POPULARITY
In this episode of Mindful Mondays, Ashley explores the art of release for the neurodivergent mind through the wisdom of nature's changing seasons. Just as autumn trees shed their leaves, we too are invited to let go of relationships, routines, or identities that no longer serve us — not as a loss, but as a transformation.Through personal reflections, Buddhist teachings on impermanence (anicca), and gentle neuroscience, this episode reminds us that every ending carries the seed of renewal. Ashley also shares how “noticing what you're noticing” can reveal your mindset and bring you back to presence in even the messiest moments.The practice concludes with a deeply hypnotic guided meditation, The Forest of Release, where listeners are invited to walk through an autumn woodland, surrender old burdens, and reconnect with the grace of change.
Rafe has noticed that it is currently autumn and that means changing leaves and all that. The discussion takes us through the miracle of changing seasons, chlorophyll and photosynthesis, French songs and English versions, life changes, loss, Momento Mori, and hope for Spring.(This show's bumper music is excerpts from Eva Cassidy's near-perfect rendition of Autumn Leaves from her CD Songbird. This album is a must for any serious collector of standards of the American song book sung with unparalleled warmth and emotion.)*****As always, you can reach the Buf at bufnagle@bufnagle.com*****As you know, this is an independent podcast so your hosts also carry all the expenses of running this podcast. As such, some of you have asked how you can help out. Well, here's the answer: support us on Buy Me a Coffee:https://buymeacoffee.com/bufnagleOn this page, you can do a really nice thing like send us a couple dollars to help cover the cost of recording and hosting and microphones and research and all that. Any little bit really helps! Thank you in advance!!!
It's officially fall, and that means crisp air, changing leaves, and music that captures the season's mood. In this episode, Marlene dives into the beautiful song Autumn Leaves by Ed Sheeran. She will talk about the inspiration behind the song, and she'll share her tips for playing this seasonal tune. You'll probably fall (pun intended!) in love with this song! Want to hear this song? Here's the official YouTube video for Autumn Leaves Start Your Free 7-day Yo-Guitar Video Library Trial! Join our Guitar Tips Community! Don't miss out, our next jam session is October 22nd! Marlene's Guitar Courses & Learning Resources Yo-Guitar Video Library Learn to Play Guitar in a Day! Coaching Sessions Marlene's Tips For Guitar Playing Success book Thursday Tips blog Facebook Instagram X (Twitter) YouTube Thank you to our sponsor! GatorCo.com Available on... @YouTube @applepodcasts @applemusic @spotify @spotifypodcasts #fall #autumn #AutumnLeaves #EdSheeran #howto #learnguitar #guitar #learnguitar #playguitar #guitartips #guitarpodcast Credits: Creator, Host, Producer: Marlene Hutchinson This podcast was made possible in part by: Gator Cases I Create Sound - www.icreatesound.com
Fluent Fiction - Japanese: Love Blossoms Amidst Autumn Leaves in Tokyo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-01-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 東京の秋は特別です。En: Autumn in Tokyo is special.Ja: うえの公園の秋の葉は、赤、オレンジ、黄色に染まります。En: The autumn leaves in Ueno Park turn red, orange, and yellow.Ja: たくさんの人が公園に訪れ、紅葉を楽しみます。En: Many people visit the park to enjoy the autumn foliage.Ja: その中に、たかしとえみこもいました。En: Among them were Takashi and Emiko.Ja: たかしは大学生。En: Takashi is a university student.Ja: 恥ずかしがり屋です。En: He's a shy person.Ja: 彼は同じ大学のえみこが好きです。En: He likes Emiko, who is at the same university.Ja: えみこは元気で、自信があります。En: Emiko is lively and confident.Ja: たかしは自分に自信がありません。En: Takashi lacks confidence in himself.Ja: ひろしはたかしの友達で、彼を応援しています。En: Hiroshi is Takashi's friend and supports him.Ja: 「たかし、今日こそ頑張れよ」とひろしは言いました。En: "Come on, Takashi, give it your all today," Hiroshi said.Ja: うえの公園で、たかしとえみこは一緒に散歩します。En: In Ueno Park, Takashi and Emiko walk together.Ja: たかしの心はドキドキしています。En: Takashi's heart is pounding.Ja: 「この公園、本当にきれいだね」とえみこが言いました。En: "This park is really beautiful," Emiko said.Ja: 「うん、そうだね」とたかしは小さく答えました。En: "Yeah, it is," Takashi replied softly.Ja: 彼らは公園のベンチに座ります。En: They sit on a bench in the park.Ja: 周りには美しい紅葉が広がっています。En: Around them, the beautiful autumn leaves spread out.Ja: 静かで、心が落ち着く瞬間です。En: It's a quiet and calming moment.Ja: たかしの中で、何かが変わろうとしています。En: Inside Takashi, something is about to change.Ja: 「えみこ、話があるんだ」とたかしは言いました。En: "Emiko, I have something to tell you," Takashi said.Ja: 彼は緊張しながらえみこを見ました。En: He looked at Emiko nervously.Ja: 「実は、ずっと前から君が好きだったんだ。En: "Actually, I've liked you for a long time."Ja: 」えみこは少し驚いた表情を見せました。En: Emiko showed a slightly surprised expression.Ja: でも、すぐに優しく微笑みました。En: But then she softly smiled.Ja: 「たかしくん、私もずっとあなたに興味があったの。En: "Takashi-kun, I've been interested in you too for quite some time.Ja: うれしい。En: I'm happy."Ja: 」たかしの心は喜びでいっぱいになりました。En: Takashi's heart was filled with joy.Ja: 「本当?En: "Really?"Ja: 」彼は嬉しさをかくせませんでした。En: he couldn't hide his happiness.Ja: 「うん、これからも一緒に出かけようね」とえみこは言いました。En: "Yes, let's keep going out together from now on," Emiko said.Ja: たかしは深呼吸をしました。En: Takashi took a deep breath.Ja: 自分の気持ちを伝えて良かった。En: He was glad he expressed his feelings.Ja: 彼は今、もっと自信を持っています。En: He now has more confidence.Ja: 感情を素直に伝えることが、新しい始まりを作ることを知りました。En: He realized that being honest about his emotions can create a new beginning.Ja: その日、秋の風が心地よく、うえの公園には素敵な記憶が残りました。En: That day, the autumn wind was pleasant, leaving wonderful memories in Ueno Park.Ja: たかしとえみこは、また会うことを約束しました。En: Takashi and Emiko promised to meet again.Ja: 彼の心は、紅葉と同じように温かく色づいていました。En: His heart, like the autumn leaves, was warmly colored. Vocabulary Words:autumn: 秋leaves: 葉foliage: 紅葉university: 大学shy: 恥ずかしがり屋confident: 自信があるsupport: 応援するpounding: ドキドキするsit: 座るbench: ベンチspread: 広がるcalming: 心が落ち着くnervously: 緊張しながらexpression: 表情smiled: 微笑むjoy: 喜びexpressed: 伝えるemotions: 感情honest: 素直にbeginning: 始まりpleasant: 心地よいmemories: 記憶promised: 約束するrealized: 知りましたdeep breath: 深呼吸actually: 実はinterested: 興味があるseldom: 少しgently: 優しくcolored: 色づく
Fluent Fiction - Japanese: When Autumn Leaves Sparkle: A Reunion of Eternal Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-27-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 紅葉が淡く輝く秋の日、晴れた青空の下で、古い茶室は静かに佇んでいました。En: On an autumn day when the momiji glistened softly, the old chashitsu quietly stood under the clear blue sky.Ja: 木造の建物には、優しい光が差し込んでいました。En: Gentle light flooded into the wooden structure.Ja: 畳の上を歩く足音が心地よく響きます。En: The sound of footsteps resonated pleasantly on the tatami mats.Ja: 窓の外では、鮮やかなもみじの葉が庭を彩っていました。En: Outside the window, the vibrant momiji leaves adorned the garden.Ja: ハルとは、重い気持ちを抱えて茶室の中に入りました。En: Haruto entered the chashitsu with a heavy heart.Ja: 彼は長い間、仕事のストレスに悩まされていました。En: He had been troubled by work stress for a long time.Ja: しかし、今日は久しぶりに昔の友達、アキラとユミと再会する日です。En: However, today was the day to reunite with old friends, Akira and Yumi, whom he hadn't seen in a while.Ja: ハルとは少し緊張していましたが、同時に懐かしい気持ちでいっぱいでした。En: Haruto was a bit nervous, but at the same time filled with nostalgia.Ja: ユミが最初に現れました。En: Yumi was the first to appear.Ja: 彼女の笑顔は太陽のように明るく、ハルとの不安な心を和らげました。En: Her smile was as bright as the sun, easing Haruto's anxious heart.Ja: 「久しぶりだね、ハルと!En: "It's been a while, Haruto!Ja: 元気だった?En: How have you been?"Ja: 」と彼女は明るい声で言いました。En: she said in a cheerful voice.Ja: ハルとは微笑んで、「元気だよ」と答えましたが、その言葉の裏には多くのストレスがありました。En: Haruto smiled and replied, "I've been well," but behind those words lay a lot of stress.Ja: 少しすると、アキラが現れました。En: After a while, Akira appeared.Ja: 彼は落ち着いていて自信に満ちていました。En: He was calm and confident.Ja: 「やあ、皆久しぶり。En: "Hey, everyone, it's been a long time.Ja: 来てくれてありがとう」と言い、座りながら肩を落ち着けました。En: Thanks for coming," he said, sitting down and relaxing his shoulders.Ja: しばらくの間、3人は昔話を楽しんでいました。En: For a while, the three enjoyed reminiscing about old times.Ja: 学校での思い出や、共通の友達の話題で笑い合いました。En: They laughed over memories from school and talked about mutual friends.Ja: しかし、時間が経つにつれて、話は自然と今の生活へと移って行きました。En: However, as time passed, the conversation naturally shifted to their current lives.Ja: ハルとは、ふと真剣な表情に変わりました。En: Haruto suddenly adopted a serious expression.Ja: 「アキラ、君の仕事は順調かい?En: "Akira, is your work going well?"Ja: 」と問いかけました。En: he asked.Ja: アキラは小さく頷きました。En: Akira gave a small nod.Ja: 「まぁね。En: "Well, yes.Ja: でも、忙しすぎて友達と時間が取れなくてね」とどこか寂しげな笑顔を見せました。En: But I've been too busy to have much time for friends," he said with a somewhat lonely smile.Ja: ユミは少し黙って考えてから、「でも、そんな中でも、こうして会えて良かった」と微笑んで言いました。En: Yumi paused to think for a moment, then smiled and said, "Still, I'm glad we could meet like this."Ja: そして、少し気を許したように、「私は最近、友達と会う時間が減って少し心配なの」と告白しました。En: Then, as if slightly letting her guard down, she confessed, "Lately, I've had less time to meet friends, and I'm a little worried about it."Ja: ハルとは、その瞬間に心が軽くなるのを感じました。En: In that moment, Haruto felt his heart lighten.Ja: "僕たちは皆、似たような悩みを持っているんだ"と思いました。En: He realized, "We all have similar worries."Ja: ハルとは勇気を振り絞り、「実は僕も仕事で疲れ果ててたんだ。En: Gathering his courage, he admitted, "Actually, I've also been exhausted from work.Ja: でも、今日は皆と会えてよかった」と包み隠さず話しました。En: But I'm glad I could see you all today," speaking candidly.Ja: その言葉をきっかけに、三人は本音を語り合い始めました。En: Prompted by these words, the three began to speak openly with each other.Ja: それぞれの悩み、恐れ、そして友達を失うことへの不安。En: They shared their troubles, fears, and concerns about losing friends.Ja: 会話は感情的になり、時には言葉に詰まることもありました。En: The conversation became emotional, and at times words were hard to find.Ja: しかし、最後には深い安堵感が広がりました。En: However, in the end, a deep sense of relief spread among them.Ja: 「これからも互いに支え合おう」とアキラが言うと、三人は力強く頷き合いました。En: "Let's continue to support each other," Akira said, and the three nodded firmly to one another.Ja: 秋の美しい風景に包まれながら、ハルとは心に新しい光を感じました。En: Embraced by the beautiful autumn scenery, Haruto felt a new light in his heart.Ja: 友達は変わることがあっても、絆は永遠だと。En: Even if friends change, the bonds remain eternal.Ja: 彼は友との約束を胸に、もう一度生き生きとした笑顔を浮かべました。En: Holding onto the promise with his friends, he once again wore a vibrant smile.Ja: その日、紅葉に彩られた茶室は、人と人の大切な繋がりが再び育まれる場所となったのです。En: That day, the momiji-adorned chashitsu became a place where precious human connections were nurtured once again. Vocabulary Words:autumn: 秋glisten: 輝くchashitsu: 茶室flooded: 差し込んでいましたtatami mats: 畳resonated: 響きますvibrant: 鮮やかなadorned: 彩っていましたnostalgia: 懐かしい気持ちanxious: 不安なreminiscing: 昔話を楽しんでいましたserious expression: 真剣な表情admitted: 包み隠さず話しましたtroubles: 悩みemotional: 感情的relief: 安堵感embraced: 包まれながらvibrant: 生き生きとしたbonds: 絆eternal: 永遠precious: 大切なconnections: 繋がりsoftly: 淡くcalm: 落ち着いていてconfidence: 自信guard down: 気を許したgathering courage: 勇気を振り絞りspeak openly: 本音を語り合いconcerns: 不安nurtured: 育まれる
