Podcasts about Ji

  • 1,398PODCASTS
  • 8,467EPISODES
  • 33mAVG DURATION
  • 2DAILY NEW EPISODES
  • Dec 4, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Ji

Show all podcasts related to ji

Latest podcast episodes about Ji

Plus
Dvacet minut Radiožurnálu: Jiří Hamza: Sport je obrovský byznys, ale biatlonová unie drží jasný postoj k účasti Rusů a Bělorusů

Plus

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 45:50


Budou se moci ruští a běloruští sportovci účastnit zimní olympiády jako tzv. neutrálové? Proč i zástupci Mezinárodního olympijského výboru lobbují za jejich účast? Zorganizují si Rusové vlastní truc olympiádu? A jak je na tom momentálně český biatlon? Vladimír Kroc se zeptal prezidenta Českého svazu biatlonu a viceprezidenta Mezinárodní biatlonové unie Jiřího Hamzy.

Blízká setkání
Elizaveta Maximová otevřeně o nejdrsnější roli kariéry: „Uvažovala jsem, že je to nehratelná role“

Blízká setkání

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 35:03


Nový snímek scenáristy Marka Epsteina a režiséra Jiřího Stracha s názvem Máma vypráví příběh mentálně postižené matky, která se zoufale brání odloučení od své malé dcery. Elizaveta Maximová prý do titulní role vložila všechno. „Ležela jsem dva dny doma na podlaze a uvažovala, že je to nehratelná role. Strašně jsem se styděla za ten strach,“ říká v Blízkých setkáních Terezy Kostkové. „Hlavou mi běželo všechno možné. Včetně toho, že zavolám, že mě přejela tramvaj,“ žertuje.Všechny díly podcastu Blízká setkání můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

SBS Kurdish - SBS Kurdî
A parent's guide to help teens adjust to social media age restrictions - Rêbernameyek bo dêûbavan da qedexeyên medyaya civakî ye li ser ciwanan hatiye kirin bike

SBS Kurdish - SBS Kurdî

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 10:16


Australia is restricting access to social media accounts for under-16s, and many families are wondering what it means in practice. While the rules place responsibility on tech platforms rather than young people or their parents, the changes may still create stress for teens who rely on social media to stay connected. Find out how the ban will work, why connection still matters, and how experts suggest supporting young people through the transition. - Qedexeya medyaya civakî ya ciwanan li Australyayê li ber destpêkirinê ye, lê hîn jî gelek nezelalî hene ka ew ê çawa kar bike. Hûrgulî berdewam dikin, lê tiştekî eşkere heye: malbat di alîkariya zarokan de di rêvebirina her tiştî de roleke navendî dilîzin. Ji ber vê yekê hûn çawa dikarin bi ciwanan re li ser van guhertinan biaxifin û sohbetên tendirûst li ser mayîna bi hevalên xwe re bikin?

Fluent Fiction - Korean
Finding Warmth in the Winter Chill: A Christmas Connection

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Dec 3, 2025 13:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Finding Warmth in the Winter Chill: A Christmas Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-03-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 겨울의 록키 산맥은 조용하고 고요했다.En: The gyeoul Rocky Mountains were quiet and serene.Ko: 눈이 덮인 트레일이 산을 감싸고 있었다.En: Snow-covered trails wrapped around the mountains.Ko: 지원은 그 눈길을 걸으며 혼자만의 시간을 즐기고 있었다.En: Ji-won was enjoying her alone time as she walked along the snowy paths.Ko: 그녀는 크리스마스가 다가오는데도 외로움을 느꼈다.En: Even though Christmas was approaching, she felt a sense of loneliness.Ko: 마음에 평화를 찾고 싶었다.En: She wanted to find peace in her heart.Ko: 지원은 혼자 걷고 싶었지만, 산의 아름다움에 끌리기도 했다.En: Ji-won wanted to walk alone, but she was also drawn to the beauty of the mountains.Ko: 그 순간, 지원은 또 다른 사람을 만나게 되었다.En: At that moment, she encountered another person.Ko: 민수였다.En: It was Min-soo.Ko: 민수는 사진기와 함께 산을 오르고 있었다. 그의 눈은 겨울 풍경을 담기에 바빴다.En: Min-soo was climbing the mountain with a camera in hand, busy capturing the winter scenery.Ko: 그러나 그 역시 무언가 부족함을 느끼고 있었다.En: However, he too felt that something was missing.Ko: 지원과 민수는 서로에게 조심스럽게 다가갔다.En: Ji-won and Min-soo cautiously approached each other.Ko: 지원은 과거의 실망 때문에 새로운 사람에게 마음을 여는 것이 두려웠다.En: Ji-won was afraid to open her heart to a new person because of past disappointments.Ko: 민수도 마찬가지였다.En: Min-soo felt the same way.Ko: 그러나 겨울 산의 차가운 공기 속에서 둘은 자연스럽게 이야기하게 되었다.En: Yet, amidst the cold air of the winter mountain, they naturally began to talk.Ko: 잠시 후, 두 사람은 함께 산을 올랐다.En: After a short while, the two climbed the mountain together.Ko: 그들이 눈앞에 펼쳐진 장엄한 경치를 보았을 때 지원은 그녀의 마음 속 고민을 털어놓았다.En: When they saw the magnificent view in front of them, Ji-won shared her inner worries.Ko: "크리스마스가 다가오는데, 왠지 외로운 기분이 들어," 그녀가 말했다.En: "Christmas is coming, but somehow I feel lonely," she said.Ko: 민수는 이해했다.En: Min-soo understood.Ko: "나도 그래.En: "I feel that way too.Ko: 함께 있어도 외롭다고 느낄 때가 있잖아," 그가 답했다.En: There are times when you feel lonely even when you're with someone," he replied.Ko: 그 순간, 지원과 민수 사이에 깊은 연대감이 생겼다.En: In that moment, a deep bond formed between Ji-won and Min-soo.Ko: 과거의 두려움과 실망은 잠시 잊혀졌다.En: Their past fears and disappointments were momentarily forgotten.Ko: 서로의 진실한 마음을 나누며, 그들은 크리스마스라는 특별한 날을 함께 하기로 했다.En: Sharing their true feelings with each other, they decided to spend the special day of Christmas together.Ko: 산을 내려오며, 지원과 민수는 앞으로의 여행을 약속했다.En: As they descended the mountain, Ji-won and Min-soo promised future travels together.Ko: 겨울의 차가움 속에서 그들은 따뜻함을 찾았다.En: In the midst of winter's chill, they found warmth.Ko: 지원은 이제 외로움의 두려움을 극복할 수 있었다.En: Ji-won was now able to overcome the fear of loneliness.Ko: 민수는 진정한 연결의 기쁨을 느꼈다.En: Min-soo felt the joy of a true connection.Ko: 크리스마스는 더이상 혼자가 아니었다.En: Christmas was no longer solitary.Ko: 두 사람은 함께하는 순간들을 기대하며, 마음 가득히 따뜻함을 느꼈다.En: The two looked forward to moments together, feeling their hearts filled with warmth. Vocabulary Words:serene: 고요한trails: 트레일solitary: 혼자의encountered: 만났다capturing: 담다scenery: 풍경cautiously: 조심스럽게disappointments: 실망amidst: 속에서magnificent: 장엄한momentarily: 잠시bond: 연대감descended: 내려오다overcome: 극복하다connection: 연결loneliness: 외로움serenity: 평화promised: 약속했다chill: 차가움joy: 기쁨wrapped: 감싸고approaching: 다가오는데drawn: 끌리다fears: 두려움inner: 마음 속worries: 고민naturally: 자연스럽게captured: 담았다fear: 두려움warming: 따뜻함

