imposer face à ses concurrents. Grâce à une méthode de "pédagogie inversée", les élèves sont tenus de préparer leurs cours en amont, ce qui garantit une meilleure implication et des progrès plus rapides. Cette approche innovante, couplée à une stratégie commerciale axée sur les particuliers plutôt que sur les entreprises, a été déterminante dans le succès de Wall Street English en France.Nathanaël Wright évoque également les défis à venir, notamment avec la réforme du Compte Personnel de Formation (CPF) qui pourrait pénaliser les apprenants les plus modestes.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
English, please is a podcast designed to help improve your English by listening to clear, intermediate English about many different topics like history, culture, art, music, travel, and language.Episode 55: 10 Adverbs English Speakers Use Every DayWant to sound less like a textbook and more like a real English speaker? In this episode you'll hear about 10 adverbs English speakers use all the time: actually, definitely, probably, honestly, basically, totally, pretty, really, seriously, and anyway. Learn exactly how and when to use them with real examples and tips. As with all episodes, this one is just the right length for practicing your listening skills in one sitting. This means you can improve your English without needing a lot of time.Want more structured practice? Try a free sample lesson from the English Listening Accelerator at comullen.com/listen. Episode transcriptPodcast website English Listening AcceleratorSubscribe to the newsletter for episode updates and bonus English learning tips and practice!Hosted on Ausha. See ausha.co/privacy-policy for more information.
Ce lundi 9 février, I Love Mes Cheveux s’intéresse à un cours d’un genre très particulier, dispensé à la Faculté Lettres et Langues depuis bientôt quinze ans : Global Understanding. . Pour en parler dans le studio de Radio Campus Tours (de droite à gauche ci-dessous) : Emma Heishman (professeure au Département d’Anglais) et Aaron […] L'article ILMC S2 E13 : autour du cours de “Global Understanding” est apparu en premier sur Radio Campus Tours - 99.5 FM.
On est en février, c'est donc le mois de l'amour... Vous me voyez venir ? Et oui, ce mois-ci je vous ai concocté 2 épisodes pour être dans le thème ♥️ ! Voici le 1er et je sais déjà qu'il devrait vraiment beaucoup vous plaire... Parce que j'ai adoré aller chez Hugo et Romy, découvrir leur maison, leur rénovation, et on a parlé pendant presque 3 heures de leur histoire (on aurait pu facilement tenir 2h de plus d'ailleurs)…Dans cet épisode, on parle de changer de vie pour arriver en France après 10 ans en Angleterre, du style déco British et de ce mélange de traditionnel et d'excentrique, du graal de la cuisine Devol, de se former à la menuiserie, de poser des tomettes soi-même, de bibliothèque sur mesure DIY, mais, surtout surtout... On a parlé de l'amour des vieilles maisons, de l'amour des jardins, et de l'amour tout court
Téléchargez le guide de la grammaire anglaise
En 1996, à La Havane, de vieux musiciens à la retraite se rendent en studio à la demande, improvisée, d'un Américain, Ry Cooder, et d'un Anglais, Nick Gold. L'idée est d'enregistrer un disque de musique afro-cubaine dans le style de ce qui se faisait, il y a longtemps, avant l'arrivée de Fidel Castro, du côté de Santiago, côté est de l'île. Une musique rurale, simple, acoustique, avec des percussions légères. Une musique que presque plus personne ne joue ni n'écoute. Alors les musiciens plongent dans leur souvenir en buvant du rhum, l'un entame une chanson sur son piano, un autre au tres, une petite guitare cubaine, et tous reprennent naturellement ces mélodies surgies du passé. Et ainsi, comme par magie, s'enregistre un album qui fera date dans l'histoire de la musique : le Buena Vista Social Club. En nous plongeant dans cette histoire, Francis Dordor, auteur du livre "A la recherche du tempo perdu" paru chez GM Editions, dévoile l'histoire unique de Cuba et de sa musique, et celle de ses musicien et musiciennes fabuleuses qui ont conquis le monde. Une séquence réalisée par Jonathan Remy sujets traités : magie, le Buena Vista, Social Club, Ry Cooder, Nick Gold, Fidel Castro, Havane, rurale, percussions, Santiago Merci pour votre écoute Un Jour dans l'Histoire, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 13h15 à 14h30 sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes d'Un Jour dans l'Histoire sur notre plateforme Auvio.be :https://auvio.rtbf.be/emission/5936 Intéressés par l'histoire ? Vous pourriez également aimer nos autres podcasts : L'Histoire Continue: https://audmns.com/kSbpELwL'heure H : https://audmns.com/YagLLiKEt sa version à écouter en famille : La Mini Heure H https://audmns.com/YagLLiKAinsi que nos séries historiques :Chili, le Pays de mes Histoires : https://audmns.com/XHbnevhD-Day : https://audmns.com/JWRdPYIJoséphine Baker : https://audmns.com/wCfhoEwLa folle histoire de l'aviation : https://audmns.com/xAWjyWCLes Jeux Olympiques, l'étonnant miroir de notre Histoire : https://audmns.com/ZEIihzZMarguerite, la Voix d'une Résistante : https://audmns.com/zFDehnENapoléon, le crépuscule de l'Aigle : https://audmns.com/DcdnIUnUn Jour dans le Sport : https://audmns.com/xXlkHMHSous le sable des Pyramides : https://audmns.com/rXfVppvN'oubliez pas de vous y abonner pour ne rien manquer.Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Guillaume Huser, CEO d'HomeServe France - Les Anglais à la conquête de la France !Je suis reçu ce jour au plein cœur de la Défense par Guillaume Huser, PDG de HomeServe pour la France et la Belgique. HomeServe est une ETI qui réalise un peu moins de 300M€ de CA. Elle est discrète comme la plupart des ETI de notre pays. Et comme la plupart d'entre elles aussi, elle est particulièrement utile à notre société. Elle vous propose de nombreux services à la performance énergétique de votre foyer. De l'offre de dépannage et d'entretien de votre chaudière, en passant par l'installation de panneaux solaires jusqu'à la rénovation complète de votre maison ou de votre appartement, HomeServe diminue votre facture énergétique en même temps qu'elle fait du bien à la planète. Dit comme cela, cela paraît simple. Vous vous doutez bien que c'est un peu plus compliqué que cela. Partez à la découverte d'une société née en Angleterre qui se dit un jour qu'il fallait traverser la Manche pour grandir. Si nous réussissons en France, nous réussirons partout dans le monde ! se dit un jour Richard Harpin son fondateur. Je crains qu'il n'ait eu raison. Réussir en France n'est pas à la portée de tout le monde. Les voici maintenant un peu partout sur la planète ! Suivre Guillaume, CEO d'HomeServe France sur LinkedInSi cette nouvelle interview vous a plu, parlez-en autour de vous, notez 5 ⭐ le podcast (Spotify, Deezer, ApplePodcast...) et rédigez un avis.N'hésitez pas à m'écrire sur LinkedIn, à vous abonner à notre Newsletter hebdo et à notre nouvelle chaîne YoutubeToutes les Histoires d'Entreprises sont également disponibles sur histoiresentreprises.com et sur le site de bluebirds.partners, site de la communauté d'indépendants que j'anime et qui conseille ou remplace des dirigeants. Un podcast co-réalisé avec Agnès Guillard#157Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
English, please is a podcast designed to help improve your English by listening to clear, intermediate English about many different topics like history, culture, art, music, travel, and language.Episode 54: How to Sound More Natural in English ConversationsDo you sometimes feel like you sound too formal or robotic when you speak English? In this episode, we explore five practical tips for sounding more natural in conversations, from using contractions to relaxing and letting go of perfection. As with all episodes, this one is just the right length for practicing your listening skills in one sitting. This means you can improve your English without needing a lot of time.Want more structured practice? Try a free sample lesson from the English Listening Accelerator at comullen.com/listen. Episode transcriptPodcast website English Listening AcceleratorSubscribe to the newsletter for episode updates and bonus English learning tips and practice!Hosted on Ausha. See ausha.co/privacy-policy for more information.