Saw the first red leaves of autumn this morning. A chilly one out there today. Talked about the usual stuff. Factorio, what I’m reading (Lost Souls, Noah Chinn), the Cat beta feedback, and how I might teach novel writing. Weird … Continue reading →
Fluent Fiction - Japanese: Rekindling Family Ties Amid Kyoto's Autumn Leaves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-25-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の伝統的な茶室で、静かなひと時が流れていた。En: In a traditional chashitsu in Kyoto, a quiet moment was unfolding.Ja: 秋の紅葉が、美しい赤や金色で彩られていた。En: The autumn leaves were beautifully adorned in vibrant reds and golden hues.Ja: 障子の向こう側には、色鮮やかな紅葉が優雅に舞っていた。En: Beyond the paper shoji screen, the colorful leaves danced gracefully.Ja: この日、茶室には三人の家族が集まっていた。En: On this day, three members of a family had gathered in the chashitsu.Ja: 侘しい秋のひととき、彼らは心を通わせようと試みていた。En: During a solitary autumn moment, they were attempting to connect with their hearts.Ja: Yukiは海外での生活を終え、久しぶりに京都に帰ってきた。En: Yuki had returned to Kyoto after finishing his life overseas.Ja: 彼は、家族と離れて過ごした年月を埋めるために再会を望んでいた。En: He desired a reunion to fill the years spent away from his family.Ja: しかし、家族伝統に対する違和感が、Yukiの心には残っていた。En: However, a sense of discomfort towards family traditions lingered in Yuki's heart.Ja: 畳の上に座り、抹茶の香りを吸い込むたびに、心は複雑な思いで揺れた。En: Sitting on the tatami mat and inhaling the scent of matcha, his heart was stirred with complex emotions.Ja: その迎えに座るHarutoは、長らく家族を支えてきた。En: Opposite him sat Haruto, who had long supported the family.Ja: 彼はYukiが去ったことに複雑な思いを抱いていた。En: He harbored mixed feelings about Yuki's departure.Ja: 家族を置いていったことへの腹立たしさが、心の中に染みついていた。En: The anger of having been left behind by the family had seeped into his heart.Ja: HarutoはYukiに冷たい視線を送りつつも、心のどこかで和解を願っていた。En: Despite sending Yuki a cold gaze, Haruto secretly longed for reconciliation.Ja: そして、その間に座っているのはAikoだった。En: Between them sat Aiko.Ja: 彼女は優しく、家族の調和を何よりも大切にしていた。En: She was gentle and valued family harmony above all else.Ja: 彼女の日の目的は、YukiとHarutoの間に立って、わだかまりを解くことだった。En: Her aim for the day was to stand between Yuki and Haruto and resolve the discord.Ja: Aikoは、二人が率直に気持ちを語り合えるように促した。En: Aiko encouraged them to express their feelings openly.Ja: 「抹茶をどうぞ。」En: "Please have some matcha."Ja: Aikoが微笑んで言った。En: Aiko said with a smile.Ja: Harutoは静かにカップを受け取り、Yukiは少し緊張した顔で謝罪を始めようとした。En: Haruto quietly accepted the cup, while Yuki, with a slightly tense face, began to apologize.Ja: 「Haruto、僕は...出て行ってしまってごめん。」En: "Haruto, I'm...sorry for leaving."Ja: Yukiの口から出た言葉は、少し震えていた。En: The words that came from Yuki's mouth trembled slightly.Ja: 彼は頭を下げ、彼の決断について説明し始めた。海外での生活がどれほど彼にとって大切だったのか、そして家族が恋しくて何度も帰ろうと思った気持ちを話した。En: He bowed his head and began to explain his decisions—the significance of his life abroad and how much he missed his family, feeling the urge to return many times.Ja: Harutoはその言葉に耳を傾けながら、手のカップを静かに置いた。En: Listening to these words, Haruto quietly placed the cup in his hand down.Ja: 彼の中の怒りは、少しずつ霧散していくのを感じ始めていた。En: He began to feel his anger dissipate, like mist.Ja: 「俺も、ずっとずっと家族を大切にしようと思っていたんだ。でも、Yuki、おまえがいなくて寂しかった。」En: "I, too, have always wanted to cherish the family. But, Yuki, I missed you."Ja: その言葉を聞いて、Yukiははっきりと感情をぶつけてきた兄の姿に、感謝の念を抱いた。En: Hearing those words, Yuki felt gratitude towards his brother, who clearly expressed his emotions.Ja: 彼らは互いの思いを紡いでいることを感じた。En: They felt that they were weaving their feelings together.Ja: 秋の紅葉は、茶室の外で色づいていた。En: Outside the chashitsu, the autumn leaves were turning colors.Ja: 静かな涙を抑えながら、彼らは立ち上がって抱き合った。En: Suppressing quiet tears, they stood up and embraced.Ja: 家族の絆が再び強く結ばれた瞬間だった。En: It was a moment when their family bonds were once again strongly tied.Ja: Aikoは優しく微笑みながら、その光景を見守っていた。En: Aiko watched the scene, smiling gently.Ja: 「これからはもっと頻繁に連絡を取ろう。」Harutoが言った。En: "Let's keep in touch more often from now on," Haruto said.Ja: 「うん、そうしよう。」Yukiも頷いた。En: "Yes, let's do that," Yuki agreed with a nod.Ja: こうして、彼らは新たな絆を胸に、季節の変わり目を迎えた。En: Thus, carrying a new bond in their hearts, they welcomed the turn of the season.Ja: 紅葉がささやく静かな京都の茶室で、家族の物語は新しいページを開いたのだった。En: In the quiet chashitsu in Kyoto, whispered to by the autumn leaves, the family's story opened a new page. Vocabulary Words:traditional: 伝統的なquiet: 静かなmoment: ひと時adorned: 彩られていたvibrant: 色鮮やかなhues: 色合いshoji: 障子screen: スクリーンgracefully: 優雅にsolitary: 侘しいattempting: 試みているdiscomfort: 違和感linger: 残っていたstirred: 揺れたcomplex: 複雑なmat: 畳inhale: 吸い込むharbor: 抱くreconciliation: 和解discord: わだかまりapologize: 謝罪trembled: 震えていたsignificance: 重要性cherish: 大切にするweaving: 紡いでいるsuppress: 抑えるembrace: 抱き合うbonds: 絆frequent: 頻繁にwhispered: ささやく
Send us a textOur annual All Things Fall episode kicks off with our panel of guests representing greater Northeast Ohio while Mike represents Central Ohio in Columbus. This panel of contributors breaks down their opinions of last falls exceptionally warm weather and how nice a warm fall can be. They dive into deep discussions about pumpkin spice, corn fields, and their thoughts on family pictures in the fall!Make sure you get your notebooks out as the guests break it down on the best fall locations to check out and visit. Are you a fan of cold or warm apple cider? This brings a lively debate from our panelists as well.Whether you are a die hard lover of fall or someone who just cherishes cool mornings and autumn leaves, this show is one you want to check out and be sure not to miss! Subscribe for exclusive content: https://www.buzzsprout.com/1530455/support Support the showFollow us on all social mediaX: @mikebonocomedyInstagram: @mikebonocomedy@tiktok: @mikebono_comedianFacebook: @mikebonocomedy
Fluent Fiction - Swedish: Autumn Leaves and Imperfect Masterpieces: A Lesson in Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-21-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Luften var krispig och löven färgade trädens grenar i en palett av guld, orange och rött.En: The air was crisp, and the leaves painted the branches of the trees in a palette of gold, orange, and red.Sv: Elin och Lars hade packat sina väskor och tagit sig till den lilla stugan vid kanten av sjön Vättern.En: Elin and Lars had packed their bags and made their way to the little cabin by the edge of Lake Vättern.Sv: Stugan var gammal, med väggar gjort av grova trästockar, och från fönstren kunde man se hur vatten blänkte i eftermiddagssolen.En: The cabin was old, with walls made of rough logs, and from the windows, one could see how the water sparkled in the afternoon sun.Sv: Elin var nervös.En: Elin was nervous.Sv: Skolans höstmässa för hantverk närmade sig snabbt, och hon ville göra ett perfekt hantverksprojekt för att imponera på sin konstlärare.En: The school's autumn craft fair was approaching quickly, and she wanted to create a perfect craft project to impress her art teacher.Sv: Ett stipendium hängde också på spel.En: A scholarship was also on the line.Sv: Lars, hennes bästa vän, verkade inte lika bekymrad.En: Lars, her best friend, didn't seem as concerned.Sv: Han slängde sin ryggsäck på golvet och log brett.En: He tossed his backpack on the floor and grinned widely.Sv: "Vi tar det lugnt, Elin," sa han och sträckte ut sig på den gnisslande soffan.En: "Let's take it easy, Elin," he said, stretching out on the creaky sofa.Sv: "Det blir bra."En: "It'll be fine."Sv: Elin suckade, men hon visste att Lars alltid såg saker från den ljusa sidan.En: Elin sighed, but she knew that Lars always saw things from the bright side.Sv: Hon hoppades att hans avslappnade natur kunde hjälpa henne att hantera stressen.En: She hoped that his relaxed nature could help her manage the stress.Sv: Men hon var orolig för att deras olika arbetsstilar skulle kollidera.En: But she was worried that their different work styles would collide.Sv: Medan solen sakta sänkte sig över sjön började de arbeta.En: As the sun slowly set over the lake, they began to work.Sv: Elin organiserade allt, från penslar till papper, medan Lars virade ett höstlöv runt en pinne och skrattade.En: Elin organized everything, from brushes to paper, while Lars wrapped an autumn leaf around a stick and laughed.Sv: "Se!En: "Look!Sv: En improviserad pensel," skämtade han.En: An improvised brush," he joked.Sv: Dagarna gick snabbt och deadline närmade sig.En: The days passed quickly, and the deadline approached.Sv: En lördagseftermiddag, under en arbetsstund i stugan, brast Elin i gråt.En: One Saturday afternoon, during a work session in the cabin, Elin burst into tears.Sv: "Det här är inte perfekt!En: "This isn't perfect!Sv: Det ser hemskt ut!"En: It looks terrible!"Sv: ropade hon, medan hon blickade över deras gemensamma projekt.En: she cried as she looked over their joint project.Sv: Lars lade ner sitt arbete och satte sig bredvid henne.En: Lars put down his work and sat next to her.Sv: "Perfektion är tråkigt, Elin," sa han lugnt.En: "Perfection is boring, Elin," he said calmly.Sv: "Titta här," fortsatte han och pekade på en del där färgerna blandats oväntat.En: "Look here," he continued, pointing to a part where the colors had blended unexpectedly.Sv: "Det är vackert just för att det inte är perfekt.En: "It's beautiful precisely because it's not perfect.Sv: Det är vi."En: It's us."Sv: Hans ord slog an en sträng inom henne.En: His words struck a chord within her.Sv: Elin insåg att fel och ofullkomligheter kunde ge projektet karaktär och själ.En: Elin realized that mistakes and imperfections could give the project character and soul.Sv: Hon torkade tårarna och fortsatte, nu med en ny syn på deras arbete.En: She wiped her tears and continued, now with a new perspective on their work.Sv: På mässdagen var deras verk annorlunda än de andra.En: On the day of the fair, their piece was different from the others.Sv: Det var inte perfekt, men det var unikt.En: It wasn't perfect, but it was unique.Sv: "Fantastiskt samarbete!"En: "Fantastic collaboration!"Sv: berömde konstläraren och log.En: praised the art teacher with a smile.Sv: Elin kände en lättnad och glädje över att ha lärt sig en viktig läxa.En: Elin felt a relief and joy having learned an important lesson.Sv: Hon tackade Lars och kände att deras vänskap stärkts.En: She thanked Lars and felt that their friendship had strengthened.Sv: De hade visat att tillsammans, med både struktur och spontanitet, kunde även det oväntade bli något vackert.En: They had shown that together, with both structure and spontaneity, even the unexpected could become something beautiful.Sv: När de gick tillbaka mot stugan, med löven prasslande under fötterna, var de båda nöjda.En: As they walked back towards the cabin, with leaves rustling underfoot, they were both content.Sv: Elin hade lärt sig att omfamna processen, och att delad glädje gör allt bättre, även när vägen dit är krokig.En: Elin had learned to embrace the process, and that shared joy makes everything better, even when the path there is winding. Vocabulary Words:crisp: krispigpalette: palettsparkled: blänktenervous: nervöscraft: hantverkapproaching: närmade sigscholarship: stipendiumconcerned: bekymradcreaky: gnisslanderelaxed: avslappnadecollide: kollideraimprovised: improviseraddeadline: deadlineburst: brastperfection: perfektionunexpectedly: oväntatprecisely: justcharacter: karaktärsoul: själwinding: krokigembrace: omfamnaprocess: processrustling: prasslandeunique: uniktcollaboration: samarbeterelief: lättnadperspective: synstrengthened: stärktsspontaneity: spontanitetpath: vägen
