Podcasts about Ji

  • 1,420PODCASTS
  • 8,729EPISODES
  • 33mAVG DURATION
  • 2DAILY NEW EPISODES
  • Mar 13, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Ji

Show all podcasts related to ji

Latest podcast episodes about Ji

Liberec
Vybrali jsme pro vás: V České mincovně vyrazili pamětní medaili Jiřího Menzela. Je v ní víc zlata než v olympijské medaili

Liberec

Play Episode Listen Later Mar 13, 2026 2:56


První medaili Jiřího Menzela k jeho nedožitým 88. narozeninám vyrazila jeho manželka Olga. Mince vznikne v limitované edici 88 kusů.

Echo Podcasty
Kde je koncentrace, tam nastane Chanov

Echo Podcasty

Play Episode Listen Later Mar 11, 2026 24:06


Už je to hodně dávno, ale ne zas tak, abych si to nepamatoval. Vyrůstal jsem na sídlišti v pohraničí, byly to nově postavené paneláky, dole byla fabrika, téměř všichni obyvatelé toho sídliště tam pracovali. Bylo to vzorové komunistické sídliště, hlavní ulice se jmenovala V. I. Lenina, slavil se První máj, VŘSR a takové věci. Bylo to v pohraničí, takže to mělo přídech exotiky, jehož výrazným zdrojem byli Romové. Ti ovšem nebydleli na sídlišti, nýbrž jim byla dána k užívání od odsunu Němců neobydlená osada Smolná-Pechbach. Trochu si vzpomínám na jejich příjezd na začátku sedmdesátých let. Přijela, či lépe řečeno na valnících byla dovezena celá romská osada, pravděpodobně z východního Slovenska. Vysazena byla do stále ještě asi zachovalých domů po Němcích a ponechána svému osudu. Za několik let zbyly z těch solidních domů jen holé zdi. Pak jednoho dne opět přijely vozy, naložily osadu a odvezly ji zase o kus dál. Volných domů v různých polozaniklých obcích bylo v té době ještě plno.V devadesátých letech, to už jsem tam nežil, došlo k tomu, k čemu i jinde: ta velká fabrika se změnila v malou fabričku, takže mnoho lidí ze sídliště odešlo, takže se uvolnily byty, které se dostaly do rukou tzv. obchodníků s chudobou – ti do nich stěhovali převážně romské rodiny, které vystěhovali z měst, v jejichž často historických domech Romové za socialismu bydleli. V obci se začala měnit skladba obyvatelstva, což vyvolávalo napětí. Začalo se o ní psát i v celostátních médiích. Vzpomínám si, jak tam kvůli reportáži odjel spisovatel Jáchym Topol, jenž když se vrátil, udiveně pravil: Jiří, to jsem nevěděl, že jsi Rom, ty jsi bílý cikán. A já se k tomu hrdě hlásil a říkal mu, neser se do nás, gadžo! Prý se i tehdy ujalo jméno Romava. To město či městečko se jmenuje Rotava – a já tady vítám dlouholetého starostu toho města, pana Michala Červenku.Já už dávno nemám Rotavě do jejích záležitostí co mluvit. Moje pozorování nejsou jiná než krátce návštěvnická. Přijedu na Rotavu jednou za čas, projdu se po starých místech, skoro už nikoho nepoznávám, snad jen rozeznávám rysy rodičů ve tvářích jejich dětí. A samozřejmě potkávám dost Romů, kteří rádi postávají venku, neboť je to družný lid. Ale tvrdím, že Rotava má daleko do ghetta, do vyloučené komunity, že o nějakém Chanově se tady nedá mluvit. Zřejmá je naopak snaha udržet tady snesitelné žití a soužití pro všechny. Nebo skoro pro všechny.Ten rotavský model mi připadá tak zajímavý, že jsem s ním chtěl seznámit jednak své posluchače, ale také své hosty: takže vedle pana Červenky tady sedí Radek Burda, který je sice fotograf, ale také podnikatel se sociálním bydlením v Ústí nad Labem, městě se spoustou sociálně vyloučených lokalit, v nichž se tedy Radek Burda pohybuje. Dále Jan Milota, což je sociální pracovník, aktivista, jeden ze zakladatelů Platformy pro sociální bydlení s programem Housing First, tedy Bydlení především, jež se snaží nalézt byty pro ty, kteří o ně přišli nebo se k nim nikdy ani nedostali a hrozí jim, že skončí na ulici, nebo už na ní jsou. A nakonec Pavel Veleman, sociální pracovník, který se myslím na Praze 7 snaží o totéž. A já bych dal první slovo panu starostovi, aby nám řekl něco o Rotavě a o tom, jak v takovém příkladném městečku, vystaveném sociálně-demografickým nárokům, udržet obyvatelský smír a neztratit přitom lidskost. A ostatní poprosím, abyste se vyjádřili, jaká je vaše zkušenost se snahou o totéž. O smír a lidskost.

Hradec Králové
Zprávy pro Královéhradecký kraj: Kvalitnější parkování i oprava schodiště Císařské chodby. Prachovské skály se otevírají do jara

Hradec Králové

Play Episode Listen Later Mar 10, 2026 3:01


V Prachovských skalách na Jičínsku je už pro návštěvníky otevřeno, oficiální zahájení turistické sezóny bude v závěru března. Spolumajitelé skal, potomci rodu Schliků - Rita Štór Schliková a Dominik Feštr předpokládají, že do Velikonoc už bude hotové i nové parkoviště u vstupu do skal.

Specrapular
Ace Ventura: Pet Detective

Specrapular

Play Episode Listen Later Mar 9, 2026 80:37


It's gotta be tough being around someone that is always right, charming, funny, smart, driven, and intuitive. Right Megan and Mike?In this episode, we discuss the 1994 movie, Ace Ventura: Pet Detective. Directed by Tony Shadyac. Starring Jim Carrey, Courtney Cox, Sean Young, and Tone Loc. It WAS available on Netflix and Tubi. But it is free on Youtube. GUEST STARRING MEGAN!You can request movies by emailing us at specrapular@gmail.comGo follow our Youtube channel where ALL of our episodes are posted: ⁠⁠Specrapular⁠ ⁠(https://www.youtube.com/channel/UC0ppqS8Japy4yT4cVfcGEKw)The next movie we are going to discuss is K-Pop Demon Hunters, from 2025. Directed by Maggie Kang and Chris Appelhans. Starring Arden Cho, Ahn Hyo-seop, May Hong, Ji-young Yoo, Yunjin Kim, Daniel Dae Kim, Ken Jeong, and Lee Byung-hun. It is available on Nextflix.Intro music by: LuisFind more music from Luis at: instagram.com/breatheinstereoSeason 9 Episode 11

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Cherry Blossoms and Bold Dreams: Méi's New Path