Dans les annales, il est le roi qui met fin à la guerre de Cent Ans et reconquiert son territoire sur les Anglais. Mais pour Charles VII, le chemin vers la gloire a été semé d'obstacles.Plongez dans l'histoire des grands personnages et des évènements marquants qui ont façonné notre monde ! Avec enthousiasme et talent, Franck Ferrand vous révèle les coulisses de l'histoire avec un grand H, entre mystères, secrets et épisodes méconnus : un cadeau pour les amoureux du passé, de la préhistoire à l'histoire contemporaine.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Téléchargez le guide de la grammaire anglaise ici
L'émission 28 minutes du 31/01/2026 Ce samedi, Renaud Dély décrypte l'actualité avec le regard international de nos clubistes : Isabelle Durant, présidente du think tank Friends of Europe et experte au Conseil des Droits de l'Homme, Daniel Borrillo, juriste, professeur à l'université Paris-Nanterre, Marianna Perebenesiuk, journaliste franco-ukrainienne indépendante ainsi que le dessinateur de presse Pierre Kroll. Des pertes humaines sans précédent depuis 1945 en Europe : jusqu'où est prêt à aller Poutine ? Débutée il y a bientôt quatre ans, la guerre en Ukraine aurait fait 1,8 millions de victimes, morts, blessés et disparus compris, dans les deux camps, selon le think tank américain, "Center for Strategic and International Studies". Ils font état de 1,2 millions de victimes russes (dont 300 000 morts) et 500 000 à 600 000 ukrainiennes (dont 100 à 140 000 morts). Du jamais vu aux portes de l'Europe depuis 1945. Immigration : faut-il régulariser en masse comme en Espagne ? En Espagne, près de 500 000 sans-papiers pourraient être régularisés d'ici la fin de l'année. Le gouvernement espagnol croit en l'immigration pour relancer et maintenir la croissance économique du pays. La France doit-elle s'inspirer de l'Espagne ? "Évidemment non" a répondu le ministre de l'intérieur Laurent Nuñez. Nous recevons Pierre Lapointe, auteur, compositeur, interprète canadien, qui sort une réédition de son dernier album "10 chansons démodées pour ceux qui ont le coeur abîmé". Confronté à la dépression très jeune, il prend conscience de la mort et choisit la musique pour que sa trace soit immortelle. Valérie Brochard nous emmène chez nos voisins anglais où, à la suite de l'annonce d'une hausse de la taxe foncière par le parti travailliste, les propriétaires de pubs ont interdit leurs bars aux députés du parti. Le gouvernement a reculé cette semaine. Olivier Boucreux décerne le titre d'employé de la semaine à Tom Homan. "Le tsar des frontières" a été choisi par Donald Trump pour remplacer Gregory Bovino, principale figure de ICE, pour "apaiser" la situation à Minneapolis. Jean-Mathieu Pernin zappe sur la télévision américaine. Jamais nous n'avons été aussi proches d'un cataclysme planétaire. C'est en tout cas ce que prédit la fameuse "horloge de l'apocalypse", revue chaque année par un comité de scientifiques. Julia Van Aelst nous invite à méditer sur le dégoût. Grâce aux enfants, les parents seraient plus résistants face aux situations jugées "dégoûtantes"... À méditer. Enfin, ne manquez pas Dérive des continents de Benoît Forgeard. 28 minutes est le magazine d'actualité d'ARTE, présenté par Élisabeth Quin du lundi au jeudi à 20h05. Renaud Dély est aux commandes de l'émission le vendredi et le samedi. Ce podcast est coproduit par KM et ARTE Radio. Enregistrement 31 janvier 2026 Présentation Renaud Dély Production KM, ARTE Radio
Ep. 174: Review 6 Nations 2025 | Une édition réussie!Pour vous remettre direct dans l'ambiance pour 2026, on revient sur le 6 Nations 2025 avec un épisode review / best-of des moments forts de nos épisodes de Pack de Potes de l'année dernière.Vous allez revivre les matchs et les records importants de notre belle équipe de France :* 30 essais (record du Tournoi),* Plus large victoire à domicile contre le Pays de Galles,* Record de points contre l'Italie,* Plus large victoire à l'extérieur contre l'Irlande.Dommage la petite défaite contre les Anglais lors d'un Crunch palpitant …. Mais ça reste quand même une édition réussie pour la France ! Un épisode à écouter pour revivre un 6 Nations légendaire et vous préparer au mieux pour l'édition 2026.Un grand merci à notre Charlie Beier pour la réalisation de cette épisode Voici l'autre podcast de TK --> L'Année Sobre, un an sans alcool ! https://podcast.ausha.co/l-annee-sobreNotre instagram: Packdepotes_podcastmusique par Manu Rodier Art grâce à Albane BorelHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
English, please is a podcast designed to help improve your English by listening to clear, intermediate English about many different topics like history, culture, art, music, travel, and language.Episode 53: Inside a U.S. PharmacyHave you ever wondered what's inside a US pharmacy? In this episode, we explore places like CVS and Walgreens - why they sell so much more than medicine, how they're organized, and what this tells us about shopping culture. As with all episodes, this one is just the right length for practicing your listening skills in one sitting. This means you can improve your English without needing a lot of time.Want more structured practice? Try a free sample lesson from the English Listening Accelerator at comullen.com/listen. Episode transcriptPodcast website English Listening AcceleratorSubscribe to the newsletter for episode updates and bonus English learning tips and practice!Hosted on Ausha. See ausha.co/privacy-policy for more information.