Fluent Fiction - Japanese: Reconnecting Under Kyoto's Autumn Canopy: A Mother-Daughter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-17-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 秋の日曜日、家族は京都の清水寺にいました。En: On an autumn Sunday, the family was at Kyoto's Kiyomizu-dera.Ja: 秋の葉が赤や金色に染まり、寺の周りは観光客で賑わっていました。En: The autumn leaves were dyed in red and golden colors, and the area around the temple was bustling with tourists.Ja: 静かでありながら活気あるこの場所は、訪れる人々に特別な時を提供していました。En: This place, quiet yet lively, offered a special time to those who visited.Ja: あいこは、その景色に目を細めながら、家族旅行の懐かしい思い出を思い起こしていました。En: Aiko, while narrowing her eyes at the scenery, recalled fond memories of family trips.Ja: あいこの横には、彼女のティーンエイジャーの娘、えみがいました。En: Beside Aiko was her teenage daughter, Emi.Ja: しかし、えみはスマートフォンに夢中で、風景にはあまり興味を示していませんでした。En: However, Emi was engrossed in her smartphone, showing little interest in the scenery.Ja: あいこは、娘との距離感を感じていました。En: Aiko felt a sense of distance with her daughter.Ja: 「えみ、一緒に美しい写真を撮らない?」とあいこは提案しました。En: "Emi, would you like to take a beautiful picture together?" suggested Aiko.Ja: しかし、えみはただ頷き、再びスマートフォンに目を戻しました。En: But Emi just nodded and turned her eyes back to her smartphone.Ja: あいこは考えました。「どうすれば、えみともっと楽しい思い出を作れるだろう?」En: Aiko thought, "How can I create more enjoyable memories with Emi?"Ja: そこで、彼女は新しいアイデアを思いつきました。En: Then, she came up with a new idea.Ja: 「えみ、ちょっとした写真チャレンジをしようか?お互いに一番きれいな紅葉の写真を撮るの、どう?」あいこは微笑みながら言いました。En: "Emi, how about a little photo challenge? Let's see who can take the most beautiful picture of the autumn leaves?" Aiko suggested with a smile.Ja: えみは一瞬考えた後、興味を示しました。En: After thinking for a moment, Emi showed interest.Ja: 「いいね、やってみよう。」スマートフォンを持ち上げ、二人は清水寺の周りを歩き始めました。En: "Sounds good, let's try it." She lifted her smartphone, and the two began walking around Kiyomizu-dera.Ja: えみは視点を変え、風景に心を向けるようになりました。En: Emi changed her perspective and began focusing on the scenery.Ja: しばらくして、えみは「あ、お母さん、見て!」と叫びました。En: After a while, Emi exclaimed, "Oh, Mom, look!"Ja: 彼女は赤く輝く葉が風に舞い、光に当たってキラキラと輝く瞬間を写真に収めました。En: She captured the moment when the glowing red leaves were dancing in the wind, sparkling in the light.Ja: その素晴らしい写真に、あいこは目を輝かせました。En: Aiko was amazed by the wonderful photo.Ja: 「すごい、えみ!本当にきれいだね。」あいこは嬉しそうに言いました。En: "Amazing, Emi! It's really beautiful," Aiko said happily.Ja: この瞬間が、あいことえみの間の壁を打ち破りました。En: This moment broke down the wall between Aiko and Emi.Ja: 二人は笑顔になり、自然と会話が続きました。En: They both smiled, and their conversation naturally continued.Ja: 寺を後にして、家族は街の小さなレストランに入りました。En: After leaving the temple, the family entered a small restaurant in town.Ja: 食事を楽しみながら、家族はその日の写真を見せ合い、思い出を語り合いました。En: While enjoying their meal, the family shared the photos from that day and talked about their memories.Ja: あいこは気づきました。娘が成長しても、まだ繋がりを持ち、新しい思い出を作る方法があると。En: Aiko realized that even though her daughter was growing up, there are still ways to connect and create new memories.Ja: そして、えみも母親の努力を認め、これからもこうした時間を大切にしたいと思いました。En: And Emi recognized her mother's efforts, wanting to cherish such times in the future.Ja: その日の終わり、秋の夜風が心地よく吹く中、家族は一緒に笑い合い、心が再び繋がっていることを実感しました。En: At the end of the day, with the pleasant autumn night breeze blowing, the family laughed together, feeling their hearts reconnect once more. Vocabulary Words:autumn: 秋dyed: 染まりbustling: 賑わっていましたlively: 活気あるnarrowing: 目を細めながらfond: 懐かしいengrossed: 夢中distance: 距離感suggested: 提案しましたmoments: 瞬間captured: 収めましたglowing: 輝くsparkling: キラキラと輝くnaturally: 自然とchallenge: チャレンジperspective: 視点efforts: 努力cherish: 大切にしたいrealized: 気づきましたconnect: 繋がりmemories: 思い出recall: 思い起こしてquiet: 静かでありながらrestaurant: レストランmoment: 瞬間recognized: 認めamazed: 目を輝かせましたexclaimed: 叫びましたspecial: 特別なautumn leaves: 紅葉
Fluent Fiction - Japanese: When Autumn Leaves Fall: A Tale of Ambition and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-14-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 紅葉が舞い散る秋の日、東京の忙しいオフィスビルでは、ある二人が心を砕いていた。En: On an autumn day, as the momiji (autumn leaves) danced and scattered, two people were pouring their hearts out in a bustling office building in Tokyo.Ja: 晴人と愛子だった。En: Those two were Haruto and Aiko.Ja: 彼らは、アシスタントマネージャーになるために競い合っていた。En: They were competing to become the Assistant Manager.Ja: 晴人は真面目で、一生懸命だったが、時々自信をなくすこともあった。En: Haruto was serious and hard-working, but sometimes he also lacked confidence.Ja: 彼は、日本の伝統的な詩を愛していた。En: He loved traditional Japanese poetry.Ja: しかし、その趣味を職場では隠していた。En: However, he kept this hobby a secret at work.Ja: 一方、愛子は自然なリーダーで、人を引きつける力があった。En: On the other hand, Aiko was a natural leader with the power to attract people.Ja: 彼女は、仕事と家庭のバランスに悩んでいた。En: She was struggling with the balance between work and family.Ja: 成功したい気持ちと家族への思い、その両方が彼女を時に迷わせた。En: The desire to succeed and the thought of her family sometimes led her to be confused.Ja: オフィスはモダンでガラスの壁に囲まれた高層ビルだった。En: The office was a modern high-rise building surrounded by glass walls.Ja: ミニマルなインテリアで、忙しく働く社員たちがすれ違う。En: The minimal interior saw busy employees passing each other by.Ja: 外には赤やオレンジの紅葉が綺麗に彩り、変化を感じさせた。En: Soto (outside), the red and orange momiji beautifully colored the scenery, allowing the feeling of change to settle in.Ja: 晴人は大胆な決断をした。En: Haruto made a bold decision.Ja: 自分の詩をプロジェクトに組み込むことにしたのだ。En: He decided to incorporate his poetry into the project.Ja: 彼が自分らしさを見せる機会だと思った。En: He thought it was an opportunity to show his true self.Ja: 愛子もまた、家族との問題を無視せず、きちんと向き合うことを決意した。En: Likewise, Aiko decided to face her family issues directly instead of ignoring them.Ja: やがて、ドキドキする発表の日がやってきた。En: Eventually, the nerve-wracking presentation day arrived.Ja: 晴人は緊張により、少し失敗してしまった。En: Haruto, due to nerves, made a small mistake.Ja: 詩に込めた思いを伝えきれなかったのだ。En: He couldn't convey the emotion he had put into the poetry.Ja: 反対に、愛子は堂々と自分のアイデアを発表した。En: In contrast, Aiko confidently presented her idea.Ja: しかし、彼女の言葉には個人的な葛藤も混ざり、真剣な顔の中に迷いが見えた。En: However, her words also contained personal conflict, and uncertainty was visible in her serious expression.Ja: プレゼンテーションが終了し、お互いを見つめ合う二人。En: As the presentation concluded, the two looked at each other.Ja: 愛子は晴人の情熱に気づき、彼に協力を提案した。En: Aiko noticed Haruto's passion and proposed a collaboration.Ja: 「一緒に仕事をしたいわ」と愛子は言った。En: "I'd like to work with you," Aiko said.Ja: ボスも二人の姿勢に感心し、どちらに昇進を与えるか深く考えた末、二人のアイデアを組み合わせることを決めた。En: The boss, impressed with their attitude, pondered deeply on whom to promote and decided to combine their ideas.Ja: 晴人は自分の才能に自信を持てるようになった。En: Haruto gained the confidence to embrace his talents.Ja: 大切なのは自分を偽らず、真実の自分を示すことだと悟った。En: He realized that the important thing is not to deceive oneself but to show one's true self.Ja: 愛子は、仕事だけでなく、家庭の大切さも忘れずに優先することの必要性を学んだ。En: Aiko learned the importance of not only work but also prioritizing her family.Ja: この秋の日、二人の心に新しい風が吹き始めた。En: On this autumn day, a new wind began to blow in the hearts of the two.Ja: 友情は強くなり、互いにとってかけがえのないものとなった。En: Their friendship strengthened and became something irreplaceable to each other.Ja: 外の木々と同じように、彼らも成長し、新しい季節を迎えたのだった。En: Like the trees outside, they also grew and welcomed a new season. Vocabulary Words:autumn: 秋scattered: 舞い散るbustling: 忙しいpouring: 心を砕くcompeting: 競い合うconfidence: 自信poetry: 詩hobby: 趣味natural leader: 自然なリーダーstruggling: 悩むbalance: バランスdesire: 気持ちoffice building: オフィスビルhigh-rise: 高層minimal interior: ミニマルなインテリアbold: 大胆opportunity: 機会incorporate: 組み込むnerve-wracking: ドキドキするpresentation: 発表convey: 伝えるconflict: 葛藤uncertainty: 迷いproposed: 提案するcollaboration: 協力impressed: 感心するpromote: 昇進を与えるembrace: 自信を持つdeceive: 偽るirreplaceable: かけがえのない
De la delicadeza a la potencia, más allá del arcoíris: allí donde nacen los espacios para imaginar, como un latido que une y unos versos fragmentados.Over the Rainbow (From The Wizard of Oz) — DON BYRD, GIGI GRYCE, Jazz LabOver the Rainbow—EDEN BAREKET, OR BAREKET, VANISHA GOULD, CHRIS MCCARTHY, Day DreamFootsteps in an Empty Room—UNO VESJE, Poems from a CityVerses for a Liminal Space—DAVID CROWELL, SANDBOX PERCUSSION, Point/CloudAutumn Leaves—BENNY GOLSON, Gone With GolsonSatin Doll—MCCOY TYNER, Nights Of Ballads & BluesChora Tua Tristeza +Chega De Saudade— SHORTY ROGERS AND HIS GIANTS, Bossa NovaEscuchar audio
Autumn is almost upon us, which means one thing for many active birders, fall migration. For all birders, Autumn is perhaps the most highly anticipated time of year. Migration takes place on an epic scale over the fall months and there is much to enjoy in the field. For many, it is the spectacle of migration itself, that fires the senses. For others, it is the hopes or rarities, vagrant bird that have been swept far from where they ought to be, only to be found on a far flung headland by a lucker observer. For me, it is the rich soundscape overhead, the calls that fill our skies, as passage migrants flood southwards. In this episode, I wanted to delve into some of the wonderful sounds of the Swedish Autumn. I begin with a small audio magazine on the vocalizations of two supremely evolved specialists of Swedish coniferous woodland, Red Crossbill and Parrot Crossbill. These highly adapted, far wandering finches move widely over large areas. Furthermore, they are resilient birds, hardy late Winter breeders and are exceptionally interesting from a sound recording standpoint.. The main course, so to speak, will be an extensive sound magazine, with all audio recorded over the course of September 2024. I spent ten days on this tiny island of Hällögern, along the Baltic coastline of Västerbotten, in Northern Sweden. During this time, I was free to spend all of my time field recording the sounds of Autumn migration at the site, in a wonderfully noise free and pristine environment. For me, it simply doesn't get any better than this. Using the audio I recorded during the trip, I will share the wonderful sounds and ambience of this little island, which lies just a hundred metres offshore. This represents an audio snapshot of a wonderful location...Leave a comment here....Support the showSubscibe to Wild Bird Acoustics here;https://wildbirdacoustics.buzzsprout.comLots more audio related material here at my long running website;https://blogbirder.blogspot.com/