Fluent Fiction - Korean
Snowflakes & Secrets: Decoding Love in Bukchon Village

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 15:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Snowflakes & Secrets: Decoding Love in Bukchon Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-02-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 한적한 겨울날, 부엌에서는 따뜻한 김이 올라오고, 지호는 나리와 함께 북촌한옥마을의 좁은 골목길을 천천히 걸어가고 있다.En: On a quiet winter day in Seoul, warm steam rises from the kitchen, and Ji-ho is slowly walking down the narrow alley of Bukchon Hanok Village with Nari.Ko: 눈송이가 조용히 내려와 전통 기와지붕을 덮으며 마을은 마치 겨울 동화 속으로 들어온 듯하다.En: Snowflakes quietly descend and cover the traditional tiled roofs, making the village feel as if it has wandered into a winter fairy tale.Ko: "나리, 이곳 참 멋지지 않아?En: "Nari, isn't this place wonderful?"Ko: " 지호가 말했다.En: Ji-ho said.Ko: 그는 늘 모험심이 넘쳐흐르는 친구였다.En: He was always a friend overflowing with a sense of adventure.Ko: "응, 여긴 올 때마다 새로워.En: "Yes, every time I come here, it feels new.Ko: 이곳엔 옛 이야기가 숨겨져 있을 것 같아," 나리가 미소지으며 대답했다.En: It's like there are old stories hidden in this place," Nari replied with a smile.Ko: 그녀는 역사를 좋아하며, 오래된 이야기들 속에서 위안을 찾곤 했다.En: She loved history and often found solace in old stories.Ko: 눈 덮인 골목을 돌던 중, 두 사람은 양놈하는 한옥 구석에서 오래된 다락방을 발견했다.En: While turning the snow-covered alley, the two stumbled across an old attic tucked in a corner of a hanok.Ko: 호기심 많은 지호는 다락방 문을 열고 들어갔다.En: The curious Ji-ho opened the attic door and went inside.Ko: 그곳 한켠에서 낡은 상자를 발견했다.En: They discovered an old box tucked away in a corner.Ko: 상자 안에는 수수께끼 같은 암호문을 쓴 사랑의 편지들이 있었다.En: Inside the box were love letters written in cryptic codes.Ko: "이게 뭐지?En: "What is this?Ko: 누군가 겨울 밤을 보내며 이걸 썼을 것 같아," 지호가 편지를 읽으며 말했다.En: Someone must have written this on a winter night," Ji-ho said as he read the letters.Ko: "암호문처럼 보여.En: "It looks like a code.Ko: 우리 이걸 풀어보지 않을래?En: Why don't we try to decipher it?"Ko: " 나리가 그의 옆으로 다가오며 제안했다.En: Nari suggested, moving closer to him.Ko: 지호는 대학이 겨울방학에 들어가자, 이 미스터리를 푸는 일에 몰두하기로 결심했다.En: When the university went on winter break, Ji-ho decided to devote himself to solving this mystery.Ko: 나리와 함께 비밀스런 일로 가슴이 두근거렸다.En: With Nari, his heart raced with the secret endeavor.Ko: 그러나 편지의 암호를 이해하는 것은 쉽지 않았다.En: However, understanding the code in the letters was not easy.Ko: 두 사람은 좌절하기도 했지만, 서로에게서 힘을 얻으며 결코 포기하지 않았다.En: The two experienced moments of frustration, but they never gave up, drawing strength from each other.Ko: 며칠 밤낮을 고심한 끝에, 지호와 나리는 드디어 암호를 해독했다.En: After pondering for several days and nights, Ji-ho and Nari finally deciphered the code.Ko: 그곳에는 수십 년 전, 금지된 사랑 이야기와 주고받은 약속들이 숨겨져 있었다.En: Hidden within were stories of forbidden love and exchanged promises from decades ago.Ko: "진심이 들어간 사랑이었어," 나리가 감격하면서 말했다.En: "It was a love filled with sincerity," Nari remarked emotionally.Ko: 이 발견은 지호와 나리를 더 가깝게 만들었다.En: This discovery brought Ji-ho and Nari closer together.Ko: 그들은 지금보다 훨씬 더 옛날의 사건에도 공감할 수 있게 되었다.En: They found themselves able to empathize with events from much further in the past.Ko: "나리, 이제 우리는 더 많은 모험을 찾아보자," 지호가 제안했다.En: "Nari, let's seek out more adventures," Ji-ho suggested.Ko: 그는 이제 자신감이 더욱 생겼으며, 나리는 새로운 모험심을 발견했다.En: He now had more confidence, and Nari discovered a new sense of adventure.Ko: 그렇게 그들은 눈 내리는 북촌의 미스터리를 풀고, 시간 속에 묻혀 있었던 사랑 이야기를 되새기며, 미래의 더 많은 탐험을 기대하게 되었다.En: Thus, they solved the mystery of snow-covered Bukchon, revisiting the love story buried in time, and looked forward to many more explorations in the future.Ko: 두 사람의 우정은 더욱 깊어졌고, 그들 앞의 많은 이야기들을 더불어 나눌 준비를 했다.En: Their friendship deepened, and they were ready to share many more stories ahead.Ko: 겨울의 마법 같은 이야기 속에서, 지호와 나리는 역사 속에 자신들을 새롭게 발견하고 있었던 것이다.En: Amid the magical winter story, Ji-ho and Nari were rediscovering themselves in history. Vocabulary Words:quiet: 한적한steam: 김alley: 골목길wandered: 들어온overflowing: 넘쳐흐르는solace: 위안attic: 다락방cryptic: 수수께끼 같은decipher: 해독frustration: 좌절pondering: 고심한sincerity: 진심empathize: 공감할adventure: 모험explorations: 탐험rediscovering: 새롭게 발견하고mystery: 미스터리tiled roofs: 기와지붕descend: 내려와stumbled: 발견했다forbidden: 금지된devote: 몰두하기로endeavor: 일understanding: 이해하는buried: 묻혀confidence: 자신감ashamed: 부끄러운promises: 약속들fluctuation: 변동distant: 먼

Plus
Názory a argumenty: Luboš Palata: Návrat domů. Krajanský sjezd českých Němců v Brně je dojemná událost

Plus

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 3:49


Moje babička Blanka a její bratr Jiří se před desítkami let rozhádali na život a na smrt. Hlavním důvodem byly, jak už to tak bývá, dědictví a majetek. Oba se dožili požehnaného věku a já se v posledních letech jejich života snažil, aby se, než odejdou z tohoto světa, po letech setkali a usmířili. Nepodařilo se to. Křivdy byly příliš hluboké a nerozum obou příliš velký.

Názory a argumenty
Luboš Palata: Návrat domů. Krajanský sjezd českých Němců v Brně je dojemná událost

Názory a argumenty

Play Episode Listen Later Dec 1, 2025 3:49


Moje babička Blanka a její bratr Jiří se před desítkami let rozhádali na život a na smrt. Hlavním důvodem byly, jak už to tak bývá, dědictví a majetek. Oba se dožili požehnaného věku a já se v posledních letech jejich života snažil, aby se, než odejdou z tohoto světa, po letech setkali a usmířili. Nepodařilo se to. Křivdy byly příliš hluboké a nerozum obou příliš velký.Všechny díly podcastu Názory a argumenty můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Plus
Příběhy 20. století: Nechtěl jsem, aby mě chytili živého. Příběh Karla Kukala, Zdeňka Šticha a uprchlíků z šachty č. 14

Plus

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 46:01


V roce 2008 jsme s kameramanem vylezli na věž kostela sv. Jiří v Horním Slavkově. Byl z ní dobrý výhled na zpola zasněženou krajinu a na hřbitov, kde leží těla pěti zastřelených politických vězňů, kteří v neděli 15. října 1951 uprchli ze slavkovské šachty číslo 14. Připomíná je malá pamětní deska, na níž lze číst jména: Jan Trn, Jan Úlehla, František Petrů, Ferdinand Compel, Vladislav Roubal. Dole, u hřbitovní brány, na nás čekal tehdy osmdesátiletý Karel Kukal.

Ve stínu: Nejlepší kamarád
Záhadná smrt v nemocnici. Žena se po banální operaci neprobrala

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 27:40


Jedenačtyřicetiletá žena se neprobrala z narkózy po plánované operaci míšního kanálu v prestižní pražské nemocnici. Její partnerka ani po roce a půl neví, co se stalo. Případem se zabýval tým pořadu Ve stínu.„Do nemocnice šla loni šestnáctého února. Po jedenácti dnech, bylo to krátce po poledni, zemřela. Přístroje začaly pískat, na monitoru byla jenom čára,“ vrací se k nejhorším okamžikům svého života žena, jejíž totožnost známe, ale ona sama nechce svou pravou identitu zveřejňovat. V našem podcastu Ve stínu proto vystupuje jako Markéta.Se svou partnerkou žily jedenáct let, plánovaly svatbu. Zároveň ale řešily zdravotní problém: Markétina přítelkyně měla potíže s krční páteří. Podle lékařů jí hrozily nevratné neurologické změny. Aby se předešlo ztrátě hybnosti či dokonce ochrnutí, byla jí doporučena operace v oblasti míšního kanálu.„Pečlivě jsem vyhledávala různé reference a doporučení a našla jsem neurochirurga Josefa Kašíka z Nemocnice na Homolce. Dodnes si pamatuju jak říkal, že podobné operace dělá běžně, že jde v podstatě o banální zákrok,“ vzpomíná Markéta.Den před plánovanou operací její partnerku hospitalizovali, všechno probíhalo v pořádku. Markéta se ale ještě rozhodla, že do nemocnice zajde i v den, kdy byla naplánovaná operace. Markétina partnerka po jedenácti dnech v nemocnici zemřela. Bylo jí jedenačyřicet. Vyšetření provedená po operaci prokázala stále se zvětšující otok na mozku, který se lékaři pokoušeli mírnit, ale neuspěli. Markétě se zhroutil svět. A zlobí se, že jí dodnes nikdo nevysvětlil, co se loni v únoru v nemocnici stalo.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz

Radiožurnál
Příběhy 20. století: Nechtěl jsem, aby mě chytili živého. Příběh Karla Kukala, Zdeňka Šticha a uprchlíků z šachty č. 14

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 46:01


V roce 2008 jsme s kameramanem vylezli na věž kostela sv. Jiří v Horním Slavkově. Byl z ní dobrý výhled na zpola zasněženou krajinu a na hřbitov, kde leží těla pěti zastřelených politických vězňů, kteří v neděli 15. října 1951 uprchli ze slavkovské šachty číslo 14. Připomíná je malá pamětní deska, na níž lze číst jména: Jan Trn, Jan Úlehla, František Petrů, Ferdinand Compel, Vladislav Roubal. Dole, u hřbitovní brány, na nás čekal tehdy osmdesátiletý Karel Kukal.