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Mar 9, 2026 15:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Cherry Blossoms and Bold Dreams: Méi's New Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-03-09-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 风和日丽的春天,凤凰古镇的茶馆里总是热闹非凡。En: On a sunny spring day, the Fènghuáng Ancient Town teahouse is always bustling with activity.Zh: 这里有木梁、红灯笼,还有窗外渐开的小樱花。En: There are wooden beams, red lanterns, and outside the window, cherry blossoms are slowly blooming.Zh: 空气中弥漫着新泡的茶香,令人心旷神怡。En: The air is filled with the aroma of freshly brewed tea, which brings a refreshing sense of tranquility.Zh: 在这个特别的清明节,梅、小强和玲一家人都聚集在茶馆。En: On this special Qīngmíng Jié, Méi, Xiǎoqiáng, and Líng gathered with their family at the teahouse.Zh: 他们来自凤凰的古老家族,拥有深厚的传统。En: They come from an old family in Fènghuáng, with deep-rooted traditions.Zh: 梅是一个二十多岁的年轻女子,在大城市里有一份不错的工作。En: Méi is a young woman in her twenties with a good job in the big city.Zh: 虽然她热爱现代生活,却始终对家乡有一份割舍不下的情感。En: Although she loves modern life, she always retains a deep affection for her hometown that she can't let go of.Zh: 在茶馆的角落,梅心事重重。En: In the corner of the teahouse, Méi was lost in thought.Zh: 她思索着如何在这个团聚的节日里,向家人表达自己的梦想。En: She contemplated how to express her dreams to her family during this reunion festival.Zh: 她想要开创新的事业,却又害怕家人不理解。En: She wanted to start a new business but was afraid her family wouldn't understand.Zh: 一旁的小强和玲正在谈笑风生,回忆着以前清明节的往事。En: Nearby, Xiǎoqiáng and Líng were chatting and laughing, reminiscing about past Qīngmíng Jié memories.Zh: 茶馆里其他客人也在谈论着回家扫墓的安排,气氛温馨而热烈。En: Other guests in the teahouse were also discussing plans to visit their ancestors' graves, creating a warm and lively atmosphere.Zh: 时间一点一点过去,梅心中终于有了决定。En: As time passed, Méi finally made up her mind.Zh: 家人们准备开始祭祖仪式,梅深吸一口气,走到大家面前。En: The family was preparing to start the ancestral rites when Méi took a deep breath and stepped forward.Zh: “亲爱的家人们,”梅开口道,声音有些颤抖,但坚定不已,“我想和大家说一件重要的事。”En: "Dear family," Méi began, her voice a little shaky, but filled with determination, "I want to share something important with you all."Zh: 所有人都停下谈话,转头看向梅。En: Everyone paused their conversations and turned to look at Méi.Zh: 她接着说:“我在城市里找到了自己的道路。想尝试一个新的事业。En: She continued, "I have found my path in the city and wish to try a new venture.Zh: 这或许和我们的传统有些不同,但我希望能得到你们的支持。”En: It might be a bit different from our traditions, but I hope to have your support."Zh: 茶馆里一片安静,只有茶水轻轻地“咕噜”响。En: There was a quiet hush in the teahouse, only the gentle "gurgle" of the tea could be heard.Zh: 梅的父亲沉默了一会儿,终于开口:“梅,我们理解你的追求。En: Méi's father was silent for a moment, then finally spoke: "Méi, we understand your ambitions.Zh: 这些年我们也见证了你的成长。”En: Over the years, we have witnessed your growth."Zh: 小强接着说道:“是啊,我们都希望你能幸福。En: Xiǎoqiáng added, "Yes, we all hope you find happiness.Zh: 传统很重要,但变革也不可避免。”En: Tradition is important, but change is inevitable."Zh: 玲也微微点头,说:“年轻人有自己的选择,你的梦想很勇敢。En: Líng nodded slightly, saying, "Young people have their own choices, and your dreams are courageous.Zh: 这是我们家族的新传统。”En: This is the new tradition of our family."Zh: 梅心中暖意顿生,她感受到来自家人的理解和支持。En: Warmth filled Méi's heart as she felt the understanding and support from her family.Zh: 虽然未来的路还有很多挑战,但她知道自己不再是一个人。En: Although the road ahead still held many challenges, she knew she was no longer alone.Zh: 在这古老茶馆中,一家人与传统和现代达成了新的平衡。En: In this ancient teahouse, the family reached a new balance between tradition and modernity.Zh: 窗外,樱花随风飘落,正如梅心中的顾虑,逐渐消散。En: Outside the window, cherry blossoms drifted in the wind, just like Méi's worries, gradually fading away.Zh: 清明节的阳光明媚,照耀着他们温馨而坚定的未来。En: The Qīngmíng Jié sunshine was bright, illuminating their warm and determined future. Vocabulary Words:bustling: 热闹非凡beams: 木梁lanterns: 红灯笼blooming: 渐开aroma: 茶香tranquility: 心旷神怡reunion: 团聚contemplated: 思索reminiscing: 回忆ancestors': 祭祖gurgle: 咕噜ambitions: 追求inevitable: 不可避免hush: 安静determination: 坚定ventures: 事业balance: 平衡modernity: 现代drifted: 飘落affection: 情感hesitate: 顾虑witnessed: 见证pursuits: 追求challenges: 挑战ventures: 事业illuminating: 照耀ambitious: 勇敢derived: 割舍forth: 开口tradition: 传统

Musique matin
Des instruments de prestige pour les musiciens d'orchestre ?

Musique matin

Play Episode Listen Later Mar 9, 2026 6:28


durée : 00:06:28 - Des instruments de prestige pour les musiciens d'orchestre ? - par : Sofia Anastasio - L'Orchestre Philharmonique de Radio France est à la recherche d'investiseurs pour que sa violon super-soliste Ji-yoon Park puisse jouer de manière pérenne sur un Stradivarius. Comment et pourquoi permet-on aux musiciens d'orchestre et aux jeunes solistes de jouer sur ces instruments très onéreux ? Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.

Hradec Králové
Zprávy pro Královéhradecký kraj: Sláma se nezdá. Dokazují to i hanácké kraslice, které se probouzely do jara i na faře v Robousích

Hradec Králové

Play Episode Listen Later Mar 9, 2026 2:56


Jednou z nejnáročnějších technik zdobení velikonočních vajec je tradiční slámová hanácká technika. Slaměný workshop pro zájemce připravily muzejnice z Regionálního muzea v Jičíně. Situovaly ho na faru v Robousích, kde se s mikrofonem zastavila redaktorka Vlaďka Wildová.

Region - Praha a Střední Čechy
Zprávy Českého rozhlasu Střední Čechy: Nebezpečná suť, která měla do konce února zmizet, stále leží na pozemcích v Trnové. Odvezl se jen z…

Region - Praha a Střední Čechy

Play Episode Listen Later Mar 9, 2026 2:36


Zeminu měla už dávno odvézt firma Jiřího Vojáčka HSMN. Ta s novináři nekomunikuje. Když materiál neodveze a nezlikviduje, přistoupí ČIŽP podle její mluvčí k exekuci.

Ask Dr. Drew
Investing In Crisis: Sayer Ji Exposes Epstein & Bill Gates Pandemic Business Model In Leaked Emails, Years Before COVID-19 w/ Peter Gillooly — Ask Dr. Drew – Ep 595

Ask Dr. Drew

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 72:05


Years before the world ever heard of COVID-19, Jeffrey Epstein was quietly helping architect a massive financial network for Bill Gates and JPMorgan centered around pandemics. Sayer Ji's newly published investigation dives into the latest DOJ batch of Epstein files and reveals a terrifying 20-year timeline – and that global health institutions were treating pandemics as a highly profitable business model long before the crisis actually arrived. “Internal JPMorgan emails from 2011 show Jeffrey Epstein advising the bank's most senior executives on how to pitch a Gates-anchored donor-advised fund,” writes Ji, “insisting the presentation include the phrase “additional money for vaccines” and directing the creation of an “offshore arm — especially for vaccines.” Sayer Ji is an independent investigative journalist and founder of https://GreenMedInfo.com. In 2021, the Center For Countering Digital Hate awarded him with a spot on the Disinformation Dozen. He is Chairman and Co‑Founder of the Global Wellness Forum and Senior Advisor to MAHA Action. Ji is the author of the book REGENERATE. Follow at https://x.com/sayerjigmi⠀Peter Gillooly is CEO of The Wellness Company. He promotes patient‑first care and individual control over health decisions. Follow at https://x.com/petergillooly and learn more at https://drdrew.com/twc 「 SUPPORT OUR SPONSORS 」 • STRONG CELL – If you want to feel more like your younger self, go to https://strongcell.com/ and use code DREW for 20% off. • AUGUSTA PRECIOUS METALS – Thousands of Americans are moving portions of their retirement into physical gold & silver. Learn more in this 3-minute report from our friends at Augusta Precious Metals: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://drdrew.com/gold⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ or text DREW to 35052 ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠• FATTY15 – The future of essential fatty acids is here! Strengthen your cells against age-related breakdown with Fatty15. Get 15% off a 90-day Starter Kit Subscription at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://drdrew.com/fatty15⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ • PALEOVALLEY - "Paleovalley has a wide variety of extraordinary products that are both healthful and delicious,” says Dr. Drew. "I am a huge fan of this brand and know you'll love it too!” Get 15% off your first order at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://drdrew.com/paleovalley⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ • VSHREDMD – Formulated by Dr. Drew: The Science of Cellular Health + World-Class Training Programs, Premium Content, and 1-1 Training with Certified V Shred Coaches! More at https://drdrew.com/vshredmd • THE WELLNESS COMPANY - Counteract harmful spike proteins with TWC's Signature Series Spike Support Formula containing nattokinase and selenium. Learn more about TWC's supplements at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://twc.health/drew⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ 「 ABOUT THE SHOW 」 This show is for entertainment and/or informational purposes only, and is not a substitute for medical advice, diagnosis, or treatment. Executive Producers • Kaleb Nation - ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://kalebnation.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ • Susan Pinsky - ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://x.com/firstladyoflove⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Content Producer • Emily Barsh - ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://x.com/emilytvproducer⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Hosted By • Dr. Drew Pinsky - ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://x.com/drdrew⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Ve stínu: Nejlepší kamarád
Učitelka dala výpověď, majitelé školy ji zavřeli u sebe doma

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 31:51


„Děkujeme, že jste to otevřeli. I my jsme v Heřmánku zažili naprosto neuvěřitelné věci.“ Po předchozí epizodě Ve stínu, v níž učitelé, rodiče i žáci popsali zvláštní praktiky ze strany vedení školy, přišla další závažná svědectví.