Filmmaker and NYU grad Sydney Shear stops by Generation Change to chat with Leo about her participation in the Emmy-nominated documentary series "Social Studies," her own short films "Autumn Leaves" and "The Fine Line," and the impact that she hopes to make as a writer and director. Follow Sydney on Instagram: @sydneyshearFollow Sydney's film, "Autumn Leaves," on Instagram: @autumnleavesfilmWatch "Social Studies" on Hulu: https://www.hulu.com/series/social-studies-15eb2330-d2d6-49a0-a38b-11bc25c10130
Sleep Calming and Relaxing ASMR Thunder Rain Podcast for Studying, Meditation and Focus
Description:Immerse yourself in the peaceful sounds of autumn with this special ASMR episode. For ten uninterrupted hours, listen to the gentle rustle of falling leaves and soothing rainfall—perfect for relaxation, meditation, sleep, or background ambiance. Let these calming sounds transport you to a serene forest, helping you unwind and find your inner calm.Take a moment each day to pause, breathe, and enjoy nature's tranquility, whether you're working, studying, or settling down for the night. These simple moments of mindfulness can make all the difference.Join us again soon for more calming soundscapes and relaxation techniques from the Be Calm and Relax Podcast.DISCLAIMER
Support this podcast at — https://redcircle.com/hypnosis-and-relaxation-sound-therapy9715/donationsAdvertising Inquiries: https://redcircle.com/brandsPrivacy & Opt-Out: https://redcircle.com/privacy
《Autumn Leaves》(秋叶)是作曲家Joseph Kosma(1905-1969)在1945年于法国所创作的香颂,是当今最受观众喜爱的浪漫音乐之一。
Can you believe the most celebrated Bill Evans Trio was only together for 18 months? In this episode, we're looking at early 60's Bill alongside Scott LaFaro and Paul Motian, and the four albums they recorded together before LaFaro's tragic death at just 25 years old. From Portrait in Jazz and its cross-over with Miles Davis' Kind of Blue through Sunday at the Village Vanguard and Waltz for Debbie – recorded live on the same day in June 1961. We break down their conversational approach to jazz standards like “Autumn Leaves,” geek out over Bill Evans music theory, and explore his distinct voicings and voice leading techniques. Whether you're a mid-century jazz aficionado or just looking for the perfect “sweater weather trio songs to somberly study to,” we've got just the playlist for you.ABOUT OPEN STUDIO------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------As the premier online jazz education platform, with an ever-expanding course library and 20,000+ members, Open Studio (OS) has everything you need to excel and thrive on your jazz journey.Featuring everything from beginner to advanced lessons, engaging courses from A-list instructors, step-by-step curriculum, real-time classes and a thriving and incredibly supportive community, OS is the perfect platform to level up your jazz playing, whether you're a total beginner, or an advanced pro-level improvisor.Try OS Membership today! → https://osjazz.link/aboutAll about YHIhttps://lnk.to/youllhearitYB
A playlist featuring music inspired by New Orleans, Gaza and Africa, and then an unearthed live gem. The playlist features Sullivan Fortner; Randal Despommier; Anouar Brahem [pictured], Anja Lechner, Django Bates, Dave Holland; Joona Toivanen; Serge Lazarevitch, Ben Sluijs, Nicolas Thys, Teun Verbruggen; Claudio Filippini. Detailed playlist at https://spinitron.com/RFB/pl/20316344/Mondo-Jazz [Up to "Autumn Leaves"]. Happy listening!
This week we've gone full Autumn as we try to score the most acorns doing Autumnal things! Highlights include: - Accents are at an all time low this week... - To bonus or not to bonus? - Prepare for cuteness overload!
On this episode of the STL Bucket List Show, host Luke Farrell sits down with Jody Sowell, President and CEO of the Missouri Historical Society, to discuss the organization's ambitious campaign to preserve and share St. Louis history. With a goal of raising $36 million, this initiative is already funding groundbreaking projects, including the 1904 World's Fair exhibit, the upcoming Collected exhibit in 2025, and the citywide St. Louis Birthday Bash in 2026. The campaign will culminate in 2027 with Gallery STL, a transformative 12,000-square-foot exhibit that will immerse visitors in St. Louis' history like never before.Jody shares his passion for storytelling and his vision for how history can strengthen the community. From Thursday Nights at the Museum to the innovative New to St. Louis program, MHS is making history accessible and engaging for all. Tune in as we explore the past, present, and future of this incredible city and how these projects are shaping its next chapter.Support the show
Happy Valentine's Day, Dear Lovers and Listeners. Mememes: Dr. Giggles (film); Conquest (film); The Sound of 007 (film); The Beekeeper (film); doomscrolling; work and sleep; The Boys (tv); Autumn Leaves (music)
Watch on Philo! - Philo.tv/DTHAllie is in her emo era. Everything is dying!!! Speaking of dying, Elizabeth may be dying. She's getting really sick, which includes a dream sequence where Nathan saves her life.The nuts business is being kicked out of Lucas' office.Fiona is helping Rosemary with radio stuff, including the idea of having the governor debate some children. He reluctantly agrees.Allie decides to hang out with Oliver but only to make Wyatt jealous.Bill is shocked to find out that Hot Honey is in town. They studied forensics together years ago, and the sparks are flying.Sick Elizabeth ogles Nathan and asks him to put on his "surge."Allie and Oliver go out and conduct tests for the stream because apparently, the salmon aren't spawning. On their walk back, they see cattle tracks. Then they have to hide in the woods because some bad guys are riding around.Bill and eagle-eyed McGill go to question a guy named Sonny about the gold coins and the train robbery.Elizabeth keeps having fantasies about Nathan as if he's a piece of meat.The radio show happens, and Allie brings him the cold hard facts about the salmon problem.There's a whole storyline about Joseph trying to get his daughter into a school without talking to Minnie first. They work through it.Allie tells Oliver about the radio show, and he's impressed by her and her cupcakes.Elizabeth is starting to feel better, and Fiona encourages her to publish her curriculum about project-based learning.The episode ends with Nathan having a steamy dream about Elizabeth and waking up to the dog licking him.
In this episode, Ken Lain The Mountain Gardener asks and answers if autumn leaves are good for the garden in the fall. This time of year the trees are losing or have lost all their leaves. Should you go about raking them all up immediately or do those leaves do some good for your garden? Listen in to find out.Listen to Mountain Gardener on Cast11: https://cast11.com/mountain-gardener-with-ken-lain-gardening-podcast/Follow Cast11 on Facebook: https://Facebook.com/CAST11AZFollow Cast11 on Instagram: https://www.instagram.com/cast11_podcast_network/
More than 400 Assyrian music enthusiasts filled Studio Hall at the Sydney Opera House for a sold-out performance on 30 November 2024, celebrating the release of Evan Yako's latest album, '6774 Assyria Ave: Jazz Town'. The concert featured a stunning repertoire of Yako's original jazz compositions and arrangements with a surprising introduction of RAWEH and infusion of the traditional Assyrian melody and modern jazz music, also including three beloved classics — Fly Me to the Moon, Autumn Leaves, and Over the Rainbow — beautifully reimagined in Assyrian by Marlen Shukur and in English by Carmel Mesiti. SBS Assyrian was on hand to capture the audience's reactions and reflections on this unforgettable musical event.
Fluent Fiction - Japanese: Finding Inspiration in Fuji: An Autumn Escape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-25-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: ハルトとユキは都内のオフィスを飛び出し、急な旅に出ることに決めました。En: Haruto and Yuki decided to dash out of their office in Tokyo and embark on a sudden trip.Ja: 目的は富士五湖の紅葉を楽しみながら、仕事のプロジェクトにインスピレーションを得ることでした。En: The goal was to enjoy the autumn leaves around the Fuji Five Lakes and gain inspiration for their work project.Ja: 車で走り出すと、目の前には広がる田舎道。En: As they set off by car, a vast countryside road unfolded before them.Ja: 秋の風が心地よく、稲穂が黄金色に輝いています。En: The autumn breeze was pleasant, and the rice stalks glittered in golden hues.Ja: しかし、ハルトの表情は硬く、その目はどこか遠くを見つめていました。En: However, Haruto's expression was tense, his eyes gazing distantly.Ja: 「ハルト、大丈夫?」と、ユキが声をかけます。En: "Haruto, are you okay?" Yuki asked.Ja: 「うん、なんとか。最近、文章がうまく書けなくてさ…」と、ハルトはため息をつきます。En: "Yeah, somehow. Lately, I just can't seem to write well..." Haruto sighed.Ja: ユキは笑顔で返します。「今日は楽しもう!気分転換したら、きっといいアイディアが出てくるよ。」En: Yuki replied with a smile, "Let's enjoy today! After a change of scenery, you'll surely come up with some good ideas."Ja: 二人は富士五湖に到着すると、まずは河口湖を訪れました。En: Upon arriving at the Fuji Five Lakes, they first visited Lake Kawaguchi.Ja: 湖畔を歩きながら、ユキはカメラを手に風景を撮り始めます。En: As they strolled along the lakeshore, Yuki started taking photos with her camera.Ja: 彼女の姿はまるで少女のように輝いて見えます。En: She looked as bright as a young girl as she did so.Ja: 「ハルト、あそこ!見て!」と、ユキが指差します。En: "Haruto, over there! Look!" Yuki exclaimed, pointing.Ja: 目の前には、紅葉と湖、そして遠くにそびえる富士山。En: Before them lay a scene of autumn leaves and the lake, with Mount Fuji towering in the distance.Ja: その光景は、まるで絵のようです。En: The view was like a painting.Ja: ハルトの心は少しずつ解き放たれます。En: Haruto's heart began to gradually unburden.Ja: 「やっぱり自然はいいね。何かが、心に響く気がする。」En: "Nature is indeed wonderful. It feels like something is resonating within me."Ja: 「行こう、もっと見に行こう!」ユキは手を引きます。En: "Let's go, let's see more!" Yuki said, pulling his hand.Ja: 次は西湖の近くの展望台。En: Next, they went to an observation deck near Lake Saiko.Ja: そこには一段と素晴らしい景色が広がっていました。En: There, an even more spectacular view spread out before them.Ja: 赤や黄の葉が風に吹かれ、太陽の光を受けてキラキラと輝いています。En: Red and yellow leaves swayed in the wind, sparkling in the sunlight.Ja: その瞬間、ハルトは心の中がふわりと暖かくなりました。En: In that moment, Haruto felt a warm glow inside.Ja: 「ここに来てよかった。」ハルトは初めて心の底から笑顔を見せました。En: "I'm so glad we came here." For the first time, Haruto smiled genuinely.Ja: 「この風景を見てると、不思議と書きたいことが溢れてくる。」En: "Looking at this scenery, I feel a flood of things I want to write."Ja: ユキはハルトの肩を軽く叩き、「その調子!」と言って彼を応援します。En: Yuki gave Haruto a light pat on the shoulder and cheered him on, "That's the spirit!"Ja: 旅の最後に、二人は大石公園のカフェで一息つきます。En: At the end of their trip, the two took a break at a cafe in Oishi Park.Ja: ハルトはノートを開き、思いついたフレーズを書き留めます。En: Haruto opened his notebook and jotted down the phrases that came to mind.Ja: そのペンが止まることはありませんでした。En: His pen never stopped.Ja: 帰りの車の中で、ハルトはユキに感謝します。En: On the drive back, Haruto thanked Yuki.Ja: 「君のおかげで、また書ける気がするよ。」En: "Thanks to you, I feel like I can write again."Ja: 「一緒に来てくれてありがとう。次はどこに行こうか?」とユキが笑顔で言うと、ハルトも答えます。「これからは少しだけ、君と同じくらいの冒険心を持つことにするよ。」En: "Thank you for coming with me. Where shall we go next?" Yuki asked with a smile, to which Haruto replied, "From now on, I'll try to have just a bit of your adventurous spirit."Ja: 車は夕焼けに染まる道を進んで行きます。En: The car continued along the road dyed by the sunset.Ja: 二人の心は、仕事に戻りながらも、新しい希望とともにいっぱいでした。En: Though they were returning to work, their hearts were filled with newfound hope.Ja: 秋の香りが残る風が、二人を優しく包んでいました。En: The autumn-scented breeze gently enveloped them. Vocabulary Words:dash: 飛び出すembark: 出るinspiration: インスピレーションvast: 広がるcountryside: 田舎breeze: 風pleasant: 心地よいglittered: 輝くstalks: 稲穂tense: 硬くgazing: 見つめるscenery: 風景lakeshore: 湖畔strolled: 歩くtowering: そびえるresonating: 響くobservation deck: 展望台sparkling: キラキラと輝くglow: 暖かくなるgenuinely: 心の底からunburden: 解き放たれるpraises: 賞賛の言葉notebook: ノートphrases: フレーズadventurous: 冒険心hope: 希望enveloped: 包むautumn: 秋expression: 表情pat: 軽く叩く
