POPULARITY
38 And Jesus rising up out of the synagogue, went into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever, and they besought him for her.Surgens autem Jesus de synagoga, introivit in domum Simonis. Socrus autem Simonis tenebatur magnis febribus : et rogaverunt illum pro ea. 39 And standing over her, he commanded the fever, and it left her. And immediately rising, she ministered to them.Et stans super illam imperavit febri : et dimisit illam. Et continuo surgens, ministrabat illis. 40 And when the sun was down, all they that had any sick with divers diseases, brought them to him. But he laying his hands on every one of them, healed them.Cum autem sol occidisset, omnes qui habebant infirmos variis languoribus, ducebant illos ad eum. At ille singulis manus imponens, curabat eos. 41 And devils went out from many, crying out and saying: Thou art the Son of God. And rebuking them he suffered them not to speak, for they knew that he was Christ.Exibant autem daemonia a multis clamantia, et dicentia : Quia tu es Filius Dei : et increpans non sinebat ea loqui : quia sciebant ipsum esse Christum. 42 And when it was day, going out he went into a desert place, and the multitudes sought him, and came unto him: and they stayed him that he should not depart from them.Facta autem die egressus ibat in desertum locum, et turbae requirebant eum, et venerunt usque ad ipsum : et detinebant illum ne discederet ab eis. 43 To whom he said: To other cities also I must preach the kingdom of God: for therefore am I sent.Quibus ille ait : Quia et aliis civitatibus oportet me evangelizare regnum Dei : quia ideo missus sum. 44 And he was preaching in the synagogues of Galilee.Et erat praedicans in synagogis Galilaeae
17 And it came to pass on a certain day, as he sat teaching, that there were also Pharisees and doctors of the law sitting by, that were come out of every town of Galilee, and Judea and Jerusalem: and the power of the Lord was to heal them.Et factum est in una dierum, et ipse sedebat docens. Et erant pharisaei sedentes, et legis doctores, qui venerunt ex omni castello Galilaeae, et Judaeae, et Jerusalem : et virtus Domini erat ad sanandum eos. 18 And behold, men brought in a bed a man, who had the palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.Et ecce viri portantes in lecto hominem, qui erat paralyticus : et quaerebant eum inferre, et ponere ante eum. 19 And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went up upon the roof, and let him down through the tiles with his bed into the midst before Jesus.Et non invenientes qua parte illum inferrent prae turba, ascenderunt supra tectum, et per tegulas summiserunt eum cum lecto in medium ante Jesum. 20 Whose faith when he saw, he said: Man, thy sins are forgiven thee.Quorum fidem ut vidit, dixit : Homo, remittuntur tibi peccata tua. 21 And the scribes and Pharisees began to think, saying: Who is this who speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?Et coeperunt cogitare scribae et pharisaei, dicentes : Quis est hic, qui loquitur blasphemias? quis potest dimittere peccata, nisi solus Deus? 22 And when Jesus knew their thoughts, answering, he said to them: What is it you think in your hearts?Ut cognovit autem Jesus cogitationes eorum, respondens, dixit ad illos : Quid cogitatis in cordibus vestris? 23 Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?Quid est facilius dicere : Dimittuntur tibi peccata : an dicere : Surge, et ambula? 24 But that you may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,) I say to thee, Arise, take up thy bed, and go into thy house.Ut autem sciatis quia Filius hominis habet potestatem in terra dimittendi peccata, ( ait paralytico) tibi dico, surge, tolle lectum tuum, et vade in domum tuam. 25 And immediately rising up before them, he took up the bed on which he lay; and he went away to his own house, glorifying God.Et confestim consurgens coram illis, tulit lectum in quo jacebat : et abiit in domum suam, magnificans Deum. 26 And all were astonished; and they glorified God. And they were filled with fear, saying: We have seen wonderful things today.Et stupor apprehendit omnes, et magnificabant Deum. Et repleti sunt timore, dicentes : Quia vidimus mirabilia hodie.
Nesse sábado, 31/05, o PASCOM em AÇÃO dá continuidade à série de programas sobre as Igrejas Jubilares da Arquidiocese de São Paulo, apresentando a Paróquia Nossa Senhora de Fátima e São Roque, da Vila Tolstoi, Sapopemba, Decanato São Timóteo da Região Episcopal Belém.Para nos contar sobre a vida da Paróquia, as atividades jubilares e curiosidades locais, receberemos o Frei José Edison Biazio, OFMCap., pároco; e os paroquianos Rosana Veloso, da Pastoral da Criança e Diego Cypriano da Pastoral da Comunicação.Participe conosco e descubra esse local de bençãos de nossa Arquidiocese!
46 He came again therefore into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capharnaum.Venit ergo iterum in Cana Galilaeae, ubi fecit aquam vinum. Et erat quidam regulus, cujus filius infirmabatur Capharnaum. 47 He having heard that Jesus was come from Judea into Galilee, went to him, and prayed him to come down, and heal his son; for he was at the point of death.Hic cum audisset quia Jesus adveniret a Judaea in Galilaeam, abiit ad eum, et rogabat eum ut descenderet, et sanaret filium ejus : incipiebat enim mori. 48 Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not.Dixit ergo Jesus ad eum : Nisi signa et prodigia videritis, non creditis. 49 The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die.Dicit ad eum regulus : Domine, descende priusquam moriatur filius meus. 50 Jesus saith to him: Go thy way; thy son liveth. The man believed the word which Jesus said to him, and went his way.Dicit ei Jesus : Vade, filius tuus vivit. Credidit homo sermoni quem dixit ei Jesus, et ibat. 51 And as he was going down, his servants met him; and they brought word, saying, that his son lived.Jam autem eo descendente, servi occurrerunt ei, et nuntiaverunt dicentes, quia filius ejus viveret. 52 He asked therefore of them the hour wherein he grew better. And they said to him: Yesterday, at the seventh hour, the fever left him.Interrogabat ergo horam ab eis in qua melius habuerit. Et dixerunt ei : Quia heri hora septima reliquit eum febris. 53 The father therefore knew, that it was at the same hour that Jesus said to him, Thy son liveth; and himself believed, and his whole house.Cognovit ergo pater, quia illa hora erat in qua dixit ei Jesus : Filius tuus vivit; et credidit ipse et domus ejus tota.Nereus and Achilleus were servants of Flavius Domitilla, who was martyred with them A.D. 98. St Pancras was put to death at the age of fourteen. A.D. 304
Nesta edição, você acompanha a entrevista com os músicos Carlão, Maloka, Gagah Cafeh, Robinho e Rodney, integrantes do Grupo Relíquia. Durante o bate-papo, os convidados relembraram alguns momentos das quase quatro décadas de carreira, como a ocasião em que Fundo de Quintal os apadrinhou,o hiato de 13 anos, os erros e os trabalhos sociais que os marcaram. Além do passado, os músicos adiantaram um pouco do que vem por aí.
What does Scripture tell us about Law & Gospel? The Rev. Brady Finnern, President of the LCMS Minnesota North District and host of KFUO Radio's Concord Matters, joins Andy and Sarah to talk about the Formula of Concord reading plan he created for 2025, including the questions concerning Law and Gospel that are addressed in this month's readings. Why is Law and the Gospel an article in the Formula? What isn't the Gospel? What is Gospel Reductionism? What are some take aways to keep in mind when reading Law & Gospel this month? Why is proper understanding of Law and Gospel important in “soul care”? Find the full reading plan from The Lutheran Witness at witness.lcms.org/2024/reading-plan, and find correlating Concord Matters episodes at kfuo.org/formulaofconcord. May | Law & Gospel Week 1: Ep V 1 (p.484) SA III, Article 2 (p.271-272) Week 2: Ep V 2-10 (p.484-485) SA III, article 4 (p.278) Week 3: SD V (p.552-557) Week 4: Ep V 11 (p.485) Links mentioned in this episode: Confessional Subscription: What is Quia? Confessional Subscription: Why is a Quia Subscription Still Vital for the Church Today? Confessional Subscription in the ELCA: Past & Present Confessional Subscription in the AFLC As you grab your morning coffee (and pastry, let's be honest), join hosts Andy Bates and Sarah Gulseth as they bring you stories of the intersection of Lutheran life and a secular world. Catch real-life stories of mercy work of the LCMS and partners, updates from missionaries across the ocean, and practical talk about how to live boldly Lutheran. Have a topic you'd like to hear about on The Coffee Hour? Contact us at: listener@kfuo.org.
No episódio de hoje comentamos sobre o novo filme do Nosferatu, o que achamos da historia, da ambientação, os personagens e muito mais. Bora conferirNo momento estamos passando por hiatos devido ao mestrado dos integrantes do podcast. Assim que possível gravamos e postamos para vocês. Não deixem de acompanhar!
11 But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down, and looked into the sepulchre,Maria autem stabat ad monumentum foris, plorans. Dum ergo fleret, inclinavit se, et prospexit in monumentum : 12 And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.et vidit duos angelos in albis sedentes, unum ad caput, et unum ad pedes, ubi positum fuerat corpus Jesu. 13 They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord; and I know not where they have laid him.Dicunt ei illi : Mulier, quid ploras? Dicit eis : Quia tulerunt Dominum meum : et nescio ubi posuerunt eum. 14 When she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing; and she knew not that it was Jesus.Haec cum dixisset, conversa est retrorsum, et vidit Jesum stantem : et non sciebat quia Jesus est. 15 Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, thinking it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.Dicit ei Jesus : Mulier, quid ploras? quem quaeris? Illa existimans quia hortulanus esset, dicit ei : Domine, si tu sustulisti eum, dicito mihi ubi posuisti eum, et ego eum tollam. 16 Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).Dicit ei Jesus : Maria. Conversa illa, dicit ei : Rabboni ( quod dicitur Magister). 17 Jesus saith to her: Do not touch me, for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren, and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and your God.Dicit ei Jesus : Noli me tangere, nondum enim ascendi ad Patrem meum : vade autem ad fratres meos, et dic eis : Ascendo ad Patrem meum, et Patrem vestrum, Deum meum, et Deum vestrum. 18 Mary Magdalen cometh, and telleth the disciples: I have seen the Lord, and these things he said to me.Venit Maria Magdalene annuntians discipulis : Quia vidi Dominum, et haec dixit mihi.
Desde o último domingo (13), quando foi celebrado o Domingo de Ramos, a Paróquia Imaculado Coração de Maria está imersa nas celebrações da Semana Santa, período mais importante do calendário cristão católico. A programação ganha ainda mais intensidade a partir desta terça-feira (15), com celebrações diárias até o Domingo de Páscoa. Hoje, às 20h, fiéis participam do tradicional Sermão do Encontro. Na quarta-feira, a partir das 19h30, será realizado o Ofício das Trevas, rito marcado pela meditação e simbolismos da paixão de Cristo. A Quinta-feira Santa, que marca a instituição da Eucaristia e do sacerdócio, será celebrada com a Missa do Lava-pés, às 19h30. Já a Sexta-feira Santa terá uma programação especial que começa cedo: às 7h, com diversas caminhadas penitenciais pela paróquia; às 15h, ocorre a Leitura da Paixão, e às 17h, a tradicional encenação da Paixão de Cristo, apresentada pelo grupo Arte e Resgate. No fim de semana, a programação segue com diversas celebrações e missas da Vigília Pascal no sábado e da Ressurreição do Senhor no domingo, marcando o ápice da fé cristã com a celebração da Páscoa. Em entrevista ao programa Cruz de Malta Notícias, o pároco da paróquia, padre Deonor Vieira do Nascimento, destacou a importância da Semana Santa para os católicos e reforçou o convite para que toda a comunidade participe da programação, que foi preparada com zelo para proporcionar uma verdadeira experiência espiritual. Ouça a entrevista:
IN HOC PROGRAMMA’, ‘DE WHEELOCK 6th Ed. capite octavo, paginis 49-54: de de verbis in tertia coniugatione in modo indicativo in tempore praesente et imperfecto et futuro; etiam de infinitivo in tempore praesente; et de modo imperativo ‘SEQUIMUR’ [QUIA “NUNTII IN LINGUA LATINA” ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘*AUDIS’! EUROPA. TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA VERSAM EST. HYPOTHECA REARMATIONIS. // ‘CURSUS DEFENSIONIS EUROPAE’ ‘NON TAM IN CONSILIO COMMUNI NITITUR’ ‘QUAM IN REDINTEGRANDO GRADIBUS POTESTATIS IN UNIONE’ ‘ET IN ASSERTIONE UTILITATUM QUAEDAM CIVITATUM’, ‘INITIUM FACIENTE GERMANIA’. // ‘“STRATEGIA MILITARIS” URSULAE VON DER LEYEN’ ‘INFIRMUM HABET PUNCTUM PRINCIPALE’: ‘DISPONIBILITAS RERUM COPIARUM’. // ‘IN REGNO UNITO’ ‘PROCLAMATIONES BELLICAE DANTUR’ ‘SED EXERCITUS EST QUI PUGNARE’ ‘NON POSSIT’. CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. TRANSLATIO A SAID RAIMUNDO DELGADO VERSAM EST. ‘*DEPREHENSIO’ ‘ABUSUS’ ‘ADMINISTRATIONIS TRUMP’ ‘*REVELAT’. // ‘DEPREHENSIO INIUSTA’ ‘RUMEYSAE OZTURK, PUELLAE TURCAE’ [‘*CUI’ ‘VISUM STUDII’ ‘*CONCESSUM EST’]’ ‘*OSTENDIT’: [‘*ALBANAM DOMUM’ ‘OMNEM VOCEM CRITICAM’ ‘*FERIRE VELLE’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘*AUDIS’! FRANCIA. TRANSLATIO A SAID RAIMUNDO DELGADO VERSAM EST. ‘*MARINE LE PEN’ ‘DAMNATIONE’ ‘*AFFECTA EST’. ‘HOC’ ‘BENEDICTIO’ ‘PRO CONVENTU NATIONALI ‘*EST’. // ‘*POENA’ ‘EI’ ‘QUATTUOR ANNORUM CARCERE’ (QUORUM DUO SUSPENSI SUNT) ET ‘QUINQUE ANNORUM INELEGIBILITATE’ ‘*IMPOSITA EST’. // ‘*QUAE’ ‘GRAVIBUS EFFECTIBUS POLITICIS’ ‘*ONERATA EST’. // ‘*QUOD’ ‘BONUM NUNTIUM’ ‘ILLIS OMNIBUS QUI VOLUERUNT CONVENTUS NATIONALIS A POTESTATE ARCERE’ ‘*NON EST’. BIRMANIA. TRANSLATIO A CASANDRA FREIRE VERSAM EST. ‘*PERGUNT’ ‘*OPPUGNANTES’, [‘QUAMVIS TERRAEMOTUS’ ‘*FACTUS SIT’]. // ‘PLUS QUAM MILLE SESCENTOS’ ‘*MORTUI SUNT’ ET ‘TRIA MILIA’ ‘*LAESA SUNT’ ‘AB TERRAEMOTU DIE VIGINTI NOVEM MENSIS MARTII’. // ‘FORTISSIMO TERRAEMOTO FACTO’ ‘IN SAECULO’ ‘*EXERCITUS’ ‘*PERGIT’ ‘AD REBELLANDUM CATERVAS ETHNICAS’ ‘PRIME MAGWE’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘*AUDIS’! ISRAELE. HIEROSOLYMA. RES QATARGATE. // ‘*VIGILES IUDAICI’ ‘PRINCIPIS MINISTRI DUOS SOCIOS’ ‘INQUISITIONE NUMMARIA’ ‘DE VINCULO NUMMARIO’ ‘INTER NETANJAHU ET QUATARIAM’ ‘*APPREHENDIT’. // ‘*QUATARIA, ‘UNUS EX PRECIPUIS CREDITORIBUS’, ‘PRO HAMAS’ ‘*EST’. CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. WASINGTONIA DISTRICTU COLUMBIAE. SMITHSONIAN RESTAURATIO. // ‘*DONALDUS TRUMP’, ‘DECRETUM’ ‘*SUBSCRIPSIT’ ‘*QUOD’ ‘ABROGATIONEM DE IDEOLOGIA CONTRA AMERICAM’ ‘A SMITHSONIAN INSTITUTIONIBUS’ ‘*EXIGIT’. // ALIOQUI ‘SEXAGINTA CENTESIMAS’ ‘EX PECUNIAE RATIONE’ ‘IN PERICULO ERUNT’. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “O AMICI, LIBERTATEM PERDIMUS”. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET LUSITANA’ ‘AUDIS’! GAZA. RAFAH. // PEREGRINATIONES MAGNAE. // ‘*ISRAELIS COPIAE’ ‘IN GAZA’ ‘ALTIUS *PENETRAVIT’ ET ‘PALESTINENSIBUS’ ‘PEREGRINARI’ ‘EX THEATRO BELLI (ANGLICE “COMBAT ZONE”)’ ‘IMPERAVIT’. // ‘ISRAELIS PROPOSITA’ ‘SUNT’: // ‘SPATIUM PRO SECURITATE ET LIBERTATEM HABERE’, ‘FINIRE TERRORISTAS VEL TOMOCRATAS’ ET CONSEQUERE VICTORIAM’. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “NUMQUAM PERICULUM SINE PERICULO VINCEMUS”. ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 8, Paginis 49-54. In hoc nuntio inveni: de verbis in tertia coniugatione in modo indicativo in tempore praesente et imperfecto et futuro; etiam de infinitivo in tempore praesente; et de modo imperativo. 3 verba ex lexicon, 1 sententiam antiquam ex capite 8, 4 verba in infinitivo praesente, 1 verbum in futuro in indicativo inveni. NORVEGIA. ANDOYA. // RADIUS IGNIFER PROPELLITUR. // ‘PRIMUS RADIUS IGNIFER (SEU ROCHETA, VEL MISSILE IGNEUM) COMMERCIALIS’ ‘EX EUROPA PROPULSUS’ ‘CONFRINGITUR’. // ‘IN MARE NORVEGICO’ ‘CADIT’ ‘POST TRIGINTA TEMPORIBUS MOMENTIS’ ‘VOLANS’. // ‘ISAR *PRAETOR’ ‘*DIXIT’ ‘[SUCCESSUM ET NUNQUAM RUINAM FUISSE]’ ‘QUIA’ ‘DATA’ ‘*COLLEGIMUS’ ET MULTA DISCEMUS [UT DOCEAMUS ET DEMONSTREMUS]. // SENTENTIAS ANTIQUAS CONEXAS EX WHEELOCK AUDI: “NON VITAE, SED SCHOLAE, DISCIMUS” ET “HOMINES, DUM DOCENT, DISCUNT”. ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 8, Paginis 49-54. In hoc nuntio inveni: de verbis in tertia coniugatione in modo indicativo in tempore praesente et imperfecto et futuro; etiam de infinitivo in tempore praesente; et de modo imperativo. 4 verba ex lexicon, 1 verbum in futuro in modo indictivo et 2 sententias ex capite 8 inveni. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET SINENSIS PINYIN’ ‘*AUDIS’! SINIS. TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS VERSAM EST. ‘GLADIUS IUSTITAE TIWANO: “SUI IURIS FACIET”. // ‘PRIMUM DIE APRILIS MENSIS ANNO BIS MILLESIMO VICESIMO QUINTO: ‘EXERCITUS POPULORUM LIBERORUM SINAE’ ‘CATERVAM SEPARATISTAM’ ‘*DENUNTIAT’. ‘SINAE’ NUMQUAM ‘CONATIONES’ ‘CONTRA SEPARATIONEM TIWANI’ ‘*TOLERABIT’, ‘QUIA’ ‘TIWAN’ ‘TERRA FRATERNA’ ‘*EST’. SINIS. TRANSLATIO A CASANDRA FREIRE VERSAM EST. ‘PECUNIAM IN SINIS COLLOCARE’ ‘IN FUTURUM’ ‘*COLLOCAT’. // ‘PER DUO MILLE VIGINTI QUATTUOR’ ‘CIRCITER SEXAGINTA MILIA NOVAE SOCIETATES IN SINIS’ ‘*ERUNT’. // ‘* SINAE’ ‘DUCES’ ‘*SUNT’ ‘IN INVESTIGATIONE PROGRESSOQUE’, [‘QUO MAGNUM MERCATUM SUAE’, ‘STABILIA CONSILIA ET ALTA’ ‘*REDIT’]. // ‘COLLOCARE IN SINIS BONUM’ ‘*EST’ [‘*UTI’ ‘MERCATU ET OCCASIONIBUS INNOVATIONIBUS’]. LEXICON EX “GAZA…” adiuvante chatGPT: • altius – higher, deeper (comparative adverb from altus, meaning "high" or "deep") • audī – listen! (imperative passive of audiō, "to hear", used here as a citation formula, e.g., "hear this saying") • belli – of war (genitive singular of bellum, "war") — indicates possession: "of the war" • comitatūs – (not directly present but implied) from “combat zone” (translated into Latin as theatrum belli) – combat, battle area • copiae – forces, troops (nominative plural of copia, "supply", often used in plural for military forces) • ex – from, out of (preposition + ablative) • et – and (coordinating conjunction) • finīre – to end (present active infinitive of finiō, "I finish/end") – purpose or intention verb • Gaza – Gaza (proper noun, a place name in apposition, treated as indeclinable here) • habēre – to have (present active infinitive of habeō) • imperāvī – I ordered (perfect indicative active of imperō, though not in present – likely narrative past) • in – in, on (preposition + ablative or accusative) • Israēlis – of Israel / Israeli (genitive singular, or adjective used as noun; from Israēl) – used as an ethnic/political adjective • libertātem – freedom (accusative singular of libertās) • magnae – great (genitive/dative/nominative feminine plural of magnus) – here modifies peregrinationes • numquam – never (adverb) • palēstinēnsibus – to/for the Palestinians (dative plural of palaestinēnsis) – indirect object • penetrāvī – I have penetrated (perfect active indicative of penetrō, again not present tense) • perīculum – danger (nominative or accusative singular of perīculum) • peregrinārī – to migrate, to travel (present deponent infinitive of peregrinor) • peregrīnātiōnēs – journeys, pilgrimages (nominative plural of peregrīnātiō) • perīculō – with/through danger (ablative singular of perīculum) • pro – for, on behalf of (preposition + ablative) • proposita – plans, purposes (nominative or accusative plural neuter of propositum) • punctum – (not in text, just for context: would mean "point") • Rafah – Rafah (indeclinable proper noun, a place name) • securitāte – security (ablative singular of securitās) • sententia – saying, opinion (nominative singular) • spatium – space (nominative or accusative singular neuter) • sine – without (preposition + ablative) • sunt – they are (3rd person plural present indicative of sum, "to be") • terroristās – terrorists (accusative plural of terrorista) • theātrō – theater (ablative singular of theātrum) • tomocratas – (neologism) "tomocrats" – possibly a coined word from Greek τόμος (cut, segment) and kratos (power), meaning "rule by force or division" (used metaphorically for oppressors or violent rulers) • vincemus – we will conquer (future active indicative of vinco, "I conquer") – in the quote • victoriam – victory (accusative singular of victoria) LEXICON EX “NORVEGIA…” adiuvante chatGPT: • Andoya – Andøya (place name). Proper noun, name of a location in Norway; indeclinable and used as a geographical reference. • cadō – I fall. Verb, present indicative active, 1st person singular; used metaphorically or literally to describe falling or collapsing. • collegō – I collect, I gather. Verb, present indicative active, 1st person singular; to bring things together, especially data or information. • commercialis – commercial. Adjective meaning “relating to commerce”; describes something for business use or civilian (non-military) purpose. • data – data, pieces of information. Noun, plural form of datum; neuter nominative plural. Refers to facts, statistics, or recorded information. • discō – I learn. Verb, present indicative active, 1st person singular; acquiring knowledge or understanding. • dēmōnstrō – I demonstrate, I show. Verb, present indicative active, 1st person singular; to explain clearly or point out by evidence or example. • doceō – I teach. Verb, present indicative active, 1st person singular; to instruct or impart knowledge. • Europa – Europe. Proper noun, nominative singular; the continent, used here as point of origin. • homō – human being, person. Noun, nominative singular masculine; appears in plural in the text (homines), used in general sense. • ignifer – fire-bearing, fiery. Adjective, masculine nominative singular; literally "fire-carrying", referring to missiles or rockets. • Isar – Isar (proper name). Likely a personal name or title; indeclinable in the text, possibly Germanic in origin. • mare – sea. Noun, neuter nominative singular; refers to the body of water, in this case the Norwegian Sea. • missile – missile, projectile. Noun, neuter nominative singular; modern Latin term for guided weapon or rocket. • momentum – moment, instant. Noun, neuter nominative singular; a brief period of time, used with temporal meaning. • multus – much, many. Adjective, masculine nominative singular; appears in plural (multa) in the text. • Norvegia – Norway. Proper noun, nominative singular; modern Latin for the country of Norway. • praetor – praetor, commander, leader. Noun, masculine nominative singular; a Roman magistrate; here metaphorically used for a spokesperson or authority. • primus – first. Adjective, masculine nominative singular; denotes order or precedence. • propellō – I propel. Verb, present indicative active, 1st person singular; to push forward or launch. • radius – ray, beam, missile. Noun, masculine nominative singular; can refer to a physical beam or a projectile in this context. • rochēta – rocket. Feminine noun, nominative singular; Latinized form of "rocket", used in technical or military Latin. • schola – school. Feminine noun, nominative singular; institution of learning, part of the ancient saying quoted. • sententia – opinion, saying, sentence. Feminine noun, nominative singular; used here as a philosophical or proverbial quote. • successus – success. Masculine noun, nominative singular; favorable outcome or result. • tempus – time. Neuter noun, nominative singular; a period or point in time. • trīgintā – thirty. Numeral, indeclinable; denotes a quantity of thirty. • volō – I fly. Verb, present indicative active, 1st person singular; to move through the air, here describing a missile in motion. SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
22 And it was the feast of the dedication at Jerusalem: and it was winter.Facta sunt autem Encaenia in Jerosolymis, et hiems erat. 23 And Jesus walked in the temple, in Solomon's porch.Et ambulabat Jesus in templo, in porticu Salomonis. 24 The Jews therefore came round about him, and said to him: How long dost thou hold our souls in suspense? If thou be the Christ, tell us plainly.Circumdederunt ergo eum Judaei, et dicebant ei : Quousque animam nostram tollis? si tu es Christus, dic nobis palam. 25 Jesus answered them: I speak to you, and you believe not: the works that I do in the name of my Father, they give testimony of me.Respondit eis Jesus : Loquor vobis, et non creditis : opera quae ego facio in nomine Patris mei, haec testimonium perhibent de me : 26 But you do not believe, because you are not of my sheep.sed vos non creditis, quia non estis ex ovibus meis. 27 My sheep hear my voice: and I know them, and they follow me.Oves meae vocem meam audiunt, et ego cognosco eas, et sequuntur me : 28 And I give them life everlasting; and they shall not perish for ever, and no man shall pluck them out of my hand.et ego vitam aeternam do eis, et non peribunt in aeternum, et non rapiet eas quisquam de manu mea. 29 That which my Father hath given me, is greater than all: and no one can snatch them out of the hand of my Father.Pater meus quod dedit mihi, majus omnibus est : et nemo potest rapere de manu Patris mei. 30 I and the Father are one.Ego et Pater unum sumus. 31 The Jews then took up stones to stone him.Sustulerunt ergo lapides Judaei, ut lapidarent eum. 32 Jesus answered them: Many good works I have shewed you from my Father; for which of these works do you stone me?Respondit eis Jesus : Multa bona opera ostendi vobis ex Patre meo : propter quod eorum opus me lapidatis? 33 The Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, maketh thyself God.Responderunt ei Judaei : De bono opere non lapidamus te, sed de blasphemia; et quia tu homo cum sis, facis teipsum Deum. 34 Jesus answered them: Is it not written in your law: I said you are gods?Respondit eis Jesus : Nonne scriptum est in lege vestra, Quia ego dixi : Dii estis? 35 If he called them gods, to whom the word of God was spoken, and the scripture cannot be broken;Si illos dixit deos, ad quos sermo Dei factus est, et non potest solvi Scriptura : 36 Do you say of him whom the Father hath sanctified and sent into the world: Thou blasphemest, because I said, I am the Son of God?quem Pater sanctificavit, et misit in mundum vos dicitis : Quia blasphemas, quia dixi : Filius Dei sum? 37 If I do not the works of my Father, believe me not.Si non facio opera Patris mei, nolite credere mihi. 38 But if I do, though you will not believe me, believe the works: that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.Si autem facio : etsi mihi non vultis credere, operibus credite, ut cognoscatis, et credatis quia Pater in me est, et ego in Patre.
