POPULARITY
Sunjeev Sahota is the author of the novels: China Room, which was longlisted for the Booker Prize and a finalist for the American Library Association's Carnegie Medal; The Year of the Runaways, which was shortlisted for the Booker Prize and the Dylan Thomas Prize and was awarded a European Union Prize for Literature; and Ours are the Streets. In 2013, he was named one of Granta's twenty Best of Young British Novelists of the decade. He lives in Sheffield, England, with his family. His new novel is The Spoiled Heart. We talked about writing socially and politically motivated themes but still making them stories worth reading, unions, the impact of the news and our culture on writing, the strategic reveal of information, creative writing and algebra, and more. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Hvert år siden 2009 har en europæisk forfatter kunne lune sig ved - ikke bare - forårssolen, men også med EU's litteraturpris "The European Union Prize for Literature". I torsdags gik den til den danske forfatter Theis Ørntoft, som modtog hovedprisen for romanen "Jordisk", der udkom i august sidste år. "Jordisk" er lidt af en murstensroman om kærlighed, kapitalisme, Vestens langsomme undergang, og så er det også en slægtsroman om tre generationer forbundet på tværs af tid og rum. Vi genbesøger "Jordisk" med Theis Ørntoft. I sidste uge blev en 28-årig mand idømt syv dages betinget fængsel i en sag om racistiske vittigheder. Manden har styret to hjemmesider med vittigheder, der var inddelt i kategorier som "jøde jokes", "neger jokes" og "racistiske jokes" og for det blev han dømt for at overtræde straffelovens racismeparagraf §266b. I Kulturen i dag taler vi om grænserne for ytringsfrihed og humorens kår i 2024. Det gør vi sammen med en jurist, en satireforsker og to politikere. For hvad fortæller dommen os om humorens kår i dag, og bør det være ulovligt at dele racistiske vittigheder? Vi tager debatten. Værter: Linnea Albinus Lande og Chris Pedersen.
This week on The Home Show Podcast:Estate Agent, Owen Reilly on selling Ireland's dream homes; we'll be finding out about the prestigious 'EUmies Awards', the European Union Prize for Contemporary Architecture - the highest honour a building can receive - with Séan Mahon, President of the RIAI; timber framer, James Grace gives us a roofing masterclass; and we'll be exploring the ways we can ditch the smart tech in our homes with show regular, Niamh Maher.
37-year-old Victoria Amelina, one of Ukraine's best-known young writers, died from injuries from a Russian missile strike in the city of Kramatorsk on June 27. In memoriam we rebroadcast her Ukraine 2 4 2 interview with Anne Levine from last May.Victoria Amelina stopped writing novels when Russia invaded Ukraine, saying: in 2022, it became impossible to write fiction (because) reality is so much more intense; it is impossible to invent stories anymore.Prior to her death she worked as a war crimes researcher with the organization TRUTH HOUNDS.In the Izium region, Victoria Amelina uncovered the war diary of fellow Ukrainian writer Volodymyr Vakulenko, who buried the dairy before he was killed by the occupying forces. She found it with the aid of his father in the back yard of the family home.Amelina kept a journal of the work being done by war-crimes researchers and became a successful poet published by papers such as the New York Times, and various anthologies.Victoria Amelina was a celebrated Ukrainian author of novels and children's books since 2015, when she won several literary awards for her first book, The Fall Syndrome, about the events at Maidan in 2014. In 2017 her novel Doms Dream Kingdom was released and was shortlisted for the prestigious LitAkcent literary award and the European Union Prize for Literature in 2019.
Dat de samenstelling van ons darmmicrobioom belangrijk is, dat weten we inmiddels. Maar hoe zit het met het microbioom van de vagina? Onderzoeker Sarah Lebeer van de Universiteit Antwerpen kijkt hier in haar werk uitgebreid naar. Zij en haar team krijgen daarvoor binnen het Isala-project - het grootste onderzoeksproject op dit gebied ter wereld - de hulp van duizenden burgers. Dat zorgde in de afgelopen tijd al voor een aantal hele interessante ontdekkingen. Je hoort er meer over in deze aflevering. Lees hier meer over het Isala-project dat afgelopen maand de (pas in het leven geroepen) European Union Prize for Citizen Science won.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Winner of the 2020 European Union Prize for Literature, Lana Bastašić's powerful debut novel Catch the Rabbit is a modern-day Alice in Wonderland set in post-war Bosnia, in which two young women plunge into the illusive landscape of their shared history. She speaks with Cezar Gheorghe about writing the Balkans and the difficult task of telling stories about the inherited trauma of the war in Bosnia. The conversation revolves very much around the theme of naming and how that relates to living in a place where ethnic identity becomes the most important aspect of identity.
A conversation with Renowned Ukrainian author Victoria Amelina who has stopped writing novels. She says,“in 2022, it became impossible to write fiction (because) reality is so much more intense; it is impossible to invent stories anymore.” She now works as a war crimes researcher with the organization TRUTH HOUNDS.In the Izium region, Victoria Amelina uncovered the war diary of fellow Ukrainian writer Volodymyr Vakulenko, who buried the diary before he was killed by the occupying forces. She found it with the aid of his father in the backyard of the family home.Amelina now also keeps a journal of the work being done by war-crimes researchers and she has become a successful poet published by papers such as the New York Times, and various anthologies.Victoria Amelina has been a celebrated Ukrainian author of novels and children's books since 2015, when she won several literary awards for her first book, The Fall Syndrome, about the events at Maidan in 2014. In 2017 her novel Doms Dream Kingdom was released and was shortlisted for the prestigious LitAkcent literary award and the European Union Prize for Literature in 2019. Amelina is a member of PEN International.
