POPULARITY
Categories
What does it really take to make the leap from analyst to portfolio manager at one of the world's largest asset managers? In this episode, we sit down with Ji Young Park, Senior Portfolio Manager at Amundi, to explore her two-decade journey in the investment world. Ji shares what the role of a PM truly entails, from navigating decision-making under uncertainty to balancing technical expertise with interpersonal communication. We discuss how to know when you're ready to make the transition from analyst to portfolio manager, and why tracking your investment ideas early in your career can be a powerful tool for growth. Ji also offers candid reflections and advice for aspiring female leaders and underrepresented professionals in finance, making this a must-listen for anyone aiming to break into or grow within the asset management industry.(00:00) Intro(00:54) What a Portfolio Manager really does(03:47) Getting comfortable with being wrong(09:18) The analyst-to-PM path(15:38) Managing stress & work-life balance(19:15) DEI in finance today(24:57) Breaking into asset management(28:42) Mentor-mentee relationships that work
Li Amedê hefteyekê bernameyên kulturî çêbûn. Sêyemîn Festîvala Fîlman ya Amedê piştî heyşt rojan, di 14ê mehê de bi rêûresma xelata fîlman bidawî hat. Derhêner Ali Kemal Çinar bi fîlma ''Dîroka Wenda'' xelata Fîlma Metrajdirêj wergirt. Ji aliyê din ve, di 15ê mehê de, piştî neh salan, xelatên tekstên şanoya Kurdî jî hatin belavkirin. Di 7emîn xelatên Evdirehîm Rehmî Hekarî pêşbazîya Nivîsandina Lîstikên Şanoyê yên Kurdî de îsal xelata Yekemîn dan Îbrahîm Kazimî jibo teksta wî ya bi navê "Kela Dimdimê".
Send me a Text Message here."Well, I think..." It doesn't matter what you think.Part 2 of the conversation with Jiři Janeček in the Czech Republic. We learn how he started the Czech Chamber of Sign Language Interpreters and the American who influenced many at that time, encouraging them to boldly establish new organizations and to be proud of what they are and have.That person was Vesta Sauter, surprisingly someone I know in the circle of life.IW CommunityA great place to meet regularly to laugh, learn, and lean on each other.You get:10 or 50% OFF of workshops, seminars. A great way to earn professional development hours.Online meetings to expand on the IW podcast episodes. Meet online with interviewees.Practice groups, Dilemma discussions.And more. Support the showDon't forget to tell a friend or colleague! Click below! IW Community Buy Me a Coffee Get extras with a subscription! Share the PODCAST Subscribe to the Monthly Newsletter Listen & follow on many other platforms. Send me a voicemail! [TRANSCRIPTS ARE HERE] Thanks for listening. I'll see you next week.Take care now.
Pořad Ve stínu odkrývá případy, kdy soudy svěřily malé děti do péče rodičům, kteří čelí obžalobě kvůli agresivnímu a násilnickému chování. Zdůvodnění? Čeká se na pravomocné odsouzení, jinak prý platí presumpce neviny.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz
Adventní pohoda, vůně grogu, hromada starých pohlednic a tipy, co dělat se zbylými bílky. Vánoční nostalgie i chytré recepty v jednom pořadu s Jiřinkou a Alenkou.
Did Pierre Revive the Berlingo and Steves finally had a deliveryWe've had a Patron upgrade Big thanks to Jim from @the.accidentalwoodworker who has upgraded to become a top tier patron cheers Ji,Big thank you to all our Patreons and a Huge thanks to all out Top tier PatreonsJim @the.accidentalwoodworker, Alister Forbes @thelionthornmaker, Georgios Petrousis @menios_workshop, Chris @back.to.the.workshop. Mat Melleor @Makermellor, André Jørassen, Toni Kaic @oringe_finsnickeri, Thor Halvor @thwoodandleather, Neil Hislop @hbrdesigns, Mike Eddington @geo.ply, @jespermakes both on YouTube and instagram, Tor @lofotenwoodworks, Thomas Angel @verkstedsloggbok. Jason Grissom @jgrissom and also on Youtube . P-A Jakobson @pasfinsnickeri Tim @turgworks, John Mason @jm_woodcraft_scotland, Martin Berg @makermartinberg, Nick James @nickjamesdesign and and on YouTube at Nick James Furniture Maker. Preston Blackie @urbanshopworks and also on YouTube at Urban Shop Works, Kåre Möller @kare_m, Arne @mangesysleren, Marius Bodvin @mariusbodvin & @arendalleather, Richard Salvesen @salvesendesign, Bjorn from @interiormaker.b.hagen. Roger Anderson @rvadesign182. And Ola Skytteren @olaskytterenIf you want to support the Show and listen to the aftershow we have a Patreon page please click the link https://www.patreon.com/user?u=81984524We also have a discord channel that you can join for free the link is in our instagram Bio. We would love to see you there.Our Obsessions this weekSteve @stevebellcreates obsession this week he watched Michael Alms latest Video where he makes the Mantle for his fire place and uses 3D Printing It was a great video and something differentPierre @theswedishmaker Pierres obsession this week is the the new video from @OskarSnicrar and his latest video where he is making a workshop in a barn sounds familiar !!If you have any questions or comments please email the show at threenorthernmakers@gmail.com
En poor Kinnergedichte, en Wiehnachtsbratwost, man ok de Afscheed vun Gerd Spiekermann vun de Bühn un dat Wark vun de Seemannsmission to Wiehnachten - dat hört Ji hier.
Karel Kryl prožil v Novém Jičíně rok života a chodil tu do školy. Do výběru nových názvů zastávek se zapojili na veřejném fóru i místní.
Kotryna pastebi, kad su trumpėjančiomis dienomis dažniau pasitaiko sunkesnių būsenų. Jai padeda ne tik buvimas vienai miške, bet ir dainavimas su kitais.Žolininkė Rasa sako, kad šaltasis metų laikas gamtoje – energijos taupymo, kaupimo, sulėtėjimo metas. Ji pati taip pat nusprendė sulėtinti tempą prieškalėdiniu laikotarpiu.Dainininkas Giedrius prisimena, kad bent pora „Golden Parazyth“ albumų buvo parašyti būtent šaltąjį sezoną. Jį Giedrius laiko puikia progą subtiliau pažiūrėti į gamtą ir į savo vidų.Trys laidos pašnekovai visais metų laikais daug laiko praleidžia gamtoje. Jie apmąsto, kaip juos veikia kaita gamtoje ir ko galima pasimokyti tiek iš jos, tiek iš protėvių, kad būtų ne tik lengviau priimti ir išbūti tamsą, bet ir pamatyti ją, kaip dovaną.Laidos autorė – Vita LičytėRedaktorius – Rytis Skamarakas
Do Bratislavy prišla uviesť novú českú komédiu Na horách, no v rozhovore nás pustila oveľa ďalej než len za hranice filmového plátna či himalájskych vrcholkov. Obľúbená česká herečka a moderátorka Adela Gondíková s humorom sebe vlastným rozpráva o tom, prečo neverí na zmenu partnera a ako v skutočnosti funguje jej manželstvo s hercom Jiřím Langmajerom. Hoci jej manžel mal v minulosti povesť búrliváka či nie práve najpríjemnejšieho kolegu a médiá často pripisujú jeho "skrotenie" práve Adele, ona túto teóriu rázne odmieta. „Myslím si, že nikto sa nezmení. Môžeme sa niekam posunúť, ale ani on mňa nikdy nezmení. Som dubová hlava, rovnaká ako som bola, on tiež,“ hovorí otvorene. Priznáva však, že načasovanie ich vzťahu bolo kľúčové. Stretli sa až okolo štyridsiatky, keď už mali obaja odžité svoje „disko príbehy“. Keby na seba narazili v mladosti, dopadlo by to podľa nej katastrofálne. Herečka v rozhovore zabŕdla aj do rodinného súkromia a výchovy dcéry Nely. Porovnáva dnešné kamarátske vzťahy rodičov a detí s érou svojho dospievania, kedy rodičom volala z telefónnej búdky len preto, aby im oznámila, či príde domov s bielizňou na pranie. S úsmevom opisuje aj „obrátenie Jiřího Langmajera“, ktorý sa z odporcu psov zmenil na človeka, ktorý svoju fenku kŕmi lyžičkou pri raňajkách. V novej epizóde relácie Rozhovory so Zdenom Gáfrikom sa dozviete aj to, prečo herci ako „kaviarenskí povaľači“ zvládajú Himaláje lepšie než trénovaní športovci, ako Adela relaxuje pri dokumentoch o vrahoch napriek tomu, že mala idylické detstvo, a či je vo svojej práci moderátorky rovnako precízna ako pri štúdiu hereckých rolí. Ako sa vyvinul humor, či Gondíkovú zväzuje potreba korektnosti alebo čím si získava svojich hostí vo vlastnej šou? To a mnoho ďalších tém sme s Adelou Gondíkovou prebrali a vy si to môžete pozrieť alebo vypočuť v podobe podcastu.