Fluent Fiction - Italian: Autumn Leaves and Life's Balancing Act Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-11-14-23-34-02-it Story Transcript:It: Le foglie cadevano dagli alberi, coprendo il piazzale dell'ospedale di un tappeto di rossi e dorati.En: The leaves were falling from the trees, covering the hospital courtyard in a carpet of reds and golds.It: L'autunno aveva avvolto la città in un abbraccio fresco e Lorenzo, un infermiere devoto, sentiva la pressione crescere ogni giorno di più.En: L'autunno had wrapped the city in a fresh embrace, and Lorenzo, a devoted nurse, felt the pressure growing more each day.It: All'interno dell'ospedale, l'aria profumava di antisettico, ma il movimento incessante delle persone rendeva ogni corridoio una corsa contro il tempo.En: Inside the hospital, the air smelled of antiseptic, but the constant movement of people made every corridor a race against time.It: Lorenzo lavorava da giorni senza sosta.En: Lorenzo had been working tirelessly for days.It: Era amato da tutti i suoi pazienti e rispettato dai colleghi, ma dentro di sé si sentiva sempre più stanco.En: He was loved by all his patients and respected by his colleagues, but inside he felt increasingly tired.It: Un pensiero lo tormentava: sua sorella stava per sposarsi, e non voleva mancare a quel giorno speciale.En: One thought tormented him: his sister was about to get married, and he didn't want to miss that special day.It: Ma lasciare l'ospedale, già a corto di personale, lo faceva sentire in colpa.En: But leaving the hospital, already short-staffed, made him feel guilty.It: Giulia, una stagista piena di energia e entusiasmo, osservava Lorenzo con profonda ammirazione.En: Giulia, an intern full of energy and enthusiasm, watched Lorenzo with deep admiration.It: Voleva dimostrare che poteva essere utile e sollevare Lorenzo da un po' del suo carico di lavoro.En: She wanted to show that she could be useful and relieve Lorenzo of some of his workload.It: Tuttavia, il pensiero di commettere errori le metteva ansia.En: However, the thought of making mistakes made her anxious.It: Un giorno, Lorenzo si avvicinò a Giulia mentre controllava le cartelle cliniche.En: One day, Lorenzo approached Giulia while she was checking medical records.It: "Giulia," disse, cercando di usare un tono rassicurante, "ho bisogno di un favore.En: "Giulia," he said, trying to use a reassuring tone, "I need a favor.It: Vorrei andare al matrimonio di mia sorella.En: I'd like to go to my sister's wedding.It: Puoi prenderti cura di alcune delle mie responsabilità?"En: Can you take on some of my responsibilities?"It: Giulia esitò, ma poi annuì, determinata a superare le sue paure.En: Giulia hesitated, but then nodded, determined to overcome her fears.It: "Certo, Lorenzo.En: "Of course, Lorenzo.It: Farò del mio meglio."En: I'll do my best."It: Il giorno del matrimonio arrivò e Lorenzo, dopo molti pensieri, decise di andare.En: The day of the wedding arrived, and Lorenzo, after much thought, decided to go.It: Mentre stringeva il nodo alla cravatta, si chiese se avesse fatto la scelta giusta.En: As he tightened his tie, he wondered if he had made the right choice.It: Al ritorno Lorenzo trovò un ospedale in fermento.En: Upon returning, Lorenzo found a hospital in full swing.It: C'era stata un'emergenza mentre lui era via.En: There had been an emergency while he was away.It: Giulia era riuscita a gestire la situazione.En: Giulia had managed to handle the situation.It: Con calma e decisione aveva coordinato l'intervento di emergenza, guadagnandosi la stima dei colleghi.En: With calm and decisiveness, she had coordinated the emergency intervention, earning the respect of her colleagues.It: Lorenzo, rincuorato, abbracciò Giulia.En: Lorenzo, reassured, hugged Giulia.It: "Grazie, Giulia.En: "Thank you, Giulia.It: Ho sentito che hai fatto un ottimo lavoro."En: I heard you did an excellent job."It: Giulia sorrise, il volto rosso d'orgoglio.En: Giulia smiled, her face red with pride.It: "Ho solo seguito i tuoi insegnamenti."En: "I simply followed your teachings."It: Lorenzo capì che affidarsi agli altri non era una debolezza, ma una forza.En: Lorenzo realized that relying on others was not a weakness, but a strength.It: E Giulia, d'altra parte, aveva imparato a fidarsi delle sue capacità.En: And Giulia, on the other hand, had learned to trust in her abilities.It: Entrambi avevano trovato un nuovo equilibrio tra le mura profumate d'ospedale e le loro vite personali.En: Both had found a new balance between the scented hospital walls and their personal lives.It: Il tappeto di foglie, fuori dall'ospedale, sembrava più luminoso che mai sotto la luce dell'autunno.En: The carpet of leaves outside the hospital seemed brighter than ever under the light of autumn. Vocabulary Words:the leaves: le fogliethe carpet: il tappetothe courtyard: il piazzalethe pressure: la pressionethe antiseptic: l'antisetticothe corridor: il corridoiothe race: la corsathe nurse: l'infermierethe thought: il pensierothe colleague: il collegathe guilt: la colpathe intern: la stagistathe load: il caricothe anxiety: l'ansiathe medical records: le cartelle clinichethe favor: il favorethe wedding: il matrimoniothe tie: la cravattathe emergency: l'emergenzathe intervention: l'interventothe respect: la stimathe pride: l'orgogliothe teachings: gli insegnamentithe strength: la forzathe balance: l'equilibriothe walls: le murathe light: la lucethe gaze: lo sguardothe embrace: l'abbracciothe devotion: la devozione
10 Hours | Listen to a group of friends hiking in silence through a crunchy layer of freshly-fallen leaves. In the distance, a pond is filled with minnows swimming around the mossy shoreline, the trees are a beautiful rainbow of changing leaves, and a gentle wind whips through their branches. All is peaceful. - - -
Join us as we dive into The Great British Bake Off's very first Autumn Week! From cozy seasonal pies to extravagant autumn-themed cakes, we recap every bake, flavor, and flourish. In this episode, we'll walk you through the highs and lows in the tent—from Christiaan's “Roots of Samhain” creation to Sumayah's beautiful “Autumn Leaves” harvest […] The post Autumn Week! appeared first on This is Joy & Claire.
Fluent Fiction - Dutch: Finding Voice Among Autumn Leaves: Sven's Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-01-22-34-03-nl Story Transcript:Nl: De herfstbladeren ritselden onder hun voeten terwijl de studenten door de Keukenhof Gardens liepen.En: The autumn leaves rustled under their feet as the students walked through the Keukenhof Gardens.Nl: Het was een schoolreisje vol kleuren en frisse lucht, precies zoals juf Emilia had gehoopt.En: It was a school trip full of colors and fresh air, just as Ms. Emilia had hoped.Nl: De lucht rook naar gevallen bladeren en er hing een zweem van regen in de verte.En: The air smelled of fallen leaves, with a hint of rain in the distance.Nl: Het was een perfecte dag voor avontuur en leren.En: It was a perfect day for adventure and learning.Nl: Sven en Lotte liepen samen achteraan de groep.En: Sven and Lotte walked together at the back of the group.Nl: Lotte keek met grote ogen naar de bloemen en bomen om zich heen.En: Lotte looked with wide eyes at the flowers and trees around her.Nl: "Kijk, Sven!En: "Look, Sven!Nl: Prachtig, toch?"En: Beautiful, right?"Nl: zei ze enthousiast.En: she said enthusiastically.Nl: "De kleuren zijn als een schilderij!"En: "The colors are like a painting!"Nl: Sven knikte en glimlachte.En: Sven nodded and smiled.Nl: Hij vond het ook mooi, maar hij dacht aan iets anders.En: He thought it was beautiful too, but he was thinking about something else.Nl: Het was zijn kans om juf Emilia te laten zien dat hij veel wist over planten.En: It was his chance to show Ms. Emilia that he knew a lot about plants.Nl: Maar zijn gedachten waren ook vol twijfel.En: But his thoughts were also full of doubt.Nl: Zou hij durven iets te zeggen?En: Would he dare to say anything?Nl: De andere kinderen renden door de tuin en lachten luid.En: The other children ran through the garden and laughed loudly.Nl: Juf Emilia hield hen in de gaten, maar ze hoopte dat ze ook de schoonheid van de natuur zouden zien.En: Ms. Emilia kept an eye on them, but she hoped they would also see the beauty of nature.Nl: "Kijk eens goed, kinderen!"En: "Take a good look, children!"Nl: riep ze.En: she called out.Nl: "De herfst heeft ook zijn bloemen!"En: "Autumn has its flowers too!"Nl: Sven voelde zijn hart sneller kloppen.En: Sven felt his heart beat faster.Nl: Hij wilde iets zeggen over de planten, maar zijn mond leek stil te blijven.En: He wanted to say something about the plants, but his mouth seemed to stay silent.Nl: Lotte keek hem aan en gaf hem een duwtje, alsof ze wist wat hij dacht.En: Lotte looked at him and gave him a nudge, as if she knew what he was thinking.Nl: "Je kunt het, Sven!"En: "You can do it, Sven!"Nl: Plotseling bleef Sven staan.En: Suddenly, Sven stopped.Nl: Daar, tussen de gevallen bladeren, zag hij iets bijzonders.En: There, among the fallen leaves, he saw something special.Nl: Een paarse bloem stak tussen het bruine tapijt omhoog.En: A purple flower stood out among the brown carpet.Nl: Het was een herfsttijloos, een zeldzame bloei in dit seizoen.En: It was a colchicum, a rare bloom in this season.Nl: Zijn ogen glansden van opwinding.En: His eyes shone with excitement.Nl: "Juf Emilia, kijk!"En: "Ms. Emilia, look!"Nl: riep Sven onverwachts.En: shouted Sven unexpectedly.Nl: Hij hoorde zijn eigen stem luid en duidelijk.En: He heard his own voice loud and clear.Nl: "Een herfsttijloos!En: "A colchicum!Nl: Ze bloeien niet vaak in de herfst!"En: They don't often bloom in the fall!"Nl: Juf Emilia draaide zich om