Olomouc
Návštěva u Jiřinky s Alenkou: Špenát, soumaři a šťavnaté karbanátky z trouby aneb povídání o jídle i zdravém mozku

Olomouc

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 6:49


Proč je někdo soumar, kolik zbyde ze špenátu po spaření a jak udělat šťavnaté karbanátky z trouby? Poslechněte si veselé povídání o jídle i zdraví s Jiřinkou a Alenkou.

MladýPodnikatel.cz
Jak budovat úspěšný byznys v době AI? | Jiří Hlavenka

MladýPodnikatel.cz

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 28:18


S investorem Jiřím Hlavenkou jsem v podcastu řešil, jak dnes podnikatelé mají přemýšlet o firmách v době AI, nejistoty a rychlých změn. Podle něj už saasové firmy nejsou automaticky sázkou na jistotu, protože trh je přeplněný a uspějí spíš silné produkty se značkou a jasnou hodnotou pro zákazníka. Velkou příležitost dnes vidí i ve firmách s vlastním produktem, ve zdravotnictví a v oborech, kde technologie teprve mění zažité fungování. Podnikatelé se podle něj musí víc zastavovat, sledovat změny kolem sebe a reagovat rychle, ale nepodléhat ani panice, ani bezhlavému nadšení. Video rozhovoru najdete zde: https://rostecky.cz/jak-budovat-uspesny-byznys-v-dobe-ai-jiri-hlavenka-t57699 Toto je exkluzivní rozhovor pro moje předplatitele. V případě jakýchkoliv dotazů a připomínek mi neváhejte napsat na info@rostecky.cz. Veškerá doporučení, informace, data, služby, reklamy nebo jakékoliv jiné sdělení zveřejněné na našich stránkách je pouze nezávazného charakteru a nejedná se o odborné rady nebo doporučení z naší strany. Podrobnosti na odkazu https://rostecky.cz/upozorneni.

Radijo dokumentika
Moterys ir laikas: gyvenimo kaitos portretai

Radijo dokumentika

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 51:25


Laidoje skamba šešių skirtingų kartų moterų balsai. Pašnekovės dalijasi mintimis apie santykį su bėgančiu laiku ir jo paliktus ženklus kūne. Apie gyvenimo įprasminimą ir nuolatinę pažintį su savimi skirtingais gyvenimo tarpsniais.Aldona išėjusi į pensiją vėl galėjo grįžti prie veiklos, kurią labai mėgo nuo mokyklos laikų. Ji sako, kad sulaukus devyniasdešimties kiekviena diena tampa dovana.Lukrecija nuo vaikystės daug juda ir sportuoja. Ji savo pavyzdžiu įkvepia ne tik bendraamžius, bet ir jaunesnius už save.Renata sako, kad šiame gyvenimo etape jaučia save geriausiai bei išgyvena ramybės jausmą. Ne vieną dešimtmetį dirbusi mados pasaulyje, vedama prasmės jausmo ji pasuko į sodininkystę.Dorotė pasakoja, kaip ją pakeitė motinystė ir sako, kad auginant vaikus patiriami iššūkiai pirmiausia labiausiai augina tave patį.Jovilė studijuoja matematiką Kembridžo universitete. Studijos užsienyje žymi ne tik jos savarankiško gyvenimo pradžią, bet ir supurtė matematikos pagrindų suvokimą.Maja labai mėgsta piešti. Jai gyvenime svarbiausia, kad būtų sveiki tėvai.Laidos autorė – Vita LičytėLaidos redaktorė – Rūta DambravaitėGarso režisierius – Justas Pilibaitis

Liberec
Setkání u mikrofonu: Sportovní novinář, spisovatel, fotograf a také kameraman

Liberec

Play Episode Listen Later Mar 8, 2026 27:57


Tím vším, a nejen tím, je host Setkání u mikrofonu David Soeldner. Pavel Petr s ním natáčel na jeho chalupě v Křenovech, jen pár stovek metrů od zříceniny hradu Trosky. Řeč přišla nejen na sportovní hry v Křenovech, hokejové světové šampionáty, ale také na jeho tatínka - novináře, dramaturga a režiséra Ivana Soeldnera, bratrance Jiřího Suchého, o kterém jeho syn nedávno natočil dokumentární film.

Pořady TWR a Rádia 7
Život víry: Petra a Jiří Baldovi

Pořady TWR a Rádia 7

Play Episode Listen Later Mar 6, 2026


Potkat se na veletrhu; nechat se oddat farářkou, i když v Boha nevěřím; zažít nadpřirozené věci, které by člověka nenapadly ani ve snu – to jsou některé z životních okolností manželů Petry a Jiřího Baldových, kteří se dělí o příběh jejich společné cesty i cesty s Bohem.Tento podcast můžete podpořit na https://radio7.cz

Host Reportéra
HoRe: Jiří Šimsa

Host Reportéra

Play Episode Listen Later Mar 6, 2026 91:53


S Buddhou na severothajském čaji: A že se nemáte jak vrátit domů? To zbytečně neřešte!Nevím, jestli to je štěstí nebo smůla (spíše štěstí, řekl bych), ale jakmile někam jedu, začnou se dít divné věci. Přítel a objektivně inspirativní muž Jiří Šimsa, průkopník kvalitního čajovnictví v Česku, mě už několik let lákal do severního Thajska, takže jsme tady.“To by tě totiž mohlo zajímat,” říkal vždy Jirka, a měl pravdu: “Vždy na několik měsíců v roce jezdím do lesního kláštera Pa Pae na severu země kousek od Barmy, kde se za prvé věnuju buddhistické meditaci, ale zároveň jsem si brzy všiml, že všude kolem rostou v džungli čajovníky. A tak jsem místní vesničany začal postupně učit, jak lístky zpracovat na kvalitní úrovni, a tím si zajistit možnost nového příjmu.”Nejde o to, že by opravdu kvalitní čaj ocenili samotní Thajci, ti to nemají ve své kultuře a čajové lístky spíše jedí zkvašené ve formě salátu. Jde o to, že od nich čaj odebírá například právě Jirka: a tím pádem je k ochutnání ve všech pobočkách Dobré čajovny, kterých za svůj život pomohl vybudovat desítky.

Pakeliui su klasika
Deimantė Bulbenkaitė: neutralumas Olimpiadoje prilygsta stovėjimui agresoriaus pusėje

Pakeliui su klasika

Play Episode Listen Later Mar 4, 2026 54:09


Pasitinkant Mikalojaus Konstantino Čiurlionio parodą Tokijo Nacionaliniame Vakarų meno muziejuje, Japonijos kompozitoriai buvo pakviesti parašyti muziką, reflektuojančią Čiurlionio tapybos kūrinius. Šį vakarą, išlydint M. K. Čiurlionio darbus į Tokijo Nacionalinį Vakarų meno muziejų, Nacionaliniame M. K. Čiurlionio dailės muziejuje vyks išlydėtuvių koncertas „Čiurlionio tapybos atspindžiai japonų kompozitorių kūryboje“. Koncerto programoje skambės penkių japonų kompozitorių kūriniai, kuriuos atliks Jusuke Išii ir Rokas Zubovas. Pokalbis su muzikais.Prieš kelias savaites jaunasis dirigentas Marius Rinkevičius stojo prie Klaipėdos kamerinio orkestro dirigento pulto, o visai neseniai talkino ir tėčiui Gintarui Rinkevičiui ruošiantis Richardo Wagnerio operai „Lohengrinas“. Tai buvo pirmasis jų bendras darbas, nors pirmą kartą stovėti prieš orkestrą jam teko būnant penkerių. Dabar, kalbėdamas apie tėtį, M. Rinkevičius su džiaugsmu sako, kad jei ne laiku suteiktas postūmis, šiandien kažin ar jis būtų tapęs dirigentu. Dirigentą kalbina Gabrielė Miškinytė.Tarptautinis paralimpinis komitetas (IPC) uždraudė Ukrainos paralimpinei rinktinei dėvėti ceremoninę uniformą artėjančiose 2026 m. Milano ir Kortinos žiemos paralimpinėse žaidynėse. Ukrainos paralimpinio komiteto prezidentas Valerijus Suškevyčius paaiškino, kad uniformos dizainas su Ukrainos žemėlapiu buvo laikomas politiniu. Pokalbis su mados žurnaliste Deimante Bulbenkaite ir Vilniaus universiteto Tarptautinių santykių ir politikos mokslų instituto dėstytoju, politologu Nerijumi Maliukevičiumi.2026-uosius paskelbus Kanklių metais siekiama populiarinti šį instrumentą. Dažniausiai kanklėmis grojamos liaudiškos melodijos, tačiau atsiranda ir kuriančių terapinę muziką šiam instrumentui. Tai jau keliolika metų daro šiaulietė Renata Bilbokaitė. Ji sako, kad jai artimesnis arfinis kanklių skambesys. O vienas garsiausių kanklių meistrų, tautodailininkas Albertas Martinaitis, pasakoja per gyvenimą jau išdrožęs apie pusantro tūkstančio kanklių. Dalį – mirusių žmonių atminimui, kaip tai buvo daroma senais laikais, kai kanklės buvo laikomos mirties instrumentu. Pasakoja Tomas Mizgirdas.Ved. Gerūta Griniūtė.

milano dal tai ji ved ipc dirigent prie dabar vilniaus pokalbis klaip ukrainos japonijos grini tarptautini tarptautinis richardo wagnerio
EASY CAST Jakuba Kotka
Jan Bendig: Nechci stárnout s grácií | KOŤÁK LIVE

EASY CAST Jakuba Kotka

Play Episode Listen Later Mar 4, 2026 36:17


Koťák Live s Janem Bendigem je tentokrát víc osobní než kdy dřív. Dojde na jeho knížku o životě, cestu od SuperStar až po vlastní koncert v O2 Universum – a otázku, jestli se na takové show vůbec dá vydělat.