Dělníci kultury #35: Jindřiška Bláhová, Pavel Turek a Jan H. Vitvar debatují o tom, co je v uplynulém týdnu v kultuře zaujalo a o své aktuální práci. V dalším díle videopodcastu týdeníku Respekt Dělníci kulturyspolu Jindřiška Bláhová, Pavel Turek a Jan H. Vitvar debatují otom, co je v uplynulém týdnu v kultuře zaujalo a o své aktuálnípráci. Tentokrát došlo na:vánoční Literární přílohu Respektu Jenom ne strach!miliardovou investici studia Disney do společnosti OpenAIoscarovou kampaň k dokumentu Ještě nejsem, kým chci býtúmrtí fotografa Martina Parraseriál The Beatles Anthology (Disney+)koncert rappera Bladeeho ve Foru Karlínknihy francouzské filozofky Manon Garcii Mit Männern Leben (Suhrkamp Verlag) a Petry Brandejsové Tomsové a Tomáše W. Pavlíčka Cesta kolem světa – Zatopený fotografický deník Jiřího Viktora Daneše (Academia, Masarykův ústav)italského skladatele barokní hudby Giovanniho Alberta RistorihoKdyž už člověk jednou je, tak má sledovat kulturu v Respektu.
Comment on this episode by going to KDramaChat.comToday, we'll be discussing Episode 4 of Start-Up, the hit K Drama on Netflix starring Bae Suzy as Seo Dal-mi, Nam Joo-hyuk as Nam Do-san, Kim Seon-ho as Han Ji-pyeong, Kang Han-na as Won In-jae, and Kim Hae-sook as Choi Won-deok. We discuss:The songs featured during the recap: “I Know” by Seunghui, Jiho, and Yubin, and “Let's Go To Sandbox” by Kim Dong Hyuk.The history and meaning behind Korea's first snow superstition and how it shows up in K Dramas and real life.Netflix's evolution and its global strategy as it reportedly acquires Warner Brothers.The symbolism behind the money plant that Dal-mi gives Do-san and the Joseon-era significance of In-jae cutting her hair.How Sandbox reflects the early 2000s .com startup culture — including casual offices and office dogs.The origin of the word “bug” in computing and its metaphorical meaning for Do-san's emotional crash.How all three leads — Dal-mi, Do-san, and In-jae — are sailing without a map, trying to prove themselves independently.The parallel journeys of the sisters, and their complicated relationships with their mother.The growing love triangle tension and the deepening emotional complexity between Dal-mi, Do-san, and Ji-pyeong.The Go-Stop card game birthday celebration — a wish from Ji-pyeong's past that's now come true — and the bittersweet memories it revives.The pivotal moment where Do-san asks Dal-mi what she likes about him and struggles with the weight of living a lie.Ji-pyeong's bold promise to the grandmother that Dal-mi won't get hurt — and the emotional and logistical risks behind it.The drama and stakes of the Sandbox hackathon selection process, including the surprise that Do-san isn't chosen as a CEO.Nam Do-san's decision to choose Seo Dal-mi as CEO, based on both heart and logic, and the critical contrast between Dal-mi and In-jae as leaders.Nam Joo-hyuk's acting journey, from modeling to his acclaimed roles in Weightlifting Fairy Kim Bok-joo, Start-Up, and Twenty-Five Twenty-One.ReferencesThis is Nodeul IslandGo-Stop - WikipediaKorean Blood Type Personality - Traits & Compatibility
"The storm never ends. The night never breaks. And in Glore Valley, every scream echoes until dawn…" This week, we descend into the shadows of Until Dawn (2025)—directed by David F. Sandberg and written by Gary Dauberman with Blair Butler. The cast is stacked with doomed souls: Ella Rubin, Michael Cimino, Odessa A'zion, Ji-young Yoo, Belmont Cameli, Maia Mitchell, and the ever-haunting Peter Stormare as Dr. Hill. In the remote mining town of Glore Valley, a storm rages without end. A group of friends, drawn back by tragedy, soon discover they are trapped in a relentless time loop—forced to relive the same night of terror again and again. Each cycle brings new horrors: masked killers, wendigos lurking in the woods, and the haunting presence of those who never made it out alive.
Na atlantickém pobřeží Kanady se český projekt Cape Smokey posouvá do další fáze. Po letech výstavby a příprav spouští prodej prvních luxusních vil a zároveň rozšiřuje své působení o akvizici zavedeného lyžařského areálu Martock. Cíl je jasný: vybudovat celoroční destinaci, která propojí moře, hory a evropskou preciznost. Za projektem stojí skupina českých podnikatelů vedená Martinem Kulíkem a Jiřím Kejvalem. K týmu patří Joseph Balaz, Miloš Kratochvíl,Martin Krupauer, rodina Nepalova a Aleš Pavlík, za architektonickými návrhy stojí studio ADR. „My spolu děláme třicet let, známe se čtyřicet. Rozumíme si, držíme se pravidel, která jsme si nastavili, a navzájem se respektujeme. Nikdy jsme za ty roky neměli krizi, kdy bychom řešili kompromisy,“ doplňuje architekt Petr Kolář.
Zanedlouho to bude 30 let ode dne, kdy kapela Wohnout odehrála svou první oficiální show. Bratři Homolové společně s Jiřím Zemánkem a Zdeňkem Steinerem za dobu své existence obrazili velkou část Česka, doteď ale nikdy nehráli v pražském klubu Lucerna, A to navzdory tomu, že sestava z hlavního města pochází. „Je strašně zvláštní, že po třiceti letech jsme se ocitli v jednom z nejlegendárnějších klubů až teď v roce 2025,“ říká v Hovorech zpěvák a kytarista Matěj Homola.Všechny díly podcastu Hovory můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Jak vypadá práce psychologa, který tráví dny s odsouzenými za mřížemi? Nový díl podcastu Psycho sleduje, co obnáší práce odborníka, který denně řeší lidské krize v prostředí s vysokým napětím. Karolína a Pavel si k rozhovoru pozvali vedoucího psychologa Vězeňské služby Václava Jiřičku.
