POPULARITY
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Fluent Fiction - Catalan: Autumn Leaves & Spooky Smiles: A Father's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-19-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els carrers de Sant Feliu estaven plens de fulles de color taronja i vermell.En: The streets of Sant Feliu were full of orange and red leaves.Ca: Els porxos lluïen carabasses decorades amb somriures esgarrifosos.En: The porches displayed pumpkins decorated with spooky smiles.Ca: Era temporada de tardor i Halloween s'apropava.En: It was autumn season and Halloween was approaching.Ca: L'Adrià caminava cap a l'escola amb passes lentes.En: Adrià was walking to school with slow steps.Ca: Els pensaments li feien un nus al pit.En: His thoughts tied a knot in his chest.Ca: Maria, la seva filla, no ho estava passant bé a l'escola.En: Maria, his daughter, was not having a good time at school.Ca: El rendiment acadèmic havia baixat i ell volia entendre què passava.En: Her academic performance had declined, and he wanted to understand what was happening.Ca: Quan va arribar a l'escola, hi havia altres pares també esperant fora de la sala de reunions.En: When he arrived at the school, there were other parents also waiting outside the meeting room.Ca: Les fulles cruixien sota els seus peus i el vent fred li feia pessigolles a la cara.En: The leaves crunched under their feet and the cold wind tickled his face.Ca: La seva decisió de venir sol havia estat per deixar que Maria tingui una mica d'espai.En: His decision to come alone had been to give Maria a little space.Ca: No volia fer-la sentir pressionada.En: He did not want to make her feel pressured.Ca: En Pau, el professor de Maria, era conegut per ser directe.En: Pau, Maria's teacher, was known for being direct.Ca: Això inquietava l'Adrià.En: This made Adrià uneasy.Ca: "Bé, aquí anem", va pensar mentre Pau el convidava a entrar.En: "Well, here we go," he thought as Pau invited him in.Ca: La sala era petita però acollidora, amb decoracions de Halloween penjades a les parets.En: The room was small but cozy, with Halloween decorations hanging on the walls.Ca: "Gràcies per venir, Adrià", va començar en Pau amb un somriure.En: "Thank you for coming, Adrià," began Pau with a smile.Ca: "Maria és una noia molt intel·ligent, però sembla distreta darrerament".En: "Maria is a very intelligent girl, but she seems distracted lately."Ca: El cor d'Adrià es va enfonsar una mica.En: Adrià's heart sank a little.Ca: "Potser no se sent motivada", va afegir Pau, mirant-lo als ulls.En: "Maybe she's not feeling motivated," added Pau, looking him in the eyes.Ca: Adrià va escoltar atentament, anotant mentalment les paraules d'en Pau.En: Adrià listened carefully, mentally noting Pau's words.Ca: El professor va oferir algunes idees sobre com podrien treballar en conjunt per ajudar a Maria.En: The teacher offered some ideas on how they could work together to help Maria.Ca: Es va parlar d'activitats creatives que podrien fer a casa, més enllà dels deures típics.En: They talked about creative activities they could do at home, beyond the typical homework.Ca: Quan la reunió va acabar, Adrià va sortir amb una sensació d'alleujament i una nova perspectiva.En: When the meeting ended, Adrià left with a sense of relief and a new perspective.Ca: L'autocontrol i la paciència serien les seves eines.En: Self-control and patience would be his tools.Ca: Aquella nit, Adrià va parlar amb Maria.En: That night, Adrià spoke with Maria.Ca: Sense pressions, només mostrant-li interès genuí.En: Without pressure, just showing genuine interest.Ca: Van decidir fer projectes petits, com fer màquines senzilles a casa amb materials reciclats.En: They decided to do small projects, like making simple machines at home with recycled materials.Ca: Maria va somriure, emocionada amb la idea.En: Maria smiled, excited about the idea.Ca: En els dies següents, Adrià va veure que la passió per aprendre de Maria tornava poc a poc.En: In the following days, Adrià saw Maria's passion for learning gradually return.Ca: Comprenia millor els seus interessos i com podia ajudar-la sense infringir la seva llibertat.En: He better understood her interests and how he could help her without infringing on her freedom.Ca: Va aprendre que, de vegades, el millor que es pot fer és deixar espai per a l'expressió lliure.En: He learned that sometimes the best thing you can do is leave room for free expression.Ca: El sol que s'enfonsava darrere dels arbres del barri portava el final d'un altre dia, però també assenyalava un nou inici per a Adrià i Maria.En: The sun setting behind the neighborhood trees marked the end of another day, but it also signaled a new beginning for Adrià and Maria.Ca: Havien descobert una manera de comunicar-se millor, obrint-se a nous camins d'amor i comprensió.En: They had discovered a way to communicate better, opening up new paths of