Aujourd'hui, c'est presque un réflexe : un dîner, une fête, un moment important… et hop, on ouvre une bouteille de champagne “pour l'apéro”. Comme si cette boisson avait toujours été destinée à commencer le repas. Pourtant, pendant longtemps, c'était l'inverse : le champagne se buvait plutôt en vin de dessert, souvent très sucré, presque liquoreux.Et l'origine du champagne apéritif, vous l'avez deviné : elle doit beaucoup… aux Anglais.Au XIXᵉ siècle, le champagne que l'on boit en Europe n'a rien à voir avec celui que nous connaissons. Il est dosé en sucre, et pas qu'un peu : selon les marchés, on peut atteindre des niveaux impressionnants. Les goûts de l'époque favorisent les vins ronds, riches, doux. Dans certains pays, notamment en Russie, on apprécie même un champagne presque sirupeux.Mais les Britanniques, eux, développent un palais différent : ils veulent des vins plus secs. Ils apprécient déjà les boissons moins sucrées, plus tendues, plus “nettes” en bouche. Résultat : ils demandent aux maisons de Champagne un vin qui puisse se boire autrement qu'en fin de repas, un vin plus sec, plus rafraîchissant… capable d'ouvrir l'appétit.Et c'est là que l'histoire bascule.En 1874, une femme d'affaires visionnaire, Madame Louise Pommery, va répondre à cette attente. Elle demande à son chef de cave de produire un champagne radicalement nouveau : un champagne beaucoup moins sucré. Le résultat s'appelle Pommery Nature 1874 : il est souvent présenté comme le premier champagne brut commercialisé, une révolution dans une région encore dominée par le sucre.Quelques années plus tard, l'appellation même de “Brut Champagne” est popularisée pour répondre à cette demande de vins secs, notamment pour le marché britannique.Et voilà comment, peu à peu, le champagne change de rôle : en devenant “brut”, il devient plus nerveux, plus frais, moins lourd… donc parfait pour l'apéritif. Il ne sert plus seulement à accompagner un dessert : il devient un vin de début de repas, presque un “starter” gastronomique.En résumé : boire du champagne en apéritif est une tradition moderne, née de l'évolution des goûts — et surtout d'un tournant historique au XIXᵉ siècle, quand les Anglais ont poussé la Champagne à inventer un vin plus sec. Et ce caprice britannique a fini par devenir… un art de vivre mondial. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Tu veux parler du sommeil en anglais comme un vrai natif ?
13 septembre 1759, une journée qui va changer le Québec à tout jamais ! Adhérez à cette chaîne pour obtenir des avantages : https://www.youtube.com/channel/UCN4TCCaX-gqBNkrUqXdgGRA/join Merci à Geneviève C. Bergeron pour les commentaires sur la vidéo. Pour soutenir la chaîne, au choix: 1. Cliquez sur le bouton « Adhérer » sous la vidéo. 2. Patreon: https://www.patreon.com/hndl Musique issue du site : epidemicsound.com Images provenant de https://www.storyblocks.com Abonnez-vous à la chaine: https://www.youtube.com/c/LHistoirenousledira 00:00:00 - Introduction 00:03:16 - Les techniques de guerre 00:06:30 - Les combattants de 1759 00:11:09 - Les offensives britanniques 00:13:32 - La stratégie française 00:16:33 - La montée des troupes britanniques à la falaise de Québec 00:19:08 - La bataille des Plaines d'Abraham 00:26:52 - La capitulation de Québec 00:30:39 - La bataille de Sainte-Foy 00:32:54 - La capitulation de Montréal 00:33:39 - Le traité de Paris et la fin de la Nouvelle-France Les vidéos sont utilisées à des fins éducatives selon l'article 107 du Copyright Act de 1976 sur le Fair-Use. Sources et pour aller plus loin: Dave Noël, Montcalm, général américain, Montréal, Boréal, 2018, Dave Noël, « La guerre de Sept Ans en Amérique du Nord », Nouvelle-France, Histoire et patrimoine, no1, 2019. Dave Noël, « L'agonie du marquis de Montcalm », Le Devoir, 27 janvier 2023. Joseph Gagné, « Voix de guerre : le renseignement au sein de l'armée française lors de la guerre de Sept Ans en Amérique du Nord », thèse de doctorat, histoire, Université Laval, 2020. Michel Thévenin, Changer le système de la guerre, Québec, Presses de l'Université Laval, 2020. Fred Anderson, Crucible of War: The Seven Years' War and the Fate of Empire in British North America, 1754-1766, New York, Random House, 2001 W.J. Eccles, France in America, New York, Harper & Row, 1972. Gérard Filteau, Par la bouche de mes canons. La ville de Québec face à l'ennemi, Québec, Septentrion, 1990. Jacinthe de Montigny, « Rendre compte des conflits nord-américains : une analyse des gazettes européennes durant la guerre de Sept Ans (1754-1763) », thèse de doctorat, histoire, Université du Québec à Trois-Rivières, 2023. Marcel Fournier, « Les soldats de la guerre de Sept Ans en Nouvelle-France, 1755-1760 », dans Laurent Veyssière et Bertrand Fonck (dir.), La guerre de Sept Ans en Nouvelle-France, Québec, Septentrion, 2012, p. 237-242. Jacques Lacoursière, Jean Provencher et Denis Vaugeois, Canada-Québec, 1534-2010, Québec, Septentrion, 2011 Charles Perry Stacey, Quebec, 1759 : The Siege and the Battle, Toronto, Robin Brass Studio, 2002. Commission des Champs de Bataille nationaux en collaboration avec Hélène Quimper, Les Plaines d'Abraham. Champ de bataille de 1759 à 1760, Montréal, Boréal, 2022. Gaston Deschênes, L'Année des Anglais : la Côte-du-Sud à l'heure de la Conquête, Québec, Septentrion, 2021. Jacques Mathieu et Sophie Imbeault, La guerre des Canadiens, 1756-1763, Québec, Septentrion, 2013. D. Peter MacLeod, La vérité sur la bataille des Plaines d'Abraham, les huit minutes de tirs d'artillerie qui ont façonné un continent, Montréal, L'Homme, 2008. Stephen Brumwell, Paths of Glory. The Life and Death of General Wolfe, Montreal, McGill-Queen's University Press, 2006, Louise Dechêne, Le peuple, l'État et la guerre au Canada sous le Régime français, Montréal, Boréal, 2008. « Le siège de Québec », Commission des champs de bataille nationaux, http://bataille.ccbn-nbc.gc.ca/ Hubert Cousineau, « L'implantation des soldats français de la guerre de Sept Ans au Canada (1755-1830) », mémoire de maîtrise, histoire, Université de Sherbrooke, 2021 Bertrand Fonck, « La campagne de 1760 et la bataille de Sainte-Foy », dans Nouvelle-France, Histoire et patrimoine, no 1, 2019. Laurent Veyssière (dir.), La Nouvelle-France en héritage, Paris, Armand Colin, 2013. Guy Frégault, La Guerre de la Conquête, Montréal, Fides, 1955. Edmond Dziembowski, La guerre de Sept Ans, 1756-1763, Québec, Septentrion, 2015 Jonathan R. Dull, La guerre de Sept Ans, Les Perséides, 2009. Francois Crouzet, « The Second Hundred Years War: Some Reflections », French History, 1996, p. 432-450. Charles-Philippe Courtois, La Conquête, une anthologie, Montréal, Typo, 2009 Jacques Godbout, Le sort de l'Amérique, 1996. « Bataille des Plaines d'Abraham », Wikipédia, Joan Coutu, Persuasion and Propaganda: Monuments, 2006. Battlefield Quebec (2009) https://youtu.be/Osj47uHJkUs?si=abEOIzhIe4PbAYjh Autres références disponibles sur demande. #histoire #documentaire #quebec #bataillequebec #plainesabraham #conquest #war