Jak vypadá práce psychologa, který tráví dny s odsouzenými za mřížemi? Nový díl podcastu Psycho sleduje, co obnáší práce odborníka, který denně řeší lidské krize v prostředí s vysokým napětím. Karolína a Pavel si k rozhovoru pozvali vedoucího psychologa Vězeňské služby Václava Jiřičku.Všechny díly podcastu Psycho můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
MovieZone Live Živě tentokrát vyrazilo do terénu a po Praze a Brně jsme si zajeli do Jičína do nádherných prostor barokní Valdštejnské lodžie, takže téma se nabízelo samo. Bavili jsme se o nejlepších historických filmech, nejepičtějších a nejpůsobivějších bitvách na stříbrném plátně a nadhodili filmařům pár tipů na období a témata z dějin, jaká bychom rádi vídali v kinech častěji. A taky jsme oslavili jedny zrádcovské narozeniny. MovieZone Extended Universe: Web: https://www.moviezone.cz FB: https://www.facebook.com/moviezonecz IG: https://www.instagram.com/moviezonecz CSFD: https://www.csfd.cz/film/688751-moviezone-live-special HeroHero: https://herohero.co/moviezonelive Merch: https://www.blu-shop.cz/moviezone-merch/ Kniha Devadesátky ve filmu: https://www.xyz.cz/tituly/92360411/devadesatky-ve-filmu/ Kniha Encyklopedie sci-fi filmu: https://www.albatrosmedia.cz/tituly/92065999/encyklopedie-sci-fi-filmu/ #moviezone #moviezonecz #mzlive
Directors Anna Boden and Ryan Fleck and actors Pedro Pascal, Jay Ellis, Ji-young Yoo and Dominque Thorne
Fluent Fiction - Korean: Finding Serenity: A Journey to Heart at a Snowy Temple Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-10-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 눈 내리는 겨울날, 경주 산 속에 있는 고요한 사찰로 향하는 길은 평화로웠다.En: On a snowy winter day, the path leading to a tranquil temple in the mountains of Gyeongju was peaceful.Ko: 지원은 마음의 무거움을 떨치고자 이곳을 찾았다.En: Ji-won came here to shake off the heaviness in his heart.Ko: 그의 친구 혜진의 추천으로 서둘러 예약한 명상 수련회였다.En: It was a meditation retreat hastily booked at the recommendation of his friend Hye-jin.Ko: "너에게 필요한 건 휴식이야," 혜진의 말이 떠올랐다.En: "What you need is rest," Hye-jin's words echoed in his mind.Ko: 지원이 도착했을 때, 사찰은 눈 덮인 소나무로 둘러싸여 있었다.En: When Ji-won arrived, the temple was surrounded by snow-covered pine trees.Ko: 멀리서 울리는 사찰의 종소리가 그의 마음을 진정시켰다.En: The sound of the temple's bell ringing from afar calmed his heart.Ko: 산 속 깊은 이곳은 바쁜 도시 생활과 거리가 멀었다.En: This place, deep in the mountains, was far removed from the busy city life.Ko: 그곳에서 승민을 만났다.En: There he met Seung-min.Ko: 그는 조금 신경 쓰여 보였다.En: He seemed a little concerned.Ko: 승민은 수습 중인 젊은 승려로, 자신의 영적 여정에 대해 많은 의문을 품고 있었다.En: Seung-min was a young monk in training, filled with many questions about his spiritual journey.Ko: 지워지는 인간관계가 그를 가장 힘들게 했다.En: Fading human relationships were what troubled him the most.Ko: 지원은 일과 관련된 스트레스에서 벗어나고 싶었지만, 생활 규칙에 쉽게 적응하지 못했다.En: Ji-won wanted to escape the stress related to work, but he struggled to adapt to the rules of the lifestyle.Ko: 침묵과 명상의 삶이 그에게 낯설었다.En: The life of silence and meditation was unfamiliar to him.Ko: 하루는 눈 덮인 경내에서 둘은 우연히 만났다.En: One day, they met by chance in the snow-covered temple grounds.Ko: "어떄요, 여기 생활?" 승민이 물었다.En: "How is it here?" Seung-min asked.Ko: 지원은 웃으며 말했다. "처음엔 어려웠어요. 하지만 이제 마음이 차분해졌어요."En: Ji-won smiled and replied, "It was difficult at first. But now my mind is at ease."Ko: 지원은 사찰의 규율을 받아들이기로 결심했다.En: Ji-won had decided to embrace the discipline of the temple.Ko: 승민에게는 지원의 솔직함과 그의 노력하는 모습이 인상 깊었다.En: Seung-min was impressed by Ji-won's honesty and his efforts.Ko: 크리스마스 이브 밤, 사찰은 특별한 침묵 명상을 준비했다.En: On Christmas Eve night, the temple prepared a special silent meditation.Ko: 지원은 가슴 깊은 곳에서 깨달음을 얻었다.En: Ji-won gained an insight deep within his heart.Ko: "내가 찾던 것이 이거였구나," 그는 결심했다.En: "This is what I've been looking for," he resolved.Ko: 옆에서 승민도 깊은 생각에 잠겼다.En: Next to him, Seung-min also delved into deep thought.Ko: "나의 길에도 친구가 필요해," 승민은 깨달았다.En: "I need friends on my path too," Seung-min realized.Ko: 명상 후, 두 사람은 사찰 뒤편에서 눈을 바라보았다.En: After meditation, the two stood behind the temple, gazing at the snow.Ko: "우린 둘 다 이 자리에 맞는 것 같아요," 승민이 말했다.En: "It seems like we both belong here," Seung-min said.Ko: 지원은 고개를 끄덕였다. "너의 이야기도 여정이군요."En: Ji-won nodded. "Your story is a journey too."Ko: 그들은 함께 있는 시간을 더 길게 지속해보기로 했다.En: They decided to prolong the time they shared together.Ko: 지원은 마음이 가벼워졌다.En: Ji-won felt his heart lighten.Ko: 명상의 힘을 느끼며, 자신에게 중요했던 것이 무엇인지 깨달았다.En: Feeling the power of meditation, he realized what was important to him.Ko: 반면, 승민은 인간관계가 영적인 여정에 필수적임을 배웠다.En: Meanwhile, Seung-min learned that human relationships are essential to a spiritual journey.Ko: 서로의 존재가 그들의 길을 더 빛나게 해 주는 것을 느끼며, 그들은 새로운 출발을 약속했다.En: Sensing that each other's presence made their paths shine brighter, they promised a new beginning.Ko: 사찰을 둘러싼 눈은 여전히 하얗게 덮여 있었고, 그들은 함께 새로운 길을 걸어 나갔다.En: The snow surrounding the temple remained white, and together, they embarked on a new path. Vocabulary Words:tranquil: 고요한heaviness: 무거움retreat: 수련회hastily: 서둘러surrounded: 둘러싸여afar: 멀리서calmed: 진정시켰다concerned: 신경 쓰여spiritual: 영적fading: 지워지는troubled: 힘들게 했다struggled: 쉽게 적응하지 못했다discipline: 규율impressed: 인상 깊었다honesty: 솔직함insight: 깨달음resolved: 결심했다delved: 잠겼다gazing: 바라보았다prolong: 더 길게 지속realized: 깨달았다essential: 필수적presence: 존재embarked: 걸어 나갔다surrounding: 둘러싼meditation: 명상paths: 길profound: 깊은adapt: 적응하다relationships: 인간관계
Leon Robinson ist einer der Gewinner der Saison 2025/26 beim 1. FC Kaiserslautern. Seit mehreren Wochen ist er in der Defensive Stammkraft, profitiert dabei vom Ausfall von Ji-soo Kim. Im RHEINPFALZ-Podcast spricht er über seine neue Rolle und wie es ist, für einen verletzten Teamkollegen aufzurücken. Er blickt außerdem auf sein Jahr 2025 zurück und gibt einen Einblick in seine Gefühlswelt nach dem heftigen Achtelfinal-Aus im DFB-Pokal.