FACE TO FACE
Straka byl geniální manipulátor, lhal i policistům, říká Kocek, představitel spartakiádního vraha

FACE TO FACE

Play Episode Listen Later Mar 3, 2026 39:27


Rozhovor s Maxmiliánem Kockem o seriálu Metoda Markovič: Straka přináší otevřenou výpověď o hraní spartakiádního vraha Jiřího Straky. Herec v pořadu Face to Face s Reném Kekelym mluví o morální hranici role, práci s policejními spisy i o momentech, kdy mu při natáčení bylo fyzicky zle.Kocek popisuje psychologii manipulátora, temnotu postavy a reakce diváků, které ho samotného zaskočily. Včetně zpráv, že některým ženám připadal jako vrah „sexy“, což považuje za znepokojivý fenomén a důkaz nebezpečné fascinace zlem.

Speak Chinese Like A Taiwanese Local
#419 為什麼台灣退出聯合國 Why Taiwan Withdrew from the United Nations

Speak Chinese Like A Taiwanese Local

Play Episode Listen Later Mar 2, 2026 5:29


聯合國 Lián Hé Guó - United Nations成員 chéng yuán - member中華民國政府 Zhōng Huá Mín Guó zhèng fǔ - government of the Republic of China (ROC)創始會員國之一 chuàng shǐ huì yuán guó zhī yī - one of the founding member states安理會 ān lǐ huì - Security Council常任理事國 cháng rèn lǐ shì guó - permanent member (of the Security Council)國共內戰 guó gòng nèi zhàn - Chinese Civil War (between the KMT and CCP)國民黨 Guó Mín Dǎng - Kuomintang (KMT; Chinese Nationalist Party)共產黨 Gòng Chǎn Dǎng - Communist Party退到了台灣 tuì dào le Tái Wān - retreated to Taiwan轉變 zhuǎn biàn - change; major shift決議 jué yì - resolution承認 chéng rèn - to recognize; to acknowledge中華人民共和國 Zhōng Huá Rén Mín Gòng Hé Guó - People's Republic of China (PRC)被世界上承認 bèi shì jiè shàng chéng rèn - to be recognized by the international community席位 xí wèi - seat; position (in an organization)取代 qǔ dài - to replace; to take over蔣介石 Jiǎng Jiè Shí - Chiang Kai-shek堅持 jiān chí - to insist on; to stand firm漢賊不兩立 hàn zéi bù liǎng lì - “the righteous and the traitors cannot coexist” (political stance rejecting two Chinas)正統 zhèng tǒng - legitimate; orthodox宣布 xuān bù - to announce; to declare退出聯合國 tuì chū Lián Hé Guó - to withdraw from the United Nations接管 jiē guǎn - to take over; to assume control國際空間 guó jì kōng jiān - international space; room for international participationFollow me on Instagram: fangfang.chineselearning !

A Thousand Miles 千里之外
EP3. Jiè dāo shā rén

A Thousand Miles 千里之外

Play Episode Listen Later Mar 2, 2026 5:40


Hello everyone, welcome to『千里之外』(qiān lǐ zhī waì)! A Thousand Miles aims to teach Chinese idioms with historical background, fun facts, and engaging stories with culture perspectives for Chinese language learners or anyone who is interested in Chinese culture. We will start from the very beginning of ancient China, all the way until the modern era. Jiè dāo shā rén “Kill with a Borrowed Knife” It means achieving your goal without doing the dirty work yourself. The “knife” is not a real weapon. It can be someone else's power, emotions, or actions.Follow our Facebook ➡️ https://www.facebook.com/MandarinXorg/ Follow our Instagram ➡️ https://www.instagram.com/chineseidiomx/ Visit our website ➡️ https://www.mandarinx.com/ MandarinX online Chinese courses on edX ➡️ https://www.edx.org/school/mandarinx 千里之外 by Jay Chou ➡️ https://youtu.be/ocDo3ySyHSI Sponsor us ➡️ https://open.firstory.me/join/cl3bgp1ow05tc01wo49pg3o4y Powered by Firstory Hosting

Myšlenka na den
Jiří Šenkýř: Pozor na ne-křesťanskou ideologii

Myšlenka na den

Play Episode Listen Later Mar 2, 2026 5:38


Myšlenka na den je inspirována knihou Antonia Spadara: Jezdci apokalypsy v Bílém domě, připravil ji Jiří Šenkýř.

Podcasty HN
Vymíráme stále rychleji a nic nepomáhá. Musíme uvažovat o volebním právu pro rodiče i za děti

Podcasty HN

Play Episode Listen Later Mar 2, 2026 13:42


Mladá generace se do rodičovství nežene a Česko vymírá rychlostí, která překvapuje i demografy. Loni se na našem území narodilo nejméně dětí od momentu, kdy se začaly pořizovat statistiky, tedy od doby panování Marie Terezie. Do Generačního konfliktu jsme pozvali přední demografku Jiřinu Kocourkovou z Univerzity Karlovy, aby nám vysvětlila všechny rozměry populačního průšvihu. Je jich víc, než jsme čekali, a netýkají se jen toho, že brzy nebude mít kdo vydělávat na zasloužené důchody seniorů. Zabýváme se samozřejmě i možnostmi, jak problém, se kterým se potýká celý vyspělý svět, řešit. Návrhy se kterými Jiřina Kocourková přichází, jsou opravdu revoluční.

Ve stínu: Nejlepší kamarád
Šéf špitálu bral 750 tisíc měsíčně. „Nemocnici jsem chránil,“ říká

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Mar 1, 2026 35:10


Astronomický výdělek si zařídil jednatel a ředitel nemocnice v Kadani. Bral víc než šéfové fakultních nemocnic. Pořad Ve stínu popisuje, jak se k pohádkovému platu dostal a proč to až po několika letech začalo vadit vedení města.

Olomouc
Návštěva u Jiřinky s Alenkou: Březen plný radosti s Jiřinkou a Alenkou: návrat ptáků a řepa, co potěší i chlapy

Olomouc

Play Episode Listen Later Mar 1, 2026 6:24


Březen je tu! Pěnice černohlavá ptákem roku, návrat jara a lehký salát z červené řepy „na potenci“. Oslavte nový rok po juliánsku s Jiřinkou a Alenkou.

Plus
Historie Plus: Podsvětí devadesátek: Transformace. Jak se z komunistických esenbáků stali demokratičtí policisté

Plus

Play Episode Listen Later Feb 28, 2026 24:54


Nejen nové uniformy a nový název přinesl rok 1990 policejním sborům. Někdejší esenbáci náhle čelili brutálnějším zločincům a zároveň nedůvěře společnosti. Jak se s tím vyrovnávali? O tom je poslední díl série Podsvětí devadesátek. Uslyšíte také kriminalistu Jiřího Markoviče.

Historie Plus
Podsvětí devadesátek: Transformace. Jak se z komunistických esenbáků stali demokratičtí policisté

Historie Plus

Play Episode Listen Later Feb 28, 2026 24:54


Nejen nové uniformy a nový název přinesl rok 1990 policejním sborům. Někdejší esenbáci náhle čelili brutálnějším zločincům a zároveň nedůvěře společnosti. Jak se s tím vyrovnávali? O tom je poslední díl série Podsvětí devadesátek. Uslyšíte také kriminalistu Jiřího Markoviče.Všechny díly podcastu Historie Plus můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Olomouc
Výlety: Renesanční věž v Novém Jičíně nabízí dokonalý výhled. Na ochoz se ale nedostane každý

Olomouc

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 3:23


Stačí zdolat sedm pater a vyšlapat 126 schodů. A člověk se ocitne na ochozu renesanční věže kostela Nanebevzetí Panny Marie v Novém Jičíně v Moravskoslezském kraji. Prvního března se po zimní pauze opět otevírá pro návštěvníky. Projít až nahoru na ochoz ale není pro každého, nejužší místo má totiž jen 36 centimetrů.