Ostrava
Zprávy ČRo Ostrava: Kuchyňské náčiní a keramické nádoby. Archeologové z Novojičínska objevili poklady asi metr pod zemí

Ostrava

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 1:32


Archeologové v Novém Jičíně našli téměř neporušené keramické nádoby a kuchyňské náčiní. Ležely asi metr pod úrovní podlahy v jednom z domů poblíž historických hradeb.

Vysočina
Zprávy z Vysočiny: Stavění iglú z krabic s čerty? Do Větrného Jeníkova na Jihlavsku přišli pekelníci o týden dříve

Vysočina

Play Episode Listen Later Nov 30, 2025 1:48


Advent navíc zahájili už v sobotu. Dřívější harmonogram je zde už tradicí, dvojí setkání s čerty je pak podle organizátora tamního pekelného představení Jiřího Palána výhodou.

Večerní Host Radiožurnálu
Síla lidí tam je obrovská, říká autorka dokumentu, který mapuje 200 let české komunity v Banátu

Večerní Host Radiožurnálu

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 24:32


Jiřině Šimkové z ČVUT se natolik zalíbila návštěva rumunského Banátu, že se rozhodla o tom natočit dokument. Studentská televize této vysoké školy tak vyprodukovala svůj první snímek od roku 1947. „Film jsme natočili jako dárek, vděčnost krajanům za to, že naši kulturu a náš jazyk tam zanechali v neuvěřitelně čisté, ryzí podobě,“ přibližuje režisérka. O tom, jak film vznikl, vypráví i skladatelka Beata Hlavenková.Všechny díly podcastu Host Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Radiožurnál
Host Radiožurnálu: Síla lidí tam je obrovská, říká autorka dokumentu, který mapuje 200 let české komunity v Banátu

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 24:02


Jiřině Šimkové z ČVUT se natolik zalíbila návštěva rumunského Banátu, že se rozhodla o tom natočit dokument. Studentská televize této vysoké školy tak vyprodukovala svůj první snímek od roku 1947. „Film jsme natočili jako dárek, vděčnost krajanům za to, že naši kulturu a náš jazyk tam zanechali v neuvěřitelně čisté, ryzí podobě,“ přibližuje režisérka. O tom, jak film vznikl, vypráví i skladatelka Beata Hlavenková.

Fluent Fiction - Korean
The Bloom of Friendship: A Jeju Farm's Autumn Revival

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 14:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: The Bloom of Friendship: A Jeju Farm's Autumn Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-29-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 제주의 화목한 농장은 늦가을의 아름다움으로 물들어 있었다.En: The harmonious farm in Jeju was colored with the beauty of late autumn.Ko: 지혜는 그날 아침 일찍부터 화원을 도왔다.En: Ji-hye helped with the flower garden early that morning.Ko: 그녀는 그들만의 특별한 꽃을 수확해야 했다.En: She had to harvest their own special flowers.Ko: 하지만 그녀의 배는 계속 아프기 시작했다.En: However, her stomach began to ache continuously.Ko: 처음에는 무시하려고 했지만, 시간이 지날수록 고통은 무시할 수 없게 되었다.En: At first, she tried to ignore it, but as time went by, the pain became too much to overlook.Ko: 지혜는 꽃밭에 서서 연신 숨을 들이마셨다.En: Ji-hye stood in the flower field, repeatedly taking deep breaths.Ko: 그저 일을 마치고 싶었다.En: She just wanted to finish her work.Ko: 그러나 점점 더 아파왔고, 숨 쉬기가 어려웠다.En: But the pain continued to grow, and it became difficult to breathe.Ko: 그녀는 혼자 해내야 한다고 느꼈지만, 고통은 그녀의 결단력을 무너뜨렸다.En: She felt she had to do it on her own, but the pain shattered her determination.Ko: 그녀의 조수 민준은 그런 그녀를 걱정스럽게 바라보았다.En: Her assistant, Min-jun, looked at her with concern.Ko: "지혜 씨, 괜찮아요?" 민준이 물었다.En: "Ji-hye 씨, are you okay?" Min-jun asked.Ko: 지혜는 억지로 미소를 지으며 대답했다. "괜찮아, 마무리하면 돼."En: Ji-hye forced a smile and replied, "I'm fine, I just need to finish up."Ko: 그러나 결국 그녀는 꽃밭 옆에 등을 기대고 앉았다.En: However, she eventually sat down, leaning against the flower bed.Ko: 민준은 더 이상 무시할 수 없었다.En: Min-jun could no longer ignore it.Ko: "지금 당장 병원에 가야 해요," 민준이 단호하게 말했다.En: "We need to go to the hospital right away," Min-jun said firmly.Ko: 민준의 도움으로 지혜는 차에 타고 병원으로 향했다.En: With Min-jun's help, Ji-hye got in the car and headed to the hospital.Ko: 응급실에서 그녀는 경증 맹장염 진단을 받았다.En: In the emergency room, she was diagnosed with mild appendicitis.Ko: 곧 수술이 필요했다.En: Surgery was needed soon.Ko: 그 동안 민준은 농장 일을 대신 맡기로 했다.En: In the meantime, Min-jun decided to take over the farm work.Ko: 수술은 성공적이었다.En: The surgery was successful.Ko: 지혜는 병실에서 눈을 떴을 때 그녀의 친구 은지가 옆에서 기다리고 있었다.En: When Ji-hye opened her eyes in the hospital room, her friend Eun-ji was waiting beside her.Ko: 은지는 미소를 지으며 말했다, "우리는 너를 도와줄 친구들이 있어."En: Eun-ji smiled and said, "We have friends who will help you."Ko: 지혜는 눈물을 흘렸다.En: Ji-hye shed tears.Ko: 그녀는 늘 혼자 애쓰는 게 익숙했지만, 그 순간 자신이 얼마나 사랑받고 있는지 깨달았다.En: She was used to struggling alone, but at that moment, she realized how loved she was.Ko: 그녀는 자신의 건강을 먼저 돌보는 법을 배우게 되었다.En: She learned to take care of her health first.Ko: 회복 후 지혜는 농장으로 돌아왔다.En: After recovering, Ji-hye returned to the farm.Ko: 그녀는 민준과 은지, 그리고 이웃 모두의 도움으로 수확을 무사히 마쳤고, 화원은 번창했다.En: With the help of Min-jun, Eun-ji, and all her neighbors, they successfully finished the harvest, and the flower garden thrived.Ko: 사람들은 그녀의 꽃을 보러 왔다.En: People came to see her flowers.Ko: 매일 조금씩 지혜는 변화했다.En: Day by day, Ji-hye changed.Ko: 이제 도움을 받는 것에 익숙해졌고, 주변 사람들에게 더 많이 고마움을 표현하게 되었다.En: She became accustomed to receiving help and expressed her gratitude to those around her more often.Ko: 그날 이후, 제주의 화목한 농장은 더 따뜻하고 활기찬 곳이 되었다.En: Since that day, the harmonious farm in Jeju became a warmer and more lively place. Vocabulary Words:harmonious: 화목한harvest: 수확하다stomach: 배ache: 아프다continuously: 계속ignore: 무시하다overlook: 간과하다determination: 결단력firmly: 단호하게emergency: 응급diagnosed: 진단을 받다appendicitis: 맹장염surgery: 수술recovering: 회복accustomed: 익숙하다gratitude: 고마움lively: 활기찬concern: 걱정leaning: 기대다mild: 경증successful: 성공적이다shed: 흘리다struggling: 애쓰다realized: 깨달았다surrounding: 주변thrived: 번창하다neighbor: 이웃concerned: 걱정스럽다flower bed: 꽃밭health: 건강

Une demi-heure en Tchéquie
Destins d'émigrées : Jiřina Bystrická, installée en France depuis 1969

Une demi-heure en Tchéquie

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 28:03


Jiřina Bystrická, ancienne monitrice-en-chef dans le cadre du mouvement gymnastique Sokol à Paris, raconte son parcours dans le podcast Destin d'émigrées.