Třicetiletá Michaela strávila kus života v nemocnicích, v patnácti přišla o nohu. Svému osudu čelí statečně, nestěžuje si, pracuje, snaží se šetřit na bionický kloub, s nímž by třeba zvládla něco tak běžného jako chůzi do schodů.Jednu nohu má, tak co? Nestačí jí ta současná protéza? I s takovými komentáři se setkává mladá žena, která shání peníze na novou náhradu s bionickým kloubem a cenovkou jeden milion šest set tisíc korun. Velkou část sumy už má, pomohla rodina, přátelé a některé nadace. Zbývá doplatit pár set tisíc.Chytrá protéza by Michaele mohla pomoct zmírnit bolesti, zlepšit stabilitu a také jí dát možnost neztratit obyčejnou lidskou důstojnost.„Ono to vypadá jako maličkost, ale představte si, že jste na pláži a chcete si jít zaplavat. V případě Míši to znamená: odepnout, doskákat po jedné noze k vodě a po plavání to samé - doskákat, připnout. Nechtěná pozornost celé plovárny je zaručena. Moderní bionický kloub, na který sháníme peníze, je například vodotěsný. Ale to je jen jeden z mnoha benefitů, které by Míše mohl přinést,“ říká Martin Junek, propagátor sbírky na portálu Znesnáze21. S Michaelou se před lety seznámil v práci a její životní příběh a hlavně odhodlání, s jakým se se všemi peripetiemi pere, ho nepřestává fascinovat. ---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz
米其林 Mǐqílín – Michelin牛隻 niúzhī – cattle; cows耕作 gēngzuò – farming; cultivation辛勞 xīnláo – hardworking; laborious移居 yíjū – to relocate; to migrate退役 tuìyì – to retire from military service眷屬 juànshǔ – family members of military personnel部隊 bùduì – military unit; troops眷村 juàncūn – military dependents' village燉肉 dùnròu – braised/stewed meat技巧 jìqiǎo – technique; skill競賽 jìngsài – competition; contest萬華 Wànhuá – Wanhua (a district in Taipei)老山東牛肉家常麵店 Lǎo Shāndōng Niúròu Jiācháng Miàndiàn – Lao Shandong Homemade Noodles湯頭 tāngtóu – soup base; broth牛骨 niúgǔ – beef bones中藥材 zhōngyàocái – Chinese medicinal herbs熬製 áozhì – to simmer; to stew slowly手工切麵 shǒugōng qièmiàn – handmade sliced noodles吸滿 xī mǎn – to soak up fully紅燒 hóngshāo – braised in soy sauce湯汁 tāngzhī – soup; broth搭配 dāpèi – to pair with; to combine滷牛肉 lǔ niúròu – braised beef濃郁 nóngyù – rich and flavorful; intense彈牙 tán yá – chewy; springy大安 Dà'ān – Da'an (a district in Taipei)天下三絕 Tiānxià Sānjué – THE ROLLS ROYCE OF BEEF NOODLES舒適 shūshì – comfortable麵條 miàntiáo – noodles寬度 kuāndù – width牛大骨 niú dàgǔ – beef shank bones牛肋排 niú lèipái – beef ribs番茄 fānqié – tomato香醇 xiāngchún – fragrant and mellow; rich flavor層次 céngcì – layering; complexity炸排骨 zhà páigǔ – fried pork ribs提前訂位 tíqián dìngwèi – reserve in advance信義 Xìnyì – Xinyi (a district in Taipei)穆記牛肉麵 Mùjì Niúròu Miàn – Mu Ji Beef Noodle Soup四四南村 Sìsì Náncūn – 44 South Village清燉 qīngdùn – clear broth stew寬麵 kuān miàn – wide noodles斤餅 jīn bǐng – Chinese Pancake京醬肉絲 jīng jiàng ròusī – Shredded Pork in Sweet Bean SauceFollow me on Instagram: fangfang.chineselearning !
This week Chahin Baker's "Topic of The Week" is about the modern Kurdish literature. It's written and read by Chahin Baker in Kurdish. - Mijara vê hefteyê xwe bi wêjeya kurdî ve eleqedar dike. Beşê Kurmancî ji wêjeya kurdî di nav 40 salên derbas bûnî de bi gellk awayan pêş ve çû. Ji babetên wêjeyî yên wek helbestê, çîrokê û romanê gellek berhemên nû li welêt û li drve hatin weşandin. Yek ji nivîskarên vê qonaxê Shahînê Bekirê Soreklî ye û dê ji bo mijara vê hefteyê nimûneyeke pexşanî ji wêjeya kurdî ya nûjen pêşkêsh bike.
Budou se moci ruští a běloruští sportovci účastnit zimní olympiády jako tzv. neutrálové? Proč i zástupci Mezinárodního olympijského výboru lobbují za jejich účast? Zorganizují si Rusové vlastní truc olympiádu? A jak je na tom momentálně český biatlon? Vladimír Kroc se zeptal prezidenta Českého svazu biatlonu a viceprezidenta Mezinárodní biatlonové unie Jiřího Hamzy.
Nový snímek scenáristy Marka Epsteina a režiséra Jiřího Stracha s názvem Máma vypráví příběh mentálně postižené matky, která se zoufale brání odloučení od své malé dcery. Elizaveta Maximová prý do titulní role vložila všechno. „Ležela jsem dva dny doma na podlaze a uvažovala, že je to nehratelná role. Strašně jsem se styděla za ten strach,“ říká v Blízkých setkáních Terezy Kostkové. „Hlavou mi běželo všechno možné. Včetně toho, že zavolám, že mě přejela tramvaj,“ žertuje.Všechny díly podcastu Blízká setkání můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Budou se moci ruští a běloruští sportovci účastnit zimní olympiády jako tzv. neutrálové? Proč i zástupci Mezinárodního olympijského výboru lobbují za jejich účast? Zorganizují si Rusové vlastní truc olympiádu? A jak je na tom momentálně český biatlon? Vladimír Kroc se zeptal prezidenta Českého svazu biatlonu a viceprezidenta Mezinárodní biatlonové unie Jiřího Hamzy.Všechny díly podcastu Dvacet minut Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Australia is restricting access to social media accounts for under-16s, and many families are wondering what it means in practice. While the rules place responsibility on tech platforms rather than young people or their parents, the changes may still create stress for teens who rely on social media to stay connected. Find out how the ban will work, why connection still matters, and how experts suggest supporting young people through the transition. - Qedexeya medyaya civakî ya ciwanan li Australyayê li ber destpêkirinê ye, lê hîn jî gelek nezelalî hene ka ew ê çawa kar bike. Hûrgulî berdewam dikin, lê tiştekî eşkere heye: malbat di alîkariya zarokan de di rêvebirina her tiştî de roleke navendî dilîzin. Ji ber vê yekê hûn çawa dikarin bi ciwanan re li ser van guhertinan biaxifin û sohbetên tendirûst li ser mayîna bi hevalên xwe re bikin?