Plzeň
Výlety: Renesanční věž v Novém Jičíně nabízí dokonalý výhled. Na ochoz se ale nedostane každý

Plzeň

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 3:23


Stačí zdolat sedm pater a vyšlapat 126 schodů. A člověk se ocitne na ochozu renesanční věže kostela Nanebevzetí Panny Marie v Novém Jičíně v Moravskoslezském kraji. Prvního března se po zimní pauze opět otevírá pro návštěvníky. Projít až nahoru na ochoz ale není pro každého, nejužší místo má totiž jen 36 centimetrů.

60 minučių
Švenčionienė nuteista dėl dėl SSRS nusikaltimų neigimo

60 minučių

Play Episode Listen Later Feb 26, 2026 53:32


Teismas Eriką Švenčionienę už SSRS nusikaltimų neigimą pripažino kalta ir skyrė 3750 eurų baudą. Ji nuteista už pasisakymą apie Medininkų žudynes. „Medininkų tragedija yra tamsioji Lietuvos spec. tarnybų veiklos pasekmė. Daug faktų bylojo apie tai, kad žudikai buvo iš savų tarpo. Tiesa paslėpta, liudininkai nutyla“, – socialiniame tinkle rašė moteris.Vilniaus saugumo forumas 2026: geriausias būdas užkardyti karą – parodyti, jog esi pasirengęs.Padaugėjo virusinių žarnyno infekcijų: kokie yra pagrindiniai simptomai, kam jos pavojingiausios? Kaip apsisaugoti?Ukrainoje daugėja atvejų, kai įvyksta konfliktai tarp šaukiamųjų tarnauti ir karinių komisariatų darbuotojų.Vievyje teikiamas slaugos ir palaikomojo gydymo paslaugas ketinama perkelti į Elektrėnų ligoninę. Įspėjimus apie atleidimą jau gavo 24 skyriaus darbuotojai. Anot savivaldybės toks sprendimas priimtas siekiant užtikrinti kokybiškesnes paslaugas pacientams ir taupyti išlaidas savivaldybei. Tačiau gyventojai nerimauja, kad uždarius skyrių Vievyje, slaugos paslaugos taps sunkiai prieinamos.Vakarų Lenkijoje užfiksuotas staigus vandens lygio kilimas: gyventojai brenda per užlietas gatves, o ugniagesiai dirba be pertraukų. Žadant oro atšilimą iki 17 laipsnių, perspėjama apie didelio potvynio riziką.Lietuvos vyrų krepšinio rinktinė išvyko į Islandiją, kur žais trečiąsias pasaulio čempionato atrankos rungtynes. Prie Rimo Kurtinaičio treniruojamos komandos šiandien prisijungė ir keli Kauno Žalgirio krepšininkai.Ved. Agnė Skamarakaitė

Fluent Fiction - Korean
Finding Direction in a Snowy Namiseom Journey

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 15:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Finding Direction in a Snowy Namiseom Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-24-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 눈이 하얗게 내린 남이섬.En: The snow was falling white on Namiseom.Ko: 길게 늘어선 나무들이 마치 환상의 숲처럼 펼쳐져 있다.En: The long rows of trees stretched out like a magical forest.Ko: 설날의 불빛들이 섬을 따뜻하게 밝히고, 작은 조명들이 반짝이고 있었다.En: The lights for the Seollal celebration warmly illuminated the island, and small lights were twinkling.Ko: 두 사람이 고요히 눈 덮인 길을 걷고 있었다.En: Two people were quietly walking along a snow-covered path.Ko: 지원은 서울에서 대학교에 다니고 있다.En: Ji-won attends university in Seoul.Ko: 요즘 그녀는 미래가 불안했다.En: Lately, she had been anxious about her future.Ko: 하고 싶은 것도 명확하지 않았고, 자신이 잘할 수 있는 것이 무엇인지도 모호했다.En: She was unclear about what she wanted to do, and it was vague what she was good at.Ko: 반면에 민호는 미국에서 성공한 창업가가 되어 오랜만에 가족들과 만날 수 있었다.En: In contrast, Min-ho had become a successful entrepreneur in the United States and was able to meet his family after a long time.Ko: 그를 보면 가족들은 자랑스러워했고, 지원은 그를 보며 자신이 왜 이렇게 갈피를 못 잡는지 더 답답했다.En: His family felt proud when they saw him, and Ji-won felt even more frustrated as to why she couldn't find her direction by watching him.Ko: 가족 모임도 좋았지만, 지원의 마음은 복잡했다.En: While the family gathering was nice, Ji-won's mind was complicated.Ko: "민호 오빠가 너무 멋지다"는 친척들의 말에 지원은 고개를 끄덕였다.En: When her relatives said, "Min-ho oppa is so impressive," Ji-won nodded her head.Ko: 하지만 속으론 "나도 그런 칭찬을 받을 날이 올까?"라는 생각으로 가득 차 있었다.En: But inside she was filled with the thought, "Will a day come when I receive such compliments?"Ko: 설날 분위기가 무르익으며 하루가 지났다. 지원은 민호와 눈 덮인 남이섬 길을 걸을 기회를 얻었다.En: As the atmosphere of Seollal reached its peak and the day passed, Ji-won got a chance to walk on the snow-covered path of Namiseom with Min-ho.Ko: 둘만의 대화 시간이 마련된 것이다.En: It was an opportunity for a conversation just between the two of them.Ko: 마침내 그녀는 민호에게 자신의 고민을 털어놓기로 했다.En: Finally, she decided to confide her worries to Min-ho.Ko: "오빠, 요즘 고민이 많아." 지원의 목소리는 떨렸다.En: "oppa, I have a lot on my mind these days," Ji-won's voice trembled.Ko: 민호는 눈길을 멈추고 그녀를 바라보았다. "말해봐, 지원아."En: Min-ho stopped in his tracks and looked at her. "Tell me, Ji-won."Ko: 눈 내린 길, 차가운 공기 속에서 지원은 용기를 냈다.En: In the snow-laden path and the cold air, Ji-won mustered up the courage.Ko: 성공한 민호에게 자신의 두려움과 실패에 대한 불안을 토로한 것이다.En: She opened up about her fears and anxiety about failure to the successful Min-ho.Ko: 기대에 부응하지 못할까봐 두렵다는 말도 덧붙였다.En: She added that she was afraid of not living up to expectations.Ko: 민호는 잠시 생각에 잠기다, 부드러운 미소를 지었다.En: Min-ho pondered for a moment and then gave a gentle smile.Ko: "나는 미국에 갔을 때 정말 많은 실패를 했어.En: "When I went to the United States, I failed many times.Ko: 매번 성공한 건 아니야.En: I didn't succeed every time.Ko: 중요한 건 내가 나아가고 있다는 거, 그리고 그 과정에서 배우고 있다는 거야."En: What's important is that I'm moving forward, and I'm learning in the process."Ko: 지원을 바라보는 민호의 눈빛은 따뜻했다.En: The gaze Min-ho gave Ji-won was warm.Ko: "지원아, 시간을 갖고 천천히 찾아가도 괜찮아.En: "Ji-won, it's okay to take your time and find your way slowly.Ko: 네 인생이잖아."En: It's your life, after all."Ko: 지원은 민호의 말에 마음이 가라앉았다.En: Ji-won felt her mind calm down at Min-ho's words.Ko: 그녀는 자신에게 주어진 시간 속에서 천천히 자신만의 길을 찾기로 했다.En: She decided to slowly find her own path within the time given to her.Ko: 민호와의 대화를 통해 그녀는 자신감을 얻었고, 더 강해진 자신을 느낄 수 있었다.En: Through the conversation with Min-ho, she gained confidence and felt stronger.Ko: 남이섬을 나서며 둘은 함께 눈발을 맞으며 걸었다.En: As they left Namiseom, the two walked together under the falling snowflakes.Ko: 긴 대화 속에서 둘은 서로에 대한 이해와 신뢰를 쌓았고, 지원은 더 이상 남과 비교하는 것이 아닌 자기만의 길을 걷기로 결심했다.En: Through their long conversation, they built understanding and trust in each other, and Ji-won resolved to walk her own path rather than comparing herself to others.Ko: 눈 내린 남이섬을 뒤로하며 지원은 그 어느 때보다도 차분한 마음으로 앞으로의 시간을 맞이했다.En: Leaving behind the snowy Namiseom, Ji-won faced the future with a calmer heart than ever before. Vocabulary Words:anxious: 불안한vague: 모호한in contrast: 반면에entrepreneur: 창업가proud: 자랑스러운frustrated: 답답한complicated: 복잡한compliments: 칭찬opportunity: 기회confide: 털어놓다trembled: 떨렸다tracks: 길mustered: 냈다courage: 용기pondered: 생각에 잠기다gentle: 부드러운succeed: 성공하다expectations: 기대gaze: 눈빛calm: 차분한resolve: 결심하다future: 미래illumination: 밝힘trust: 신뢰fears: 두려움failure: 실패understanding: 이해path: 길twinkling: 반짝이는snowflakes: 눈발

Ve stínu: Nejlepší kamarád
Unesené dítě je už dva roky v cizině. „Systém mi nepomohl,“ říká otec

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 33:20


Když mu byly necelé dva roky, odvezla ho matka 650 kilometrů daleko od otce. Soudy jí řekly, že jednala protiprávně a má syna vrátit do Česka. Neposlechla – a nic se nestalo. Malý Tomáš dnes žije mezi dvěma státy.