Radio Prague - Français
Destins d'émigrées : Jiřina Bystrická, installée en France depuis 1969

Radio Prague - Français

Play Episode Listen Later Nov 29, 2025 28:03


Jiřina Bystrická, ancienne monitrice-en-chef dans le cadre du mouvement gymnastique Sokol à Paris, raconte son parcours dans le podcast Destin d'émigrées.

SBS Kurdish - SBS Kurdî
“Before blaming men, we must reflect on our own role” - "Berî em gazincan ji mêran bikin, divê em gazincan ji xwe bikin"

SBS Kurdish - SBS Kurdî

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 11:21


Roka Sheddo fled the war in Syria to Germany 11 years ago. She is speaking to us about the International Day for the Elimination of Violence against Women, its importance and how it is observed in Kurdish society and the diaspora. She explains the situation of women—especially Kurdish women—in a European society within the framework of cultural perspectives, rights foundations and educational assistance. - Ev hevpeyvîna bi Roka Şido re li ser Roja Navneteweyî ya Ji-holêrakirina Tundiya li ser Jinan e, girîngiya vê rojê û awayê ku di civaka kurd û diyaspore de tê hêsibandin e. Hevpeyvîn di destpêkê de girîngiya 25 Mijdarê wek rojeke ku balê dide ser pêwîstiya şopandina mînakên girîng yên têkoşîna jinan li dijî tundutûjiyê, ewlehiya civakî û mafên bingehîn e ku tên şikandîn. Her weha, di nav civakeke Ewropî de rewşa jinan—bi taybetî jinên Kurd—di nav çarçoveya dîtinên çandî, bingehên mafî û alîkarîya perwerdehiyê de tê şirove kirin.

Ve stínu: Nejlepší kamarád
„Bez Tomáška neodejdu!“ Úřednice odnesla plačícího chlapce od matky

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 46:36


Po podcastové sérii Bertík se pořad Ve stínu vrací s dalším případem k tématu, jak instituce státu nedokáží v nejlepším zájmu dítěte řešit vyhrocené spory rodičů. Podcast jsme v pátek 28. 11. opět publikovali, na webu Seznam Zprávy naleznete podrobnější vysvětlení, proč byl dočasně stažený.„S dětmi, které nechtějí k druhému rodiči, se v České republice zachází hůř než s věcmi,“ říká právnička specializující se na vysoce konfliktní spory Markéta Chudáčková. Zastupuje matku z Ústeckého kraje, k níž předminulý týden v sobotu večer přišla sociální pracovnice v doprovodu dvou policistů a odnesla si jejího sedmiletého syna Tomáše. Ten byl svěřen do péče otce, u kterého nechce být a od kterého už podruhé utekl právě k matce.Nová epizoda investigativního pořad Ve stínu se po dvou týdnech vrací k tématu opatrovnických sporů. Zveřejnění podcastové série o čtyřletém Bertíkovi vyvolala velkou vlnu reakcí, jak u odborné veřejnosti a politiků, tak u čtenářů a posluchačů.Do redakce přišlo téměř sto reakcí popisujících osobní a často velmi drásávé zkušenosti s orgány sociálně-právní ochrany dětí neboli OSPODy či opatrovnickými soudy. Některé z nich uslyšíte v dnešní epizodě.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz

Báseň na každý den
Týden s básníkem: Jiří Suchánek - Vítr nad Vysočinou

Báseň na každý den

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 1:22


Báseň je z pozůstalosti Jiřího Suchánka, čtu z výboru Nejsem hoden, vydalo nakladatelství Virgo Art v roce 2019. Podpořit činnost Poetického klubu můžete na➤ https://www.poetickyklub.cz/podporanebo na Ko-fihttps://ko-fi.com/poetickyklubnebo na Forendors ➤ https://www.forendors.cz/poetickyklubPodcasty „Báseň na každý den“ a „Poetický klub“ poslouchejte na Spotify, Apple, Google, YouRadio, České Podcasty nebo Audiolibrix.Domovská stránka podcastu je na ➤ https://www.poetickyklub.czOdebírejte novinky Poetického klubu do e-mailu ➤ https://www.poetickyklub.cz/novinky-poetickeho-klubu

Pardubice
Zprávy pro Pardubický kraj: Rozhledna nebo vyhlídka do dvou milionů. Soutěž pro studenty architektury vypisuje Česká Třebová

Pardubice

Play Episode Listen Later Nov 28, 2025 2:04


Zalesněné části Robova kopce většina místních říká Roubák, vedle ní je i louka. Podle mluvčího radnice v České Třebové Jiřího Holého je v podstatě jedno, která část se dočká zatraktivnění.

SBS Kurdish - SBS Kurdî
Sê partîyên siyasî ji bo hevdîtina Ocalan serdana Îmraliyê kirin

SBS Kurdish - SBS Kurdî

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 12:44


Di 24ê Mijdarê de ji Komîsyona Parlemana Tirkîyê sê parlementer çûn hevdîtina Abdullah Ocalan. Ji AKPê, Cîgirê Serok Huseyîn Yayman, ji MHPê, Serokê Grûpê Fetî Yildiz û ji DEM Partîyê, Cîgira Grûpê Gulistan Kiliç Koçyigit çûn Girava İmraliyê. Yekem car e ku ji bilî DEM Partîyê, parlamenterên Tirk diçin serdana Abdullah Ocalan dikin. Li alîyekî din, li Amedê ji bo 25ê Mijdarê Roja Navneteweyî ya Ji-holêrakirina Tundiya li ser Jinan, bi pêşengîya Tevgera Jina Azad (TJA) meşeke girseyî li darket. Di axaftinan de hate gotin ‘'Tundiya li ser jinan pişta xwe ji sîstêma hêza serdest a mêran digire.''

Plzeň
Náš host: Chebská výtvarnice vytvořila šaty z půl milionu korálků, jejich výtěžek půjde na charitu

Plzeň

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 14:58


Výtvarnice Hana Kertisová z Chebu vytvořila unikátní šaty složené z více než půl milionu korálků o hmotnosti 13 kilogramů. Od konce listopadu je vystaví v Ježíškově dílně v Chebu a výtěžek z jejich dražby věnuje Hospici svatého Jiří.