Správní rada odvolala z funkce ředitele Správy železnic Jiřího Svobodu. Při domovní prohlídce u něj policisté našli bankovky v různých měnách v hodnotě 80 milionů korun. Podle Svobody se jedná o peníze od jeho otce, který nedůvěřuje bankám. Proč ale u státního úředníka policisté domovní prohlídku vůbec dělali? O jaké železniční zakázky se v jeho působišti zajímají? A co řekl Svoboda reportérovi Seznam Zpráv?Host: Vojtěch Blažek - investigativní reportér Seznam ZprávČlánek a další informace najdete na webu Seznam ZprávySledujte nás na sociálních sítích X, Instagram, Threads nebo Bluesky. Náměty a připomínky nám můžete psát na e-mail zaminutusest@sz.cz
A new regulation mandating the sealing of public security administrative penalty records, including those related to drug use, has sparked an intense debate on social media, with many people worrying that it may condone illegal activities and undermine social security.一项要求封存治安管理行政处罚记录(包括涉毒记录)的新规在社交媒体上引发激烈讨论,许多人担心,这可能纵容违法行为并损害社会安全。Addressing such fears, legal experts said the records will be sealed, not deleted or expunged, which in no way will condone or cover up illegal activities. Strict access restrictions already exist for sensitive industries involving minors and public safety, they added.法律专家对此回应称,这些记录将被“封存”,而非删除或抹除,这绝不会纵容或掩盖违法行为。他们补充说,涉及未成年人和公共安全的敏感行业本就有严格的准入限制。The new rule, which is part of the revised Law on Penalties for Administration of Public Security, will take effect on Jan 1, 2026.这项新规属于新版《治安管理处罚法》的一部分,将于2026年1月1日起实施。It garnered a lot of attention after a comment posted about a promotion video of the revised law by Nantong Culture and Tourism's official Douyin account went viral. The comment — "Which young master got caught using drugs?" — triggered public anxiety, with many users on social media expressing the concern that offenders may exploit the policy to "whitewash" their records.在南通文旅官方抖音账号发布的新版法律宣传视频下,一条评论迅速走红,引发了大量关注。评论写道:“是哪家少爷吸毒被抓了?”这勾起了公众焦虑,许多网友担心违法者可能利用政策来“漂白”记录。Public concern mainly focuses on four key points: whether the rule creates a backdoor to erase past offenses, weakens deterrence against drug-related crimes, endangers community safety through information blind spots, or prioritizes leniency over justice.公众的担忧主要集中在四点:新规是否会成为抹除违法记录的“后门”、是否会削弱对涉毒违法行为的威慑力、是否会因信息盲区危及社区安全、以及是否会让宽容压倒正义。Ji Ying, an associate professor of law at the University of International Business and Economics in Beijing, attributed the controversy to public misunderstanding that drug-related administrative records will be expunged, allowing unrestricted access to career opportunities.对外经济贸易大学法学院副教授冀莹表示,争议源于公众误解,以为涉毒行政记录将被完全删除,使涉毒人员可以毫无限制地获得职业机会。"This misunderstanding sparked worries about public safety and social fairness, and frustration regarding overlooked anti-drug enforcement efforts," Ji said.她说:“这种误解引发了公众对社会安全和公平正义的担忧,也造成了对禁毒执法努力被忽视的挫败感。”Noting the unique status of drug use among administrative violations, she said: "Members of the public maintain zero tolerance toward drug-related behaviors. They believe that a one-size-fits-all sealing policy will not only violate justice and fairness, but also endanger social security. Their concern reflects society's correct understanding of drug hazards and its firm pursuit of justice."她指出,吸毒在行政违法中具有特殊性:“公众对涉毒行为零容忍,他们认为一刀切的封存政策可能损害公平正义,也可能危及社会安全。他们的担忧反映了社会对毒品危害的正确认识及对正义的坚守。”Ji emphasized that China's legal system distinguishes "administrative violations" from "criminal offenses".冀莹强调,中国法律体系严格区分“行政违法”和“刑事犯罪”。Drug use is classified as an administrative offense, with a maximum penalty of 15 days' detention under the Public Security Administration Punishments Law, while trafficking, manufacturing and illegal possession of drugs are crimes.吸毒被归类为行政违法,根据《治安管理处罚法》最高可处罚拘留15日,而贩毒、制毒、非法持有毒品则属于刑事犯罪。China's current Anti-Drug Law stipulates that drug users shall be subject to public security administration penalties, and no penalty shall be imposed on drug users who voluntarily register with public security organs or receive drug rehabilitation treatment at qualified medical institutions.现行《禁毒法》规定,吸毒人员依法接受治安管理处罚;主动向公安机关登记或在合格机构接受戒毒治疗的,不予处罚。Addressing fears of information asymmetry, such as neighbors or employers being unaware of past drug users, Ji said that stringent supporting supervision measures remain in place, and the record-sealing system features differentiated and refined management.针对公众担心邻居、雇主等可能因信息不对称而不知情的问题,冀莹表示,严格的配套监管仍在实施,封存制度本身也具有分级、精细化管理特点。Law enforcement agencies maintain official records of violations, which relevant authorities may access when necessary, and entry restrictions for specific occupations remain in place for special offenses such as drug use, she said.她指出,执法机关会保留违法记录,相关部门在必要时可以调取,同时对涉毒等特殊违法行为,各类特定职业仍设有准入限制。China's multiple laws and regulations require a clean record in terms of drug use for key positions such as ride-hailing drivers, teachers and security guards.我国多部法律法规要求网约车司机、教师、保安等关键岗位必须无吸毒记录。"The sealing of records does not mean that the records don't exist anymore. ... China's legal system has been striving to strike a balance between safeguarding public safety and realizing humanized and lenient law enforcement," Ji said.冀莹表示:“封存记录并不意味着记录不存在了……中国法律体系一直在努力在保障公共安全与实现人性化、宽缓执法之间寻找平衡。”Furthermore, the country's antidrug framework combines strict enforcement with rehabilitation.此外,中国的禁毒体系兼具严格执法与戒治帮扶。An online dynamic control system, which was established in 2006, monitors drug users and offenders by accessing a database of their identity records. This system mandates regular follow-ups and random testing for individuals post-detoxification.自2006年建立的在线动态管控系统,通过身份信息数据库监测吸毒人员,对戒毒后的人员进行定期回访和随机检测。Relevant authorities also monitor narcotic and psychotropic drug circulation, forming closed-loop management through community and rehabilitation feedback.相关部门还会监测麻精药品流通情况,通过社区与康复反馈形成闭环管理。Yin Bo, a law professor at China University of Political Science and Law, said the new rule responds to real challenges, as data from the National Bureau of Statistics shows that China registered about 8 million public security cases on average annually from 2019 to 2023, many of these involving minor offenses including drug use, fighting and gambling.中国政法大学法学院教授印波表示,这项新规回应了现实挑战。国家统计局数据显示,2019—2023年期间,我国每年平均登记约800万起治安案件,其中许多属于轻微违法行为,如吸毒、斗殴和赌博。"Many individuals with a single minor public security violation record face outright disqualification at key stages of their lives, such as job applications. This is not only unfair to them, but also creates a large marginalized group in society," Yin said.他说:“许多只有一次轻微治安违法记录的人,却在求职等关键人生节点被直接淘汰。这对他们不公平,也会造成社会上庞大的边缘群体。”He noted that the new rule doesn't endorse special-group protection, but a second-chance policy. The sealed records are invisible in most routine background checks, allowing such individuals to compete fairly and transform themselves from ‘potential risks' to active social contributors, Yin added.他指出,新规不是对特殊群体的保护,而是一项“第二次机会政策”。封存后的记录在常规背景审查中不可见,这使他们能公平竞争,从“潜在风险”转变为积极的社会贡献者。Ji, from the UIBE, said that drug use is noncriminal because legislators view addicts as "patients" in need of compulsory rehabilitation, given the absence of direct victims — a stance grounded in global common practice.冀莹补充说,吸毒被视为行政违法而非犯罪,是因为立法者认为吸毒者本质上是需要强制戒治的“病人”,且其行为缺乏直接受害者——这一立场符合国际通行认知。administrative penalty行政处罚information asymmetry信息不对称drug rehabilitation戒毒治疗marginalized group边缘群体closed-loop management闭环管理