1759, la France perd... mais à long terme, le Québec gagne. Adhérez à cette chaîne pour obtenir des avantages : https://www.youtube.com/channel/UCN4TCCaX-gqBNkrUqXdgGRA/join Pour soutenir la chaîne, au choix: 1. Cliquez sur le bouton « Adhérer » sous la vidéo. 2. Patreon: https://www.patreon.com/hndl Musique issue du site : epidemicsound.com Images provenant de https://www.storyblocks.com Abonnez-vous à la chaine: https://www.youtube.com/c/LHistoirenousledira Les vidéos sont utilisées à des fins éducatives selon l'article 107 du Copyright Act de 1976 sur le Fair-Use. Sources et pour aller plus loin: Dave Noël, Montcalm, général américain, Montréal, Boréal, 2018, Dave Noël, « La guerre de Sept Ans en Amérique du Nord », Nouvelle-France, Histoire et patrimoine, no1, 2019. Dave Noël, « L'agonie du marquis de Montcalm », Le Devoir, 27 janvier 2023. Joseph Gagné, « Voix de guerre : le renseignement au sein de l'armée française lors de la guerre de Sept Ans en Amérique du Nord », thèse de doctorat, histoire, Université Laval, 2020. Michel Thévenin, Changer le système de la guerre, Québec, Presses de l'Université Laval, 2020. Fred Anderson, Crucible of War: The Seven Years' War and the Fate of Empire in British North America, 1754-1766, New York, Random House, 2001 W.J. Eccles, France in America, New York, Harper & Row, 1972. Gérard Filteau, Par la bouche de mes canons. La ville de Québec face à l'ennemi, Québec, Septentrion, 1990. Jacinthe de Montigny, « Rendre compte des conflits nord-américains : une analyse des gazettes européennes durant la guerre de Sept Ans (1754-1763) », thèse de doctorat, histoire, Université du Québec à Trois-Rivières, 2023. Marcel Fournier, « Les soldats de la guerre de Sept Ans en Nouvelle-France, 1755-1760 », dans Laurent Veyssière et Bertrand Fonck (dir.), La guerre de Sept Ans en Nouvelle-France, Québec, Septentrion, 2012, p. 237-242. Jacques Lacoursière, Jean Provencher et Denis Vaugeois, Canada-Québec, 1534-2010, Québec, Septentrion, 2011 Charles Perry Stacey, Quebec, 1759 : The Siege and the Battle, Toronto, Robin Brass Studio, 2002. Commission des Champs de Bataille nationaux en collaboration avec Hélène Quimper, Les Plaines d'Abraham. Champ de bataille de 1759 à 1760, Montréal, Boréal, 2022. Gaston Deschênes, L'Année des Anglais : la Côte-du-Sud à l'heure de la Conquête, Québec, Septentrion, 2021. Jacques Mathieu et Sophie Imbeault, La guerre des Canadiens, 1756-1763, Québec, Septentrion, 2013. D. Peter MacLeod, La vérité sur la bataille des Plaines d'Abraham, les huit minutes de tirs d'artillerie qui ont façonné un continent, Montréal, L'Homme, 2008. Stephen Brumwell, Paths of Glory. The Life and Death of General Wolfe, Montreal, McGill-Queen's University Press, 2006, Louise Dechêne, Le peuple, l'État et la guerre au Canada sous le Régime français, Montréal, Boréal, 2008. « Le siège de Québec », Commission des champs de bataille nationaux, http://bataille.ccbn-nbc.gc.ca/ Hubert Cousineau, « L'implantation des soldats français de la guerre de Sept Ans au Canada (1755-1830) », mémoire de maîtrise, histoire, Université de Sherbrooke, 2021 Bertrand Fonck, « La campagne de 1760 et la bataille de Sainte-Foy », dans Nouvelle-France, Histoire et patrimoine, no 1, 2019. Laurent Veyssière (dir.), La Nouvelle-France en héritage, Paris, Armand Colin, 2013. Guy Frégault, La Guerre de la Conquête, Montréal, Fides, 1955. Edmond Dziembowski, La guerre de Sept Ans, 1756-1763, Québec, Septentrion, 2015 Jonathan R. Dull, La guerre de Sept Ans, Les Perséides, 2009. Francois Crouzet, « The Second Hundred Years War: Some Reflections », French History, 1996, p. 432-450. Charles-Philippe Courtois, La Conquête, une anthologie, Montréal, Typo, 2009 Jacques Godbout, Le sort de l'Amérique, 1996. « Bataille des Plaines d'Abraham », Wikipédia, Joan Coutu, Persuasion and Propaganda: Monuments, 2006. Battlefield Quebec (2009) https://youtu.be/Osj47uHJkUs?si=abEOIzhIe4PbAYjh Autres références disponibles sur demande. #histoire #documentaire
Pascal Praud revient pendant deux heures, sans concession, sur tous les sujets qui font l'actualité. Vous voulez réagir ? Appelez le 01.80.20.39.21 (numéro non surtaxé) ou rendez-vous sur les réseaux sociaux d'Europe 1 pour livrer votre opinion et débattre sur les grandes thématiques développées dans l'émission du jour.Vous voulez réagir ? Appelez-le 01.80.20.39.21 (numéro non surtaxé) ou rendez-vous sur les réseaux sociaux d'Europe 1 pour livrer votre opinion et débattre sur grandes thématiques développées dans l'émission du jour.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
English, please is a podcast designed to help improve your English by listening to clear, intermediate English about many different topics like history, culture, art, music, travel, and language.Episode 52: Why Americans Are Always "Busy"Have you noticed that Americans always seem to be busy? In this episode, I explore why "being busy" is such a big part of American culture, what it really means when someone says they're busy, and how to navigate this cultural difference. As with all episodes, this one is just the right length for practicing your listening skills in one sitting. This means you can improve your English without needing a lot of time. Want more structured practice? Try a free sample lesson from the English Listening Accelerator at comullen.com/listen. Episode transcriptPodcast website English Listening AcceleratorSubscribe to the newsletter for episode updates and bonus English learning tips and practice!Hosted on Ausha. See ausha.co/privacy-policy for more information.
Bienvenue dans Amour sans frontières, la mini-série de Fill'Expats dédiée aux histoires d'amour à l'étranger.Dans ce premier épisode, plonge dans l'histoire de Marion, Française, qui vit une relation interculturelle avec son compagnon, un Anglais d'origine indienne.Elle raconte comment leurs cultures, leurs traditions familiales et leurs façons de communiquer se rencontrent, s'entrechoquent parfois… et surtout, s'enrichissent.Tu découvriras :• comment ils naviguent leurs différences culturelles au quotidien• ce que ça change d'aimer quelqu'un issu d'une double culture• les défis qu'ils ont dû dépasser — famille, communication, traditions• ce que cette relation lui a appris sur elle-même et sur l'amour à l'étrangerUn épisode inspirant pour toutes celles et ceux qui vivent (ou rêvent de vivre) une relation interculturelle.Si l'histoire de Marion te parle, pense à partager l'épisode à une amie qui vit une relation à l'international ❤️Et si tu veux raconter ton histoire d'amour à l'étranger dans Amour sans frontières, écris-moi sur Instagram !
Le tea time anglais, ou afternoon tea, est aujourd'hui l'un des symboles les plus reconnaissables de la culture britannique. Pourtant, cette tradition si codifiée est née assez tardivement, au début du XIXᵉ siècle, et doit beaucoup à une femme aujourd'hui presque oubliée : Anna Russell.Pour comprendre son origine, il faut d'abord regarder les habitudes alimentaires de l'Angleterre victorienne. À cette époque, les classes aisées ne prenaient que deux repas principaux : un petit-déjeuner relativement léger et un dîner servi très tard, souvent entre 19 et 21 heures. Entre les deux, la journée pouvait sembler interminable, surtout pour les femmes de l'aristocratie, soumises à un emploi du temps rigide fait de visites, de promenades et de réceptions mondaines.Anna Russell, septième duchesse de Bedford et proche de la reine Victoria, se plaint régulièrement d'un malaise très précis : ce qu'elle appelle the sinking feeling, une sensation de faim et de fatigue en milieu d'après-midi. Pour y remédier, elle prend l'habitude de se faire servir, vers 16 heures, une tasse de thé accompagnée de pain, de beurre et de petits gâteaux, dans ses appartements privés. Ce geste, au départ purement pratique, va rapidement prendre une dimension sociale.La duchesse commence en effet à inviter ses amies à la rejoindre pour partager ce moment. Très vite, ce rendez-vous devient une véritable institution mondaine. Le thé n'est plus seulement une boisson, mais un prétexte à la conversation, à l'élégance et à la sociabilité. La pratique se diffuse dans l'aristocratie, puis dans la bourgeoisie, à mesure que le thé devient plus accessible grâce au commerce avec l'Empire britannique.Le teatime s'accompagne alors de règles précises : vaisselle raffinée, pâtisseries délicates, sandwiches au concombre, scones servis avec crème et confiture. Ce rituel incarne parfaitement les valeurs victoriennes : retenue, politesse, maîtrise de soi. Rien n'y est excessif, tout est mesuré, du geste à la parole.Il est important de distinguer l'afternoon tea du high tea, souvent confondus. Contrairement aux idées reçues, le high tea était un repas plus copieux, pris en fin de journée par les classes populaires. L'afternoon tea, lui, est un rite aristocratique, né dans les salons feutrés de l'élite.Ainsi, le teatime anglais n'est pas une tradition ancestrale immuable, mais une invention sociale née d'un simple creux dans l'estomac. Grâce à Anna Russell, un besoin personnel s'est transformé en un rituel emblématique, rappelant que l'Histoire se construit aussi autour de petites habitudes devenues grandes traditions. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
English, please is a podcast designed to help improve your English by listening to clear, intermediate English about many different topics like history, culture, art, music, travel, and language.Episode 51: The Problem with Textbook English (and what to do instead)Why does textbook English sound so different from real conversations? In this episode, I explore the gap between what you learn in books and how English actually sounds in daily life—and share practical ways to bridge that gap. Want more structured practice? Try a free sample lesson from the English Listening Accelerator at comullen.com/listen. As with all episodes, this one is just the right length for practicing your listening skills in one sitting. This means you can improve your English without needing a lot of time.Episode transcriptPodcast website English Listening AcceleratorSubscribe to the newsletter for episode updates and bonus English learning tips and practice!Hosted on Ausha. See ausha.co/privacy-policy for more information.
durée : 00:39:50 - La Terre au carré - par : Mathieu Vidard - Quelle importance donne-t-on à notre jardin ? Sylvie Nail nous montre qu'elle varie selon l'époque et le pays, et raconte l'histoire d'amour entre les britanniques et leurs jardins. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Dans cette conférence donnée au milieu des années 1980 à Val Morin, au Canada, Swami Satchidananda parle de son Guru, Sri Swami Sivananda. Il explique comment Swami Sivananda présentait le « Sampoorna Yoga », ou « Yoga Intégral », en anglais, comme une voie complète du yoga dans laquelle la tête, la main et le cœur sont engagés dans la pratique spirituelle. Il évoque également la manière dont le sentier aux huit membres de Patañjali devrait idéalement être pratiqué afin que le yoga apporte ses bienfaits les plus profonds. In this talk from the mid-1980s in Val Morin, Canada, Swami Satchidananda talks about his Guru, Sri Swami Sivananda. He shares how Swami Sivananda presented "Sampoorna Yoga" or "Integral Yoga," in English as a complete path of Yoga in which the head, hand and heart are engaged in spiritual practice. He talks about how Patanjali's eight-limbed path should ideally be practiced so that Yoga yields the greatest benefit.