Fluent Fiction - Korean
Crisis in the Temporary Tents: A Lesson in Leadership

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 15:14 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Crisis in the Temporary Tents: A Lesson in Leadership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-27-08-38-19-ko Story Transcript:Ko: 노을 지는 가을 하늘 아래, 임시 병원에서는 긴박한 기운이 감돌고 있었다.En: Underneath the autumn sky at sunset, there was a tense atmosphere in the temporary hospital.Ko: 덜컹거리는 소리에 맞춰 외부에서 바람이 쏴아 부는 소리가 들렸다.En: Along with the rattling sound, the wind could be heard blowing outside.Ko: 민준은 고개를 들어 잠시나마 그 바람을 느꼈다.En: Min-jun lifted his head to feel the wind for a brief moment.Ko: 그는 바빴다.En: He was busy.Ko: 정말 많이 바빴다.En: Truly very busy.Ko: 그의 앞에는 많은 환자들이 쭉 늘어서 있었다.En: In front of him, there was a long line of patients.Ko: 오늘은 위기였다.En: Today was a crisis.Ko: 근처에서 큰 사고가 발생했다.En: A major accident had occurred nearby.Ko: 갑작스러운 사고에 모두 긴박하게 움직였다.En: With the sudden accident, everyone moved hastily.Ko: 하지만 그는 차분함을 유지하기 위해 노력했다.En: However, he tried to maintain his composure.Ko: “제발, 침착하자,” 민준은 깊이 숨을 들이쉬며 스스로에게 속삭였다.En: "Please, stay calm," Min-jun whispered to himself, taking a deep breath.Ko: 이곳은 큰 텐트 여러 개로 이루어진 임시 병원이었다.En: This place was a temporary hospital made up of several large tents.Ko: 곳곳에 펼쳐진 의료 장비들이 빠르게 사용될 준비가 되어 있었다.En: Medical equipment scattered around was ready to be used quickly.Ko: 그는 서두르지 않았다.En: He did not rush.Ko: 그는 급한 환자들을 먼저 봐야 했다.En: He had to attend to the urgent patients first.Ko: 그는 손목시계를 보았다.En: He looked at his wristwatch.Ko: 시간이 얼마 남지 않았다.En: There wasn't much time left.Ko: 민준은 욕심을 부렸다.En: Min-jun was ambitious.Ko: 그는 더 나아가고자 했다.En: He wanted to go further.Ko: 그러기 위해서는 우선순위를 져야 했다.En: To do so, he needed to set priorities.Ko: 함께 일하는 지아와 수현이 어지러운 순간에도 함께 해결법을 찾았다.En: Colleagues Ji-a and Su-hyeon helped find solutions even in the chaotic moments.Ko: "민준, 여기 필요한 것 좀 줄래요?" 지아가 간호기록을 보며 물었다.En: "Min-jun, could you pass me what we need here?" Ji-a asked while looking at the nursing records.Ko: 민준은 그런 그녀와 수현 덕분에 큰 힘을 얻었다.En: Thanks to her and Su-hyeon, Min-jun gained great strength.Ko: 시간이 지나며 상황은 점점 더 심각해졌다.En: As time went by, the situation became increasingly serious.Ko: 그는 환자들 사이에서 빠르게 움직였다.En: He moved swiftly among the patients.Ko: 그리고 결정을 내려야 할 때가 왔다.En: And the time came when he had to make a decision.Ko: 두 명의 환자가 심각한 상태였다.En: Two patients were in critical condition.Ko: 그는 잠시 멈춰야 했다.En: He had to pause momentarily.Ko: 각 환자의 상태를 평가하는 시간이었다.En: It was time to assess the condition of each patient.Ko: 결국 그는 선택을 했다.En: In the end, he made a choice.Ko: 그의 선택은 옳았고, 모두에게는 더 나은 결과를 가져다주었다.En: His choice was correct, and it brought a better outcome for everyone.Ko: 긴장이 풀리면서 민준은 의자에 앉아 잠시 숨을 고르기 시작했다.En: As the tension eased, Min-jun sat down on a chair and began to catch his breath.Ko: 그의 마음은 여전히 두근거렸지만, 그는 알 수 있었다.En: His heart was still pounding, but he knew.Ko: "나는 이제 더 배웠다," 그는 스스로 말했다.En: "I have learned more now," he told himself.Ko: 마침내 차분한 시간이 찾아왔다.En: Finally, a calm time arrived.Ko: 환자 흐름이 줄어든 그 순간, 민준은 셀 수 없는 기쁨과 고마움을 느꼈다.En: In that moment when the flow of patients decreased, Min-jun felt an uncountable amount of joy and gratitude.Ko: 그는 한 가지를 깨달았다.En: He realized one thing.Ko: 스스로를 돌보는 일의 중요성을. 팀워크의 소중함을. 그리고 도움을 요청하는 것이 결코 나약함이 아님을.En: The importance of taking care of oneself, the value of teamwork, and that asking for help is never a sign of weakness.Ko: 이를 통해 그는 더 큰 자신감을 얻었다.En: Through this, he gained greater confidence.Ko: 계절이 바뀌듯, 민준도 이렇게 변화했다.En: Just as the seasons change, Min-jun also transformed in this way. Vocabulary Words:tense: 긴박한atmosphere: 기운temporary: 임시rattling: 덜컹거리는maintain: 유지하기composure: 차분함whispered: 속삭였다medical equipment: 의료 장비scattered: 곳곳에 펼쳐진urgent: 급한ambitious: 욕심을 부렸다colleagues: 함께 일하는chaotic: 어지러운evaluate: 평가momentarily: 잠시assess: 평가하는critical: 심각한pounding: 두근거렸지만gratitude: 고마움realized: 깨달았다confidence: 자신감transformed: 변화했다solutions: 해결법swiftly: 빠르게evaluate: 평가하는outcome: 결과breathe: 숨을 고르기value: 소중함seasons: 계절flow: 흐름

Karlovy Vary
Náš host: Chebská výtvarnice vytvořila šaty z půl milionu korálků, jejich výtěžek půjde na charitu

Karlovy Vary

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 14:58


Výtvarnice Hana Kertisová z Chebu vytvořila unikátní šaty složené z více než půl milionu korálků o hmotnosti 13 kilogramů. Od konce listopadu je vystaví v Ježíškově dílně v Chebu a výtěžek z jejich dražby věnuje Hospici svatého Jiří.

Lietuvos diena
Kas aiškėja apie nuo tako oro uoste nuslydusį Lenkijos oro linijų lėktuvą?

Lietuvos diena

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 42:38


Patraukus nuo tako nuriedėjusį Lenkijos oro linijų lėktuvą šįryt darbą atnaujino Vilniaus oro uostas. Jis buvo uždarytas vakar iškart po incidento. Keleiviai nenukentėjo. Šio įvykio priežastis vis dar tiriama.Jungtinės Valstijos sustabdė visų Afganistano piliečių imigracijos prašymų nagrinėjimą, po to, kai du Nacionalinės gvardijos kariai buvo sunkiai sužeisti per apšaudymą netoli Baltųjų rūmų.Popiežius Leonas XIV išvyksta savo pirmojo užsienio vizito, kurio metu aplankys Turkiją ir Libaną. Kelionė vyksta tvyrant didelei įtampai regione.Į LRT girdi kreipėsi gyventojai, kurie sako pastebėję, kad Joniškio rajono kapinėse nyksta garsios krašto asmenybės šeimos kapavietė. Ji pažymėta, kaip neprižiūrima. O tai reiškia, kad ateityje gali būti perduota kitiems. Kilus istorikų ir paveldosaugininkų susirūpinimui, kapavietę jau žadama saugoti.Ved. Darius Matas

Náš host
Chebská výtvarnice vytvořila šaty z půl milionu korálků, jejich výtěžek půjde na charitu

Náš host

Play Episode Listen Later Nov 27, 2025 14:58


Výtvarnice Hana Kertisová z Chebu vytvořila unikátní šaty složené z více než půl milionu korálků o hmotnosti 13 kilogramů. Od konce listopadu je vystaví v Ježíškově dílně v Chebu a výtěžek z jejich dražby věnuje Hospici svatého Jiří.Všechny díly podcastu Náš host můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Blízká setkání
Olga Menzelová: Řada herců žije velmi skromně a bojí se říct o pomoc. Slavný neznamená bohatý

Blízká setkání

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 34:15


„Mrzí mě, jak se v Čechách pohlíží na umělce. Lidé si často myslí, že jsou automaticky bohatí. To je ale velký omyl,“ říká producentka Olga Menzelová v Blízkých setkáních s Adélou Gondíkovou. Právě proto založila Nadační fond Jiřího Menzela, který pomáhá slavným osobnostem, když už nejsou v záři reflektorů. „Řada z nich žije velmi skromně a o pomoc se stydí říct. Bojí se bulváru,“ dodává. Jak prožívala odchod svého manžela? A proč si už nebarví vlasy?Všechny díly podcastu Blízká setkání můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Ve stínu: Nejlepší kamarád
Je snazší odebrat dítě než televizi? Bradáčová a spol. o kauze Bertík

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 56:16


V Česku je málo znalců a úřadům často chybí odbornost, shodli se v debatě Ve stínu nejvyšší státní zástupkyně, senátorka, bývalý ústavní soudce a vládní zmocněnkyně pro lidská práva.V této zemi je nedostatek psychologů a psychiatrů, prohlásila šéfka žalobců Lenka Bradáčová a dodala naprosto alarmující údaj: „Jenom v roce 2024 museli psychologové vypracovat 1768 posudků. Bylo to 69 znalců, průměrný věk je 63 let. To je do budoucna neudržitelná situace. Potřebujeme jich trojnásobek. Pokud je nebudeme mít, nebudou ani opatrovnické spory ani trestní řízení končit včas.“Nedostatku znalců se přímo dotýkal i případ čtyřletého Bertíka, který ve speciální podcastové sérii v uplynulých týdnech přinesl investigativní pořad Seznam Zpráv Ve stínu. Otevřel tak celospolečenskou diskuzi, jestli instituce státu dokáží ve vysoce konfliktních sporech rodičů hájit nejlepší zájem dítěte, anebo jestli dítě systémem propadá.Právě od tohoto motivu se odvíjela hodinová debata. Vedle nejvyšší státní zástupkyně se jí zúčastnila i vládní zmocněnkyně pro lidská práva Klára Šimáčková Laurenčíková, senátorka z klubu ODS a TOP 09 Hana Marvanová a bývalý ústavní soudce Jaromír Jirsa. V debatě pojmenovávali nejcitlivější slabiny systému a přicházeli s řadou možných řešení.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz

Radiožurnál
Dvacet minut Radiožurnálu: Generál Šedivý: Spory v armádě by se neměly řešit veřejně. Je to důkaz toho, že něco není v pořádku

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 22:54


Česká armáda není podle náčelníka generálního štábu Karla Řehky schopná přizpůsobit se potřebám současnosti. Její byrokratické procesy ji prý zpomalují a navíc neexistuje systém, který by generoval dostatečně velkou zálohu ozbrojených sil. Je stav české armády opravdu kritický? A jaké jsou její hlavní neduhy? Na otázky Vladimíra Kroce odpovídal Jiří Šedivý, armádní generál ve výslužbě a bývalý náčelník generálního štábu.