Olomouc
Návštěva u Jiřinky s Alenkou: Mokrý ručník jako nápověda k jaru. Jiřinka s Alenkou také dumaly, jak správně na palačinky a lívance

Olomouc

Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 6:04


Přichází pozimek! Co napoví mokrý ručník o jaru? A proč 28. února patří palačinkám a lívancům? Nalaďte se na sladké předjaří s Jiřinkou a Alenkou.

Kanál Svobodného přístavu
Studio Svobodného přístavu: O KLDR s Nelou Bugárovou

Kanál Svobodného přístavu

Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 55:33


Chcete-li podpořit Studio Svobodného přístavu, můžete tak učinit v krypto i korunách! Pravidelná podpora a LN: https://opristavu.urza.cz/ BTC: bc1qwy8l3w0v826amd69h4awpt9hee6srxn4gk2cpg LTC: ltc1q2w2zezyj4anh3v428msf9kqvzelt76n62ys93h Číslo účtu: 2201359764/2010; variabilní symbol: 6 -------- Nelu Bugárovou jsem náhodou potkal, když jsme s Timem slavili svátek demokracie 17. listopadu na Národní třídě s anarchistickými cedulemi; zapovídali jsme se o svobodě a KLDR, což vyústilo k mému pozvání Nely do Studia, jež k mé radosti přijala. Mluvili jsme o korejské historii; ta zahrnuje nejen tu Severní, ale také Jižní. Z poměrů v minulosti jsme odvodili, jak se Kim Ir-sen dostal k moci a proč ho Korejci tolik milovali; postupně jsme se dostali až k současnosti, v níž se severokorejský režim takové důvěře už netěší. – Nela Bugárová; koreanistka; studentka gymnázia; hledačka pravdy; feministka – Urza (www.urza.cz); autor knihy Anarchokapitalismus; tvůrce Svobodného přístavu; spoluzakladatel a hlava Institutu Ludwiga von Misese; člen předsednictva Svobody učení; učitel ve svobodné škole Ježek bez klece

Dvojka
Zálety Aleny Zárybnické: Jiří Ježek: Snažím se rozdávat radost. Poznal jsem, jak může být život křehký

Dvojka

Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 30:29


Šest zlatých paralympijských medailí. Dvakrát Sydney 2000 - zlato získal jak v závodě na 1 km s pevným startem, tak ve stíhacím závodě na 4 km. Jedenkrát Athény v roce 2004 - časovka jednotlivců a silniční závod. Dvakrát Peking 2008 - to byl stíhací závod na čtyři kilometry a časovka jednotlivců. A jedenkrát Londýn 2012 - časovka jednotlivců. Tak jenom letmo jsem zabloudila do sportovních úspěchů mého dnešního hosta cyklisty Jiřího Ježka.

SBS Kurdish - SBS Kurdî
Ji şefaqê heta rojava: bandora rojiya remezanê li ser kesên nexweşiya kronîk hene

SBS Kurdish - SBS Kurdî

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 7:29


Di meha Remezanê de, bi mîlyonan Misilman ji şefaq heta rojava her roj ji xwarin û vexwarinê dûr dimînin, hin caran ji bo mehekê di rojên havînê yên dirêj û germ de. Her çende ku rojîgirtin xelatên giyanî yên hene û hin feydeyên tenduristiyê tîne, di heman demê de ew barekî giran li ser laş çêdike — bi taybetî ji bo kesên ku bi nexweşiyên kronîk re dijîn. Ji bo ku vê meha pîroz bi awayekî tenduristî derbas bikin, mêvanê me îro Dr Elî Zêbarî ye da em derbarê kesên ku nexweşiya kronîk hene bipeyîvin.

Blízká setkání
Scenárista Hruška o sérii Markovič: Často mě překvapuje, jak živě a literárně spisy vyprávějí příběh

Blízká setkání

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 32:47


Spolu s bratrem Tomášem získal Jaroslav Hruška za Metodu Markovič: Hojer ocenění Českého lva i Cenu české filmové kritiky. Pozitivní ohlas sklízí i druhá část série Straka. Co bylo na scénáři, který čerpá ze skutečných případů, nejtěžší? „Na začátku jsou to tisíce stran vyšetřovacích spisů. Televize vás ale logicky nutí k filmové zkratce, která musí zůstat srozumitelná a poutavá pro diváky,“ říká. Vzniknou další díly série? A proč natočil i dokument o Jiřím Markovičovi?Všechny díly podcastu Blízká setkání můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Na vlně podnikání
Na vlně podnikání s Jiřím Káplem, zakladatelem lihovaru Anton Kaapl

Na vlně podnikání

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 27:07


Jak se ze stavaře stal profesionálním destilatérem, jehož výrobky sbírají medaile na prestižních světových soutěžích? Co je při pálení kvalitního alkoholu nejdůležitější? A co by si chtěl vypálit a ještě k tomu neměl možnost? Povídali jsme si s Jiřím Káplem, zakladatelem lihovaru Anton Kaapl.Tento díl podcastu Na vlně podnikání moderuje Petr Kain, šéfredaktor týdeníku Ekonom.

Plzeň
Zprávy pro Plzeňský kraj: Šestá aukce zámku v Bezdružicích. Stát má poslední šanci prodejem odškodnit oběti podvodů majitele

Plzeň

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 2:55


Stát se ještě jednou pokusí prodat zámek v Bezdružicích na Tachovsku. Pokud ho tento týden někdo koupí, dostanou utržené peníze poškození v případu odsouzeného podnikatele Jiřího Kubíčka.

Olomouc
Návštěva u Jiřinky s Alenkou: Zeleninová kytka, těstoviny s brokolicí a záhada slaměného vdovce. Poslechněte si Jiřinku s Alenkou

Olomouc

Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 6:57


Zeleninová kytka místo růží, tajemství svěží brokolice i rychlé těstoviny. A odkud se vzal „slaměný vdovec“? Poslouchejte náš chutný a zvídavý pořad v podání Jiřinky s Alenkou.

Ve stínu: Nejlepší kamarád
„Koleduješ si o znásilnění.“ Škola, kde studentky pláčou

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Feb 14, 2026 33:59


Pražská základní a střední škola Heřmánek je soukromá, její existence je závislá na dobré pověsti. Pořad Ve stínu má řadu svědectví, že kvůli chování vedení ve škole panuje napjatá atmosféra, učitelé odcházejí, rodiče si stěžují.

K Drama Chat
13.12 - Podcast Review of Episode 12 of Start-Up

K Drama Chat

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 92:20


Comment on this episode by going to KDramaChat.comToday, we'll be discussing Episode 12 of Start-Up, the hit K Drama on Netflix starring Bae Suzy as Seo Dal-mi, Nam Joo-hyuk as Nam Do-san, Kim Seon-ho as Han Ji-pyeong, Kang Han-na as Won In-jae, and Kim Hae-sook as Choi Won-deok. We discuss:The songs featured during the recap: Love Letter by BOL4, In the Same Way or Another by Park Sejun, and Without Your Letter by Lee Nyeom.The fallout of the 2STO deal and how Samsan Tech's lack of legal, financial, and strategic guidance led to a contract that technically worked, but failed them completely.Han Ji-pyeong's crisis of conscience and how his absence at Demo Day changed everything for Dal-mi and Samsan Tech.Why Seo Dal-mi didn't bring the contract to Ji-pyeong for review, and how excitement, pride, and emotional distance all played a role.The brutal moment when Dal-mi and Jung Sa-ha are let go, revealing who 2STO actually wanted and how “acquiring a company” doesn't mean protecting its people.The heartbreaking confrontation between Nam Do-san and Han Ji-pyeong, culminating in a physical fight and the devastating reveal about Dal-mi's grandmother losing her vision.Ji-pyeong's visit to the grandmother at her corn dog stand, the meaning of the word “순딩이” (gentle soul), and why this hug becomes his emotional breaking point.The quiet late-night phone call between Dal-mi and Do-san, the recorded confession, and the realization that love alone cannot be a shared dreamWhy Dal-mi breaks up with Do-san on his birthday, and how humiliation, pride, and unequal trajectories force her to let him go.Dal-mi's decision to apply for a Strategic Planning Manager role at In-jae Company, swallowing her pride and reframing what leadership and vision look like after failure.The episode's closing questions: the uncertain future of NoonGil, Do-san's reluctant departure for Silicon Valley, and whether Ji-pyeong is finally ready to step into the role he's been avoiding.The two unforgettable dads of Start-Up: Kim Won-hae, who plays Nam Do-san's father,  and Kim Joo-hun, who portrays Seo Dal-mi's father.What we're watching now, including Pro Bono and Can This Love Be Translated.The exciting interview with a real-life venture capitalist next week!ReferencesMedication, shape, size, and color – what does it mean?Korean housingPill identifier from Drugs.comSouth Korea's housing crisis explainedNanta (theatrical show) - WikipediaKim Won-hae - WikipediaKim Joo-hun - Wikipedia