Labhraíonn an t-údar Tadhg Mac Dhonnagáin le Dáithí faoin aitheantas speisialta atá faighte aige maidir le Duais an Aontais Eorpaigh. Buaileann Antaine Mac Aoidh isteach ar an Dr Órla Nig Oirc agus í i mbun traenála don tógáil meáchan. Tugann Tessa Fleming cuairt ar bheachlann i gContae na Mí. Author Tadhg Mac Dhonnagáin chats to Dáithí about the special recognition afforded to him as part of the European Union Prize for Literature. Antaine Mac Aoidh calls into a weightlifting training session with Dr Órla Nig Oirc. Tessa Fleming pays a visit to an apiary in Co. Meath ahead of World Bee Day.
In het verhaal Hoofd van Jamal Ouariachi zit je als een ‘vlieg op de muur' tijdens een middag in het leven van een 39-jarige man. Acteur Ludwig Bindervoet vertolkte het voor live publiek en we luisteren samen met de schrijver naar de opname. In het nagesprek gaan we in op het verhaal, twee andere verhalen uit dezelfde bundel Herinneringen in aluminiumfolie en zijn schrijverschap.Jamal Ouariachi (1978) ontving voor zijn vierde roman Een honger zowel de BNG Bank Literatuurprijs als de European Union Prize for Literature. Het boek werd in acht talen vertaald. Ouariachi is columnist bij dagblad Trouw. In De Standaard publiceert hij regelmatig essays. Hij schrijft theaterteksten voor Het Zuidelijk Toneel en De Theatertroep. In 2022 verscheen zijn meest recente roman Herfstdraad (Querido). In 2017 verscheen zijn tot nu toe enige verhalenbundel.Ludwig Bindervoet (1988) is in 2012 als acteur afgestudeerd aan de Toneelacademie Maastricht. Hij vormt samen met Jimi Zoet, Thomas Dudkiewicz en Marijn Alexander de Jong het Performancecollectief Urland, waarmee hij onder meer. het succesvolle De Internet Trilogie maakte. Bij Toneelgroep Oostpool speelde hij verschillende rollen en bij toneelgroep Amsterdam staat hij in het voorjaar van 2022 in de voorstelling Mann, Mann, Mann. In het nagesprek genoemde verwijzingen:Vertaling van fragment uit Ouariachi's verhaal Zopor in het Engels door Mattho ManderslootVladimir Nabokovs verhaal Cloud, Castle, Lake in The Atlantic.Dank aan onze subsidiegevers:Provincie OverijsselGemeente DeventerAan deze aflevering werkten mee:Jamal OuariachiLudwig BindervoetHuub Krom: opname gesprek in studio OorbitDirkjan van Ittersum montage en de mastering audio Instant Classical - Amir Swaab en Sietse van Gorkom: herkenningsmelodiePieter van Scherpenberg: samenstelling en presentatieProductie: Uitgelezen Verhalen, Deventer
Joining Mitchell Kaplan from Ukraine is Marjana Savka and Victoria Amelina, with Askold Melnyczuk in Boston. Marjana Savka was born in Kopychyntsi, Ternopil oblast, in 1973. She published her first poetry collection, Naked Riverbeds, at the age of twenty-one. Eight other books, for which she received several awards, have appeared since then, including four poetry collections and three children's books. A former actress and journalist, she edited We and She, an anthology of poems by female writers from Lviv, Ukraine, where she lives. She cofounded, with her husband, the Old Lion Publishing House. Marjana is the winner of “Torch” award (1998) and the International Vasyl Stus Prize (2003). Victoria Amelina is an award-winning writer living in Ukraine and the US. She was born in 1986 in the city of Lviv, Ukraine. Before becoming a writer, she worked in high tech as an engineering manager; she holds an MS degree in Computer Science. In 2014 she became a laureate of the Ukrainian National Literary Award Koronatsiya Slova, and released her debut novel “Fall Syndrome, or Homo Compatiens” that was shortlisted as one of the best books of the year according to the LitAkcent and Valerii Shevchuk literary awards. Her second novel “Home for Dom” won the Best Prose Book award at Zaporizhya Book Festival, and was shortlisted for numerous awards including LitAkcent Book of the Year, Lviv City of UNESCO Literary Award, and European Union Prize for Literature. Askold Melnyczuk's book of stories, The Man Who Would Not Bow, appeared in 2021. His four novels have variously been named a New York Times Notable, an LA Times Best Books of the Year, and an Editor's Choice by the American Library Association's Booklist. He is also co-editor of From Three Worlds, an anthology of Ukrainian Writers. His published translations include work by Oksana Zabuzhko, Marjana Savka, Bohdan Boychuk, and Ivan Drach. His shorter work, including essays, stories, and reviews, have appeared in The Threepenny Review, The New York Times, The Boston Globe, The Times Literary Supplement (London), The Los Angeles Times, The Harvard Review and elsewhere. He's received a three-year Lila Wallace-Readers' Digest Award in Fiction, the McGinnis Award in Fiction, and the George Garret Award from AWP for his contributions to the literary community. As founding editor of Agni he received PEN's Magid Award for creating “one of America's, and the world's, leading literary journals.” Founding editor of Arrowsmith Press, he has taught at Boston University, Harvard, Bennington College and currently teaches at the University of Massachusetts, Boston. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Evie Wyld's debut novel, After the Fire, a Still Small Voice, was short-listed for the International IMPAC Dublin Literary Award and awarded the John Llewellyn Rhys Prize. Her second novel, All the Birds, Singing, won the Miles Franklin Literary Award, the Encore Award and the European Union Prize for Literature, and it was shortlisted for the Costa Book Award for Best Novel. In 2013 she was named one of Granta's Best of Young British Novelists. Her latest novel, The Bass Rock, won the Stella Prize. She lives in London. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Lejla Kalamujic is the author of the novel-in-stories Call Me Esteban, available from Sandorf Passage. Translated by Jennifer Zoble. Kalamujic is an award-winning queer writer from Bosnia and Herzegovina. Call Me Esteban received the Edo Budisa literary award in 2016 and it was the Bosnian-Herzegovinian nominee for the European Union Prize for Literature in the same year. Jennifer Zoble translates Bosnian/Croatian/Serbian- and Spanish-language literature. Her translation of Mars by Asja Bakic (Feminist Press, 2019) was selected by Publishers Weekly for the fiction list in its "Best Books 2019" issue. She contributed to the Belgrade Noir anthology (Akashic Books, 2020), and her work has been published in McSweeney's, Lit Hub, Words Without Borders, Washington Square, The Iowa Review, and The Baffler, among others. She's a clinical associate professor in the interdisciplinary Liberal Studies program at NYU. *** Otherppl with Brad Listi is a weekly literary podcast featuring in-depth interviews with today's leading writers. Launched in 2011. Books. Literature. Writing. Publishing. Authors. Screenwriters. Etc. Available where podcasts are available: Apple Podcasts, Spotify, Stitcher, iHeart Radio, etc. Subscribe to Brad Listi's email newsletter. Support the show on Patreon Merch @otherppl Instagram YouTube Email the show: letters [at] otherppl [dot] com The podcast is a proud affiliate partner of Bookshop, working to support local, independent bookstores. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
“It's a piece of family lore or legend that I've been hearing since I was a quite young boy.” In this week's episode of Book Dreams, acclaimed author Sunjeev Sahota shares with Eve and Julie the family and personal experiences that helped shape his latest, transfixing novel, China Room. Set in both 1920s rural India and 1990s small-town England, the book originates with the story of Sunjeev's great-grandmother, who as a young bride didn't know which of four brothers was her new husband. Woven into both the novel and our conversation are themes of connection, belonging, heritage, class, and reputation. The two intergenerational storylines reveal a “mutual haunting” of future and past, with the past shaping the future and the future “reverb[ing] back” to transform the past. Sunjeev Sahota was named one of Granta's 20 Best of Young British Novelists of the Decade in 2013. In addition to China Room, he's the author of Ours Are the Streets and The Year of the Runaways, which was shortlisted for the Man Booker Prize and the Dylan Thomas Prize, and was awarded a European Union Prize for Literature. China Room was longlisted for the 2021 Booker Prize and a finalist for the American Library Association's Carnegie Medal. Find us on Twitter (@bookdreamspod) and Instagram (@bookdreamspodcast), or email us at contact@bookdreamspodcast.com. We encourage you to visit our website and sign up for our newsletter for information about our episodes, guests, and more. Book Dreams is a part of Lit Hub Radio and the Podglomerate network, a company that produces, distributes, and monetizes podcasts. For more information on how The Podglomerate treats data, please see our Privacy Policy. Since you're listening to Book Dreams, we'd like to suggest you also try other Podglomerate shows about literature, writing, and storytelling like Storybound and The History of Literature. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Jest mi ogromnie miło zaprosić Was do wysłuchania rozmowy z Martą Dzido. Moja rozmówczyni, to autorka książek: Ślad po mamie, Małż, Matrioszka, Kobiety Solidarności, Frajda, Sezon na truskawki. Współautorka (wraz z Piotrem Śliwowskim) filmów dokumentalnych: Paktofonika, Downtown, Solidarność według kobiet, Siłaczki. Laureatka nagród: Hollywood Eagle Documentary Award, Krzysztof Kieślowski Beyond Borders Award, European Union Prize for Literature. Gościni podcastu opowiada o fascynacji językiem, odtabuizowaniu, potrzebie znormalizowania języka, którym opowiadamy o cielesności, intymności czy seksie. To również piękna opowieść o nastoletniej Marcie Dzido, która wciąż jest żywa, pamiętana, słuchana i rozumiana. Pretekstem do spotkania jest wydanie "Sezonu na truskawki" oraz powrotu książki "Małż" w nowej odsłonie. (Wydawnictwo Relacja) ___ fot. Weronika Śliwowska
Every two years, architects turn their attention to Barcelona. This is because it is here inside the German Pavilion – designed by Ludwig Mies van der Rohe and Lilly Reich for the 1929 Barcelona International Exposition – that the "European Union Prize for Contemporary Architecture – Mies van der Rohe Prize" is awarded. The prize is considered Europe's most important award for groundbreaking architecture. It is therefore both a seismograph of future developments and a snapshot of the diversity of the current construction tasks. Established offices compete alongside young, up-and-coming architects, with entries selected in a multi-stage, interdisciplinary selection process. The focus of the competition is on the cultural role of architecture in the construction of our towns and cities, and prize-winners receive confirmation from the professional world while being provided with a springboard with which to reach a broader public. Since 2016, architect Anna Ramos has been the director of the Fundació Mies van der Rohe. In our podcast today, we talk to Anna Ramos about the balancing act of fulfilling the public mission for the goals set by the Fundació and at the same time developing new formats and themes for the architectural discourse.