Dvacet minut Radiožurnálu
Generál Šedivý: Spory v armádě by se neměly řešit veřejně. Je to důkaz toho, že něco není v pořádku

Dvacet minut Radiožurnálu

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 22:54


Česká armáda není podle náčelníka generálního štábu Karla Řehky schopná přizpůsobit se potřebám současnosti. Její byrokratické procesy ji prý zpomalují a navíc neexistuje systém, který by generoval dostatečně velkou zálohu ozbrojených sil. Je stav české armády opravdu kritický? A jaké jsou její hlavní neduhy? Na otázky Vladimíra Kroce odpovídal Jiří Šedivý, armádní generál ve výslužbě a bývalý náčelník generálního štábu.Všechny díly podcastu Dvacet minut Radiožurnálu můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

10–12
Seksualinio smurto porose dažnai neatpažįsta: mano, kad tai – santykių dalis

10–12

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 22:05


Visame pasaulyje minima kampanija „16 aktyvizmo dienų prieš smurtą prieš moteris“. Ji skirta atkreipti dėmesį į smurto artimoje aplinkoje ir lyties pagrindu patiriamo smurto problemą, didinti žmonių sąmoningumą bei skatinti kreiptis pagalbos. Šios akcijos ženklas – oranžinė spalva – yra kovos su smurtu prieš moteris spalva visame pasaulyje.Šia tema – pokalbis su organizacijos „Ribologija“ bendraįkūrėja Reda Jureliavičiūte ir Vilniaus moterų namų vadove Lilija Henrika Vasiliauske.

10–12
Vis daugiau įmonių dalį pelno skiria nevyriausybinėms organizacijoms

10–12

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 106:51


Šiemet tapusi pilnateise Šengeno erdvės nare, po kiek daugiau nei mėnesio Bulgarija įsives eurą. Tačiau sėkmingą europinę integraciją temdo didelės dalies gyventojų nepritarimas, jaučiamos baimės dėl ateities. Jas stiprina ir pasirengimas nacionalizuoti rytinėje šalies dalyje esančią naftos perdirbimo gamyklą. To imamasi Jungtinėms Valstijoms paskelbus sankcijas Rusijos naftos milžinei „Lukoil“, kuri iki šiol valdė šią beveik 5 milijardus eurų metinių pajamų generuojančią bendrovę. Šalis taip pat kovoja su korupcija ir politiniu nestabilumu, kurie trukdo efektyvioms reformoms ir investicijų pritraukimui. Kaip bulgarams sekasi dorotis su iššūkiais?Vis daugiau pavienių asmenų bei įmonių atsigręžia į tuos, kuriems pagalba reikalinga čia ir dabar ir remia šalyje veikiančias nevyriausybines organizacijas. Kodėl verslui atrodo svarbi tokia socialinės atsakomybės forma?Visame pasaulyje minima kampanija „16 aktyvizmo dienų prieš smurtą prieš moteris“. Ji skirta atkreipti dėmesį į smurto artimoje aplinkoje ir lyties pagrindu patiriamo smurto problemą, didinti žmonių sąmoningumą bei skatinti kreiptis pagalbos.Levandų ūkiai, kurie Lietuvoje pastaraisiais metais populiarėja, dažniausiai lankomi vasaros metą - dėl kvapnių augalų ir įspūdingų vaizdų. O kaip levandynai atrodo rudenį ir žiemą?Auksinio proto atrankos žaidimas.Ved. Darius Matas.

Dvojka
Blízká setkání: Olga Menzelová: Řada herců žije velmi skromně a bojí se říct o pomoc. Slavný neznamená bohatý

Dvojka

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 33:57


„Mrzí mě, jak se v Čechách pohlíží na umělce. Lidé si často myslí, že jsou automaticky bohatí. To je ale velký omyl,“ říká producentka Olga Menzelová v Blízkých setkáních s Adélou Gondíkovou. Právě proto založila Nadační fond Jiřího Menzela, který pomáhá slavným osobnostem, když už nejsou v záři reflektorů. „Řada z nich žije velmi skromně a o pomoc se stydí říct. Bojí se bulváru,“ dodává. Jak prožívala odchod svého manžela? A proč si už nebarví vlasy?

Fluent Fiction - Korean
Love and Survival: Bonding Amidst Arctic Adventures

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Nov 26, 2025 15:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Love and Survival: Bonding Amidst Arctic Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-26-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 거대한 눈밭 위에서 바람이 쌩쌩 불고 있었다.En: The wind was howling across the expansive snowy field.Ko: 지구의 끝, 북극 툰드라에서 겨울은 춥고 맹렬했다.En: At the end of the world, the Arctic tundra, winter was cold and fierce.Ko: 드넓은 하얀 풍경 한가운데 작은 상점이 있었다.En: In the middle of the vast white landscape stood a small shop.Ko: 지원과 민서는 이곳에서 겨울 탐험을 위한 준비를 하고 있었다.En: Ji-won and Min-seo were preparing here for their winter expedition.Ko: "이렇게 추운 날에 왜 북극으로 가기로 했지?" 민서는 코끝이 빨개지며 말했다.En: "Why did we decide to go to the Arctic on such a cold day?" Min-seo said, her nose turning red.Ko: "모험을 기다리잖아. 그리고 네가 있잖아." 지원은 웃으며 대답했다.En: "Adventure awaits. And you're here," Ji-won replied with a smile.Ko: 하지만 속마음은 조금 더 깊었다.En: However, his true feelings were a bit deeper.Ko: 지원은 이번 여행에서 민서와 더 가까워지고 싶었다.En: Ji-won wanted to get closer to Min-seo on this trip.Ko: 둘은 상점 안으로 들어갔다.En: The two entered the shop.Ko: 가게에는 필수품만 있을 뿐이었다.En: It contained only essentials.Ko: 두꺼운 코트, 모자, 장갑 등 겨울용품이 가득했다.En: Thick coats, hats, gloves, and other winter items filled the shelves.Ko: 하지만 필요한 것이 부족했다.En: Yet, they were missing some necessary items.Ko: "여기 장비가 부족하네." 민서는 걱정스러운 얼굴로 말했다.En: "They're short on gear here," Min-seo said with a worried look.Ko: 그동안 독립적인 민서는 이 여정에서 자신의 능력을 증명하고 싶었다.En: Independent Min-seo wanted to prove her abilities on this journey.Ko: 지원은 생각에 잠겼다.En: Ji-won was lost in thought.Ko: "어떻게든 대책을 세워야 해."En: "We need to figure something out."Ko: "우리한테 꼭 필요한 물건은 찾기 힘들 거야." 민서의 다소 단호한 말에 지원은 잠시 당황했지만 다짐을 했다.En: "It'll be hard to find the items we really need," Min-seo said somewhat firmly.Ko: 지원은 잠시 당황했지만 다짐을 했다.En: Though momentarily taken aback, Ji-won resolved himself.Ko: 그때, 지원은 대담한 결정을 내렸다.En: At that moment, Ji-won made a bold decision.Ko: 꼭 필요한 귀한 장비를 직접 구하겠다고.En: He decided to personally obtain the scarce essential equipment.Ko: 바로 그 순간, 바깥에서는 눈보라가 몰아쳤다.En: Right then, a snowstorm erupted outside.Ko: 둘은 허둥지둥하면서 안전한 곳을 향했다.En: They hurried to a safe place.Ko: 바람은 거세고 시야는 점점 나빠졌다.En: The wind was strong, and visibility grew worse.Ko: 여기서 두 사람은 서로의 능력에 의지해야 했다.En: Here, the two had to rely on each other's abilities.Ko: 지원은 민서에게 말했다. "내 마음, 알아줬으면 해. 너와 함께하고 싶어."En: Ji-won spoke to Min-seo, "I hope you understand my feelings. I want to be with you."Ko: 민서는 잠시 말이 없었다.En: Min-seo was silent for a moment.Ko: 눈보라 속에서, 둘은 함께 강해졌다.En: In the midst of the snowstorm, they grew stronger together.Ko: 서로의 도움이 필요했다.En: They needed each other's help.Ko: 눈보라가 잦아들었을 때, 두 사람은 모두 무사히 상점을 향해 돌아왔다.En: When the snowstorm subsided, they both returned safely to the shop.Ko: "지원, 네 솔직함이 고마워. 우리 서로의 방식을 존중하면서 함께하자." 민서는 한걸음 더 다가섰다.En: "Thank you for your honesty, Ji-won. Let's respect each other's ways and move forward together," Min-seo said, stepping closer.Ko: 지금까지와는 다른 이해가 둘 사이에서 피어났다.En: A different understanding bloomed between them.Ko: 지원은 민서의 독립심을 존중하게 되었고, 민서는 지원과 함께할 수 있는 동료애의 중요성을 깨달았다.En: Ji-won came to respect Min-seo's independence, and Min-seo realized the importance of camaraderie with Ji-won.Ko: 둘은 더 단단해진 우정과 함께 지친 몸을 쉬며 따뜻한 차로 얼어붙은 손을 녹였다.En: With a stronger friendship, they warmed their frozen hands with hot tea, resting their tired bodies.Ko: 대자연 속에서의 모험은 두 사람에게 새로운 시작을 알렸다.En: The adventure in the grand nature marked a new beginning for them. Vocabulary Words:howling: 쌩쌩expansive: 거대한tundra: 툰드라fierce: 맹렬하다essentials: 필수품visibility: 시야scarce: 귀한erupted: 몰아치다relied: 의지하다proven: 증명하다observed: 관찰하다committed: 다짐하다acknowledged: 인정하다journey: 여정profound: 깊다camaraderie: 동료애independence: 독립심bold: 대담하다gear: 장비deeper: 더 깊다warmed: 녹였다adventure: 모험determination: 결단trust: 신뢰subsided: 잦아들다shelves: 선반hesitant: 주저하다bleak: 황량하다mutual: 상호respected: 존중하다