Vežėjai, kurių vilkikai jau mėnesį įstrigę Baltarusijoje, po savaitės ketina surengti protestą Vilniuje. Premjerė Inga Ruginienė sako, kad protestuoti reiktų Baltarusijoje, nes Lietuva padarė viską, kad vilkikai galėtų sugrįžti namo. Susisiekimo ministerija teigia, kad vėžėjai problemas sutirština ir prie įstrigusių vilkikų priskaičiuoja ir tuos vilkikus, kurie iš Lietuvos išvyko 2022-aisiais ir iki šiol nėra grįžę.Prezidentas Gitanas Nausėda pasirašė įstatymą, kuriuo visuomeninio transliuotojo biudžetas įšaldomas trejiems metams. O LRT įstatymo pataisų, keičiančių visuomeninio transliuotojo vadovo atleidimo tvarką, svarstymas stringa. Projektą kritiškai įvertino Teisingumo ministerija, bus laukiama ir mokslininkų išvadų. Protestuojančių žurnalistų pusėn šiandien stojo kadenciją baigusi prezidentė Dalia Grybauskaitė. Ji pasirašė peticiją prieš LRT politinį užvaldymą.Laikinuoju Inovacijų agentūros vadovu paskyrus Paulių Kamaitį ir traukiantis trims nepriklausomiems jos valdybos nariams, ekonomikos ir inovacijų ministras teigia, kad Kamaitis paskirtas įvertinus jo patirtį ir kompetenciją, o valdybos narių pasitraukimas nesusijęs su šiuo paskyrimu.Vyriausiasis Ukrainos derybininkas Rustemas Umerovas šiandien Briuselyje susitinka su Europos šalių atstovais aptarti tolesnio derybų proceso po to, kai buvo atšauktas planuotas susitikimas su Jungtinių Valstijų atstovais.Lietuvoje paaugliai mažiau surūko cigarečių bei suvartoja alkoholio. Tokius rezultatus parodė pernai atliktas alkoholio ir kitų psichoaktyviųjų medžiagų vartojimo Europos mokyklose tyrimas. Tačiau vis jaunesnės mergaitės pradeda rūkyti elektronines cigaretes, o Lietuvos paaugliai dvigubai daugiau nei europiečiai vartoja raminamuosius bei migdomuosius vaistus.Lenkijoje vykstančiame Europos trumpojo baseino plaukimo čempionate Lietuvos komanda pagerino šalies rekordą ir pateko į finalą. Šiandien vakare kovoje dėl medalių ir finalų iš viso parodys net 7 Lietuvos plaukikai.Ved. Liepa Želnienė
Fluent Fiction - Korean: Finding Warmth in the Winter Chill: A Christmas Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-03-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 겨울의 록키 산맥은 조용하고 고요했다.En: The gyeoul Rocky Mountains were quiet and serene.Ko: 눈이 덮인 트레일이 산을 감싸고 있었다.En: Snow-covered trails wrapped around the mountains.Ko: 지원은 그 눈길을 걸으며 혼자만의 시간을 즐기고 있었다.En: Ji-won was enjoying her alone time as she walked along the snowy paths.Ko: 그녀는 크리스마스가 다가오는데도 외로움을 느꼈다.En: Even though Christmas was approaching, she felt a sense of loneliness.Ko: 마음에 평화를 찾고 싶었다.En: She wanted to find peace in her heart.Ko: 지원은 혼자 걷고 싶었지만, 산의 아름다움에 끌리기도 했다.En: Ji-won wanted to walk alone, but she was also drawn to the beauty of the mountains.Ko: 그 순간, 지원은 또 다른 사람을 만나게 되었다.En: At that moment, she encountered another person.Ko: 민수였다.En: It was Min-soo.Ko: 민수는 사진기와 함께 산을 오르고 있었다. 그의 눈은 겨울 풍경을 담기에 바빴다.En: Min-soo was climbing the mountain with a camera in hand, busy capturing the winter scenery.Ko: 그러나 그 역시 무언가 부족함을 느끼고 있었다.En: However, he too felt that something was missing.Ko: 지원과 민수는 서로에게 조심스럽게 다가갔다.En: Ji-won and Min-soo cautiously approached each other.Ko: 지원은 과거의 실망 때문에 새로운 사람에게 마음을 여는 것이 두려웠다.En: Ji-won was afraid to open her heart to a new person because of past disappointments.Ko: 민수도 마찬가지였다.En: Min-soo felt the same way.Ko: 그러나 겨울 산의 차가운 공기 속에서 둘은 자연스럽게 이야기하게 되었다.En: Yet, amidst the cold air of the winter mountain, they naturally began to talk.Ko: 잠시 후, 두 사람은 함께 산을 올랐다.En: After a short while, the two climbed the mountain together.Ko: 그들이 눈앞에 펼쳐진 장엄한 경치를 보았을 때 지원은 그녀의 마음 속 고민을 털어놓았다.En: When they saw the magnificent view in front of them, Ji-won shared her inner worries.Ko: "크리스마스가 다가오는데, 왠지 외로운 기분이 들어," 그녀가 말했다.En: "Christmas is coming, but somehow I feel lonely," she said.Ko: 민수는 이해했다.En: Min-soo understood.Ko: "나도 그래.En: "I feel that way too.Ko: 함께 있어도 외롭다고 느낄 때가 있잖아," 그가 답했다.En: There are times when you feel lonely even when you're with someone," he replied.Ko: 그 순간, 지원과 민수 사이에 깊은 연대감이 생겼다.En: In that moment, a deep bond formed between Ji-won and Min-soo.Ko: 과거의 두려움과 실망은 잠시 잊혀졌다.En: Their past fears and disappointments were momentarily forgotten.Ko: 서로의 진실한 마음을 나누며, 그들은 크리스마스라는 특별한 날을 함께 하기로 했다.En: Sharing their true feelings with each other, they decided to spend the special day of Christmas together.Ko: 산을 내려오며, 지원과 민수는 앞으로의 여행을 약속했다.En: As they descended the mountain, Ji-won and Min-soo promised future travels together.Ko: 겨울의 차가움 속에서 그들은 따뜻함을 찾았다.En: In the midst of winter's chill, they found warmth.Ko: 지원은 이제 외로움의 두려움을 극복할 수 있었다.En: Ji-won was now able to overcome the fear of loneliness.Ko: 민수는 진정한 연결의 기쁨을 느꼈다.En: Min-soo felt the joy of a true connection.Ko: 크리스마스는 더이상 혼자가 아니었다.En: Christmas was no longer solitary.Ko: 두 사람은 함께하는 순간들을 기대하며, 마음 가득히 따뜻함을 느꼈다.En: The two looked forward to moments together, feeling their hearts filled with warmth. Vocabulary Words:serene: 고요한trails: 트레일solitary: 혼자의encountered: 만났다capturing: 담다scenery: 풍경cautiously: 조심스럽게disappointments: 실망amidst: 속에서magnificent: 장엄한momentarily: 잠시bond: 연대감descended: 내려오다overcome: 극복하다connection: 연결loneliness: 외로움serenity: 평화promised: 약속했다chill: 차가움joy: 기쁨wrapped: 감싸고approaching: 다가오는데drawn: 끌리다fears: 두려움inner: 마음 속worries: 고민naturally: 자연스럽게captured: 담았다fear: 두려움warming: 따뜻함
Fluent Fiction - Korean: Snowflakes & Secrets: Decoding Love in Bukchon Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-02-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 한적한 겨울날, 부엌에서는 따뜻한 김이 올라오고, 지호는 나리와 함께 북촌한옥마을의 좁은 골목길을 천천히 걸어가고 있다.En: On a quiet winter day in Seoul, warm steam rises from the kitchen, and Ji-ho is slowly walking down the narrow alley of Bukchon Hanok Village with Nari.Ko: 눈송이가 조용히 내려와 전통 기와지붕을 덮으며 마을은 마치 겨울 동화 속으로 들어온 듯하다.En: Snowflakes quietly descend and cover the traditional tiled roofs, making the village feel as if it has wandered into a winter fairy tale.Ko: "나리, 이곳 참 멋지지 않아?En: "Nari, isn't this place wonderful?"Ko: " 지호가 말했다.En: Ji-ho said.Ko: 그는 늘 모험심이 넘쳐흐르는 친구였다.En: He was always a friend overflowing with a sense of adventure.Ko: "응, 여긴 올 때마다 새로워.En: "Yes, every time I come here, it feels new.Ko: 이곳엔 옛 이야기가 숨겨져 있을 것 같아," 나리가 미소지으며 대답했다.En: It's like there are old stories hidden in this place," Nari replied with a smile.Ko: 그녀는 역사를 좋아하며, 오래된 이야기들 속에서 위안을 찾곤 했다.En: She loved history and often found solace in old stories.Ko: 눈 덮인 골목을 돌던 중, 두 사람은 양놈하는 한옥 구석에서 오래된 다락방을 발견했다.En: While turning the snow-covered alley, the two stumbled across an old attic tucked in a corner of a hanok.Ko: 호기심 많은 지호는 다락방 문을 열고 들어갔다.En: The curious Ji-ho opened the attic door and went inside.Ko: 그곳 한켠에서 낡은 상자를 발견했다.En: They discovered an old box