Aug Stone chats to Lana Bastašić, the 2020 European Union Prize for Literature winner, about her debut novel Catch The Rabbit, visiting the places James Joyce lived, the works of Vladimir Nabokov, Yuz Aleshkovsky, Aglaja Veteranyi, Magda Szabó, Per Petterson and many other authors, tips for writing, Bosnian curse words, and much more https://lanabastasic.com/ https://restlessbooks.org/lana-bastasic
Winner of the 2020 European Union Prize for Literature, Lana Bastašić's powerful debut novel Catch the Rabbit is a modern-day Alice in Wonderland set in post-war Bosnia, in which two young women plunge into the illusive landscape of their shared history. It's been twelve years since inseparable childhood friends Lejla and Sara have spoken, but an unexpected phone call thrusts Sara back into a world she left behind, a language she's buried, and painful memories that rise unbidden to the surface. Lejla's magnetic pull hasn't lessened despite the distance between Dublin and Bosnia or the years of silence imposed by a youthful misunderstanding, and Sara finds herself returning home, driven by curiosity and guilt. Embarking on a road trip from Bosnia to Vienna in search of Lejla's exiled brother Armin, the two travel down the rabbit hole of their shared past and question how they've arrived at their present, disparate realities. As their journey takes them further from their homeland, Sara realizes that she can never truly escape her past or Lejla—the two are intrinsically linked, but perpetually on opposite sides of the looking glass. As they approach their final destination, Sara contends with the chaos of their relationship. Lejla's conflicting memories of their past, further complicated by the divisions brought on by the dissolution of Yugoslavia during their childhoods, forces Sara to reckon with her own perceived reality. Like Elena Ferrante's My Brilliant Friend, Catch the Rabbit lays bare the intricacies of female friendship and all the ways in which two people can hurt, love, disappoint, and misunderstand one another.
Lana Bastasic is the author of the debut novel Catch the Rabbit, winner of the 2020 European Union Prize for Literature. Available now in translation from Restless Books. The official June pick of The Nervous Breakdown Book Club. Bastasic is a Yugoslav-born writer. She majored in English and holds a master's degree in cultural studies. She has published three collections of short stories, one book of children's stories and one of poetry. She lives in Belgrade. Her short stories have been included in regional anthologies and magazines throughout the former Yugoslavia. She has won the Best Short Story section at the Zija Dizdarević competition in Fojnica; the Jury Award at the ‘Carver: Where I'm Calling From' festival in Podgorica; Best Short Story at the Ulaznica festival in Zrenjanin; Best Play by a Bosnian Playwright (Kamerni teatar 55 in Sarajevo) and the Targa Unesco Prize for poetry in Trieste. In 2016 she co-founded Escola Bloom in Barcelona and she now co-edits the school's literary magazine Carn de cap. She is one of the creators of the ‘3+3 sisters' project, which aims to promote women writers of the Balkans. *** Otherppl with Brad Listi is a weekly literary podcast featuring in-depth interviews with today's leading writers. Launched in 2011. Books. Literature. Writing. Publishing. Authors. Screenwriters. Life. Death. Etc. Support the show on Patreon Merch www.otherppl.com @otherppl Instagram YouTube Email the show: letters [at] otherppl [dot] com The podcast is a proud affiliate partner of Bookshop, working to support local, independent bookstores. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Sie gehört zu den großen Aufsteigerinnen in der österreichischen Literaturszene: Gertraud Klemm. Bedenkt man, dass sie stark auf sogenannte „Frauenthemen“ fokussiert, ist das schon sehr bemerkenswert. So nimmt sie etwa in ihrem letzten Roman „Hippocampus“ (Verlag Kremayr & Scheriau) den Sexismus im Literaturbetrieb aufs Korn. Ein Buch, das mich persönlich begeistert hat, weil es unerschrocken und von einer brutalen Offenheit ist, was Thema und Sprache betrifft. Ihr Roman „Aberland“ stand 2015 auf der Longlist des Deutschen Buchpreises und mit „Herzmilch“ stand sie auf der Shortlist des European Union Prize for Literature. Im Vorjahr gewann sie den Outstanding Artist Award für Literatur. Ein wahrer Preisregen also. Dennoch kommt Gertraud Klemm ursprünglich aus einem anderen Fach: Sie studierte in Wien Biologie und arbeitete bis 2005 bei der Stadt Wien als Beamtin für Trinkwasserkontrolle. „Ich war auf dem Sprung in eine gehobene Beamtinnenkarriere, aber ich wußte, dass ich eigentlich Schriftstellerin bin. Und als es mit dem Kinderwunsch nicht so klappte, wie ich mir das vorstellte, dache ich mir, dann muss es wenigstens mit der Schriftstellerei klappen.“
The European Union Prize for Literature aims to put the spotlight on the creativity and diverse wealth of Europe’s contemporary literature and to promote the circulation of literature beyond national and linguistic borders. To discuss the prize, the state of European literature and Britain's place in the post-Brexit international literary community, we welcomed two past winners: Sunjeev Sahota, who won in 2017 for his Man Booker shortlisted novel The Year of Runaways; and 2014 winner Evie Wyld, author of All the Birds, Singing. The discussion was chaired by critic and former EUPL jury member Catherine Taylor. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
收听提示 1、《八分》特别篇完结,内附30天完结小礼物。 2、美股大跌,触发熔断,是怎么造成的? 3、如果所有人突然失明,世界会怎样? 4、如何理解荒谬的虚构小说,我们生活在怎样的秩序里? 本集图书 《失明症漫记》 西方国家某城市部分居民突患"失明症",且呈火速蔓延之势。政府在惊恐中将失明的男男女女关进了废弃的"疯人院",以期在隔离中令患者自行"消失"。失明者在恐慌与无助中度日如年,苦不堪言。一伙盲人强盗入院后以武力垄断了食品的分配权,更惨无人道地强迫女盲人前去"服淫役"。足智多谋的少妇,逆来顺受的丈夫,炽如烈火的妓女,心狠手毒的恶棍,演绎了一段令人啼笑皆非的悲喜剧,人性中的恶与善在作品中展现得淋漓尽致。 《变形记》 《变形记》(台湾志文出版社译《蜕变》)是一部中篇小说,奥地利德语作家卡夫卡的代表作,发表于1915年。在《变形记》中,职业为推销员的主人翁一觉醒来,发现自己变成了一只巨大的甲虫。这是卡夫卡最著名的一部作品,也包含很多象征意义,和许多不同的阐释。 格里高尔·萨姆莎一早醒来发现自己变成一只巨大的虫子,但他不哀叹自己的样子,反倒是担心该如何去工作。格里高尔是家中的财务支柱,照顾父母及妹妹。格里高尔的主管来到家中,要求他走出房门,当他下了床,打开了房门,样子着实地吓了家人以及主管一跳。主管逃离了屋子,格里高尔试图追上去,但家人阻止了他。妹妹尝试着照顾他,给他牛奶和发霉的面包,他变得只爱腐败的食物,个性也变得像虫一样,只要有人类赶走动物的嘘声以及踱步声,就会变得很害怕。然而,格里高尔依然是个孝顺的孩子,有人进入房间时,他就会躲到床底下,避免他们看到他的样子。一个人的时候,他会望向窗外看看景色,或是爬到墙壁或是天花板上来娱乐自己。 本集作家 若泽·萨拉马戈 若泽·萨拉马戈(1922年11月16日-2010年6月18日),葡萄牙作家,1998年诺贝尔文学奖获得者,代表作品有《修道院纪事》、《失明症漫记》、《复明症漫记》等。 1922年生于里斯本北部阿金尼亚加的小村庄,家里务农,两岁时随父母到首都里斯本。高中迫放弃学业,尝试过各种工作,做过绘图员、保险公司职员、焊机销售员和翻译,利用业余时间从事写作。