Radiožurnál
Olympijský rok: Křížovky, karty nebo procházka. Jak tráví volný čas na turnajích Beránek se spolubydlícím Černochem?

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Nov 25, 2025 4:44


V časosběrném dokumentu mapují reportéři Radiožurnálu Sport přípravu českých sportovců před olympijskými hrami. Jedním z nich je i hokejista Ondřej Beránek. Právě za ním se během turnaje Euro Hockey Tour vydal na hotelový pokoj reportér Petr Kadeřábek. V Tampere bylo jeho spolubydlícím Jiří Černoch. Co na sebe velcí kamarádi „práskli“?

Startitup.sk
Kubáček: Výmena vedenia ZSSK je marketingový ťah a snaha zbaviť sa zodpovednosti

Startitup.sk

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 23:43


S odborníkom na železnice Jiřím Kubáčkem, bývalým generálnym riaditeľom sekcie železničnej dopravy MDVRR SR, sme sa v relácii Zo zákulisia politiky rozprávali o stave slovenských železníc a výzvach, ktorým čelia naše trate.Kubáček je uznávaný železničný analytik, ktorý sa dlhodobo venuje infraštruktúre aj politike dopravy. Pôsobil na ministerstve dopravy, kde sa zaoberal koordináciou železničných investícií a dotácií. Je tiež autorom odborných prác o dejinách železníc Slovenska.V rozhovore sme sa dotkli témy inovácie tratí aj modernizácie železníc. Riešili sme otázku nedostatočných bezpečnostných systémov na časti siete, ale aj situáciu v susednej Českej republike. Hovorili sme o tom, ako môžu nové technológie pomôcť zvýšiť spoľahlivosť vlakovej prevádzky. Zároveň sme sa venovali aj tomu, akým smerom by sa mali slovenské železnice v budúcnosti vyvíjať. 

Host Lucie Výborné
Šéf para hokeje: Neporazitelní skoro nestačili zájmu diváků. Tak silný moment se už nezopakuje

Host Lucie Výborné

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 32:13


Do kin vstupuje film Neporazitelní o vzedmutí na mistrovství světa v Ostravě, které český para hokej nakoplo k úspěchům. Jaké krize museli para hokejisté překonat? „Jedna z nejsilnějších scén, kterou jsem prožil a ve filmu je, byl moment, kdy se při rozbruslení para hokejisté ptali: Hele a přijde někdo?“ překvapila atmosféra šéfa para hokeje Jiřího Šindlera i všechny zúčastněné.Všechny díly podcastu Host Lucie Výborné můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Urbanistica
574. How Microclimate Simulations Shape Cooler Cities – Dr. Jiří Tencar

Urbanistica

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 15:17


Jiří Tencar, Phd, founder and CEO of ECOTEN Urban Comfort, explains how urban microclimate simulation can help cities design cooler, healthier, and more resilient neighborhoods. From understanding thermal comfort to rethinking building geometry, greenery, and materials, Jiří shares real project insights on how data, climate science, and design come together. He also reflects on how planners and architects can work better with microclimate experts to prepare cities for rising temperatures and climate challenges.Read more www.ecoten.czwww.urban-comfort.eu____In collaboration with SMART CITY EXPO in Barcelona.Read more⁠⁠⁠https://www.smartcityexpo.com/#⁠⁠⁠___Keep Up the Good Work. Keep Loving Cities ❤️️__All opinions expressed in each episode are personal to the guest and do not represent the Host of Urbanistica Podcast unless otherwise stated.__Let's connect and talk further about this episode ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Mustafa Sherif Linkedin⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Visit  ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Mustafasherif.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for collaborations and nominations or email me at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠info@mustafasherif.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Follow Urbanistica on ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ,⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠TikTok⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠,⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠Facebook⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ &⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠Youtube channel⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.

YA GIRL MADDIE: A KDrama Podcast
Through Two: Dynamite Kiss

YA GIRL MADDIE: A KDrama Podcast

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 71:21


Surprise! Christina & Elle watched the first two episodes of Dynamite Kiss and HAD to do an impromptu Through Two because this drama has to be talked about!Dynamite Kiss is giving a classic romantic-comedy feel, and the Pod Sisters couldn't be more excited.Dynamite Kiss stars the lovely Ahn Eun-jin (My Dearest, The Good Bad Mother, Hospital Playlist) and the dashing Jang Ki-yong (The Atypical Family, My Roommate Is a Gumiho). Eun-jin plays Da-rim, a woman who is struggling to find a job after countless years of interviewing, and Ki-yong plays Ji-hyeok, the leader of a baby products company.The chemistry is CHEMISTRY-ING. The sparks are flying. Da-rim is so sweet and kind, and Ji-hyeok is determined and super swoony. What more could you want?!Dynamite Kiss is a Netflix drama, and new episodes come out every Wednesday and Thursday.Tell the ladies what you think!….If you're new to YA GIRL, we're so glad you're here!! I truly hope you enjoy listening to this podcast! Also check out THE K.DROP [A KPop Podcast] if that's your thing. ….. Before you do anything else, FOLLOW YA GIRL ON INSTAGRAM! For real, please come and say hey to us over the socials! @yagirl_kdrama pod (⁠https://www.instagram.com/yagirl_kdramapod?igsh=OGQ5ZDc2ODk2ZA%3D%3D&utm_source=qr⁠) ..... Wanna support YA GIRL? Go and become a Patron! ⁠www.patreon.com/yagirlmaddiepod?utm_campaign=creatorshare_creator⁠ …..Finally, jump on  YA GIRL's Discord!! It's where all the friends of YA GIRL gather and talk about hot Korean men. You really don't wanna miss it. ⁠ ⁠https://discord.gg/UeZuyftp⁠

Ve stínu: Nejlepší kamarád
Čekání na trest pro exstarostu Hrčavy. Svědci umírají

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 38:30


Fiktivní asistenti, zneužité dotace ve výši sedmi milionů korun. Soud sice začal rozplétat podvod, na který jsme před lety upozornili, ale obžalovaný - Marek Sikora - jednání natahuje a zdraví svědků se rychle zhoršuje. Před sedmi lety v malé vesničce na východě republiky využili toho, že ve volbách nebyla jiná kandidátka, a pod hlavičkou hnutí ANO ovládli volby. Do křesla starosty Hrčavy usedl Marek Sikora, zastupitelem se stal jeho otec Rostislav. Ani jeden z obce nepocházel, jen sem chtěli rozšířit svůj byznys v turistice a zemědělství. Dnes oba dva nápadně často usedají na lavici obžalovaných.Tým Ve stínu poprvé na česko-slovensko-polském trojmezí natáčel rok poté, co Sikorovi Hrčavu ovládli. Postupně odhalil machinace s dotacemi na zaměstnávání osob se zdravotním postižením a přinesl důkazy o manipulaci voleb.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz

Olomouc
Návštěva u Jiřinky s Alenkou: Jiřinka s Alenkou slaví Mezinárodní den mužů po svém – bez chlapů, ale s vůní guláše a basou piva

Olomouc

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 7:18


Zahálka, řích, remoska a Mezinárodní den mužů. Jiřinka s Alenkou řeší, kdy se z kluka stává muž, vaří guláš, popíjejí pivo a dokazují, že listopad umí být veselý.