tucked away in a corner.Ko: 상자 안에는 수수께끼 같은 암호문을 쓴 사랑의 편지들이 있었다.En: Inside the box were love letters written in cryptic codes.Ko: "이게 뭐지?En: "What is this?Ko: 누군가 겨울 밤을 보내며 이걸 썼을 것 같아," 지호가 편지를 읽으며 말했다.En: Someone must have written this on a winter night," Ji-ho said as he read the letters.Ko: "암호문처럼 보여.En: "It looks like a code.Ko: 우리 이걸 풀어보지 않을래?En: Why don't we try to decipher it?"Ko: " 나리가 그의 옆으로 다가오며 제안했다.En: Nari suggested, moving closer to him.Ko: 지호는 대학이 겨울방학에 들어가자, 이 미스터리를 푸는 일에 몰두하기로 결심했다.En: When the university went on winter break, Ji-ho decided to devote himself to solving this mystery.Ko: 나리와 함께 비밀스런 일로 가슴이 두근거렸다.En: With Nari, his heart raced with the secret endeavor.Ko: 그러나 편지의 암호를 이해하는 것은 쉽지 않았다.En: However, understanding the code in the letters was not easy.Ko: 두 사람은 좌절하기도 했지만, 서로에게서 힘을 얻으며 결코 포기하지 않았다.En: The two experienced moments of frustration, but they never gave up, drawing strength from each other.Ko: 며칠 밤낮을 고심한 끝에, 지호와 나리는 드디어 암호를 해독했다.En: After pondering for several days and nights, Ji-ho and Nari finally deciphered the code.Ko: 그곳에는 수십 년 전, 금지된 사랑 이야기와 주고받은 약속들이 숨겨져 있었다.En: Hidden within were stories of forbidden love and exchanged promises from decades ago.Ko: "진심이 들어간 사랑이었어," 나리가 감격하면서 말했다.En: "It was a love filled with sincerity," Nari remarked emotionally.Ko: 이 발견은 지호와 나리를 더 가깝게 만들었다.En: This discovery brought Ji-ho and Nari closer together.Ko: 그들은 지금보다 훨씬 더 옛날의 사건에도 공감할 수 있게 되었다.En: They found themselves able to empathize with events from much further in the past.Ko: "나리, 이제 우리는 더 많은 모험을 찾아보자," 지호가 제안했다.En: "Nari, let's seek out more adventures," Ji-ho suggested.Ko: 그는 이제 자신감이 더욱 생겼으며, 나리는 새로운 모험심을 발견했다.En: He now had more confidence, and Nari discovered a new sense of adventure.Ko: 그렇게 그들은 눈 내리는 북촌의 미스터리를 풀고, 시간 속에 묻혀 있었던 사랑 이야기를 되새기며, 미래의 더 많은 탐험을 기대하게 되었다.En: Thus, they solved the mystery of snow-covered Bukchon, revisiting the love story buried in time, and looked forward to many more explorations in the future.Ko: 두 사람의 우정은 더욱 깊어졌고, 그들 앞의 많은 이야기들을 더불어 나눌 준비를 했다.En: Their friendship deepened, and they were ready to share many more stories ahead.Ko: 겨울의 마법 같은 이야기 속에서, 지호와 나리는 역사 속에 자신들을 새롭게 발견하고 있었던 것이다.En: Amid the magical winter story, Ji-ho and Nari were rediscovering themselves in history. Vocabulary Words:quiet: 한적한steam: 김alley: 골목길wandered: 들어온overflowing: 넘쳐흐르는solace: 위안attic: 다락방cryptic: 수수께끼 같은decipher: 해독frustration: 좌절pondering: 고심한sincerity: 진심empathize: 공감할adventure: 모험explorations: 탐험rediscovering: 새롭게 발견하고mystery: 미스터리tiled roofs: 기와지붕descend: 내려와stumbled: 발견했다forbidden: 금지된devote: 몰두하기로endeavor: 일understanding: 이해하는buried: 묻혀confidence: 자신감ashamed: 부끄러운promises: 약속들fluctuation: 변동distant: 먼
Moje babička Blanka a její bratr Jiří se před desítkami let rozhádali na život a na smrt. Hlavním důvodem byly, jak už to tak bývá, dědictví a majetek. Oba se dožili požehnaného věku a já se v posledních letech jejich života snažil, aby se, než odejdou z tohoto světa, po letech setkali a usmířili. Nepodařilo se to. Křivdy byly příliš hluboké a nerozum obou příliš velký.
Moje babička Blanka a její bratr Jiří se před desítkami let rozhádali na život a na smrt. Hlavním důvodem byly, jak už to tak bývá, dědictví a majetek. Oba se dožili požehnaného věku a já se v posledních letech jejich života snažil, aby se, než odejdou z tohoto světa, po letech setkali a usmířili. Nepodařilo se to. Křivdy byly příliš hluboké a nerozum obou příliš velký.Všechny díly podcastu Názory a argumenty můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
V roce 2008 jsme s kameramanem vylezli na věž kostela sv. Jiří v Horním Slavkově. Byl z ní dobrý výhled na zpola zasněženou krajinu a na hřbitov, kde leží těla pěti zastřelených politických vězňů, kteří v neděli 15. října 1951 uprchli ze slavkovské šachty číslo 14. Připomíná je malá pamětní deska, na níž lze číst jména: Jan Trn, Jan Úlehla, František Petrů, Ferdinand Compel, Vladislav Roubal. Dole, u hřbitovní brány, na nás čekal tehdy osmdesátiletý Karel Kukal.
Jedenačtyřicetiletá žena se neprobrala z narkózy po plánované operaci míšního kanálu v prestižní pražské nemocnici. Její partnerka ani po roce a půl neví, co se stalo. Případem se zabýval tým pořadu Ve stínu.„Do nemocnice šla loni šestnáctého února. Po jedenácti dnech, bylo to krátce po poledni, zemřela. Přístroje začaly pískat, na monitoru byla jenom čára,“ vrací se k nejhorším okamžikům svého života žena, jejíž totožnost známe, ale ona sama nechce svou pravou identitu zveřejňovat. V našem podcastu Ve stínu proto vystupuje jako Markéta.Se svou partnerkou žily jedenáct let, plánovaly svatbu. Zároveň ale řešily zdravotní problém: Markétina přítelkyně měla potíže s krční páteří. Podle lékařů jí hrozily nevratné neurologické změny. Aby se předešlo ztrátě hybnosti či dokonce ochrnutí, byla jí doporučena operace v oblasti míšního kanálu.„Pečlivě jsem vyhledávala různé reference a doporučení a našla jsem neurochirurga Josefa Kašíka z Nemocnice na Homolce. Dodnes si pamatuju jak říkal, že podobné operace dělá běžně, že jde v podstatě o banální zákrok,“ vzpomíná Markéta.Den před plánovanou operací její partnerku hospitalizovali, všechno probíhalo v pořádku. Markéta se ale ještě rozhodla, že do nemocnice zajde i v den, kdy byla naplánovaná operace. Markétina partnerka po jedenácti dnech v nemocnici zemřela. Bylo jí jedenačyřicet. Vyšetření provedená po operaci prokázala stále se zvětšující otok na mozku, který se lékaři pokoušeli mírnit, ale neuspěli. Markétě se zhroutil svět. A zlobí se, že jí dodnes nikdo nevysvětlil, co se loni v únoru v nemocnici stalo.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz
V roce 2008 jsme s kameramanem vylezli na věž kostela sv. Jiří v Horním Slavkově. Byl z ní dobrý výhled na zpola zasněženou krajinu a na hřbitov, kde leží těla pěti zastřelených politických vězňů, kteří v neděli 15. října 1951 uprchli ze slavkovské šachty číslo 14. Připomíná je malá pamětní deska, na níž lze číst jména: Jan Trn, Jan Úlehla, František Petrů, Ferdinand Compel, Vladislav Roubal. Dole, u hřbitovní brány, na nás čekal tehdy osmdesátiletý Karel Kukal.
Jiřině Šimkové z ČVUT se natolik zalíbila návštěva rumunského Banátu, že se rozhodla o tom natočit dokument. Studentská televize této vysoké školy tak vyprodukovala svůj první snímek od roku 1947. „Film jsme natočili jako dárek, vděčnost krajanům za to, že naši kulturu a náš jazyk tam zanechali v neuvěřitelně čisté, ryzí podobě,“ přibližuje režisérka. O tom, jak film vznikl, vypráví i skladatelka Beata Hlavenková.Všechny díly podcastu Host Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
Jiřině Šimkové z ČVUT se natolik zalíbila návštěva rumunského Banátu, že se rozhodla o tom natočit dokument. Studentská televize této vysoké školy tak vyprodukovala svůj první snímek od roku 1947. „Film jsme natočili jako dárek, vděčnost krajanům za to, že naši kulturu a náš jazyk tam zanechali v neuvěřitelně čisté, ryzí podobě,“ přibližuje režisérka. O tom, jak film vznikl, vypráví i skladatelka Beata Hlavenková.
Roka Sheddo fled the war in Syria to Germany 11 years ago. She is speaking to us about the International Day for the Elimination of Violence against Women, its importance and how it is observed in Kurdish society and the diaspora. She explains the situation of women—especially Kurdish women—in a European society within the framework of cultural perspectives, rights foundations and educational assistance. - Ev hevpeyvîna bi Roka Şido re li ser Roja Navneteweyî ya Ji-holêrakirina Tundiya li ser Jinan e, girîngiya vê rojê û awayê ku di civaka kurd û diyaspore de tê hêsibandin e. Hevpeyvîn di destpêkê de girîngiya 25 Mijdarê wek rojeke ku balê dide ser pêwîstiya şopandina mînakên girîng yên têkoşîna jinan li dijî tundutûjiyê, ewlehiya civakî û mafên bingehîn e ku tên şikandîn. Her weha, di nav civakeke Ewropî de rewşa jinan—bi taybetî jinên Kurd—di nav çarçoveya dîtinên çandî, bingehên mafî û alîkarîya perwerdehiyê de tê şirove kirin.
Po podcastové sérii Bertík se pořad Ve stínu vrací s dalším případem k tématu, jak instituce státu nedokáží v nejlepším zájmu dítěte řešit vyhrocené spory rodičů. Podcast jsme v pátek 28. 11. opět publikovali, na webu Seznam Zprávy naleznete podrobnější vysvětlení, proč byl dočasně stažený.„S dětmi, které nechtějí k druhému rodiči, se v České republice zachází hůř než s věcmi,“ říká právnička specializující se na vysoce konfliktní spory Markéta Chudáčková. Zastupuje matku z Ústeckého kraje, k níž předminulý týden v sobotu večer přišla sociální pracovnice v doprovodu dvou policistů a odnesla si jejího sedmiletého syna Tomáše. Ten byl svěřen do péče otce, u kterého nechce být a od kterého už podruhé utekl právě k matce.Nová epizoda investigativního pořad Ve stínu se po dvou týdnech vrací k tématu opatrovnických sporů. Zveřejnění podcastové série o čtyřletém Bertíkovi vyvolala velkou vlnu reakcí, jak u odborné veřejnosti a politiků, tak u čtenářů a posluchačů.Do redakce přišlo téměř sto reakcí popisujících osobní a často velmi drásávé zkušenosti s orgány sociálně-právní ochrany dětí neboli OSPODy či opatrovnickými soudy. Některé z nich uslyšíte v dnešní epizodě.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz
Di 24ê Mijdarê de ji Komîsyona Parlemana Tirkîyê sê parlementer çûn hevdîtina Abdullah Ocalan. Ji AKPê, Cîgirê Serok Huseyîn Yayman, ji MHPê, Serokê Grûpê Fetî Yildiz û ji DEM Partîyê, Cîgira Grûpê Gulistan Kiliç Koçyigit çûn Girava İmraliyê. Yekem car e ku ji bilî DEM Partîyê, parlamenterên Tirk diçin serdana Abdullah Ocalan dikin. Li alîyekî din, li Amedê ji bo 25ê Mijdarê Roja Navneteweyî ya Ji-holêrakirina Tundiya li ser Jinan, bi pêşengîya Tevgera Jina Azad (TJA) meşeke girseyî li darket. Di axaftinan de hate gotin ‘'Tundiya li ser jinan pişta xwe ji sîstêma hêza serdest a mêran digire.''
Výtvarnice Hana Kertisová z Chebu vytvořila unikátní šaty složené z více než půl milionu korálků o hmotnosti 13 kilogramů. Od konce listopadu je vystaví v Ježíškově dílně v Chebu a výtěžek z jejich dražby věnuje Hospici svatého Jiří.
„Mrzí mě, jak se v Čechách pohlíží na umělce. Lidé si často myslí, že jsou automaticky bohatí. To je ale velký omyl,“ říká producentka Olga Menzelová v Blízkých setkáních s Adélou Gondíkovou. Právě proto založila Nadační fond Jiřího Menzela, který pomáhá slavným osobnostem, když už nejsou v záři reflektorů. „Řada z nich žije velmi skromně a o pomoc se stydí říct. Bojí se bulváru,“ dodává. Jak prožívala odchod svého manžela? A proč si už nebarví vlasy?Všechny díly podcastu Blízká setkání můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
V Česku je málo znalců a úřadům často chybí odbornost, shodli se v debatě Ve stínu nejvyšší státní zástupkyně, senátorka, bývalý ústavní soudce a vládní zmocněnkyně pro lidská práva.V této zemi je nedostatek psychologů a psychiatrů, prohlásila šéfka žalobců Lenka Bradáčová a dodala naprosto alarmující údaj: „Jenom v roce 2024 museli psychologové vypracovat 1768 posudků. Bylo to 69 znalců, průměrný věk je 63 let. To je do budoucna neudržitelná situace. Potřebujeme jich trojnásobek. Pokud je nebudeme mít, nebudou ani opatrovnické spory ani trestní řízení končit včas.“Nedostatku znalců se přímo dotýkal i případ čtyřletého Bertíka, který ve speciální podcastové sérii v uplynulých týdnech přinesl investigativní pořad Seznam Zpráv Ve stínu. Otevřel tak celospolečenskou diskuzi, jestli instituce státu dokáží ve vysoce konfliktních sporech rodičů hájit nejlepší zájem dítěte, anebo jestli dítě systémem propadá.Právě od tohoto motivu se odvíjela hodinová debata. Vedle nejvyšší státní zástupkyně se jí zúčastnila i vládní zmocněnkyně pro lidská práva Klára Šimáčková Laurenčíková, senátorka z klubu ODS a TOP 09 Hana Marvanová a bývalý ústavní soudce Jaromír Jirsa. V debatě pojmenovávali nejcitlivější slabiny systému a přicházeli s řadou možných řešení.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz
Česká armáda není podle náčelníka generálního štábu Karla Řehky schopná přizpůsobit se potřebám současnosti. Její byrokratické procesy ji prý zpomalují a navíc neexistuje systém, který by generoval dostatečně velkou zálohu ozbrojených sil. Je stav české armády opravdu kritický? A jaké jsou její hlavní neduhy? Na otázky Vladimíra Kroce odpovídal Jiří Šedivý, armádní generál ve výslužbě a bývalý náčelník generálního štábu.
Česká armáda není podle náčelníka generálního štábu Karla Řehky schopná přizpůsobit se potřebám současnosti. Její byrokratické procesy ji prý zpomalují a navíc neexistuje systém, který by generoval dostatečně velkou zálohu ozbrojených sil. Je stav české armády opravdu kritický? A jaké jsou její hlavní neduhy? Na otázky Vladimíra Kroce odpovídal Jiří Šedivý, armádní generál ve výslužbě a bývalý náčelník generálního štábu.Všechny díly podcastu Dvacet minut Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.
V časosběrném dokumentu mapují reportéři Radiožurnálu Sport přípravu českých sportovců před olympijskými hrami. Jedním z nich je i hokejista Ondřej Beránek. Právě za ním se během turnaje Euro Hockey Tour vydal na hotelový pokoj reportér Petr Kadeřábek. V Tampere bylo jeho spolubydlícím Jiří Černoch. Co na sebe velcí kamarádi „práskli“?
Jordan has made another demand (we think a theme is developing here) and this time it was for some AI contributions to see if his job is really under threat. So please welcome the newest member to team Sexted… JI! As well as putting JI through its paces the boys discuss what it means to be a gentleman and hear an enlightening story from the streets of Berlin. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.