Si les français adorent taper sur les Anglais, à l'étranger aussi, on aime se moquer de notre beau pays... Chaque weekend en podcast, retrouvez "100 ans de conneries", par Jean Yanne. Pendant 4 mois, de septembre à décembre 1999, le sociétaire des "Grosses Têtes", tenait sur RTL une chronique quotidienne dans laquelle il faisait le bilan du siècle qui allait bientôt se terminer. Avec son humour féroce habituel, il s'est attaché à dénoncé la "connerie" humaine, vraie constante et révélatrice du XXème siècle.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Des guerres, des discussions, des blocus... Notre relation avec les Anglais a rarement été au beau fixe ! Chaque weekend en podcast, retrouvez "100 ans de conneries", par Jean Yanne. Pendant 4 mois, de septembre à décembre 1999, le sociétaire des "Grosses Têtes", tenait sur RTL une chronique quotidienne dans laquelle il faisait le bilan du siècle qui allait bientôt se terminer. Avec son humour féroce habituel, il s'est attaché à dénoncé la "connerie" humaine, vraie constante et révélatrice du XXème siècle.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - French: Sketches of Serendipity: A Holiday Encounter in Nice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-27-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Le vent frais de l'hiver danse le long de la Promenade des Anglais, emportant avec lui l'odeur salée de la mer.En: The fresh winter wind dances along the Promenade des Anglais, carrying with it the salty scent of the sea.Fr: Au cœur de Nice, un petit café surplombe la mer Méditerranée, ses grandes fenêtres encadrant une vue magnifique.En: In the heart of Nice, a small café overlooks the Mediterranean Sea, its large windows framing a magnificent view.Fr: Des guirlandes et des lumières de Noël décorent l'intérieur, répandant une lueur dorée chaleureuse.En: Garlands and Christmas lights decorate the interior, spreading a warm golden glow.Fr: Les rires des clients se mêlent à l'arôme apaisant du café fraîchement moulu.En: The laughter of customers mingles with the soothing aroma of freshly ground coffee.Fr: Émilie, une jeune artiste, s'assoit à une table près de la fenêtre.En: Émilie, a young artist, sits at a table near the window.Fr: Elle cherche l'inspiration.En: She is searching for inspiration.Fr: Ses cheveux blonds encadrent son visage pensif alors qu'elle sort son carnet de croquis et ses crayons.En: Her blonde hair frames her pensive face as she takes out her sketchbook and pencils.Fr: Elle dessine, ses gestes précis et délicats, mais son esprit vagabonde.En: She draws, her gestures precise and delicate, but her mind wanders.Fr: À l'autre bout du café, Luc, un voyageur avec un livre à la main, prend note de l'agitation autour de lui.En: At the other end of the café, Luc, a traveler with a book in hand, takes note of the hustle around him.Fr: Il est venu à Nice en quête de quelque chose qu'il ne peut pas définir.En: He has come to Nice in search of something he can't define.Fr: Avec un café devant lui, il observe Émilie, intrigué.En: With a coffee in front of him, he observes Émilie, intrigued.Fr: Son livre, pourtant intéressant, reste ouvert mais ignoré.En: His book, although interesting, remains open but ignored.Fr: Leurs regards se croisent brièvement.En: Their eyes meet briefly.Fr: Surpris, Luc hésite mais décide de rester.En: Surprised, Luc hesitates but decides to stay.Fr: Émilie relève la tête de son carnet et le regarde avec curiosité.En: Émilie looks up from her notebook and gazes at him with curiosity.Fr: "Bonjour," dit-elle avec un sourire timide.En: "Hello," she says with a shy smile.Fr: "Bonjour," répond Luc, refermant doucement son livre.En: "Hello," Luc replies, gently closing his book.Fr: "Tu dessines bien."En: "You draw well."Fr: Merci," Émilie rougit légèrement.En: "Thank you," Émilie blushes slightly.Fr: "Je cherche... une nouvelle idée, je crois."En: "I am looking for... a new idea, I think."Fr: Luc s'appuie sur sa chaise, des fenêtres illuminant son regard d'une lueur douce.En: Luc leans back in his chair, the windows illuminating his gaze with a soft glow.Fr: "Je comprends.En: "I understand.Fr: Moi aussi, je cherche quelque chose.En: I too am looking for something.Fr: Peut-être pas un dessin, mais... quelque chose de vrai."En: Maybe not a drawing, but... something real."Fr: Encouragée par sa sincérité, Émilie lui montre ses dessins.En: Encouraged by his sincerity, Émilie shows him her drawings.Fr: Luc, bien qu'amateur, admire son talent.En: Luc, though an amateur, admires her talent.Fr: Ils commencent à parler, partageant leurs histoires.En: They begin to talk, sharing their stories.Fr: Émilie parle de ses pensées créatives bloquées.En: Émilie speaks of her creative thoughts being blocked.Fr: Luc, de son voyage solitaire et de sa quête de sens.En: Luc, of his solitary journey and his search for meaning.Fr: Peu à peu, la réserve qui entourait leurs âmes solitaires disparaît.En: Gradually, the reservations surrounding their solitary souls disappear.Fr: Le café animé devient un refuge intime au fil de la conversation.En: The bustling café becomes an intimate refuge as the conversation unfolds.Fr: Leurs rires s'envolent et s'accordent à la musique douce qui flotte dans l'air.En: Their laughter soars and blends with the soft music floating in the air.Fr: Alors que l'après-midi touche à sa fin, Émilie propose, un peu hésitante, de visiter ensemble les marchés de Noël de la ville.En: As the afternoon comes to a close, Émilie proposes, a bit hesitantly, to visit the city's Christmas markets together.Fr: Luc, souriant, accepte.En: Luc, smiling, agrees.Fr: Ils se lèvent, leurs manteaux protégeant du froid nocturne qui s'installe.En: They rise, their coats protecting them from the nighttime cold that settles in.Fr: La magie de Noël enveloppe Nice.En: The magic of Christmas envelops Nice.Fr: Les lumières brillent comme des étoiles terrestres, et les odeurs de chocolat et de vin chaud envahissent les allées du marché.En: The lights shine like earthly stars, and the scents of chocolate and mulled wine fill the market aisles.Fr: Ensemble, Émilie et Luc s'émerveillent des étals colorés, des petits cadeaux artisanaux et des délices locaux.En: Together, Émilie and Luc marvel at the colorful stalls, the small handcrafted gifts, and the local delights.Fr: Lorsque la nuit devient tardive, ils retournent vers le café.En: When the night grows late, they return to the café.Fr: Leurs cœurs sont remplis de joie et leurs esprits, de nouvelles perspectives.En: Their hearts are filled with joy and their minds with new perspectives.Fr: Ils échangent leurs coordonnées, leurs promesses de rester en contact sincères.En: They exchange their contact information, their promises to keep in touch sincere.Fr: Émilie rentre chez elle, inspirée.En: Émilie returns home, inspired.Fr: Elle a trouvé non seulement une nouvelle muse, mais aussi un nouvel ami.En: She has found not only a new muse but also a new friend.Fr: Luc, de son côté, réalise que le voyage le plus enrichissant n'est pas toujours celui que l'on planifie.En: Luc, on his side, realizes that the most rewarding journey is not always the one you plan.Fr: Le café à Nice, avec sa vue imprenable et son ambiance chaleureuse, a été le décor d'une rencontre précieuse.En: The café in Nice, with its breathtaking view and warm ambiance, has been the setting of a precious encounter.Fr: Ils se séparent, leurs âmes enrichies et leurs cœurs allégés, illuminant leur hiver d'une nouvelle lumière.En: They part ways, their souls enriched and their hearts lightened, illuminating their winter with new light. Vocabulary Words:the wind: le ventthe promontory: la Promenadethe garland: la guirlandethe Christmas lights: les lumières de Noëlto decorate: décorerthe aroma: l'arômeto grind: moudrethe sketchbook: le carnet de croquisto wander: vagabonderthe observer: l'observateurthe chair: la chaisethe journey: le voyagethe gaze: le regardthe sincerity: la sincéritéto admire: admirerto share: partagerthe solitude: la solitudethe refuge: le refugethe music: la musiquethe perspective: la perspectivethe contact information: les coordonnéesto hesitate: hésiterto illuminate: illuminerto be inspired: être inspiréthe muse: la museto enrich: enrichirthe delight: le délicethe handcrafted gift: le cadeau artisanalto marvel: s'émerveillerto promise: promettre