Help I Sexted My Boss
Gentleman, Berlin and JI

Help I Sexted My Boss

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 31:19


Jordan has made another demand (we think a theme is developing here) and this time it was for some AI contributions to see if his job is really under threat. So please welcome the newest member to team Sexted… JI! As well as putting JI through its paces the boys discuss what it means to be a gentleman and hear an enlightening story from the streets of Berlin. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Radiožurnál
Co se děje se světem: Bříza: Loď USS Gerald R. Ford představuje absolutní projekci síly. Co je cílem operace Jižní kopí?

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 18:58


Atlantikem pluje mimořádně vybavená letadlová loď USS Gerald R. Ford. Podle všeho míří do Karibiku, aby u pobřeží Venezuely pomohla bojovat s pašeráky drog. A navíc americký ministr obrany Pete Hegseth oznámil zahájení vojenské operace Jižní kopí. „Hlavním cílem operace jsou tři body. První je projekce vlivu Spojených států na jižní polokouli, druhým je boj proti narkoteroristům a třetím snaha o ukončení režimu prezidenta Madura,“ říká bezpečnostní expert Vlastislav Bříza.

SBS Kurdish - SBS Kurdî
Piştî dehsalan nakokî bi DYA re rêberekî Sûrîyê serdana Koşika Spî dike

SBS Kurdish - SBS Kurdî

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 15:53


Di serdaneke dîrokî û nakok de, serokê demkî yê Sûriyê Ehmed El-Şaraa li Washingtonê bi Serokê DYA Donald Trump re civiya - ev cara yekem e ku piştî bi dehan sal rêberekî Sûriyê li Koşka Spî tê pêşwazîkirin. Li gorî agahiyan, hevdîtin li ser rakirina cezayan, şerê li dijî terorê û ji nû ve tevlîbûna gengaz a Sûriyê di civaka navneteweyî de bûn. Lê civînê di nav Kurdên Sûriyê û Hêzên Sûriya Demokratîk de - ku hevalbendên sereke yên Amerîka di şerê li dijî DAIŞê de - xem jî derxistin holê. Ji bo ku em li ser van mijaran bêtir nîqaşê bikin, Sîrwan Qejjo, rojnamevan û lêkolîner ji Washingtonê bi me re ye.

Insider
Briefing #113: První tahy nové vlády

Insider

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 20:05


Jak vážný je skutečný schodek státního rozpočtu a proč se kolem něj hraje respektive hrála taková politická přetahovaná? Kdo bude ministrem zahraničí a ustoupí motoristi, nebo vláda nevznikne? Zastaví prezident Pavel některé jmenování? Selhávají média a justice například v případech Jiříkovský nebo BBC vs. Trump? A proč se Praha kvůli dopravním experimentům doslova dusí? Přidáme i zprávy ze zákulisí, nečekaná jména ve výborech a pohled na priority vlády.Partnerem podcastu je advokátní kancelář ROWAN LEGAL a mezinárodní poradenská společnost RSM.

Plus
Vinohradská 12: Dozimetr: Přiznání k organizovanému zločinu

Plus

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 23:20


Klíčový svědek, ostře sledovaná kauza. Dozimetr je zpátky u soudu. Co všechno u něj prozradil muž, který se přiznal k organizovanému zločinu? Kolik dostal na úplatcích? A jak měla skupina zakázky manipulovat? Otázky pro Jiřího Hynka z investigativního projektu Odkryto. Ptá se Matěj Skalický.

Braňo Závodský Naživo
Rušňovodič regionálneho vlaku spravil dobre, že nezastavil. Zabránil katastrofe

Braňo Závodský Naživo

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 38:33


Neprešiel ani mesiac a Slovenskom otriasla ďalšia vážna nehoda vlakov. Po Rožňave sa tentokrát zrazili dva vlaky na trati medzi Pezinkom a Bratislavou. Našťastie nikto nezomrel, no zranených bolo 79 ľudí, troch museli v nemocniciach okamžite operovať. Išlo najmä o študentov, ktorí cestovali do Bratislavy na internáty. Záchranári minuli na mieste takmer všetok zdravotnícky materiál.Ešte v piatok sme sa pritom podobnej nehode vyhli len o kúsok na takmer tom istom úseku, kde sa takmer zrazili český RegioJet s osobným vlakom smerujúcim do Trnavy.Bude na vine opäť ľudská chyba, pretože na Slovenských železniciach nemáme dostatok moderných technológií, ktoré by rušňovodičom pomáhali? Čo sa to na našich železniciach vlastne deje? Môžeme sa v našich vlakoch cítiť bezpečne a budeme mať niekedy ozaj moderné, bezpečné a presné vlaky a trate? Mal premiér Fico prijať ponúkanú demisiu ministra dopravy Ráža? Nemali padať hlavy kompetentných už po nehode v Rožňave?Braňo Závodský sa rozprával s riaditeľom Inštitútu pre dopravu a hospodárstvo Ondrejom Matejom a expertom na železničnú dopravu Jiřím Kubáčkom.

Podcast Vinohradská 12
Dozimetr: Přiznání k organizovanému zločinu

Podcast Vinohradská 12

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 23:20


Klíčový svědek, ostře sledovaná kauza. Dozimetr je zpátky u soudu. Co všechno u něj prozradil muž, který se přiznal k organizovanému zločinu? Kolik dostal na úplatcích? A jak měla skupina zakázky manipulovat? Otázky pro Jiřího Hynka z investigativního projektu Odkryto. Ptá se Matěj Skalický.Všechny díly podcastu Vinohradská 12 můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

The NoSleep Podcast
S23 Ep16: NoSleep Podcast S23E16

The NoSleep Podcast

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 91:30


It's Episode 16 of Season 23. Tune in to WNSP for tales about fiendish family and friends. "Where the Fence Ends" written by Dean Ribco (Story starts around 00:06:30) Produced by: Jeff Clement Cast: Narrator - James Cleveland, Voice - Erika Sanderson "October's Little Sisters" written by Gordon Brown (Story starts around 00:17:20) TRIGGER WARNING! Produced by: Claudius Moore Cast: Narrator - Marie Westbrook "The Convention Center" written by Saniya Bangash (Story starts around 00:24:55) Produced by: Jesse Cornett Cast: Anna - Linsay Rousseau, Adrianne - Sarah Thomas, Ji-hoon - Jonathon Ha "Goat Valley Campgrounds Season 2 - Chapter 5" written and adapted for audio by Bonnie Quinn (Story starts around 01:05:20) Produced by: Phil Michalski Cast: Kate - Linsay Rousseau, Buyer - Joel Blackwell, Sheriff Sabotta - David Cummings, Townie - Ilana Charnelle, The Man With No Shadow - Graham Rowat, Russell - Jesse Cornett "My Family Is Refusing to Leave the Basement" written by Jamie Frances Janazian (Story starts around 01:03:30) TRIGGER WARNING! Produced by: Phil Michalski Cast: Annette - Nikolle Doolin, Voice - Nichole Goodnight, Realtor - Atticus Jackson, Officer - Mike DelGaudio, Gideon - Dan Zappulla "The Devil in Dead City" written by Sebastian Gray (Story starts around 01:23:30) TRIGGER WARNING! Produced by: Phil Michalski Cast: Nadine Cross - Kristen DiMercurio, Phillip Kent - Graham Rowat, Samuel - Peter Lewis, Manny - Atticus Jackson, Dr. Nora - Nichole Goodnight This episode is sponsored by Mint Mobile - Ditch overpriced wireless with Mint Mobileís deal and get 3 months of premium wireless service for 15 bucks a month. C'mon, cut your wireless bill to 15 bucks a month at mintmobile.com/nosleep Click here to learn more about The NoSleep Podcast team Click here to learn more about the Story Sirens podcast Click here to learn more about Jonathon Ha Click here to learn more about Saniya Bangash Click here to learn more about Jamie Frances Janazian Executive Producer & Host: David Cummings Musical score composed by: Brandon Boone "Where the Fence Ends" illustration courtesy of Catriel Tallarico The NoSleep Podcast is Human-made for Human Minds. No generative AI is used in any aspect of work. Audio program ©2025 - Creative Reason Media Inc. - All Rights Reserved - No reproduction or use of this content is permitted without the express written consent of Creative Reason Media Inc. The copyrights for each story are held by the respective authors.