en liep naar Sven toe.En: Ms. Emilia turned around and walked over to Sven.Nl: Haar ogen begonnen te stralen toen ze de bloem zag.En: Her eyes began to shine when she saw the flower.Nl: "Ja, Sven!En: "Yes, Sven!Nl: Wat een schitterende vondst!"En: What a wonderful find!"Nl: zei ze.En: she said.Nl: Haar glimlach was breed, en Sven voelde trots opbloeien in zijn borst.En: Her smile was wide, and Sven felt pride bloom in his chest.Nl: De andere kinderen kwamen nieuwsgierig dichterbij.En: The other children came closer out of curiosity.Nl: Ze vroegen Sven over de bloem en luisterden aandachtig naar zijn uitleg.En: They asked Sven about the flower and listened attentively to his explanation.Nl: Voor het eerst voelde Sven zich zelfverzekerd en gewaardeerd.En: For the first time, Sven felt confident and appreciated.Nl: Toen de dag ten einde kwam en de zon langzaam zakte, verlieten de kinderen de Keukenhof.En: As the day came to an end and the sun slowly set, the children left the Keukenhof.Nl: Hun hoofden vol nieuwe herinneringen en kennis.En: Their heads full of new memories and knowledge.Nl: Sven liep naast Lotte en voelde zich anders.En: Sven walked next to Lotte and felt different.Nl: Hij wist nu dat hij zijn kennis durfde te delen.En: He now knew that he dared to share his knowledge.Nl: Hij had zichzelf overwonnen.En: He had overcome himself.Nl: Die avond, terwijl de Sint Maarten lampionnen door de straten schenen, voelde Sven zich als die lichtjes — klein, maar vol warmte en helderheid.En: That evening, while the Sint Maarten lanterns shone through the streets, Sven felt like those lights — small, but full of warmth and brightness.Nl: Hij glimlachte en wist dat er altijd een plek zou zijn voor zijn nieuwsgierigheid en liefde voor planten in de wereld.En: He smiled and knew there would always be a place for his curiosity and love for plants in the world.Nl: De verandering was ingezet.En: The change was set in motion.Nl: Sven had zijn plek gevonden en dat gaf hem nieuwe moed voor de toekomst.En: Sven had found his place, and that gave him new courage for the future.Nl: Eindelijk zag hij dat hij niet hoefde te blenden om gezien te worden.En: Finally, he saw that he didn't need to blend in to be seen.Nl: In de stilte van de herfstavond had hij zijn stem gevonden.En: In the silence of the autumn evening, he had found his voice.Nl: En die klonk helder en mooi.En: And it sounded clear and beautiful. Vocabulary Words:rustled: ritseldenhint: zweemnudge: duwtjecarpet: tapijtbloom: bloeipride: trotsdissolved: opgelostcuriosity: nieuwsgierigheidconfident: zelfverzekerdglow: glimlachteovercome: overwonnengleam: glansdenexplanation: uitlegdistance: verteencourage: aansporendare: durvenhesitation: twijfeltwinkle: stralenflourish: opbloeienadventure: avontuurautumn: herfstverdant: weelderigeenthusiastically: enthousiastzest: vitaliteitgleeful: blijlinger: nablijvenwarmth: warmtebrilliance: helderheidcourage: moedglimmer: schemeren
Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Bonds: A Family Reunion Amidst Autumn Leaves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rekindling-bonds-a-family-reunion-amidst-autumn-leaves Story Transcript:Nb: Lars sto ved vinduet og så ut på de fargerike trærne som hilste hverandre i høstvinden.En: Lars stood by the window and looked out at the colorful trees greeting each other in the autumn wind.Nb: Det gamle familiehuset så majestetisk ut blant gyldne blader som danset i luften.En: The old family house looked majestic among the golden leaves dancing in the air.Nb: Han følte seg rar.En: He felt strange.Nb: Etter foreldrenes død hadde han tatt over huset, men han følte seg ofte som en fremmed i sitt eget liv.En: After his parents' death, he had taken over the house, but he often felt like a stranger in his own life.Nb: Han hadde bestemt seg for å samle Siri og Magnus til en familiemiddag.En: He had decided to gather Siri and Magnus for a family dinner.Nb: Det var på tide å legge fortiden bak seg.En: It was time to put the past behind them.Nb: Huset hadde alltid vært fylt med latter, men også med uenigheter.En: The house had always been filled with laughter, but also with disagreements.Nb: Lars ønsket å endre det.En: Lars wanted to change that.Nb: Kvelden kom raskt, og lukten av god, hjemmelaget mat fylte huset.En: Evening came quickly, and the smell of good, homemade food filled the house.Nb: Det store trebordet var dekket med en enkel, men innbydende dekor.En: The large wooden table was set with a simple but inviting decor.Nb: Lars håpet på en harmonisk kveld.En: Lars hoped for a harmonious evening.Nb: Siri kom først, småløpende inn fra kulden.En: Siri came first, running in from the cold.Nb: Hun ga Lars en klem med en liten latter.En: She gave Lars a hug with a little laugh.Nb: "Det er lenge siden, Lars," sa hun med et smil.En: "It's been a long time, Lars," she said with a smile.Nb: Kort tid etter ringte det på døren igjen, og Magnus kom inn.En: Shortly after, the doorbell rang again, and Magnus came in.Nb: Hans stemme var klar og litt nervøs, som om han ventet på noe.En: His voice was clear and a bit nervous, as if he was expecting something.Nb: De satte seg rundt bordet, og samtalen begynte forsiktig.En: They sat around the table, and the conversation began cautiously.Nb: De delte historier fra barndommen og lo av gamle minner.En: They shared stories from their childhood and laughed at old memories.Nb: Men snart kom uenighetene til overflaten.En: But soon the disagreements surfaced.Nb: Siri og Magnus begynte å krangle om noe gammelt, et gammelt sår begge hadde båret på.En: Siri and Magnus began to argue about something old, an old wound both had been carrying.Nb: Lars kjente at spenningen steg i rommet.En: Lars felt the tension rise in the room.Nb: Han var usikker, men han måtte gripe inn.En: He was unsure, but he had to intervene.Nb: "Vi er her nå," sa han med rolig stemme.En: "We're here now," he said in a calm voice.Nb: "La oss snakke, virkelig snakke."En: "Let's talk, really talk."Nb: Ordene fra Lars åpnet noe opp.En: The words from Lars opened something up.Nb: Tårene kom, først hos Siri, så hos Magnus.En: The tears came, first from Siri, then from Magnus.Nb: Og like raskt som diskusjonen hadde startet, forvandlet konkurransen seg til forståelse.En: And as quickly as the discussion had started, the competition transformed into understanding.Nb: De beklaget begge, og deres oppriktighet fylte rommet med lettelse.En: They both apologized, and their sincerity filled the room with relief.Nb: Kvelden fortsatte med historier, men denne gangen var det en følelse av samhold.En: The evening continued with stories, but this time there was a sense of togetherness.Nb: Lars så på sine søsken med nye øyne.En: Lars looked at his siblings with new eyes.Nb: Han følte seg ikke lenger som en fremmed i huset; han var en del av familien, endelig koblet sammen med Siri og Magnus.En: He no longer felt like a stranger in the house; he was part of the family, finally connected with Siri and Magnus.Nb: Da kvelden nærmet seg slutten, sto de alle tre ved vinduet og så på stjernene som begynte å dukke opp på den klare himmelen.En: As the evening drew to a close, all three of them stood by the window and looked at the stars beginning to appear in the clear sky.Nb: "Vi har hverandre," sa Lars stille, og de visste at gamle sår sakte ville gro over tid.En: "We have each other," Lars said quietly, and they knew old wounds would gradually heal over time.Nb: Det store familiehjemmet hadde vært vitne til krangler, men også til forsoning.En: The large family home had witnessed arguments, but also reconciliation.Nb: Det ble igjen et symbol på gjenforening, denne gangen med bånd som var sterkere enn før.En: It became again a symbol of reunion, this time with bonds that were stronger than before. Vocabulary Words:majestic: majestetiskautumn: høststrange: rardeath: døddisagreements: uenigheterharmonious: harmoniskcautiously: forsiktigmemories: minnerwound: sårtension: spenningintervene: gripe innreconciliation: forsoningsincerity: oppriktighetrelief: lettelsetogetherness: samholdconnected: koblet sammengradually: sakteheal: growitnessed: vitnereunion: gjenforeningbonds: båndfilled: fyltcovered: dekketinviting: innbydendenervous: nervøssurface: overflatencompetition: konkurransenapologized: beklagetsiblings: søskenclear: klar
Welcome to the KSL Greenhouse show! Join hosts Maria Shilaos and Taun Beddes as they talk about all things plants, tackle your toughest gardening questions, and offer tips that can help you maintain a beautiful yard. Listen on Saturdays from 8am to 11am at 102.7 FM, 1160 AM, kslnewsradio.com, or on the KSL NewsRadio app. Follow us on Facebook and Instagram at @kslgreenhouse. Happy planting! #KSLGreenhouse 9:05 Feature: Autumn Leaves: Colors and Raking 9:20 If I cut my Texas yews in half, will they come back? Why isn’t my rose of Sharon growing? Should fruit trees be watered at all through the winter? If I pull out my zinnias now, will the flowers still form seeds, or do I need to let them stay in the ground until they die out and then get the seeds? Should I pick my pumpkins if they aren’t quite orange yet but have vines that look nearly dead? When’s the best time to dethatch my lawn? If I put compost in my vegetable garden in the fall, do I need to mix into the soil or just leave it on the top? Is it too late to apply fall and winter fertilizer to my lawn? 9:35 Can I leave my Vanderwolf’s Pyramid pine tree needles on the ground and use them as weed control instead of raking them up? Is it okay to prune my laurel plant now? How can I prevent worms from getting on my apple trees in the future? Should I spray peach trees again for peach borers? How do you care for an Eden Climber rose? How can I get my home compost to get hotter to kill the seeds of unwelcome volunteer tomatoes and squash? 9:50 Should I treat the grubs on my park strip now? Do I need to wait for frost to harvest the apples on my Fuji apple tree? What should I do if there’s fungus or mold on my grass? What can I do in the fall to get more raspberries next year?
Welcome to the KSL Greenhouse show! Join hosts Maria Shilaos and Taun Beddes as they talk about all things plants, tackle your toughest gardening questions, and offer tips that can help you maintain a beautiful yard. Listen on Saturdays from 8am to 11am at 102.7 FM, 1160 AM, kslnewsradio.com, or on the KSL NewsRadio app. Follow us on Facebook and Instagram at @kslgreenhouse. Happy planting! #KSLGreenhouse Here’s what we covered this week: Plant of the week: Pacific Sunset Maple 9 o’clock feature: Autumn Leaves: Colors and Raking 10 o’clock feature: How to Plant and Take Care of Perennial Mums And more of your questions and concerns!