Qu'est-ce qu'un gentleman ? Un homme habillé en tweed qui passe sa journée à tirer sur des perdrix et à jouer au cricket ? Quelqu'un de particulièrement noble dans l'âme, magnanime dans les affaires et droit dans les combats ? Une personne honorée par la monarchie, la société, la littérature britanniques ? Ou un snob prétentieux doublé d'une brute vulgaire capable des pires vilenies ? Richard de Seze propose, en trente-trois tableaux, une exploration du vaste monde des gentlemen anglais, depuis les plus connus, figures de la royauté ou militaires célébrés, jusqu'aux plus obscurs, dont la trace dans l'histoire se limite à une ou deux anecdotes. On y découvrira, à travers le rire et la stupeur, la bassesse qui semble, à rebours de l'image traditionnellement reçue, être la marque de fabrique de ceux dont on a appris à saluer l'élégance et le fair-play. Journaliste, Richard de Seze est écrivain et collabore avec plusieurs magazines et journaux dans leurs colonnes culturelles.Richard de Sèze est notre invité en partenariat avec le Salon du Livre d'Histoire de Versailles, pour les Interviews HistoireHébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Incontournable pendant près de 50 ans, excentrique comme seuls savent l'être les Anglais, Jimmy Savile s'était bâti l'image d'un dandy chatoyant et généreux, toujours prêt à donner de son temps et de son exceptionnelle énergie pour aider les autres, sur fond de musique pop… Sauf que tout cela masquait une terrible réalité : Jimmy Savile était un pédocriminel, un agresseur multirécidiviste, un violeur. Et il a fallu attendre sa mort pour que la vérité éclate enfin.Thomas Rozec raconte.Cet épisode a été écrit par Sarah Dahan et Thomas Rozec. Programme B est un podcast de Binge Audio présenté par Thomas Rozec. Réalisation : Quentin Bresson. Production et édition : Charlotte Baix. Générique : François Clos et Thibault Lefranc. Identité sonore Binge Audio : Jean-Benoît Dunckel (musique) et Bonnie El Bokeili (voix). Identité graphique : Sébastien Brothier et Thomas Steffen (Upian). Direction des programmes : Joël Ronez. Direction de la rédaction : David Carzon. Direction générale : Gabrielle Boeri-Charles.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Nous sommes le 11 septembre 1709, à une quinzaine de kilomètres au sud de Mons, 50 à l'ouest de Charleroi. Nous sommes alors dans les Pays-Bas espagnols. Très exactement sur un terrain vallonné et couvert où s'est déployée l'armée de Louis XIV, le roi de France, qui s'apprête à affronter les troupes coalisées des Anglais, des Hollandais et des Autrichiens. Il n'est pas encore huit heures et nous allons plonger dans l'un des épisodes les plus sanglants de la guerre de succession d'Espagne : plus de 35 000 victimes, en une journée. Les assauts des coalisés sont intenses mais les Français parviennent à les repousser avant de décider de se replier. Les coalisés, ayant subi de très graves pertes, préfèrent ne pas les poursuivre dans leur retraite. Les armées de Louis XIV peuvent alors asseoir leurs positions défensives et éviter toute tentative d'invasion : l'effondrement de la France est évité. Issue paradoxale qui voit les vainqueurs compter le plus grand nombre de morts et les vaincus échapper à l'humiliation. Quelles seront les conséquences de ce dénouement sur les relations européennes ? Retour sur la bataille de Malplaquet. Invité : Daniel Penant, membre des sociétés archéologiques et historiques de Mons et d'Avesnes. Merci pour votre écoute Un Jour dans l'Histoire, c'est également en direct tous les jours de la semaine de 13h15 à 14h30 sur www.rtbf.be/lapremiere Retrouvez tous les épisodes d'Un Jour dans l'Histoire sur notre plateforme Auvio.be :https://auvio.rtbf.be/emission/5936 Intéressés par l'histoire ? Vous pourriez également aimer nos autres podcasts : L'Histoire Continue: https://audmns.com/kSbpELwL'heure H : https://audmns.com/YagLLiKEt sa version à écouter en famille : La Mini Heure H https://audmns.com/YagLLiKAinsi que nos séries historiques :Chili, le Pays de mes Histoires : https://audmns.com/XHbnevhD-Day : https://audmns.com/JWRdPYIJoséphine Baker : https://audmns.com/wCfhoEwLa folle histoire de l'aviation : https://audmns.com/xAWjyWCLes Jeux Olympiques, l'étonnant miroir de notre Histoire : https://audmns.com/ZEIihzZMarguerite, la Voix d'une Résistante : https://audmns.com/zFDehnENapoléon, le crépuscule de l'Aigle : https://audmns.com/DcdnIUnUn Jour dans le Sport : https://audmns.com/xXlkHMHSous le sable des Pyramides : https://audmns.com/rXfVppvN'oubliez pas de vous y abonner pour ne rien manquer.Et si vous avez apprécié ce podcast, n'hésitez pas à nous donner des étoiles ou des commentaires, cela nous aide à le faire connaître plus largement. Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Le coup d'envoi de la 35ème édition de la Coupe d'Afrique des nations de football sera donné dimanche prochain (21 décembre) au Maroc. Elle durera jusqu'au 18 janvier. Quels sont les grands favoris ? L'Afrique est-elle enfin reconnue à sa juste place dans le football mondial ? Joseph-Antoine Bell a été un grand international camerounais. Aujourd'hui, il est consultant pour RFI, il répond aux questions de Christophe Boisbouvier, en ligne depuis Yaoundé. RFI : Joseph-Antoine Bell, le Maroc accueille cette compétition. Son équipe est la première nation africaine au classement Fifa (12ᵉ). Est-ce que du coup ce pays n'est pas le super favori ? Joseph-Antoine Bell : Oui ça arrive très rarement. C'est-à-dire qu'un pays qui est au sommet garde la forme et soit organisateur. Et là, le Maroc, ils ont une chance inouïe, ils sont en forme et ils organisent. Ils ont la chance de jouer chez eux. Souvent, jouer à la maison comporte aussi le revers de la médaille : c'est qu'on a la pression. Mais la pression, on la gère mieux quand on est au sommet de ses capacités. Donc là, le Maroc va jouer à la maison, cette fois en étant au sommet de sa forme, donc en étant capable de gérer la pression seulement. Et derrière le Maroc, qui voyez-vous comme équipes très très bien placées ? Je pense que le Sénégal ne devrait pas être mal placé. L'Afrique du Sud, la Côte d'Ivoire… Et à un degré moindre l'Égypte et la Tunisie. Alors il y a cette CAN qui démarre dans quelques jours et puis il y a la Coupe du monde qui démarre dans six mois et où vont compétir au minimum neuf équipes nationales africaines, ce