1 After these things Jesus walked in Galilee; for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.Post haec autem ambulabat Jesus in Galilaeam : non enim volebat in Judaeam ambulare, quia quaerebant eum Judaei interficere. 2 Now the Jews' feast of tabernacles was at hand.Erat autem in proximo dies festus Judaeorum, Scenopegia. 3 And his brethren said to him: Pass from hence, and go into Judea; that thy disciples also may see thy works which thou dost.Dixerunt autem ad eum fratres ejus : Transi hinc, et vade in Judaeam, ut et discipuli tui videant opera tua, quae facis. 4 For there is no man that doth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, manifest thyself to the world.Nemo quippe in occulto quid facit, et quaerit ipse in palam esse : si haec facis, manifesta teipsum mundo. 5 For neither did his brethren believe in him.Neque enim fratres ejus credebant in eum. 6 Then Jesus said to them: My time is not yet come; but your time is always ready.Dicit ergo eis Jesus : Tempus meum nondum advenit : tempus autem vestrum semper est paratum. 7 The world cannot hate you; but me it hateth: because I give testimony of it, that the works thereof are evil.Non potest mundus odisse vos : me autem odit, quia ego testimonium perhibeo de illo quod opera ejus mala sunt. 8 Go you up to this festival day, but I go not up to this festival day: because my time is not accomplished.Vos ascendite ad diem festum hunc, ego autem non ascendo ad diem festum istum : quia meum tempus nondum impletum est. 9 When he had said these things, he himself stayed in Galilee.Haec cum dixisset, ipse mansit in Galilaea. 10 But after his brethren were gone up, then he also went up to the feast, not openly, but, as it were, in secret.Ut autem ascenderunt fratres ejus, tunc et ipse ascendit ad diem festum non manifeste, sed quasi in occulto. 11 The Jews therefore sought him on the festival day, and said: Where is he?Judaei ergo quaerebant eum in die festo, et dicebant : Ubi est ille? 12 And there was much murmuring among the multitude concerning him. For some said: He is a good man. And others said: No, but he seduceth the people.Et murmur multum erat in turba de eo. Quidam enim dicebant : Quia bonus est. Alii autem dicebant : Non, sed seducit turbas. 13 Yet no man spoke openly of him, for fear of the Jews.Nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum Judaeorum.
‘IN HOC PROGRAMMA’, ‘DE WHEELOCK 6th Ed. capite septimo, paginis 43-48: de nominibus ex tertia declinatione ‘SEQUIMUR’ [QUIA “NUNTII IN LINGUA LATINA” ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘*AUDIS’! CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. INDICIUM ERRONEUM MISERUNT. // ‘*DOMUS ALBA, VEL AEDES ALBAE,’ ‘MOMENTUM’ ‘DE DONALDI TRUMP (ANGLICE DONALD TRUMP) PRAESIDIS MAIORE SECURITATE DEFECTU’ ‘*ABDIDIT’. // GALFRIDUS GOLDBERG, ANGLICE JEFFREY GOLDBERG, EDITOR EX ATLANTICO PERIODICO (ANGLICE THE ATLANTIC MAGAZINE) ‘AD COLLOQUIUM ELECTRONICUM DE SECURITATE AMERICANA’ ‘ERRORE ADDITUS FUIT’. // ‘*IS’ ‘CONSILIA DE PYROBOLOS CONICERE CONTRA HOUTHI IN IEMENIA’ ‘*ACCEPIT’. // ETIAM, ‘DECLARATIONES INFORTUNATAS’ ‘A VANCE, PRAESES VICARIUS, ET HEGSETH, MINISTER DEFENSIONIS’ ‘*ACCEPIT’. // ‘*TRUMP’ ‘NEMINEM’ ‘*CULPAVIT’. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “QUOMODO IN PERPETUA PACE SALVI ET LIBERI ESSE POTERIMUS?” ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 7, Paginis 43-48. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina ex tertia declinatione invenis, quae sunt? ¿Lexicon et sententias ex capite 7 invenis, quae sunt?}. CFA CONTRA GROENLANDIAM. BONA SPE (ANGLICE NUUK). // AMERICANI PERSONAE GRATAE NON SUNT. // ‘GROENLANDIAE PRINCEPS MINISTER, MUTE EGEDE,’ ‘VISITATIONES AGGRESSIVAS’ ‘A VICARIO PRAESIDE VANCE ET UXORE SUA’ ‘DENUNTIAVIT’. // ETIAM ‘*DECLARAVIT’ ‘GROENLANDIAM’ ‘CIVITATUM AMERICA FOEDERATEA LEGATIONEM’ ‘NON *FUTURUM ESSE’, ETIAM DIXIT ‘GROENLANDIAE INCOLAS’ ‘AMERICANOS’ ‘NON *ESSE’, DENIQUE INQUIT ‘OBSEQUIUUM’ ‘VELLE’. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “MULTAE NATIONES SERVITUTEM TOLERARE POSSUNT; NOSTRA CIVITAS NON POTEST”. ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 7, Paginis 43-48. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina ex tertia declinatione invenis, quae sunt? ¿Lexicon et sententias ex capite 7 invenis, quae sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘*AUDIS’! TRANSLATIONES A SAID RAIMUNDO DELGADO VERSA SUNT. TURCIA RITE RE PUBLICA TURCICA. TURCIA. RES NOVAE AB AUCTŌRITĀTIBUS. // ‘COMPREHĒNSIŌ* PRŌCŌNSULIS BYZANTĪNĪ’ [‘*QUĪ’ ‘PRĪNCIPĀLIS CANDIDĀTUS OPPŌSITIŌNIS’ ‘CONTRĀ ERDOGANUM’ ‘*FUTŪRUS ERAT’], ‘FEBRIM RĒGIMINIS’ ‘*PROBAT’. // ‘*QUOD’ ‘COMMUNICATIONĒS ET MANIFESTĀTIŌNĒS’ ‘*INTERCLŪSIT’. ISRAELE ET GAZA. ‘*BENIAMĪN NETANIAHŪ’ [‘UT BOMBARDĀMENTA’ ‘IN TERRITORIUM’ ‘RĒSŪMANT’] ‘*IMPERĀVIT’. // PRAETEREĀ, [NISI ‘*HAMĀS’ ‘CAPTĪVŌS POSTRĒMŌS’ ‘*LĪBERĀVERIT’], ‘*GUBERNĀTIŌ ISRAĒLĪANA’ ‘PALÆSTĪNAM REGIŌNEM’ ‘EXPLĪCĪTĒ TERRITORIŌ SUŌ ANNEXŪRĀM AC POPULŌ VACUĀTŪRĀM ESSE’ ‘*MINĀTUR’. // ‘*TERROR’ ‘IN GAZĀ’ ‘*RĒGNAT’, [QUŌ ‘*INCOLAE’, (‘*QUI’ ‘SPEM’ ‘*RECUPERĀVERANT’), ‘*REDIERANT’], DUM ‘*ĪRA’ ‘IN VIĪS ISRAĒLĪS’ ‘*FURIT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘*AUDIS’! SUECIA ALIA NOMINA LATINA SVETIA ET SVEDIA. ‘SUECIAE *REGIMEN CENTRI-DEXTERAE’ ‘AUGMENTUM PRO DEFENSIONE’ ‘*NUNTIAVIT’. // IMPENSAM A DUO PUNCTUM QUATTUOR CENTESIMIS AD TRES PUNCTUM QUINQUE CENTESIMAS EX PRODUCTO DOMESTICO GENERALIS (BREVITER ‘PE-DE-GE’) ‘*AUGEBIT’. // ‘*ULF KRISTERSSON, SUAECIAE PRINCEPS MINISTER,’ ‘*DIXIT’: EUROPAE CIVITATES EX CONSOCIATIO EX PACTO ATLANTICO SEPTENTRIONALI (ABREVIATIONE ‘EN-A-TE-O’) IN HAC VIDELICET PARTEM ‘PROGREDIOR *OPORTERE’. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “NIHIL SUB SOLE NOVUM”. ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 7, Paginis 43-48. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina ex tertia declinatione invenis, quae sunt? ¿Lexicon et sententias ex capite 7 invenis, quae sunt?}. UCRÁINA. ODESSA. [DUM COLLOQUIA DE PACE *CONFICITUR] ‘CUM PYROBOLIS CONIECTA’ ‘*FUIT’. // ‘*RUSSIA’ ‘ODESSAE PORTUM IN UCRÁINA’ ‘CUM AEROPLANIS NON GUBERNATIS’ ‘HAEC HEBDOMADA’ ‘*ASSULTAVIT’. // ‘*HOC’ ‘VIOLATIO’ ‘CONTRA FOEDUS [QUOD IMPETUS CONTRA SUBSTRUCIONEM CIVILEM ‘PROHIBET’] ‘*EST’. // ‘*RUSSIA’ ‘*DIXIT’ ‘KIOVIAM’ ‘FOEDUM’ ‘VIOLATUM ESSE’. // ‘*ASSULTUS’ ‘*EVENIT’ [DUM *CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE UT MEDIATOR ‘*EXSULTABATUR’]. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “POPULUS STULTUS VIRIS INDIGNIS HONORES SAEPE DAT”. ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 7, Paginis 43-48. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina ex tertia declinatione invenis, quae sunt? ¿Lexicon et sententias ex capite 7 invenis, quae sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘*AUDIS’! MEXICO. TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA VERSAM EST. ‘IN MEXICO’: ‘ADDICTIS FENTANYLI OBLITIS’. // [‘DUM GUBERNATIO MEXICANA’ ‘PROBLEMA ADDICTIONIS FENTANYLI IN PATRIA’ ‘NEGAT’,] ‘*PRIMA SALA CONSUMPTIONIS SUPERVISAE’ ‘IN CONTINENTE’ ‘MEXICALI’ ‘NUPER’ ‘*APERTA EST’. BRASILIA RITE RESPUBLICA FOEDERATA BRASILIAE. ‘BRASILIAE TRIBUNAL SUPREMUM’ ‘STATUIT’ [‘QUOD’ ‘IAIRUS BOLSONARO’ ‘CONSPIRATIONE CONTRA REGIMEN’ ‘IUDICANDUM EST’]. // ‘DE SUBITANEA RERUM CONVERSIONE CONTRA ALOYSIUS IGNATIUS LULA DA SILVA’ ET ‘DE REGIMINE DEMOCRATICO AD DESTRUENDUM CONARE’ ‘ACCUSATUS EST’. ‘*IAIRUS BOLSONARO’ ‘DICIT’ ‘ACCUSATIONES FALSAS’ ‘ESSE’. // SENTENTIA ANTIQUA CONEXA EX WHEELOCK AUDI: “BONI PROPTER AMOREM VIRTUTIS PECCARE ODERUNT”. ‘{De Wheelock 6th Ed. Capite 7, Paginis 43-48. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina ex tertia declinatione invenis, quae sunt? ¿Lexicon et sententias ex capite 7 invenis, quae sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET RUSSICA’ ‘AUDIS’! TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE VERSA SUNT. UCRAINA. ‘ RUSSIAE *AEROPLANA NON GUBERNATA’. // ‘*RUSSIA’ ‘MAIOREM IMPETUM AEROPLANORUM NON GUBERNATORUM’ ‘IN KHARKIV’ ‘*FECIT’. // ‘PRAEFECTUS *IGOR TEREKHOV’ ‘*DIXIT’ [‘DUODECIM *EXPLOSIONES ‘RELATAS FUISSE’ IN URBE’ ET ‘SALTEM OCTO HOMINES VULNERANTES’]. ‘MORTES NULLAE’ ‘*MEMORANTUR’. RUSSIA ETIAM ROSSIA SEU RUTHENIA. ‘PECUNIAM AD RUSSIAM’ ‘*MISERUNT’ ‘[‘ANTEQUAM BELLUM’ ‘*ORITUR’]. // ‘MENSE AC DIEBUS QUINDECIM ANTE INVASIONEM UCRAINAE’ ‘PLUS DUODECIM MILIARDA PECUNIAE PRASENTIS DOLLARIORUM, EUROPAEI ET FRANCORUM HELVETIAE IN NUMMIS IN RUSSIAM’ ‘*REDACTI SUNT’, [‘HUIUS *PECUNIAE’ ‘DECEM MILIARDA AB RAIFFEISEN BANK’ ‘*MISSA SUNT’], [‘RELIQUAE PER ARGENTARIAM’, ‘ANGLICE “BANK OF AMERICA”’, ET ‘SOCIETAS PECUNIAE TRANSLATIONIS, ANGLICE “BRINK'S”’. // ‘SOCIETAS “TE-BE-ES-ES”-, AGENTIS CONSUETUDINES,’ ‘*ERAT’, [‘*QUAE PECUNIAM’ ‘*ACCEPIT’ ‘IN PARTE RUSSIAE’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET SINENSIS PINYIN’ ‘*AUDIS’! SINIS. ‘INQUISITIO PROFUNDA (ANGLICE “DeepSeek”)’ ‘INTELLEGENTIAM ARTIFICIALEM’ “ER-UNO” ‘IMPELLIT’. // ‘INQUISITIO PROFUNDA (DeepSeek), SEDE HANCHEO, EXEMPLAREM EX INTELLEGENTIAM ARTIFICIALEM “ER-UNUM” [‘QUOD’ ‘PROVENTUM AUGMENTAT’] ‘EXHIBIT’. // ‘PLUS QUAM CENTUM SOCIETATES COMERCIALES’ ‘SINIS’ ‘HANC’ ‘ADOPTAVERUNT’. SINIS. TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS VERSAM EST. ‘CHINA ‘TRANSITUM AEROPORTUS ‘ACCELERAT. // ‘CHINA ‘LIMITIS TRANSMISSUS MOREM ‘ADPROPERAT, ‘CUM FUNCTIONE SINE-CONTAGE. ‘HAEC FUNCTIO TRANSITUM ‘HOMINES ET MERCUIM ‘MELIORAT. ‘HOC MODO MORES TRANSMISSUUM NOVORUM ‘VIATORES ET MERCATORES ‘ADIUVANT. SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
11 And it came to pass afterwards, that he went into a city that is called Naim; and there went with him his disciples, and a great multitude.Et factum est : deinceps ibat in civitatem quae vocatur Naim : et ibant cum eo discipuli ejus et turba copiosa. 12 And when he came nigh to the gate of the city, behold a dead man was carried out, the only son of his mother; and she was a widow: and a great multitude of the city was with her.Cum autem appropinquaret portae civitatis, ecce defunctus efferebatur filius unicus matris suae : et haec vidua erat : et turba civitatis multa cum illa. 13 Whom when the Lord had seen, being moved with mercy towards her, he said to her: Weep not.Quam cum vidisset Dominus, misericordia motus super eam, dixit illi : Noli flere. 14 And he came near and touched the bier. And they that carried it, stood still. And he said: Young man, I say to thee, arise.Et accessit, et tetigit loculum. ( Hi autem qui portabant, steterunt.) Et ait : Adolescens, tibi dico, surge. 15 And he that was dead, sat up, and began to speak. And he gave him to his mother.Et resedit qui erat mortuus, et coepit loqui. Et dedit illum matri suae. 16 And there came a fear on them all: and they glorified God, saying: A great prophet is risen up among us: and, God hath visited his people.Accepit autem omnes timor : et magnificabant Deum, dicentes : Quia propheta magnus surrexit in nobis : et quia Deus visitavit plebem suam.
O acolhimento de migrantes. D. José Traquina alerta contra o desinteresse e indiferença social. Recomendações.
1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is that of Tiberias.Post haec abiit Jesus trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis : 2 And a great multitude followed him, because they saw the miracles which he did on them that were diseased.et sequebatur eum multitudo magna, quia videbant signa quae faciebat super his qui infirmabantur. 3 Jesus therefore went up into a mountain, and there he sat with his disciples.Subiit ergo in montem Jesus et ibi sedebat cum discipulis suis. 4 Now the pasch, the festival day of the Jews, was near at hand.Erat autem proximum Pascha dies festus Judaeorum. 5 When Jesus therefore had lifted up his eyes, and seen that a very great multitude cometh to him, he said to Philip: Whence shall we buy bread, that these may eat?Cum sublevasset ergo oculos Jesus, et vidisset quia multitudo maxima venit ad eum, dixit ad Philippum : Unde ememus panes, ut manducent hi? 6 And this he said to try him; for he himself knew what he would do.Hoc autem dicebat tentans eum : ipse enim sciebat quid esset facturus. 7 Philip answered him: Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one may take a little.Respondit ei Philippus : Ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis, ut unusquisque modicum quid accipiat. 8 One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith to him:Dicit ei unus ex discipulis ejus, Andreas, frater Simonis Petri : 9 There is a boy here that hath five barley loaves, and two fishes; but what are these among so many?Est puer unus hic qui habet quinque panes hordeaceos et duos pisces : sed haec quid sunt inter tantos? 10 Then Jesus said: Make the men sit down. Now there was much grass in the place. The men therefore sat down, in number about five thousand.Dixit ergo Jesus : Facite homines discumbere. Erat autem foenum multum in loco. Discumberunt ergo viri, numero quasi quinque millia. 11 And Jesus took the loaves: and when he had given thanks, he distributed to them that were set down. In like manner also of the fishes, as much as they would.Accepit ergo Jesus panes : et cum gratias egisset, distribuit discumbentibus : similiter et ex piscibus quantum volebant. 12 And when they were filled, he said to his disciples: Gather up the fragments that remain, lest they be lost.Ut autem impleti sunt, dixit discipulis suis : Colligite quae superaverunt fragmenta, ne pereant. 13 They gathered up therefore, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above to them that had eaten.Collegerunt ergo, et impleverunt duodecim cophinos fragmentorum ex quinque panibus hordeaceis, quae superfuerunt his qui manducaverant. 14 Now those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, said: This is of a truth the prophet, that is to come into the world.Illi ergo homines cum vidissent quod Jesus fecerat signum, dicebant : Quia hic est vere propheta, qui venturus est in mundum. 15 Jesus therefore, when he knew that they would come to take him by force, and make him king, fled again into the mountain himself alone.Jesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum, et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus.
NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘*AUDIS’! ISRAEL ET GAZA. ‘ISRAELIS ASSULTUS’ ‘CONTRA GAZAE SOCOPOS MILITARES’, ‘CENTOS HOMINUM’ ‘INTERFICIUNT’. // [‘CUM’ ‘*ISRAEL’ ‘DECENUM ET DECENUM SCOPORUM MILITARIUM GAZAE’ ‘*ASSULTABAT’] ‘PLUS QUAM TRECENTI *HOMINES’ ‘*PERIERUNT’ ET ‘*CENTI HOMINUM’ ‘*VULNERATI SUNT’. // SIC ‘*ISRAEL’ ¡IANUARII MENSIS ARMISTITIUM’ ‘*FINIT’. NUNTIUM CONTINUAT. RAMADANII CAEDES. // ‘BEIT LAHIA’ ‘IN GAZAE LACINIA SEPTENTRIONE’. // ‘ISRAELIS *CONSILIUM’ ‘DE ARMISTITIUM VIOLARE’ ‘BENIAMINII NETANJAHU POLITICAM AMBITIONEM’ ‘*DEMONSTRAT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘*AUDIS’! FRANCIA RITE REPUBLICA FRANCICA. // TRANSLATIO A SAID RAIMUNDO DELGADO VERSAM EST. LŪTĒTIA. DĒTRACTIŌ ARMŌRUM AMĒRICĀNŌRUM. // ‘*PRAESES FRANCOGALLUS, EMMANUELUS MACRONUS’ ‘SOCĪOS SUOS’ ‘*HORTĀTUR’ UT (:) [‘AĒROPLANA BELLICA, CURRŪS LORICATOS ET ARMA ĀMERICĀNA’ ‘*EMERE DĒSISTANT’] ATQUE [AD ‘ALIAS VIAS EURŌPAEAS FABRICANDI’ ‘*CONVERTANTUR’]. UCRAINA. // TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS VERSAM EST. BELLUM IN UKRANIA. // ‘RUSSIA’ ‘AD BELLUM’ ‘INELUCTABILE *PROFICISCI’ ‘CIRCA KURSCHAM’. // ‘*UKRANIA’ ‘KURSCHAM’ ‘OCCUPABAT’ ‘AB AUGUSTO’, ‘SED’ ‘*RUSSIA’ ‘TERRAM’ ‘*RECEPIT. // ‘ATQUE’ ‘ALTER LIMES’, ‘FORTASSE’ ‘SOUMY’ ‘KREMLINI’ ‘SCOPUM’ ‘ERIT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘*AUDIS’! RE PUBLICA FOEDERATA GERMANIAE. // TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA VERSAM EST. ‘*DUX CONSERVATIVUS FRIDERICUS MERZ’ ‘GERMANIA ITERUM ADESSE” ‘*DECLARAVIT’. // *‘DEMOCRISTIANI EIUS’, ‘SUSTENTANTIBUS SOCIALDEMOCRATIS ET VIRIDIBUS’, ‘SUFFRAGIA *TULERUNT’ ’UT “FRENUS AERIS ALIENI” ‘AB ANGELA MERKEL’ ‘IN CRISI FINANCIARIA ANNI BIS MILLESIMI OCTAVI’ ‘IMPOSITUM’ ‘*ABOLERETUR’. CANÁDA. // TRANSLATIO A SAID RAIMUNDO DELGADO VERSAM EST. ‘*CARNEY’ ‘IN EUROPAM’ ‘*PROFICISCITUR’ [UT FOEDERA *CONFIRMET]. //. CUM [‘*MARCUS CARNEY’ ‘FOEDERA’ ‘*CONFIRMARE QUAERIT’ (UT ‘OPPUGNATIONIBUS DONALDI TRUMP’ ‘CONTRA IMPERIUM ET OECONOMIAM SUI CIVITATIS’ ‘*RESISTAT’)], ‘*ILLE’, ‘PRIMO ITINERE SUO FORIS UT PRIMUS MINISTER IN GALLIAM ET BRITANNIAM’, ‘*DIXIT’ (:) [‘*CANADAM’ ‘TERRAM OMNIUM NON EUROPAEORUM’ ‘EUROPAEAM MAXIME’ ‘*ESSE’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘*AUDIS’! MEXICO. // TRANSLATIO A NADIA MUNGUÍA ET LUIS PESQUERA VERSAM EST. ‘ARS’ ‘DE REGERE VIRUM SUPERBIA’. // ‘*CLAUDIA SHEINBAUM, PRAESES MEXICI’, ‘SCAENA REI POLITICAE’ INTERNATIONALIS’ ‘*ADEST’ ‘PUNGANTE’ ‘CONTRA VIRUM SUPERBIAM’. PANAMA SIVE PLENIUS RES PUBLICA PNAMENSIS. PROVOCANS CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE. ‘PANAMA’ ‘ITERAT’ [‘QUOD’ ‘AMERICA’ ‘PANAMAE CANALEM’ ‘NON SUMET’]. // ‘HIC CANALIS’ ‘A CIVITATIBUS AMERICAE FOEDERATAE’ ‘A SECULO’ ‘*AEDIFICATUR’, ET ‘IN ANNO DOMINI MILLESIMO NONGENTISIMO NONAGESIMO NONO’ ‘PANAMAE’ ‘*DONATUS EST’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET LUSITANA’ ‘AUDIS’! PORTUGALLIA SIVE LUSITANIA. OLISIPONE. REGIMEN CONFRINGIMUR. // ‘*PORTUGALLIA’ ‘TERTIA COMITIA’ ‘TRIBUS ANNIS’ ‘PROPTER PRINCIPIS MINISTRI CORRUPTIONEM’ ‘*HABEBIT’. RE PUBLICA SERBIAE BREVITER SERBIA. SERBIAE PRAESIDENS ALEXANDER VUCIC IN CATAPULTA EST? // ‘PLUS QUAM CENTUM MILLIA HOMINES’ ‘CONTRA REGIMINIS CORRUPTIONEM’ ‘IN QUINTO DECIMO DIE MARTIO MENSE’ ‘*RECLAMAVERUNT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET SINENSIS PINYIN’ ‘*AUDIS’! // TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE VERSAS SUNT. SINIS. ‘*XI JINPING’ ‘IN GUIZHOU PROVINCIAM’ ‘OPPIDUM ZHAOXING’ ‘*VISITAVIT’ ‘APUD VICANOS’ ‘MELIORA RURA’ ‘*LOQUI’ [‘PRAETERQUE’ ‘PROGRESSUM PEREGRINATORUM’ ‘ET’ ‘CONSERVATIONEM LOCI CULTURAE’. // ‘*XI JINPING’ ‘SINARUM OFFICIUM’ ‘AD RENOVATIONEM RUSTICAM’ ‘*SERVAVIT’ ET ‘PROGRESSIONIS LOCALIS LEGES’ ET ‘COMMUNEM BONUM’ ‘*PROMINUIT’. SINIS. ‘DUODECIM MARTII MENSIS’, ‘*PRIMA STATIO MISSILIS COMMERCIALIS PONTIS SPATIALIS HAINAE’ ‘*MITTANTUR’, ‘*LONG MARCH- OCTO’ ET ‘YAO-SEX ROCHETAE’ ETIAM ‘DUODEVIGINTI SATELLITES QIANFAN CONSTELLATIONIS’ ‘IN ORBITAM’ ‘*IECIUNT’. SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
por Yaiza Santos La estupidez de los políticos puede llegar a soportarla en los debates, donde se exhiben sin pudor sus básicos conocimientos, pero no cuando interviene sobre la evidencia. Así la acometida de Ayuso contra las pantallas. Justo en este momento, cuando los cambios inminentes en el conocimiento —¡y no digamos en la salud!— se prevén disruptivos. La pantalla distrae, claro que distrae, clamó: ¡la vida distrae! Hay que actuar contra las consecuencias del mal uso, no con una prohibición preventiva. Retomó el asunto pandémico, esta vez para hacer constar que no solo no hay Gobierno que haga un balance cabal de lo que pasó hace cinco años, sino tampoco oposición. Tuvo después que tomar aire para leer con sobriedad —a diferencia de cuando escribe, habla mejor sin enfadarse– el vergonzoso artículo 2 a) de la ley de amnistía, enmienda obligada por Junts, que establece que esta no se aplica a «los actos dolosos contra las personas que hubieran producido la pérdida o inutilidad de un órgano o miembro», y que por lo tanto expone a los policías que actuaron conforme a la legalidad hasta a doce años de cárcel. Cuando llama «Lily» a El País lo hace muy seriamente, aclaró, antes de comentar, esto sí a risotadas, la chochez más reciente. Lamentó las amenazas contra Anagrama y Luisgé Martín por publicar un libro sobre José Bretón, pues nada de lo que esté en él, argumentó, podrá superar lo publicado por los periódicos en su día, como dejó constancia. Pero qué alegría, por lo demás, tener corresponsales como Soto Ivars, que asegura que sus conversaciones con Santos parecen las de un exmatrimonio bien avenido. ¡Quia! Porque no leyó el último paper candente, que muestra cómo, más que quedarles París, las exparejas se encuentran como el tango que cantó: como dos extraños. Y fue así que Espada yiró. Bibliografía Alberto Flores, «Los caramelos de Granada con sabor a jamón, queso y vino: “La gente alucina”», Ideal Jia Y. Chong y R. Chris Fraley, «La estabilidad a largo plazo de los vínculos afectivos tras una separación sentimental: ¿desaparecen simplemente los apegos?», Social Psychological and Personality Science Banda sonoraSee omnystudio.com/listener for privacy information.
1 Then Jesus was led by the spirit into the desert, to be tempted by the devil.Tunc Jesus ductus est in desertum a Spiritu, ut tentaretur a diabolo. 2 And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry.Et cum jejunasset quadraginta diebus, et quadraginta noctibus, postea esuriit. 3 And the tempter coming said to him: If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.Et accedens tentator dixit ei : Si Filius Dei es, dic ut lapides isti panes fiant. 4 Who answered and said: It is written, Not in bread alone doth man live, but in every word that proceedeth from the mouth of God.Qui respondens dixit : Scriptum est : Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei. 5 Then the devil took him up into the holy city, and set him upon the pinnacle of the temple,Tunc assumpsit eum diabolus in sanctam civitatem, et statuit eum super pinnaculum templi, 6 And said to him: If thou be the Son of God, cast thyself down, for it is written: That he hath given his angels charge over thee, and in their hands shall they bear thee up, lest perhaps thou dash thy foot against a stone.et dixit ei : Si Filius Dei es, mitte te deorsum. Scriptum est enim : Quia angelis suis mandavit de te, et in manibus tollent te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. 7 Jesus said to him: It is written again: Thou shalt not tempt the Lord thy God.Ait illi Jesus : Rursum scriptum est : Non tentabis Dominum Deum tuum. 8 Again the devil took him up into a very high mountain, and shewed him all the kingdoms of the world, and the glory of them,Iterum assumpsit eum diabolus in montem excelsum valde : et ostendit ei omnia regna mundi, et gloriam eorum, 9 And said to him: All these will I give thee, if falling down thou wilt adore me.et dixit ei : Haec omnia tibi dabo, si cadens adoraveris me. 10 Then Jesus saith to him: Begone, Satan: for it is written, The Lord thy God shalt thou adore, and him only shalt thou serve.Tunc dicit ei Jesus : Vade Satana : Scriptum est enim : Dominum Deum tuum adorabis, et illi soli servies. 11 Then the devil left him; and behold angels came and ministered to him.Tunc reliquit eum diabolus : et ecce angeli accesserunt, et ministrabant ei.Jube Domine benedicere.Give me Thy blessing, O Lord.
IN HOC PROGRAMMA’ ‘DE WHEELOCK 6th , Ed. capite quinto, paginis 31-36: de verbis in prima et secunda coniugationibus in modo indicativo termporibus futuro et imperfecto; et adiectivis finitis in “ -er” ‘SEQUIMUR’ [QUIA “NUNTII IN LINGUA LATINA” ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’]. 17 ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘*AUDIS’! RE PUBLICA FOEDERATA GERMANIAE. TRANSLATIO AB SAID RAIMUNDO DELGADO VERSAM EST. TAM CELER QUAM LEOPARDUS. ‘SOCIETAS GERMANICA*, RHEINMETALL NOMINATA’, [‘*QUAE ‘FAMOSUM BELICUM CURRUM’ ‘*FABRICAT’], ‘VICESIMA PARTE EX CENTENIS’ ‘IN FORO MERCATORIO’ ‘TANTUM UNO ANNO’ ‘*CREVIT’. ‘*SUMMUM’ ‘A BELLO UCRAINAE ET REARMAMENTO EUROPAE’ ‘*IMPULSUM EST.’ ‘*CURSUS ADHUC ‘*NON FINIT’. DANIA. PROHIBITIO CONTRA TELEPHONA GESTABILIA IN SCHOLIS ERIT. // ‘DANORUM *REGNUM’ ‘TELEPHONA GESTABILIA’ ‘IN SCHOLIS ET IN CONSOCIATIONES PRO DISCIPULIS’ ‘REGIMINIS ADMONITIONE’ ‘*PROHIBITURUM EST’ . // QUOQUE, QUOD ‘*PUERI’ ‘SINE TREDECIM ANNOS NATI’ ‘TELEPHONUM GESTABILEM VEL TABULAM COMPUTATRALEM’ ‘NON *HABEANT’ . AD HOC NUNTIUM, WHEELOCK PROSPICIENS, ADDO. SIC PUERI PULCHRI ET SANI REMANEBUNT. // ETIAM, WHEELOCK SENTENTIAS ANTIQUAS AUDI: “PROPTER ADULESCENTIAM, FILII 18 MEI, MALA VITAE NON VIDEBATIS” ET “AMABO TE, CURA FILIAM MEAM” {De Wheelock 6th Ed. Capite 5, Paginis 31-36. In hoc nuntio inveni: ¿Quot adiectiva finita in “ -er” invenis, quae sunt? ¿Verba in prima et secunda coniugationibus in modo indicativo temporibus future et imperfect invenis, quot? ¿Lexicon et sententias ex capite 5 invenis, quae sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘*AUDIS’! TURCIA. TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA VERSAM EST. 'DIE VIGESIMO SEPTIMO FEBRUARII MENSE', '*DUX HISTORICUS PKK, ABDULLAH ÖCALAN', 'AD DISSOLUTIONEM MOTUS ARMATI' '*VOCAVIT' [POST QUATTOR DECENNIA BELLI GUERRILLAE']. // '*VOCATIO PROCESSUM' '*INCERTUM APERIT' 'SECUNDUM ACTAM DIURNAM'. UCRAINA. TRANSLATIO AB SAID RAIMUNDO DELGADO VERSAM EST. PAX QUANTO CONSTĀBIT? ‘*NUNTIUS DE SUSPENSIONE SUBSIDII MILITARIS CIVITATUM FOEDERATARUM’ ‘TRIBUS DIEBUS POST PUGNAM INTER TRUMP ET ZELENSKY IN SCRINIO OVALI’ ‘UCRANIAM’ ‘IN ANGUSTIIS’ ‘*POSUIT’. PREAETEREA, ‘APPROQUINQUATIO INTER VASIGNTONIAM ET MOSCUAM’ 19 ‘EUROPAM SUAM DEFENSIONEM REPETERE’ ‘*COGIT’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘*AUDIS’! EUROPA. ¡AVE VALE EUROPA! ‘*CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE’ ‘DEMOCRATIAS OCCIDENTALES’ ‘IN OCTOGINA ANNOS’ ‘*DUXERUNT’ . // NUNC, DONALDO TRUMP, ‘PECUNIA ET POTESTAS’ ‘PRO SOCIIS’ ‘MAGNI AESTIMANDA SUNT’ . SENTENTIAM ANTIQUAM EX WHEELOCK AUDI: “ANGUSTUS ANIMUS PECUNIAM AMAT” . SINIS. BALNEUM SOLE. // ‘*SINAE’ ‘CIVITAS MAXIMA CONTAMINANS’ ‘CONTRA CLIMATIS IMMUTATIONEM’ ‘*EST’ . // SED CONTRA, ‘*SINAE’ ‘MAGNAS STATIONES ENERGIA SOLARIS’ ‘*AEDIFICAT’ . ‘QUINQUE EX DECEM MAGNAS *STATIONES ENERGIAE SOLARIS’ ‘EX ORBE TERRARUM’ ‘IN SINIS’ ‘*SUNT’ . // QUOQUE, ‘*SINAE’ ‘OBLATIONEM DE ENERIGA VENTOSA’ ‘AMPLIAT’ . ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘*AUDIS’! CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. 20 VASINGTONIA, CAPUT FOEDERATARUM AMERICAE. // COPIA EX NUMMIS ELECTRONICIS. ‘*PRETIA’ ‘IN NUMMIS ELECTRONICIS’ ‘HEBODMADA ANTERIOR’ ‘TRUMP PRAECEPTO’ *AUGMENTAVERUNT’ . // ‘DONALDUS *TRUMP’ ‘CONSILIUM’ ‘CONSILIARIS’ ‘AD COPIAM EX NUMMIS ELECTRONICIS CREANDUM’ ‘*IUSSERAT’ . // ‘COPIA EX NUMMIS ELECTRONICIS’ ‘EX ETHEREUM, SOLANA, EX-ER-PE ET CARDANO’ ‘*FIENDA EST’ . AD HOC NUNTIUM, WHEELOCK PROSPICIENS, ADDO. IGITUR, SI HOC SUFFICIT, TRUMP GLORIAM HABEBIT; SI CALAMITAS EST, TRUMP CULPAM CULPABUNT. // ETIAM, WHEELOCK SENTENTIAM ANTIQUAM AUDI: “SEMPER GLORIA ET FAMA TUA MANEBUNT” {De Wheelock 6th Ed. Capite 5, Paginis 31-36. In hoc nuntio inveni: ¿Quot adiectiva finita in “ -er” invenis, quae sunt? ¿Verba in prima et secunda coniugationibus in modo indicativo temporibus future et imperfect invenis, quot? ¿Lexicon et sententias ex capite 5 invenis, quae sunt?}. COREA SEPTENTRIONALIS. ‘*OFFICIUM FOEDERALE INVESTIGATORIUM (ABBREVIATIONE “EF-BE-I”)’ ‘AD PYEONGYANG’ ‘DE FURTO’ ‘EX UNO PUNCTO QUINQUE MILLIARDORUM DOLLARIORUM’ ‘ACCUSAT’ . ‘*EF-BE-I’ ‘*DECLARAVIT’ [‘RAPINAM MAXIMAM’ ‘IN HISTORIA’ ‘*ESSE’]. 21 ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘*AUDIS’! MEXICO. CULIACANA sive CULIACANO. CHARTELLA IN SUSPENSO ANIMO SUNT. // ‘PUBLICAE AUCTORITATES MEXICANAS’ ‘INCURSIONES’ ‘CONTRA CHARTELLA, QUAE MEDICAMENTA STUPEFACTIVA EX FENTANILO GENERIS OPIORUM CONFERUNT’ ‘COERCITIONE , EX TRUMP’ ‘*AUGENT’ . // ‘CHARTELLUM *DUCES’ ‘LABORATORIA AD MEDICAMENTA STUPEFACTIVA FACIENDA’ ‘ALIBI’ ‘IAM *MOVENT’ . WHEELOCK SENTENTIAS ANTIQUAS AD AUCTORITATES MEXICANAS AUDI: “SUPERA ANIMOS ET IRAM TUAM” , ETIAM “VITA HUMANA EST SUPPLICIUM” . {De Wheelock 6th Ed. Capite 5, Paginis 31-36. ¿Lexicon et sententias ex capite 5 invenis, quae sunt?}. IRANIA. TEHERANII PRAESIDENS VICARIUS ABDICAT. ‘IRANIAE *PRAESIDENS VICARIUS PRO STRATEGEMATUM REBUS, QUI PRO DIALOGO CUM OCCIDENTE SUPEREST’ ‘*ABDICAVIT’ . // , ‘*COLAPHUS’ ‘PRAESIDENTI MASOUD PEZESHKIAN’ ‘*EST’ . 22 ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET RUSSICA’ ‘AUDIS’! TRANSLATIONES A SAID RAYMUNDO DELGADO VERSA SUNT. RUSSIA. TRANSLATIO A CASANDRA FREIRE VERSAM EST. ‘‘*EXERCITUS RUSSIAE’ ‘PLUS QUAM SEPTUAGINTA QUINQUE CIVES IN UCRAINA’ ‘*NECABAT’, ‘‘POSTQUAM’ *TRUMP’ ‘*DICIT’ [‘*PUTIN’ BELLUM FINIRE’ ‘*VELLE’]. // ‘SI ‘*DONALD TRUMP’ ‘*CREDENDUM EST’ ‘*VLADIMIR , PUTIN’, ‘[‘*QUI’ ‘BELLUM’ ‘IN UCRAINA’ ‘*INCOHABAT’], ‘NUNC HANC FINIRE’ ‘*VULT’ . // ‘*QUAESTIO’ ‘*EST’, ‘QUOD DUM ‘*TRUMP’ ‘AD CONCORDIAM CUM KREMLIN DE COOPERATIONE ARTICA’ ‘*INTENDIT’ ET ‘RESTITUTIONEM “NORD STREAM” SECUNDUS’ ‘SIMUL ETIAM FINE ACTIONIS MILITARIS’, ‘*EXERCITUS RUSSIAE’ ‘AD BOMBAS UCRAINAE’ ‘*PERGIT’ . RUSSIA. ‘RUSSIAE *REGIONES’ ‘ ACCEPTARE MIGRANTES’ ‘A SYRIA’ ‘*INCIPIUNT’ . // IAM NONAGINTA QUINQUE MIGRANTES A SYRIA AD YAKETERINBURG ADVENIUNT. // PLURIMAE MULIERES ET PUERI SUNT. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET SINENSIS PINYIN’ ‘*AUDIS’! 23 SINIS. SINAE MEDICINA TRADITA (ABBREVIATIONE “TE-CE-EM”) AD SOCIETATEM FACILITER ADVENIT. // ‘*OPERARII EX LITORIS OCCIDENTALIS QINGDAO VALETUDINARIUM NOVUM DE “TE-CE-EM”’ ‘CONSILIA MEDICA’ ‘GRATIS *DANT’ . // ‘*INCOLAE’ ‘COMMODUM’ ‘FRUUNTUR’ . AD HOC NUNTIUM, WHEELOCK PROSPICIENS, ADDO. IGITUR, SANI, PULCHRI, ET LIBERI REMANEBUNT; ETIAM INFIRMITATEM SUPERABUNT. {De Wheelock 6th Ed. Capite 5, Paginis 31-36. In hoc nuntio inveni: ¿Verba in prima et secunda coniugationibus in modo indicativo temporibus future et imperfect invenis, quot? ¿Lexicon ex capite 5 invenis, quae sunt?}. SINIS. TRANSLATIO A CASANDRA FREIRE VERSAM EST. ‘*PRODEST’ ‘A TRIBUTIS E BELLO SINARUM’? // ‘*TRUMP’ ‘DECEM CENTESIMAE TRIBUTORUM’ ‘*NUNTIAVIT’ ‘IN SINENSES INVECTIONES’ . // ‘SECUNDUM INSTITUTUM PETERSON’ ‘*NONAGINTA CENTESIMAE SUMPTI ET NEGOTIAE’ ‘AB AMERICANIS SUMPTIS OMISSIS’ ‘*PORTATA SUNT’ ‘CUM , ‘*SINA’ ‘TANTUM SUMPTIBUS BONORUM MEDIARUM TREDECIM CENTESIMIS’ ‘*AUXIT’ . // ‘QUAMQUAM HOC’ , ‘*TRUMP’ ‘*PERGIT’ ‘PORTORIAS 24 PROMOVERE ‘[UT "AMERICAS MAGNAM DENUO’ ‘*FACERE"]. LEXICON EX “DANIA” (adiuvante chatGPT) Nomina et adiectiva: • adulescentia – youth • annos (accusative plural of annus) – years • consociationes (accusative plural of consociatio) – associations • cura – care • Danorum (genitive plural of Dani) – of the Danes • disciplulis (dative/ablative plural of discipulus) – for/to the students • filiam (accusative singular of filia) – daughter • filii (nominative plural/genitive singular of filius) – sons (or of the son) • gestabile (neuter nominative/accusative singular of gestabilis) – portable • hoc (neuter nominative/accusative singular of hic) – this • mala (nominative/accusative plural of malum) – evils • meam (accusative singular feminine of meus) – my • nati (nominative plural of natus) – born • nuntium (accusative singular of nuntium) – message • prohibitio – prohibition • prohibiturum (accusative singular neuter of prohibiturus) – going to be prohibited • pueri (nominative plural/genitive singular of puer) – boys (or of the boy) 25 • pulchri (nominative plural/genitive singular of pulcher) – beautiful • regimen (accusative singular of regimen) – government • regnum – kingdom • sanus – healthy • scholis (dative/ablative plural of schola) – for/to/in schools • sententias (accusative plural of sententia) – sentences • tabulam (accusative singular of tabula) – tablet • telephona (nominative/accusative plural of telephonum) – telephones • telephonum (nominative singular of telephonum) – telephone • tredecim – thirteen • vitae (genitive singular/nominative plural of vita) – of life / lives • Wheelock (indeclinable proper noun) – Wheelock Verba: • addo – I add • amabo – I will love (future, but included for context) • audis (2nd person, but included for context) – you hear • curo – I care for • habeant (subjunctive, but included for context) – they may have • prospiciens (participle, but included for context) – looking forward • remanebunt (future, but included for context) – they will remain 26 • sententias (accusative plural of sententia, not a verb but included) – sentences • videtis (2nd person plural, but included for context) – you see LEXICON EX “VASINGTONIA… ” (adiuvante chatGPT) Nomina et adiectiva: • America – America The continent or country, depending on context. • calamitas – disaster A great misfortune, often used to describe political or financial crises. • caput – capital Literally "head," but here refers to the capital city (Washington, D.C.). • cardano – Cardano A reference to the cryptocurrency platform. • copia – supply, abundance Refers to the availability or stock of something, in this case, digital currency. • consiliarius – advisor Someone who gives advice or counsel, especially in political matters. • consilium – plan, council Can refer to a strategy, decision, or advisory group. • culpa – blame, fault Responsibility for a mistake or failure. • Donaldus – Donald (Trump) A proper name in Latinized form. • ethereum – Ethereum A well-known cryptocurrency, kept as an indeclinable noun. 27 • ex-er-pe – XRP The Latinized form of the cryptocurrency XRP (Ripple). • fama – fame, reputation Could refer to renown, public opinion, or legacy. • fienda (gerundive form of "fio") – to be made, to be done Indicates necessity or obligation (e.g., "must be done"). • foederatus – federated, allied Refers to a political union, as in the United States ("Foederatae Americae"). • gloria – glory Often used in political or military contexts, signifying honor and fame. • hebdomada – week A period of seven days. • iussum – order, command An authoritative directive, often from a ruler or government. • nummus – coin, currency Any form of money, both physical and digital. • pretium – price, value The worth or cost of an item, here referring to cryptocurrency prices. • praeceptum – instruction, command A rule or directive given by an authority. • sententia – opinion, thought, saying A philosophical or political statement, often quoted from classical sources. • solana – Solana A reference to the cryptocurrency, kept as an indeclinable noun. 28 • Trump – Trump A proper name, left unchanged as it is indeclinable. • Vasingtonia – Washington (D.C.) The Latinized name for the U.S. capital. Verba: • addo – I add Used when contributing something new to a discussion or statement. • audi (imperative form, included for context) – listen A command to pay attention, often used in rhetorical speech. • habeo – I have, I hold Expresses possession or control over something. • iubeo – I order Indicates giving an authoritative command. • manebo (future tense, but included for context) – I will remain Describes continuity or lasting presence. • prospicio – I foresee, I look forward Indicates anticipating or predicting future events. LEXICON EX “CULIACANA… ” (adiuvante chatGPT) Nomina et adiectiva: • alibi – elsewhere Indicates a different place, often used in legal or military contexts. • auctoritas – authority, power Refers to official power or legitimacy, as in government authorities. 29 • animus – mind, spirit Denotes emotional state, courage, or intention. • chartella – cartel (diminutive form) A term referring to criminal organizations, particularly drug cartels. • chartellum – cartel (neutral singular) Another variant of "cartella," used to refer to a singular cartel entity. • coercitio – coercion, enforcement Refers to the act of forcing compliance through authority or military means. • Culiacana / Culiacano – Culiacán The Latinized name of Culiacán, a city in Mexico. • dux – leader, chief Used for high-ranking figures, such as cartel leaders or military commanders. • fentanilum (not in the text, but implied) – fentanyl A synthetic opioid, here referring to drug trafficking. • generis (genitive of "genus") – kind, type Indicates a category or classification, e.g., "of the opioid type." • incursio – incursion, raid A military or police operation against a target. • laboratorium – laboratory A facility for manufacturing or experimenting, in this case, drug production sites. • medicamentum – medicine, drug Refers to substances with medical or chemical effects, legal or illicit. 30 • Mexicanus – Mexican Describes something or someone related to Mexico. • opium – opium A narcotic substance, root of many modern opioids. • publicus – public, official Used for government-related entities or policies. • suspensio – suspense, uncertainty Describes a state of anxiety or waiting. • supplicium – punishment, suffering Can mean execution, severe penalty, or metaphorically, a difficult life. • Trump – Trump A proper name, left unchanged as it is indeclinable. • vita – life Used in philosophical and political contexts. • Wheelock – Wheelock A proper noun, referring to the author of a famous Latin textbook. Verba: • augeo – I increase, I amplify Describes an action that strengthens or expands something (e.g., military operations). • facio – I make, I do A highly versatile verb, here related to drug manufacturing. • moveo – I move, I shift Indicates relocating an object or operation to another place. 31 • supero – I overcome, I surpass Used to express overcoming emotions, enemies, or obstacles. SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
1 Then Jesus was led by the spirit into the desert, to be tempted by the devil.Tunc Jesus ductus est in desertum a Spiritu, ut tentaretur a diabolo. 2 And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry.Et cum jejunasset quadraginta diebus, et quadraginta noctibus, postea esuriit. 3 And the tempter coming said to him: If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.Et accedens tentator dixit ei : Si Filius Dei es, dic ut lapides isti panes fiant. 4 Who answered and said: It is written, Not in bread alone doth man live, but in every word that proceedeth from the mouth of God.Qui respondens dixit : Scriptum est : Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei. 5 Then the devil took him up into the holy city, and set him upon the pinnacle of the temple,Tunc assumpsit eum diabolus in sanctam civitatem, et statuit eum super pinnaculum templi, 6 And said to him: If thou be the Son of God, cast thyself down, for it is written: That he hath given his angels charge over thee, and in their hands shall they bear thee up, lest perhaps thou dash thy foot against a stone.et dixit ei : Si Filius Dei es, mitte te deorsum. Scriptum est enim : Quia angelis suis mandavit de te, et in manibus tollent te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. 7 Jesus said to him: It is written again: Thou shalt not tempt the Lord thy God.Ait illi Jesus : Rursum scriptum est : Non tentabis Dominum Deum tuum. 8 Again the devil took him up into a very high mountain, and shewed him all the kingdoms of the world, and the glory of them,Iterum assumpsit eum diabolus in montem excelsum valde : et ostendit ei omnia regna mundi, et gloriam eorum, 9 And said to him: All these will I give thee, if falling down thou wilt adore me.et dixit ei : Haec omnia tibi dabo, si cadens adoraveris me. 10 Then Jesus saith to him: Begone, Satan: for it is written, The Lord thy God shalt thou adore, and him only shalt thou serve.Tunc dicit ei Jesus : Vade Satana : Scriptum est enim : Dominum Deum tuum adorabis, et illi soli servies. 11 Then the devil left him; and behold angels came and ministered to him.Tunc reliquit eum diabolus : et ecce angeli accesserunt, et ministrabant ei.
1 Then Jesus was led by the spirit into the desert, to be tempted by the devil.Tunc Jesus ductus est in desertum a Spiritu, ut tentaretur a diabolo. 2 And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry.Et cum jejunasset quadraginta diebus, et quadraginta noctibus, postea esuriit. 3 And the tempter coming said to him: If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.Et accedens tentator dixit ei : Si Filius Dei es, dic ut lapides isti panes fiant. 4 Who answered and said: It is written, Not in bread alone doth man live, but in every word that proceedeth from the mouth of God.Qui respondens dixit : Scriptum est : Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei. 5 Then the devil took him up into the holy city, and set him upon the pinnacle of the temple,Tunc assumpsit eum diabolus in sanctam civitatem, et statuit eum super pinnaculum templi, 6 And said to him: If thou be the Son of God, cast thyself down, for it is written: That he hath given his angels charge over thee, and in their hands shall they bear thee up, lest perhaps thou dash thy foot against a stone.et dixit ei : Si Filius Dei es, mitte te deorsum. Scriptum est enim : Quia angelis suis mandavit de te, et in manibus tollent te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. 7 Jesus said to him: It is written again: Thou shalt not tempt the Lord thy God.Ait illi Jesus : Rursum scriptum est : Non tentabis Dominum Deum tuum. 8 Again the devil took him up into a very high mountain, and shewed him all the kingdoms of the world, and the glory of them,Iterum assumpsit eum diabolus in montem excelsum valde : et ostendit ei omnia regna mundi, et gloriam eorum, 9 And said to him: All these will I give thee, if falling down thou wilt adore me.et dixit ei : Haec omnia tibi dabo, si cadens adoraveris me. 10 Then Jesus saith to him: Begone, Satan: for it is written, The Lord thy God shalt thou adore, and him only shalt thou serve.Tunc dicit ei Jesus : Vade Satana : Scriptum est enim : Dominum Deum tuum adorabis, et illi soli servies. 11 Then the devil left him; and behold angels came and ministered to him.Tunc reliquit eum diabolus : et ecce angeli accesserunt, et ministrabant ei.
1 Then Jesus was led by the spirit into the desert, to be tempted by the devil.Tunc Jesus ductus est in desertum a Spiritu, ut tentaretur a diabolo. 2 And when he had fasted forty days and forty nights, afterwards he was hungry.Et cum jejunasset quadraginta diebus, et quadraginta noctibus, postea esuriit. 3 And the tempter coming said to him: If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.Et accedens tentator dixit ei : Si Filius Dei es, dic ut lapides isti panes fiant. 4 Who answered and said: It is written, Not in bread alone doth man live, but in every word that proceedeth from the mouth of God.Qui respondens dixit : Scriptum est : Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei. 5 Then the devil took him up into the holy city, and set him upon the pinnacle of the temple,Tunc assumpsit eum diabolus in sanctam civitatem, et statuit eum super pinnaculum templi, 6 And said to him: If thou be the Son of God, cast thyself down, for it is written: That he hath given his angels charge over thee, and in their hands shall they bear thee up, lest perhaps thou dash thy foot against a stone.et dixit ei : Si Filius Dei es, mitte te deorsum. Scriptum est enim : Quia angelis suis mandavit de te, et in manibus tollent te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. 7 Jesus said to him: It is written again: Thou shalt not tempt the Lord thy God.Ait illi Jesus : Rursum scriptum est : Non tentabis Dominum Deum tuum. 8 Again the devil took him up into a very high mountain, and shewed him all the kingdoms of the world, and the glory of them,Iterum assumpsit eum diabolus in montem excelsum valde : et ostendit ei omnia regna mundi, et gloriam eorum, 9 And said to him: All these will I give thee, if falling down thou wilt adore me.et dixit ei : Haec omnia tibi dabo, si cadens adoraveris me. 10 Then Jesus saith to him: Begone, Satan: for it is written, The Lord thy God shalt thou adore, and him only shalt thou serve.Tunc dicit ei Jesus : Vade Satana : Scriptum est enim : Dominum Deum tuum adorabis, et illi soli servies. 11 Then the devil left him; and behold angels came and ministered to him.Tunc reliquit eum diabolus : et ecce angeli accesserunt, et ministrabant ei.
IN HOC PROGRAMMA’ ‘DE WHEELOCK 6th , Ed. capite quarto, paginis 24-34: de nominibus et adiectivis neutris ex secunda declinatione, de verbo “sum” modo indicativo tempore praesente, et de nominibus et adiectivis cum “sum” vel praedicativis’ ‘SEQUIMUR’ [QUIA “NUNTII IN LINGUA LATINA” ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘*AUDIS’! CIVITAITS VATICANAE STATU. MILLIA CONGREGATI IN ROMA PRO PAPAM PRECANTUR. // ‘PAPA FRANCISCUS, OCTOGINTA OCTO ANNOS NATUS’, ‘PNEUMONIA ET INSUFFICIENTIA RENALI’ ‘IN VALETUDINARIO’ ‘A QUARTO DECIMO DIE FEBRUARII MENSE’ ‘*MANET’ . // “PNEUMONIA EST CONTAGIO PULMONIS CHRONICA PLERUMQUE BACTERIIS, VIRIS ET FUNGIS CREATUR. // INSUFFICIENTIA RENALIS EST MORBUS RENIUM CHRONICUS AMISSIONE FUNCTIONUM RENALIUM PROGREDIENTE CAUSA” (EX VICIPAEDIA). // ‘*MEDICI’ ‘CURAM’ ‘*HABENT’ ET ‘PONTIFICEM’ ‘*IUVANT’. // ‘HUMANI ET BONI’ ‘SUNT’. SENTENTIAS ANTIQUAS AUDI: “OFFICIUM ME VOCAT” ET “SALVE, O AMICE; VIR BONUS ES” (MEDICI HOC DICERE POSSUNT). {De Wheelock 6th Ed. 17 Capite 4, Paginis 24-34. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina et adiectiva in secunda declinatione in neutro genere invenis (saltem 1), quae sunt? ¿Verba ‘sum’ in modo indicativo tempore praesente invenis (saltem 2), quot? ¿Nomina et adiectiva cum ‘sum’ vel praedicativa invenis, quae sunt? ¿Lexicon (saltem 4) et sententias (saltem 2) ex capite 4 invenis, quae sunt?}. UCRAINA. TRANSLATIO A SAID RAYMUNDO DELGADO VERSAM EST. ‘*MAGNUM BELLUM INTER RUSSIAM ET UCRANIAM, [‘*QUOD’ ‘CONFLICTUS TRAGICISSIMUS NOSTRAE AETATIS’ ‘*EST] ‘POST TRES ANNOS BELLI ET QUADRINGENTA MILIA MORTORUM’ ‘*FINEM HABERE VIDETUR’. // SED ‘*CALIX AMARISSIMUS’ ‘*MINISTRATUR’ . // [‘*QUI’ ‘EX CONCESSIONIBUS ERGA MOSCUAM, EX IMMENSIS RECLAMATIONIBUS CIVITATUM FOEDERATARUM AMERICAE ET EX EUROPAE RIDICULO’ ‘*COMPOSITUS EST’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘*AUDIS’! RES PUBLICA FOEDERATA GERMANIAE. TRANSLATIO A CASANDRA FREIRE VERSAM EST. ‘*MERZ’ ‘MONITUM “A -EF- DE”, [‘*ID’ ‘* EST’ ‘OPTIO ALTERA PRO GERMANIA’,]’ ‘*DEDIT’ , [‘DUM’ ‘*ILLE’ ‘COITIONEM “ES- PE-DE”, [‘*ID’ ‘*EST’ ‘FACTIO SOCIALIS 18 DEMOCRATICA GERMANIAE’]’, ‘*AESTIMAT’]. // ‘*FRIDERICUS MERZ’ ‘*DIXIT’ , [‘*DUPLICATIONEM SUBSIDII AD FACTIONI EXTREMA DEXTRA ELECTIONIBUS FOEDERATIBUS GERMANIAE "SUPREMUM MONITUM"’ ‘*FUISSE’ [AD ‘*FACTIONES PRINCIPALES’ PATRIAE EFFICACITER ‘*DUCERE’]]’, [DUX GERMANIAE VICTOREM SOCIETATEM CONSERVATIVAM]. // ‘DIE LUNAE’ [POSTQUAM ‘*COITIO FACTIONIS UNIO DEMOCRATICA CHISTIANA GERMANIAE, [‘*ID’ ‘*EST’ ‘”CE- DE- U”], ET FACTIONIS UNIO SOCIALIS CHISTIANA BAVARIENSIS, [‘*ID’ ‘*EST’ “CE- ES-U”]’, PRIMUM LOCUM ‘*HABUIT’]’ , [CUM VIGINTI OCTO PUNCTUM QUINQUE CENTESIMAE SUFFRAGII], ‘*VIR’ [‘*QUI’ ‘IN VESTIGIO’ ‘*FACTUS EST’ ‘CANCELLARIUS GERMANICUS PROXIMOS PARTES CENTRALES’] ‘*DIXIT’ [AUCTUM SUBSIDII ‘*SERVANDUM EST’ FACTIONEM ANTI- IMMIGRATIONIS ALTERNATIVAE PARTIS GERMANIAE’, [‘*ID’ ‘*EST’ “A- EF-DE”]]. // “*A- EF- DE” ‘PLUS QUAM VIGINTI CENTESIMAE SUFFRAGIORUM’ ‘*CONSECUTUS FUIT’ ‘*HOC’ ‘CIRCA’ , ‘*DUPLICATUS EST’ ‘ELECTIONIBUS ANTE TRIENNIUM’ ‘*ILLE’ AUTEM IN , NEGOTIATIONIBUS NON ‘*ERIT’, [UT COALITIO REGIMEN OB "MURUM INCENDIARIUM" (ANGLICE "FIREWALL") ‘INTER FACTIONES PRINCIPALES ET EXTREMAM DEXTRAM’ ‘*FORMETUR’]. ‘DIE LUNAE, ‘*ALICIA WEIDEL’ “A- EF- 19 DE” CO-DUX [RECUSATIONEM MERZ [UT ‘*COALESCERET ‘CUM “A-EF-DE” "CLAUSUM DEMOCRATICUM"] ‘*FUISSE’] ‘*DECLARAVIT’ . // ‘*MERZ’ AUTEM ‘*PARAT’ ‘NOVUM REGIMEN’ ‘CUM FACTIO SOCIALIS DEMOCRATICA GERMANIAE (“ES-PE-DE”)‘, ‘*FACTIO’ ‘CANCELLARII OLAUS SCHOLZ’ . GAZA URBS ET REGIO PALESTINAE. GAZA, PALESTINA: ARMISTITIUM (ID EST BELLUM DETINERE) COMMOVETUR. // ‘ISRAEL’ ‘SEXENTOS VIGINTI CAPTIVOS PALESTINENSES’ ‘PRO QUATTUOR HEBRAEIS’ ‘EXSOLVERE’ ‘CONVENIT’. // ‘ISRAEL’ ‘CONTRA CAEREMONIAS INFAMES’ ‘*QUESTUS EST’ . HAEC CAEREMONIAE, MALAE ET STULTAE SUNT. // SENTENTIAM ANTIQUAM AUDI: “SI PERICULA SUNT VERA, INFORTUNATUS ES”. {De Wheelock 6th Ed. Capite 4, Paginis 24-34. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina et adiectiva in secunda declinatione in neutro genere invenis (saltem 1), quae sunt? ¿Verba ‘sum’ in modo indicativo tempore praesente invenis (saltem 1)? ¿Nomina et adiectiva cum ‘sum’ vel praedicativa invenis (saltem 1), quae sunt? ¿Lexicon et sententias antiquas (saltem 1) ex capite 4 invenis, quae sunt?}. HONGCONGO. HONGCONGO. OPPOSITIO FACTIO SE VANESCIT. // ‘HONGCONGI OPPOSITIO FACTIO POLITICA’ ‘SE IPSAM’ ‘*VANESCIT’. // ‘HOC’, ‘TAMQUAM’ 20 ‘FINALEM ICTUM’ ‘A REGIMEN’ ‘AD POLITICAM LIBERTATEM’ ‘*DESCRIBITUR’. // HAEC VERO RERUM CONDICIO MALA ET PERICULOSA ET SINE REMEDIO EST ET AD EXITIUM CONDUCIT. // SENTENTIAM ANTIQUAM LEGE: “INFINITUS EST NUMERUS STUTLTORUM” {De Wheelock 6th Ed. Capite 4, Paginis 24-34. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina et adiectiva in secunda declinatione in neutro genere invenis (saltem 1, credo…), quae sunt? ¿Verba ‘sum’ in modo indicativo tempore praesente invenis (saltem 2)? ¿Nomina et adiectiva cum ‘sum’ vel praedicativa invenis (saltem 1), quae sunt? ¿Lexicon (saltem 3) et sententias antiquas (saltem 1) ex capite 4 invenis, quae sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘*AUDIS’! CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERCAE. TRANSLATIO A SAID RAYMUNDO DELGADO VERSAM EST. CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE. // EMMANUEL MACRON IN MISSIONE IMPOSSIBILI. // ‘*EMMANUEL MACRON ET DONALDUS TRUMP’ ‘DIE VICESIMO QUARTO FEBRUARII’ ‘IN VASINGTONIA’ ‘*CONVENERUNT’. // ‘*PRIMA SALUTATIO OFFICIALIS’ ‘CAPITIS EUROPAE’ ‘POST RELECTIONEM (VEL RURSUS ELECTIO) MAGNATIS REPUBLICANI’ ‘*FUIT’. // [‘*HOC’ ‘AD CAPITULATIONEM CORAM RUSSIA’ ‘IN QUAESTIONE UCRANICA’ ‘*VITARE’] ET 21 [‘AD CAUTIONES SECURITATIS PRO KIOVIAE’ ‘IN CASU CESSATIONIS PUGNARUM’ ‘*STATUERE’]. ‘*TRUMP’ ‘NEGATIONEM CLARAM’ ‘*NON EMISIT’. //. ‘*ILLE ‘*ITERAVIT’: [‘*PRIORITATEM PRO CIVITATIBUS FOEDERATIS AMERICAE’ ‘AUXILUM OECONOMICUM’ ‘UCRANIAE CONCESSI’ ‘*RECUPERARE EST’. INDONESIA. TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS VERSAM EST. INDONESIA. // ‘CAPUT (VEL PRIMA URBS REIPUBLICAE)’ ‘UNO DIE AEDIFICARE NON POTEST. // ‘CAPUT PRIMUM ‘INDONESIAE AB JAKARTAM AD NUSANTARAM ‘TRANSMOVET. // ‘NUSANTARA URBS AEDIFICATA EX NIHILO ‘EST. // ‘TRASLATIO ‘BENE PROGREDIOR ‘PRAETER MORAS’ . ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘*AUDIS’! MEXICO. MEXICOPOLIS. // DOMINATIONEM TUENDAM. // ‘CLAUDIA *SHEINBAUM PARDO, MEXICI PRAESES EX ANNO DOMINI BIS MILLESIMO VICESIMO QUARTO’, ‘PRAETERITA HEBDOMADA’, ‘REFORMATIONEM’ ‘PRO LEGE PRIMARIA REI PUBLICAE’ ‘CONTRA INTERVENTUS ALIENA’ ‘*PROPOSUIT’ . // ‘HOC RESPONSIO’ ‘CONTRA AMERICAE 22 DESIGNATIONEM’ ‘DE TURMA TERRORISTA’ ‘EX SEX CHARTELIS MEXICANIS’ ‘EST’ . // ‘INTER HOS CHARTELLOS’, ‘SINALOA’ ET ‘JALISCO NOVA GENERATIO’ ‘SUNT’. // ‘HAEC’ ‘FENTANILII GENERIS OPIORUM COMMERCIUM’ ‘IN AMERICANO CONTINENTE’ ‘GUBERNANT’. // ‘*SHEINBAUM’ ‘*DIXIT’ [‘OBOEDENTIAM’ ‘PRO’ VASINGTONIA’ ‘NON ACCEPTARE’]. // SENTENTIAM ANTIQUAM AUDI: “MALI SUNT IN NOSTRO NUMERO ET DE EXITIO BONORUM VIRORUM COGITANT. BONOS ADIUVATE; CONSERVATE POPULUM ROMANUM” {De Wheelock 6th Ed. Capite 4, Paginis 24-34. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina et adiectiva in secunda declinatione in neutro genere invenis (saltem 1), quae sunt? ¿Verba ‘sum’ in modo indicativo tempore praesente invenis (saltem 2), quae sunt? ¿Nomina et adiectiva cum ‘sum’ vel praedicativa invenis? ¿Lexicon (saltem 2) et sententias antiquas (saltem 1) ex capite 4 invenis, quae sunt?}. CANADA. OTTAVIA VULGO OTTAWA, CANADA. // IRA CONTRA CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE. // ‘CANADENSES’ ‘COMMERCIALEM EXCOMUNICATIONEM’ (ANGLICE “BOYCOTT”) ‘CONTRA BONA AMERICANA’ ‘PROPTER VINDICATAM’ ‘CONTRA TRUMP VECTIGALIA’ ‘FACIUNT’. // TRUMP MINACIA EX VIGINTI QUINQUE CENTESIMIS INCREMENTO IN VECTIGALIBUS EST. // 23 SED ‘OCTOGINTA QUINQUE CENTESIMAE EX CANADENSIBUS’ ‘NUNC’ ‘BONA CANADENSIA PRO BONIS AMERICANIS’ ‘*EMUNT’ . // CERTE, TRUMP NIHIL DONUM FACIT NEC CURAM PRO CANADA HABET, SED IN BELLO COMMERCIALE IUVATUR. // VERA MALA CONDICIO EST. // SENTENTIAM ANTIQUAM AUDI: “NON BELLA EST FAMA FILII TUI”. {De Wheelock 6th Ed. Capite 4, Paginis 24-34. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina et adiectiva in secunda declinatione in neutro genere invenis (saltem 2, credo…), quae sunt? ¿Verba ‘sum’ in modo indicativo tempore praesente invenis (saltem 1), quae sunt? ¿Nomina et adiectiva cum ‘sum’ vel praedicativa invenis? ¿Lexicon (saltem 5) et sententias antiquas (saltem 1) ex capite 4 invenis, quae sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET LUSITANA’ ‘AUDIS’! BRASIL. TRANSLATIO A NADIA MUNGÍA VERSA EST. ‘*OZEMPIC’ ‘INTER ‘MERCATURARUM OPERATIONEM MAGNAM’ ‘*EST’ . // ‘IN BRASILIA’ ‘*COMMERCIUM CLANDESTINUM’ ‘*CRESCIT’ . // ‘*PAULOPOLIS’ ‘EPICENTRUM’ ‘*EST’ . // ‘*PHARMACEUTICAS ET AUTOCINETA ONERARIA’ ‘SCOPI CONSUETI’ ‘*SUNT’ . BIRMANIA. 24 BANCOCO VEL ANGELOPOLIS, THAILANDIA. // MILLIA PERSONAE REDEMPTAE EX BIRMANIA. // ‘THAILANDIA’ ‘AD SEPTEM MILLIA PERSONAS QUAS NUNDINANTES FUERUNT REDIMENDUM’ ‘A ABIRMANIA’ ‘COEPIT’ . // ‘*THAILANDIA’ ‘ELECTRICAM VIM ET STATIONES BENCINARIA’ ‘CREPUIT’ [UT ‘VICTIMAS’ ‘REDIMAT’]. LEXICON LEXICON EX “MILLIA CONGREGATI… ”: Nomina: • amicus – friend • annus – year • bacterium – bacterium • congestio – gathering • creatio – creation • curatio – care, treatment • dies – day • fungi – fungi (plural, but kept for context) • homo – human • insufficientia – insufficiency, failure • medicus – doctor • mensis – month • millia – thousands • morbus – disease • officium – duty, office • papa – pope • pneumonia – pneumonia • pontifex – pontiff • precatio – prayer • pulmo – lung 25 • ren – kidney • Roma – Rome • sententia – saying, sentence • vir – man • valetudinarium – hospital • vicipaedia – Wikipedia • virus – virus • vocatio – calling Adiectiva: • bonus – good • chronicus – chronic • congregatus – gathered • humanus – human • natus – born • octoginta octo – eighty-eight • plerumque – mostly, generally • progrediens – progressing • renal – renal Verba: • audio – I hear • creo – I create • habeo – I have • iuvo – I help • maneo – I remain, stay • possum – I can • precor – I pray • sum – I am • vocor – I am called LEXICON EX “GAZA, PALESTINA… ” Nomina: • armistitium – armistice • caeremonia – ceremony • captivus – captive, prisoner • Gaza – Gaza 26 • Hebraeus – Hebrew • infortunatus – unfortunate person • Israel – Israel • Palestina – Palestine • periculum – danger • sententia – saying, sentence • sexcenti viginti – six hundred twenty • veritas – truth Adiectiva: • infamis – infamous • infortunatus – unfortunate • malus – bad, evil • stultus – foolish • verus – true Verba: • commoveor – I am moved/disturbed • convenio – I agree • exsolvo – I release, pay • queror – I complain • sum – I am LEXICON EX “HONGCONGO… ” Nomina: • exitium – destruction, ruin • factio – party, faction • ictus – blow, strike • Hongcongo – Hong Kong • libertas – freedom • numerus – number • oppositio – opposition • politica – politics • regimen – government • remedium – remedy, solution • rerum condicio – state of affairs • stultus – fool 27 Adiectiva: • finalis – final • infinitus – infinite, endless • malus – bad, evil • periculosus – dangerous • politicus – political • sine remedio – without remedy Verba: • describor – I am described • eo – I go • sum – I am • vanesco – I vanish, disappear LEXICON EX “MEXICOPOLIS… ” Nomina: • America – America • annus – year • chartellus – cartel • commercium – trade, commerce • continent – continent • designatio – designation • dominatio – domination • exitium – destruction, ruin • fentanyl genus opiorum – fentanyl-type opioids • gubernatio – governance • hebdomada – week • interventus – intervention • Jalisco Nova Generatio – Jalisco New Generation • lex – law • Mexico – Mexico • Mexicopolis – Mexico City • numerus – number • oboedentia – obedience 28 • oppidum – city, town • populus – people, nation • praeses – president • reformatio – reform • res publica – republic • responsio – response • Sheinbaum Pardo – Sheinbaum Pardo • Sinaloa – Sinaloa • turma – group, team • Vasingtonia – Washington Adiectiva: • alienus – foreign • bonus – good • malus – bad • Mexicanus – Mexican • primarius – primary • publicus – public Verba: • accipio – I accept • adiuvo – I help • cogito – I think • conservo – I preserve • est – (he/she/it) is • guberno – I govern • oboedio – I obey • propositum – I propose • sum – I am LEXICON EX “OTTAVIA… ” Nomina: • America – America • bellum – war • bona – goods • Canada – Canada • Canadenses – Canadians 29 • centesima – percent • commercium – trade, commerce • condicio – condition, situation • civitas – state • cura – care, concern • donum – gift • excommunicatio – excommunication, boycott • fama – reputation • filius – son • incrementum – increase • ira – anger • minacia – threat • Ottavia (Ottawa) – Ottawa • Trump – Trump • vectigal – tax, tariff • vindicatio – retaliation Adiectiva: • Americanus – American • bonus – good • commercium – commercial • malus – bad • verus – true • octoginta quinque – eighty-five • viginti quinque – twenty-five Verba: • emeo – I buy • facio – I do, make • habeo – I have • iuvor – I am helped • sum – I am SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx 30 MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
IN HOC PROGRAMMA’ ‘DE WHEELOCK 6th , Ed. capite tertio, paginis 17-23: de nominibus et adiectivis omnibus casibus ex secunda declinatione, de appositione, et de verborum ordine in oratione vel sententia’ ‘SEQUIMUR’ [QUIA “NUNTII IN LINGUA LATINA” ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘*AUDIS’! CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE ET RUSSIA CONTRA EUROPAM ET UCRAINAM. 14 TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS VERSAM EST. ‘*CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE ET *RUSSIA ‘COLLOQUIA’ ‘DE UCRANIA’ , ‘SINE KIOVIA NEQUE UNIONE EUROPAEA ‘*INEUNT’ . // ‘*EUROPA PERTURBATA ‘*EST’ ‘QUIA DEFENSIONEM SUAM SINE AMERICA ‘COGITARE’ ‘INDIGET’ . AEGYPTO. TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA VERSAM EST. ‘*CAIRUS’ ‘SUUM CONSILIUM’ ‘PRO GAZA’ ‘*PARAT’. // ‘*NATIONES ARABICAE’ ‘SUAS OPTIONES’ ‘IMPROVISO IMPETU’ ‘A DONALDO TRUMP, CIVITATUM FOEDERATAE AMERICAE PRAESIDE,’ ‘CAPTAE’ ‘*PRAEPARANT’. //. ‘*AEGYPTUS’ ‘CONSILIUM’ ‘DE REFICIENDO HOC TERRITORIO PALAESTINENSI’ ‘CUM ARGENTARIA MUNDANA’ ‘*EXCOLIT’. {De Wheelock 6th Ed. Capite 3, Paginis 17-23. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina et adiectiva in secunda declinatione invenis, quae sunt? ¿1 vel plures appositionem invenis? ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est? ¿Lexico ex capite 3 invenis?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘*AUDIS’! CIVITAITS VATICANAE STATU. ‘PAPA *FRANCISCUS’ ‘IN VALETUDINARIO’ ‘AD ANALYSES FACENDUM’ ‘*EST’ . // ‘*FRANCISCUS, PAPA ECCLESIAE CATHOLICAE ROMANAE 15 A TERTIO DECIMO DIE MARTIIS MENSE ANNO DOMINI BIS MILLÉSIMO DECIMO TERTIO,’ ‘IN VALETUDINARIO’ ‘*MANET’ [QUIA ‘ANALYSES’ ‘MORBOS MULTIPLICES’ ‘*OSTENDUNT’]. {De Wheelock 6th Ed. Capite 3, Paginis 17-23. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina et adiectiva in secunda declinatione invenis, quae sunt? ¿1 vel plures appositionem invenis? ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est? ¿Lexico ex capite 3 invenis?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘*AUDIS’! TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA VERSAM EST. UCRAINA. BELLATOR SOLITARIUS. // [CUM ‘*RUSSIA’ ‘URAINAM’ ‘*INVADEBAT’], ‘*VLADIMIRUS ZELENS’KYJ, UCRAINAE PRAESES’ ‘BELLUM DOMINATOR’ ET , ‘QUOMODO WINSTON CHURCHILL’ ‘PUTATUS EST’. // ‘ID EST: FORTIS ET FIRMUS’ . // ‘NUNC VERO’ ‘DONALDUS , TRUMP, DENUO CIVITATUM FOEDERATAE AMERICAE PRAESES’ , ‘EUM’ ‘RELIQUIT’. // ‘*ZELENS’KYJ’ ‘IPSE SIT’ ‘IAM *NESCIT’ . {De Wheelock 6th Ed. Capite 3, Paginis 17-23. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina et adiectiva in secunda declinatione invenis, quae sunt? ¿1 vel 2 appositiones invenis, quae sunt? ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est? ¿Lexico ex capite 3 invenis?}. 16 IN ORBE TERRARUM. ‘*AGE’, ‘ORBEM TERRARUM’ ‘*DIVIDAMUS’. // ‘FOEDUS’ INTER ‘TRUMP, ITERUM C-F-A PRAESES A DIE VICESIMO MENSE IANUARII HOC ANNO’ , ET ‘PUTIN, ITERUM FOEDERATIONIS RUSSICAE PRAESES A ANNO BIS MILLESIMO DUOCESIMO’ , UCRAINAM AESTUAT ET SOCIA CONCUTIT. // ¿‘INTER EOSNE’ ‘EUROPAE PACEM ET FUTURUM’ ‘*DECIDENT’? {De Wheelock 6th Ed. Capite 3, Paginis 17-23. In hoc nuntio inveni: ¿Nomina et adiectiva in secunda declinatione invenis? ¿2 appositiones invenis, quae sunt? ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est? ¿Lexico ex capite 3 invenis?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘*AUDIS’! MEXICO. MEXICOPOLIS. ‘AEROPLANA NON GUBERNATA SPECULATORIAS. // ‘TRUMP *REGIMEN’ ‘SEDIS CENTRALIS EXPLORATORIAE’ ‘AEROPLANA NON GUBERNATA SPECULATORIAS, ID EST , VEL VEHICULUM AERIUM EXPLORANS SINE GUBERNATOR, ’ ‘AD NARCOTICORUM CULINAS IN MEXICO INVENIENDUM’ ‘*UTUNTUR’. {De Wheelock 6th Ed. Capite 3, Paginis 17-23. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina et adiectiva in secunda declinatione invenis? ¿1 appositiones invenis, quae 17 sunt? ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est? ¿Lexico ex capite 3 invenis?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET RUSSICA’ ‘AUDIS’! TRANSLATIONES A SAID RAYMUNDO DELGADO VERSA SUNT. TRUMP ADVERSUS ZELENSKY. '*TRUMP' 'APROBATIONEM ZELENSKII' 'AD QUATTUOR PARTES EX CENTUM CECIDIT' '*DIXIT'. // 'ESTNE HOC VERUM?' // '*ORATIO DONALD TRUMP' 'ERGA UCRANIAM ET ERGA VOLODYMYR ZELESNKY, UCRAINAE PRAESES,' MAGIS HOSTILIS' '*FIT'. // '*TRUMP, DUX CIVITATIUM FOEDERATAE AMERICAE,' 'DIE DUODEVIGINTI FEBRUARII MENSE' '*ITERAVIT': 'SECUNDUM SUA SENTENTIAM', '*ELECTIONES PRAESIDENCIALES' 'IN UCRANIA IN MOMENTO FUTURO PROXIMO' '*HABENDAE ESSE'. // 'SECUNDUM TRUMP': ('HOC DICERE' '*NON PLACET') '*VALOR APROBATIONIS ZELENSKY' QUTUOR PARTES EX CENTUM TANTUM' '*EST'. {De Wheelock 6th Ed. Capite 3, Paginis 17-23. In hoc nuntio inveni: ¿1 vel plures appositionem invenis? ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est?}. DENUO TRUMP ADVERSUS ZELENSKY. -"*EGO' 'STATUM' 'VENDERE NON *POSSUM."- // '*ZELENSKY' ['CUR PROPOSITIONEM CIVITATIUM 18 FOEDERATAE AMERICAE' 'DE OPIBUS MINERALIBUS' '*REIECIT']' *EXPLICAVIT'. // ET '*ZELENSKY' 'AD TRUMP', ['*QUI' 'ELECTIONES' 'IN UCRANIA' ' *PETIVIT']' *RESPONDIT'. // -"SI '*ALIQUIS' 'ME MUTARE' 'HOC TEMPORE' '*VULT', TUNC: ['*HOC' '*NON EFFICIET']. // PRAETEREA '*CORRUPTIO INFORMATIONIS' 'DE CASU VALORIS APROBATIONIS' 'A RUSIA' '*PROVENIT'.- // '*ADMINISTRATIO TRUMP' 'SUAM ATTITUDINEM ERGA RUSSIAM' '*LENIVIT'. // 'BELLUM '*NON APELLAT', SED 'CONTENTIONEM'. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET SINENSIS PINYIN’ ‘*AUDIS’! TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE VERSA SUNT. SINIS. ‘DIE QUATTUORDECIM FEBRUARII’ ‘*COLLOQUIUM’ ‘SUCHEI ANNI BIS MILLESIMO VICESIMO QUINTO’ ‘PROMOTIONIS PROGRESSIONIS ET INNOVATIONIS INTELLIGENTIAE ARTIFICIALIS’ ET ‘*COLLOQUIUM’ ‘POTESTATIS NOVAE INDUSTRIALIZATIONIS ARTIFICIALIS INTELLIGENTIAE’ ‘*EVENERANT’ . // ‘IN THEMATE’ ‘*TRACTANDO’ "*INTELLEGENTIA ARTIFICIALIS’ ET ‘BONA *QUALITAS’ ‘NOVUM FUTURUM’ ‘*DUCIT", ‘PLUS QUAM CENTUM’ ‘*EXEMPLA’ ‘[UT ROBOTA HUMANOIDES, [ID EST ROBOTUM CORPUS SIMILIS HOMINI], RATIONES MODERATORUM 19 INTELLIGENTIUM] ET ‘* EXEMPLARIA VIRTUALIUM INTERACTIVORUM’ [CUM MAGNA-SCALAE INTERACTIVA AI, [ ID EST INTELLEGENTIA ARTIFICIALIS]] ‘*REVELATI SUNT’ . {De Wheelock 6th Ed. Capite 2, ¿Nomen ex prima declinatione invenis quod quadruplex apparet?}. SINIS. ‘NOVAE INCLINATIONES, NOVA LOCA, NOVAE POTENTIAE’: ‘NOVI *MERCATUS’ ‘NOVUM VIGOREM OECONOMIAE SINENSIS ‘*DEMONSTRANT’ . // ‘PRIMO VER ‘*FESTO’ , [HOC DECLARANTE MUNDI HEREDITATIS] ‘*IUCUNDIUS EST’ ET ‘*MERCATUS NOVI ANNI’ ‘IN FLUMINE MERIDIANO’ ‘*VIVIDISSIMUM EST’. {De Wheelock 6th Ed. Capite 3, Paginis 17-23. In hoc nuntio inveni: ¿Quot nomina et adiectiva in secunda declinatione invenis, quae sunt? ¿Aliqua appositio invenis, quae est? ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est? ¿Lexico ex capite 3 invenis?}. LEXICON LEXICON EX “CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE ET RUSSIA CONTRA EUROPAM ET UCRAINAM”… Nomina • America – America • Colloquia – Talks, negotiations • Civitates – States • Defensionem – Defense • Europa – Europe 20 • Foederatae – Allied (as a substantive: Allied States) • Kiovia – Kyiv • Russia – Russia • Unione – Union • Ucrania – Ukraine Adiectiva • Perturbata – Disturbed, troubled Verba • Cogito – I think, consider • Indigeo – I need, lack • Ineo – I enter, begin • Sum – I am LEXICON EX “AEGYPTO”… Nomina • Aegyptus – Egypt • Argentaria – Bank • Cairus – Cairo • Civitatum (genitivo plural de Civitas) – States • Consilium – Plan, decision • Foederatae – Allied (as a substantive: Allied States) • Gaza – Gaza • Impetu (ablativo de Impetus) – Attack, momentum • Mundana – World (as an adjective meaning "global") • Nationes – Nations • Optiones – Options, choices • Palaestinensi – Palestinian (adjective) • Praeses – President • Territorium – Territory Adiectiva 21 • Arabicae – Arabic • Captae – Captured, seized • Suas – Their own • Suum – Their own Verba • Excolo – I develop, cultivate • Paro – I prepare • Praeparo – I make ready, prepare LEXICON EX “CIVITAITS VATICANAE STATU”… Nomina • Analyses – Examinations, tests • Ecclesia – Church • Franciscus – Francis • Menses – Month • Morbos (acusativo plural de Morbus) – Diseases • Papa – Pope • Valetudinarium – Hospital Adiectiva • Catholica – Catholic • Multiplices – Multiple • Romana – Roman • Tertius – Third Verba • Maneo – I remain, stay • Ostendo – I show, reveal • Sum – I am LEXICON EX “UCRAINA”… Nomina • Bellator – Warrior • Bellum – War • Civitates – States 22 • Dominator – Ruler, master • Praeses – President • Russia – Russia • Ucraina – Ukraine • Zelens’kyj – Zelensky Adiectiva • Firmus – Strong, firm • Fortis – Brave, courageous • Solitarus – Lonely, solitary Verba • Nescio – I do not know • Sum – I am LEXICON EX “IN ORBE TERRARUM”… Nomina • Foederatio – Federation • Foedus – Treaty, alliance • Futurum – Future • Orbis – World, globe • Pax – Peace • Praeses – President • Russia – Russia • Socia – Ally • Ucraina – Ukraine Adiectiva • Russica – Russian Verba • Aestuo – I am in turmoil, I am agitated • Decido – I decide • Divido – I divide • Concutio – I shake, I disturb LEXICON EX “MEXICO”… Nomina • Aeroplanum – Airplane 23 • Culina – Kitchen (in this context: drug lab) • Mexico – Mexico • Regimen – Government • Sedes – Headquarters, seat • Vehiculum – Vehicle Adiectiva • Centralis – Central • Exploratorius – Exploratory, reconnaissance • Speculatorius – Surveillance, spy Verba • Invenio – I find, discover • Utor – I use (takes the ablative) LEXICON EX “TRUMP ADVERSUS ZELENSKY.”… Nomina • Aprobatio – Approval • Civitates – States • Dux – Leader • Electiones – Elections • Mensis – Month • Oratio – Speech, discourse • Praeses – President • Sententia – Opinion, judgment • Ucraina – Ukraine • Valor – Value Adiectiva • Foederatus – Allied • Futurus – Future • Hostilis – Hostile • Presidentialis – Presidential • Proximus – Near, close Verba • Dico – I say, speak • Fio – I become, happen 24 • Habeo – I have • Itero – I repeat • Placeo – I please, am agreeable • Sum – I am LEXICON EX “DENUO TRUMP ADVERSUS ZELENSKY.” Nomina • Administratio – Administration • Aprobatio – Approval • Bellum – War • Civitas – State • Contencio – Conflict, dispute • Corruptio – Corruption • Electio – Election • Informacio – Information • Minerale – Mineral • Opes – Resources, wealth • Russia – Russia • Status – State, condition • Valor – Value Adiectiva • Foederatus – Allied • Hoc – This • Suus – His, their own Verba • ApeIlo – I call, name • Efficio – I accomplish, achieve • Explico – I explain • Lenio – I soften, alleviate • Possum – I am able, I can • Provenio – I come forth, arise • Reicio – I reject • Respondeo – I reply, answer • Vendo – I sell 25 • Volo – I want, wish LEXICON EX “SINIS” … Nomina • Colloquium – Conference, discussion • Dies – Day • Exemplum – Example • Futurum – Future • Innovatio – Innovation • Intelligentia – Intelligence • Potestas – Power • Progressio – Progress • Promotio – Promotion • Qualitas – Quality • Ratio – System, method • Robotum – Robot • Themata – Theme, subject Adiectiva • Artificialis – Artificial • Humaniformis – Humanoid • Industrialis – Industrial • Interactivus – Interactive • Novus – New Verba • Duceo – I lead • Revelo – I reveal • Tracto – I handle, discuss LEXICON EX “SINIS” … Nomina • Economia – Economy • Flumen – River, stream • Hereditas – Heritage, inheritance • Mercatus – Market 26 • Mundi – World (genitive singular of Mundus) • Potentia – Power, potential • Vigor – Strength, vigor • Ver – Spring (season) Adiectiva • Novus – New • Sinensis – Chinese • Iucundus – Pleasant, enjoyable • Vividissimus – Very vivid, most vivid Verba • Demonstrato – I demonstrate • Vivo – I live SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.Conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam. 3 And going out about the third hour, he saw others standing in the market place idle.Et egressus circa horam tertiam, vidit alios stantes in foro otiosos, 4 And he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just.et dixit illis : Ite et vos in vineam meam, et quod justum fuerit dabo vobis. 5 And they went their way. And again he went out about the sixth and the ninth hour, and did in like manner.Illi autem abierunt. Iterum autem exiit circa sextam et nonam horam : et fecit similiter. 6 But about the eleventh hour he went out and found others standing, and he saith to them: Why stand you here all the day idle?Circa undecimam vero exiit, et invenit alios stantes, et dicit illis : Quid hic statis tota die otiosi? 7 They say to him: Because no man hath hired us. He saith to them: Go you also into my vineyard.Dicunt ei : Quia nemo nos conduxit. Dicit illis : Ite et vos in vineam meam. 8 And when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward: Call the labourers and pay them their hire, beginning from the last even to the first.Cum sero autem factum esset, dicit dominus vineae procuratori suo : Voca operarios, et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos. 9 When therefore they were come, that came about the eleventh hour, they received every man a penny.Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios. 10 But when the first also came, they thought that they should receive more: and they also received every man a penny.Venientes autem et primi, arbitrati sunt quod plus essent accepturi : acceperunt autem et ipsi singulos denarios. 11 And receiving it they murmured against the master of the house,Et accipientes murmurabant adversus patremfamilias, 12 Saying: These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, that have borne the burden of the day and the heats.dicentes : Hi novissimi una hora fecerunt, et pares illos nobis fecisti, qui portavimus pondus diei, et aestus. 13 But he answering said to one of them: Friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny?At ille respondens uni eorum, dixit : Amice, non facio tibi injuriam : nonne ex denario convenisti mecum? 14 Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee.Tolle quod tuum est, et vade : volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi. 15 Or, is it not lawful for me to do what I will? is thy eye evil, because I am good?Aut non licet mihi quod volo, facere? an oculus tuus nequam est, quia ego bonus sum? 16 So shall the last be first, and the first last. For many are called, but few chosen.Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi. Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.Conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam. 3 And going out about the third hour, he saw others standing in the market place idle.Et egressus circa horam tertiam, vidit alios stantes in foro otiosos, 4 And he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just.et dixit illis : Ite et vos in vineam meam, et quod justum fuerit dabo vobis. 5 And they went their way. And again he went out about the sixth and the ninth hour, and did in like manner.Illi autem abierunt. Iterum autem exiit circa sextam et nonam horam : et fecit similiter. 6 But about the eleventh hour he went out and found others standing, and he saith to them: Why stand you here all the day idle?Circa undecimam vero exiit, et invenit alios stantes, et dicit illis : Quid hic statis tota die otiosi? 7 They say to him: Because no man hath hired us. He saith to them: Go you also into my vineyard.Dicunt ei : Quia nemo nos conduxit. Dicit illis : Ite et vos in vineam meam. 8 And when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward: Call the labourers and pay them their hire, beginning from the last even to the first.Cum sero autem factum esset, dicit dominus vineae procuratori suo : Voca operarios, et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos. 9 When therefore they were come, that came about the eleventh hour, they received every man a penny.Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios. 10 But when the first also came, they thought that they should receive more: and they also received every man a penny.Venientes autem et primi, arbitrati sunt quod plus essent accepturi : acceperunt autem et ipsi singulos denarios. 11 And receiving it they murmured against the master of the house,Et accipientes murmurabant adversus patremfamilias, 12 Saying: These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, that have borne the burden of the day and the heats.dicentes : Hi novissimi una hora fecerunt, et pares illos nobis fecisti, qui portavimus pondus diei, et aestus. 13 But he answering said to one of them: Friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny?At ille respondens uni eorum, dixit : Amice, non facio tibi injuriam : nonne ex denario convenisti mecum? 14 Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee.Tolle quod tuum est, et vade : volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi. 15 Or, is it not lawful for me to do what I will? is thy eye evil, because I am good?Aut non licet mihi quod volo, facere? an oculus tuus nequam est, quia ego bonus sum? 16 So shall the last be first, and the first last. For many are called, but few chosen.Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi. Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.