Chinese Medicine Matters
2026 Chinese New Year Holiday Traditions

Chinese Medicine Matters

Play Episode Listen Later Feb 13, 2026 20:45


In this episode of Chinese Medicine Matters, Yvonne Lau joins us to explore the traditions of Chinese New Year, also known as the Spring Festival (Chūn Jié 春節), beginning February 17, 2026 -- the Year of the Fire Horse.Celebrated over 15 days, the holiday is filled with meaningful customs, auspicious foods, temple visits, red envelopes, and time-honored dos and don'ts. Yvonne shares insights into daily traditions, many rooted in southern Chinese and Cantonese practices, and offers simple ways to honor the season of renewal.Mark your calendar and welcome the new year with intention and joy.You can access the written article here: https://www.mayway.com/blogs/articles/chinese-new-year-holiday-traditionsSee our Monthly Practitioner Discounts https://www.mayway.com/monthly-specialsSign up for the Mayway Newsletterhttps://www.mayway.com/newsletter-signupFollow ushttps://www.facebook.com/MaywayHerbs/https://www.instagram.com/maywayherbs/

Blízká setkání
„Na první rande jsem zaspal.“ Jan a Jiřina Rosákovi slaví 15 let Šťastné cesty

Blízká setkání

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 32:59


Jan a Jiřina Rosákovi se znají od roku 1977 a 15 let společně připravují rozhlasový pořad Šťastnou cestu. Jak se jejich vztah prolíná s prací? Vzbouřil se někdy moderátor své ženě-scenáristce? A proč na stará kolena změnili adresu svého domova? Blízká setkání z Radiocafé Vinohradská 12 moderovala Tereza Kostková.Všechny díly podcastu Blízká setkání můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Blossoms of Inspiration: A Spring Festival Awakening

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Feb 8, 2026 15:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Blossoms of Inspiration: A Spring Festival Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-08-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 立春节快到了,整个城市笼罩在一片喜庆的气氛中。En: The beginning of Lìchūn, or "the Beginning of Spring," is fast approaching, and the entire city is shrouded in a festive atmosphere.Zh: 丽云和美芬沿着小路来到植物园。En: Lìyún and Měifēn walked along the path to the botanical garden.Zh: 这里布置得特别漂亮,红红的灯笼挂满了树枝,微风中淡淡的花香扑面而来。En: The garden was beautifully decorated, with red lanterns hanging on the branches, and a faint floral scent wafting in the breeze.Zh: 丽云心情有些沉重,过去的一年让她感到迷失,创作也陷入了停滞。En: Lìyún felt somewhat heavy-hearted as the past year had left her feeling lost, and her creative work had come to a halt.Zh: 不过,好友美芬坚持让她来这里走走,希望能帮助她走出低谷。En: However, her good friend Měifēn insisted on bringing her here, hoping it would help lift her out of her slump.Zh: 两人准备参加植物园的春节活动。En: The two of them were planning to participate in the Spring Festival activities at the botanical garden.Zh: 美芬笑着对丽云说:“来看看吧,也许这里能让你找到新的灵感。En: With a smile, Měifēn said to Lìyún, "Let's take a look, maybe you'll find new inspiration here."Zh: ”丽云点点头,但心中没有抱太大期望。En: Lìyún nodded, though she didn't hold too much hope in her heart.Zh: 她们慢慢走到了花卉展示区。En: They slowly walked to the floral display area.Zh: 忽然,一个热情的声音吸引了丽云的注意。En: Suddenly, an enthusiastic voice caught Lìyún's attention.Zh: 那是金海,他正在给游客讲解各种植物的知识。En: It was Jīnhǎi, who was explaining various plant knowledge to the visitors.Zh: 金海是一位园艺爱好者,也在活动中帮助管理展览。En: Jīnhǎi was a gardening enthusiast and was helping to manage the exhibition during the event.Zh: 丽云被他的热情和丰富的知识吸引,决定靠近听一听。En: Drawn by his passion and vast knowledge, Lìyún decided to approach and listen in.Zh: 金海注意到丽云,好奇地问:“你对这些植物感兴趣吗?En: Noticing Lìyún, Jīnhǎi curiously asked, "Are you interested in these plants?"Zh: ”丽云微笑着回答:“我一直在寻找新的创作灵感,也许花草树木能帮助我。En: Lìyún smiled and replied, "I've been searching for new creative inspiration; maybe the plants and trees can help me."Zh: ”两人开始聊起天来。En: The two started chatting.Zh: 金海讲了许多关于植物的有趣故事,丽云被深深吸引。En: Jīnhǎi shared many interesting stories about plants, and Lìyún was deeply engrossed.Zh: 她渐渐放下了心中的包袱,舒心地笑了起来。En: She gradually set aside the burdens in her heart, smiling with ease.Zh: 夜幕降临,植物园在灯笼的照耀下更加温暖。En: As night fell, the botanical garden became warmer in the glow of the lanterns.Zh: 一株盛开的梅花树下,丽云和金海站在一起。En: Beneath a blooming plum tree, Lìyún and Jīnhǎi stood together.Zh: 梅花在夜色中显得格外美丽,空气中充满了希望的气息。En: The plum blossoms looked particularly beautiful in the night, and the air was filled with a sense of hope.Zh: 在这一刻,丽云感受到了一种久违的灵感和快乐。En: At that moment, Lìyún felt a long-lost inspiration and happiness.Zh: 不知不觉中,她的心开始重新敞开。En: Unknowingly, her heart began to open again.Zh: “谢谢你,”丽云轻声对金海说,“你的热情和快乐让我看到了生活的另一面。En: "Thank you," Lìyún whispered to Jīnhǎi, "Your passion and joy showed me another side of life."Zh: ”金海笑了:“我也很开心认识你。En: Jīnhǎi smiled, "I'm also happy to have met you.Zh: 植物跟人一样,都会经历不同的季节,但总能重新绽放。En: Like people, plants go through different seasons, but they always bloom again."Zh: ”活动结束后,丽云回到自己的画室。En: After the event, Lìyún returned to her studio.Zh: 她带着满满的灵感,开始画下新的作品。En: Filled with inspiration, she began to work on new pieces.Zh: 自然的美丽和与金海的相遇,让她找回了创作的热情。En: The beauty of nature and her encounter with Jīnhǎi helped her regain her creative enthusiasm.Zh: 几周后,她的作品开始得到大家的欣赏和喜爱。En: A few weeks later, her artworks began to win appreciation and admiration from others.Zh: 丽云和金海的友谊也在这段时间渐渐升温。En: The friendship between Lìyún and Jīnhǎi also gradually warmed during this time.Zh: 春节的植物园不仅让她找回了对艺术的信心,也让她从此多了一位值得珍惜的朋友。En: The botanical garden during the Chūn Jié, or Spring Festival, not only helped her regain confidence in her art but also added a valuable friend to her life.Zh: 故事告诉我们,生活中的美好往往藏在不经意间。En: The story reminds us that the beauty in life is often hidden in the unassuming moments.Zh: 丽云在春节活动中找到了新的开始,金海也再次体验到了人与人之间的温暖。En: Lìyún found a new beginning during the Spring Festival event, and Jīnhǎi once again experienced the warmth between people.Zh: 这个春节,真的不再一样了。En: This Chūn Jié was truly different. Vocabulary Words:shrouded: 笼罩festive: 喜庆halt: 停滞slump: 低谷enthusiastic: 热情engrossed: 吸引burden: 包袱breeze: 微风inspiration: 灵感blossom: 绽放wafting: 扑面而来encounter: 相遇exhibition: 展览particularly: 格外unassuming: 不经意间appreciation: 欣赏admiration: 喜爱ongoing: 继续burgeoning: 升温valuable: 值得珍惜creative: 创作botanical: 植物knowledge: 知识passion: 热情curiously: 好奇地smiled: 微笑floral: 花卉atmosphere: 气氛lantern: 灯笼plum: 梅花

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Mystery of the Missing Jade Pendant: A Yuánxiāo Jié Adventure