Fluent Fiction - Norwegian: High Stakes and Autumn Leaves: Lars' Poker Night Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/high-stakes-and-autumn-leaves-lars-poker-night-odyssey Story Transcript: Vocabulary Words:crisp: friskablaze: i flammercrunched: knasetstakes: innsatsjingled: plingetshelf: hyllefaintly: svaktsavings: sparepengernodded: nikketfireplace: peisenpleasantly: behageligacquaintances: kjentfolktwitches: rykningertension: spenningencautiously: forsiktiggleamed: glinsetsatisfaction: tilfredsstillelsenencouraging: oppmuntrenderelief: lettelsethick: tykkenvelope: konvoluttbalance: balansencaution: forsiktighetexploring: utforskestorm: stormstraight: straightpot: pottendecisions: beslutningerforest: furuskogtravel: reise
Van Sessions is Recorded at The Monarch in Ogden, Utah. ARTIST | Sean Baker's Recycled Stardust FULL SET Song 1 - Touch Song 2 - Autumn Leaves Song 3 - The End Song 4 - Knock Knock Song 5 - Recycled Stardust ARTIST LINKS LINKTREE: https://linktr.ee/seanbakermusic SPOTIFY: https://open.spotify.com/artist/6GkxNfnD3CnmsMBaQ36TJv?si=bZswXwfETIGi4pJMZRxxDQ INSTAGRAM: https://www.instagram.com/seanbakermusic/ FACEBOOK: https://www.facebook.com/seanbakermusic SUPPORTERS The Monarch Building: https://themonarchogden.com/ UTOG Brewing: https://www.utogbrewing.com/ Lucky Slice Pizza: https://www.theluckyslice.com/ Ogden City Arts: https://ogdencity.com/707/Arts CREDITS Producer / Host: R. Brandon Long, The Banyan Collective Bookings: Todd Oberndorfer, todd@thebanyancollective.com Audio Mix: Scott Rogers, The Proper Way https://theproperwayband.com/studio DOP: Dixon Stoddard, https://www.instagram.com/studios_d21/ Photography: Avery Atkinson https://www.instagram.com/atkinson.photo/ FOLLOW // SUBSCRIBE Van Sessions Instagram: https://www.instagram.com/vansessions/ Van Sessions Facebook: https://www.facebook.com/thevansessions Van Sessions YouTube: https://www.youtube.com/@vansessionspod Tip Jar: https://www.buymeacoffee.com/banyanmedia The drive behind Van Sessions is to create a music discovery community for Northern Utah musicians to share their work, refine their craft, and network with other artists. Van Sessions helps support local musicians, photographers, and videographers through our project. Show your support for local artists by subscribing to Van Sessions on YouTube @vansessionspod or search "Van Sessions Podcast" on your favorite podcast platform. Join us live at the Monarch in Ogden every First Friday to be a part of the free concert and video podcast recording. Bookings: todd@thebanyancollective.com
Originally Aired: October 4th, 2020 (Season 6, Episode 7) Our story tonight is called The Leaf House, and it's a story about an autumn day spent working in the yard. It's also a game remembered from childhood, a spider's web spun on a chrysanthemum, and different ways to think about home. Subscribe for ad-free, bonus, and extra-long episodes now, as well as ad-free and early episodes of Stories from the Village of Nothing Much! Search for the NMH Premium channel on Apple Podcasts or follow the link: nothingmuchhappens.com/premium-subscription. Save over $100 on Kathryn's hand-selected wind-down favorites with the Nothing Much Happens Wind-Down Box. A collection of products from our amazing partners: Eversio Wellness: Chill Now Vellabox: Lavender Silk Candle Alice Mushrooms: Nightcap NutraChamps: Tart Cherry Gummies A Brighter Year: Mini Coloring Book NuStrips: Sleep Strips Woolzies: Lavender Roll-On Listen to our new show, Stories from the Village of Nothing Much, on your favorite podcast app. Join us tomorrow morning for a meditation at nothingmuchhappens.com/first-this. Purchase Our Book: https://bit.ly/Nothing-Much-HappensSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Gerard Craft discusses his experience as a business owner and award-winning chef. He attributes his success to his hard-working and dedicated team, as well the ability to overcome the challenges over the last 20 years. Craft started out as a transplant to the St. Louis area and has since built a team of 400 employees with restaurants and businesses and more to come. He addresses his love for the St. Louis community and talks about the change of hospitality over the years and the beauty behind the supportive nature of the St. Louis community. Craft has developed many concepts in the St. Louis restaurant industry and is inspired to keep pushing the envelope. He demonstrates humility, passion, and true craftsmanship in the kitchen. Support the show
Fluent Fiction - Dutch: Vondelpark Brushstrokes: Art and Healing Amidst Autumn Leaves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/vondelpark-brushstrokes-art-and-healing-amidst-autumn-leaves Story Transcript:Nl: De bladeren in het Vondelpark waren een vuurzee van kleuren.En: The leaves in Vondelpark were a fiery sea of colors.Nl: De bomen wiegden zachtjes in de herfstbries.En: The trees swayed gently in the autumn breeze.Nl: Bram liep langs het kronkelige pad, voelend dat de wereld weer eens zijn canvas was.En: Bram walked along the winding path, feeling once again that the world was his canvas.Nl: Zijn penseel had al weken niet over een doek gedanst, en de stilte in zijn atelier voelde als een steen op zijn borst.En: His brush hadn't danced over a canvas for weeks, and the silence in his studio felt like a stone on his chest.Nl: Lotte wandelde naast Bram.En: Lotte walked beside Bram.Nl: Haar ogen waren gericht op de grond, terwijl haar gedachten als wolken door haar hoofd dreven.En: Her eyes were fixed on the ground as her thoughts drifted like clouds through her mind.Nl: Haar diagnose had haar wereld op zijn kop gezet, maar ze wilde sterk zijn.En: Her diagnosis had turned her world upside down, but she wanted to be strong.Nl: Ze wilde dat haar leven verderging, ook al wist ze niet hoe.En: She wanted her life to move forward, even though she didn't know how.Nl: "Het is mooi hier, vind je niet?" zei Bram zachtjes.En: “It's beautiful here, isn't it?” Bram said softly.Nl: Lotte knikte, maar de lach die daarbij hoorde bleef weg.En: Lotte nodded, but the accompanying smile was missing.Nl: Bram voelde dat er meer was.En: Bram sensed there was more.Nl: Haar stem leek zwakker sinds die laatste keer dat ze samen koffie dronken.En: Her voice seemed weaker since the last time they had coffee together.Nl: “Lotte, is er iets dat je wilt vertellen?” probeerde hij nogmaals.En: “Lotte, is there something you want to tell me?” he tried again.Nl: Lotte stopte, sloot haar ogen, en ademde diep in.En: Lotte stopped, closed her eyes, and took a deep breath.Nl: De lucht was fris, vol met de geur van natte bladeren.En: The air was fresh, filled with the scent of wet leaves.Nl: "Ik ben ziek, Bram," zei ze uiteindelijk, haar stem zacht maar vastberaden.En: "I'm sick, Bram," she finally said, her voice soft but determined.Nl: “De dokter heeft iets gevonden.En: “The doctor found something.Nl: Iets wat niet zomaar weggaat.”En: Something that won't just go away.”Nl: Bram keek haar aan, zijn ogen groot van zorgen.En: Bram looked at her, his eyes wide with concern.Nl: "Lotte...," begon hij, zonder precies te weten wat hij moest zeggen.En: "Lotte...," he began, not quite knowing what to say.Nl: De woorden schoten tekort.En: Words fell short.Nl: Hij legde zijn hand op de hare, hoopte dat dat genoeg was.En: He placed his hand on hers, hoping it was enough.Nl: Dat het hem hielp te laten zien dat hij er was.En: Hoping it helped show he was there.Nl: Verderop in het park dartelde Sander om hen heen.En: Further along in the park, Sander flitted around them.Nl: Met de mistroostigheid van de auto's op de achtergrond klapte hij vrolijk in zijn handen: "Kijk naar de eenden, jongens!"En: Against the doleful backdrop of car noise, he clapped his hands cheerfully: "Look at the ducks, guys!"Nl: Hij had het verhaal gehoord, de ernst ervan nog niet helemaal doordrongen.En: He had heard the story, but its seriousness hadn't fully sunk in.Nl: “Weet je,” lachte hij, “positief blijven is heerlijk makkelijk hier.”En: “You know,” he laughed, “staying positive is wonderfully easy here.”Nl: Lotte glimlachte kort maar keek al snel weer naar haar voeten.En: Lotte smiled briefly but soon looked back at her feet.Nl: Lotte bleef stilstaan bij een oude bank.En: Lotte paused at an old bench.Nl: Ze ging zitten en vertelde Bram haar zorgen.En: She sat down and shared her worries with Bram.Nl: Haar tranen vielen op het mos dat tussen de tegels groeide.En: Her tears fell on the moss growing between the tiles.Nl: Ze zei hoe bang ze was voor veranderingen, voor een toekomst die nu anders leek.En: She spoke of how afraid she was of changes, of a future that now seemed different.Nl: Bram luisterde, en met elk woord dat ze uitsprak, voelde hij een nieuw inzicht.En: Bram listened, and with each word she spoke, he felt a newfound understanding.Nl: Mooie dingen ontstaan vaak uit verdriet, zou zijn moeder zeggen.En: Beautiful things often arise from sorrow, his mother would say.Nl: Hier, temidden van het gekleurde bladerdak van het Vondelpark, vond Bram die verloren schakel.En: Here, amidst the colorful canopy of Vondelpark, Bram found that missing link.Nl: Het gevoel dat hij al die tijd nodig had om kunst te maken die anderen raakte.En: The feeling he needed all along to create art that touched others.Nl: Dagen later, in zijn atelier, vlogen de kleuren over het doek.En: Days later, in his studio, colors flew across the canvas.Nl: Rood voor passie, oranje voor hoop, goud voor de momenten van moed die Lotte had getoond.En: Red for passion, orange for hope, gold for the moments of courage Lotte had shown.Nl: Zijn galerij zou een viering van haar spirit worden, een samensmelting van hun harten en gedachten.En: His gallery would be a celebration of her spirit, a fusion of their hearts and thoughts.Nl: Lotte zat op een zonnige plek in hetzelfde park, met een boek op schoot.En: Lotte sat in a sunny spot in the same park, with a book on her lap.Nl: Ze voelde zich lichter, wetende dat ze er niet alleen voor stond.En: She felt lighter, knowing she wasn't alone.Nl: Vriendschap en kunst hadden haar geholpen om zichzelf sterker te voelen.En: Friendship and art had helped her feel stronger.Nl: De herfst liet zijn laatste bladen vallen, maar in hun harten bloeide iets nieuws.En: Autumn shed its last leaves, but in their hearts, something new was blooming.Nl: Bram werd een kunstenaar met een empathisch hart, en Lotte vond kracht in het delen van haar verhaal.En: Bram became an artist with an empathetic heart, and Lotte found strength in sharing her story.Nl: Hun band was nu dieper, sterker en mooier dan ooit tevoren.En: Their bond was now deeper, stronger, and more beautiful than ever before. Vocabulary Words:fiery: vuurzeeswayed: wiegdenwinding: kronkeligecanvas: doeksilence: stiltedrifted: drevendiagnosis: diagnosedetermined: vastberadenconcern: zorgenflitted: darteldedoleful: mistroostigheidbackdrop: achtergrondboy: jongenseriousness: ernsttiles: tegelsinsight: inzichtempathy: empathischblooming: bloeidefusion: samensmeltingcourage: moedcoping: omgaanblessed: gezegendtapestry: wandtapijtflighty: vluchtigsolace: troostfaded: vervagencontentment: tevredenheidhesitant: aarzelingresilience: veerkrachtperseverance: volharding
In this episode of the Moms of the Lou podcast, Rebekah talks about all the fun fall activities in St. Louis with contributing writer and content creator, Candice Meyer. Candice, a mom of two, shares her journey with St. Louis Mom and her family life, highlighting the challenges and joys of parenting children in the “middle” season of childhood. She recommends top fall activities in St. Louis, such as visiting Art Hill, City Garden, and Castlewood State Park for the best autumn leaves, and mentions her favorite apple and pumpkin picking spots like Eckert's Family Farms and Braeutigam's Orchards. Candice also suggests fall festivals like Legends & Lanterns and Ghouls in the Garden, and recommends day trips to Shawnee National Forest and Elephant Rocks State Park. Want to follow more adventures Candice recommends? Go give her a follow over on Instagram. And don't forget to check out our St. Louis Mom Fall Season Guide for more fall fun. Candice is a St. Louis native and loves exploring the amazing parks, museums, and restaurants that the city has to offer. She is married to her college sweetheart, and they have two children, Olivia and Ryan. Her passions include all things arts and crafts, planning special events, hiking trails sprinkled throughout the area, and documenting the beauty of everyday adventures with her family. In between shuffling her kids to school and various activities, you will likely find her drinking a cup of coffee, gathering ideas on Pinterest, researching destinations for their next family trip, listening to parenting podcasts, or dreaming up her next design project!We hope you enjoyed this podcast episode! To learn more about Moms of the Lou you can go to stlouismom.com or follow us on Instagram and Facebook. You can listen to the podcast on Apple Podcast and Spotify. And don't forget to rate and review so more people can tune in! This episode was produced by the St. Louis Mom. It was recorded and edited by Half Coast Studios in St. Louis, Missouri. Music composed by Trina Harger.