IN HOC PROGRAMMA’ ‘DE WHEELOCK 6th , Ed. capite secundo, paginis 9-16: de nominibus omnibus casibus ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione, de verborum ordine in oratione vel sententia’ ‘SEQUIMUR’ [QUIA “NUNTII IN 16 LINGUA LATINA” ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘*AUDIS’! DE TRUMP, NON DE CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE PROPRIE. ‘*TRUMP’ ‘AUGMENTUM’ ‘VIGINTI QUINQUE CENTESIMAS VECTIGALES’ ‘FERRO ADVENAE’ ‘*ADNUNTIAT’. ‘DONALDUS TRUMP, CIVITATUM FOEDERATARUM AMERCAE PRAESES’ ‘AUGMENTUM’ ‘IN VECTIGALIBUS’ ‘EX VIGINTI QUINQUE CENTESIMIS’ ‘CONTRA FERRUM ET ALUMINIUM ADVENA’ ‘DIE LUNAE ANTERIORE’ ‘ADNUNTIAVIT’ [UT ‘AMERICAE OECONOMIAM’ ‘*EXCITARET’ ET PECUNIA MULTA HABERE]. “SINE EXCEPTIONE” ‘*DECLARAVIT’. SENTENTIAS CLASSICAS AUDI: “SEMPER AVARUS EGET”, ET NULLA COPIA PECUNIAE AVARUM VIRUM SATIAT”. {De Wheelock 6th Ed. In nuntio inveni nomina et adiectiva ex Wheelock 6th Ed. paginis 13 et 14. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20? Wheelock Sententias in paginis 21-22 inveni}. DE MUSK, NON DE CIVITATIBUS FOEDERATAE PROPRIE. ‘ELON REEVE MUSK COLLEGIUM VEL CORPORATIO’ ‘PRO OPEN-AI’, DESUBITO ‘CIRCA CENTUM MILARDIS 17 DOLLARIORUM’ ‘PRO OMNIBUS PATRIMONIS’ ‘LICETUR’. ‘OPEN-AI’ MACHINA INTELLEGENS ET SOCIETAS NASCENS LUCRATIVA EST, ETIAM CHAT GPT OPERATUR. CHAT GPT MACHINA INTELLEGENS AD COLLOQUENDUM EST. SENTENTIAS CLASSICAS AUDI: “PAUCI VIRI SAPIENTIAE STUDENT” ET “PECUNIA AVARUM IRRITAT, NON SATIAT”. {De Wheelock 6th Ed. capite secundo paginis 9-12. Nomina et adiectiva ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione inveni, et in quo genere, casu e numero sunt. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20? Wheelock Sententiam in paginis 21-22 inveni}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘*AUDIS’! CIVITAITS VATICANAE STATU. PAPA DEPORTATIONES REPREHENDIT. ‘*FRANCISCUS, SUMMUS PONTIFEX ECCLESIAE CATHOLICAE,’ ‘PRAESIDIS TRUMP POLITICAM DE DEPORTATIONIBUS INGENTIBUS’ ‘*ACCUSAVIT’. ‘FRANCISCUS’ ‘AGRESSIONEM DIRECTAM, [QUAE NON FACERE CONSUEVIT],’ ‘*FECIT’ . ‘PAPA’ ‘LITTERAM’ ‘EPISCOPIS AMERICANIS’ ‘*DEDIT’. IN HAEC EPISTULA DICIT [‘DEPORTARE’ ‘FAMILIAS MIGRANTES A REBUS ADVERSIS’ CONTRA HUMANAM DIGNITATEM ESSE]. ‘SEMPER MALEM 18 FINEM’ ‘*HABET’. SENTENTIA CLASSICAM AUDI: “MODUM TENERE DEBEMUS” {De Wheelock 6th Ed. capite secundo paginis 9-12. Denuo quaeso, nomina et adiectiva ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione inveni, et in quo genere, casu e numero sunt. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20? Wheelock Sententiam in paginis 21- 22 inveni}. ITALIA rite RE PUBLICA ITALICA. PALERMITIO, ITALIA. MAFIA VEL COSA NOSTRA COLLECTIO. ‘GIORGIA MELONI, ITALIAE PRIMUS MINISTER,’ ‘DE INCURSIONE’ ‘CONTRA COSA NOSTRA ET SUA FAMA’, ‘ICTUS MAGNUS’ ‘NOVISSIMIS DECENNIS’ ‘CONTRA EAM’ ‘*FUIT’. ‘PLUS QUAM MILIA DUECETI *VIGILES’ ‘CENTUM OCTOGINTA UNUM SICILIAE MAFIAE MEMBRA’ ‘*APPREHENDERUNT’ . ‘*FORTUNA’ ‘*HABUERUNT’. {De Wheelock 6th Ed. capite secundo paginis 9-12. Nomina et adiectiva ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione inveni, et in quo genere, casu e numero sunt. Etiam de lexico in paginis 13-14 inveni. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘*AUDIS’! TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS VERSAM EST. 19 CIVITATIBUS AMERICAE UNITAE. IMPUGNATIO: ‘PRASES AMERICANUS’ ‘POLITICAM IMPERIALEM’ ‘EXHORTA, ‘A GROENLANDIA USQUE AD GAZAM’ . ‘HAEC POLITICA’ ‘ORBIS TERRARUM ORDINEM INTERNATIONALEM AB ANNO DOMINI MILLESIMO NONGENTESIMO QUADRAGESIMO QUINTO’ ‘COMMOVET’ . POPULIS BALTICIS. POPULIS BALTICUS. DISSOCIATIO HISTORICA EX RUSSIAE RETE ELECTRICA. ‘IN DIE OCTAVO MENSIS FEBRUARII, ’ ‘*ESTONIA, LETTONIA, LITUANIA’ ‘A RUSSICA RETE ELECTRICA’ ‘FELICITER *SECATUR’ ET ‘AD EUROPAE RETEM ELECTRICAM’ ‘*CONIUNGITUR’ [UT RUSSIAE EXTORSIONEM ‘*VITARENT’]. {De Wheelock 6th Ed. capite secundo paginis 9-12. Nomina et adiectiva ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione inveni, et in quo genere, casu e numero sunt. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘*AUDIS’! TRANSLATIO AB ALISSA SOUZA VERSAM EST. REPUBLICA CONGENSIS. ‘PLURIMI HOMINES’ ‘IAM VITAM *AMISERUNT’ ‘IN ORIENTE REI PUBLICAE DEMOCRATICAE CONGO’ ‘HIS PROXIMIS HEBDOMADIBUS’ [‘POSTQUAM COETUS 20 REBELLIS “M-VIGINTI-TRES” ‘URBEM GOMA’ QUAE ‘PLURIES CENTENI MILES HOMINUM’ ‘*HABITANT’], ‘*ASCIVIT’ . ‘*PER PLUS QUAM VIGINTI ANNOS’ ‘BELLUM INTER MILITIAS ET EXERCITUM PUBLICUM’ ‘*HIC SAEVIT’ [‘IN REGIONE QUAE PARADISUS ESSE DEBET’ ‘PROPTER PECUNIAM, POTESTATEM ET MATERIAS PRIMAS’]. ‘*REBELLIS “M-VIGINTI-TRES” [‘QUI NUNC DOMINANTUR’ ‘A RUANDA’] ‘ETIAM *SUSTINENTUR’. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘*AUDIS’! AEQUATORIA. QUITO. COMITIA AEQUA. ‘*DANIEL NOBOA, AEQUATORIAE PRAESES CONSERVATIVUS,’ ‘CONTRA LUISA GONZÁLEZ, ADVERSARIA SUA,’ ‘IN APRILIS MENSE’ ‘IN SUFFRAGIO DECRETORIO’ ‘*CONTENDENT’. ‘HAEC *COMITIA’ ‘IN STATU VIOLENTIAE’ ‘*SUNT ET ERUNT’. {De Wheelock 6th Ed. capite secundo paginis 9-12. Nomina et adiectiva ex prima declinatione, et de concordia inter nomina et adiectivos ex prima declinatione inveni, et in quo genere, casu e numero sunt. Etiam de verbo uno in lexico in paginis 13-14 inveni. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19-20?}. COLUMBIA. 21 BOGOTA. CHAOS IN MINISTRORUM CONCILIO. ‘*GUSTAVUS PETRO, COLUMBIAE --SUA PATRIA-- PRAESES,’ ‘POST CONVENTUM LONGUM’ ‘ IN TELEVISIONE TRADITUM’ , ‘SUUM TOTUM MINISTRORUM CONCILIUM’ ‘ABDICARE’ ‘*FLAGITAVIT’. ‘ALIQUI *MINISTRI’ ‘IAM *ABDIXERANT’ ‘*ALTERI’ ‘*ABDIXERIT’ , . {De Wheelock 6th Ed. capite secundo. De lexico in paginis 13-14 inveni. ¿Verborum ordo in orationes vel sententias adaequatus est secundum paginas 19- 20?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET LUSITANA’ ‘AUDIS’! TRANSLATIONES A SAID RAYMUNDO DELGADO VERSA SUNT. BRASILIA. CAVE TRUMP. ['*BRASILIA' 'BELLUM COMERCII' '*VITAT'] ET ['VECTIGAL FERRI' 'NEGOTIARI *CONABITUR']. '*HADDAD' 'ACTUM CIVITATUM FOEDERATAE AMERICAE' 'CONTRARIUM' *CONSIDERAT' SED ['TRIBUTUM CONTRA PATRIAM NON EST' '*DICIT']. '*REGIMEN' 'REPERCUSSIONES' '*OBSERVAT'. LUSITANIA. ‘*REGIMEN’ 'OFFICIUM ANTICORRUPTIONEM' '*RESTAURAT' ET ['PRAESIDEM' '*PERMUTAT']. '*CONSILIUM MINISTRORUM' 'RESTAURATIONEM MECHANISIMI NATIONALIS CONTRA CORRUPTIONEM' '*APPROBAVIT' ET 22 ['QUASDAM EX TRIGINTA DUO MENSURIS GUBERNII' 'CONTRA HOS DELICTOS' '*APPLICAT']. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET SINENSIS PINYIN’ ‘*AUDIS’! TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE VERSA SUNT. SINIS. ‘HOC ANNO’ , ‘SINAE *INDUSTRIAE SPATIUM’ ‘MULTA CONSILIA’ ‘*HABET’: ‘SINARUM ‘*STATIO SPATII’ ‘DUAS NAVICULAS SIDERALIS ET UNAM MERCATAM’ ‘*MITTET’. ‘PRIMA *FUGA’ ‘ASTRONAVIS COMMERCIALIS VARIARUM GENERUM ETIAM ‘*EXERCEBITUR ‘ET ‘*PROGRESSUS ERIT’ ‘IN PROBATIONIBUS ERUCAE’ [UT PLUS SEMEL ADHIBERI ‘*POSSINT’]. SINIS. ‘SINAS *OBSIDIONES ALIENAS’ ‘*DECREVERUNT’ . ‘*FORUM SINENSIUM’ ‘NON *EST’ [‘*QUID ‘‘*ERAT’], ‘*ILLUD’ ‘NUNC BONAM QUALITATEM’ ‘*OBSERVAT’ ‘A CAPITALI INOPIA AD , DIVITIAS’ ‘*EXCESSIT’ . ‘*HOC’ ‘NON *SIGNIFICAT’ [QUOD ‘COLLOCATIO ALIENA’ ‘NON *EGET’]. ‘ACCELERANDAM CONSTRUCTIONEM DUPLICEM CIRCULATIONEM NATIONALEM ET INTERNATIONALEM APERTAM’, ‘ ET COLLOCATIO EXTERNA’ ‘CLAVIS ‘*EST’ ‘*ACCESSUS’’ . 23 LEXICON LEXICON EX “DE TRUMP, NON DE CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE PROPRIE”… Nomina • advena – foreigner, stranger • aluminium – aluminum • augmentum – increase, growth • copia – abundance, supply • die – day (ablative of dies) • economia – economy • ferrum – iron • pecunia – money • praeses – president, leader • sententia – sentence, saying • vectigale – tax, duty • vir – man Adiectiva • avarus, -a, -um – greedy • classicus, -a, -um – classical • foederatus, -a, -um – federated • nullus, -a, -um – no, none Verba • adnuntio – I announce • declaro – I declare • excito – I arouse, I stir up • habeo – I have, I hold • satio – I satisfy LEXICON EX “DE MUSK, NON DE CIVITATIBUS FOEDERATAE PROPRIE”… Nomina 24 • collegium – college, guild, corporation • corporatio – corporation • dollarium – dollar • intelligentia – intelligence • machina – machine • patrimonium – inheritance, wealth • pecunia – money • sapientia – wisdom • societas – society, company • vir – man Adiectiva • avarus, -a, -um – greedy • lucrativus, -a, -um – profitable • nascens, -ntis – emerging, nascent • pauci, -ae, -a – few • sapiens, -ntis – wise Verba • licet – it is allowed, it is permitted • opero – I work, I operate • satio – I satisfy • studeo – I study, I am eager for LEXICON EX “CIVITATIS VATICANAE STATU”… Nomina • aggressio – attack, aggression • episcopus – bishop • epistula – letter, epistle • familia – family • littera – letter, writing • migrans – migrant • papa – pope • politica – policy, politics • pontifex – pontiff, high priest • praeses – president 25 • res – thing, matter, affair • sententia – sentence, opinion • Trump – Trump (proper noun) Adiectiva • americanus, -a, -um – American • catholicus, -a, -um – Catholic • directus, -a, -um – direct • humanus, -a, -um – human • ingens, -ntis – huge, massive • malus, -a, -um – bad • summus, -a, -um – highest, supreme Verba • accuso – I accuse • dedo – I give, I deliver • deporto – I deport, I carry away • dico – I say, I speak • facio – I do, I make • habeo – I have, I hold • reprehendo – I criticize, I blame LEXICON EX “ITALIA RITE RE PUBLICA ITALICA”… Nomina • collectio – collection, gathering • fama – reputation, fame • fortuna – fortune, luck • ictus – blow, strike • incursio – incursion, raid • Italia – Italy • mafia – mafia (borrowed term) • membrum – member, limb • minister – minister, official • Palermitius – inhabitant of Palermo • primus – first (used as a noun in "primus minister") 26 • vigil – guard, watchman Adiectiva • magnus, -a, -um – great, large • novissimus, -a, -um – latest, most recent • siciliensis, -e – Sicilian • suus, -a, -um – his, her, their own Verba • apprehendo – I apprehend, I arrest • fui – I was • habeo – I have, I hold LEXICON EX “POPULIS BALTICIS”… Nomina • dissociatio – separation, dissociation • historia – history • mensis – month • populus – people, nation • rete – network, net • Russia – Russia Adiectiva • Balticus, -a, -um – Baltic • electrica, -us, -um – electric • Europaeus, -a, -um – European • historicus, -a, -um – historical • Russicus, -a, -um – Russian Verba • coniungor – I am connected, I am joined • secor – I am cut off, I am severed • vito – I avoid, I shun LEXICON EX “AEQUATORIA”… Nomina • adversaria – female opponent, adversary • comitium – election, assembly • mensis – month 27 • praeses – president, leader • status – state, condition • suffragium – vote, election • violentia – violence Adiectiva • aequus, -a, -um – fair, just • conservativus, -a, -um – conservative • decretorius, -a, -um – decisive • suus, -a, -um – his, her, their own Verba • contendo – I compete, I strive • ero – I will be • sum – I am LEXICON EX “COLUMBIA”… Nomina • chaos – chaos, disorder • Columbia – Colombia • concilium – council, assembly • conventus – meeting, assembly • minister – minister, official • patria – homeland, native country • praeses – president, leader • televisio – television, broadcast Adiectiva • alter, -era, -erum – the other, another • aliqui, -ae, -a – some, certain • suus, -a, -um – his, her, their own • totus, -a, -um – whole, entire • traditus, -a, -um – delivered, transmitted Verba • abdico – I resign, I renounce • flagito – I demand, I insist LEXICON EX “SINIS. ‘HOC ANNO’…” 28 Nomina • astronavis – spaceship • consilium – plan, decision • eruca – rocket • fuga – flight • industria – industry • navicula – small ship, spacecraft • progressus – progress, advancement • spatiplanum – spaceplane • spatium – space • statio – station Adiectiva • commercialis, -e – commercial • mercatus, -a, -um – traded, commercial • multus, -a, -um – many, much • primus, -a, -um – first • sideralis, -e – stellar, space-related • Sinensis, -e – Chinese • varius, -a, -um – various Verba • exerceo – I carry out, I perform • habeo – I have, I hold • mitto – I send • possum – I am able, I can • progredior – I advance, I progress LEXICON EX “SINIS. ‘SINAS *OBSIDIONES ALIENAS’ ” … Nomina: • accessus – approach, access • capitalis inopia – capital shortage • circulatio – circulation • collocatio – investment, placement • divitiae – wealth, riches • forum – market, forum 29 • obsidio – siege, blockade • qualitas – quality Adiectiva: • alienus, -a, -um – foreign, belonging to another • bonus, -a, -um – good • externus, -a, -um – external, foreign • nationalis, -e – national • Sinensis, -e – Chinese Verba: • decrevi (perf.) → decerno – I decree, I decide • ego – I need, I lack (en contexto: eget → "needs") • excedo – I surpass, I exceed • observare → observo – I observe, I maintain • significo – I signify, I mean • sum – I am • eram (imperf.) → sum – I was SENTENTIA EX WHEELOCK, 6th, in paginis 6 et 7 IN HOC ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ EVENTO. SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.Conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam. 3 And going out about the third hour, he saw others standing in the market place idle.Et egressus circa horam tertiam, vidit alios stantes in foro otiosos, 4 And he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just.et dixit illis : Ite et vos in vineam meam, et quod justum fuerit dabo vobis. 5 And they went their way. And again he went out about the sixth and the ninth hour, and did in like manner.Illi autem abierunt. Iterum autem exiit circa sextam et nonam horam : et fecit similiter. 6 But about the eleventh hour he went out and found others standing, and he saith to them: Why stand you here all the day idle?Circa undecimam vero exiit, et invenit alios stantes, et dicit illis : Quid hic statis tota die otiosi? 7 They say to him: Because no man hath hired us. He saith to them: Go you also into my vineyard.Dicunt ei : Quia nemo nos conduxit. Dicit illis : Ite et vos in vineam meam. 8 And when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward: Call the labourers and pay them their hire, beginning from the last even to the first.Cum sero autem factum esset, dicit dominus vineae procuratori suo : Voca operarios, et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos. 9 When therefore they were come, that came about the eleventh hour, they received every man a penny.Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios. 10 But when the first also came, they thought that they should receive more: and they also received every man a penny.Venientes autem et primi, arbitrati sunt quod plus essent accepturi : acceperunt autem et ipsi singulos denarios. 11 And receiving it they murmured against the master of the house,Et accipientes murmurabant adversus patremfamilias, 12 Saying: These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, that have borne the burden of the day and the heats.dicentes : Hi novissimi una hora fecerunt, et pares illos nobis fecisti, qui portavimus pondus diei, et aestus. 13 But he answering said to one of them: Friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny?At ille respondens uni eorum, dixit : Amice, non facio tibi injuriam : nonne ex denario convenisti mecum? 14 Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee.Tolle quod tuum est, et vade : volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi. 15 Or, is it not lawful for me to do what I will? is thy eye evil, because I am good?Aut non licet mihi quod volo, facere? an oculus tuus nequam est, quia ego bonus sum? 16 So shall the last be first, and the first last. For many are called, but few chosen.Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi. Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.Conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam. 3 And going out about the third hour, he saw others standing in the market place idle.Et egressus circa horam tertiam, vidit alios stantes in foro otiosos, 4 And he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just.et dixit illis : Ite et vos in vineam meam, et quod justum fuerit dabo vobis. 5 And they went their way. And again he went out about the sixth and the ninth hour, and did in like manner.Illi autem abierunt. Iterum autem exiit circa sextam et nonam horam : et fecit similiter. 6 But about the eleventh hour he went out and found others standing, and he saith to them: Why stand you here all the day idle?Circa undecimam vero exiit, et invenit alios stantes, et dicit illis : Quid hic statis tota die otiosi? 7 They say to him: Because no man hath hired us. He saith to them: Go you also into my vineyard.Dicunt ei : Quia nemo nos conduxit. Dicit illis : Ite et vos in vineam meam. 8 And when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward: Call the labourers and pay them their hire, beginning from the last even to the first.Cum sero autem factum esset, dicit dominus vineae procuratori suo : Voca operarios, et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos. 9 When therefore they were come, that came about the eleventh hour, they received every man a penny.Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios. 10 But when the first also came, they thought that they should receive more: and they also received every man a penny.Venientes autem et primi, arbitrati sunt quod plus essent accepturi : acceperunt autem et ipsi singulos denarios. 11 And receiving it they murmured against the master of the house,Et accipientes murmurabant adversus patremfamilias, 12 Saying: These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, that have borne the burden of the day and the heats.dicentes : Hi novissimi una hora fecerunt, et pares illos nobis fecisti, qui portavimus pondus diei, et aestus. 13 But he answering said to one of them: Friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny?At ille respondens uni eorum, dixit : Amice, non facio tibi injuriam : nonne ex denario convenisti mecum? 14 Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee.Tolle quod tuum est, et vade : volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi. 15 Or, is it not lawful for me to do what I will? is thy eye evil, because I am good?Aut non licet mihi quod volo, facere? an oculus tuus nequam est, quia ego bonus sum? 16 So shall the last be first, and the first last. For many are called, but few chosen.Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi. Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.Conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam. 3 And going out about the third hour, he saw others standing in the market place idle.Et egressus circa horam tertiam, vidit alios stantes in foro otiosos, 4 And he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just.et dixit illis : Ite et vos in vineam meam, et quod justum fuerit dabo vobis. 5 And they went their way. And again he went out about the sixth and the ninth hour, and did in like manner.Illi autem abierunt. Iterum autem exiit circa sextam et nonam horam : et fecit similiter. 6 But about the eleventh hour he went out and found others standing, and he saith to them: Why stand you here all the day idle?Circa undecimam vero exiit, et invenit alios stantes, et dicit illis : Quid hic statis tota die otiosi? 7 They say to him: Because no man hath hired us. He saith to them: Go you also into my vineyard.Dicunt ei : Quia nemo nos conduxit. Dicit illis : Ite et vos in vineam meam. 8 And when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward: Call the labourers and pay them their hire, beginning from the last even to the first.Cum sero autem factum esset, dicit dominus vineae procuratori suo : Voca operarios, et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos. 9 When therefore they were come, that came about the eleventh hour, they received every man a penny.Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios. 10 But when the first also came, they thought that they should receive more: and they also received every man a penny.Venientes autem et primi, arbitrati sunt quod plus essent accepturi : acceperunt autem et ipsi singulos denarios. 11 And receiving it they murmured against the master of the house,Et accipientes murmurabant adversus patremfamilias, 12 Saying: These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, that have borne the burden of the day and the heats.dicentes : Hi novissimi una hora fecerunt, et pares illos nobis fecisti, qui portavimus pondus diei, et aestus. 13 But he answering said to one of them: Friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny?At ille respondens uni eorum, dixit : Amice, non facio tibi injuriam : nonne ex denario convenisti mecum? 14 Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee.Tolle quod tuum est, et vade : volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi. 15 Or, is it not lawful for me to do what I will? is thy eye evil, because I am good?Aut non licet mihi quod volo, facere? an oculus tuus nequam est, quia ego bonus sum? 16 So shall the last be first, and the first last. For many are called, but few chosen.Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi. Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.
1 The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam. 2 And having agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.Conventione autem facta cum operariis ex denario diurno, misit eos in vineam suam. 3 And going out about the third hour, he saw others standing in the market place idle.Et egressus circa horam tertiam, vidit alios stantes in foro otiosos, 4 And he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just.et dixit illis : Ite et vos in vineam meam, et quod justum fuerit dabo vobis. 5 And they went their way. And again he went out about the sixth and the ninth hour, and did in like manner.Illi autem abierunt. Iterum autem exiit circa sextam et nonam horam : et fecit similiter. 6 But about the eleventh hour he went out and found others standing, and he saith to them: Why stand you here all the day idle?Circa undecimam vero exiit, et invenit alios stantes, et dicit illis : Quid hic statis tota die otiosi? 7 They say to him: Because no man hath hired us. He saith to them: Go you also into my vineyard.Dicunt ei : Quia nemo nos conduxit. Dicit illis : Ite et vos in vineam meam. 8 And when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward: Call the labourers and pay them their hire, beginning from the last even to the first.Cum sero autem factum esset, dicit dominus vineae procuratori suo : Voca operarios, et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos. 9 When therefore they were come, that came about the eleventh hour, they received every man a penny.Cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant, acceperunt singulos denarios. 10 But when the first also came, they thought that they should receive more: and they also received every man a penny.Venientes autem et primi, arbitrati sunt quod plus essent accepturi : acceperunt autem et ipsi singulos denarios. 11 And receiving it they murmured against the master of the house,Et accipientes murmurabant adversus patremfamilias, 12 Saying: These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, that have borne the burden of the day and the heats.dicentes : Hi novissimi una hora fecerunt, et pares illos nobis fecisti, qui portavimus pondus diei, et aestus. 13 But he answering said to one of them: Friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny?At ille respondens uni eorum, dixit : Amice, non facio tibi injuriam : nonne ex denario convenisti mecum? 14 Take what is thine, and go thy way: I will also give to this last even as to thee.Tolle quod tuum est, et vade : volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi. 15 Or, is it not lawful for me to do what I will? is thy eye evil, because I am good?Aut non licet mihi quod volo, facere? an oculus tuus nequam est, quia ego bonus sum? 16 So shall the last be first, and the first last. For many are called, but few chosen.Sic erunt novissimi primi, et primi novissimi. Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.The three Sundays preceeding Ash Wedesday are called Septuagesima, Sexagesima, and Quinquagesima, which mean, respectively, the seventieth, the sixtieth, and fiftieth day, that is, before Easter. They are mere names to correspond with the name of Lent (Quadragesima in Latin; fortieth); obviously they don't actually correspond with the period they indicate. The parable of the vineyard shows us that we must all work to obtain the reward of eternal life.
‘IN HOC PROGRAMMA’, ‘WHEELOCK’S LATIN 6th Ed., CAPUT PRIMUM, PAGINAS 1-8’ ‘SEQUIMUR’ [QUIA ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GERMANICA ‘*AUDIS’! TRANSLATIONES A CASANDRA FREIRE VERSA SUNT. RES PUBLICA GERMANIAE. ‘GERMANIA’. ‘OPTIO ALTERA PRO GERMANIA (A-EF-DE) ET UNIO DEMOCRATICA CHRISTIANA GERMANIAE (CE-DE-U: ‘REM VITANDAM’ ‘*SEDAT’. ‘*DUX CONSERVATIVUS’, [‘*QUI’ ‘IN PRIMA ACIE’ ‘IN EXITUS MIGRATIONIS’ ‘*FUIT’], ‘"FUNEM VALETUDINIS" INTER SUAM FACTIONEM, [‘*ID’ ‘*EST’ UNIO DEMOCRATICA CHRISTIANA GERMANIAE], ET DEXTRAM EXTREMAM ‘*DEBILITAVIT’. “¿Quid debemus cogitare” {De Wheelock 6th capite primo. Wheelock Sententia in pagina 7, quod supra est, inveni}. GAZA. ‘GAZA ‘. ‘SAXUM PRO SAXO’. ‘*NON MULTUM’ ‘*RELINQUUM’ ‘EIUS PAUCUM MANET DOMORUM SUORUM IN GAZA’. ‘DUM LUNAE DIE’ ‘*FACTIONES ET MEDIATORES BELLIGERANTES’ ‘IN VASINGTONIA’ ‘*DISPUTAVERUNT’ [‘SI PROXIME FUTURA ‘*HANC RES’ IN TUTO ‘COLLOCARE *POSSIT’ SALUTI GAZAE’]. “Festina lente”. {De Wheelock 6th capite primo. Wheelock Sententia in pagina 6, quod supra est, inveni}. UNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET ITALICA’ ‘*AUDIS’! TRANSLATIO A FERNANDA SOLÍS VERSAM EST. ITALIA ‘*GIORGIA MELONI’, ‘PRIMA MINISTRA ITALIAE’ ‘*INVESTIGATUR EST’ ‘PROPTER LIBERATIONEM CAPITIS VIGILIS LIBIAE’. ‘CURIA IURIS GENTIUM’ HOC VIGILEM ‘QUAERIT’ ‘PROPTER BELLI SCELERA’. “Rumor volat”. {De Wheelock 6th capite primo. Wheelock Sententia in pagina 7, quod supra est, inveni}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘*AUDIS’! TRUMP “nihil conservat”. {De Wheelock 6th capite primo. Duo vocabula ex Wheelock lexico in paginis 5 et 6 inveni}. ‘*FUTURUS’ ‘EX CIVITATIBUS FOEDERATARUM OFFICIO PRO PROGRESSO INTERNATIONALI’ ‘IN DUBIUM’ ‘*EST’ [QUIA ‘*DONALDUS TRUMP’ ‘*DICIT’ ‘*DEMENTES EXTREMI’ ‘HOC’ ‘*DUCUNT’]. ‘ELON MUSK’ ‘DICIT’ ‘TRUMP POTESTATEM’ ‘AD HOC CLAUDENDUM’ ‘HABERE’. VASINGTONIA DISTRICTU COLUMBIAE. ‘GAZA’ ‘ATTONITA’ ‘EST’. ‘DONALDUS TRUMP’ ‘*ADNUNTIAVIT’ [QUOD ‘CIVITATES FOEDERATAE AMERICAE’ ‘GAZAE’ ‘POTESTATEM CAPIET’ ET ‘SUAM POPULATIONEM’ ‘TRANSMOVEBIT’]. {De Wheelock 6th capite primo. ¿Verba, modo indicativo, tempore praesente invenis? ¿Quare?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET GALLICA’ ‘*AUDIS’! TRANSLATIONES A SAID RAYMUNDO DELGADO VERSA SUNT. ISRAELE. LIBERTAIO OBSIDUM. '*HAMAS' 'OBSIDES TRES ISRAELIS' PER 'CENTUM OCTOGINTA CIVES CAPTOS PALESTINAE' 'KALENDIS FEBRUARIIS' '*MUTAVIT'. “Bis das, si cito das”. {De Wheelock 6th capite primo. Wheelock Sententia in pagina 7, quod supra est, inveni}. SINIS. SINAE. MAIUS QUAM PENTAGONUM. '*SINAE' 'MAGNUM MILITARE PRAESIDIUM OPERUM' 'IN OCCIDENTE PECHINI' '*AEDIFICAT.' “Nihil me terret”. {De Wheelock 6th capite primo. Wheelock Sententia in pagina 7, quod supra est, inveni}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET HISPANICA’ ‘*AUDIS’! HISPANIA. TRANSLATIO AB ALISSA SOUSA VERSAM EST. ‘HAC HEBDOMADA MATRITI’, ‘*LUIS RUBIALES’, ‘PRISTINUS PRAESES FOEDERATIONIS PEDILUDII HISPANIAE’, ‘IN IUDICIUM’ ‘*VOCATUS EST’. ‘ACCUSATUS EST’ ‘QUOD’ ‘*JENNIFER HERMOSO, PEDILUSTRICEM,’ ‘SEXUALITER ‘AGGRESSUS SIT’, EAM’ ‘IN LABRIS OSCULANDO’ ‘DUM’ ‘VICTORIAM’ ‘IN MUNDIALI MULIERUM CALICE’ ‘ANNO BIS MILLESIMO VICESIMO TERTIO’ ‘*CELEBRARET’. “Saepe peccamus” {De Wheelock 6th capite primo. Wheelock Sententia in pagina 6, quod supra est, inveni}. MEXICO. IN SINU GUANTANAMENSIS, CUBA. DE MIGRANTIBUS. ‘PENTAGONON’ ‘TRESCENTOS MILITES’‘AD CASTRUM NAVALE IN SINU GUANTANAMENSIS’ ‘MITTIT’ ‘AD TRIGINTA MILLIA TABERNACULA PRO MIGRANTIBUS AEDIFICANDA’. {De Wheelock 6th capite primo. ¿Verbum, coniugatione prima et secunda, modo indicativo, tempore praesente invenis? ¿Quare?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET RUSSICA’ ‘*AUDIS’! RUSSIA. “IBI INFERNUS EST”. ‘PROELIUM’ ‘PRO POKROVSK’ ‘IN DONBAS’ ‘CONTINUAT’. ‘NUNTIUS’ ‘EX MEDUZA’ ‘EST’. ‘*COPIAE RUSSICAE’ ‘AGGRESSIONEM’ ‘IN POKROVSK’ ‘IN DONETSK VEL FORNACES REGIONEM’ ‘*CONTINUANT’. ‘POKROVSK *CAPTURA’ ‘COPIIS RUSSICIS’ ‘IN DONETSK REGIONE’ ‘PROGREDI’ ‘*PERMITTET’. ‘UCRAINAE *MILITES’ ‘AD WALL STREET JOURNAL’ ‘*DIXERUNT’ [‘QUOD PEDITATUS *DESUNT’ ET ‘CUM AEROPLANIS NON GUBERNATIS’ ‘HANC PENURIAM’ ‘*COMPENSANT’]. ‘*UCRAINI’ ‘DECEMPLICEM COPIAS’ ‘*REQUIRUNT’. ‘*IBI’ ‘INFERNUS’ ‘*EST’: ‘*UCRAINI’ ‘*ADNUNTIAVERUNT’. {De Wheelock 6th capite primo. ¿Verba, coniugatione prima et secunda, modo indicativo, tempore praesente invenis? ¿Quo numero et persona sunt?}. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA, ANGLICA ET SINENSIS PINYIN’ ‘*AUDIS’! SINIS. ‘FOCHIENAE PROVINCIAE FACTIONIS *CONSILIUM’ ET ‘PROVINCIAE *REGIMEN’ ‘SYMPOSIUM’ ‘PRO PRIVATORUM INCEPTUM’ ‘*ADHIBUERUNT’. ‘INNOVATIONEM’ ‘IN SINIS’ ‘DUCERE’ ‘*COMMENDAVERUNT’. {De Wheelock 6th capite primo. ¿Verba, coniugatione prima et secunda, modo indicativo, tempore praesente invenis? ¿Quare?}. ‘SECUNDUM ALPIPAY’; ‘PRO INCOLIS HONGCONGI ’ ‘CHUNGKINA; WUHAN, FUZHOU, SCIAMHAEVUM, PECHINUM ET QUANTUNIA’ ‘DESTINATIONES PERIEGETICAS POPULARISIMAS’ ‘*SUNT’. LEXICON: Adnuntio. Abusus sexualis. Castra navalia sinus Guantanamensis. Certamen Mundanum murierum Pedilusorium. Chungkina. Civitates Foederatarum officium pro progressu internationali. Commendo. Compenso. Dementes extremi. Dextra extrema. Fochienae Pronviciae Factionis Consilium. Funis valetudinis. Futurus. Fuzhou. Infernus. Innovatio. Hongcongum. Muto. Obses. Optio Altera pro Germania (AFD). Pechinum. Pedilusor. Pedilustrix. Peditatus. Pentagonon. Periegeta. Praeses Foederationis Pediludii Hispaniae. Prima acies. Privatorum inceptum. Quantunia. Res vitanda. Saxum pro saxo. Symposium. Transmoveo. Unio Democratica Christiana Germaniae (CDU). Vasingtonia Districtu Columbiae. Wuhan. SENTENTIA EX WHEELOCK, 6th, in paginis 6 et 7 IN HOC ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ EVENTO. Festina lente. Saepe peccamus. Quid debemus cogitare? Rumor volat. Nihil me terret. Bis das, si cito das. SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
We believe, teach, and confess the Book of Concord because it is in accord with the Word of God. It is vital that the Church still confess this Truth today, as it leaves us no wiggle room to invent our own ideas. The authority for this is founded in the Divine Scriptures as Jesus tells us, “You will know the Truth and the Truth will set you free (John 8:32).” The Concordians were not writing to create a general guide to the Bible, but because they believed that these writings were the true Word of God! “O Lord, keep us steadfast in Your Word. Give us Your Holy Spirit to keep us in the Truth and to confess it in purity. Lord have mercy. Amen.” Rev. Dr. Matthew Harrison, President of the Lutheran Church-Missouri Synod, joins Rev. Brady Finnern to discuss why a Quia subscription is still important for the 21st century Church. Find your copy of the Book of Concord - Concordia Reader's Edition at cph.org or read online at bookofconcord.org. Study the Lutheran Confession of Faith found in the Book of Concord with lively discussions led by host Rev. Brady Finnern, President of the LCMS Minnesota North District, and guest LCMS pastors. Join us as these Christ-confessing Concordians read through and discuss our Lutheran doctrine in the Book of Concord in order to gain a deeper understanding of our Lutheran faith and practical application for our vocations. Submit comments or questions to: listener@kfuo.org.
26 If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea and his own life also, he cannot be my disciple.Si quis venit ad me, et non odit patrem suum, et matrem, et uxorem, et filios, et fratres, et sorores, adhuc autem et animam suam, non potest meus esse discipulus. 27 And whosoever doth not carry his cross and come after me, cannot be my disciple.Et qui non bajulat crucem suam, et venit post me, non potest meus esse discipulus. 28 For which of you having a mind to build a tower, doth not first sit down, and reckon the charges that are necessary, whether he have wherewithal to finish it:Quis enim ex vobis volens turrim aedificare, non prius sedens computat sumptus, qui necessarii sunt, si habeat ad perficiendum, 29 Lest, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that see it begin to mock him,ne, posteaquam posuerit fundamentum, et non potuerit perficere, omnes qui vident, incipiant illudere ei, 30 Saying: This man began to build, and was not able to finish.dicentes : Quia hic homo coepit aedificare, et non potuit consummare? 31 Or what king, about to go to make war against another king, doth not first sit down, and think whether he be able, with ten thousand, to meet him that, with twenty thousand, cometh against him?Aut quis rex iturus committere bellum adversus alium regem, non sedens prius cogitat, si possit cum decem millibus occurrere ei, qui cum viginti millibus venit ad se? 32 Or else, whilst the other is yet afar off, sending an embassy, he desireth conditions of peace.Alioquin adhuc illo longe agente, legationem mittens rogat ea quae pacis sunt. 33 So likewise every one of you that doth not renounce all that he possesseth, cannot be my disciple.Sic ergo omnis ex vobis, qui non renuntiat omnibus quae possidet, non potest meus esse discipulus St Timothy, who is the best known disciple of St Paul, was bishop of Ephesus in Asia Minor. He was stoned to death by pagans A.D. 97.
Our congregations, pastors, workers, and schools confess the entire Book of Concord because it is in accord with the Word of God. The Latin word, “Quia,” expresses a commitment to not only believe that the Lutheran Confessions are in agreement with the inerrant Word, but also to teach, preach, and administer the sacraments according to these confessions. The Lutheran Confessions bring clarity to the Word of God for the sake of Truth and a clear conscience to all who hear the Word. Rev. Dr. Larry Rast, professor of Concordia Theological Seminary in Fort Wayne, IN, joins Rev. Brady Finnern to discuss our understanding of a Quia Confessional Subscription. Find your copy of the Book of Concord - Concordia Reader's Edition at cph.org or read online at bookofconcord.org. Study the Lutheran Confession of Faith found in the Book of Concord with lively discussions led by host Rev. Brady Finnern, President of the LCMS Minnesota North District, and guest LCMS pastors. Join us as these Christ-confessing Concordians read through and discuss our Lutheran doctrine in the Book of Concord in order to gain a deeper understanding of our Lutheran faith and practical application for our vocations. Submit comments or questions to: listener@kfuo.org.
29 The next day, John saw Jesus coming to him, and he saith: Behold the Lamb of God, behold him who taketh away the sin of the world.Altera die vidit Joannes Jesum venientem ad se, et ait : Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi. 30 This is he, of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me: because he was before me.Hic est de quo dixi : Post me venit vir qui ante me factus est : quia prior me erat : 31 And I knew him not, but that he may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing with water.et ego nesciebam eum, sed ut manifestetur in Israel, propterea veni ego in aqua baptizans. 32 And John gave testimony, saying: I saw the Spirit coming down, as a dove from heaven, and he remained upon him.Et testimonium perhibuit Joannes, dicens : Quia vidi Spiritum descendentem quasi columbam de caelo, et mansit super eum. 33 And I knew him not; but he who sent me to baptize with water, said to me: He upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining upon him, he it is that baptizeth with the Holy Ghost.Et ego nesciebam eum : sed qui misit me baptizare in aqua, ille mihi dixit : Super quem videris Spiritum descendentem, et manentem super eum, hic est qui baptizat in Spiritu Sancto. 34 And I saw, and I gave testimony, that this is the Son of God.Et ego vidi : et testimonium perhibui quia hic est Filius Dei.
Programa 5x71, amb Joel Joan. Primera biografia de l'any: la d'un quisso madrileny a qui li agradaven els toros. Mentalitat oberta, canalla! Ja veureu quina biografia tan interessant! Heu de saber que el Perro Paco va ser un gos de carrer que es va fer fam
19 And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou?Et hoc est testimonium Joannis, quando miserunt Judaei ab Jerosolymis sacerdotes et Levitas ad eum ut interrogarent eum : Tu quis es? 20 And he confessed, and did not deny: and he confessed: I am not the Christ.Et confessus est, et non negavit, et confessus est : Quia non sum ego Christus. 21 And they asked him: What then? Art thou Elias? And he said: I am not. Art thou the prophet? And he answered: No.Et interrogaverunt eum : Quid ergo? Elias es tu? Et dixit : Non sum. Propheta es tu? Et respondit : Non. 22 They said therefore unto him: Who art thou, that we may give an answer to them that sent us? What sayest thou of thyself?Dixerunt ergo ei : Quis es ut responsum demus his qui miserunt nos? quid dicis de teipso? 23 He said: I am the voice of one crying out in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias.Ait : Ego vox clamantis in deserto : Dirigite viam Domini, sicut dixit Isaias propheta. 24 And they that were sent, were of the Pharisees.Et qui missi fuerant, erant ex pharisaeis. 25 And they asked him, and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?Et interrogaverunt eum, et dixerunt ei : Quid ergo baptizas, si tu non es Christus, neque Elias, neque propheta? 26 John answered them, saying: I baptize with water; but there hath stood one in the midst of you, whom you know not.Respondit eis Joannes, dicens : Ego baptizo in aqua : medius autem vestrum stetit, quem vos nescitis. 27 The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose.Ipse est qui post me venturus est, qui ante me factus est : cujus ego non sum dignus ut solvam ejus corrigiam calceamenti. 28 These things were done in Bethania, beyond the Jordan, where John was baptizing.Haec in Bethania facta sunt trans Jordanem, ubi erat Joannes baptizans.
La tauromàquia és una pràctica present i habitual en algunes festes molt multitudinàries de Catalunya Nord com la Fèria de Ceret i la de Millars. Aquestes celebracions van acompanyades de concerts, batucades, sardanes i altres activitats que ho converteixen en les festes més multitudinàries del departament, tot i que l'activitat principal comporti la tortura en directe d'éssers vius.
19- And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thouEt hoc est testimonium Joannis, quando miserunt Judaei ab Jerosolymis sacerdotes et Levitas ad eum ut interrogarent eum : Tu quis es? [John 1:19] 20 And he confessed, and did not deny: and he confessed: I am not the Christ.Et confessus est, et non negavit, et confessus est : Quia non sum ego Christus. 21 And they asked him: What then? Art thou Elias? And he said: I am not. Art thou the prophet? And he answered: No.Et interrogaverunt eum : Quid ergo? Elias es tu? Et dixit : Non sum. Propheta es tu? Et respondit : Non. 22 They said therefore unto him: Who art thou, that we may give an answer to them that sent us? What sayest thou of thyself?Dixerunt ergo ei : Quis es ut responsum demus his qui miserunt nos? quid dicis de teipso? 23 He said: I am the voice of one crying out in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias.Ait : Ego vox clamantis in deserto : Dirigite viam Domini, sicut dixit Isaias propheta. 24 And they that were sent, were of the Pharisees.Et qui missi fuerant, erant ex pharisaeis. 25 And they asked him, and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?Et interrogaverunt eum, et dixerunt ei : Quid ergo baptizas, si tu non es Christus, neque Elias, neque propheta? 26 John answered them, saying: I baptize with water; but there hath stood one in the midst of you, whom you know not.Respondit eis Joannes, dicens : Ego baptizo in aqua : medius autem vestrum stetit, quem vos nescitis. 27 The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose.Ipse est qui post me venturus est, qui ante me factus est : cujus ego non sum dignus ut solvam ejus corrigiam calceamenti. 28 These things were done in Bethania, beyond the Jordan, where John was baptizing.Haec in Bethania facta sunt trans Jordanem, ubi erat Joannes baptizans.