1947年第一部小说《罪恶的土地》出版,成为文学杂志的编辑,有机会接触文学界。 1966年出版第一本诗集《可能的诗歌》,收诗148首,1968年成了首都各大报刊的著名专栏撰稿人,1970年出版了第二部诗集《或许是欢乐》,收诗98首。1975年,出版了第一部长篇小说《1993》,1978年出版第一个短篇集《几乎是物体》。1980年,出版第三部长篇小说《从地上站起来》。 萨拉马戈由于常年生病,身体机能严重衰竭,2010年6月18日中午,在西班牙兰萨罗特岛家中去世。 卡夫卡 弗朗茨·卡夫卡(1883年7月3日-1924年6月3日),是奥匈帝国一位使用德语的小说家和短篇犹太人故事家,被评论家们认为是20世纪作家中最具影响力的一位。卡夫卡的代表作品《变形记》、《审判》和《城堡》有着鲜明的主题并以现实生活中人的异化与隔阂、心灵上的凶残无情、亲子间的冲突、迷宫一般的官僚机构为原型。以及有着对人物角色恐怖的追求和使角色发生奇异般的转换在小说中都有所表现。 本集相关 美股大跌,触发史上第二次熔断 北京时间3月9日晚间,隔夜美股开盘暴跌,标普500开盘跌7%触发熔断机制,暂停交易15分钟。道指跌幅达到7.29%,刷新2019年初至今的最低值。据悉,在美股交易时段,熔断机制可以分为三级。一级市场熔断,是指市场下跌达到7%;二级市场熔断,是指市场下跌达到13%;三级市场熔断,是指市场下跌达到20%。(《新京报》) 页岩油 页岩油,也称母页岩油或油页岩油,是一种非常规石油。 制备方法是加热分解油页岩,加氢或热溶解。这个过程把在岩石中的有机物质转变为合成石油和天然气合成原料。所得的油状物,可以立即作为燃料或用于提供炼油厂。原料的性质可以通过加入氢和除去杂质如硫和氮等来改变。其制成的产品可用于和原油相同的目的。油页岩是首先被人类使用的矿物油,其历史最早可追溯到14世纪早期的瑞士和奥地利。 黑天鹅效应 黑天鹅效应是指极不可能发生,实际上却又发生的事件。主要具有三大特性: 这个事件是个离群值,因为它出现在一般的期望范围之外,过去的经验让人不相信其出现的可能。它会带来极大的冲击。尽管事件处于离群值,一旦发生,人会因为天性使然而作出某种解释,让这事件成为可解释或可预测。(此非要件,只是解释人类现象的一环,仅满足前两者即可称之黑天鹅事件)纳西姆·尼可拉斯·塔雷伯在他的2001年书籍《Fooled by Randomness》中讨论了黑天鹅事件,而该书涉及金融事件。他在2007年出版的书籍《黑天鹅效应》中将这个隐喻扩展到金融市场以外的事件。 欧盟文学奖 欧盟文学奖(英语:European Union Prize for Literature)是一个由欧盟颁发的文学奖。该奖项由欧盟文化部创办,并由协会协调后,由委员会选出。其财团是欧洲书商联合会、欧洲作家协会以及欧洲出版商联合会。每年将有11或12个国家的评审参与评选工作,最后每个国家推荐一位得主。三年内可以将所有国家都将有机会参评。每位获奖者将获得5000欧元的奖金用以支持其作品的翻译与推广工作。 Fado 法朵/法多(葡萄牙语:Fado,意为命运或宿命),或称葡萄牙怨曲,是一种音乐类型,可追溯至1820年代的葡萄牙,但起源可能更早。在大众观念中,法朵的特色是有着悲恸的曲调与歌词,其通常与海或贫困的人生有关。然而,事实上,法朵仅单单是一种歌曲形式,其可以与任何事物有关,但必须遵守一定的结构。 法朵音乐普遍与葡萄牙文的"Saudade"一词(可以理解作怀念或渴望某物或某人)有关。有些爱好者主张,法朵的起源是非洲奴隶节奏融入葡萄牙水手的传统音乐,并受到阿拉伯音乐的影响,所产生的混合体。 米希亚Misia Mísia(1955年出生于葡萄牙波尔图),是一位葡萄牙fado歌手。Mísia是一个会说多种语言的人。尽管主要演唱法朵,但她还是演唱了一些西班牙语,法语,加泰罗尼亚语,英语甚至日语的主题音乐。节目中推荐歌曲是《fado adivinha》。 *相关资料引自维基百科 本集问答 炒股会让人更焦虑吗? 上集回顾 做读书节目的用意是什么?|《永生的海拉》5 《八分特别篇》今日完结 即日起《八分》常规节目,每周三、周五更新 欢迎留言和我们互动
收听提示 1、《八分》特别篇完结,内附30天完结小礼物。 2、美股大跌,触发熔断,是怎么造成的? 3、如果所有人突然失明,世界会怎样? 4、如何理解荒谬的虚构小说,我们生活在怎样的秩序里? 本集图书 《失明症漫记》 西方国家某城市部分居民突患"失明症",且呈火速蔓延之势。政府在惊恐中将失明的男男女女关进了废弃的"疯人院",以期在隔离中令患者自行"消失"。失明者在恐慌与无助中度日如年,苦不堪言。一伙盲人强盗入院后以武力垄断了食品的分配权,更惨无人道地强迫女盲人前去"服淫役"。足智多谋的少妇,逆来顺受的丈夫,炽如烈火的妓女,心狠手毒的恶棍,演绎了一段令人啼笑皆非的悲喜剧,人性中的恶与善在作品中展现得淋漓尽致。 《变形记》 《变形记》(台湾志文出版社译《蜕变》)是一部中篇小说,奥地利德语作家卡夫卡的代表作,发表于1915年。在《变形记》中,职业为推销员的主人翁一觉醒来,发现自己变成了一只巨大的甲虫。这是卡夫卡最著名的一部作品,也包含很多象征意义,和许多不同的阐释。 格里高尔·萨姆莎一早醒来发现自己变成一只巨大的虫子,但他不哀叹自己的样子,反倒是担心该如何去工作。格里高尔是家中的财务支柱,照顾父母及妹妹。格里高尔的主管来到家中,要求他走出房门,当他下了床,打开了房门,样子着实地吓了家人以及主管一跳。主管逃离了屋子,格里高尔试图追上去,但家人阻止了他。妹妹尝试着照顾他,给他牛奶和发霉的面包,他变得只爱腐败的食物,个性也变得像虫一样,只要有人类赶走动物的嘘声以及踱步声,就会变得很害怕。然而,格里高尔依然是个孝顺的孩子,有人进入房间时,他就会躲到床底下,避免他们看到他的样子。一个人的时候,他会望向窗外看看景色,或是爬到墙壁或是天花板上来娱乐自己。 本集作家 若泽·萨拉马戈 若泽·萨拉马戈(1922年11月16日-2010年6月18日),葡萄牙作家,1998年诺贝尔文学奖获得者,代表作品有《修道院纪事》、《失明症漫记》、《复明症漫记》等。 1922年生于里斯本北部阿金尼亚加的小村庄,家里务农,两岁时随父母到首都里斯本。高中迫放弃学业,尝试过各种工作,做过绘图员、保险公司职员、焊机销售员和翻译,利用业余时间从事写作。1947年第一部小说《罪恶的土地》出版,成为文学杂志的编辑,有机会接触文学界。 1966年出版第一本诗集《可能的诗歌》,收诗148首,1968年成了首都各大报刊的著名专栏撰稿人,1970年出版了第二部诗集《或许是欢乐》,收诗98首。1975年,出版了第一部长篇小说《1993》,1978年出版第一个短篇集《几乎是物体》。1980年,出版第三部长篇小说《从地上站起来》。 萨拉马戈由于常年生病,身体机能严重衰竭,2010年6月18日中午,在西班牙兰萨罗特岛家中去世。 卡夫卡 弗朗茨·卡夫卡(1883年7月3日-1924年6月3日),是奥匈帝国一位使用德语的小说家和短篇犹太人故事家,被评论家们认为是20世纪作家中最具影响力的一位。卡夫卡的代表作品《变形记》、《审判》和《城堡》有着鲜明的主题并以现实生活中人的异化与隔阂、心灵上的凶残无情、亲子间的冲突、迷宫一般的官僚机构为原型。以及有着对人物角色恐怖的追求和使角色发生奇异般的转换在小说中都有所表现。 本集相关 美股大跌,触发史上第二次熔断 北京时间3月9日晚间,隔夜美股开盘暴跌,标普500开盘跌7%触发熔断机制,暂停交易15分钟。道指跌幅达到7.29%,刷新2019年初至今的最低值。