love and understanding.Ca: Les fulles que cruixien sota els seus peuets mentre caminaven juntament amb Maria de la mà eren un record d'aquest canvi suau però profund i colorit.En: The leaves crunching under their little feet as they walked hand in hand were a reminder of this gentle yet profound and colorful change. Vocabulary Words:streets: els carrersporches: els porxospumpkins: les carabassesspooky: esgarrifosossteps: les passesknot: el nusperformance: el rendimentmeeting room: la sala de reunionsleaves: les fullescold wind: el vent fredalone: soldecision: la decisiócozy: acollidorasmile: el somriureheart: el cordistracted: distretamotivated: motivadarelief: l'alleujamentpatience: la paciènciagenuine interest: l'interès genuíprojects: els projectesmachines: les màquinesrecycled: reciclatspassion: la passiófreedom: la llibertatexpression: l'expressiósunset: el sol que s'enfonsaneighborhood: el barribeginning: el començamenttrees: els arbres
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
L'havanera i el cant de taverna son els protagonistes d'aquest espai musical. Tots els diumenges a les 11 h. Amb Joan Brugués. podcast recorded with enacast.com
Arrenquem nova temporada parlant de la preg
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Este estudio es un análisis de la gestión del recurso pesquero dentro de los mecanismos de las instituciones de gobierno locales en la Cataluña del siglo XVI. A partir del estudio de caso de las ordenanzas de pesca de Sant Feliu de Guíxols entre 1555 y 1600 se han establecido las principales características de este modelo de gestión comunal. Se ha puesto el foco de atención en mostrar cómo esta gestión a partir de ordenanzas municipales parte también de los mismos usuarios del recurso y se aleja de una concepción de gestión por parte de la autoridad pública. A la vez, se ha destacado la existencia y el peso de las desigualdades socioeconómicas en el seno de estas comunidades, subrayando un factor poco desarrollado en los análisis institucionalistas de la gestión comunal. Antoni Ginot-Julià es investigador del King's College London Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Este estudio es un análisis de la gestión del recurso pesquero dentro de los mecanismos de las instituciones de gobierno locales en la Cataluña del siglo XVI. A partir del estudio de caso de las ordenanzas de pesca de Sant Feliu de Guíxols entre 1555 y 1600 se han establecido las principales características de este modelo de gestión comunal. Se ha puesto el foco de atención en mostrar cómo esta gestión a partir de ordenanzas municipales parte también de los mismos usuarios del recurso y se aleja de una concepción de gestión por parte de la autoridad pública. A la vez, se ha destacado la existencia y el peso de las desigualdades socioeconómicas en el seno de estas comunidades, subrayando un factor poco desarrollado en los análisis institucionalistas de la gestión comunal. Antoni Ginot-Julià es investigador del King's College London Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Este estudio es un análisis de la gestión del recurso pesquero dentro de los mecanismos de las instituciones de gobierno locales en la Cataluña del siglo XVI. A partir del estudio de caso de las ordenanzas de pesca de Sant Feliu de Guíxols entre 1555 y 1600 se han establecido las principales características de este modelo de gestión comunal. Se ha puesto el foco de atención en mostrar cómo esta gestión a partir de ordenanzas municipales parte también de los mismos usuarios del recurso y se aleja de una concepción de gestión por parte de la autoridad pública. A la vez, se ha destacado la existencia y el peso de las desigualdades socioeconómicas en el seno de estas comunidades, subrayando un factor poco desarrollado en los análisis institucionalistas de la gestión comunal. Antoni Ginot-Julià es investigador del King's College London Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Este estudio es un análisis de la gestión del recurso pesquero dentro de los mecanismos de las instituciones de gobierno locales en la Cataluña del siglo XVI. A partir del estudio de caso de las ordenanzas de pesca de Sant Feliu de Guíxols entre 1555 y 1600 se han establecido las principales características de este modelo de gestión comunal. Se ha puesto el foco de atención en mostrar cómo esta gestión a partir de ordenanzas municipales parte también de los mismos usuarios del recurso y se aleja de una concepción de gestión por parte de la autoridad pública. A la vez, se ha destacado la existencia y el peso de las desigualdades socioeconómicas en el seno de estas comunidades, subrayando un factor poco desarrollado en los análisis institucionalistas de la gestión comunal. Antoni Ginot-Julià es investigador del King's College London Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Destaca que és un repte voluntari que "dona èmfasi en la responsabilitat dels alumnes".
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Josep Coll Rodríguez emprendió el 13 de julio de 2019 un viaje en solitario en moto sin asistencia desde Sant Feliu de Guíxols hasta Bora Bora, con el objetivo de cumplir una promesa que hizo a su madre antes de morir: visitar aquel lugar exótico al que ella siempre había querido ir. Recorrió más de 30.000 kilómetros durante cinco meses y once días, cruzando Rusia por Siberia, Mongolia, Japón, Vietnam, Tailandia, Malasia, Australia y Nueva Zelanda. En el camino compuso los temas de un disco solidario en beneficio de la Asociación Anita. La travesía sirvió también para denunciar la falta de inversión en la investigación del cáncer infantil. Regresó sano y salvo y con muchas ganas de nuevas aventuras el 24 de diciembre de 2019, completando su “Ruta al Paraíso”. ⚠️ Más información y fotos en: https://bit.ly/josep-coll ❤️ ¿Te gusta este podcast? APOYA ESTE PROGRAMA y conviértete en mecenas en iVoox o Patreon. Más info en: https://www.ungranviaje.org/podcast-de-viajes/apoya-podcast-un-gran-viaje/ Si sueñas con hacer un gran viaje como este te recomendamos NUESTROS LIBROS: ▪︎ 'Cómo preparar un gran viaje' (2ª ed.): https://www.laeditorialviajera.es/tienda/como-preparar-un-gran-viaje-2 ▪︎ 'El libro de los grandes viajes': https://www.laeditorialviajera.es/tienda/el-libro-de-los-grandes-viajes Si quieres conocer historias en primera persona de otros viajeros, NUESTRO EVENTO las 'Jornadas de los grandes viajes' te gustará: https://www.jornadasgrandesviajes.es ️GRABA TU COMENTARIO, pregunta o mensaje en 'Graba aquí tu mensaje de voz' que encontrarás en: https://www.ungranviaje.org/podcast-de-viajes/ Esperamos que te guste ¡Gracias por tu escucha!
A la recerca del patrimoni musical lit
EL GRAN ENIGMA: VIDA DESPUÉS DE LA VIDA En 1991, Pam Reynolds, una cantante y compositora estadounidense, fue sometida a una compleja cirugía cerebral para extirpar un aneurisma. Durante la operación, su corazón se detuvo y su cerebro quedó temporalmente inactivo, pero ella reportó haber tenido una experiencia extracorpórea vívida. Según su relato, pudo observar el procedimiento quirúrgico desde fuera de su cuerpo y describió con precisión instrumentos médicos y acciones del equipo que no debería haber podido percibir conscientemente. Este caso ha sido ampliamente debatido entre científicos, médicos y estudiosos de lo paranormal como evidencia potencial de la conciencia fuera del cuerpo. Sin embargo, escépticos argumentan que tales recuerdos podrían explicarse por reconstrucciones mentales o información obtenida antes o después de la cirugía. Con el psicólogo clínico y neuropsicólogo Ignacio Martín Cuadrado, hablamos del sobrecogedor tema de las experiencias cercanas a la muerte (ECMs), que para muchos podrían representar la evidencia de la existencia de vida después de la vida. EL CASO DEL “PISO DE LA VOCES”, INVESTIGACIÓN PARANORMAL Los fenómenos extraños pueden ser objeto de escepticismo para muchos ciudadanos, pero cuando se convierten en la pesadilla diaria de una familia las creencias quedan en segundo lugar. Desde hace un tiempo, en un lugar de Cataluña, una madre y su hijo están sufriendo en su casa la pesadilla de un misterio que no entienden pero que no les deja vivir. Voces que se graban en equipos electrónicos, ruidos, golpes, sentir que manos invisibles les tocan, y otros fenómenos. Un grupo de investigadores ha llevado a cabo un estudio de lo que está ocurriendo en ese humilde piso y ha obtenido impactantes registros. Hablamos con Ángel Moreno y Alberto Moreno, miembros de “GINPASF” (Grupo de Investigación de Parapsicología de Sant Feliu de Llobregat (Barcelona)), el equipo que está investigando los sucesos de este inmueble, para que nos den toda la información. PREPARANDO EL III CONGRESO NACIONAL DE HISTORIA Y MISTERIO El cronista de San Pedro del Pinatar y Director del Museo Barón de Benifayó, Marcos David Gracia, nos informó de los preparativos y novedades acerca del III Congreso Nacional de Historia y Misterio, que se va a celebrar en San Pedro del Pinatar (Murcia) del 30 de mayo a 1 de junio próximos. Dirección y presentación: Joaquín Abenza. Producción y documentación: María José Garnández. Blog del programa: http://www.elultimopeldano.blogspot.com.es/ WhatsApp +34 644 823 513 Programa emitido en Onda Regional de Murcia
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Paula S. Piedad, autora del poemari La represa del plaer, publicat per Viena Editorial i guardonat amb el 49é Premi de Poesia Martí Dot de Sant Feliu de Llobregat, posa la veu reivindicativa contra una societat que qüestiona constantment la veracitat del testimoni de les víctimes de violació. Posa poesia per alçar la veu que ens diu que tenim la força per aixecar-nos novament i continuar caminant. podcast recorded with enacast.com
Abans del Carnaval, els resultats no han estat positius. La UE Sitges va perdre (1-0) al camp del Santfeliuenc. També va perdre, en un mal partit, el Bàsquet Sitges a la pista del CB Alpicat. El CP Subur Sitges va sortir derrotat de Cambrils i el Rugby Club Sitges també va perdre el seu partit davant el Químic a la DHCAT. A l'altre costat de la balança hi posem el nou èxit de les patinadores sitgetanes en les semifinals del Campionat de Catalunya o el bon paper dels equips de l'escola del Rugby Club Sitges en la desena edició del torneig Jon Reca a Sant Cugat del Vallès. L'entrada ESPORTS: la UE Sitges es frena a Sant Feliu. El Bàsquet Sitges fa un mal partit a Alpicat i el CP Subur Sitges perd a Cambrils. El Rugby Club Sitges surt derrotat a La Teixonera davant el Químic i els equips de l’escola participen al prestigiós torneig Jon Reca de Sant Cugat ha aparegut primer a Radio Maricel.
Abans del Carnaval, els resultats no han estat positius. La UE Sitges va perdre (1-0) al camp del Santfeliuenc. També va perdre, en un mal partit, el Bàsquet Sitges a la pista del CB Alpicat. El CP Subur Sitges va sortir derrotat de Cambrils i el Rugby Club Sitges també va perdre el seu partit davant el Químic a la DHCAT. A l'altre costat de la balança hi posem el nou èxit de les patinadores sitgetanes en les semifinals del Campionat de Catalunya o el bon paper dels equips de l'escola del Rugby Club Sitges en la desena edició del torneig Jon Reca a Sant Cugat del Vallès. L'entrada ESPORTS: la UE Sitges es frena a Sant Feliu. El Bàsquet Sitges fa un mal partit a Alpicat i el CP Subur Sitges perd a Cambrils. El Rugby Club Sitges surt derrotat a La Teixonera davant el Químic i els equips de l’escola participen al prestigiós torneig Jon Reca de Sant Cugat ha aparegut primer a Radio Maricel.
Aquesta setmana parlem amb Francesc Comelles, missioner laic a Manaos (Amaz
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
Un programa dedicat exclusivament al món de la sardana, amb diferents apartats: biografies de compositors, novetats musicals i tota la informació de l'agenda sardanista. El programa, dirigit i presentat per Joan Teixidor, s'ha radiat per Ràdio Sant Feliu des de fa més 30 anys i des de l'any 2006 a Ràdio Palamós. podcast recorded with enacast.com
La Fira de Santa Llúcia de Sant Feliu de Pallerols es remunta a l’any 1393. En parlem amb l'Alcalde, Artur Colomer
Ha estat en l'última regata de la Lliga Catalana de Llagut, que s'ha celebrat a Sant Feliu de Guíxols, amb la presència del Club Rem Santa Cristina i el Club Rem Pescadors.
El trio d'emo rock i power pop de Barcelona ens presenta el seu nou EP, "Dead end". Secondbest defensar
Aquesta setmana parlem amb Pau Cuadern, responsable de l'
Selecció de temes en català i castellà, per recordar com cantava el grup La Taverna de Sant Feliu de Guíxols. L'havanera i el cant de taverna son els protagonistes d'aquest espai musical. Tots els diumenges a les 11 h. Amb Joan Brugués. podcast recorded with enacast.com
Selecció de temes en català i castellà, per recordar com cantava el grup La Taverna de Sant Feliu de Guíxols. L'havanera i el cant de taverna son els protagonistes d'aquest espai musical. Tots els diumenges a les 11 h. Amb Joan Brugués. podcast recorded with enacast.com
Fluent Fiction - Catalan: Embrace the Unexpected: A Costa Brava Festival Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/embrace-the-unexpected-a-costa-brava-festival-adventure Story Transcript:Ca: A la serena llum del matí, un cotxe petit avançava pels serpentejants camins de la costa catalana.En: In the serene light of the morning, a small car was moving along the winding roads of the Catalan coast.Ca: Pere somreia mentre conduïa.En: Pere smiled as he drove.Ca: Li encantaven les carreteres de la Costa Brava.En: He loved the roads of the Costa Brava.Ca: Montse, al seu costat, observava els mapes amb cura.En: Montse, sitting beside him, was carefully looking at the maps.Ca: Era la festa de la Diada, i el dia prometia aventures.En: It was the Diada festival, and the day promised adventures.Ca: "Vull trobar l'última platja càlida de l'estiu abans que arribi el fred," va dir Pere amb entusiasme.En: "I want to find the last warm beach of summer before the cold arrives," Pere said enthusiastically.Ca: Montse somrigué i digué: "Sí, però també vull veure què celebren els pobles pel camí.En: Montse smiled and said, "Yes, but I also want to see what the towns celebrate along the way."Ca: "A prop de Sant Feliu de Guíxols, Montse va veure un cartell: "Fira de les Pommes.En: Near Sant Feliu de Guíxols, Montse saw a sign: "Apple Fair."Ca: " Abans que Pere es pogués oposar, va girar el volant.En: Before Pere could object, she turned the wheel.Ca: A la plaça del poble, hi havia música, danses i, per descomptat, moltes pomes.En: In the village square, there was music, dancing, and, of course, many apples.Ca: Montse va comprar un cistell petit de pomes dolces.En: Montse bought a small basket of sweet apples.Ca: Pere va tastar una i va dir: "D'acord, està bé, però vinga, la platja ens espera!En: Pere tasted one and said, "Alright, it's good, but come on, the beach awaits us!"Ca: "De tornada al cotxe, Pere va intentar seguir una drecera amb l'aplicació de navegació.En: Back in the car, Pere tried to follow a shortcut with the navigation app.Ca: Però va prémer el botó equivocat.En: But he pressed the wrong button.Ca: "Per què anem cap a l'interior?En: "Why are we heading inland?"Ca: " va preguntar Montse confosa.En: Montse asked, confused.Ca: "Ups, crec que he canviat la ruta sense voler," va admetre Pere rient.En: "Oops, I think I changed the route by mistake," Pere admitted, laughing.Ca: A Begur, un altre festival.En: In Begur, another festival.Ca: Aquesta vegada, era la Festa de les Flors.En: This time, it was the Flower Festival.Ca: Montse va insistir a quedar-se.En: Montse insisted on staying.Ca: Els carrers estaven plens de rams i aromes.En: The streets were filled with bouquets and aromas.Ca: "Mira quin munt de colors!En: "Look at all these colors!"Ca: " exclamà Montse amb ulls brillants.En: Montse exclaimed with bright eyes.Ca: Pere també estava embadalit per la bellesa.En: Pere was also captivated by the beauty.Ca: Finalment, es van dirigir cap a Platja d'Aro.En: Finally, they headed towards Platja d'Aro.Ca: Pere volia assegurar-se que finalment arribarien a la platja.En: Pere wanted to make sure they would finally reach the beach.Ca: Però, què hi havia allà?En: But what was there?Ca: La peculiar Festa de les Espelmes.En: The peculiar Candle Festival.Ca: Centenars de llums il·luminaven el passeig marítim quan el sol es va pondre.En: Hundreds of lights illuminated the seafront as the sun set.Ca: "Almenys hem arribat a la platja," va dir Pere somrient mentre mirava les espelmes tremolant a la brisa del mar.En: "At least we made it to the beach," Pere said, smiling as he watched the candles flicker in the sea breeze.Ca: Montse es va acostar a Pere i va dir: "Potser no hem trobat la platja càlida que esperàvem, però hem viscut una gran aventura, no trobes?En: Montse approached Pere and said, "Maybe we didn't find the warm beach we were hoping for, but we had a great adventure, didn't we?"Ca: " Pere va assentir.En: Pere nodded.Ca: "Sí, he après que a vegades és millor gaudir del camí que perseguir la destinació.En: "Yes, I've learned that sometimes it's better to enjoy the journey than to chase the destination."Ca: "I així, sota el cel estelat de la Costa Brava, van decidir ballar i celebrar la vida, junts amb la gent del poble.En: And so, under the starry sky of the Costa Brava, they decided to dance and celebrate life, together with the townspeople.Ca: La música omplia l'aire, i les seves rialles es van barrejar amb les de la multitud.En: The music filled the air, and their laughter mingled with that of the crowd.Ca: En el fons, el mar es balancejava amb complicitat, sent un espectador més de la seva història.En: In the background, the sea swayed in complicity, being just another spectator of their story. Vocabulary Words:serene: serenawinding: serpentejantscoast: costamaps: mapesenthusiastically: amb entusiasmecelebrate: celebrensign: cartellbasket: cistellnavigation app: aplicació de navegacióinland: l'interiorroute: rutabouquets: ramsaromas: aromesbright: brillantspeculiar: peculiarlights: llumsseafront: passeig marítimcandles: espelmesflicker: tremolantsea breeze: brisa del marstarry: estelatlaughter: riallescrowd: multitudswayed: balancejavacomplicity: complicitatspectator: espectadorjourney: camídestination: destinacióadventures: aventuresvillages: pobles
Entrevistem l'actriu Vicenta Ndongo, flamant Premi Nacional de Cultura 2024. I conversem amb el fotògraf musical Francesc Fàbregas sobre l'exposició 'En directe' que ha obert a Sant Feliu de Guíxols en el marc del festival de la Portaferrada
El professor Joan Becat ens descobreix Sant Feliu d'Amunt, pels pobles veïns “la capital”, És un poble a visitar, que aporta l'aigua potable a tot Perpinyà.
El professor Joan Becat ens descobreix Sant Feliu d'Avall, un poble del Riberal que fa entendre què és un regadiu i com s'organitza el sofisticat rec tradicional.
A la missa de 12 d'avui ha pres posessió com a nou rector de la Parròquia de Sant Bartomeu i Santa Tecla i de Santa Maria de Garraf, mossèn Rafael Vilaplana i Moltó, durant una cerimònia que ha presidit el bisbe de la diòcesi de Sant Feliu de Llobregat, Monsenyor Agustí Cortés. Us n'oferim un resum amb les paraules inicials del bisbe, el moment de la presa de possessió del càrrec i les paraules finals del nou rector de la Parròquia. L'entrada Mn. Rafael Vilaplana i Moltó pren possessió del càrrec de rector de Sant Bartomeu i Santa Tecla i de Santa Maria de Garraf. Escolteu el resum de la cerimònia ha aparegut primer a Radio Maricel.
En estos días de finales de julio e inicios de agosto, por España. conciertos de Richard Galliano New York Tango ('Vuelvo al sur', 'Tango pour Claude') en Segovia y Navia; de Gilberto Gil y familia ('Palco', 'Drão', 'Realce') en Madrid; de Toquinho ('Tarde em Itapoã ', 'Na boca da noite') en Las Palmas; de Chico César ('Mama África', 'A primeira vista') en Cádiz; de Céu ('Cangote') en Madrid; de Zaz ('Dans mon Paris') en Madrid, Sallent de Gállego, Sitges, Roses, Chiclana de la Frontera, Marbella y Alicante; y de Michel Camilo y Tomatito ('Oblivion') en Madrid, Jerez de la Frontera y Sant Feliu de Guixols. Escuchar audio
🟢 32, el show de Adri Romeo: https://t.co/Z6MOMJRlEm 🟢 AQUÍ ESTAMOS en BILBAO: https://bit.ly/AquiEstamos_BILBAO 🟢 AQUÍ ESTAMOS en VALENCIA: http://www.larambleta.com/eventos/ver/aqui-estamos-live Adri Romeo e Ignasi Taltavull en Sant Feliu de Guíxols el fin de semana del Festival Salat. Falsedades de Tiktok y el deporte no tiene edad. Infancia cautelosa, tío vivo y respeto a los himnos. Opiniones variadas y consejos a amigos. Adri Romeo @adriromeo http://www.twitter.com/adriromeo http://www.instagram.com/adriromeo Ignasi Taltavull @ignasitf http://www.twitter.com/ignasitf http://www.instagram.com/ignasitf Redes de Aquí Estamos: http://www.twitter.com/aqui_podcast http://www.instagram.com/aqui_podcast SEGUID A LOS NUEVOS FENÓMENOS EN REDES: http://www.twitter.com/nuevosfenonemos http://www.instagram.com/losnuevosfenomenos
Recientemente, un librero de Badalona, Marçal Font, adquirió un diario de un miembro de la Wehrmacht donde narraba sus campañas durante la Segunda Guerra Mundial en los países nórdicos. Lo más curioso es que el diario procedía de una casa en Sant Feliu de Guixols, en la Costa Brava, donde su autor, Günter Zeschke, había residido durante muchos años. Marçal y el reportero Ferrán Barber, empezaron a tirar del hilo y descubrieron que Zeschke se había convertido en un importante geólogo que prospectaba uranio y otros minerales radioactivos en todo el mundo. En Cataluña trabajó en las minas de Osor donde buscaba fluorita. Estas minas eran propriedad de miembros de la familia hispanoalemana Lipperheide, quienes tenían estrechas relaciones con el régimen nazi y el general Franco. El autor de un diario hallado formaba parte de una red nazi clandestina que ayudó a escapar de la justicia aliada a varios nazis que estuvieron de paso, o viviendo tranquilamente, en San Feliu de Guixols, como lo demuestran las investigaciones del historiador Francesc Bosch. Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Han pasado dos años desde que el equipo de Los Vinilos de Barbarella inició su andadura en Ràdio Sant Feliu. Más de un año antes, el director de la emisora, había contactado con nosotros, que ya veníamos de una largo camino en el podcasting. Nos ofreció formar parte de la parrilla de Ràdio Sant Feliu para poder hacer llegar nuestra pasión por los vinilos musicales a los oyentes de esta emisora del Baix Llobregat. Por desgracia, la pandemia truncó esa primera entrada, pero una vez dejada atrás, volvimos a las conversaciones y se pudo poner fecha para el primer programa. Hemos tenido muchos invitados, amigos que se han pasado por el programa, para hablar de sus proyectos y de los vinilos que más le gustaban. Porque eso sí, no hemos dejado de hablar de música y vinilos. Hemos querido ser un bálsamo para los tiempos que nos han tocado vivir, intentado evitar cualquier distracción más allá de escuchar de lo que nosotros entendemos por buena música, con mejor o peor acierto. De esta corta pero provechosa estancia, nos llevamos buenas cosas: La experiencia de trabajar en radio, algo que desconocíamos. Esto nos ha servido para ser más metódicos, más rigurosos, marcarnos pautas y metas. Esto que parecen pequeños detalles, no lo son en absoluto y esperamos poder aplicarlos en el mundo del podcasting a partir de ahora. Conocer a gente del entorno radiofónico: a todo el equipo técnico y de comunicación. A Jymy Jiménez, del programa BlackCorb Day, compañero con el que compartimos música y cervezas. Y a todos los que hemos podido ver por allí y con los que hemos podido coincidir. No quisiéramos olvidarnos de ninguno, perdón si al final lo hacemos. Como decíamos en la grabación de este último programa, con dos canciones icónicas como pueden ser 'The Next Goodbye' de The Rolling Stones y 'Hello Goodbye' de The Beatles, no es una despedida, es un hasta siempre, volvemos al sito de donde procedemos, al podcasting. Creemos que será un nuevo camino con nuevas formas de hacer las cosas, con más experiencia y algunos años más, y con unos conocimientos que sin este paso por Ràdio Sant Feliu no hubiese sido posible adquirir, excepto los de Carlos Buendía, que estuvo haciendo sus prácticas de sonido en esta casa. Y lo hemos hecho con un álbum que también fue una despedida. Eso sí, una despedida inesperada, una despedida sin decir adiós, como lo hemos hecho nosotros. El gran guitarrista norteamericano Jimi Hendrix y su banda, The Jimi Hendrix Experience, grababa este último disco, 'Electric Ladyland', con muchas ideas para futuros trabajos que no se materializaron, porque desgraciadamente, pasaría a formar parte de ese terrible Club de los 27, donde también están otros grandes como Brian Jones, de los Stones, Janis Joplin, Kurt Kobain de Nirvana, Amy Winehouse o Jim Morrison de The Doors, entre otros. Este disco de casi despedida ha sido el que escogimos entre los colaboradores habituales del programa (Eduardo Antón, José María Arellano, Antonio Benete, Carlos Buendía, Juan Manuel Escrihuela, Albert García Carbó y Patricia Torres o la reciente incorporación de Isidro Soria), personas sin las que estos Vinilos de Barbarella, sería imposible llevar a cabo, y personas que se han comprometido para seguir adelante con lo que venga a continuación. Escoger este disco y poder hablar sobre él, ha sido una forma especial de despedida de Ràdio Sant Feliu. Un adiós que es menos adiós si es Hendrix quien nos acompaña. A todos, gracias por todo. ¡Salud y Vinilos!
🎟️ Ven a La Ruina en directo: http://www.laruinashow.com La Ruina desde Sant Feliu de Guíxols con Ignasi Taltavull (@ignasitf), Tomàs Fuentes (@cap0) y Ricardo Moya comiendo demasiados pastelitos. El público del Festival Salat nos cuentan su convivencia en pandemia con sus padres, poemas por Tinder, parques aquáticos y el mundo del monociclo. Ignasi Taltavull: http://www.twitter.com/ignasitf http://www.instagram.com/ignasitf Tomàs Fuentes http://www.twitter.com/cap0 http://www.instagram.com/cap0 📲 La Ruina sigue en redes: @laruinashow http://www.twitter.com/laruinashow http://www.instagram.com/laruinashow www.laruinashow.com
Episode 566: March 20, 2022 playlist: ESG, "Moody (Spaced Out)" (Come Away) 1983 99 Howless, "Fade Out" (To Repel Ghosts) 2022 Static Blooms Ana Fosca, "Memories losing its borders" (Poised at the Edge of Structure) 2022 Helen Scarsdale Agency Lucrecia Dalt, "Venutian Offspring" (The Seed (Original Score)) 2022 Invada Big Joanie, "How Could You Love Me" (Sistahs) 2018 The Daydream Library Series Tekla Peterson, "Count Out Shadows" (Heart Press) 2022 Geographic North Melaine Dalibert, "Six + Six" (Shimmering) 2022 Ici d'ailleurs Isobel Bess, "Full Empty" (Light Play) 2022 Grimalkin Jonnine, "Walking Thru Walls" (Below The Radar 35 - The Wire) 2020 The Wire Natasha Barrett, "Growth" (Heterotopia) 2022 Persistence of Sound Molly Nilsson, "(Won't Somebody) Take Me Out Tonight" (These Things Take Time) 2008 Dark Skies Association / 2018 Night School Marisa Anderson, "Sant Feliu de Guíxols" (Cloud Corner) 2018 Thrill Jockey Email podcast at brainwashed dot com to say who you are; what you like; what you want to hear; share pictures for the podcast of where you're from, your computer or MP3 player with or without the Brainwashed Podcast Playing; and win free music! We have no tracking information, no idea who's listening to these things so the more feedback that comes in, the more frequent podcasts will come. You will not be put on any spam list and your information will remain completely private and not farmed out to a third party. Thanks for your attention and thanks for listening.