qui est quasiment le double des éditions précédentes. Est-ce qu'on peut dire que, aujourd'hui, le football africain est de plus en plus présent dans le football mondial ? Oui, le football africain est de plus en plus présent. Il faut se rappeler qu'à l'époque où il y avait seize participants, dans un premier temps, l'Afrique n'en avait aucun. Puis après, l'Afrique a eu un sur seize, ça fait très très peu. Et on a commencé à gagner un peu de positions, notamment grâce à la performance du Cameroun et de l'Égypte en 1990, en quart de finale [Les Camerounais avaient été éliminés aux portes des demi-finales par les Anglais, NDLR]. Et maintenant, le Maroc est allé en demi-finale [du Mondial 2022, NDLR] et on devrait continuer pour bousculer toujours la hiérarchie et se rapprocher du top, le top qui est un jour de gagner la Coupe du monde. Il y a cette nouvelle marque de respect du football mondial à l'égard de l'Afrique. Mais en même temps, les clubs européens qui comptent dans leurs rangs des internationaux africains ne seront forcés de les libérer qu'à partir de ce 15 décembre pour la CAN, alors que la règle habituelle, c'est que les joueurs sont libérés au moins deux semaines avant un grand tournoi international… Oui, mais l'Afrique a un problème particulier, c'est-à-dire, quel est le poids de l'Afrique ? Et là, en l'occurrence, quel est le poids de la Confédération africaine de football (CAF) vis-à-vis de la Fédération internationale (Fifa) ? Parce que l'Afrique est obligée de déplacer sa compétition pour plaire à la Fifa. L'Afrique est obligée d'accepter que les joueurs soient libérés tard pour plaire à la Fifa qui elle-même a subi la pression des clubs sans pouvoir y résister. Donc, les sacrifices sont toujours faits par les Africains et ça ressemble à d'autres domaines où on en demande toujours plus aux plus faibles. Donc, il faut se montrer un petit peu plus costaud. Donc c'est à la CAF de se battre. Ce n'est pas logique que ce qu'on accorde aux autres, on ne puisse pas l'accorder à l'Afrique. Mais pour ça, il faut gagner le respect des autres en tant qu'organisation. Il faudrait commencer en Afrique par décider quand a lieu la CAN, qu'elle ne soit pas un coup en été, un coup en hiver et puis un coup on ne sait pas trop quand. Non, il va falloir que la CAF travaille sérieusement pour avoir une position claire. Et vous n'êtes plus que le continent qui fournit la matière première. Au Cameroun, votre cher pays, le ministre des Sports, Narcisse Mouelle Kombi, ne s'oppose pas au limogeage du sélectionneur belge Marc Brys par le président de la Fédération, Samuel Eto'o. Est-ce que c'est le signe d'un cessez-le-feu entre les deux hommes ? Chez nous, on dit : « Quand vous êtes au marigot et qu'un fou passe par là et vous prend vos vêtements pendant que vous êtes dans l'eau, ne lui courez pas après. » Donc, le ministre s'est dit : « Eh bien, on va laisser la fédération aller et faire comme elle veut », et comme ça il y a une trêve. Mais, je ne crois pas qu'elle soit favorable au football camerounais, parce que on va vite s'apercevoir de la limite des choix qui ont été faits. Il faudrait savoir qu'en Afrique, neuf fois sur dix, vous n'aurez pas de fédération sans l'État. Quand une fédération dit « non, laissez-nous, on va y aller tout seul », vous pouvez être sûr qu'elle va être en difficulté dès la première activité. Et donc, c'est dommage, mais je sais que les joueurs et tout le groupe ne passeront pas un moment tranquille. Parce que le retrait de l'État veut dire forcément le retrait de beaucoup de moyens, le retrait du soutien qui sera limité. À lire aussiTOUT SUR LA CAN 2025
REDIFF - En pleine guerre de Cent Ans, ce Berrichon de modeste extraction amasse une fortune colossale en commerçant avec l'Orient, au point de devenir l'homme le plus riche de son temps. Maître des monnaies, argentier et diplomate, il finance la reconquête de Charles VII entamée avec Jeanne d'Arc contre les Anglais. Il côtoie aussi la belle Agnès Sorel et introduit le luxe à la cour. Certains voient même en lui un pionnier de la Renaissance en France. Et puis tout à coup, patatras ! Arrêté sans crier gare, il est victime d'un procès inique et condamné à mort. Et il parvient à s'évader pour finir sa vie rocambolesque en croisade contre les Turcs ! Chaque samedi en exclusivité, retrouvez en podcast un épisode des saisons précédentes de « Entrez dans l'Histoire ».Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
L'histoire de Jacques Cœur ressemble à une épopée marchande. Né à Bourges autour de 1400 dans une famille modeste de pelletiers, rien ne prédestinait cet enfant du Berry à devenir l'un des hommes les plus puissants de France. Et pourtant, en quelques décennies, il bâtit une fortune colossale, au point d'être surnommé le “grand argentier” du royaume.Très tôt, Jacques Cœur comprend que le salut économique ne se joue pas dans les campagnes françaises ravagées par la guerre de Cent Ans, mais sur les routes du grand commerce international. Il s'initie d'abord aux affaires familiales, mais son ambition dépasse vite le marché local. Vers 1430, il se lance dans le négoce méditerranéen, le secteur le plus lucratif du XVe siècle. Là où la France reste prudente, lui décide d'oser : il veut commercer directement avec l'Orient, sans intermédiaires italiens.Il met en place une stratégie visionnaire. D'abord, il crée sa propre flotte et établit une série de comptoirs commerciaux tout autour de la Méditerranée – en Italie, en Sicile, à Rhodes, en Syrie, jusqu'en Égypte. Ensuite, il diversifie les échanges : il exporte des draps français, importe des épices, des soieries, des pierres précieuses, du cuivre, des parfums et des tapis d'Orient. Il invente presque un commerce triangulaire avant l'heure, réinvestissant immédiatement ses gains dans de nouvelles cargaisons pour faire tourner son capital sans arrêt.Ce réseau gigantesque fait de Jacques Cœur l'homme incontournable de la finance française. Sa richesse, sa discipline, son sens du risque attirent l'attention du roi Charles VII. Le monarque, en pleine reconquête du royaume face aux Anglais, a besoin d'argent. Jacques Cœur devient son banquier, son conseiller et son fournisseur. Il finance les armées, avance des sommes colossales à la Couronne et participe même à la réforme monétaire. En échange, le roi lui accorde privilèges, monopoles et titres. Le marchand devient officier royal, anobli en 1448.Mais son ascension fulgurante suscite jalousies et accusations. En 1451, il tombe en disgrâce : on l'accuse – à tort – d'avoir empoisonné la favorite du roi, Agnès Sorel. S'y ajoutent des procès pour dettes ou malversations, souvent instrumentalisés par ses rivaux. Il est dépouillé, emprisonné, mais parvient à s'évader. Fidèle à lui-même, il reprend la mer et meurt en 1456 lors d'une expédition en Orient.Malgré sa chute, Jacques Cœur demeure l'une des figures les plus fascinantes de l'histoire économique française : l'homme qui, en partant de rien, a bâti un empire commercial mondial au XVe siècle. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Un homme en voiture se fait doubler par un poulet, deux Anglais jouent au golf, et un lion s'abreuve... Découvrez les 3 histoires drôles du jour ! Tous les jours, en podcast, retrouvez une compilation des meilleures blagues de vos Grosses Têtes préférées.Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.