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Feb 7, 2026 14:21 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mystery of the Missing Jade Pendant: A Yuánxiāo Jié Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-07-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 夜色渐浓,冬日的夜晚凛冽而寒冷。En: The night grew deeper, and the winter evening was harsh and cold.Zh: 然而,在自然历史博物馆里,一片热闹的景象。En: However, inside the zìrán lìshǐ bówùguǎn, there was a lively scene.Zh: 五颜六色的灯笼高挂,流光溢彩,映衬着展厅里精美的龙形装饰。En: Colorful lanterns hung high, their glow reflecting off the exquisite dragon-shaped decorations in the exhibition hall.Zh: 空气中飘荡着节日食物的香气,游客们兴致勃勃地观赏着展品。En: The air was filled with the aroma of festive food, and visitors eagerly admired the exhibits.Zh: 然而,一件事情打破了这种愉快的节日氛围。En: However, something disrupted this pleasant festive atmosphere.Zh: 博物馆里一件珍贵的神秘文物失踪了。En: A precious and mysterious artifact had disappeared from the museum.Zh: 这是一个重要的日子——元宵节,博物馆里聚集了很多游客,大家都盼望着观赏这件传说中的“龙骨玉佩”。En: It was an important day—Yuánxiāo Jié, with many visitors gathered, all expecting to see the legendary "Dragon Bone Jade Pendant."Zh: 梁是博物馆的策展人,对古代传说和民俗有着浓厚的兴趣。En: Liáng was the curator of the museum and had a deep interest in ancient legends and folklore.Zh: 得知文物不见后,他心急如焚,因为若不尽快找回,博物馆的名誉将会受损。En: Upon learning of the missing artifact, he was anxious because if it wasn't promptly recovered, the museum's reputation would suffer.Zh: 此外,警卫怀疑梁与失踪案有关,因为他对文物最为了解。En: Additionally, the guards suspected Liáng of being involved in the disappearance because he was the most knowledgeable about the artifacts.Zh: 梁决定私下展开调查,并请求同事梅和陈的帮助。En: Liáng decided to conduct a private investigation and sought the assistance of his colleagues Méi and Chén.Zh: 三人开始在博物馆里四处寻找线索。En: The three began searching the museum for clues.Zh: 梅善于观察,她仔细检查每个展厅,而陈则留心每个经过的游客。En: Méi, with her keen observational skills, carefully examined each exhibit hall, while Chén paid attention to every passing visitor.Zh: 经过一整晚毫无结果的搜寻,梁忽然想起博物馆有一些未曾公开展示的古老通道。En: After a fruitless search throughout the night, Liáng suddenly remembered that the museum had some ancient passages that were not open to the public.Zh: 他决定趁夜深人静时再查一查。En: He decided to check them once the night was quiet.Zh: 在一个偏僻的展厅角落,梁找到了一个隐蔽的门。En: In a secluded corner of the exhibit hall, Liáng found a hidden door.Zh: 他拉了拉把手,门轻轻打开,一条狭窄的通道出现在眼前。En: He pulled the handle, and the door opened gently, revealing a narrow passageway.Zh: 梁小心翼翼地走进去,心跳加快。En: Liáng cautiously walked in, his heart racing.Zh: 他沿着通道向前走,终于在一间小房间里发现了失踪的文物。En: He followed the passageway and finally discovered the missing artifact in a small room.Zh: 就在这时,警卫队长也跟了过来。En: Just then, the head of security had also followed him.Zh: 他误以为梁是嫌疑犯,要将他带走。En: Mistaking Liáng for a suspect, he attempted to take him away.Zh: 梁冷静地展示了玉佩,并指出它独特的雕刻和光泽,这是没有人可以仿制的古老技艺。En: Liáng calmly presented the jade pendant and pointed out its unique carvings and luster, which were ancient techniques that no one could replicate.Zh: 经过梁的解释和证明,警卫们才意识到梁是无辜的。En: After Liáng's explanation and proof, the security realized that he was innocent.Zh: 文物失而复得,博物馆恢复了节日的快乐气氛。En: With the artifact recovered, the museum regained its festive atmosphere.Zh: 梁因解决了难题而受到大家的称赞,他的调查能力赢得了尊重。En: Liáng was praised for solving the mystery, and his investigative skills earned him respect.Zh: 而梅和陈则庆幸帮助了梁,他们之间的友情更加深厚。En: Meanwhile, Méi and Chén were glad to have helped Liáng, and their friendship grew even stronger.Zh: 灯火辉煌的博物馆外,三人走在夜色中,心中充满了无尽的满足与欢欣。En: Outside the brilliantly lit museum, the three walked in the night, filled with endless satisfaction and joy.Zh: 在明亮灯笼的映照下,他们欢声笑语,为一个美好的冬夜画上了圆满的句号。En: Bathed in the light of bright lanterns, they laughed and chatted, bringing a perfect close to a beautiful winter night. Vocabulary Words:deeper: 渐浓harsh: 凛冽gleam: 流光溢彩exquisite: 精美aroma: 香气eagerly: 兴致勃勃artifact: 文物curator: 策展人folklore: 民俗anxious: 心急如焚reputation: 名誉suspected: 怀疑observational: 观察passageway: 通道secluded: 偏僻carvings: 雕刻luster: 光泽replicate: 仿制innocent: 无辜praised: 称赞investigative: 调查admired: 赞赏artifact: 文物exhibit: 展品unique: 独特techniques: 技艺recovered: 失而复得respect: 尊重friendship: 友情satisfaction: 满足

K Drama Chat
13.11 - Podcast Review of Episode 11 of StartUp

K Drama Chat

Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 95:31


Comment on this episode by going to KDramaChat.comToday, we'll be discussing Episode 11 of Start-Up, the hit K Drama on Netflix starring Bae Suzy as Seo Dal-mi, Nam Joo-hyuk as Nam Do-san, Kim Seon-ho as Han Ji-pyeong, Kang Han-na as Won In-jae, and Kim Hae-sook as Choi Won-deok. We discuss:The songs featured during the recap: Two Words by Wendy (of Red Velvet), Swing and Sand by Kim Dong-hyeok, and What Girls Do by Park Se-jun & Song Je-gyom.The emotional fallout for Han Ji-pyeong as he confronts the human cost of his words, especially in light of Kim Dong-su's death.The complicated idea of “Plan B” — why Ji-pyeong offers it, why Dal-mi, Do-san, and Yong-san reject it, and how pride, guilt, and independence all collide here.Samsan Tech's Demo Day win and why their decision not to inflate accuracy numbers becomes a defining moment for Do-san's integrity and leadership.The ethical debate sparked by Do-san's father during In-jae's presentation: innovation vs. jobs, and how this 2020 storyline feels even more relevant in today's AI-driven world.How Dal-mi reframes technology as something meant to serve people, especially the visually impaired, rather than replace them.The uneasy excitement around 2STO's acquisition offer, including why the lack of legal guidance is alarming and how inexperienced founders can be vulnerable in high-stakes deals.Ji-pyeong's fear that the acquisition is really a high-priced recruiting strategy — and his frantic attempt to stop the contract once it's already in motion.The shifting dynamic between the sisters, as Won In-jae quietly reaches out to Dal-mi with small gestures that suggest reconciliation, even while Dal-mi stays firmly competitive.Dal-mi's unresolved anger toward her mother, the grandmother's perspective on forgiveness, and the idea that letting go of grudges can be an act of survival.Our deep dive into Korean skincare, from the 10-step routine and “glass skin” ideals to realistic approaches, favorite products, and why sunscreen reigns supreme.What we're watching now, including Can This Love Be Translated? and Encounter, and Netflix's growing catalog of older K dramas.ReferencesAn Expert Guide to Your 10-Step Korean Skincare Routine34 Korean Beauty ProductsMedicube Collagen Jelly CreamCOSRX Snail Mucin

SBS Kurdish - SBS Kurdî
Ji parlemanê heta operasyonan û desteserkirina zêdetirî 96 kesan

SBS Kurdish - SBS Kurdî

Play Episode Listen Later Feb 5, 2026 10:18


Serokê Partiya Netewperwer (MHP) Devlet Bahçelî roja Sêşemê li parlemena Tirkiyê got ‘Divê mafê hêviyê bidin Ocalan, Demirtaş jî azad bibe'. Bahçelî duyemîn care jibo Ocalan behsa mafê hêviyê dike. Hevserokê DEMê Tuncer Bakirhan jî banga Bahçelî bi erênî dibîne lê dibêje divê ev bang ji hukûmetê be. Ji aliyê din ve Wezareta Karê Navxwe li 22 bajaran operasyoneke berfireh li ser partî û dezgehên sosyalîst û çepgir pêk anî, 96 kes hatin desteserkirin ku di nav wan de şeş rojnamevan û serokê Partiya Sosyalîstên Bindestan (ESP) Murat Çepnî jî heye.