据悉,在美股交易时段,熔断机制可以分为三级。一级市场熔断,是指市场下跌达到7%;二级市场熔断,是指市场下跌达到13%;三级市场熔断,是指市场下跌达到20%。(《新京报》) 页岩油 页岩油,也称母页岩油或油页岩油,是一种非常规石油。 制备方法是加热分解油页岩,加氢或热溶解。这个过程把在岩石中的有机物质转变为合成石油和天然气合成原料。所得的油状物,可以立即作为燃料或用于提供炼油厂。原料的性质可以通过加入氢和除去杂质如硫和氮等来改变。其制成的产品可用于和原油相同的目的。油页岩是首先被人类使用的矿物油,其历史最早可追溯到14世纪早期的瑞士和奥地利。 黑天鹅效应 黑天鹅效应是指极不可能发生,实际上却又发生的事件。主要具有三大特性: 这个事件是个离群值,因为它出现在一般的期望范围之外,过去的经验让人不相信其出现的可能。它会带来极大的冲击。尽管事件处于离群值,一旦发生,人会因为天性使然而作出某种解释,让这事件成为可解释或可预测。(此非要件,只是解释人类现象的一环,仅满足前两者即可称之黑天鹅事件)纳西姆·尼可拉斯·塔雷伯在他的2001年书籍《Fooled by Randomness》中讨论了黑天鹅事件,而该书涉及金融事件。他在2007年出版的书籍《黑天鹅效应》中将这个隐喻扩展到金融市场以外的事件。 欧盟文学奖 欧盟文学奖(英语:European Union Prize for Literature)是一个由欧盟颁发的文学奖。该奖项由欧盟文化部创办,并由协会协调后,由委员会选出。其财团是欧洲书商联合会、欧洲作家协会以及欧洲出版商联合会。每年将有11或12个国家的评审参与评选工作,最后每个国家推荐一位得主。三年内可以将所有国家都将有机会参评。每位获奖者将获得5000欧元的奖金用以支持其作品的翻译与推广工作。 Fado 法朵/法多(葡萄牙语:Fado,意为命运或宿命),或称葡萄牙怨曲,是一种音乐类型,可追溯至1820年代的葡萄牙,但起源可能更早。在大众观念中,法朵的特色是有着悲恸的曲调与歌词,其通常与海或贫困的人生有关。然而,事实上,法朵仅单单是一种歌曲形式,其可以与任何事物有关,但必须遵守一定的结构。 法朵音乐普遍与葡萄牙文的"Saudade"一词(可以理解作怀念或渴望某物或某人)有关。有些爱好者主张,法朵的起源是非洲奴隶节奏融入葡萄牙水手的传统音乐,并受到阿拉伯音乐的影响,所产生的混合体。 米希亚Misia Mísia(1955年出生于葡萄牙波尔图),是一位葡萄牙fado歌手。Mísia是一个会说多种语言的人。尽管主要演唱法朵,但她还是演唱了一些西班牙语,法语,加泰罗尼亚语,英语甚至日语的主题音乐。节目中推荐歌曲是《fado adivinha》。 *相关资料引自维基百科 本集问答 炒股会让人更焦虑吗? 上集回顾 做读书节目的用意是什么?|《永生的海拉》5 《八分特别篇》今日完结 即日起《八分》常规节目,每周三、周五更新 欢迎留言和我们互动
Gabriela Babnik was one of the winners from the EUPL 2013 issue, namely from Slovenia. The EUPL team spoke with Gabriela ahead of a culture event with other EUPL winners in Brussels, Belgium. Gabriela Babnik was born in 1979 in Göppingen, Germany. She completed her studies in Comparative Literature and Literary Theory at the Faculty of Arts in Ljubljana in 2005, where she also obtained her Master’s degree on the modern Nigerian novel in 2010. Since 2002, she has been regularly publishing literary criticism, interviews, commentary, reports and essays in literary-cultural magazines and supplements such as Literatura, Mentor, Ekran, Poetikon, Književni listi, Pogledi and others. Her first novel Koža iz bombaža (Cotton Skin, 2007) received the award for the Best Debut Novel at the Slovenian National Book Fair in 2007. Her second novel V visoki travi (In the Tall Grass, 2009) was shortlisted for the “Kresnik Award” for the best novel of the year in 2010. Her third novel, Sušna doba (Dry Season, 2012), was awarded the European Union Prize for Literature in 2013, and was translated into 13 languages. English translation of Dry season was nominated for International Dublin Literary award, and in 2016 listed amongst six best EU translated novels. Her novel Intimaley (Intimno, Beletrina, 2015) was shortlisted for the Kresnik Award. In spring 2019 her new nvel Three deaths is comming out. As a literary critic, she was honoured with the “Josip Stritar” Young Critics Award in 2013. She is also writing radio plays and short stories. Read more: https://www.euprizeliterature.eu/authors/gabriela-babnik
Adam Foulds most recent books are In the Wolf's Mouth; The Quickening Maze, which was shortlisted for the Man Booker Prize, and won the Encore Award and the European Union Prize for Literature; and The Broken Word, which won the Costa Poetry Award and the Somerset Maugham Award. His latest book is Dream Sequence. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.
In the first episode of Talk Eastern Europe, co-hosts Adam Reichardt and Maciek Makulski open the podcast with a discussion on current issues in the Baltic states and how literature can give a view into a nation's identity. Adam Reichardt interviews Inga Žolude - a Latvian writer and winner of the European Union Prize for Literature in 2011.Resources:Inga Žolude at Latvia Literature: http://www.latvianliterature.lv/en/writers/20European Union Prize for Literature 2011: http://www.euprizeliterature.eu/author/2011/inga-zoludeNew Eastern Europe: www.neweasterneurope.eu
Bianca Bellová this year won the top Czech literary award Litera Magnesia for her novel Jezero (The Lake), an honour that was soon followed by a European Union Prize for Literature. The first stop on our tour of “Bianca Bellová’s Prague” is the suburb of Radlice. The writer lived in the district until the age of 10, when the original Radlice village was razed to make way for Metro construction.
A Spare Life (Two Lines Press) It is 1984, and 12-year- old twins Zlata and Srebra live in communist Yugoslavia. In many ways their lives are like that of young girls anywhere, except for one immense difference: Zlata’s and Srebra’s bodies are conjoined at their heads. A Spare Life tells the story of their emergence from girls to young adults, from their desperately poor, provincial childhoods to their determination to become successful, independent women. After years of discovery and friendship, their lives are thrown into crisis when an incident threatens to destroy their bond as sisters. They fly to London, determined to be surgically separated—but will this dangerous procedure free them, or only more tightly ensnare them? In A Spare Life master poet and award-winning novelist Lidija Dimkovska lovingly tells the lives of two astonishing girls caught up in Eastern Europe’s transition from communism to democracy. A saga about families, sisterhood, and being outcasts, A Spare Life reveals an existence where even the simplest of actions is unlike any we’ve ever experienced. Praise for A Spare Life “A Spare Life uses the boldest of metaphors – the life of conjoined twins – to embody the disintegration of the former Yugoslavia. This strange and wonderful novel brings to mind Elena Ferrante and Magda Szabó.”— Katie Kitamura, author of The Longshot and A Separation “Dimkovska has an eye for detail befitting of a poet and the stark, unrelenting prose of a master storyteller. A Spare Life is a weird and wonderful book.”— Sara Nović, author of Girl at War, finalist for the LA Times Book Prize Lidija Dimkovska is the recipient of numerous awards, including the 2013 European Union Prize for Literature for A Spare Life. She is also the author of the poetry collection pH Neutral History (Copper Canyon Press, 2012), which was a finalist for the 2013 Best Translated Book Award, and Do Not Awaken Them With Hammers (Ugly Duckling Presse, 2006). She lives in Ljubljana, Slovenia. Christina E. Kramer is a professor of Slavic and Balkan languages and linguistics at the University of Toronto. She is the author of numerous books on the Macedonian language and the Balkans and is the translator of Freud's Sister, The Time of the Goats, and My Father';s Books. She lives in Toronto.
Gabriela Babnik’s novel, 'Dry Season' (translated by Rawley Grau), breaks the mould of what we usually expect from a writer from a small, Central European nation. Winner of the European Union Prize for Literature in 2013, 'Dry Season' offers a truly global perspective as it explores themes of racism, the role of women in modern society, and the loneliness of the human condition. The author and the translator joined in conversation at Free Word Centre, with chair Ranka Primorac, to focus on both the themes and the language of the book, as well as the intricacies of translating from a Slavic language to English and writing on the world stage from the perspective of a 'small language'. Wanderlust: Great Literature from Around the World is a monthly event series at Free Word. To explore the Wanderlust events we’ve held so far and read about (and around) some of the books we’ve featured, click here: https://www.freewordcentre.com/explore/projects/wanderlust
Conference on Architecture, European Urbanisation and Globalisation
Dietmar Steiner studied architecture at the Academy of Fine Arts in Vienna. Until 1989 he held a teaching post in architecture history and theory at the Hochschule für angewandte Kunst in Vienna. Dietmar Steiner has been director of the Architekturzentrum Wien since 1993. In 2002 he curated the Austrian contribution to the Architecture Biennial in Venice in his capacity as Commissioner. He is a member of the advisory committee for the European Union Prize for Contemporary Architecture – Mies van der Rohe Award, the most significant European architecture award, as well as being president of ICAM – International Confederation of Architectural Museums – the umbrella organisation for architecture museums world-wide. In addition, Dietmar Steiner works as an architecture consultant on a number of juries and for a number of appraisals. His many years' editorial experience with the Italian journal 'domus' and many published articles on the topics of architecture and urban development are also among his activities.