19 And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou?Et hoc est testimonium Joannis, quando miserunt Judaei ab Jerosolymis sacerdotes et Levitas ad eum ut interrogarent eum : Tu quis es? 20 And he confessed, and did not deny: and he confessed: I am not the Christ.Et confessus est, et non negavit, et confessus est : Quia non sum ego Christus. 21 And they asked him: What then? Art thou Elias? And he said: I am not. Art thou the prophet? And he answered: No.Et interrogaverunt eum : Quid ergo? Elias es tu? Et dixit : Non sum. Propheta es tu? Et respondit : Non. 22 They said therefore unto him: Who art thou, that we may give an answer to them that sent us? What sayest thou of thyself?Dixerunt ergo ei : Quis es ut responsum demus his qui miserunt nos? quid dicis de teipso? 23 He said: I am the voice of one crying out in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias.Ait : Ego vox clamantis in deserto : Dirigite viam Domini, sicut dixit Isaias propheta. 24 And they that were sent, were of the Pharisees.Et qui missi fuerant, erant ex pharisaeis. 25 And they asked him, and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?Et interrogaverunt eum, et dixerunt ei : Quid ergo baptizas, si tu non es Christus, neque Elias, neque propheta? 26 John answered them, saying: I baptize with water; but there hath stood one in the midst of you, whom you know not.Respondit eis Joannes, dicens : Ego baptizo in aqua : medius autem vestrum stetit, quem vos nescitis. 27 The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose.Ipse est qui post me venturus est, qui ante me factus est : cujus ego non sum dignus ut solvam ejus corrigiam calceamenti. 28 These things were done in Bethania, beyond the Jordan, where John was baptizing.Haec in Bethania facta sunt trans Jordanem, ubi erat Joannes baptizans
NUNTII PRESCRIPTI’ ‘IN SERMONE LATINO’ ‘EX UNIVERSITATIS PANAMERICANAE DISCENTIBUS ET EX LUIS PESQUERA OLALDE’. News translated into Latin by the students of the Universidad Panamericana and by Luis Pesquera Olalde. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘INSTRUMENTUM’ ‘AD LATINUM DISCENDUM ET DOCENDUMQUE’ ‘EST’. ¡‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘EXEUNTIS ANNI *PROGRAMMA SPECIALIS QUOTANNIS’ ‘*EST’! ¡FELIX CHRISTI NATALIS! ET ¡FELIX SIT ANNUS NOVUS! ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘AUDIS’! IN FEBRUARII MENSE. 1 DE BELLO ISRAËLIANO-HAMASIANO ANNI DOMINI BIS MILESIMO VICESIMO TERTIO ET QUARTO. ‘TRIGINTA *OBSIDES’ ‘*MORTUI SUNT’. ‘ISRAELIS *EXERCITUS’ ‘NOSOCOMIUM’ ‘IN GAZA’ ‘AD OBSIDUM CORPORA QUAERENDUM’ ‘*ASSULTAT’. IN CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. ‘*SENATUM’ ‘AUXILIUM’ ‘UCRAINAM ISRAELEMQUE FERRE’ ‘*PROBAT’. ‘*EMBRYONES GELATOS’ ‘SECUNDUM ALABAMAE TRIBUNAL’ ‘INFANTES’ ‘*SUNT’. IN UCRÁINA. ‘*VLADIMIRUM ZELENS’KYJ’ ‘NOVUM MILITIAE DUCEM’ ‘*NOMINAT’. IN RUSSIA. ‘*ALEXIUS ANATOLII FILIUS NAVALNY’ ‘IN CARCERE’ ‘*PERIT’. IN RUSSIA. ‘NAVALNY *VIDUA’ ‘ACCIPERE’ ‘NAVALNY PUGNAM’ ‘*PROMITTIT’. IN HISPANIA. ‘*INCENDIUM’ ‘AEDIFICIUM QUATORDECIM CONTIGNATIONUM’ ‘IN MINUTIS’ ‘IN VALENTIA’ ‘*DEVORAVIT’. IN SALVATORIA. ‘*BUKELE’ ‘IN SALVATORIAE COMITIIS’ ‘VALDE *VICIT’. IN MARTII MENSE. IN ORBE TERRARUM. 2 ‘DE DEMOGRAPHIA’. ‘NATIVITATIS *DEMINUTIO’ ‘*ACCELERATUR’. DE BELLO ISRAËLIANO-HAMASIANO. ‘*MAHMOUD ABBAS, PRAESES CIVITATIS PALESTINAE (SIVE AUCTORITAS NATIONALIS PALESTINA),’ ‘*ABDICAT’. ‘IN GAZA’, ‘TRIGINTA MILIA *MORTUI’ ‘IAM *SUNT’. [‘*COPIAE AD ISRAELEM DEFENDENDUM (anglice I-De-eF)’ ‘*DICIT’] [*EOS TREDECIM MILIA HAMAE TOMOCRATES *OCCIDISSE ET EOS QUATTUOR MILIA ASSULTUS *FECISSE]. DEINDE, ‘*I-De-eF’ ‘QUARTO DIE’ ‘IN SHIFA’ ‘CENTUM QUADRAGINTA TERRORISTAS’ ‘*INTERFECERUNT’ ET ‘SEXCENTOS QUINQUAGINTA TERRORISTAS’ ‘*CEPERANT’. IN UCRÁINA. ‘*VLADIMIRUS ZELENS’KYJ’, PRAESES UCRAINAE,’ ‘A MORTE’ ‘*AVERTIT’ [QUIA ‘*MISSILE’ ‘CENTUM ET QUINQUAGINTA METRIS’ ‘*CADIT’]. IN CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE ‘*McCONELL’ ‘*DEPONIT ‘TAMQUAM DUX SENATI CONGREGATONIS POPULARIS REIPUBLICAE’. ‘*SENATOR OCTOGENARIUS’ ‘POST DUOS DECADAS’ ‘MUNEREM’ ‘*DEPONIT’. IN EUROPA. ‘*EUROPA’ ‘LEGEM’ [QUOD ‘*LIMITAT’ INTELLIGENTIAE ARTIFICIALIS USUM’] ‘*APPROBAT’. IN SUECIA. 3 ‘*SUECIA’ ‘AD CONSOCIATIONEM EX PACTO ATLANTICO SEMPETNTIONALE (LITTERIS COMPENDIARIIS ‘eN-A-Te-O’)’ ‘IAM *PERTINET’. IN HIBERNIA. ‘*VARADKAR’ ‘UT HIBERNIAE PRIMUS MINISTER’ ‘*ABDICAT’. ‘*ABDICATIO’ ‘IMPROVISA’ ‘*FUIT’. IN FRANCIA. ‘*TRISTITIA ET PAENITENTIA’ ‘EX FRANCIAE EPISCOPIS’ ‘ABORTUS INCLUSIONE’ ‘IN LEGE PRIMARIA REI PUBLICAE’ ‘*EST’. IN PERUVIA. ‘*ALBERTUS OTÁROLA, PERUVIAE PRIMUS MINISTER,’ ‘POST CORRUPTIONIS ACCUSATIONES’ ‘*ABDICAT’. IN BRASILIA. ‘IN PAULOPOLI,’ ‘EMERGENTIAE *CASUM’ ‘FEBRIS DENGUE’ ‘*DECLARANT’. IN APRILIS MENSE. DE BELLO ISRAËLIANO-HAMASIANO. ‘*COPIAE AD ISRAELEM DEFENDENDUM (anglice I-De-eF)’ ‘HAMAS HANIYEH DUCIS TRES FILIOS’ ‘*INTERFICIT’. ‘COPIARUM AD ISRAELEM DEFENDENDUM (anglice I-De-eF) SERVITII EXPLORATIONIS *DUX’ ‘PROPTER DEFECTUM DE SEPTEM DIE OCTOBRIS MENSE’ ‘*ABDICAT’. IN UCRANIA. ‘RUSSIAE *ASSULTUS MAGNI’ ‘CONTRA ODESSAM ET KHARKIV’ ‘*FUERUNT’. 4 IN CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. ‘CIVITATUM FOEDERATARUM *CONGRESSUS’ ‘LEGEM AD PECUNIAM DANDUM’ ‘PRO UCRAINA, ISRAELE ET TAIVANIA’ ‘*APPROBAT’. ‘AMERICAE *INDEX FERTILITATIS’ ‘AD CIFRAM MINIMAM’ ‘*DIMINUIT’. IN BRITANNIÁRUM REGNO. ‘*BRITTANIA MEDICAMENTA’, [‘UT’ ‘*IDENTITATEM SEXUALEM PUERORUM’ ‘*MUTABIT’], ‘*FINIT’. IN EUROPA. ‘*PARLAMENTUM EUROPAEUM’ ‘*DECLARAT’ [‘QUOD’ ‘*ABORTUM’ ‘IUS HUMANUM’ ‘*EST’]. ‘POSTRIDIE’, ‘COMMISSIO EUROPAE *CONFERENTIUM EPISCOPORUM’ ‘ADVERSUM ILLAM DECLARATIONEM’ ‘*ADFIRMATUR’. IN CIVITATE VATICANA. ‘*DICASTERIUM PRO DOCTRINA FIDEI’ ‘DECLARATIONEM ‘DIGNITAS INFINITA’’ ‘DE DIGNITATE HUMANA’ ‘*EVULGAVIT’. IN SINIS. ‘*SHENZHOU DUODEVICESIMUS’ ‘FELICITER *IACITUR’. IN MAII MENSE. IN CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. ‘PLUS QUAM DUO MILIA PRO PALESTINA *RECLAMATORES’ ‘IN CAMPIS CIRCUM’ ‘*CAPTI SUNT’. 5 IN BRITANNIÁRUM REGNO. ‘*SCHOLAE’ ‘SEXUALEM DOCTRINAM GENERIS DOGMAQUE’ ‘*VETANT’ ‘DOCERE’ ‘DISCIPULIS MINORIBUS NOVEM ANNOS’. IN SLOVACIA. ‘*ICTOS AB ARMA IGNIFERA’ ‘AD FICO, [‘*QUI’ ‘SLOVACIAE PRIMUM MINISTRUM’ ‘EST’], ‘*MITTUNT’. ‘VULNERATO IN PECTUS ET IN ABDOMEN’ ‘*FUIT’. ‘*MEDICI’ ‘*DICUNT’ ‘EUM’ ‘PRO VITA SUA’ ‘PUGNARE’. IN SINIS. ‘*BEIJING’ ‘PROPRIA STATIONEM SPATIALEM’ ‘*AEDIFICAVIT’, [‘POSTQUAM’ ‘A STATIONE SPATIA INTERNATIONALI’ ‘EXCLUSA’ ‘*EST’]. IN AUGUSTI MENSE. DE BELLO ISRAËLIANO-HAMASIANO. ‘IN GAZA, IN PALAESTINA’. ‘*ASSULTUS CUM MISSILIBUS’ ‘CONTRA SCHOLAM’ ‘CENTUM MORTUOS’ ‘*PROVOCAT’. IN UKRAINA. IN KURSK. ‘INSULTANS UCRANIAE *OPERARIOS ET MILITES’ ‘RUSSIAE’ ‘IN PROVINCIA KURSK’ ‘*COMMOVIT’. ‘TERRITORIUM RUSSICUM’ ‘INVIONABILE NON ESSE’ ‘*DEMOSTRAVIT’. IN ORIENTE MEDIO. ‘*HAMAS’ ‘DUCEM NOVUM’ ‘*HABET’. [‘YAHYA SINWAR’ ‘*NOMEN EIUS’ ‘*EST’] ET [PROXIMUS ‘AD IRANIAM’ ‘*EST’]. 6 IN IRANIA. ‘*MAHOMETUS GIAVAD ZARIFV, IRANIAE VICEPRAESIDENS PRO STRATEGEMA,’ ‘*DIMITIT’ IN IAPONIA. [‘PRIMUS MINISTER IAPONIAE, FUMIO KISHIDA’, *DECLARAVIT [‘*EUM’ ‘AD FACTIONIS SUIS COMITIA ‘NON ADFUTURUM *ESSE’] ]. IN SEPTEMBRIS MENSE. IN ORBE TERRARUM. ‘*NUMERUM EX IUVENIBUS’, ‘[‘*QUI’ , CONFICERE MUTATIONEM SEXUALEM’ ‘REDIRE’ ‘*VOLUNT’], ‘*AUGMENTAT’. ‘POST LIBANUS. ‘DUODECIM MORTUI, MILIA VULNERATORUM’. ‘*HIC’ ‘*EST’ ‘TERRIBLIS RATIO DISRUPTIIS SIMULTANEAE’ [‘*QUAE’ ‘pagers (ANGLICE) ET TELEPHONOS GESTABILES HEZBOLAE’ ‘IN VARIIS PARTIBUS LIBANI ET IN SYRIA’ ‘*AFFECIT’]. ‘*CENTUM ET CENTUM PERSONARUM’, [‘*QUAE’ ‘MULTI CIVILES’ ‘*ERANT’], ‘ISRAELIS PYROBOLORUM CONIECTIONIBUS’ ‘IN LIBANO’ ‘*MORTUI FUERUNT’. IN UCRÁINA. ‘*ZELENS’KYJ’ ‘CUM MISSILIBUS ET ‘AEROPLANIS PYRAULOCINETICIS EF-SEDECIM’ 7 ‘AD PUTIN’ ‘*RESPONDENT’. ‘*KIOVIA’ ‘CENTUM OPPIDA’ ‘*VINCIT’. IN CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE. '*REUS’ ‘*FACTUS EST’ , [‘*QUI’ 'TRUMP CONATO HOMICIDIO' ‘IN SUSPICIONEM’ ‘*CECEDIT’]. '*RYAN WESLEY ROUTH’ ‘*ACCUSATUS FUIT’ [‘POSTQUAM’ ‘*PROCURATOR SERVITII SECRETI’ ‘TELUM IGNIFERUM AK-QUADRAGINTA-SEPTEM’ ‘*CONSPEXIT’ ‘PER SAEPTUM CATENAE’ ‘EXTRA TRUMP GOLF SODALITATEM'], ['UBI PRIOR *PRAESES CIVITATUM FOEDERATARUM AMERCAE ‘*LUSIT’]. EUROPA MERIDIANA. ‘*TEMPESTAS BORIS’ ‘*IACTABAT’ ‘PLUVIAM’ ‘IN EUROPA MEDIA’ ‘IN PAUCIS DIEBUS HAEC SEPTIMANA', 'CAUSA INUNDATIONIS CALAMITOSAE' [QUAE ‘SALTEM DUO ET VIGINTI MORTES’ ‘*CEDIT’]. IN GERMANIA. ‘IN GERMANIA’, ‘*ALTERNATIVA PRO GERMANIA (abbreviation ‘A-EF-De’)’ ‘CIVITATIS PRIMA COMITIA’ ‘*VICIT’. THAILANDIA. ‘THAILANDIAE *REX’ ‘LEGEM’ ‘PRO MATRIMONIO HOMINUM EIUSDEM SEXUS’ ‘*SUBSCRIBIT’. ‘*THAILANDIA’ ‘PRIMA CIVITAS’ ‘EX ASIA MERIDIORIENTALIS’ ‘APPROBANS HOC MATRIMONII GENUS’ ‘*EST’. 8 IN OCTOBRIS MENSE. LIBANO. BERYTO. ‘ISRAELIS PYROBOLORUM *CONIECTIO’ ‘HAEC HEBDOMADA’ ‘*ASCENDIT’. ‘MULTAS PERSONAS’ ‘*INTERFECIT’ ET VICTIMAS ‘AD CIRCA DUO MILIA QUADRIGENTAS’ ‘*ADVENIT’. CIVITATIBUS FOEDERATIS AMERICAE. CIVITATIBUS FODERERATIS AMERICAE. MAGNA TEMPESTAS. ‘*HURACANUM HELENA’ ‘PLUS QUAM SEXAGINTA PERSONAS’ ‘*OCCIDIT’ ET ‘*PROVOCAVIT’ ‘QUOD ‘TRES MILIA MILIUM PERSONAS’ ‘SINE DOMIBUS’ ‘*SINT’. FRANCIA SIVE FRANCOGALIA. RESPUBLICA FRANCICA. MICHAEL BARNIER CONSILIUM. ‘*BARNIER, FRANCIAE NOVUS PRIMUS MINISTER’ ‘ANTE CONVENTUM NATIONALE’ ‘CONSILIUM’ ‘AD GUBERNANDUM FRANCIAM’ ‘*EXHIBIT’. ‘ALQUIA *PROPOSITA’ ‘*SUNT’: ‘DEFECTUM PUBLICUM DIMINUET’, ‘EROGATIONES MINUET’, ‘VECTIGALIA AUGMENTABIT’, ‘ET CETERA’. EX HEBDOMADA PAPAE. CUM VENIA EX DICASTERIO VATICANII AD COMUNICATIONEM. “DILEXIT NOS” ‘INITIALIA’ ‘*SUNT’ ‘VERBA’ ‘QUARTARUM LITTERARUM ENCYCLICARUM’ 9 ‘FRANCISCI PAPAE’ ‘AD MUNDUM’ ‘*QUI ‘COR’ ‘*AMISISSET VIDETUR’ . IAPONIA. IAPŌNIA. VETERANUS AD GUBERNANDUM. ‘*FACTIO LIBERALIS DEMOCRATICA (Pe-eL- De)’ ‘NOVUM DUCEM’ ‘*HABET’, ET ‘IAPŌNIA’, ‘NOVUM PRIMARIUM MINISTRUM’. ‘DIE VICESIMO SEPTIMO SEPTEMBRIS MENSE’ ‘ETIAM HABET’. ‘*SHIGERU ISHIBA’ ‘COMITIA INTERNA’ ‘PRINCIPALIS PARTIS DEXTERAE IAPONIAE’, QUAE ‘IN PARLIAMENTO’ ‘MAIORITATEM’ ‘HABET’, ‘*VICIT’. MEXICO. MEXICOPOLIS. PRIMI HISTORICI. ‘PRIMA *FEMINA PRAESES ET PRIMA *IUDAEA PRAESES’ ‘IN MEXICO’ ‘*EST’. IN NOVEMBRIS MENSE. HIZBULLA ‘*HIZBULLA sive HEZBOLLAH, [*QUOD FACTIO POLITICA ET MILITARIS LIBANICA *EST],’ ‘NAIM QASSEM’. ‘SICUT’ ‘NOVUM DUCEM’ ‘*ELEGIT’ [‘QUIA’ ‘*ISRAEL’ ‘HIZBULLA DUCEM ANTERIOREM’ ‘*NECAVIT’]. IRANIA. ‘ISRAELIS *AEROPLANA INSECTATORIA, [*QUAE ‘COPIARUM AD ISRAELEM DEFENDENDUM’ *SUNT],’ ‘MISSILES’ 10 ‘CONTRA IRANIAE DEFENSIONIS SYSTEMA ET MISSILIUM OFFICINAS’ ‘*DIREXERUNT’. CIVITATUM FOEDERATARUM AMERICAE COMITIA. RES ITA EST. TRUMP VICTOR. ‘*DONALDUS TRUMP’ ‘VICTORIAM’ ‘AB KAMALA HARRIS’ ‘IN COMITIIS PRAESIDENTIALIBUS AMERICAE FOEDERATAE’ ‘*REPORTAVIT’, [UT ‘*OBSIGNARET’ ‘REDITUM HISTORICUM IN DOMO ALBA’ ‘SICUT QUADRAGESIMUS SEPTIMUS PRAESES CIVITATUM FOEDERATARUM’]. ‘CUM NONNULLIS PROVENTIBUS’ ‘ADHUC *NUNTIARETUR’, ‘*TRUMP’ ‘VENTUM POPULAREM QUENDAM’ ‘*QUAESIVIT’ ‘SEPTEM ADDUCTIUS CIVITATES’ [‘*QUAE’ ‘PER TRIUMPHUM’ ‘EUM’ ‘*DUCERET’], ET ‘FORTASSE ETIAM POPULUM SUFFRAGIUM’. ‘*TRUMP’ ‘IN ORATIONE VICTORIAE’ ‘*DIXIT ’ [IMPEDIMENTA ‘*EOS’ ‘*SUPERAVISSE’] [‘QUA’ ‘*NEMO’ ‘*PUTABAT’]. BRITANNIARUM REGNO. ‘TIMES NUNTIORUM (anglice: The Times)’ ‘*DICUNT’ [‘INTERDUM’ ‘HOMINES’ ‘NON *AUSCULTARE’ ‘DUCES FACTIONUM OPPOSITIONIS]. ‘KEMI BADENOCH, [QUI DUX NOVUS FACTIONIS CONSERVATIVI ‘EST], ‘ILLA PROBLEMA’ ‘NON *HABET’. EX HEBDOMADA PAPAE. CUM VENIA EX DICASTERIO VATICANII AD COMUNICATIONEM. 11 ‘PONTIFICIA COMMISSIO DE TUTELA MINORUM’ ‘PRIMUM DE ABUSIBUS IN ECCLESIA QUINQUE CONTIENTIUM COMMENTARIUM’ ‘EXHIBUIT’. HISPANIA. PAIPORTA, HISPANIA. IRA INUNDATIONE. ‘*REGIMEN’ ‘LENTE *RESPONDIT’ . ‘*PETRUS SANCHEZ’ ‘*MISIT’ ‘DEX MILIA COPIAS’ ‘AD ADIUVANDUM’ . ‘*CENTENI’ ‘AD REGEM ET AD REGINAM’ ‘CAENUM’ ‘*IACTAVERUNT’ ET ‘*CLAMAVERUNT’ [‘HOMICIDAS’ ‘*ESSE’]. ‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘EXEUNTIS ANNI SPECIALIS PROGRAMMA QUOTANNIS’ ‘FINIENDUM EST’. ¡FELIX CHRISTI NATALIS! ET ¡FELIX SIT ANNUS NOVUS! SI NUNTII IN LINGUA LATINA TRADUCTOR ESSE VOLUERIS, QUAESO LITTERAM ELECTRONICAM AD lpesquera@up.edu.mx MITTAS’. If you would like to collaborate as a translator in Nuntii in Lingua Latina, please send an email to lpesquera@up.edu.mx
1 And entering in, he walked through Jericho.Et ingressus perambulabat Jericho. 2 And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans, and he was rich.Et ecce vir nomine Zachaeus : et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives : 3 And he sought to see Jesus who he was, and he could not for the crowd, because he was low of stature.et quaerebat videre Jesum, quis esset : et non poterat prae turba, quia statura pusillus erat. 4 And running before, he climbed up into a sycamore tree, that he might see him; for he was to pass that way.Et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret eum : quia inde erat transiturus. 5 And when Jesus was come to the place, looking up, he saw him, and said to him: Zacheus, make haste and come down; for this day I must abide in thy house.Et cum venisset ad locum, suspiciens Jesus vidit illum, et dixit ad eum : Zachaee, festinans descende : quia hodie in domo tua oportet me manere. 6 And he made haste and came down; and received him with joy.Et festinans descendit, et excepit illum gaudens. 7 And when all saw it, they murmured, saying, that he was gone to be a guest with a man that was a sinner.Et cum viderent omnes, murmurabant, dicentes quod ad hominem peccatorem divertisset. 8 But Zacheus standing, said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wronged any man of any thing, I restore him fourfold.Stans autem Zachaeus, dixit ad Dominum : Ecce dimidium bonorum meorum, Domine, do pauperibus : et si quid aliquem defraudavi, reddo quadruplum. 9 Jesus said to him: This day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham.Ait Jesus ad eum : Quia hodie salus domui huic facta est : eo quod et ipse filius sit Abrahae. 10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.Venit enim Filius hominis quaerere, et salvum facere quod perierat. This day is salvation come to this house, the Church.
1 And entering in, he walked through Jericho.Et ingressus perambulabat Jericho. 2 And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans, and he was rich.Et ecce vir nomine Zachaeus : et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives : 3 And he sought to see Jesus who he was, and he could not for the crowd, because he was low of stature.et quaerebat videre Jesum, quis esset : et non poterat prae turba, quia statura pusillus erat. 4 And running before, he climbed up into a sycamore tree, that he might see him; for he was to pass that way.Et praecurrens ascendit in arborem sycomorum ut videret eum : quia inde erat transiturus. 5 And when Jesus was come to the place, looking up, he saw him, and said to him: Zacheus, make haste and come down; for this day I must abide in thy house.Et cum venisset ad locum, suspiciens Jesus vidit illum, et dixit ad eum : Zachaee, festinans descende : quia hodie in domo tua oportet me manere. 6 And he made haste and came down; and received him with joy.Et festinans descendit, et excepit illum gaudens. 7 And when all saw it, they murmured, saying, that he was gone to be a guest with a man that was a sinner.Et cum viderent omnes, murmurabant, dicentes quod ad hominem peccatorem divertisset. 8 But Zacheus standing, said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wronged any man of any thing, I restore him fourfold.Stans autem Zachaeus, dixit ad Dominum : Ecce dimidium bonorum meorum, Domine, do pauperibus : et si quid aliquem defraudavi, reddo quadruplum. 9 Jesus said to him: This day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham.Ait Jesus ad eum : Quia hodie salus domui huic facta est : eo quod et ipse filius sit Abrahae. The Mother and Mistress of all Churches throughout the world, the Church of Saint John Lateran, or the Archbasilica of the Most Holy Saviour, was the first publicly consecrated. It was built by Constantine, the first Christian Emperor and consecrated by Pope St Sylvester on November 9, A.D. 324.
17 These things I command you, that you love one another.Haec mando vobis : ut diligatis invicem. 18 If the world hate you, know ye, that it hath hated me before you.Si mundus vos odit, scitote quia me priorem vobis odio habuit. 19 If you had been of the world, the world would love its own: but because you are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.Si de mundo fuissetis, mundus quod suum erat diligeret : quia vero de mundo non estis, sed ego elegi vos de mundo, propterea odit vos mundus. 20 Remember my word that I said to you: The servant is not greater than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you: if they have kept my word, they will keep yours also.Mementote sermonis mei, quem ego dixi vobis : non est servus major domino suo. Si me persecuti sunt, et vos persequentur; si sermonem meum servaverunt, et vestrum servabunt. 21 But all these things they will do to you for my name's sake: because they know not him who sent me.Sed haec omnia facient vobis propter nomen meum : quia nesciunt eum qui misit me. 22 If I had not come, and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.Si non venissem, et locutus fuissem eis, peccatum non haberent : nunc autem excusationem non habent de peccato suo. 23 He that hateth me, hateth my Father also.Qui me odit, et Patrem meum odit. 24 If I had not done among them the works that no other man hath done, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.Si opera non fecissem in eis quae nemo alius fecit, peccatum non haberent : nunc autem et viderunt, et oderunt et me, et Patrem meum. 25 But that the word may be fulfilled which is written in their law: They hated me without cause.Sed ut adimpleatur sermo, qui in lege eorum scriptus est : Quia odio habuerunt me gratis. The holy Apostles Simon, a Cananean, called Zelotes (the Zealot) and Jude Thadedeus, a brother of St James the Less, a cousin to Jesus, caled Lebbeus (the Courageous), preached the Gospel, the first in Egypt, the second in Mesopotamia. They both suffered martyrdom in Persia in the first century. St Jude wrote a short Epistle in which he exhorts the faithful to beware of heretics.
16 And one of the multitude, answering, said: Master, I have brought my son to thee, having a dumb spirit.Et respondens unus de turba, dixit : Magister, attuli filium meum ad te habentem spiritum mutum : 17 Who, wheresoever he taketh him, dasheth him, and he foameth, and gnasheth with the teeth, and pineth away; and I spoke to thy disciples to cast him out, and they could not.qui ubicumque eum apprehenderit, allidit illum, et spumat, et stridet dentibus, et arescit : et dixi discipulis tuis ut ejicerent illum, et non potuerunt. 18 Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.Qui respondens eis, dixit : O generatio incredula, quamdiu apud vos ero? quamdiu vos patiar? afferte illum ad me. 19 And they brought him. And when he had seen him, immediately the spirit troubled him; and being thrown down upon the ground, he rolled about foaming.Et attulerunt eum. Et cum vidisset eum, statim spiritus conturbavit illum : et elisus in terram, volutabatur spumans. 20 And he asked his father: How long time is it since this hath happened unto him? But he said: From his infancy:Et interrogavit patrem ejus : Quantum temporis est ex quo ei hoc accidit? At ille ait : Ab infantia : 21 And oftentimes hath he cast him into the fire and into waters to destroy him. But if thou canst do any thing, help us, having compassion on us.et frequenter eum in ignem, et in aquas misit ut eum perderet : sed si quid potes, adjuva nos, misertus nostri. 22 And Jesus saith to him: If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.Jesus autem ait illi : Si potes credere, omnia possibilia sunt credenti. 23 And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief.Et continuo exclamans pater pueri, cum lacrimis aiebat : Credo, Domine; adjuva incredulitatem meam. 24 And when Jesus saw the multitude running together, he threatened the unclean spirit, saying to him: Deaf and dumb spirit, I command thee, go out of him; and enter not any more into him.Et cum videret Jesus concurrentem turbam, comminatus est spiritui immundo, dicens illi : Surde et mute spiritus, ego praecipio tibi, exi ab eo : et amplius ne introeas in eum. 25 And crying out, and greatly tearing him, he went out of him, and he became as dead, so that many said: He is dead.Et exclamans, et multum discerpens eum, exiit ab eo, et factus est sicut mortuus, ita ut multi dicerent : Quia mortuus est. 26 But Jesus taking him by the hand, lifted him up; and he arose.Jesus autem tenens manum ejus elevavit eum, et surrexit. 27 And when he was come into the house, his disciples secretly asked him: Why could not we cast him out?Et cum introisset in domum, discipuli ejus secreto interrogabant eum : Quare nos non potuimus ejicere eum? 28 And he said to them: This kind can go out by nothing, but by prayer and fasting.Et dixit illis : Hoc genus in nullo potest exire, nisi in oratione et jejunio.
11 And it came to pass afterwards, that he went into a city that is called Naim; and there went with him his disciples, and a great multitude.Et factum est : deinceps ibat in civitatem quae vocatur Naim : et ibant cum eo discipuli ejus et turba copiosa. 12 And when he came nigh to the gate of the city, behold a dead man was carried out, the only son of his mother; and she was a widow: and a great multitude of the city was with her.Cum autem appropinquaret portae civitatis, ecce defunctus efferebatur filius unicus matris suae : et haec vidua erat : et turba civitatis multa cum illa. 13 Whom when the Lord had seen, being moved with mercy towards her, he said to her: Weep not.Quam cum vidisset Dominus, misericordia motus super eam, dixit illi : Noli flere. 14 And he came near and touched the bier. And they that carried it, stood still. And he said: Young man, I say to thee, arise.Et accessit, et tetigit loculum. ( Hi autem qui portabant, steterunt.) Et ait : Adolescens, tibi dico, surge. 15 And he that was dead, sat up, and began to speak. And he gave him to his mother.Et resedit qui erat mortuus, et coepit loqui. Et dedit illum matri suae. 16 And there came a fear on them all: and they glorified God, saying: A great prophet is risen up among us: and, God hath visited his people.Accepit autem omnes timor : et magnificabant Deum, dicentes : Quia propheta magnus surrexit in nobis : et quia Deus visitavit plebem suam.