Pema guides us in some mindful autumn poetry - kennings about fallen leaves.Sunday episode of Yoto Daily - the mini podcast from the people at yotoplay.com.If you loved this episode, download the Yoto app to listen to the rest of the week's Yoto Daily episodes for free.If you want to share your artwork with Jake, or contribute your own joke for the Friyay jokes round up, check out yoto.space!Did you know you can tune into Yoto Daily for fun facts and trivia, jokes, and riddles each and every day? Access all episodes of Yoto Daily by downloading the Yoto App. You'll find loads of a world of free kids' radio, and you don't need a Yoto Player to use it.Follow us at @yotoplay on Instagram and Facebook!Want to learn more about the host of Yoto Daily, Jake? Check out this interview! Jake answers questions from parents and kids around the world, sharing everything from his favourite dinosaur to whether he's ever seen a unicorn in Chester. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
This week, Toby Lichtig previews the season's fictional highlights; and Ann Manov on Sally Rooney's latest gambit.‘Creation Lake', by Rachel Kushner‘Intermezzo', by Sally RooneyProduced by Charlotte Pardy Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Dutch: Finding Confidence Among Autumn Leaves: Joris' Artistic Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-confidence-among-autumn-leaves-joris-artistic-awakening Story Transcript:Nl: Het was een frisse herfstochtend in de Keukenhof Gardens.En: It was a crisp autumn morning in the Keukenhof Gardens.Nl: De lucht was helder en de zonnestralen vielen zachtjes door de gouden bladeren van de bomen.En: The air was clear, and the sunbeams gently filtered through the golden leaves of the trees.Nl: Joris en Femke wandelden langzaam over de kronkelige paden, omgeven door laatbloeiende bloemen en intrigerende kunstinstallaties.En: Joris and Femke strolled slowly along the winding paths, surrounded by late-blooming flowers and intriguing art installations.Nl: Joris was stil.En: Joris was silent.Nl: Hij keek om zich heen naar de indrukwekkende kunstwerken die overal waren.En: He looked around at the impressive artworks everywhere.Nl: Hij voelde zich klein en onzeker.En: He felt small and uncertain.Nl: "Hoe kan mijn kunst hier iets betekenen?" dacht hij.En: "How can my art mean anything here?" he thought.Nl: Femke, met haar sprankelende lach, keek Joris aan en zei: "Deze plek is bijzonder, Joris.En: Femke, with her sparkling smile, looked at Joris and said, "This place is special, Joris.Nl: Net als jouw kunst."En: Just like your art."Nl: Joris probeerde te glimlachen, maar hij voelde de knoop in zijn maag.En: Joris tried to smile, but he felt the knot in his stomach.Nl: Femke wist hoe hij zich voelde.En: Femke knew how he felt.Nl: Ze snapte zijn twijfels.En: She understood his doubts.Nl: Maar zij geloofde in hem.En: But she believed in him.Nl: "Je hebt zoveel talent," moedigde ze hem aan.En: "You have so much talent," she encouraged him.Nl: "Laat het gewoon aan anderen zien."En: "Just show it to others."Nl: Ze liepen verder langs een prachtig beeld van een draak, terwijl de bladeren zachtjes op de grond vielen.En: They walked on past a beautiful sculpture of a dragon, while the leaves gently fell to the ground.Nl: Joris hield zijn schetsboek stevig vast.En: Joris held his sketchbook tightly.Nl: Hij wilde het delen, maar... Wat als niemand het mooi vond?En: He wanted to share it, but... What if no one liked it?Nl: Bij een volgend kunstwerk stopten ze.En: They stopped at another artwork.Nl: Een groep kunstenaars stond erbij, druk pratend.En: A group of artists was standing there, talking eagerly.Nl: Joris ademde diep in, nerveus.En: Joris took a deep breath, nervous.Nl: Opeens gleed zijn schetsboek uit zijn hand en viel open op de grond.En: Suddenly, his sketchbook slipped from his hand and fell open on the ground.Nl: Geschrokken bukte Joris zich.En: Shocked, Joris bent down.Nl: Maar voordat hij het kon sluiten, had een van de kunstenaars al naar de tekeningen gekeken.En: But before he could close it, one of the artists had already looked at the drawings.Nl: "Wow, die zijn mooi!" zei een oudere dame, terwijl ze zich naar Joris omdraaide.En: "Wow, those are beautiful!" said an older lady, turning to Joris.Nl: De anderen knikten instemmend. Ze waren oprecht onder de indruk.En: The others nodded in agreement, genuinely impressed.Nl: Joris voelde zijn wangen warm worden.En: Joris felt his cheeks warm up.Nl: Femke glimlachte breed en gaf hem een bemoedigend schouderklopje.En: Femke smiled broadly and gave him a reassuring pat on the shoulder.Nl: "Zie je wel?" zei ze.En: "See?" she said.Nl: De kunstenaars begonnen Joris vragen te stellen over zijn werk.En: The artists began to ask Joris questions about his work.Nl: Wat inspireerde hem?En: What inspired him?Nl: Hoe maakte hij zijn keuzes?En: How did he make his choices?Nl: Joris merkte dat hij, naarmate hij meer vertelde, zich steeds sterker en zekerder voelde.En: Joris realized that as he talked more, he felt increasingly stronger and more confident.Nl: De rest van de dag voelde Joris zich als herboren.En: For the rest of the day, Joris felt reborn.Nl: De zon scheen feller, de herfstkleuren leken levendiger.En: The sun shone brighter, the autumn colors seemed more vibrant.Nl: Hij begreep nu dat hij weliswaar twijfelde, maar dat hij ook iets bijzonders in handen had.En: He now understood that although he doubted himself, he also had something special in his hands.Nl: Joris keek naar Femke.En: Joris looked at Femke.Nl: "Bedankt," zei hij zacht.En: "Thank you," he said softly.Nl: Dit was slechts het begin van een mooie reis vol vertrouwen in zijn kunstzinnige toekomst.En: This was just the beginning of a beautiful journey full of confidence in his artistic future.Nl: En zo verlieten Joris en Femke de Keukenhof Gardens, met in hun hart de warmte van een nieuw gevonden zelfvertrouwen.En: And so Joris and Femke left the Keukenhof Gardens, with the warmth of newfound self-confidence in their hearts. Vocabulary Words:crisp: frisseautumn: herfststrolled: wandeldenwinding: kronkeligepaths: padenlate-blooming: laatbloeiendeintriguing: intrigerendesignificance: betekenissparkling: sprankelendeknot: knoopreassuring: bemoedigendincreasingly: steedsvibrant: levendigerreborn: herborenjourney: reistalent: talentshare: delennervous: nerveusslipped: gleedshock: geschrokkenimpressed: onder de indrukgenuinely: oprechtinspired: inspireerdechoices: keuzesconfident: zekerderunderstood: begreepfuture: toekomstuncertain: onzekerartistic: kunstzinnige
Mary Iannelli sits down with internationally acclaimed, award-winning artist, Ari Axelrod to discuss his interpretation of a Cabaret artist, how he came to be one and what you should consider if you want to pursue that career. Credits:Audio Engineer Gary GlorOne Heartbeat Away is provided to The Theater Project by Gail Lou References:Liz Callawayhttps://lizcallaway.com/Christine Ebersolhttps://en.wikipedia.org/wiki/Christine_Ebersole54 Belowhttps://54below.org/A Place For Us, A Celebration of Jewish Broadwayhttps://www.ariaxelrod.com/upcoming/event-two-emateAlex Rybeckhttps://www.facebook.com/alex.rybeck/Amy Sapphttps://www.amyesapp.com/Anne Hampton Callawayhttps://www.annhamptoncallaway.com/Ariana Grandehttps://www.arianagrande.com/Autumn Leaves songhttps://en.wikipedia.org/wiki/Autumn_Leaves_(1945_song)Barbara Cookhttps://en.wikipedia.org/wiki/Barbara_CookBilly Stritchhttps://billystritch.com/Birdlandhttps://www.birdlandjazz.com/Brian Darcy Jameshttps://en.wikipedia.org/wiki/Brian_d%27Arcy_JamesBring Him Homehttps://en.wikipedia.org/wiki/Bring_Him_HomeCarol Schmidthttps://cabaretscenes.org/tag/carol-schmidt/Chia Riverahttps://en.wikipedia.org/wiki/Chita_RiveraChris Dennyhttps://www.linkedin.com/in/christopher-denny-b718578a/Don Rebichttps://donrebic.com/Don't Tell Mama NYChttps://donttellmamanyc.com/Eastern Michigan Universityhttps://www.emich.edu/Ella Fitzgeraldhttps://www.ellafitzgerald.com/#/Faith Princehttps://faith-prince.com/Gavin Creelhttps://www.gavincreel.com/Hal Princehttps://en.wikipedia.org/wiki/Harold_PrinceJason Robert Brownhttps://jasonrobertbrown.com/Jeff Harnarhttps://jeffharnar.com/Jen Tepperhttps://www.jenniferashleytepper.com/Jerry Hermanhttps://en.wikipedia.org/wiki/Jerry_HermanJerry Robbinshttps://en.wikipedia.org/wiki/Jerome_RobbinsJim Caruso's cast partyhttp://www.castpartynyc.com/Jim Dolanhttps://www.facebook.com/JimmyDolanJr/Judy Garlandhttps://en.wikipedia.org/wiki/Judy_GarlandKaren Masonhttps://www.karenmason.com/about-karen/Kathy Najimyhttps://en.wikipedia.org/wiki/Kathy_NajimyKT Sullivanhttps://www.ktsullivan.com/bioLara Teeterhttps://en.wikipedia.org/wiki/Lara_TeeterLena Catrakilishttps://cabaretscenes.org/2022/10/04/lina-koutrakos/Leonard Bernsteinhttps://en.wikipedia.org/wiki/Leonard_BernsteinLive at Birdland albumhttps://www.ariaxelrod.com/albumLucy Arnezhttps://www.luciearnaz.com/Mandy Patinkinhttps://en.wikipedia.org/wiki/Mandy_PatinkinMarilyn Mayehttps://marilynmaye.com/Marty SchechtmanMichael Orlandhttps://www.facebook.com/MichaelOrlandMusic/Miracles of Miracles from Fiddler on the Roofhttps://www.youtube.com/watch?v=n21JmcvxKL8October 7th Attackhttps://www.haaretz.com/israel-news/2024-04-18/ty-article-static/.premium/what-happened-on-oct-t/0000018e-c1b7-dc93-adce-eff753020000https://en.wikipedia.org/wiki/Israel%E2%80%93Hamas_warPeisha McPheehttps://peishamcphee.com/Rick Jensenhttps://nitelifeexchange.com/the-cabaret-community-mourns-the-passing-of-rick-jensen-1958-2021/Ron McGowanhttps://www.facebook.com/p/Ron-McGowan-Pianist-Accompanist-Vocal-Coach-St-Louis-100047719014894/Sandler Center in Bocahttps://levisjcc.org/culture/Sheldon Harnickhttps://en.wikipedia.org/wiki/Sheldon_HarnickSimon Sinekhttps://simonsinek.com/Something's Coming from West Side Storyhttps://www.youtube.com/watch?v=FOQPMjKLQQUStephen Sondheimhttps://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_SondheimStart with Why https://simonsinek.com/books/start-with-why/Tedd Firthhttps://www.teddfirth.com/The Green Roomhttps://thegreenroom42.venuetix.com/The Shooting at the Tree of Life Synagoguehttps://en.wikipedia.org/wiki/Pittsburgh_synagogue_shootingTim Shellhttps://www.linkedin.com/in/tim-schall-7239768/West Bank Cafehttps://www.westbankcafe.com/West Side Storyhttps://en.wikipedia.org/wiki/West_Side_StoryWestport Country Playhousehttps://www.westportplayhouse.org/
In this engaging episode, Brent tackles an intriguing question from listener Xing Shen about how to determine chords from sheet music without chord symbols. Brent explores practical strategies for learning chords by ear, emphasizing the importance of basic chord recognition and ear training fundamentals. He highlights the five primary chord qualities in jazz and offers tips on developing the ability to identify these chords, both in isolation and within progressions. Brent's insights are especially useful for those new to learning jazz by ear, providing actionable advice to simplify the process and build a strong musical foundation. Moreover, he underscores the value of learning multiple jazz standards to recognize recurring chord progressions and patterns. Using "Autumn Leaves" as an example, he explains how repeated exposure to common progressions like the 2-5-1 in various keys can significantly enhance a musician's ability to learn chords by ear. Brent also shares his personal experiences and tips for starting with simpler tasks before tackling more complex progressions. This episode is packed with practical advice and encouragement, making it a must-listen for anyone looking to deepen their understanding of jazz harmony and improve their ear training skills. Don't miss out on Brent's expert guidance to elevate your jazz-playing journey!Important Links:Free Guide to learning standards by ear: Learn Jazz Standards the Smart WayLJS Inner Circle MembershipListen to the Learn Jazz Standards PodcastLearn Jazz Standards Inner Circle: Get 50% off your first month! Want to get your jazz question answered on the podcast? Click here.
In this episode, Brent offers a comprehensive guide to essential jazz standards, answering a listener's question about the top 25 tunes every musician should know. With his extensive knowledge and infectious passion for jazz, Brent curates a diverse list that spans various styles and forms, from classic swing tunes to modal compositions and bossa nova classics. By breaking down each selection and highlighting its unique characteristics, Brent provides invaluable insights for aspiring jazz musicians, offering a roadmap for building a strong repertoire and thriving in jam-session scenarios.From iconic melodies like "Autumn Leaves" and "Take the A -Train" to lesser-known gems such as "Alone Together" and "St. Thomas," this episode serves as a treasure trove of musical inspiration and guidance. Brent's expert recommendations provide a solid foundation for embarking on a rewarding musical journey. Important Links:Free Guide to learning standards by ear: Learn Jazz Standards the Smart WayLJS Inner Circle MembershipListen to the Learn Jazz Standards PodcastLearn Jazz Standards Inner Circle: Get 50% off your first month! Want to get your jazz question answered on the podcast? Click here.
This week, Danielle and Millie discuss MILDRED PIERCE (1945) and AUTUMN LEAVES (1956), how far people should go for their kids, and Millie's dog's wild treat diet. To see a full ISWYD movie list, check out our Letterboxd here: https://letterboxd.com/isawwhatyoudid/films/diary/ Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices