Podcasts about es juan

  • 44PODCASTS
  • 154EPISODES
  • 11mAVG DURATION
  • 1EPISODE EVERY OTHER WEEK
  • Feb 21, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about es juan

Latest podcast episodes about es juan

Fluent Fiction - Spanish
Carnaval Yoga: Embracing Distractions in Nature

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Feb 21, 2025 15:15


Fluent Fiction - Spanish: Carnaval Yoga: Embracing Distractions in Nature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-02-21-23-34-02-es Story Transcript:Es: En un claro tranquilo rodeado de vegetación exuberante, el campamento de entrenamiento de yoga vibraba con la energía del Carnaval.En: In a tranquil clearing surrounded by lush vegetation, the yoga training camp vibrated with the energy of Carnaval.Es: Colores brillantes adornaban los árboles y las esterillas de yoga se desplegaban sobre la hierba suave.En: Bright colors adorned the trees, and yoga mats were laid out on the soft grass.Es: Aunque el aire estaba cálido y tranquilo, la brisa traía los sonidos lejanos de las celebraciones.En: Although the air was warm and calm, the breeze carried the distant sounds of the celebrations.Es: Mateo, un dedicado instructor de yoga, se preparaba para su clase especial con temática de Carnaval.En: Mateo, a dedicated yoga instructor, was preparing for his special Carnaval-themed class.Es: Llevaba semanas practicando una nueva postura complicada para sorprender a sus estudiantes.En: He had been practicing a new, complicated posture for weeks to surprise his students.Es: Sin embargo, algo inesperado alteraba su paz.En: However, something unexpected disrupted his peace.Es: Un ardilla muy entusiasta tenía una irresistible fascinación por sus bloques de yoga de colores vivos.En: A very enthusiastic squirrel had an irresistible fascination with his brightly colored yoga blocks.Es: Cada vez que Mateo intentaba concentrarse y dominar la postura, la pequeña intrusa aparecía.En: Every time Mateo tried to concentrate and master the pose, the little intruder appeared.Es: Aprovechaba cualquier despiste de Mateo para llevarse un bloque, provocando una sonrisa frustrada en el instructor.En: It took advantage of any lapse in Mateo's attention to snatch a block, provoking a frustrated smile from the instructor.Es: Era un ciclo sin fin: Mateo se concentraba, la ardilla lo interrumpía, él recuperaba su bloque y volvía a intentarlo.En: It was an endless cycle: Mateo would concentrate, the squirrel would interrupt, he would retrieve his block, and try again.Es: Un día, mientras Mateo practicaba bajo un árbol adornado con serpentinas, Juan y Lucía, sus amigos y compañeros en el campamento, observaban la escena divertida.En: One day, while Mateo practiced under a tree adorned with streamers, Juan and Lucía, his friends and fellow campers, watched the amusing scene.Es: Ambos le sugirieron a Mateo que usara la situación a su favor.En: Both suggested to Mateo that he should use the situation to his advantage.Es: "Deja que la ardilla sea parte de tu clase, Mateo", dijo Lucía sonriendo.En: "Let the squirrel be part of your class, Mateo," said Lucía, smiling.Es: Juan asintió, "puede ser una buena lección sobre el enfoque y la distracción".En: Juan nodded, "it can be a good lesson on focus and distraction."Es: Mateo, inspirado, decidió que lo intentaría.En: Inspired, Mateo decided he would try.Es: La mañana antes de la clase especial, se detuvo y pensó en cómo convertir el caos en oportunidad.En: The morning before the special class, he paused and thought about how to turn chaos into opportunity.Es: Mientras explicaba los beneficios de mantenernos centrados, apareció la ardilla, naturalmente.En: While explaining the benefits of staying centered, the squirrel appeared naturally.Es: Mateo no perdió el pulso, integró la interrupción en su enseñanza.En: Mateo didn't miss a beat; he integrated the interruption into his teaching.Es: Utilizó el ejemplo de la ardilla para enseñar la importancia de la calma mental.En: He used the example of the squirrel to teach the importance of mental calm.Es: Durante la clase, todos observaron sorprendidos pero entretenidos cómo la ardilla correteaba alrededor.En: During the class, everyone watched surprised but entertained as the squirrel scampered around.Es: Mateo explicaba con suavidad, "Así como la vida nos da distracciones, también nos da a nosotros el poder de decidir cómo responder".En: Mateo gently explained, "Just as life gives us distractions, it also gives us the power to decide how to respond."Es: Al final, los estudiantes aplaudieron, no solo por la clase sino por la creatividad y el ingenio que Mateo había mostrado.En: In the end, the students applauded, not just for the class, but for the creativity and ingenuity that Mateo had shown.Es: Mateo, viendo las caras sonrientes, descubrió un nuevo aspecto de su enseñanza.En: Mateo, seeing the smiling faces, discovered a new aspect of his teaching.Es: Aprendió a abrazar lo impredecible, viendo la flexibilidad y el humor como aliados, más que como desviaciones de su plan.En: He learned to embrace the unpredictable, seeing flexibility and humor as allies rather than deviations from his plan.Es: El campamento resonaba con risas y comentarios alegres después de la clase.En: The camp resonated with laughter and cheerful comments after the class.Es: Fue una sesión única, memorable, donde una ardilla traviesa había enseñado tanto como el instructor.En: It was a unique, memorable session where a mischievous squirrel had taught as much as the instructor.Es: Mateo comprendió que, a veces, lo inesperado puede ser el mejor maestro.En: Mateo understood that sometimes the unexpected can be the best teacher. Vocabulary Words:clearing: el claroclearing: el clarovegetation: la vegetaciónenergy: la energíamat: la esterillabreeze: la brisapose: la posturafascination: la fascinaciónblock: el bloqueintruder: la intrusafeature: la característicastreamer: la serpentinalesson: la lecciónfocus: el enfoquedistraction: la distracciónopportunity: la oportunidadchaos: el caoscalm: la calmateaching: la enseñanzaingenuity: el ingenioresonance: la resonancialaughter: la risamischievous: traviesatraining: el entrenamientostreamer: la serpentinaadvantage: la ventajaconcentration: la concentraciónsurprise: la sorpresatribute: el tributoflexibility: la flexibilidad

Evangelio Diario
7 de febrero VIERNES IV ORDINARIO

Evangelio Diario

Play Episode Listen Later Feb 8, 2025 5:37


“Es Juan, a quien yo le corté la cabeza, y que ha resucitado.”Del santo Evangelio según san Marcos: 6, 14-29.Lectura y reflexión: Pbro. Eligio Román Campoverde.

Soy Claretiano
Lámpara para mis pasos - Es Juan, a quien yo decapité, que ha resucitado.

Soy Claretiano

Play Episode Listen Later Feb 7, 2025 10:36


Meditación del Evangelio según San Marcos 6, 14-29 por el biblista P. Norberto Padilla, misionero claretiano. Viernes 7/feb/2025, Es Juan, a quien yo decapité, que ha resucitado. Canción: Hazme ver (2017), de José Ibáñez ---------- Lectura del santo evangelio según san Marcos 6, 14-29 En aquel tiempo, como la fama de Jesús se había extendido, el rey Herodes oyó hablar de él. Unos decían: «Juan Bautista ha resucitado, y por eso los poderes actúan en él.» Otros decían: «Es Elías.» Otros: «Es un profeta como los antiguos.» Herodes, al oírlo, decía: «Es Juan, a quien yo decapité, que ha resucitado.» Es que Herodes había mandado prender a Juan y lo había metido en la cárcel, encadenado. El motivo era que Herodes se había casado con Herodías, mujer de su hermano Filipo, y Juan le decía que no le era lícito tener la mujer de su hermano. Herodías aborrecía a Juan y quería quitarlo de en medio; no acababa de conseguirlo, porque Herodes respetaba a Juan, sabiendo que era un hombre honrado y santo, y lo defendía. Cuando lo escuchaba, quedaba desconcertado, y lo escuchaba con gusto. La ocasión llegó cuando Herodes, por su cumpleaño, dio un banquete a sus magnates, a sus oficiales y a la gente principal de Galilea. La hija de Herodías entró y danzó, gustando mucho a Herodes y a los convidados. El rey le dijo a la joven: «Pídeme lo que quieras, que te lo doy.» Y le juró: «Te daré lo que me pidas, aunque sea la mitad de mi reino.» Ella salió a preguntarle a su madre: «¿Qué le pido?» La madre le contestó: «La cabeza de Juan el Bautista.» Entró ella en seguida, a toda prisa, se acercó al rey y le pidió: «Quiero que ahora mismo me des en una bandeja la cabeza de Juan, el Bautista.» El rey se puso muy triste; pero, por el juramento y los convidados, no quiso desairarla. En seguida mandó a un verdugo que trajese la cabeza de Juan. Fue, lo decapitó en la cárcel, trajo la cabeza en una bandeja y se la entregó a la joven; la joven se la entregó a su madre. Al enterarse sus discípulos, fueron a recoger el cadáver y lo enterraron. Palabra del Señor... Gloria a ti, Señor Jesús #SoyClaretiano #Evangelio #MisionerosClaretianos #CMFAntillas Intro: Lámpara Es Tu Palabra, de Ain Karem

Palabra de Vida
Viernes 7 de febrero - Marcos 6, 14‐29. Es Juan, a quien yo decapité, que ha resucitado.

Palabra de Vida

Play Episode Listen Later Feb 7, 2025 3:23


Meditación del día 7 de febrero de 2025 Palabra de Vida

Evangelio Católico del Día
Viernes, 7 de febrero de 2025 | Marcos 6,14-29

Evangelio Católico del Día

Play Episode Listen Later Feb 7, 2025 3:22


En aquel tiempo, como la fama de Jesús se había extendido tanto, llegó a oídos del rey Herodes el rumor de que Juan el Bautista había resucitado y sus poderes actuaban en Jesús. Otros decían que era Elías; y otros, que era un profeta, comparable a los antiguos. Pero Herodes insistía: “Es Juan, a quien yo le corté la cabeza, y que ha resucitado”.Herodes había mandado apresar a Juan y lo había metido y encadenado en la cárcel. Herodes se había casado con Herodías, esposa de su hermano Filipo, y Juan le decía: “No te está permitido tener por mujer a la esposa de tu hermano”. Por eso Herodes lo mandó encarcelar.Herodías sentía por ello gran rencor contra Juan y quería quitarle la vida; pero no sabía cómo, porque Herodes miraba con respeto a Juan, pues sabía que era un hombre recto y santo, y lo tenía custodiado. Cuando lo oía hablar, quedaba desconcertado, pero le gustaba escucharlo.La ocasión llegó cuando Herodes dio un banquete a su corte, a sus oficiales y a la gente principal de Galilea, con motivo de su cumpleaños. La hija de Herodías bailó durante la fiesta y su baile les gustó mucho a Herodes y a sus invitados. El rey le dijo entonces a la joven: “Pídeme lo que quieras y yo te lo daré”. Y le juró varias veces: “Te daré lo que me pidas, aunque sea la mitad de mi reino”.Ella fue a preguntarle a su madre: “¿Qué le pido?” Su madre le contestó: “La cabeza de Juan el Bautista”. Volvió ella inmediatamente junto al rey y le dijo: “Quiero que me des ahora mismo, en una charola, la cabeza de Juan el Bautista”.El rey se puso muy triste, pero debido a su juramento y a los convidados, no quiso desairar a la joven, y enseguida mandó a un verdugo que trajera la cabeza de Juan. El verdugo fue, lo decapitó en la cárcel, trajo la cabeza en una charola, se la entregó a la joven y ella se la entregó a su madre.Al enterarse de esto, los discípulos de Juan fueron a recoger el cadáver y lo sepultaron.

Sediento de Ti: La Palabra Fuente de Vida
Evangelio del Día 7 de Febrero del 2025

Sediento de Ti: La Palabra Fuente de Vida

Play Episode Listen Later Feb 7, 2025 15:30


Marcos 6, 14-29 En aquel tiempo, como la fama de Jesús se había extendido tanto, llegó a oídos del rey Herodes el rumor de que Juan el Bautista había resucitado y sus poderes actuaban en Jesús. Otros decían que era Elías; y otros, que era un profeta, comparable a los antiguos. Pero Herodes insistía: “Es Juan, a quien yo le corté la cabeza, y que ha resucitado”. Herodes había mandado apresar a Juan y lo había metido y encadenado en la cárcel. Herodes se había casado con Herodías, esposa de su hermano Filipo, y Juan le decía: “No te está permitido tener por mujer a la esposa de tu hermano”. Por eso Herodes lo mandó encarcelar. Herodías sentía por ello gran rencor contra Juan y quería quitarle la vida; pero no sabía cómo, porque Herodes miraba con respeto a Juan, pues sabía que era un hombre recto y santo, y lo tenía custodiado. Cuando lo oía hablar, quedaba desconcertado, pero le gustaba escucharlo. La ocasión llegó cuando Herodes dio un banquete a su corte, a sus oficiales y a la gente principal de Galilea, con motivo de su cumpleaños. La hija de Herodías bailó durante la fiesta y su baile les gustó mucho a Herodes y a sus invitados. El rey le dijo entonces a la joven: “Pídeme lo que quieras y yo te lo daré”. Y le juró varias veces: “Te daré lo que me pidas, aunque sea la mitad de mi reino”. Ella fue a preguntarle a su madre: “¿Qué le pido?” Su madre le contestó: “La cabeza de Juan el Bautista”. Volvió ella inmediatamente junto al rey y le dijo: “Quiero que me des ahora mismo, en una charola, la cabeza de Juan el Bautista”. El rey se puso muy triste, pero debido a su juramento y a los convidados, no quiso desairar a la joven, y enseguida mandó a un verdugo que trajera la cabeza de Juan. El verdugo fue, lo decapitó en la cárcel, trajo la cabeza en una charola, se la entregó a la joven y ella se la entregó a su madre. Al enterarse de esto, los discípulos de Juan fueron a recoger el cadáver y lo sepultaron.

Evangelio del día - Evangelio de hoy
Evangelio 7 febrero 2025 (Herodes había mandado prender a Juan)

Evangelio del día - Evangelio de hoy

Play Episode Listen Later Feb 6, 2025 8:02


Adquiere el "LIBRO DE ORACIÓN. Mi día a día con Jesús" en https://sercreyente.com/libros. Con más de 400 páginas, más de 500 oraciones y decenas de ilustraciones. Ve el vídeo en https://youtu.be/_9Z40IqjHj8 ________________ Viernes, 7 de febrero de 2025 (4ª Semana del Tiempo Ordinario) Evangelio del día y reflexión... ¡Deja que la Palabra del Señor transforme tu vida! Texto íntegro del Evangelio y de la Reflexión (PDF): https://sercreyente.com/herodes-habia-mandado-prender-a-juan-bautista/ [Marcos 6, 14-29] En aquel tiempo, como la fama de Jesús se había extendido, el rey Herodes oyó hablar de él. Unos decían: «Juan el Bautista ha resucitado de entre los muertos y por eso las fuerzas milagrosas actúan en él». Otros decían: «Es Elías». Otros: «Es un profeta como los antiguos». Herodes, al oírlo, decía: «Es Juan, a quien yo decapité, que ha resucitado». Es que Herodes había mandado prender a Juan y lo había metido en la cárcel encadenado. El motivo era que Herodes se había casado con Herodías, mujer de su hermano Filipo, y Juan le decía que no le era lícito tener a la mujer de su hermano. Herodías aborrecía a Juan y quería matarlo, pero no podía, porque Herodes respetaba a Juan, sabiendo que era un hombre justo y santo, y lo defendía. Al escucharlo quedaba muy perplejo, aunque lo oía con gusto. La ocasión llegó cuando Herodes, por su cumpleaños, dio un banquete a sus magnates, a sus oficiales y a la gente principal de Galilea. La hija de Herodías entró y danzó, gustando mucho a Herodes y a los convidados. El rey le dijo a la joven: «Pídeme lo que quieras, que te lo daré». Y le juró: «Te daré lo que me pidas, aunque sea la mitad de mi reino». Ella salió a preguntarle a su madre: «¿Qué le pido?». La madre le contestó: «La cabeza de Juan el Bautista». Entró ella enseguida, a toda prisa, se acercó al rey y le pidió: «Quiero que ahora mismo me des en una bandeja la cabeza de Juan el Bautista». El rey se puso muy triste; pero por el juramento y los convidados no quiso desairarla. Enseguida le mandó a uno de su guardia que trajese la cabeza de Juan. Fue, lo decapitó en la cárcel, trajo la cabeza en una bandeja y se la entregó a la joven; la joven se la entregó a su madre. Al enterarse sus discípulos fueron a recoger el cadáver y lo pusieron en un sepulcro. ________________ Descárgate la app de SerCreyente en https://sercreyente.com/app/ ¿Conoces nuestra Oración Online? Más información en: https://sercreyente.com/oracion ¿Quieres recibir cada día el Evangelio en tu whatsapp? Alta en: www.sercreyente.com/whatsapp También puedes hacer tu donativo en https://sercreyente.com/ayudanos/ Contacto: info@sercreyente.com

La catequesis del dìa de Tiziana, Apòstol de la Vida Interior
reflexiones sobre el Evangelio del viernes 7 de febrero de 2025 (Mc 6, 14-29)

La catequesis del dìa de Tiziana, Apòstol de la Vida Interior

Play Episode Listen Later Feb 6, 2025 6:30


+ Del Evangelio según san Marcos +En aquel tiempo, como la fama de Jesús se había extendido tanto, llegó a oídos del rey Herodes el rumor de que Juan el Bautista había resucitado y sus poderes actuaban en Jesús. Otros decían que era Elías; y otros, que era un profeta, comparable a los antiguos. Pero Herodes insistía: "Es Juan, a quien yo le corté la cabeza, y que ha resucitado". Herodes había mandado apresar a Juan y lo había metido y encadenado en la cárcel. Herodes se había casado con Herodías, esposa de su hermano Filipo, y Juan le decía: "No te está permitido tener por mujer a la esposa de tu hermano". Por eso Herodes lo mandó encarcelar. Herodías sentía por ello gran rencor contra Juan y quería quitarle la vida; pero no sabía cómo, porque Herodes miraba con respeto a Juan, porque sabía que era un hombre recto y santo, y lo tenía custodiado. Cuando lo oía hablar, quedaba desconcertado, pero le gustaba escucharlo. La ocasión llegó cuando Herodes dio un banquete a su corte, a sus oficiales y a la gente principal de Galilea, con motivo de su cumpleaños. La hija de Herodías bailó durante la fiesta y su baile les gustó mucho a Herodes y a sus invitados. El rey le dijo entonces a la joven: "Pídeme lo que quieras y yo te lo daré". Y le juró varias veces: "Te daré lo que me pidas, aunque sea la mitad de mi reino". Ella fue a preguntarle a su madre: "¿Qué le pido?" Su madre le contestó: "La cabeza de Juan el Bautista". Volvió ella inmediatamente junto al rey y le dijo: "Quiero que me des ahora mismo, en una charola, la cabeza de Juan el Bautista". El rey se puso muy triste, pero debido a su juramento y a los convidados, no quiso desairar a la joven, y enseguida mandó a un verdugo, que trajera la cabeza de Juan. El verdugo fue, lo decapitó en la cárcel, trajo la cabeza en una charola, se la entregó a la joven y ella se la entregó a su madre. Al enterarse de esto, los discípulos de Juan fueron a recoger el cadáver y lo sepultaron. Palabra del Señor.

Evangelio del Día
Reflexión del Evangelio del 07 de Febrero de 2025

Evangelio del Día

Play Episode Listen Later Feb 6, 2025 7:03


Marcos 6, 14-29: En aquel tiempo, como la fama de Jesús se había extendido tanto, llegó a oídos del rey Herodes el rumor de que Juan el Bautista había resucitado y sus poderes actuaban en Jesús. Otros decían que era Elías; y otros, que era un profeta, comparable a los antiguos. Pero Herodes insistía: “Es Juan, a quien yo le corté la cabeza, y que ha resucitado”.Herodes había mandado apresar a Juan y lo había metido y encadenado en la cárcel. Herodes se había casado con Herodías, esposa de su hermano Filipo, y Juan le decía: “No te está permitido tener por mujer a la esposa de tu hermano”. Por eso Herodes lo mandó encarcelar.Herodías sentía por ello gran rencor contra Juan y quería quitarle la vida; pero no sabía cómo, porque Herodes miraba con respeto a Juan, pues sabía que era un hombre recto y santo, y lo tenía custodiado. Cuando lo oía hablar, quedaba desconcertado, pero le gustaba escucharlo.La ocasión llegó cuando Herodes dio un banquete a su corte, a sus oficiales y a la gente principal de Galilea, con motivo de su cumpleaños. La hija de Herodías bailó durante la fiesta y su baile les gustó mucho a Herodes y a sus invitados. El rey le dijo entonces a la joven: “Pídeme lo que quieras y yo te lo daré”. Y le juró varias veces: “Te daré lo que me pidas, aunque sea la mitad de mi reino”.Ella fue a preguntarle a su madre: “¿Qué le pido?” Su madre le contestó: “La cabeza de Juan el Bautista”. Volvió ella inmediatamente junto al rey y le dijo: “Quiero que me des ahora mismo, en una charola, la cabeza de Juan el Bautista”.El rey se puso muy triste, pero debido a su juramento y a los convidados, no quiso desairar a la joven, y enseguida mandó a un verdugo que trajera la cabeza de Juan. El verdugo fue, lo decapitó en la cárcel, trajo la cabeza en una charola, se la entregó a la joven y ella se la entregó a su madre.Al enterarse de esto, los discípulos de Juan fueron a recoger el cadáver y lo sepultaron.

EVANGELIO DIARIO
Evangelio del viernes 7 de febrero de 2025 (Marcos 6, 14-29)

EVANGELIO DIARIO

Play Episode Listen Later Feb 6, 2025 3:37


Lectura del santo evangelio según san Marcos 6,14-29En aquel tiempo, como la fama de Jesús se había extendido, el rey Herodes oyó hablar de él. Unos decían:«Juan el Bautista ha resucitado de entre los muertos y por eso las fuerzas milagrosas actúan en él».Otros decían:«Es Elías».Otros:«Es un profeta como los antiguos».Herodes, al oírlo, decía:«Es Juan, a quien yo decapité, que ha resucitado».Es que Herodes había mandado prender a Juan y lo había metido en la cárcel encadenado.El motivo era que Herodes se había casado con Herodías, mujer de su hermano Filipo, y Juan le decía que no le era lícito tener a la mujer de su hermano.Herodías aborrecía a Juan y quería matarlo, pero no podía, porque Herodes respetaba a Juan, sabiendo que era un hombre justo y santo, y lo defendía. Al escucharlo quedaba muy perplejo, aunque lo oía con gusto.La ocasión llegó cuando Herodes, por su cumpleaños, dio un banquete a sus magnates, a sus oficiales y a la gente principal de Galilea.La hija de Herodías entró y danzó, gustando mucho a Herodes y a los convidados. El rey le dijo a la joven:«Pídeme lo que quieras, que te lo daré».Y le juró:«Te daré lo que me pidas, aunque sea la mitad de mi reino».Ella salió a preguntarle a su madre:«¿Qué le pido?».La madre le contestó:«La cabeza de Juan el Bautista».Entró ella enseguida, a toda prisa, se acercó al rey y le pidió:«Quiero que ahora mismo me des en una bandeja la cabeza de Juan el Bautista».El rey se puso muy triste; pero por el juramento y los convidados no quiso desairarla. Enseguida le mandó a uno de su guardia que trajese la cabeza de Juan. Fue, lo decapitó en la cárcel, trajo la cabeza en una bandeja y se la entregó a la joven; la joven se la entregó a su madre.Al enterarse sus discípulos fueron a recoger el cadáver y lo pusieron en un sepulcro.

El VBar
¿Es Juan Fernando Quintero el mejor fichaje en la historia reciente del América?

El VBar

Play Episode Listen Later Jan 8, 2025 91:55


Juan Fernando Quintero llega a reforzar a América para la temporada 2025 y se convertirá en uno de los fichaje más importantes en la historia del club escarlata. 

Moor of the Word (en español)
127. Consumado es - Juan 19-21

Moor of the Word (en español)

Play Episode Listen Later Oct 1, 2024 6:56


Algo del Evangelio - Padre Rodrigo Aguilar
Lucas 9, 7-9 - XXV Jueves del Tiempo Ordinario

Algo del Evangelio - Padre Rodrigo Aguilar

Play Episode Listen Later Sep 26, 2024 8:04


+ Evangelio de nuestro Señor Jesucristo según san Lucas 9, 7-9 El tetrarca Herodes se enteró de todo lo que pasaba, y estaba muy desconcertado porque algunos decían: «Es Juan, que ha resucitado.» Otros decían: «Es Elías, que se ha aparecido», y otros: «Es uno de los antiguos profetas que ha resucitado.» Pero Herodes decía: «A Juan lo hice decapitar. Entonces, ¿quién es este del que oigo decir semejantes cosas?» Y trataba de verlo. Palabra del Señor.

Evangelio del día y su meditación
Evangelio del Jueves 26 de Septiembre. Lucas 9,7-9

Evangelio del día y su meditación

Play Episode Listen Later Sep 26, 2024 5:02


Lc 9,7-9.El tetrarca Herodes se enteró de todo lo que pasaba, y estaba muy desconcertado porque algunos decían: "Es Juan, que ha resucitado".Otros decían: "Es Elías, que se ha aparecido", y otros: "Es uno de los antiguos profetas que ha resucitado".Pero Herodes decía: "A Juan lo hice decapitar. Entonces, ¿quién es este del que oigo decir semejantes cosas?". Y trataba de verlo.

Evangelio del Día
Evangelio de hoy, 26 de septiembre de 2024 | Las dos curiosidades

Evangelio del Día

Play Episode Listen Later Sep 26, 2024 8:28


San Lucas 9, 7 – 9 El tetrarca Herodes se enteró de todo lo que pasaba, y estaba muy desconcertado porque algunos decían: “Es Juan, que ha resucitado”. Otros decían: “Es Elías, que se ha aparecido”, y otros: “Es uno de los antiguos profetas que ha resucitado”. Pero Herodes decía: “A Juan lo hice decapitar. Entonces, ¿quién es este del que oigo decir semejantes cosas?”. Y trataba de verlo. …………………. Además, puedes escuchar el Evangelio diario en las siguientes plataformas: Spotify: https://open.spotify.com/show/2M0Ubx3Jh55B6W3b20c3GO Apple podcast: https://podcasts.apple.com/us/podcast/evangelio-del-d%C3%ADa/id1590423907 Para más información puede consultar nuestro sitio: https://www.vozcatolica.com o escríbanos a info@vozcatolica.com . Si quiere colaborar con este Apostolado lo puede hacer dirigiéndose a: https://vozcatolica.com/ayudanos . Desde ya muchas gracias.

Evangelio del Día
Reflexión del Evangelio del 03 de Agosto de 2024

Evangelio del Día

Play Episode Listen Later Aug 2, 2024 7:03


Mt 14, 1-12: En aquel tiempo, el rey Herodes oyó lo que contaban de Jesús y les dijo a sus cortesanos: “Es Juan el Bautista, que ha resucitado de entre los muertos y por eso actúan en él fuerzas milagrosas”.Herodes había apresado a Juan y lo había encadenado en la cárcel por causa de Herodías, la mujer de su hermano Filipo, pues Juan le decía a Herodes que no le estaba permitido tenerla por mujer. Y aunque quería quitarle la vida, le tenía miedo a la gente, porque creían que Juan era un profeta.Pero llegó el cumpleaños de Herodes, y la hija de Herodías bailó delante de todos y le gustó tanto a Herodes, que juró darle lo que le pidiera. Ella, aconsejada por su madre, le dijo: “Dame, sobre esta bandeja, la cabeza de Juan el Bautista”.El rey se entristeció, pero a causa de su juramento y por no quedar mal con los invitados, ordenó que se la dieran; y entonces mandó degollar a Juan en la cárcel. Trajeron, pues, la cabeza en una bandeja, se la entregaron a la joven y ella se la llevó a su madre.Después vinieron los discípulos de Juan, recogieron el cuerpo, lo sepultaron, y luego fueron a avisarle a Jesús.

Resumão Diário
Ex-CEO das Lojas Americanas é procurado pela PF em operação contra fraude de R$ 25 bilhões; Juan José Zúñiga, responsável por tentativa de golpe na Bolívia, é preso e acusa presidente de orquestrar ato

Resumão Diário

Play Episode Listen Later Jun 27, 2024 4:28


Ex-CEO das Lojas Americanas é procurado pela PF em operação contra fraude de R$ 25 bilhões. Juan José Zúñiga, responsável por tentativa de golpe na Bolívia, é preso e acusa presidente de orquestrar ato. Entenda o porquê do fogo no Pantanal e como crise climática intensifica as chamas neste ano. Como Biden e Trump devem se comportar no debate desta noite?. Por que não podemos jogar água em panela com gordura quente pegando fogo e como agir nesses casos?.

Fluent Fiction - Spanish
The Clumsy Dancer's Triumph: A Salsa Story of Determination

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 11, 2024 13:30


Fluent Fiction - Spanish: The Clumsy Dancer's Triumph: A Salsa Story of Determination Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-clumsy-dancers-triumph-a-salsa-story-of-determination Story Transcript:Es: En México, el país donde el ritmo y la pasión bailan en la misma canción, vivía un joven llamado Juan.En: In Mexico, the country where rhythm and passion dance to the same tune, lived a young man named Juan.Es: En los barrios de la Ciudad de México, circulan ciertas historias, pero hoy contaremos una que tiene como protagonista a Juan, luchando por bailar salsa sin pisar los pies de su pareja.En: In the neighborhoods of Mexico City, certain stories circulate, but today we will tell one that has Juan as the protagonist, struggling to dance salsa without stepping on his partner's feet.Es: Juan era un chico común y corriente, amable y divertido, pero con un gran problema: cada vez que bailaba salsa, terminaba pisando los pies de su pareja.En: Juan was an ordinary and friendly boy, but with a big problem: every time he danced salsa, he ended up stepping on his partner's feet.Es: Sí, a él le encantaba bailar, pero todos en el vecindario sabían de su torpeza.En: Yes, he loved dancing, but everyone in the neighborhood knew about his clumsiness.Es: Esta situación le traía diversos problemas, principalmente, encontrar pareja para las fiestas de salsa que se organizaban en la Plaza Garibaldi.En: This situation brought him various problems, mainly, finding a partner for the salsa parties held in Plaza Garibaldi.Es: Un día, cansado de ser objeto de risas, tomó una decisión.En: One day, tired of being the butt of jokes, he made a decision.Es: "No pisaré los pies de mi próxima pareja", prometió frente a sus amigos.En: "I will not step on my next partner's feet," he promised in front of his friends.Es: Se dedicó horas y horas a practicar los pasos de salsa en su cuarto, bajo el sonido de la música que fluía desde su viejo radiocasete.En: He dedicated hours and hours to practicing salsa steps in his room, under the sound of music flowing from his old tape recorder.Es: Las semanas pasaron y el gran día se acercaba, una fiesta en la Plaza Garibaldi.En: Weeks passed and the big day was approaching, a party in Plaza Garibaldi.Es: La ansiedad se multiplicaba en el corazón de Juan, pero él se mantenía firme, practicaba cada noche, perfeccionando sus giros y patadas.En: Anxiety multiplied in Juan's heart, but he remained steadfast, practicing every night, perfecting his spins and kicks.Es: Estaba comprometido con su promesa y estaba dispuesto a cumplirla.En: He was committed to his promise and was willing to fulfill it.Es: Finalmente, llegó la noche de la fiesta.En: Finally, the night of the party arrived.Es: La música flotaba en el aire junto con la risa y la conversación.En: Music floated in the air along with laughter and conversation.Es: A la luz de las antiguas farolas, hombres y mujeres bailaban y reían, disfrutando del encanto de la noche mexicana.En: In the light of the old street lamps, men and women danced and laughed, enjoying the charm of the Mexican night.Es: Juan, nervioso pero decidido, atravesó la multitud y extendió sus manos a una chica llamada Rosa.En: Juan, nervous but determined, made his way through the crowd and extended his hands to a girl named Rosa.Es: Ambos comenzaron a moverse al son de la salsa, los acordes vibrantes llenaban la plaza.En: They began to move to the salsa rhythm, the vibrant chords filling the square.Es: Paso tras paso, la concentración de Juan era visible.En: Step after step, Juan's concentration was visible.Es: Al principio, hubo murmullos y bromas, todos esperaban el clásico pisotón de Juan.En: At first, there were murmurs and jokes, everyone was expecting Juan's classic misstep.Es: Pero algo sorprendente estaba sucediendo: Juan no estaba pisando los pies de Rosa, estaba bailando a la perfección.En: But something surprising was happening: Juan was not stepping on Rosa's feet, he was dancing perfectly.Es: La multitud se quedó impactada, y poco a poco, los rostros de incredulidad cedieron lugar a los aplausos.En: The crowd was astonished, and slowly, the faces of disbelief gave way to applause.Es: Todos reconocieron el esfuerzo de Juan, quien siguió bailando, pero ahora con una sonrisa plena en su rostro.En: Everyone acknowledged Juan's effort, who kept on dancing, but now with a full smile on his face.Es: Había conseguido lo que parecía imposible.En: He had achieved what seemed impossible.Es: Esa noche, Juan se convirtió en el héroe de la Plaza Garibaldi.En: That night, Juan became the hero of Plaza Garibaldi.Es: Desde entonces, no hubo otra fiesta donde Juan pisara los pies de su pareja de baile.En: From then on, there was no other party where Juan stepped on his dance partner's feet.Es: Él demostró que con determinación y esfuerzo, incluso el más torpe de los bailarines podría llevar el ritmo de la salsa en sus pies.En: He demonstrated that with determination and effort, even the clumsiest of dancers could keep the rhythm of salsa in their feet.Es: Y así concluye nuestra historia, en una plaza de la Ciudad de México, con un Juan vencedor, pasando de ser el chico torpe, a convertirse en el astro de la salsa de la Plaza Garibaldi.En: And so our story concludes, in a square in Mexico City, with a victorious Juan, going from being the clumsy boy to becoming the salsa star of Plaza Garibaldi. Vocabulary Words:In: EnMexico: MéxicoCountry: PaísRhythm: RitmoPassion: PasiónDance: BailanSame: MismaTune: CanciónLived: VivíaYoung: JovenMan: HombreNamed: LlamadoJuan: JuanNeighborhoods: BarriosCity: CiudadCirculate: CirculanCertain: CiertasStories: HistoriasToday: HoyTell: ContaremosProtagonist: Protagonista

Fluent Fiction - Spanish
The Cortado Chronicles: A Tale of Friendship and Coffee in Barcelona

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later May 10, 2024 15:30


Fluent Fiction - Spanish: The Cortado Chronicles: A Tale of Friendship and Coffee in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-cortado-chronicles-a-tale-of-friendship-and-coffee-in-barcelona Story Transcript:Es: Aquí, en las calles adornadas de Barcelona, nadie camina más rápido que Juan.En: Here, on the streets adorned with Barcelona, no one walks faster than Juan.Es: Cada mañana, Juan salta de su cama, se pone su chaqueta azul y se lanza con impulso al bullicio de la ciudad.En: Every morning, Juan jumps out of bed, puts on his blue jacket, and eagerly plunges into the bustle of the city.Es: Ese día, Juan tenía mucha prisa.En: That day, Juan was in a hurry.Es: Algo en el aire le decía que este día especial, estaba destinado a ser diferente.En: Something in the air told him that this special day was destined to be different.Es: Tan apurado andaba que apenas se notaba a él mismo adentrándose en un café cercano.En: He was in such a rush that he barely noticed himself walking into a nearby café.Es: "El Xino", así llamaban al café con amor en las calles de Raval.En: "The Xino," as the café was lovingly called on the streets of Raval.Es: Era conocido no solo por sus cortados intensos sino también por su aroma embriagador y ambiente acogedor.En: It was known not only for its strong cortados but also for its intoxicating aroma and warm atmosphere.Es: Todo, desde su arquitectura antigua hasta su música catalana, era una maravilla para los sentidos.En: Everything, from its old architecture to its Catalan music, was a wonder for the senses.Es: Juan se acodó en el mostrador, saludando a Bruno, el amistoso camarero.En: Juan leaned on the counter, greeting Bruno, the friendly waiter.Es: Él, robusto como un toro y con una sonrisa tan amplia como cálida, era un amigo casi inseparable para todos en Raval.En: He, strong as a bull with a smile as wide as it was warm, was an almost inseparable friend to everyone in Raval.Es: Sin embargo, algo raro sucedió.En: However, something strange happened.Es: Aunque Bruno esperaba con su jarra de leche caliente en mano, Juan no pidió nada.En: Although Bruno was waiting with his jug of hot milk in hand, Juan didn't order anything.Es: No un "cortado por favor", como siempre hacía.En: Not a "cortado, please," as he always did.Es: Solo apoyó su cabeza sobre los brazos y suspiró.En: He just rested his head on his arms and sighed.Es: 'Bruno, realmente necesito un cortado', pensó furiosamente Juan.En: 'Bruno, I really need a cortado,' Juan thought furiously.Es: Pero por alguna razón, sus palabras se quedaron atascadas en su garganta y no pudo pedirlo.En: But for some reason, his words got stuck in his throat, and he couldn't ask for it.Es: En su hogar en Raval, no tener su cortado diario era como negar a Juan el sol.En: At his home in Raval, not having his daily cortado was like denying Juan the sun.Es: Apenas podía funcionar sin la energía que le daba la gloriosa mezcla de café y leche.En: He could barely function without the energy the glorious mix of coffee and milk provided him.Es: Temblaba al pensar en enfrentarse al día sin esa taza de ánimo líquido junto a él.En: He trembled at the thought of facing the day without that cup of liquid encouragement by his side.Es: ¿Cómo podría atender a sus vendedores en 'La Boquería', el ajetreado mercado, sin su cortado matutino?En: How could he attend to his vendors in 'La Boqueria,' the bustling market, without his morning cortado?Es: Esta situación era más que anormal y Bruno sintió inquietud al presenciar la alteración en la rutina de Juan.En: This situation was more than abnormal, and Bruno felt uneasy witnessing the disruption in Juan's routine.Es: Recordó cuántas veces Juan había compartido sus problemas, siempre solucionados con un cortado, una charla amigable y una risa resonante.En: He remembered how many times Juan had shared his problems, always resolved with a cortado, a friendly chat, and a hearty laugh.Es: Por tanto, Bruno decidió tomar su propia iniciativa, se giró para hacer un cortado brillante, cargado y en su punto.En: Therefore, Bruno decided to take matters into his own hands, turned to make a brilliant, strong, and perfectly made cortado.Es: Acercándose a Juan, le dio una ligera palmadita en el hombro mientras colocaba el cortado delante de él.En: Approaching Juan, he gave a gentle tap on the shoulder as he placed the cortado in front of him.Es: La cara de Juan se iluminó como un rayo de sol rompiendo las nubes y un agradecimiento resonó en todo el café.En: Juan's face lit up like a ray of sun breaking through the clouds, and gratitude echoed throughout the café.Es: Los clientes habituales sonrieron hacia Juan y Bruno.En: The regular customers smiled towards Juan and Bruno.Es: Ese día, la ciudad de Barcelona supo una cosa.En: That day, the city of Barcelona learned one thing.Es: No importaba cuán rápido corriese la vida seguía adelante para Juan.En: No matter how fast life raced on, it continued for Juan.Es: No importaba cuánto se alterara o se olvidara.En: No matter how disrupted or forgotten.Es: Aquí, en "El Xino", siempre tendría un cortado para él.En: Here, at "The Xino," he would always have a cortado waiting for him.Es: Juan solo tenía que llegar y todos estaban ahí para él.En: Juan just had to show up, and everyone was there for him.Es: A partir de ese día, Juan nunca olvidó pedir su cortado.En: From that day on, Juan never forgot to order his cortado.Es: Y en las ocasiones en que la prisa lo asaltaba, siempre habría alguien allí para recordarle, para ayudarle.En: And on the occasions when haste took over, there would always be someone there to remind him, to help him.Es: Porque ese es el espíritu de Barcelona, el espíritu de cuidarse mutuamente.En: Because that's the spirit of Barcelona, the spirit of taking care of each other.Es: Una lección que Juan aprendió una mañana olvidadiza en un café en Raval, regenteado por su amistad con Bruno.En: A lesson that Juan learned one forgetful morning in a café in Raval, managed by his friendship with Bruno. Vocabulary Words:Here: Aquístreets: callesBarcelona: BarcelonaJuan: Juanwalks: caminafaster: más rápidomorning: mañanajumps: saltaout: debed: camablue: azuljacket: chaquetaeagerly: con impulsoplunges: se lanzabustle: bulliciocity: ciudadhurry: prisaspecial: especialday: díadestined: destinadodifferent: diferenterush: apuradobarely: apenasnoticed: notabawalking: adentrándosenearby: cercanocafé: caféLove: amorRaVal: Raval

Daily Easy Spanish
Quién es Juan Merchan, el juez nacido en Colombia que preside el histórico juicio contra Trump

Daily Easy Spanish

Play Episode Listen Later Apr 23, 2024 23:06


Merchan, quien emigró a EE.UU. de niño, ha estado envuelto en polémica por su supuesta afinidad hacia el Partido Demócrata y el vínculo de su hija con la campaña de Biden.

Fluent Fiction - Spanish
Navigating the Labyrinth of Sol: A Tale of Lost & Found in Mexico City

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Apr 17, 2024 14:44


Fluent Fiction - Spanish: Navigating the Labyrinth of Sol: A Tale of Lost & Found in Mexico City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/navigating-the-labyrinth-of-sol-a-tale-of-lost-found-in-mexico-city Story Transcript:Es: Entre bulliciosas calles y colores vibrantes, en la extensa ciudad de México, se encontraba Juan, un visitante nuevo, lleno de asombro y expectación. Juan había llegado a México con la intención de experimentar su rica cultura y tradiciones.En: Among bustling streets and vibrant colors, in the expansive city of Mexico, was Juan, a new visitor, full of awe and anticipation. Juan had come to Mexico with the intention of experiencing its rich culture and traditions.Es: Una mañana soleada, decidió hacer una visita al famoso mercado de La Merced. Con el sol brillando en el cielo y los pájaros cantando alegres melodías, Juan entró al mercado. Estaba lleno de vida, con vendedores vendiendo frutas frescas, legumbres, especias y otras mercancías. Los olores y colores estimulaban sus sentidos. En cada esquina, el sabor de la vida en México se podía sentir.En: One sunny morning, he decided to pay a visit to the famous La Merced market. With the sun shining in the sky and birds singing cheerful melodies, Juan entered the market. It was full of life, with vendors selling fresh fruits, vegetables, spices, and other goods. The smells and colors stimulated his senses. At every corner, the taste of life in Mexico could be felt.Es: Lo que no sabía Juan es que en aquel mercado, todas las calles parecían idénticas con nombres tan similares que cualquiera podría perderse. Y eso fue exactamente lo que le sucedió a Juan al intentar encontrar el puesto famoso de tamales.En: What Juan didn't know was that in that market, all the streets seemed identical with names so similar that anyone could get lost. And that's exactly what happened to Juan as he tried to find the famous tamale stand.Es: Caminó por un pasillo llamado "Calle del Sol", luego giró en la "Vía del Sol", pasó por el "Bulevar de los Soles" y de repente se dio cuenta... todas las calles llevan la palabra "Sol" en sus nombres.En: He walked down a hallway named "Calle del Sol," then turned into "Vía del Sol," passed through the "Bulevar de los Soles," and suddenly realized... all the streets had the word "Sol" in their names.Es: Tal era su confusión que, después de un par de minutos más, Juan ya no tenía ni idea de dónde se encontraba ni cómo volver al punto de inicio. Se sentía perdido en un laberinto de nombres de calles similares.En: Such was his confusion that, after a couple more minutes, Juan had no idea where he was or how to get back to the starting point. He felt lost in a maze of similar street names.Es: Decidió pedir ayuda. Se acercó a un vendedor ambulante de frutas que parecía amigable. Con una voz apenas audible, explicó su situación. El vendedor, don Pepe, escuchó pacientemente y luego sonrió ligeramente.En: He decided to ask for help. He approached a friendly fruit vendor who seemed approachable. In a barely audible voice, he explained his situation. The vendor, Don Pepe, listened patiently and then smiled slightly.Es: "Esta no es la primera vez que pasa", explicó don Pepe. "Muchos visitantes suelen perderse aquí. Pero no te preocupes, te ayudaré".En: "This is not the first time this has happened," Don Pepe explained. "Many visitors often get lost here. But don't worry, I'll help you."Es: Con la guía de don Pepe, Juan logró regresar a la entrada del mercado. Aprendió que, a pesar de los nombres similares, los locales usaban pequeños detalles que les ayudaban a orientarse. Algunos contaban los puestos, otros se fijaban en ciertos graffiti o letreros de los vendedores.En: With Don Pepe's guidance, Juan managed to return to the market's entrance. He learned that, despite the similar names, locals used small details to help orient themselves. Some counted the stalls, while others looked out for certain graffiti or signs from vendors.Es: Con este conocimiento, Juan volvió a aventurarse en el mercado. Esta vez se sintió más seguro y, finalmente, encontró ese famoso puesto de tamales que tanto buscaba. Durante su caminata, también descubrió otros elementos únicos del mercado que había pasado por alto en su primer intento.En: Armed with this knowledge, Juan ventured back into the market. This time he felt more confident and, finally, found that famous tamale stand he had been searching for. During his walk, he also discovered other unique elements of the market that he had overlooked on his first try.Es: Juan aprendió algo valioso ese día. No solo sobre los nombres de las calles del mercado de La Merced, sino también sobre la amabilidad de las personas y la hospitalidad mexicana. Incluso en medio de su confusión y miedo, fue capaz de encontrar ayuda y aprender de la experiencia.En: Juan learned something valuable that day. Not only about the street names in La Merced market, but also about the kindness of people and Mexican hospitality. Even amidst his confusion and fear, he was able to find help and learn from the experience.Es: Y así, al final del día, Juan se sentó a disfrutar de su tamal, recordando su travesía y riendo de su propia aventura. Transformó lo que había comenzado como un desafío en una experiencia inolvidable.En: And so, at the end of the day, Juan sat down to enjoy his tamale, reminiscing about his journey and laughing at his own adventure. He turned what had started as a challenge into an unforgettable experience. Vocabulary Words:streets: callescity: ciudadvisitor: visitanteculture: culturatraditions: tradicionesmorning: mañanamarket: mercadovendors: vendedoresfruits: frutasvegetables: legumbresspices: especiasgoods: mercancíassmells: olorescolors: coloressenses: sentidostaste: saborconfusion: confusiónlost: perdidonames: nombreshelp: ayudakindness: amabilidadhospitality: hospitalidadfear: miedoexperience: experienciachallenge: desafíounforgettable: inolvidablelaughing: riendoadventure: aventura

Fluent Fiction - Spanish
Rising from Falls: A Flamenco Journey of Friendship and Resilience

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Apr 9, 2024 16:36


Fluent Fiction - Spanish: Rising from Falls: A Flamenco Journey of Friendship and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rising-from-falls-a-flamenco-journey-of-friendship-and-resilience Story Transcript:Es: Como cada amanecer en Andalucía, España, el sol subía en el cielo, pintándolo con hermosos tonos de naranja y rojo.En: As every dawn in Andalusia, Spain, the sun rose in the sky, painting it with beautiful shades of orange and red.Es: En un pequeño pueblo montañoso se preparaban para el jolgorio de la noche.En: In a small mountain village, they were getting ready for the festivity of the night.Es: Este era el hogar de María, Juan y Carmen, tres amigos unidos por un propósito común: aprender a bailar flamenco.En: This was the home of Maria, Juan, and Carmen, three friends united by a common purpose: to learn how to dance flamenco.Es: María, con su alegre expresión y ojos brillantes, siempre soñó con saltar y girar al ritmo del flamenco.En: Maria, with her cheerful expression and bright eyes, always dreamed of leaping and twirling to the rhythm of flamenco.Es: Carmen, morena de aspecto firme, era conocida en el pueblo por su espíritu libre y apasionado.En: Carmen, a brunette with a strong appearance, was known in the village for her free and passionate spirit.Es: Juan, con su perseverancia y sentido del humor, siempre estaba dispuesto a aceptar nuevos retos.En: Juan, with his perseverance and sense of humor, was always ready to take on new challenges.Es: Unidos por su amor al baile, el trío había decidido participar en la gran competencia de flamenco del pueblo.En: United by their love for dance, the trio had decided to participate in the village's grand flamenco competition.Es: Desafortunadamente, aún tenían que pasar la última y más difícil barrera: ¡lograr mantener el equilibrio!En: Unfortunately, they still had to overcome the last and most difficult barrier: to maintain balance!Es: Nuestros tres amigos practicaban todos los días en la cima de las montañas, con la esperanza de dominar el flamenco.En: Our three friends practiced every day on the mountaintop, hoping to master flamenco.Es: Pero cada sesión de práctica terminaba con golpes, caídas y muchos tropiezos, intercambiando el alegre "¡Olé!En: But each practice session ended with bumps, falls, and many stumbles, exchanging the joyful "Olé!"Es: " por un dolorido "¡Ay!En: for a sore "Ouch!"Es: "Un día, justo antes del anochecer, en la plaza del pueblo frente a la antigua iglesia, comenzaron de nuevo a practicar.En: One day, just before dusk, in the village square in front of the old church, they began to practice again.Es: María trató de hacer una pirueta, solo para tropezar con Juan que caía sobre Carmen de un salto mal calculado.En: Maria tried to do a spin, only to stumble over Juan, who fell onto Carmen from a miscalculated jump.Es: El caos era total en su grupo, y todos se esforzaban por mantenerse en pie.En: Chaos reigned in their group, and everyone struggled to stay upright.Es: Con cada caída, la frustración crecía.En: With each fall, frustration grew.Es: Pero, a pesar de todo, la obstinación andaluza de los tres no dejaba espacio a la rendición.En: But, despite everything, the Andalusian stubbornness of the three left no room for surrender.Es: Se alentaban mutuamente, bromeaban sobre sus fracasos, se levantaban, sacudían el polvo y se preparaban para bailar nuevamente.En: They encouraged each other, joked about their failures, got up, dusted themselves off, and prepared to dance again.Es: María sugirió, "Deberíamos empezar despacio, paso a paso, hasta que nos sintamos cómodos".En: Maria suggested, "We should start slowly, step by step, until we feel comfortable."Es: Carmen y Juan aceptaron de inmediato.En: Carmen and Juan immediately agreed.Es: Después de todo, ningún problema es demasiado grande si te enfrentas a él poco a poco.En: After all, no problem is too big if you face it little by little.Es: En las siguientes semanas, con paciencia y práctica, comenzaron a ver un cambio.En: In the following weeks, with patience and practice, they began to see a change.Es: Ya no había tantos tropiezos y cada golpe no era tan doloroso.En: There were not as many stumbles, and each fall was not as painful.Es: El sonido de sus tacones golpeando el suelo a la par con el ritmo del flamenco comenzaba a resonar en la plaza, encantando a los habitantes del pueblo que los observaban en secreto.En: The sound of their heels hitting the ground in time with the flamenco rhythm began to resonate in the square, enchanting the townspeople who secretly watched them.Es: Finalmente, el día de la competencia llegó.En: Finally, the day of the competition arrived.Es: Con el corazón palpitante y las ropas llenas de colores y volantes, María, Carmen y Juan entraron al escenario ante los ánimos de todo el pueblo.En: With hearts pounding and clothes filled with colors and ruffles, Maria, Carmen, and Juan entered the stage amidst the cheers of the whole village.Es: Al son de las guitarras, comenzaron su baile.En: To the tune of the guitars, they began their dance.Es: Tropezaron un par de veces, sí, pero nunca se cayeron.En: They stumbled a couple of times, yes, but they never fell.Es: Mantuvieron el ritmo, sus rostros brillaban con deleite al danzar al son de la melodía española.En: They kept the rhythm, their faces glowing with delight as they danced to the Spanish melody.Es: A pesar de no ganar la competencia, se alegraron al darse cuenta de qué tan lejos habían llegado desde aquellos días de caídas y fracasos.En: Although they didn't win the competition, they were happy to realize how far they had come from those days of falls and failures.Es: El viaje de aprender a bailar flamenco enseñó a María, Carmen y Juan que no es el destino, sino el camino lo que importa.En: The journey of learning to dance flamenco taught Maria, Carmen, and Juan that it's not the destination, but the journey that matters.Es: Y sobre todo, que siempre puedes levantarte, no importa cuántas veces te caigas.En: And above all, that you can always rise, no matter how many times you fall.Es: Desde entonces, cada vez que alguien en el pueblo tropezaba, siempre decían: "¡Eh!En: Since then, whenever someone in the village stumbled, they would always say, "Hey!Es: Estás bailando el flamenco de María, Carmen y Juan".En: You're dancing the flamenco of Maria, Carmen, and Juan."Es: Y esto siempre era seguido de risas y alegría, el verdadero espíritu del flamenco.En: And this was always followed by laughter and joy, the true spirit of flamenco. Vocabulary Words:sun: solsky: cieloorange: naranjared: rojomountain: montañavillage: pueblofriend: amigolearn: aprenderdance: bailarflamenco: flamencocheerful: alegrebrunette: morenastrong: firmepassionate: apasionadoperseverance: perseveranciahumor: humorchallenge: retobalance: equilibriopractice: prácticafall: caídachaos: caosfrustration: frustraciónjourney: caminopatience: pacienciachange: cambiorhythm: ritmodelight: deleitecompetition: competencialaughter: risasjoy: alegría

Fluent Fiction - Spanish
Stumbling to Flamenco: Dance of the Unseen Rhythm

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Apr 5, 2024 15:10


Fluent Fiction - Spanish: Stumbling to Flamenco: Dance of the Unseen Rhythm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/stumbling-to-flamenco-dance-of-the-unseen-rhythm Story Transcript:Es: En el corazón de una ciudad bulliciosa, Madrid, vivía un hombre de ojos brillantes y espíritu jovial, Juan.En: In the heart of a bustling city, Madrid, lived a man with bright eyes and a jovial spirit, Juan.Es: Siempre soñó con el ritmo melodioso y enérgico del flamenco.En: He always dreamed of the melodious and energetic rhythm of flamenco.Es: Pero había un problema.En: But there was a problem.Es: Juan, a pesar de su entrañable deseo, tropezaba constantemente con sus propios pies.En: Juan, despite his heartfelt desire, constantly stumbled over his own feet.Es: El barrio donde vivía, Lavapiés, era conocido por su amor hacia el arte de la danza, y más aún, el flamenco.En: The neighborhood where he lived, Lavapiés, was known for its love for the art of dance, and even more so, flamenco.Es: Hasta los adoquines de las estrechas calles parecían moverse al ritmo de la guitarra.En: Even the cobblestones of the narrow streets seemed to move to the rhythm of the guitar.Es: Sin embargo, Juan era el único que parecía incapaz de captar ese ritmo.En: However, Juan was the only one who seemed incapable of capturing that rhythm.Es: Cada tarde, después de su trabajo en un pequeño café cerca del mercado de La Cebada, practicaba frente al espejo de tamaño completo en su apartamento.En: Every evening, after his work in a small café near La Cebada market, he practiced in front of the full-length mirror in his apartment.Es: Sus pies bailaban de maneras extrañas, ignorando la melodía de la guitarra.En: His feet danced in strange ways, ignoring the guitar's melody.Es: Pero, ¿acaso esas caídas ocasionales podrían disipar la pasión que ardía en su corazón?En: But could those occasional stumbles dissipate the passion burning in his heart?Es: Un día, mientras paseaba por las calles adoquinadas después de un intento de práctica particularmente frustrante, se encontró con un cartel pegado en la pared de un edificio antiguo.En: One day, while walking along the cobblestone streets after a particularly frustrating practice attempt, he came across a poster glued to the wall of an old building.Es: "Concurso de Flamenco en Tablao Flamenco La Quimera!En: "Flamenco Contest at Tablao Flamenco La Quimera!"Es: " anunciaba en negrita.En: announced boldly.Es: Juan frunció el ceño.En: Juan frowned.Es: Si tan solo pudiera tener esa elegancia natural.En: If only he could have that natural elegance...Es: Bajo las estrellas doradas de la Plaza Mayor, tuvo una idea.En: Under the golden stars of Plaza Mayor, he had an idea.Es: ¿Qué si practicaba en un contexto más real, con la audiencia, la música, el ambiente?En: What if he practiced in a more real context, with the audience, the music, the atmosphere?Es: Tal vez, eso era lo que le faltaba.En: Maybe that was what he was missing.Es: Así, Juan decidió inscribirse en el concurso, a pesar de ser un completo desastre en la danza.En: So, Juan decided to enroll in the contest, despite being a complete disaster in dance.Es: La idea era simple: practicar en el escenario del concurso todas las noches hasta el gran día.En: The idea was simple: practice on stage at the contest every night until the big day.Es: Cada caída sería un paso adelante para él.En: Each fall would be a step forward for him.Es: Y quién sabe, tal vez podría conquistar la gracia del flamenco.En: And who knows, maybe he could conquer the grace of flamenco.Es: Noche tras noche, en el silencio y la oscuridad, los pies de Juan ensayaban sobre el viejo tablao, tallando esfuerzos y esperanzas en su madera.En: Night after night, in the silence and darkness, Juan's feet rehearsed on the old stage, carving efforts and hopes into its wood.Es: Sus movimientos solían ser toscos y torpes, pero nunca perdía la fe.En: His movements were often rough and clumsy, but he never lost faith.Es: Cuando llegó el día del concurso, Juan se encontró tembloroso en el backstage.En: When the day of the contest arrived, Juan found himself trembling backstage.Es: Podía escuchar el murmullo de la audiencia, el rasgueo de las guitarras, el golpe de los zapatos de flamenco en el tablao.En: He could hear the audience's murmur, the strumming of guitars, the tap of flamenco shoes on the stage.Es: Todo era tan real, tan abrumador.En: Everything was so real, so overwhelming.Es: Sim embargo, cuando las luces del escenario bañaron a Juan, algo cambió.En: However, when the stage lights bathed Juan, something changed.Es: Sus pies, que antes habían tropezado y caído, de repente se encontraron bailando con la pasión de un torero, la gracia de una bailaora.En: His feet, which had stumbled and fallen before, suddenly found themselves dancing with the passion of a bullfighter, the grace of a flamenco dancer.Es: Siguiendo el compás del cajón y la melodía de la guitarra, los pies de Juan dibujaron un baile magnífico.En: Following the beat of the cajón and the melody of the guitar, Juan's feet traced a magnificent dance.Es: Con un aire de sorpresa maravillada, la audiencia estalló en aplausos.En: With an air of wonderous surprise, the audience erupted into applause.Es: Juan, el hombre que siempre se tropezaba con sus propios pies había logrado lo que parecía un sueño: bailar flamenco.En: Juan, the man who always stumbled over his own feet, had achieved what seemed like a dream: to dance flamenco.Es: Aquella noche, Juan entendió que no importa cuántas veces tropecemos, siempre podemos levantarnos y terminar el baile con estilo.En: That night, Juan understood that no matter how many times we stumble, we can always rise and finish the dance with style.Es: Todos los tropiezos y caídas simplemente añaden más sabor a nuestra danza de la vida.En: Every stumble and fall simply adds more flavor to our dance of life. Vocabulary Words:In: Enthe: élof: dea: uncity: ciudadman: hombrewith: conbright: brillanteseyes: ojosand: ya: unajovial: jovialspirit: espírituJuan: JuanHe: Élalways: siempredreamed: soñóflamenco: flamencoBut: Perothere: allíwas: eraproblem: problemadespite: a pesar dehis: suheartfelt: entrañabledesire: deseoconstantly: constantementestumbled: tropezaba

Fluent Fiction - Spanish
The Inside-Out Shirt: A Heartwarming Family Tradition

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Mar 27, 2024 12:35


Fluent Fiction - Spanish: The Inside-Out Shirt: A Heartwarming Family Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-inside-out-shirt-a-heartwarming-family-tradition Story Transcript:Es: En un rincón lleno de encanto, donde los colores de las flores y los dulces cantos de los pájaros son la sinfonía diaria, allí se encuentra México. Juan, un hombre sencillo que llevaba una vida tranquila, es el protagonista de nuestro cuento.En: In a charming corner, where the colors of the flowers and the sweet songs of the birds form the daily symphony, there is Mexico. Juan, a simple man leading a peaceful life, is the protagonist of our story.Es: Juan vivía en una pequeña pero acogedora casa al pie de una montaña. Aquel día tan esperado había llegado, la gran reunión familiar anual. La casa se llenó de risas, voces, y del aroma de las comidas tradicionales de cada región. Juan se dispuso a cambiarse para recibir a sus familiares; con prisa, se puso su camisa nueva. Su prisa fue tal, que colocó su flamante prenda al revés.En: Juan lived in a small yet cozy house at the foot of a mountain. That long-awaited day had arrived, the yearly big family gathering. The house filled with laughter, voices, and the aroma of traditional dishes from each region. Juan prepared to change to welcome his relatives; in a rush, he put on his new shirt. His haste was such that he ended up putting on his brand-new garment inside out.Es: Las conversaciones cesaron lentamente a medida que Juan entraba a la sala; los tías abuelas, los primos, sobrinos y abuelo, todos mirándolo con sorpresa. Sin entender las risas contenidas y las miradas de extrañeza, Juan continuó su camino hacia la mesa principal. ¿Por qué las caras sorprendidas?, se preguntó.En: Conversations slowly ceased as Juan entered the living room; great aunts, cousins, nephews, and grandfather, all looking at him in surprise. Not understanding the contained laughter and the puzzled looks, Juan continued his way towards the main table. Why the surprised faces?, he wondered.Es: Fue entonces cuando su prima Rosa, al no contener su risa, señaló la camisa de Juan. La risa se volvió contagiosa, la habitación entera resonaba con risas y chistes. Afligido por la vergüenza, Juan se miró al espejo y notó su error. Estaba usando su camisa al revés en medio de la reunión más importante del año.En: It was then that his cousin Rosa, unable to contain her laughter, pointed at Juan's shirt. Laughter became contagious, the entire room resonated with laughs and jokes. Affected by embarrassment, Juan looked at himself in the mirror and noticed his mistake. He was wearing his shirt inside out in the middle of the most important gathering of the year.Es: Sin embargo, algo ocurrió. Juan, en lugar de enfadarse, se unió a la risa. Reconoció su descuido y, con una sonrisa en el rostro, levantó su vaso y propuso un brindis. Su buen humor contagió a todos, transformando la vergüenza en una anécdota que enriqueció la reunión.En: However, something happened. Juan, instead of getting upset, joined in the laughter. He acknowledged his oversight and, with a smile on his face, raised his glass and proposed a toast. His good humor infected everyone, turning embarrassment into an anecdote that enriched the gathering.Es: A partir de aquel día, la reunión familiar cambió. Cada año, en la gran fiesta, alguien de la familia tiene que llevar una prenda al revés, en honor a Juan y su peculiar anécdota. Es una forma divertida de comenzar las festividades y una tradición que recordará a todos que la perfección no siempre es necesaria para disfrutar de la compañía de los seres queridos.En: From that day on, the family gathering changed. Every year, at the big party, someone in the family has to wear a garment inside out, in honor of Juan and his peculiar anecdote. It's a fun way to kick off the festivities and a tradition that reminds everyone that perfection is not always necessary to enjoy the company of loved ones.Es: Y así, el simple y pacífico hombre llamado Juan, a través de un pequeño error, creó una tradición familiar llena de risas y unión. Porque las mejores historias son aquellas que nos enseñan que, incluso en nuestros errores, podemos hallar momentos inolvidables.En: And so, the simple and peaceful man named Juan, through a small mistake, created a family tradition filled with laughter and unity. Because the best stories are those that teach us that, even in our mistakes, we can find unforgettable moments. Vocabulary Words:flower: florbird: pájarosymphony: sinfoníacolor: colorMexico: Méxicoman: hombrelife: vidamountain: montañafamily: familiagather: reuniónhouse: casalaughter: risavoice: vozaroma: aromadish: comidaregion: regiónshirt: camisamistake: errormirror: espejosurprise: sorpresacousin: primojoke: chisteembarrassment: vergüenzatradition: tradiciónunity: uniónmoment: momentomeet: reunirsesimple: simplepeaceful: tranquila

Fluent Fiction - Spanish
Love in the Streets of Mexico City: The Inside-Out Shirt Chronicles

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Mar 26, 2024 14:00


Fluent Fiction - Spanish: Love in the Streets of Mexico City: The Inside-Out Shirt Chronicles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/love-in-the-streets-of-mexico-city-the-inside-out-shirt-chronicles Story Transcript:Es: Las calles de la Ciudad de México bullían de vida aquella tarde, como si presagiaban la cena a la que Juan se dirigía. Juan, un muchacho de veinticuatro años, vivía solo en su departamento en el animado distrito de Condesa. Juan había conocido a Ana, una bonita chica de su edificio, hace unas semanas y se había invitado delante de él a una cena. A su estómago le estaba royendo la perspectiva de una primera cita.En: The streets of Mexico City were bustling with life that afternoon, as if foreshadowing the dinner Juan was heading to. Juan, a twenty-four-year-old boy, lived alone in his apartment in the lively district of Condesa. Weeks ago, Juan had met Ana, a pretty girl from his building, and she had invited him to dinner. His stomach was churning with the prospect of a first date.Es: Juan, nervioso pero emocionado, veía las manecillas del reloj avanzar lentamente. Se apresuró a prepararse: se duchó, se afeitó y perfume con su mejor colonia. Fue a su armario y escogió su mejor camisa azul, que había reservado para ocasiones especiales. Cruzó los dedos y se plantó la camisa, sin notar que estaba al revés.En: Nervous but excited, Juan watched the clock hands move slowly. He hurried to get ready: he showered, shaved, and sprayed on his best cologne. He went to his closet and chose his best blue shirt, which he had saved for special occasions. Crossing his fingers, he put on the shirt without noticing it was inside out.Es: Mientras ajustaba su corbata en el espejo, su teléfono sonó: un mensaje de Ana que decía, "Mira que tu camisa está al revés. Nos vemos en 10". Juan miró su reflejo más de cerca y notó su error. Su rostro se puso tan rojo como un jitomate, se sacudió la cabeza y riendo un poco se cambió la camisa.En: While adjusting his tie in the mirror, his phone rang: a message from Ana saying, "Check that your shirt is inside out. See you in 10." Juan looked closer at his reflection and noticed his mistake. His face turned as red as a tomato, he shook his head and chuckled as he changed his shirt.Es: El resto de la cena fue un suceso divertido. Se encontraron bajo los faroles del Parque México y fueron juntos al Restaurante El Califa cercano. Juan no pudo ocultar lo nervioso que estaba; sin embargo, su error con la camisa se convirtió en un tema de conversación divertido. Ana, entre risas, le tomó la mano y le dijo que no había de qué preocuparse. Juan sonrió, agradeciendo internamente su error con la camisa al permitirle aligerar el ambiente.En: The rest of the dinner was a fun event. They met under the streetlights of Parque México and went together to the nearby El Califa Restaurant. Juan couldn't hide how nervous he was; however, his shirt mishap became a funny conversation topic. Ana, laughing, held his hand and told him not to worry. Juan smiled, internally thankful for his shirt error for lightening the mood.Es: En la Plaza de la Constitución con el Palacio de Bellas Artes iluminado de fondo, Juan confesó su nerviosismo a Ana sobre la cita. Ella, con una sonrisa cálida, le aseguró que su camisa al revés había sido el punto de partida perfecto para la noche, ya que rompió el hielo de la incómoda formalidad.En: In the Plaza de la Constitución with the Palacio de Bellas Artes illuminated in the background, Juan confessed his nervousness about the date to Ana. With a warm smile, she assured him that his inside-out shirt had been the perfect starting point for the night, breaking the ice of formal awkwardness.Es: Y así, aunque el encuentro había empezado de una forma un tanto torpe para Juan, la cita se tornó en una noche mágica estrellada. A partir de entonces, cada vez que Juan veía su camisa azul en el armario, soltaba una carcajada. Desde aquella noche, la volvió a poner al revés en varias citas con Ana, como un chiste recurrente.En: And so, even though the encounter had started somewhat clumsily for Juan, the date turned into a magical starry night. From then on, every time Juan saw his blue shirt in the closet, he burst into laughter. Since that night, he would purposely wear it inside out on several dates with Ana, as a recurring joke.Es: La historia de la camisa al revés se convirtió en una historia de amor de Juan y Ana. Y aunque, al principio, era un error, ahora es un detalle feliz, un emblema de su relación, un testimonio del increíble encuentro que compartieron en las vibrantes calles de la Ciudad de México.En: The inside-out shirt story turned into a love story of Juan and Ana. And although it was initially a mistake, now it is a happy detail, an emblem of their relationship, a testimony of the incredible encounter they shared in the vibrant streets of Mexico City.Es: Y así concluye nuestra historia, incluso en los errores más insignificantes pueden esconder los hilos del destino que unen a las personas en formas inesperadas. La camisa al revés de Juan fue solo el comienzo de una increíble historia de amor.En: And thus our story concludes, even in the most insignificant mistakes, the threads of destiny that unite people in unexpected ways can be hidden. Juan's inside-out shirt was just the beginning of an incredible love story. Vocabulary Words:streets: callescity: Ciudadbustling: bullíanlife: vidaafternoon: tardedinner: cenaJuan: Juanboy: muchachotwenty-four-year-old: veinticuatro añoslived: vivíaalone: soloapartment: departamentobuilding: edificioinvited: invitadoweeks ago: hace unas semanasmet: conocidopretty: bonitagirl: chicafirst date: primera citanervous: nerviosoexcited: emocionadoclock: relojshowered: duchóshaved: afeitósprayed: perfumecologne: coloniacloset: armario

Fluent Fiction - Spanish
Salsa Steps: A Clumsy Trio's Dance to Friendship

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Mar 25, 2024 14:55


Fluent Fiction - Spanish: Salsa Steps: A Clumsy Trio's Dance to Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/salsa-steps-a-clumsy-trios-dance-to-friendship Story Transcript:Es: Bajo el cielo encendido de la Ciudad de México, en una esquina brillante de luces de colores, se encontraba La Sandunga, un rincón donde la salsa era la reina de todas las noches.En: Under the fiery sky of Mexico City, in a bright corner adorned with colorful lights, stood La Sandunga, a spot where salsa reigned every night.Es: Aquí es donde María, Juan y Sofía decidieron enfrentarse a un peculiar desafío: aprender a bailar salsa sin aplastar sus propios pies en el intento.En: It was here that Maria, Juan, and Sofia decided to take on a peculiar challenge: learning to dance salsa without stepping on their own feet in the process.Es: María era risueña y desinhibida.En: Maria was cheerful and uninhibited.Es: Sofía, tímida pero decidida.En: Sofia, shy but determined.Es: Y Juan, aunque nervioso, estaba lleno de coraje.En: And Juan, though nervous, was full of courage.Es: Los tres se habían conocido en un curso de pintura, pero un día, al escuchar la música salsa en una tienda cercana, decidieron probar algo completamente diferente.En: The three had met in a painting class, but one day, upon hearing salsa music playing in a nearby store, they decided to try something completely different.Es: Una noche de sábado fue cuando comenzaron.En: It was on a Saturday night when they began.Es: Entraron con torpeza a La Sandunga, una sala llena de sonrisas, trajes brillantes y giras tan rápidas que se parecían a los trompos que jugaban cuando eran niños.En: They clumsily entered La Sandunga, a room filled with smiles, bright outfits, and spins so fast they resembled the tops they used to play with as children.Es: Observaron con atención y temor.En: They watched attentively and fearfully.Es: Cada paso les parecía un salto gigante y cada giro, un viaje a las estrellas.En: Each step seemed like a giant leap to them, and each spin, a journey to the stars.Es: Se iniciaron con movimientos descoordinados, pisándose uno al otro y llenando el aire con risas.En: They started with uncoordinated movements, stepping on each other and filling the air with laughter.Es: Los espectadores observaban con diversión las travesuras de los tres amigos.En: Onlookers watched with amusement at the antics of the three friends.Es: María se tropezó con el pie de Juan y ambos cayeron al suelo.En: Maria stumbled over Juan's foot and they both fell to the ground.Es: Sofía, al intentar ayudarlos, terminó pisando los dedos de María, quienes reídos todavía más.En: Sofia, in trying to help them, ended up stepping on Maria's toes, which only made them laugh even more.Es: Aun así, seguían intentando.En: Nevertheless, they kept trying.Es: Cada noche se ponían sus zapatos de baile y llenos de determinación iban a La Sandunga.En: Every night, they put on their dancing shoes and with determination headed to La Sandunga.Es: Poco a poco, empezaron a entender mejor el ritmo.En: Gradually, they began to grasp the rhythm better.Es: Juan intentaba llevar la batuta, siempre un paso adelante.En: Juan tried to take the lead, always one step ahead.Es: María seguía sus pasos, tratando de no quedarse atrás.En: Maria followed his steps, trying not to fall behind.Es: Y Sofía, giraba alrededor de ambos, añadiendo su peculiar toque al baile.En: And Sofia spun around them, adding her own unique touch to the dance.Es: Pasaban los meses y la gente comenzó a notar su progreso.En: Months went by and people began to notice their progress.Es: Practicaron tanto, que las pisadas se hicieron menos frecuentes y los golpes y caídas eran ahora parte de alguna coreografía divertida.En: They practiced so much that the missteps became less frequent and the bumps and falls were now part of some funny choreography.Es: Los tres ya no parecían patos mareados, sino flamencos que se movían al ritmo de la música.En: The three no longer looked like clumsy ducks, but like flamingos moving to the beat of the music.Es: Finalmente, llegó el día de la competencia anual de salsa en La Sandunga.En: Finally, the day of the annual salsa competition at La Sandunga arrived.Es: Con sus mejores trajes, llenos de brillos y lentejuelas, María, Juan y Sofía entraron a la pista.En: In their best suits, filled with sparkles and sequins, Maria, Juan, and Sofia entered the dance floor.Es: Bailaron con gracia y entusiasmo, con un ritmo y armonía que nunca antes habían tenido.En: They danced with grace and enthusiasm, with a rhythm and harmony they had never had before.Es: Y aunque aún se pisaban ocasionalmente, ya no era por torpeza sino por diversión.En: And though they still occasionally stepped on each other's feet, it was no longer due to clumsiness but for fun.Es: Eran perfectamente imperfectos, y eso es lo que los hacía únicos.En: They were perfectly imperfect, and that's what made them unique.Es: De esa noche se cuenta que tres amigos torpes lograron ganar no el premio mayor sino algo más preciado: la recompensa de su esfuerzo y amistad.En: It is said that on that night, three clumsy friends managed to win not the grand prize but something more precious: the reward of their effort and friendship.Es: ¡Ah, qué historia la de María, Juan y Sofía!En: Ah, what a story Maria, Juan, and Sofia have!Es: Una melodía de pies pisados, risas y bailes en el corazón de la Ciudad de México.En: A melody of stepped-on feet, laughter, and dances in the heart of Mexico City.Es: Nunca olvidarán esos días, su amistad se convirtió en una danza, una danza de vida en salsa.En: They will never forget those days; their friendship turned into a dance, a dance of life in salsa. Vocabulary Words:Under: Bajothe: elfiery: encendidosky: cieloof: deMexico City: Ciudad de Méxicoin: ena: unbright: brillantecorner: esquinaadorned: luceswith: decolorful: coloreslights: lucesstood: encontrabaLa Sandunga: La Sandungaspot: rincónwhere: dondesalsa: salsareigned: eraevery: todasnight: nochesIt: Aquíwas: erahere: aquíMaria: MaríaJuan: Juanand: ySofia: Sofía

Fluent Fiction - Spanish
Lost in Barcelona: A Journey of Serendipitous Discoveries

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Mar 19, 2024 14:12


Fluent Fiction - Spanish: Lost in Barcelona: A Journey of Serendipitous Discoveries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-barcelona-a-journey-of-serendipitous-discoveries Story Transcript:Es: Juan se despertó esa mañana con una emoción que llenaba su pecho.En: Juan woke up that morning with an excitement filling his chest.Es: Había estado esperando tanto tiempo para este día, el día en que por fin exploraría los rincones ocultos y misteriosos de Barcelona.En: He had been waiting for this day for so long, the day when he would finally explore the hidden and mysterious corners of Barcelona.Es: Se metió rápidamente una tostada en la boca, se puso sus cómodos zapatos de exploración y salió, listo para su aventura.En: He quickly shoved a toast into his mouth, put on his comfortable exploring shoes, and set out, ready for his adventure.Es: Los magníficos edificios de Barcelona se desplegaron antes que él, altos y grandiosos, con sus arenisca teñida de años de historia.En: The magnificent buildings of Barcelona unfolded before him, tall and grand, with their sandstone tinted with years of history.Es: Juan había planeado todo meticulosamente el día anterior.En: Juan had meticulously planned everything the day before.Es: Pero al final del día, la idea que le emocionaba más era la de perderse por las calles de esta crujiente ciudad.En: But by the end of the day, the idea that excited him the most was getting lost in the streets of this bustling city.Es: Había una particularidad en su itinerario de hoy: tenía que encontrar la famosa fuente de la Plaça Reial, un lugar que él siempre había querido visitar.En: There was a particularity in his itinerary for today: he had to find the famous fountain in Plaça Reial, a place he had always wanted to visit.Es: En su camino, Juan cruzó el mercado de La Boquería, uno de los lugares más vibrantes de la ciudad.En: On his way, Juan crossed La Boquería market, one of the liveliest places in the city.Es: Su estómago rugió al percibir el aroma de las frutas frescas y el jamón.En: His stomach growled as he caught the aroma of fresh fruits and ham.Es: Tomó una manzana y continuó caminando.En: He grabbed an apple and continued walking.Es: Las callejuelas parecían laberintos.En: The alleys felt like mazes.Es: Giraba a la derecha, a la izquierda, aquí y allá.En: He turned right, left, here and there.Es: Se encontraba perdido, pero de alguna manera eso le complacía.En: He was lost, but somehow he found pleasure in it.Es: Siguió vagando por las calles empedradas, veía a las personas pasar y charlar.En: He continued wandering the cobblestone streets, watching people pass by and chat.Es: En cada cafetería que pasaba, la agradable melodía de las risas y las charlas fluían hacia él.En: In every café he passed, the pleasant melody of laughter and conversations flowed towards him.Es: El sol brillaba intensamente en el cielo azul.En: The sun shone brightly in the blue sky.Es: Juan miró su mapa una vez más, intentando situarse.En: Juan looked at his map once again, trying to orient himself.Es: Fue entonces cuando un amable anciano, sentado en un banco cerca de él, se acercó.En: It was then that a friendly old man, sitting on a bench nearby, approached him.Es: Tenía una barba larga y canosa y un bastón que parecía tallado a mano.En: He had a long, white beard and a cane that looked hand-carved.Es: "Pareces perdido, muchacho", dijo el anciano en un tono quebradizo pero amable.En: "You seem lost, young man," said the old man in a crackly yet kind voice.Es: Juan admitió que estaba buscando la fuente en Plaça Reial y el anciano se rio suavemente, "Estás un poco perdido, ese lugar es hacia la otra dirección.En: Juan admitted he was looking for the fountain in Plaça Reial and the old man chuckled softly, "You are a bit off track, that place is in the other direction."Es: "Con la ayuda del anciano, Juan salió del laberinto de las calles y finalmente llegó a la Plaça Reial.En: With the old man's help, Juan navigated out of the maze of streets and finally arrived at Plaça Reial.Es: Sus ojos se iluminaron al ver la hermosa fuente.En: His eyes lit up upon seeing the beautiful fountain.Es: El agua caía con un sonido gentil que era como música para sus oídos.En: The water fell with a gentle sound that was like music to his ears.Es: Ese día, Juan aprendió que la aventura a menudo llega cuando uno se pierde.En: That day, Juan learned that adventure often comes when one gets lost.Es: El encuentro con el anciano y la maravillosa fuente que finalmente encontró fueron joyas nacidas de su aparente desventura.En: The encounter with the old man and the wonderful fountain he eventually found were gems born from his apparent misfortune.Es: Desde entonces, siempre recordará su día de perderse por las calles de Barcelona, el día en que descubrió que cada calle de la ciudad tiene su propia historia.En: Since then, he will always remember his day of getting lost in the streets of Barcelona, the day he discovered that every street in the city has its own story.Es: Juan regresó a su casa sintiéndose gratificado, no sólo por al final descubrir la belleza de la fuente famosa, sino también por apreciar el encanto de las calles laberínticas de Barcelona.En: Juan returned home feeling gratified, not only for finally discovering the beauty of the famous fountain but also for appreciating the charm of Barcelona's labyrinthine streets. Vocabulary Words:Juan: Juanmorning: mañanaexcitement: emociónchest: pechowaiting: esperandoexplore: exploraríahidden: ocultosmysterious: misteriosostoast: tostadashoes: zapatosadventure: aventurabuildings: edificioshistory: historiaget lost: perdersestreets: callesparticularity: particularidadfountain: fuentemarket: mercadofruits: frutasapple: manzanamaze: laberintospeople: personaspass by: pasarchat: charlarsun: solblue sky: cielo azulold man: ancianobench: bancolost: perdido

Fluent Fiction - Spanish
Lost in the Labyrinth: A Traveler's Hopeful Quest in Mexico City

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Mar 10, 2024 13:17


Fluent Fiction - Spanish: Lost in the Labyrinth: A Traveler's Hopeful Quest in Mexico City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-the-labyrinth-a-travelers-hopeful-quest-in-mexico-city Story Transcript:Es: El sol brillante de la tarde bañaba la imponente ciudad de México con un resplandor dorado.En: The bright afternoon sun bathed the imposing city of Mexico in a golden glow.Es: En medio del bullicio incesante de la vida de la ciudad, estaba Juan.En: Amidst the incessant bustle of city life was Juan.Es: Juan era un joven viajero inquieto, proveniente de una tierra lejana, con aventuras susurrando su nombre en sus oídos.En: Juan was a restless young traveler from a distant land, with adventures whispering his name in his ears.Es: Y la última parada en su aventura era México, un lugar vibrante lleno de tradición, color y vida.En: And the last stop on his adventure was Mexico, a vibrant place full of tradition, color, and life.Es: En su primer día, Juan decidió explorar el Mercado de la Merced.En: On his first day, Juan decided to explore the Mercado de la Merced.Es: Con sus mil colores y su aroma a guisos y frutas, sus oídos se llenaron con el murmullo del español fluido que le resultaba únicamente parcialmente familiar.En: With its thousand colors and the scent of stews and fruits, his ears were filled with the murmur of fluent Spanish that was only partially familiar to him.Es: Regateaba tiendas y probaba las delicias locales, cuando de repente, se dio cuenta de que estaba irremediablemente perdido.En: He bargained at shops and tried the local delights, when suddenly, he realized he was hopelessly lost.Es: Una sensación de desamparo comenzó a invadirlo.En: A sense of helplessness began to creep in.Es: Las filas y filas de tiendas parecían interminables, cada una idéntica a las demás.En: The rows and rows of shops seemed endless, each one identical to the next.Es: Su español práctico, aunque entrecortado, se volvió su única esperanza.En: His practical Spanish, though choppy, became his only hope.Es: Se acercó a un anciano vendiendo tamales con una sonrisa amistosa.En: He approached an old man selling tamales with a friendly smile.Es: "Disculpe, señor.En: "Excuse me, sir.Es: ¿Puede, uh, ayudarme?En: Can, uh, you help me?Es: Mercado.En: Market...Es: salida?En: exit?"Es: ", preguntó, señalando al laberinto de tiendas.En: he asked, pointing to the labyrinth of shops.Es: Pero el hombre parecía confundido y sólo le sonrió a cambio.En: But the man seemed confused and only smiled back at him.Es: Juan caminó más, sus ojos buscando desesperamente algún rasgo conocido.En: Juan walked on, his eyes desperately searching for something familiar.Es: Pero cada rincón parecía una nueva entrada a otra parte desconocida del mercado.En: But every corner seemed like a new entrance to another unknown part of the market.Es: Comenzó a preguntar a más personas, su español entrecortado volviéndose aún más problemático bajo el estrés.En: He began to ask more people, his choppy Spanish becoming even more problematic under stress.Es: Justo cuando comenzaba a ceder al pánico, una niña con trenzas lo miró con curiosidad.En: Just as he was starting to give in to panic, a girl with braids looked at him curiously.Es: La siguió y ella lo condujo cuidadosamente a través de los callejones intrincados, pasando puestos de frutas, ropa y artesanías, hasta que finalmente, se encontró frente a la salida.En: He followed her and she carefully led him through the intricate alleys, passing fruit stands, clothing, and crafts, until finally, he found himself facing the exit.Es: Al salir del laberinto del mercado, un suspiro de alivio escapó de sus labios.En: As he emerged from the labyrinth of the market, a sigh of relief escaped his lips.Es: Agradeció a la niña con una sonrisa de gratitud.En: He thanked the girl with a grateful smile.Es: Ese día, Juan aprendió una lección valiosa: que el camino es incierto, incluso cuando se está en una tierra deslumbrante, a veces, todas las luces y colores pueden cegar a un viajero.En: That day, Juan learned a valuable lesson: that the path is uncertain, even when you are in a dazzling land, sometimes all the lights and colors can blind a traveler.Es: Pero también descubrió que incluso en medio de la confusión, siempre habrá esperanza y ayuda, no importa qué tan entrecortadas sean tus palabras, siempre que tengas una actitud amigable y te comuniques con el corazón.En: But he also discovered that even in the midst of confusion, there will always be hope and help, no matter how choppy your words are, as long as you have a friendly attitude and communicate from the heart. Vocabulary Words:imposing: imponentewhispering: susurrandovibrant: vibrantetradition: tradiciónbargained: regateabalost: perdidohelplessness: desamparoendless: interminablesidentical: idénticaapproached: acercóconfused: confundidodesperately: desesperadamentecuriously: con curiosidadintricate: intrincadosfacing: frente auncertain: inciertodazzling: deslumbranteblind: cegarvaluable: valiosafriendly: amistosacommunicate: comuniquesbathed: bañabaincessant: incesanterestless: inquietoventurous: aventurasscent: aromachoppy: entrecortadolabyrinth: laberintomaze: laberinto

Fluent Fiction - Spanish
The Spicy Taco Misadventure: A Quest for Cool Relief

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Mar 5, 2024 13:34


Fluent Fiction - Spanish: The Spicy Taco Misadventure: A Quest for Cool Relief Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-spicy-taco-misadventure-a-quest-for-cool-relief Story Transcript:Es: El sol radiante bailaba en un cielo azul brillante y claro sobre la bulliciosa ciudad de México.En: The radiant sun danced in a bright and clear blue sky over the bustling city of Mexico.Es: Juan, un joven amigable y de buen corazón, caminaba por las calles congestionadas de la plaza del Zócalo, en el corazón de la ciudad.En: Juan, a friendly and kind-hearted young man, walked through the crowded streets of the Zócalo square, in the heart of the city.Es: Sus ojos centelleantes miraban las magníficas vendimias que se extendían a su alrededor, mientras avanzaba al ritmo sosegado de una tarde común.En: His sparkling eyes admired the magnificent displays that surrounded him as he strolled at the leisurely pace of a typical afternoon.Es: Una enérgica señora vestida con un delantal blanco estaba en su puesto vendiendo platos tradicionales mexicanos.En: An energetic lady dressed in a white apron was at her stand selling traditional Mexican dishes.Es: Ante tal oloroso espectáculo, el estómago de Juan gruñó.En: At the fragrant sight, Juan's stomach growled.Es: Excitado, se acercó y pidió un taco con chile, algo suave que pudiera disfrutar sin el intenso picor propio de los chiles más fuertes.En: Excited, he approached and ordered a taco with chili, something mild that he could enjoy without the intense spiciness of the stronger chilies.Es: La señora, tal vez un poco confundida por la cantidad de pedidos que se acumulaban, asintió mientras se volvía hacia la cocina.En: The lady, perhaps a bit confused by the increasing number of orders, nodded as she turned towards the kitchen.Es: Al probar el taco, una sorpresa le hizo a Juan abrir los ojos con asombro y empezar a toser con intensidad.En: Upon tasting the taco, a surprise caused Juan to widen his eyes in amazement and start coughing intensely.Es: El chile que la señora había puesto en su taco no era suave, sino uno de los más ardientes de la región, habanero.En: The chili the lady had put in his taco wasn't mild but one of the spiciest in the region, habanero.Es: La risa se propagó rápidamente entre las gentes de la plaza al ver a Juan intentar apagar el fuego que ardía en su boca con grandes sorbos de agua.En: Laughter spread quickly among the people in the square as they watched Juan try to extinguish the fire burning in his mouth with large sips of water.Es: Juan, con el rostro rojo como un tomate, buscó un alivio más eficiente.En: With his face as red as a tomato, Juan sought a more effective relief.Es: Entonces vio un vendedor de helados justo al otro lado de la plaza, tratando de atraer clientes con sus sonidos de campanilla.En: Then he saw an ice cream vendor just across the square, trying to attract customers with his bell sounds.Es: Sin perder más tiempo, fue corriendo hacia él y compró un gran cono de helado de vainilla.En: Without further ado, he ran towards him and bought a large vanilla ice cream cone.Es: Con cada lamida, el fresco sabor de la vainilla empezó lentamente a calmar el ardor.En: With each lick, the cool taste of vanilla slowly began to soothe the burning sensation.Es: Finalmente, tras el último bocado de helado, Juan pudo respirar aliviado.En: Finally, after the last bite of ice cream, Juan could breathe relieved.Es: Un suave respiro le hizo sonreír al caer en la cuenta de lo cómica que debía haber parecido la situación.En: A gentle sigh made him smile as he realized how comical the situation must have seemed.Es: A pesar del tumulto, Juan se tomó la situación con calma.En: Despite the chaos, Juan took the situation calmly.Es: Volvió a la señora que atendía el puesto de comida y le explicó lo sucedido.En: He returned to the lady running the food stand and explained what had happened.Es: Ella, sonriendo, pidió disculpas por la confusión y le preparó otro taco, esta vez asegurándose de utilizar un chile suave.En: She, smiling, apologized for the confusion and prepared another taco for him, this time making sure to use a mild chili.Es: Esa noche, mientras las estrellas iluminaban el cielo mexicano, Juan recordaría su aventura picante y cómo una simple confusión pudo provocar un evento tan divertido y inesperado.En: That night, as the stars illuminated the Mexican sky, Juan would remember his spicy adventure and how a simple mix-up could lead to such a fun and unexpected event.Es: Desde ese día, siempre que pide tacos, recuerda mencionar dos veces que el chile sea suave.En: Since that day, whenever he orders tacos, he remembers to mention twice that the chili should be mild.Es: Y la plaza del Zócalo siempre recordará a Juan, el muchacho al que el ardiente habanero lo llevó en una inesperada búsqueda del helado más fresco.En: And the Zócalo square will always remember Juan, the guy whom the fiery habanero led on an unexpected quest for the coolest ice cream. Vocabulary Words:bustling: bulliciosacity: ciudadfriendly: amigablekind-hearted: de buen corazóncrowded: congestionadassparkling: centelleantesmagnificent: magníficasfragrant: olorosoexcited: excitadochili: chilespiciest: más ardienteslaughter: risared: rojotaco: tacovanilla: vainillaice cream: heladocool: frescosoothe: calmarburning: ardorrelieved: aliviadogentle: suavesituation: situaciónconfused: confundidaapologized: pidió disculpassparkling: centelleantesamazement: asombrocoughing intensely: toser con intensidadunexpected: inesperadofiery: ardientequest: búsqueda

Yo Soy un Papi Podcast
En Padres de Show: Descubre cómo es Juan Dalmau como PAPÁ

Yo Soy un Papi Podcast

Play Episode Listen Later Feb 23, 2024 36:52


Comenzamos una nueva temporada de Padres de Show y lo hacemos con una extraordinaria entrevista a Juan Dalmau, candidato a la gobernación por el Partido Independentista Puertorriqueño. Descubre qué son las cosas que más disfruta como padre, cómo logra el balance entre trabajo y familia y las diversas formas de cultivar los valores en sus hijos.  Además, nos cuenta cómo manejó el reto que tuvieron como familia ante el cáncer que tuvo que enfrentar su hijo Gabriel y lo que aprendió de esta difícil e inspiradora historia.

Fluent Fiction - Spanish
The Paella Mishap: A Flamenco Dance Filled with Laughter and Love

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Feb 13, 2024 13:17


Fluent Fiction - Spanish: The Paella Mishap: A Flamenco Dance Filled with Laughter and Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-paella-mishap-a-flamenco-dance-filled-with-laughter-and-love Story Transcript:Es: Bajo el cielo azul vibrante, los vivos colores de la Plaza de San Miguel danzaban al ritmo de una melodía flamenca.En: Under the vibrant blue sky, the vivid colors of the Plaza de San Miguel danced to the rhythm of a flamenco melody.Es: En el centro, un hervidero de gente bailaba y disfrutaba, pero el foco central del bullicio eran dos personas: Juan y Carmen.En: In the center, a crowd of people danced and enjoyed themselves, but the main focus of the commotion was two people: Juan and Carmen.Es: Juan, un hombre jovial constituido por una pasión inextinguible por la vida, siempre encontraba una manera de hundirse en la travesura.En: Juan, a jovial man fueled by an unquenchable passion for life, always found a way to indulge in mischief.Es: Carmen, por otro lado, era una mujer de espíritu libre, pero con una elegancia que comandaba el respeto y admiración de todos a su alrededor.En: Carmen, on the other hand, was a woman with a free spirit, but with an elegance that commanded the respect and admiration of everyone around her.Es: Aquel día fatídico, se encontraban emparejados en una danza flamenca, su encantadora rutina la conversación animada en la plaza.En: On that fateful day, they found themselves paired up in a flamenco dance, their enchanting routine sparking lively conversation in the square.Es: La paella, por desgracia, estaba demasiado cerca de la zona de los pies de Juan.En: Unfortunately, the paella was too close to Juan's feet.Es: Con un giro erróneo, su zapato golpeó la bandeja alta y el oro anaranjado de la famosa paella derramó, aterrizando en las enaguas blancas de Carmen.En: With a misstep, his shoe hit the high tray and the orange gold of the famous paella spilled, landing on Carmen's white petticoats.Es: Un silencio cayó sobre la plaza.En: A silence fell over the square.Es: El músico sostuvo la última nota en el aire, anticipando el siguiente movimiento.En: The musician held the last note in the air, anticipating the next move.Es: Carmen, sin embargo, se echó a reír.En: Carmen, however, burst into laughter.Es: La música retomó su ritmo, llenando el aire tenso con notas vivas y alegres.En: The music resumed its rhythm, filling the tense air with lively and cheerful notes.Es: Se unió a Juan en su famoso baile de salsa, aunque esta vez llevaba un aderezo extra.En: She joined Juan in their famous salsa dance, but this time with an extra adornment.Es: Juntos, burlándose y riendo, bailaron alrededor de la plaza, intentando sacudir el arroz y los trozos de mariscos de la falda de Carmen.En: Together, teasing and laughing, they danced around the square, trying to shake off the rice and pieces of seafood from Carmen's skirt.Es: El aroma picante de la paella se mezclaba con el aire fresco de la tarde, añadiendo un encanto distintivo al espectáculo.En: The spicy aroma of the paella mixed with the fresh evening air, adding a distinct charm to the spectacle.Es: Los pueblo se unieron al júbilo, riendo, aplaudiendo y finalizando con un aplauso estruendoso, mientras Juan y Carmen llegaban al final de su baile espontáneo.En: The townspeople joined in the celebration, laughing, applauding, and ending with thunderous applause as Juan and Carmen reached the end of their spontaneous dance.Es: Finalmente se detuvieron juntos, agotados y riendo, con la plaza resonando a su alrededor.En: Finally, they stopped together, exhausted and laughing, with the square resonating around them.Es: Carmen, su falda todavía adornada con restos de paella, se inclinó elegantemente para tomar el último bocado de marisco, ofreciéndoselo a Juan con una sonrisa juguetona.En: Carmen, her skirt still adorned with remnants of paella, gracefully leaned forward to take the final bite of seafood, offering it to Juan with a playful smile.Es: El conflicto, si es que alguna vez existió, había sido resuelto mediante el baile, la música y la risa.En: The conflict, if it ever existed, had been resolved through dance, music, and laughter.Es: Sacudieron sus cuerpos libres de paella y, como siempre, volvieron a la plaza, donde todos aplaudieron su corazón y espíritu.En: They shook their bodies free of paella and, as always, returned to the square, where everyone applauded their heart and spirit.Es: Los zapatos de baile de Carmen, aunque manchados, habían adquirido una nueva historia que contar.En: Carmen's dance shoes, though stained, had acquired a new story to tell.Es: Y Juan, el joven alegre y bullicioso, había logrado convertir una situación embarazosa en el evento más emocionante del día en la Plaza de San Miguel.En: And Juan, the cheerful and boisterous young man, had managed to turn an embarrassing situation into the most exciting event of the day in Plaza de San Miguel. Vocabulary Words:Under: Bajovibrant: vibranteblue: azulsky: cielovivid: vivoscolors: coloresPlaza: PlazaSan Miguel: San Migueldanced: danzabanrhythm: ritmoflamenco: flamencamelody: melodíacrowd: hervideropeople: genteenjoyed: disfrutabathemselves: sí mismosmain: centralfocus: fococommotion: bulliciotwo: dosJuan: Juanand: yCarmen: Carmenjovial: jovialman: hombrefueled: constituidoby: porunquenchable: inextinguiblepassion: pasiónfor: por

Fluent Fiction - Spanish
The Market Mayhem: A Tale of Chaos and Camaraderie

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Feb 8, 2024 14:41


Fluent Fiction - Spanish: The Market Mayhem: A Tale of Chaos and Camaraderie Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-market-mayhem-a-tale-of-chaos-and-camaraderie Story Transcript:Es: En el corazón de la ciudad bulliciosa, como un pulmón que respira vida y color, se encuentra un mercado muy animado.En: In the heart of the bustling city, like a lung breathing life and color, there is a very lively market.Es: Allí, entre los vendedores de todo tipo, los clientes de todas las edades y un arco iris de frutas y verduras, nos encontramos con María, Juan y Carlos.En: There, among the vendors of all kinds, customers of all ages, and a rainbow of fruits and vegetables, we find María, Juan, and Carlos.Es: María, una vendedora de frutas habituada al ajetreo del mercado, tiene un puesto al lado del de Juan, que vende especias.En: María, a fruit vendor accustomed to the hustle and bustle of the market, has a stall next to Juan, who sells spices.Es: Ambos son buenos amigos y se conocen muy bien.En: They are good friends and know each other very well.Es: Conocen cada rincón, cada vendedor, cada callejón pequeño y cada surco de este pequeño universo de vida y comercio.En: They know every corner, every vendor, every narrow alley, and every groove of this little universe of life and commerce.Es: Carlos, por otro lado, es un visitante novato.En: Carlos, on the other hand, is a novice visitor.Es: Un torbellino de energía y curiosidad, se pasea maravillado por todos los lugares posibles, con los ojos brillantes y una sonrisa en los labios.En: A whirlwind of energy and curiosity, he wanders in awe through all possible places, with bright eyes and a smile on his lips.Es: En esta brillante mañana, la atención de Carlos se dirige hacia un mango exótico y atractivo, colocado en la cima de una pirámide de sandías.En: On this bright morning, Carlos's attention is drawn to an exotic and enticing mango, placed at the top of a watermelon pyramid.Es: Mira a su alrededor, sin ver a María, que estaba ocupada atendiendo a otro cliente, y decide intentar alcanzar el mango.En: He looks around, not seeing María, who was busy with another customer, and decides to try to reach the mango.Es: En su desesperada y torpe maniobra, Carlos desestabiliza accidentalmente la pirámide de sandías.En: In his desperate and clumsy maneuver, Carlos accidentally destabilizes the watermelon pyramid.Es: Como si fuesen piezas de dominó, una sandía choca con la siguiente, provocando una serie de impactos y una cascada de sandías rodantes.En: Like domino pieces, one watermelon collides with the next, causing a series of impacts and a cascade of rolling watermelons.Es: El bullicio del mercado se convierte en una cacofonía de gritos sorprendidos y risas.En: The bustling market turns into a cacophony of surprised screams and laughter.Es: Las sandías van chocando y rebotando por el mercado, haciendo que los clientes se esfuercen por esquivarlas.En: The watermelons collide and bounce around the market, making customers strive to dodge them.Es: Causan una pequeña confusión, donde algunos puestos se derrumban y la gente se tambalea para mantener el equilibrio.En: They cause some confusion, with some stalls collapsing and people wobbling to maintain balance.Es: Juan, a pesar del caos, se mantiene firme y ayuda a los demás a ponerse de pie.En: Juan, despite the chaos, stands firm and helps others to get back on their feet.Es: María, al ver su puesto en caos, corría de un lado a otro, recogiendo las sandías fugitivas y tranquilizando a los clientes asustados.En: María, seeing her stall in chaos, runs back and forth, picking up the runaway watermelons and reassuring scared customers.Es: Finalmente, con la ayuda de todos, la situación se controla.En: Finally, with everyone's help, the situation is brought under control.Es: María, riendo, se acerca a Carlos que aún está atónito, le entrega el mango que tanto quería y dice, “Eso ha sido un buen espectáculo, pero la próxima vez, solo pide ayuda”.En: María, laughing, approaches Carlos, who is still stunned, hands him the mango he wanted so much, and says, "That was quite a show, but next time, just ask for help."Es: La risa contagiosa de María se propaga entre los clientes y vendedores del mercado, haciendo que incluso Carlos sonría a pesar de su vergüenza inicial.En: María's contagious laughter spreads among the market's customers and vendors, making even Carlos smile despite his initial embarrassment.Es: La satisfacción generalizada por el manejo de la situación, llena el ambiente con una sensación de hermandad y camaradería.En: The widespread satisfaction about handling the situation fills the atmosphere with a sense of brotherhood and camaraderie.Es: Así culmina el día.En: And so the day concludes.Es: El mercado queda nuevamente como siempre, bullicioso y lleno de vida.En: The market returns to its usual bustling and lively state.Es: Juan, María y Carlos se ven compartiendo anécdotas y risas, al final de un día que inició un tanto caótico, pero que dejó recuerdos divertidos y valiosas lecciones.En: Juan, María, and Carlos are seen sharing anecdotes and laughter at the end of a day that started somewhat chaotic but left behind funny memories and valuable lessons.Es: Y aunque Carlos nunca olvidaría su primera visita al mercado, también sabría que siempre habría más visitas y más historias que contar.En: And although Carlos would never forget his first visit to the market, he would also know that there would always be more visits and more stories to tell.Es: ¡Y definitivamente pediría ayuda la próxima vez que viera un mango atractivo!En: And he would definitely ask for help the next time he saw an enticing mango! Vocabulary Words:In: Enthe: laheart: corazónof: dethe: labustling: bulliciosacity: ciudadlike: comoa: unlung: pulmónbreathing: que respiralife: vidaand: ycolor: colorthere: allíis: se encuentraa: unvery: muylively: animadomarket: mercadoamong: entrevendors: vendedoresall: todoskinds: tiposcustomers: clientesall: todasages: edadesrainbow: arco irisfruits: frutasvegetables: verduras

Fluent Fiction - Spanish
The Hat Switch: A Day of Friendship and Unexpected Discoveries

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Feb 1, 2024 15:16


Fluent Fiction - Spanish: The Hat Switch: A Day of Friendship and Unexpected Discoveries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-hat-switch-a-day-of-friendship-and-unexpected-discoveries Story Transcript:Es: En medio del vibrante corazón de Madrid, Plaza Mayor, María, Juan y Alejandro se encontraban disfrutando de una alegre tarde de verano.En: In the midst of the vibrant heart of Madrid, Plaza Mayor, María, Juan, and Alejandro were enjoying a joyful summer afternoon.Es: Este atractivo trío compartían una amistad repleta de risas y confidencias, y a menudo disfrutaban de su tiempo libre adcendiendo al ruido de la ciudad.En: This attractive trio shared a friendship filled with laughter and secrets, and often enjoyed their free time immersing themselves in the city's noise.Es: Aquella tarde, Alejandro, un joven arquitecto con aires de intelectual, consideraba comprar un sombrero en uno de los puestos al aire libre de la plaza.En: That afternoon, Alejandro, a young architect with airs of intellectualism, was considering buying a hat from one of the outdoor stalls in the square.Es: Juan, siempre aventurero, bromeaba con los turistas cercanos, mientras María, una artista y soñadora, se encontraba absorta en la vista desde el Arco de Cuchilleros.En: Juan, always adventurous, was joking with nearby tourists, while María, an artist and dreamer, was absorbed in the view from the Arco de Cuchilleros.Es: Su bolso, una reliquia deshilachada llena de lápices de colores y viejos bocetos, siempre colgaba sobre su hombro.En: Her bag, a frayed relic filled with colored pencils and old sketches, always hung from her shoulder.Es: Como era habitual, María y Alejandro, dejaron sus bolsos en el suelo para comparar los gofres que acababan de comprar.En: As usual, María and Alejandro put their bags on the ground to compare the waffles they had just bought.Es: Enfrascados en su conversación y bromeando con Juan que insistía con su idea de un concurso de gofres, la distracción provocó que, sin darse cuenta, intercambiaron sus bolsos.En: Engrossed in their conversation and joking with Juan, who insisted on his idea of a waffle contest, their distraction caused them to unknowingly switch bags.Es: Pronto llegó el momento de explorar y los tres amigos decidieron visitar diferentes partes de la Plaza Mayor.En: Soon it was time to explore, and the three friends decided to visit different parts of Plaza Mayor.Es: María se adentró en la Casa de la Panadería para admirar sus frescos, Juan fue a la Estatua de Felipe III para tomar fotos, mientras Alejandro decidió descansar un poco en el jardín de la plaza, entre los arcos de las fachadas históricas.En: María went into the Casa de la Panadería to admire its frescoes, Juan went to the Statue of Felipe III to take photos, while Alejandro decided to take a break in the garden of the square, among the arches of the historic facades.Es: Bromeaban entre ellos que sería una aventura divertida separándose y prometieron compartir sus experiencias al reencontrarse.En: They joked among themselves that it would be a fun adventure to separate and promised to share their experiences when they reunited.Es: Alejandro, al abrir el bolso pensando que era suyo, encontró un arcoiris de lápices y bocetos y sonrió al reconocer la pasión indomable de María por el arte.En: Alejandro, upon opening the bag, thinking it was his, found a rainbow of pencils and sketches and smiled recognizing María's indomitable passion for art.Es: María, al abrir el bolso de Alejandro, se encontró con un mundo de herramientas arquitectónicas y un libro de diseño avanzado.En: María, upon opening Alejandro's bag, found a world of architectural tools and an advanced design book.Es: Riendo ante la situación, en vez de tratar de cambiar los bolsos de nuevo, decidieron divertirse con el desorden y pasar las siguientes horas explorando los respectivos mundos del otro.En: Laughing at the situation, instead of trying to switch bags again, they decided to have fun with the mix-up and spent the following hours exploring each other's worlds.Es: María probó suerte con un compás y Alejandro trató de esbozar la vista cercana con los lápices de colores de María.En: María tried her luck with a compass, and Alejandro attempted to sketch the nearby view with María's colored pencils.Es: Cuando se reunieron de nuevo bajo la estatua de Felipe III, era evidente que algo había cambiado.En: When they met again under the Statue of Felipe III, it was evident that something had changed.Es: El resplandor en sus rostros mostraba un nuevo aprecio por el mundo del otro.En: The glow on their faces showed a newfound appreciation for each other's worlds.Es: Acordaron que, a pesar de todo, era divertido caminar un rato en los zapatos del otro, y que tal vez, todos deberíamos intentarlo alguna vez.En: They agreed that, despite everything, it was fun to walk in each other's shoes for a while, and that perhaps, everyone should try it sometime.Es: Entonces, con una risa y un brindis con gofres, hicieron el intercambio correcto y finalmente regresaron a sus propios mundos, más ricos por la experiencia y acercándose aún más como amigos.En: Then, with laughter and a toast with waffles, they made the correct exchange and finally returned to their own worlds, richer from the experience and growing even closer as friends.Es: Así terminó la peculiar tarde en Plaza Mayor, con María, Juan y Alejandro, cada uno vistiendo su propia ropa, pero llevando consigo un pedazo del mundo y el corazón del otro.En: And so, the peculiar afternoon in Plaza Mayor ended, with María, Juan, and Alejandro each wearing their own clothes, but carrying a piece of the other's world and heart.Es: Como cada día de aventura, incluso el más sencillo, este saldrá del olvido solo para recordarles que la amistad no se trata solo de compartir momentos, sino también de entender y valorar la individualidad de cada uno.En: Like every adventure-filled day, even the simplest one, it would not be forgotten, only to remind them that friendship is not just about sharing moments, but also about understanding and valuing each other's individuality. Vocabulary Words:vibrant: vibranteheart: corazónenjoying: disfrutandojoyful: alegresummer: veranoafternoon: tardetrio: tríofriendship: amistadfilled: repletalaughter: risassecrets: confidenciasfree time: tiempo libreimmersing: adcendiendonoise: ruidoarchitect: arquitectointellectualism: intelectualismoconsidering: considerababuying: comprarhat: sombrerooutdoor stalls: puestos al aire libresquare: plazaadventurous: aventurerojoking: bromeandotourists: turistasabsorbed: absortaview: vistabag: bolsorelic: reliquiacolored pencils: lápices de coloressketches: bocetos

Fluent Fiction - Spanish
The Impromptu Flamenco: A Dance to Remember

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 29, 2024 16:01


Fluent Fiction - Spanish: The Impromptu Flamenco: A Dance to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-impromptu-flamenco-a-dance-to-remember Story Transcript:Es: El sol ardiente de la tarde en Madrid brillaba cegador sobre las encantadoras calles empedradas.En: The scorching evening sun in Madrid blinded down on the enchanting cobblestone streets.Es: María y Juan estaban parados en la famosa Plaza Mayor, una sonrisa traviesa en sus rostros.En: María and Juan stood in the famous Plaza Mayor, mischievous smiles on their faces.Es: Ambos habían venido a la metrópolis con un plan sencillo pero audaz en mente: fingir ser bailarines de flamenco y dar un espectáculo a los desprevenidos madrileños.En: They had both come to the metropolis with a simple yet bold plan in mind: to pretend to be flamenco dancers and put on a show for the unsuspecting Madrileños.Es: María lucía un tradicional vestido de flamenca, adornado con lunares y ruffles, sus zapatos de tacón ancho golpeaban el suelo con un ritmo cautivador.En: María wore a traditional flamenco dress, adorned with polka dots and ruffles, her wide-heeled shoes tapping the ground with a captivating rhythm.Es: Juan, por otro lado, lucía elegante con una camisa blanca y unos pantalones de corte ceñido, listo para golpear el pavimento con sus zapatos flamencos.En: Juan, on the other hand, looked elegant in a white shirt and tight-fitting pants, ready to hit the pavement with his flamenco shoes.Es: Las primeras notas de una guitarra resonaron en el ambiente.En: The first notes of a guitar resonated in the air.Es: El clásico sonido español atrajo la atención de los espectadores.En: The classic Spanish sound caught the attention of the onlookers.Es: Con una última mirada cómplice, Juan y María pisaron el redondel que habían reservado para su show.En: With a final conspiratorial look, Juan and María stepped onto the makeshift stage they had reserved for their show.Es: María se movía al ritmo de la música con una gracia sorprendente para alguien que solo había practicado en su sala de estar.En: María moved to the rhythm of the music with a surprising grace for someone who had only practiced in her living room.Es: Las faldas de su vestido revoloteaban alrededor de su forma girando mientras ella saltaba y giraba, marcando el ritmo con el golpeteo de sus zapatos.En: The skirts of her dress fluttered around her as she twirled and jumped, marking the beat with the tapping of her shoes.Es: Junto a ella, Juan se movía con agilidad, sus propios pasos resonantes complementando el ritmo que María había establecido.En: Next to her, Juan moved with agility, his own resonating steps complementing the rhythm set by María.Es: Los madrileños, al principio sorprendidos, comenzaron a girar y a ver, algunos incluso uniendo sus palmas al ritmo, animando a los falsos bailarines.En: The Madrileños, initially surprised, began to turn and watch, some even clapping their hands to the rhythm, encouraging the fake dancers.Es: Juan y María, a pesar de tener los nervios de punta, se permitieron envolverse en la música, el ambiente vibrante y la energía con la que sus pasos de baile eran recibidos.En: Juan and María, despite their jittery nerves, allowed themselves to be enveloped in the music, the vibrant atmosphere, and the energy with which their dance steps were received.Es: Y entonces, un ruido crujiente y determinado resonó por encima de la música.En: And then, a crunching and determined noise resonated above the music.Es: María y Juan se detuvieron en shock, unos aplausos rotos.En: María and Juan stopped in shock, broken applause.Es: María se agachó para recoger un taco roto de su zapato de baile.En: María bent down to pick up a broken heel from her dance shoe.Es: El silencio cayó sobre la multitud, todos esperaban con la respiración contenida, preguntándose si el espectáculo había terminado.En: Silence fell upon the crowd, everyone holding their breath, wondering if the show was over.Es: Juan miró a María, sus ojos relucían de astucia.En: Juan looked at María, his eyes gleaming with cunning.Es: Se quitó su zapato y lo levantó en alto por un momento, silenciando cualquier murmullo restante.En: He took off his shoe and held it high for a moment, silencing any remaining murmurs.Es: Entonces, con una sonrisa, lo lanzó por el aire con una risita traviesa.En: Then, with a smile, he threw it in the air with a mischievous giggle.Es: La multitud rió con él, y María lo siguió, arrojando su zapato fallido a un lado.En: The crowd laughed with him, and María followed suit, tossing her faulty shoe aside.Es: Después de un momento de desconcierto, la pareja continuó bailando.En: After a moment of confusion, the couple continued dancing.Es: La música volvió a llenar la Plaza Mayor, y los ecos de su baile descalzo resonaron en el aire cálido de la tarde madrileña.En: The music filled Plaza Mayor once again, and the echoes of their barefoot dance reverberated in the warm evening air of Madrid.Es: Sus caras sonrientes y movimientos liberados fueron recibidos con aplausos y risas.En: Their smiling faces and liberated movements were met with applause and laughter.Es: Finalmente, agotados pero felices, Juan y María se detuvieron, sonrojados y sin aliento.En: Finally, exhausted but happy, Juan and María stopped, blushing and breathless.Es: Aplausos llenaron el aire mientras Juan y María hacían una reverencia, sonriendo ampliamente a su orgullosa audiencia.En: Applause filled the air as Juan and María took a bow, smiling widely at their proud audience.Es: Habían comenzado el día simplemente queriendo fingir ser bailarines de flamenco, pero terminaron dando un espectáculo que la ciudad de Madrid nunca olvidaría.En: They had started the day simply wanting to pretend to be flamenco dancers, but ended up putting on a show that the city of Madrid would never forget.Es: Ese día no solo habían puesto un espectáculo emocionante, sino que habían sido un recordatorio de que la diversión no siempre tiene que ser perfecta.En: That day, they had not only provided an exciting spectacle, but they had also been a reminder that fun doesn't always have to be perfect.Es: A veces, son los momentos imperfectos y espontáneos los que nos brindan las más grandes sonrisas y recuerdos.En: Sometimes, it is the imperfect and spontaneous moments that bring us the biggest smiles and memories. Vocabulary Words:scorching: ardienteevening: tardesun: solMadrid: Madridblinded: cegadorenchanting: encantadorascobblestone: empedradasstreets: callesMaría: MaríaJuan: Juanstood: estabanfamous: famosaPlaza Mayor: Plaza Mayormischievous: traviesasmiles: sonrisascome: venidometropolis: metrópolissimple: sencillobold: audazplan: planmind: mentepretend: fingirflamenco: flamencodancers: bailarinesput: ponershow: espectáculounsuspecting: desprevenidosMadrileños: madrileños

Fluent Fiction - Spanish
The Dancing Ceramic Creator: Triumph Over Tango

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 27, 2024 16:11


Fluent Fiction - Spanish: The Dancing Ceramic Creator: Triumph Over Tango Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-dancing-ceramic-creator-triumph-over-tango Story Transcript:Es: A lo largo de las costas del seductor Pacífico, en la vibrante e inquieta ciudad de México, vive Juan.En: Along the shores of the seductive Pacific, in the vibrant and restless city of Mexico, Juan lives.Es: Un hombre serio, trabajador, de piel morena y manos curtidas, con un corazón cálido pero dos pies izquierdos.En: A serious man, hardworking, with dark skin and calloused hands, with a warm heart but two left feet.Es: Juan, que vivía en un antiguo vecindario de la Ciudad de México, trabajaba durante el día en un pequeño taller de cerámica de la calle República del Salvador, tanto desafiando el calor del horno como modelando arcilla con precisión de artesano.En: Juan, who lived in an old neighborhood in Mexico City, worked during the day in a small ceramic workshop on República del Salvador Street, both defying the heat of the oven and sculpting clay with the precision of an artisan.Es: Sin embargo, cuando se ponía el sol, se dedicaba a su verdadero amor: la danza.En: However, when the sun set, he devoted himself to his true love: dance.Es: ¿Y qué otra cosa, sino la salsa, podía mover el corazón de Juan?En: And what else but salsa could move Juan's heart?Es: Cada martes y jueves, en el último piso de un viejo edificio de Condesa, el cual a su vez era un bullicioso salón de baile.En: Every Tuesday and Thursday, on the top floor of an old building in Condesa, which in turn was a bustling dance hall.Es: Cada noche, el lugar rebosaba de vida y vibraba al ritmo de la música salsa.En: Every night, the place overflowed with life and vibrated to the rhythm of salsa music.Es: Pero nuestra historia no es solo de ritmo y pasión.En: But our story is not just about rhythm and passion.Es: No, verán, Juan, con toda su dedicación y anhelo, es famoso por otra cosa: tropezar con sus propios pies.En: No, you see, Juan, with all his dedication and longing, is famous for one thing: tripping over his own feet.Es: Aunque él podía modelar la arcilla con precisión y delicadeza, sus pies decididamente se negaban a seguir cualquier ritmo.En: Although he could sculpt clay with precision and delicacy, his feet decidedly refused to follow any rhythm.Es: Daban vueltas y se enredaban, a menudo con resultados cómicos.En: They spun and tangled, often with comical results.Es: Pero Juan era un hombre determinado.En: But Juan was a determined man.Es: No permitió que su falta de gracia o los murmullos suaves de los demás bailarines mermaran su espíritu.En: He didn't let his lack of grace or the soft murmurs of other dancers dampen his spirit.Es: Siguió tropezando y levantándose, con una sonrisa en la cara y la esperanza en el corazón.En: He kept stumbling and getting up, with a smile on his face and hope in his heart.Es: Quería aprender a bailar salsa mucho más que cualquier cosa en el mundo.En: He wanted to learn to dance salsa more than anything else in the world.Es: Juan ansiaba el ritmo, la gracia y la fluidez, pero parecía un obstáculo inalcanzable.En: Juan longed for rhythm, grace, and fluidity, but it seemed like an unreachable hurdle.Es: Su dedicación, sin embargo, finalmente conmovió a un experto bailarín llamado Carlos.En: His dedication, however, finally touched an expert dancer named Carlos.Es: Al percibir la desbordante pasión de Juan, Carlos decidió ayudarlo, y poco a poco, comenzó a instruir a Juan, enseñándole los secretos del baile, la postura, los pasos, el ritmo.En: Sensing Juan's overflowing passion, Carlos decided to help him and slowly began to instruct Juan, teaching him the secrets of dance, posture, steps, and rhythm.Es: La noche antes del gran concurso de salsa de la ciudad, Carlos miró a Juan y le dio una última lección: "Bailar no es solo seguir los pasos.En: On the night before the city's big salsa competition, Carlos looked at Juan and gave him one last lesson: "Dancing is not just about following the steps.Es: Trata de sentir la música en tu interior, como cuando estás en tu taller.En: Try to feel the music inside you, like when you're in your workshop.Es: Luego, deja que tus pies pinten ese sentimiento en el baile".En: Then, let your feet paint that feeling in the dance."Es: Los ojos de Juan brillaron con comprensión y entusiasmo.En: Juan's eyes shone with understanding and enthusiasm.Es: Finalmente llegó la noche del concurso.En: Finally, the night of the competition arrived.Es: Todos estaban allí: los excelentes bailarines, los aplaudidores, los que habían reído de Juan tropezando.En: Everyone was there: the excellent dancers, the cheering audience, those who had laughed at Juan stumbling.Es: Al subir al escenario, Juan parecía distinto, más confiado.En: As Juan stepped onto the stage, he looked different, more confident.Es: La música comenzó a tocar, y Juan comenzó a moverse.En: The music began to play, and Juan started to move.Es: Esta vez con gracia, con soltura, él bailaba.En: This time with grace, with ease, he danced.Es: No figurines complicados, no acrobacias, solo Juan y la música.En: No complicated figures, no acrobatics, just Juan and the music.Es: Y así, Juan - el que siempre tropezaba - conquistó la pista de baile.En: And so, Juan - the one who always stumbled - conquered the dance floor.Es: Desde esa noche, se le conoció como Juan "el creador de cerámica danzarina".En: From that night on, he was known as Juan "the dancing ceramic creator".Es: Su persistencia y amor por la salsa le habían enseñado a convertir sus desventajas en fuerza.En: His persistence and love for salsa had taught him to turn his disadvantages into strength.Es: Y es que, amigos míos, donde hay voluntad, hay un camino, aunque ese camino sea lleno de pasos de salsa.En: You see, my friends, where there is a will, there is a way, even if that way is filled with salsa steps. Vocabulary Words:Along: a lo largo deshores: costasseductive: seductorPacific: Pacíficovibrant: vibranterestless: inquietacity: ciudadserious: seriohardworking: trabajadordark skin: piel morenacalloused hands: manos curtidaswarm heart: corazón cálidotwo left feet: dos pies izquierdosold neighborhood: antiguo vecindarioMexico City: Ciudad de Méxicosmall ceramic workshop: pequeño taller de cerámicaoven: hornosculpting clay: modelando arcillaprecision: precisiónartisan: artesanotrue love: verdadero amorsalsa: salsaTuesday: martesThursday: juevestop floor: último pisobuilding: edificiobustling: bulliciosodance hall: salón de baileoverflowed: rebosabalife: vida

Fluent Fiction - Spanish
Lost in Translation: A Simple Mistake Leads to Memorable Discoveries in Mexico City

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 24, 2024 13:34


Fluent Fiction - Spanish: Lost in Translation: A Simple Mistake Leads to Memorable Discoveries in Mexico City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-translation-a-simple-mistake-leads-to-memorable-discoveries-in-mexico-city Story Transcript:Es: El sol brillaba con fuerza en el cielo de la Ciudad de México.En: The sun shone brightly in the sky of Mexico City.Es: En un rincón lleno de vida y color, encontramos a Juan, recién llegado de un pueblo tranquilo en las montañas, sorprendido ante el bullicio de la gran ciudad.En: In a corner full of life and color, we find Juan, recently arrived from a peaceful village in the mountains, surprised by the hustle and bustle of the big city.Es: Juan, un hombre del campo de gusto sencillo, buscaba saborear los famosos tacos callejeros que tanto le habían recomendado sus amigos.En: Juan, a simple man from the countryside, was looking to taste the famous street tacos that his friends had recommended so much.Es: Mientras paseaba por las calles adoquinadas, su estómago gruñía de hambre y su mente bullía de confusión.En: As he walked through the cobblestone streets, his stomach growled with hunger and his mind swirled with confusion.Es: De repente, el apetitoso aroma del pastor asado le golpeó.En: Suddenly, the appetizing aroma of roasted pastor hit him.Es: Siguió el olor como un perro siguiendo una pista, hasta que llegó a una concurrida esquina de la calle Madero, bulliciosa con el ir y venir de los vecinos apurados.En: He followed the smell like a dog following a trail, until he reached a busy corner of Madero street, bustling with the coming and going of hurried neighbors.Es: Allí, un grupo de personas se congregaba en torno a lo que parecía un puesto brillante y colorido, lleno de vida y actividad.En: There, a group of people gathered around what seemed like a bright and colorful stand, full of life and activity.Es: Pero, cuando colocado entre el tumulto, a Juan lo embargó la confusión.En: But, when he positioned himself amidst the crowd, confusion overwhelmed Juan.Es: Los tacos que tanto ansiaba no estaban por ninguna parte.En: The tacos he longed for were nowhere to be seen.Es: En su lugar, un par de coches de colores brillantes con insignias en el parabrisas estaban estacionados.En: Instead, a pair of brightly colored cars with signs on the windshield were parked there.Es: Rascándose la cabeza, notó que la gente entraba y salía de esos coches.En: Scratching his head, he noticed that people were entering and exiting those cars.Es: ¡Seguramente esa debía ser la famosa taquería!En: Surely, that must be the famous taqueria!Es: Valientemente, Juan se acercó, y con toda la confianza que pudo, pidió "Tres tacos de pastor para llevar, por favor".En: Bravely, Juan approached, and with all the confidence he could muster, he ordered "Three pastor tacos to go, please."Es: El chofer, mirándolo con sorpresa y diversión, explicó a Juan que esos no eran puestos de tacos, sino taxis que llevaban a la gente a sus destinos.En: The driver, looking at him with surprise and amusement, explained to Juan that those were not taco stands, but taxis that took people to their destinations.Es: Juan se rió a carcajadas, su rostro se ruborizó al darse cuenta de su error.En: Juan laughed out loud, his face flushed with embarrassment as he realized his mistake.Es: Aunque algunos lugareños tratando de contener la risa, lo animaron y le indicaron dónde podía conseguir los auténticos y deliciosos tacos de la ciudad.En: Although some locals tried to contain their laughter, they encouraged him and pointed him in the direction where he could find the authentic and delicious city tacos.Es: Guiado por instrucciones amigables y el olor delicioso, Juan finalmente llegó a un pequeño puesto de tacos en la Plaza de la Constitución, donde el mismo sentido de la vida parecía converger.En: Guided by friendly instructions and the delicious smell, Juan finally arrived at a small taco stand in the Plaza de la Constitución, where the essence of life seemed to converge.Es: El aroma que salía de las tortillas recién hechas era embriagador y las carnes asadas eran una vista de agua en la boca.En: The aroma wafting from the freshly made tortillas was intoxicating, and the grilled meats were a mouthwatering sight.Es: Este pequeño error en la ciudad grande llevó a Juan a aprender una lección valiosa y divertida sobre la vida.En: This small mistake in the big city led Juan to learn a valuable and amusing lesson about life.Es: A pesar de su vergüenza inicial, Juan pensó en la anécdota como uno de sus primeros y más memorables recuerdos de su visita a la Ciudad de México.En: Despite his initial embarrassment, Juan thought of the anecdote as one of his first and most memorable memories of his visit to Mexico City.Es: Desde ese día en adelante, cada vez que pasaba por una parada de taxis, siempre recordaba pedir un "Taxi a la Plaza de la Constitución, por favor" y sonreía con una risa que solo él podía entender.En: From that day forward, whenever he passed by a taxi stand, he always remembered to ask for a "Taxi to the Plaza de la Constitución, please" and smiled with a laughter only he could understand. Vocabulary Words:sun: solsky: cieloMexico City: Ciudad de Mexicocorner: rinconlife: vidacolor: colorJuan: Juanvillage: pueblomountains: montañashustle: bulliciobustle: bulliciobig city: gran ciudadsimple man: hombre sencillocountryside: campofamous: famososstreet tacos: tacos callejerosrecommended: recomendadocobblestone streets: calles adoquinadasstomach: estómagohunger: hambreconfusion: confusiónaroma: aromaroasted: asadosmell: olordog: perrotrail: pistabusy corner: esquina concurridastand: puestobright and colorful: brillante y coloridolife and activity: vida y actividad

Fluent Fiction - Spanish
Lost in Barcelona: A Journey of Hidden Secrets

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 21, 2024 14:30


Fluent Fiction - Spanish: Lost in Barcelona: A Journey of Hidden Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-barcelona-a-journey-of-hidden-secrets Story Transcript:Es: Bajo un cielo pintado con acuarelas de color puesta de sol, Barcelona estaba en todo su esplendor.En: Under a sky painted with watercolors of a sunset, Barcelona was in all its splendor.Es: Juan, un viajero solitario, estaba perdido en su laberinto de calles.En: Juan, a solitary traveler, was lost in its labyrinth of streets.Es: Sentía la fascinante mezcla de encanto y desconcierto mientras intentaba desentrañar sus secretos ocultos.En: He felt the fascinating blend of charm and bewilderment as he attempted to unravel its hidden secrets.Es: A la sombra de la grandiosa Sagrada Familia, Juan hizo su primer encuentro con un personaje curioso, un ágil artista callejero que bailaba con su pincel como si fuera un viejo amigo.En: In the shadow of the grand Sagrada Familia, Juan had his first encounter with a curious character, an agile street artist who danced with his brush as if it were an old friend.Es: El anciano picoteaba el lienzo con toques de blues y naranjas, dando vida a las calles de Barcelona.En: The elderly man dabbed the canvas with touches of blues and oranges, bringing the streets of Barcelona to life.Es: Como un farol encendido en la oscuridad, el cuadro atraía a Juan para que siguiera sus senderos enigmáticos.En: Like a lantern lit in the darkness, the painting drew Juan to follow its enigmatic paths.Es: Al principio, seguía al anciano pensado que, al igual que su pintura, él también podría ser el mapa a las calles enmarañadas de la ciudad.En: At first, he followed the elderly man thinking that, just like his painting, he could also be a map to the tangled streets of the city.Es: Pero pronto se dio cuenta de que el artista tenía un sentido del humor travieso.En: But soon he realized that the artist had a mischievous sense of humor.Es: Cada vez que Juan pensaba que iba en la dirección correcta, el anciano se desviaba, guiando a Juan una vez más a su punto de partida.En: Every time Juan thought he was going in the right direction, the elderly man would divert, leading Juan once again to his starting point.Es: Y así, como un niño jugando al pilla pilla, Juan se encontró corriendo en círculos por las angostas calles de Barcelona.En: And so, like a child playing tag, Juan found himself running in circles through the narrow streets of Barcelona.Es: Passaje de la Paz, Plaça de Sant Felip Neri, Carrer del Bisbe, cada uno de ellos era a la vez nuevo y familiar.En: Passaje de la Paz, Plaça de Sant Felip Neri, Carrer del Bisbe, each one was both new and familiar.Es: Un juego de escondite, las calles parecían sonreír con picardía cuando Juan tropezaba con el mismo adoquín que había visto hace apenas un rato.En: A game of hide-and-seek, the streets seemed to smile mischievously when Juan stumbled upon the same cobblestone he had seen just a little while ago.Es: Maldijo para sí mismo, pero una risa llena de maravilla reemplazó las malas palabras.En: He cursed to himself, but a laughter filled with wonder replaced the profanities.Es: No frecuentemente un hombre puede decir que perdió su camino y encontró su alegría.En: Rarely can a man say that he lost his way and found his joy.Es: El artista condujo a Juan a lo largo de las antiguas murallas de la ciutat vella, a través de las sombras de las viejas gubias góticas, deleitando su espíritu con viejos cuentos aventureros escondidos en cada esquina de la serpenteante ciudad.En: The artist led Juan along the ancient walls of the old city, through the shadows of old Gothic arches, delighting his spirit with old adventurous tales hidden in every corner of the winding city.Es: Y fue allí, bajo la vieja catedral gótica, donde el artista dejó de pintar.En: And it was there, under the old Gothic cathedral, where the artist stopped painting.Es: El anciano señaló la pintura, un enredo de callejones que, a pesar de su confusión aparente, condujo a la magnífica catedral donde ahora se encontraban.En: The elderly man pointed at the painting, a tangle of alleyways that, despite its apparent confusion, led to the magnificent cathedral they were now standing before.Es: Juan se rió ante el gesto, agradeciéndole por el memorable paseo y la preciosa vista de la catedral iluminada por las estrellas.En: Juan laughed at the gesture, thanking him for the memorable stroll and the precious view of the cathedral illuminated by the stars.Es: Le agradeció también por su guia, aunque hubiera sido en círculos, y por la alegría que había encontrado cuando estaba perdido.En: He also thanked him for his guidance, even though it had been in circles, and for the joy he had found when he was lost.Es: En resumen, Juan pudo haber sido un hombre perdido en la enorme y complicada ciudad de Barcelona, pero con cada calle y rincón mal entendido, se encontraba a sí mismo más en sintonía con la ciudad y con el viejo artista cuyo lienzo confuso era una chistosa representación de su propio día.En: In summary, Juan may have been a man lost in the vast and complicated city of Barcelona, but with each misunderstood street and corner, he found himself more attuned to the city and to the old artist whose confusing canvas was a humorous depiction of his own day.Es: Aunque se perdió, finalmente, Juan encontró algo mucho más significativo: una inesperada amistad y una alegría inigualable por explorar lo desconocido, todo envuelto en un laberinto llamado Barcelona.En: Though he was lost, in the end, Juan found something much more significant: an unexpected friendship and an unparalleled joy in exploring the unknown, all wrapped in a maze called Barcelona. Vocabulary Words:Under: BajoSky: CieloPainted: PintadoWatercolors: AcuarelasSunset: Puesta de solBarcelona: BarcelonaSplendor: EsplendorJuan: JuanSolitary: SolitarioTraveler: ViajeroLost: PerdidoLabyrinth: LaberintoStreets: CallesFascinating: FascinanteBlend: MezclaCharm: EncantoBewilderment: DesconciertoHidden: OcultosSecrets: SecretosShadow: SombraGrand: GrandiosaEncounter: EncuentroCurious: CuriosoCharacter: PersonajeStreet artist: Artista callejeroDanced: BailabaBrush: PincelOld friend: Viejo amigoElderly: AncianoCanvas: Lienzo

Fluent Fiction - Spanish
Laughter in the Plaza Mayor: A Delicious Lunch Mix-Up

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 17, 2024 14:12


Fluent Fiction - Spanish: Laughter in the Plaza Mayor: A Delicious Lunch Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/laughter-in-the-plaza-mayor-a-delicious-lunch-mix-up Story Transcript:Es: En la vibrante Plaza Mayor, la agitación del colorido mercado callejero inundaba los sentidos con olores, sonrisas y miríada de voces.En: In the vibrant Plaza Mayor, the hustle and bustle of the colorful street market overwhelmed the senses with smells, smiles, and a myriad of voices.Es: Aquí, entre los puestos de frutas frescas y tiendas de caprichos diversos, sucedía la historia de Juan, María y Alejandro.En: Here, among the stands of fresh fruits and various trinket shops, the story of Juan, María, and Alejandro unfolded.Es: Un triángulo de amigos que se sumaba al bullicio del mercado, sus caras llenas de risas y bromas.En: A triangle of friends who added to the bustle of the market, their faces full of laughter and jokes.Es: Alejando de los rincones oscuros, los amigos se movían con decisión y alegría, buscando el lugar perfecto para el almuerzo del día.En: Moving away from the dark corners, the friends moved with determination and joy, searching for the perfect spot for their lunch.Es: En un lugar especialmente concurrido, con cestas de frutas bailando sobre sus cabezas y las vocecillas de los vendedores viajando de oreja en oreja, sucedió el desorden.En: In a particularly crowded place, with baskets of fruit dancing above their heads and the voices of the vendors traveling from ear to ear, chaos ensued.Es: Juan, un chico de ojos vivaces y risa fácil, había preparado para su almuerzo una suculenta tortilla española.En: Juan, a boy with lively eyes and an easy laugh, had prepared a succulent Spanish omelette for his lunch.Es: María, por otro lado, había llenado su fiambrera con una ensalada de frijoles y maíz, gracias a su amor por el sabor fresco y crujiente.En: María, on the other hand, had filled her lunchbox with a salad of beans and corn, thanks to her love for fresh and crunchy flavors.Es: Intercambiaron almuerzos con prisa, perdidos entre la caminata tortuosa del mercado.En: They hastily exchanged lunches, lost in the tortuous walk of the market.Es: Mientras tanto, Alejandro, el tercero del grupo, con un sentido del humor que se destacaba entre ellos, estaba mordisqueando sabrosamente un pastelito relleno que había comprado en una de las tiendas.En: Meanwhile, Alejandro, the third of the group, with a sense of humor that stood out among them, was happily nibbling on a filled pastry he had bought at one of the shops.Es: Cuando vio a sus amigos de repente confundidos, hizo una mueca graciosa y se dirigió hacia ellos.En: When he suddenly saw his friends confused, he made a funny face and headed towards them.Es: A medida que se acercaba, no pudo evitar reírse.En: As he approached, he couldn't help but laugh.Es: El giro de los acontecimientos era demasiado divertido.En: The turn of events was just too funny.Es: Mirando a Juan dando grandes bocados de la ensalada de frijoles y María intentando saborear la tortilla española, Alejandro comenzó a reír.En: Watching Juan take big bites of the bean salad and María trying to savor the Spanish omelette, Alejandro started laughing.Es: Miró los almuerzos y, antes de decir algo, no pudo resistir la tentación y dio un mordisco cómico a ambos almuerzos.En: He looked at the lunches and, before saying anything, couldn't resist the temptation and took a comical bite out of both lunches.Es: Aturdidos, Juan y María miraron a Alejandro y pronto unieron sus risas a las suyas.En: Dazed, Juan and María looked at Alejandro and soon joined their laughter with his.Es: Fue entonces cuando Alejandro, todavía riendo, explicó la confusión con los almuerzos.En: That was when Alejandro, still laughing, explained the lunch mix-up.Es: Pronto, los amigos rectificaron su error y, después de compartir una nueva risotada por el episodio, terminaron de disfrutar de sus respectivos y tan ansiados almuerzos.En: The friends quickly rectified their mistake and, after sharing a new bout of laughter over the episode, finally enjoyed their respective and long-awaited lunches.Es: Ese día, la Plaza Mayor fue testigo de una confusión amigable, risas y una solución comedida.En: That day, the Plaza Mayor witnessed a friendly confusion, laughter, and a lighthearted solution.Es: Mientras el sol se ponía, los amigos se despidieron, con promesas de volver y disfrutar de más aventuras juntos, en el colorido escenario que solo el mercado callejero proporcionaba.En: As the sun set, the friends said their goodbyes, promising to return and enjoy more adventures together, in the colorful scene that only the street market could provide.Es: Este incidente del almuerzo se convertiría en una anécdota predilecta para compartir en las futuras reuniones, recordándoles la belleza de las pequeñas confusiones que daban sabor a la vida.En: This lunch incident would become a favorite anecdote to share in future gatherings, reminding them of the beauty of the small confusions that added flavor to life.Es: En definitiva, un final satisfactorio para un día confuso y lleno de risas en la Plaza Mayor.En: Ultimately, a satisfying ending to a confusing and laughter-filled day in the Plaza Mayor. Vocabulary Words:Plaza Mayor: Plaza Mayorhustle and bustle: agitaciónstreet market: mercado callejerosmells: oloressmiles: sonrisasvoices: vocesstands: puestosfruits: frutastrinket shops: tiendas de caprichosJuan: JuanMaría: MaríaAlejandro: Alejandrofriends: amigoslaughter: risasjokes: bromascorners: rinconesdetermination: decisiónjoy: alegríalunch: almuerzocrowded: concurridobaskets: cestasvendors: vendedoreschaos: desordenSpanish omelette: tortilla españolasalad: ensaladabeans: frijolescrunchy: crujientewalk: caminatafilled pastry: pastelito rellenofunny face: mueca graciosa

Fluent Fiction - Spanish
The Spicy Lesson: Laughter in the Marketplace

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 16, 2024 13:19


Fluent Fiction - Spanish: The Spicy Lesson: Laughter in the Marketplace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-spicy-lesson-laughter-in-the-marketplace Story Transcript:Es: En un vibrante barrio de la ciudad de México, entre calles llenas de colores y aromas intensos, vivía un hombre de nombre Juan.En: In a vibrant neighborhood of Mexico City, amidst streets filled with colors and intense aromas, lived a man named Juan.Es: Uno de los tantos vendedores de la plaza, quien se destacaba por su amor innato a la comida.En: One of the many sellers in the marketplace, he stood out for his innate love for food.Es: En particular, Juan gozaba de las comidas menos picantes, su paladar no estaba acostumbrado a los platillos ardientes, algo poco común en su tierra natal.En: Specifically, Juan enjoyed milder dishes; his palate was not accustomed to spicy meals, which was uncommon in his homeland.Es: Era un día apacible de verano, el sol brillaba intensamente y Juan tenía hambre.En: It was a peaceful summer day, the sun shining brightly, and Juan was hungry.Es: Paseaba por el mercado, bajo el cielo azul intenso, parando en cada puesto lleno de delicias culinarias.En: He strolled through the market under the intense blue sky, stopping at each stall filled with culinary delights.Es: Las calles estaban llenas de sonidos, colores e intensos olores de comida que le hacían agua la boca.En: The streets were filled with sounds, colors, and the intense aroma of food that made his mouth water.Es: En su camino, se encontró con el puesto de doña Lupita, una mujer mayor de ojos brillantes y risa contagiosa.En: On his journey, he came across the stall of Doña Lupita, an older woman with bright eyes and an infectious laugh.Es: Era famosa por sus salsas exquisitas, elaboradas con los chiles más picantes del lugar.En: She was famous for her exquisite sauces made with the spiciest chilies in the area.Es: Intrigado por la multitud que rodeaba su puesto, Juan se acercó y notó un chile rojo, brillante y tan pequeño que casi parecía inofensivo.En: Intrigued by the crowd surrounding her stall, Juan approached and noticed a red chili, so small and shiny that it almost seemed harmless.Es: Fascinado por aquel chile, Juan cometió el error de comprarlo sin pensar en las consecuencias.En: Fascinated by that chili, Juan made the mistake of buying it without considering the consequences.Es: Decidió probarlo de inmediato, después de todo, ¿qué daño podría hacerle un chile tan diminuto?En: He decided to try it immediately, after all, what harm could such a tiny chili do to him?Es: Al morderlo, el rostro de Juan pasó de una expresión de curiosidad a una de asombro y finalmente a un grito mudo de terror.En: As he bit into it, Juan's face went from an expression of curiosity to one of astonishment, and finally to a silent scream of terror.Es: El calor se apoderó de sus sentidos, su rostro se puso rojo como un tomate y su lengua parecía estar en llamas.En: Heat overwhelmed his senses, his face turned as red as a tomato, and his tongue seemed to be on fire.Es: Intentó beber agua, pero el picante persistía.En: He tried drinking water, but the spiciness persisted.Es: La cara de Juan era un poema.En: Juan's face was a picture of agony.Es: La gente alrededor rió suavemente, habían presenciado la rutina de doña Lupita demasiadas veces para no verla venir.En: The people around him laughed softly; they had witnessed Doña Lupita's routine too many times not to see it coming.Es: Juan, avergonzado pero riendo, se unió al coro de risas.En: Juan, embarrassed but laughing, joined in the chorus of laughter.Es: Al final del día, Juan aprendió una lección valiosa.En: At the end of the day, Juan learned a valuable lesson.Es: Nunca subestimes el poder de un chile, no importa cuán pequeño sea.En: Never underestimate the power of a chili, no matter how small it may be.Es: Pero, por encima de todo, también descubrió el humor de su situación.En: But, above all, he also discovered the humor in his situation.Es: Aquella tarde, Juan no solo probó el chile más picante de su vida, sino que también proporcionó un momento de alegría y risa inolvidable a los transeúntes del mercado mexicano.En: That afternoon, Juan not only tasted the spiciest chili of his life but also provided a moment of joy and unforgettable laughter to the passers-by in the Mexican market.Es: Y así, en aquella cálida tarde de verano en la ciudad de México, mientras el sol se despedía y las luces del mercado comenzaban a encenderse, Juan terminó su día con una sonrisa y una lección aprendida, a mal trago, también viene la risa.En: And so, on that warm summer evening in Mexico City, as the sun bid farewell and the lights of the market began to glow, Juan ended his day with a smile and a lesson learned: even in the face of a bitter experience, laughter can still come. Vocabulary Words:neighborhood: barriostreets: callescolors: coloresaromas: aromasman: hombresellers: vendedoresmarketplace: plazalove: amorfood: comidamilder: menos picantesdishes: platillospalate: paladarspicy: ardientesmeals: comidasuncommon: poco comúnpeaceful: apaciblesummer: veranosun: solhungry: hambremarket: mercadosky: cieloculinary delights: delicias culinariassounds: sonidosintense aroma: intensos oloresfascinated: fascinadoconsequences: consecuenciastry: probarexpression: expresiónastonishment: asombroterror: terror

Fluent Fiction - Spanish
Juan's Taco Mishap: A Humorous Introduction to Mexico City

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 11, 2024 13:41


Fluent Fiction - Spanish: Juan's Taco Mishap: A Humorous Introduction to Mexico City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/juans-taco-mishap-a-humorous-introduction-to-mexico-city Story Transcript:Es: Un cielo pintado de púrpura y naranja hacía sombra en la bulliciosa Ciudad de México. En esta gran metrópoli, el día empezaba con sus luces, colores y sonidos pulsantes. En una estrecha calle, cerca de la zona del Zócalo, encontramos a nuestro protagonista, Juan.En: A sky painted with purple and orange cast shadows over the bustling City of Mexico. In this great metropolis, the day began with its vibrant lights, colors, and sounds. On a narrow street, near the Zocalo area, we find our protagonist, Juan.Es: Juan llevaba una camiseta a cuadros de colores azul y blanco, jeans gastados y una enorme sonrisa en su cara. Era nuevo en la ciudad, acababa de mudarse desde su querido Nayarit. Y aunque estaba un poco abrumado por el ritmo de la ciudad, estaba deseoso de experimentar todo lo que tenía para ofrecer.En: Juan wore a checked shirt in blue and white, worn-out jeans, and a huge smile on his face. He was new in the city, having just moved from his beloved Nayarit. And although he was a bit overwhelmed by the city's pace, he was eager to experience everything it had to offer.Es: El estómago de Juan empezó a gruñir. Pero lo consideró como una bendición, ya que estaba bajo la impresión de que la Ciudad de México tenía los mejores tacos del país. No lejos de donde estaba, un letrero que decía, "El Rey del Taco" captó su atención. Sin pensarlo dos veces, decidió entrar.En: Juan's stomach started to growl. But he considered it a blessing, as he was under the impression that Mexico City had the best tacos in the country. Not far from where he was, a sign that said "El Rey del Taco" caught his attention. Without thinking twice, he decided to go in.Es: Un delicioso olor a carne asada y a tortillas recién hechas recibió a Juan. Se acercó al mostrador, donde un hombre de complexión robusta y con bigote le echó una mirada inquisitiva. Juan intentó recordar las palabras exactas para pedir tacos, pero por alguna razón, las olvidó por completo.En: A delicious smell of grilled meat and freshly made tortillas welcomed Juan. He approached the counter, where a robust man with a mustache gave him an inquisitive look. Juan tried to remember the exact words to order tacos, but for some reason, he completely forgot them.Es: "Uh... ¿Doritos, por favor?" Pidió Juan, todavía sonriendo pero balbuceando. El hombre detrás del mostrador frunció el ceño, mirando sorprendido a Juan. ‘¿Doritos? Esto es una taquería, amigo.'En: "Uh... Doritos, please?" Juan asked, still smiling but stumbling over his words. The man behind the counter frowned, looking surprised at Juan. "Doritos? This is a taqueria, buddy."Es: Juan se tornó rojo y tartamudeó una disculpa, intentando corregir su error. Pero los clientes de la taquería que lo habían escuchado empezaron a reírse a carcajadas. Embriagado por la risa, se sintió avergonzado pero no derrotado. Realizó su pedido correctamente y esperó pacientemente su orden, todavía riéndose de sí mismo.En: Juan turned red and stammered an apology, trying to correct his mistake. But the taqueria's customers who had heard him started laughing out loud. Intoxicated by the laughter, he felt embarrassed but not defeated. He placed his order correctly and patiently waited for it, still laughing at himself.Es: Después de disfrutar de su auténtica y deliciosa comida, Juan se fue de la taquería, todavía avergonzado, pero satisfecho. Se dio cuenta de que no tenía sentido preocuparse por un pequeño error. En lugar de ello, decidió usarlo como una historia divertida para contar a sus amigos y familiares.En: After enjoying his authentic and delicious meal, Juan left the taqueria, still embarrassed but satisfied. He realized that it made no sense to worry about a small mistake. Instead, he decided to use it as a funny story to tell his friends and family.Es: Y así, este primer día en la Ciudad de México fue definitivo para Juan. A pesar de la confusión y la vergüenza, aprendió a reírse de sí mismo y a disfrutar de los nuevos descubrimientos. Y quizás más importante, nunca volvería a confundir tacos con Doritos.En: And so, this first day in Mexico City was defining for Juan. Despite the confusion and shame, he learned to laugh at himself and enjoy new discoveries. And perhaps more importantly, he would never confuse tacos with Doritos again. Vocabulary Words:sky: cielopurple: púrpuraorange: naranjacast shadows: hacía sombrabustling: bulliciosaCity of Mexico: Ciudad de Méxicometropolis: gran metrópolivibrant: pulsanteslights: lucescolors: coloressounds: sonidosnarrow street: estrecha calleZocalo area: zona del Zócaloprotagonist: protagonistawore: llevabachecked shirt: camiseta a cuadrosblue and white: colores azul y blancoworn-out jeans: jeans gastadoshuge smile: enorme sonrisanew: nuevomoved: mudadobeloved: queridobit overwhelmed: un poco abrumadopace: ritmoeager: deseosoexperience: experimentaroffer: ofrecerstomach: estómagogrowl: gruñirblessing: bendición

Fluent Fiction - Spanish
Barcelona's Bullish Surprise: How a Mistake Led to an Unforgettable Flamenco Performance

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 9, 2024 14:36


Fluent Fiction - Spanish: Barcelona's Bullish Surprise: How a Mistake Led to an Unforgettable Flamenco Performance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/barcelonas-bullish-surprise-how-a-mistake-led-to-an-unforgettable-flamenco-performance Story Transcript:Es: El sol caía en el horizonte sobre Barcelona, pintando el cielo de colores vibrantes.En: The sun was setting on the horizon over Barcelona, painting the sky with vibrant colors.Es: En un modesto apartamento de Gràcia, un barrio con calles adoquinadas y acogedoras plazas, vivía Juan, un hombre siempre dispuesto a dar una sonrisa.En: In a modest apartment in Gràcia, a neighborhood with cobblestone streets and cozy squares, lived Juan, a man always ready to give a smile.Es: Era sencillo y de buen corazón.En: He was simple and kind-hearted.Es: Por otro lado, María, su encantadora vecina, era una bailarina de flamenco llenas de gracia y talento.En: On the other hand, María, his charming neighbor, was a graceful and talented flamenco dancer.Es: Un día, Juan decidió sorprender a María comprándole un abanico rojo para su próximo espectáculo de flamenco.En: One day, Juan decided to surprise María by buying her a red fan for her upcoming flamenco show.Es: A Juan le gustaba hacer reír a la gente, así que entró en Internet y comenzó a buscar.En: Juan liked to make people laugh, so he went online and started searching.Es: Pero el destino hizo que, por un error, seleccionara un disfraz de toro en lugar del abanico.En: But fate intervened, and due to a mistake, he selected a bull costume instead of the fan.Es: Juan, emocionado por su compra, no se dio cuenta del error y confirmó el pedido.En: Excited about his purchase, Juan didn't notice the error and confirmed the order.Es: Una semana después, el paquete llegó.En: A week later, the package arrived.Es: Para su sorpresa, en lugar del abanico, encontró un enorme y gracioso disfraz de toro.En: To his surprise, instead of the fan, he found a huge and funny bull costume.Es: Confundido, Juan revisó su pedido y se percató de su error.En: Confused, Juan checked his order and realized his mistake.Es: Por un momento, pensó en devolverlo, pero luego una idea cruzó por su mente.En: For a moment, he thought about returning it, but then an idea crossed his mind.Es: En el corazón de Barcelona, en un local llamado "Tablao de Carmen", María se preparaba para su gran noche.En: In the heart of Barcelona, in a place called "Tablao de Carmen," María was getting ready for her big night.Es: Juan acudió allí, vestido con el disfraz de toro.En: Juan went there, dressed in the bull costume.Es: La gente en el lugar se echó a reír al verlo, lo que alegró a Juan.En: The people in the venue burst into laughter upon seeing him, which delighted Juan.Es: El espectáculo empezó y María, con su elegante vestido de flamenca, inundó el escenario con su talento.En: The show began, and María, in her elegant flamenco dress, filled the stage with her talent.Es: En un punto del espectáculo, Juan, con su disfraz de toro, irrumpió en el escenario.En: At one point in the show, Juan, in his bull costume, stormed onto the stage.Es: María se sorprendió al principio, pero al ver a Juan sonriendo, entendió la intención.En: María was surprised at first, but upon seeing Juan smiling, she understood his intention.Es: Transformando su sorpresa en diversión, María utilizó a Juan como parte de su número.En: Turning her surprise into amusement, María incorporated Juan into her number.Es: Los pies de María zapateaban ritmicamente el suelo, mientras Juan, el toro gracioso, seguía su baile alrededor del escenario.En: María's feet rhythmically tapped the floor, while Juan, the funny bull, danced around the stage.Es: La combinación del baile elegante de María y la graciosa actuación de Juan crearon una actuación inolvidable.En: The combination of María's elegant dancing and Juan's comical performance created an unforgettable show.Es: La audiencia, muerta de risa, aplaudió a rabiar.En: The audience, laughing hysterically, applauded fervently.Es: Al finalizar el show, Juan y María recibieron una ovación de pie.En: At the end of the show, Juan and María received a standing ovation.Es: Deslumbrante de alegría, María agradeció a Juan.En: Beaming with joy, María thanked Juan.Es: Ella sabía que, a pesar del error, Juan había dado lo mejor de sí para hacerla feliz.En: She knew that despite the mistake, Juan had done his best to make her happy.Es: Ese día, el flamenco con un toque divertido nació en el "Tablao de Carmen".En: That day, flamenco with a touch of fun was born at "Tablao de Carmen."Es: Aunque no fue como lo planeó, Juan aprendió que no importa lo grandes que puedan ser nuestros pequeños errores, siempre se pueden transformar en sorpresas agradables.En: Although it didn't go as planned, Juan learned that no matter how big our small mistakes may be, they can always be transformed into pleasant surprises.Es: Desde aquel día, cada vez que se sentía abatido, Juan recordaba su disfraz de toro y sonreía, porque una pequeña equivocación le había traído uno de los recuerdos más felices de su vida.En: From that day on, whenever he felt down, Juan would remember his bull costume and smile, because a little misstep had brought him one of the happiest memories of his life. Vocabulary Words:The sun: El solSetting: CaeHorizon: HorizonteBarcelona: BarcelonaPainting: PintandoSky: CieloVibrant colors: Colores vibrantesModest apartment: Apartamento modestoNeighborhood: BarrioCobblestone streets: Calles adoquinadasCozy squares: Acogedoras plazasLived: VivíaMan: HombreSmile: SonrisaSimple: SencilloKind-hearted: De buen corazónCharming: EncantadoraNeighbor: VecinaGraceful: Llenas de graciaTalented: TalentosoFlamenco dancer: Bailarina de flamencoSurprise: SorprenderBuying: ComprandoRed fan: Abanico rojoFlamenco show: Espectáculo de flamencoOnline: En líneaSearching: BuscandoMistake: ErrorSelected: SeleccionóBull costume: Disfraz de toro

Fluent Fiction - Spanish
The Flamenco Mishap: Laughter and Love in Madrid

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Jan 8, 2024 12:53


Fluent Fiction - Spanish: The Flamenco Mishap: Laughter and Love in Madrid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-flamenco-mishap-laughter-and-love-in-madrid Story Transcript:Es: Cruje la cal y susurra la brisa haciendo que las farolas de la Plaza Mayor de Madrid parezcan titilar.En: The lime creaks and the breeze whispers, making the streetlights in Madrid's Plaza Mayor flicker.Es: Entre el bullicio de la gente, se encuentran Juan y María, dos amigos cuyo vínculo va más allá de las palabras.En: Amidst the hustle and bustle of people, we find Juan and María, two friends whose bond goes beyond words.Es: Juan, un joven risueño y apasionado del flamenco, tiene un objetivo: impresionar a María.En: Juan, a cheerful young man passionate about flamenco, has a goal: to impress María.Es: Los adoquines de la plaza brillan bajo el sol vespertino.En: The cobblestones of the square shimmer under the evening sun.Es: A la distancia, los puestos de unos mercaderes distraen a los turistas mientras Juan toma la decisión que cambiará su tarde.En: In the distance, the stalls of some merchants distract tourists while Juan makes the decision that will change his afternoon.Es: María, una muchacha de ojos brillantes con una risa contagiosa, desconoce el plan de su amigo.En: María, a girl with bright eyes and an infectious laughter, is unaware of her friend's plan.Es: El marco está listo, el sol se posa en el cielo como el telón de un teatro antes del acto.En: The stage is set; the sun sets in the sky like the curtain before a theater act.Es: Juan carraspea, llamando la atención de María.En: Juan clears his throat, grabbing María's attention.Es: Los ojos de ella parpadean, llena de curiosidad, mientras ve a Juan quitándose la chaqueta y colocándosela sobre el hombro.En: Her eyes blink, filled with curiosity, as she watches Juan take off his jacket and place it on his shoulder.Es: Luego, comienza a mover los pies con el ritmo imaginario de una guitarra española.En: Then, he starts moving his feet to the imaginary rhythm of a Spanish guitar.Es: La gente alrededor se percata del espectáculo y deja de conversar para observar.En: The people around notice the spectacle and stop talking to observe.Es: Los ojos de María se agrandan mientras ve a Juan intentar bailar flamenco en las piedras de la plaza.En: María's eyes widen as she sees Juan try to dance flamenco on the stones of the square.Es: Las ráfagas de su risa se pierden en los aplausos y las risas del público improvisado.En: Bursts of laughter merge with the applause of the impromptu audience.Es: El corazón de Juan se acelera, el fervor del flamenco quema sus mejillas, pero él está ido, perdido en un ritmo que sólo él puede escuchar.En: Juan's heart races, the fervor of flamenco heats up his cheeks, but he is gone, lost in a rhythm only he can hear.Es: Entonces, ocurre.En: Then, it happens.Es: El alivio del final del espectáculo hace que Juan descuide sus movimientos.En: The relief of the end of the performance makes Juan neglect his movements.Es: Su pie se engancha con el otro y, con un vuelo más gracioso que el de un pájaro torpe, cae al agua en la fuente cercana.En: His foot gets caught on the other, and with a flight more comical than that of a clumsy bird, he falls into the water in the nearby fountain.Es: La plaza estalla en risas, María se lleva las manos a las mejillas y luego se ríe.En: Laughter explodes in the square, María covers her mouth with her hands and then bursts into laughter.Es: Juan emerge, empapado y riendo también.En: Juan emerges, soaked and laughing too.Es: Después de una tarde de risas y vergüenza, Juan y María, con su ropa aún goteando, comparten churros en una cafetería cercana.En: After an afternoon of laughter and embarrassment, Juan and María, their clothes still dripping, share churros in a nearby café.Es: Entre risas y miradas cariñosas, algo cambia en su amistad.En: Amidst laughter and loving gazes, something changes in their friendship.Es: Juan no logró impresionar a María como bailarín de flamenco, pero sí logró hacerla reír hasta que se le saltaron las lágrimas.En: Juan didn't succeed in impressing María as a flamenco dancer, but he did make her laugh until tears streamed down her face.Es: Ahí está en la Plaza Mayor de Madrid, un recuerdo tejido con hilos de risas que los viejos adoquines guardarán por siempre.En: There it is in Madrid's Plaza Mayor, a memory woven with threads of laughter that the old cobblestones will keep forever.Es: Si es que alguna vez la visitas, planta tu oído en el corazón de esta plaza, puede ser que oigas la risa de María y el chapoteo de Juan en la fuente.En: If you ever visit, place your ear to the heart of this square, perhaps you'll hear María's laughter and Juan's splashing in the fountain. Vocabulary Words:The: Ellime: calcreaks: crujeand: ythe: labreeze: brisawhispers: susurramaking: haciendostreetlights: farolasin: enMadrid's: de MadridPlaza Mayor: Plaza Mayorflicker: parezcan titilarAmidst: Entrehustle: bulliciobustle: gentilicioof: depeople: gentewe: encontramosfind: encuentranJuan: Juanand: yMaría: Maríatwo: dosfriends: amigoswhose: cuyosbond: vínculogoes: vabeyond: más allá dewords: palabras

Fluent Fiction - Spanish
The Legend of Juan: A Spicy Tale from Mexico City

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 27, 2023 14:38


Fluent Fiction - Spanish: The Legend of Juan: A Spicy Tale from Mexico City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-legend-of-juan-a-spicy-tale-from-mexico-city Story Transcript:Es: En el vibrante y caótico laberinto de calles que conforma la Ciudad de México, hay un diminuto restaurante.En: In the vibrant and chaotic maze of streets that make up Mexico City, there was a tiny restaurant.Es: Juan, un jovencito de ojos relucientes y sonrisa carismática, trabajó allí.En: Juan, a young boy with bright eyes and a charismatic smile, worked there.Es: El sol bañaba las antiquísimas piedras de la catedral cercana el día en que ocurrió el incidente.En: The sun bathed the ancient stones of the nearby cathedral on the day the incident occurred.Es: Con solo diecisiete años, Juan era nuevo en el restaurante, nervioso pero entusiasmado por su primer trabajo.En: At just seventeen years old, Juan was new to the restaurant, nervous but excited for his first job.Es: Este día en particular, una gran multitud se amontonaba en el restaurante por alguna festividad local, lo que le daba a Juan la oportunidad perfecta para probar su habilidad.En: On this particular day, a large crowd gathered at the restaurant for a local festival, giving Juan the perfect opportunity to showcase his skills.Es: En medio del bullicio, uno de los cocineros dejó accidentalmente un chile habanero, el pimiento más picante de México, en una bandeja.En: Amidst the hustle and bustle, one of the chefs accidentally left a habanero chili, the spiciest pepper in Mexico, on a tray.Es: Ignorante de lo que le esperaba, Juan, exhausto y hambriento, no desperdició la oportunidad de tomar un bocado rápido.En: Unaware of what awaited him, Juan, exhausted and hungry, didn't waste the chance to take a quick bite.Es: La explosión de fuego fue inmediata.En: The explosion of fire was immediate.Es: Juan sintió como si una locomotora ardiente hubiera chocado directamente con su lengua.En: Juan felt as if a burning locomotive had collided directly with his tongue.Es: Su rostro pasó por varios tonos de rosado antes de asentarse en un rojo brillante, tan vivo como las ardientes brasas de un volcán.En: His face went through various shades of pink before settling into a bright red, as vivid as the fiery embers of a volcano.Es: Los comensales miraron sorprendidos al joven mientras se agarraba la garganta, incapaz de articular palabra alguna.En: The diners looked on in surprise as the young man grasped his throat, unable to utter a word.Es: El dueño del restaurante, un hombre apacible que había estado viendo la escena desde lejos, se apresuró.En: The owner of the restaurant, a gentle man who had been watching the scene from afar, hurried over.Es: Tomando un vaso de leche fresca -el antidoto universal para el fuego del chile-, se apresuró hasta Juan.En: Grabbing a glass of fresh milk - the universal antidote to chili fire - he rushed to Juan.Es: Con una sonrisa, le ofreció el vaso, indicándole que beba.En: With a smile, he offered him the glass, indicating for him to drink.Es: Respirando aliviado después de beber la leche, Juan miró a su alrededor.En: Breathing relieved after drinking the milk, Juan looked around.Es: Estaba avergonzado, su cara aún lucía como un faro rojo y la mayoría de los comensales se reían amigablemente.En: He was embarrassed, his face still glowing like a red beacon, and most of the diners laughed good-naturedly.Es: Pero entonces, algo asombroso sucedió.En: But then, something amazing happened.Es: En lugar de enojarse, la gente comenzó a aplaudir.En: Instead of getting angry, the people began to applaud.Es: Un comensal incluso bromeó diciendo que eso era lo más entretenido que había visto en mucho tiempo.En: One diner even joked that it was the most entertaining thing he had seen in a long time.Es: Otro lanzó una moneda en forma de propina directamente a Juan.En: Another tossed a coin as a tip directly to Juan.Es: El dueño del restaurante sonrió, dándose cuenta de que el incidente de alguna manera había aumentado el ambiente festivo.En: The owner of the restaurant smiled, realizing that the incident had somehow heightened the festive atmosphere.Es: A partir de ese día, Juan ya no era solo un camarero.En: From that day on, Juan was no longer just a waiter.Es: Se había convertido en una especie de leyenda local.En: He had become a sort of local legend.Es: Se contó y se volvió a contar la historia del chico que se había enfrentado al picante habanero y había salido victorioso.En: The story of the boy who had faced the spicy habanero and emerged victorious was told and retold.Es: Juan tomó la experiencia como una lección aprendida, vistiendo su rostro rojo como una medalla de honor.En: Juan took the experience as a lesson learned, wearing his red face like a badge of honor.Es: Y así, en el corazón de la Ciudad de México, la vida continuó como siempre.En: And so, life continued as usual in the heart of Mexico City.Es: Pero cada vez que alguien comía un chile en aquel pequeño restaurante, recordaba a Juan, su cara roja y su valiente lucha contra el picante.En: But whenever someone ate a chili in that small restaurant, they would remember Juan, his red face, and his brave battle against the spice.Es: Y siempre, sin falta, reían.En: And without fail, they would always laugh. Vocabulary Words:Mexico City: Ciudad de Méxicorestaurant: restauranteJuan: Juanyoung boy: jovencitobright eyes: ojos relucientescharismatic smile: sonrisa carismáticastreets: callesvibrant: vibrantechaotic: caóticomaze: laberintotiny: diminutosun: solancient: antiquísimasstones: piedrascathedral: catedralincident: incidenteseventeen years old: solo diecisiete añosnervous: nerviosoexcited: entusiasmadojob: trabajolarge crowd: gran multitudlocal festival: festividad localopportunity: oportunidadshowcase: probarskills: habilidadhustle: bulliciobustle: bulliciochefs: cocinerosaccidentally: accidentalmentespiciest: más picante

10 min con Jesús - América Latina
Su nombre es Juan (23-12-23)

10 min con Jesús - América Latina

Play Episode Listen Later Dec 22, 2023 10:42


P. Rafael (Venezuela)Navidad cada vez más cerca. Todo está preparado. Y aún así, Dios nos sorprende con los pequeños detalles. Hoy, la liturgia nos propone una "perla" escondida para que nos asombremos (y nos riamos) de cómo Dios preparó la venida de su Hijo a este mundo hasta el último detalle.

Fluent Fiction - Spanish
The Coffee Conundrum: A Barcelona Tale

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 20, 2023 15:51


Fluent Fiction - Spanish: The Coffee Conundrum: A Barcelona Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-coffee-conundrum-a-barcelona-tale Story Transcript:Es: Bajo el sol filtrado por la nube de la ajetreada Barcelona, Juan trotó hacia el centro de la ciudad, su corazón palpitando en la paella de emociones que llevaba por dentro.En: Under the sun filtered through the bustling clouds of Barcelona, Juan trotted towards the city center, his heart pounding with a mixture of emotions.Es: La vibrante metrópolis estaba llena de bullicio, como si cada esquina de la ciudad tuviera su propia fiesta ruidosa.En: The vibrant metropolis was brimming with commotion, as if every corner of the city had its own noisy party.Es: Los fanáticos del fútbol se adueñaban de cada café del lugar, ahogando el aroma del café recién hecho con su pasión por el deporte rey.En: Football fanatics took over every café, drowning the aroma of freshly brewed coffee with their passion for the king of sports.Es: Juan abrió la puerta de cristal de la Cafetería El Molino, una de las más concurridas de Barcelona, con la esperanza de disfrutar de un café tranquilamente.En: Juan opened the glass door of El Molino Café, one of the busiest in Barcelona, hoping to enjoy a peaceful cup of coffee.Es: Pero, en lugar de encontrar el murmullo habitual y el olor a café, se vio sumergido en una atmósfera cargada de debates acalorados sobre el último partido de fútbol.En: But instead of the usual murmurs and the smell of coffee, he found himself submerged in an atmosphere charged with heated debates about the latest football match.Es: Se arrastró hacia el mostrador, esquivando a los apasionados fanáticos que gesticulaban y discutían, y levantó su voz, intentando destacar sobre el ruido ensordecedor.En: He made his way to the counter, dodging passionate fans gesturing and arguing, and raised his voice, trying to be heard above the deafening noise.Es: "Un café por favor", solicitó, esforzándose por hacerse oír.En: "A coffee, please," he requested, straining to make himself heard.Es: Pero la camarera, vestida con la camiseta del FC Barcelona, en lugar de tomar su orden, se giró con una sonrisa pícara y dijo, "¿Sabías que Messi anotó tres goles en el partido de la última noche? Increíble, ¿no?"En: But instead of taking his order, the waitress, dressed in an FC Barcelona shirt, turned with a mischievous smile and said, "Did you know that Messi scored three goals in last night's match? Incredible, isn't it?"Es: Era un comentario que poco tenía que ver con su pedido, pero sumó profundidad a la charla en la cafetería.En: It was a remark that had little to do with his coffee order, but it added depth to the café conversation.Es: Los ojos de Juan se cruzaron con los suyos, sorprendido al no recibir la respuesta que esperaba.En: Juan's eyes met hers, surprised not to receive the response he expected.Es: No era un gran fanático del fútbol, pero no pudo evitar su curiosidad, y asintió con la cabeza, esperando que retomaran su pedido de café.En: He wasn't a big football fan, but he couldn't help his curiosity and nodded, hoping they would return to his coffee order.Es: "Pero la estrategia del otro equipo fue buena también. Debieron esforzarse más", continuó la camarera, ignorando la mirada perpleja de Juan.En: "But the other team's strategy was good too. They had to put in more effort," the waitress continued, ignoring Juan's perplexed look.Es: Ella parecía más interesada en el juego que en su trabajo. A su alrededor, otros se unieron a la charla, compartiendo su odio y amor por diferentes equipos y jugadores.En: She seemed more interested in the game than in her job. Around them, others joined in the conversation, sharing their love and hate for different teams and players.Es: En ese momento, Juan se sintió arrastrado por la mar que es el fútbol para los barceloneses, como si hubiera sido empujado a un juego en curso sin enfriamiento o destrezas previas.En: In that moment, Juan felt pulled by the sea that football is for Barcelona residents, as if he had been thrust into a game in progress without prior cooling-off or skills.Es: Eso era Barcelona, un lugar donde cada café venía con una pizca de pasión futbolística, y no podías escapar.En: That was Barcelona, a place where every coffee came with a dash of football passion, and you couldn't escape it.Es: Después de no haber logrado que alguien le sirviera su café, Juan decidió unirse a la conversación.En: After failing to get someone to serve him his coffee, Juan decided to join the conversation.Es: Sabía que después de todo no iba a recibir su café sin sumergirse en este mundo futbolístico.En: He knew he wasn't going to get his coffee without immersing himself in this football world.Es: Así que preguntó, "¿Quién piensas que será el próximo, Messi o Ronaldo?"En: So he asked, "Who do you think will come out on top, Messi or Ronaldo?"Es: La atención se centró en él, y la camarera sonrió, sirviendo el café que había solicitado originalmente.En: Attention turned to him, and the waitress smiled, serving the coffee he had originally requested.Es: Juan aprendió que cada lugar tiene su propia sabor y para disfrutarlo, hay que sumergirse en él por completo.En: Juan learned that every place has its own flavor, and to enjoy it, one must fully immerse themselves in it.Es: En la concurrida Barcelona, había pedido un café, pero en su negativa a servirlo, recibió algo mucho más rico: una lección de fútbol y una historia para contar.En: In bustling Barcelona, he had asked for coffee, but in the refusal to serve it, he received something much richer: a football lesson and a story to tell.Es: La camarera le guiñó un ojo, "Eso sí que es un buen giro de trama", ella bromeó.En: The waitress winked at him, "Now, that's a good plot twist, she joked."Es: Y desde aquel día Juan no solo fue conocido por su amor al café, sino también por su fascinante habilidad para discutir el fútbol.En: And from that day on, Juan was not only known for his love of coffee, but also for his fascinating ability to discuss football.Es: Un simple café se convirtió en una aventura inolvidable para él.En: A simple coffee turned into an unforgettable adventure for him.Es: Y así concluye nuestra historia; en donde el humo del café se mezcló con el fervor futbolístico, dando lugar a la lección de vida de un hombre en una soleada tarde de Barcelona.En: And thus concludes our story, where the smoke of coffee mingled with football fervor, giving rise to a man's life lesson on a sunny afternoon in Barcelona. Vocabulary Words:Under: Bajosun: solfiltered: filtradothrough: porthe: labustling: ajetreadaclouds: nubeof: deBarcelona: BarcelonaJuan: Juantrotted: trotótowards: haciathe: elcity: centrocenter: ciudadhis: suheart: corazónpounding: palpitandowith: ena: unamixture: paellaof: deemotions: emocionesThe: Lavibrant: vibrantemetropolis: metrópoliswas: estababrimming: llenawith: decommotion: bullicio

Fluent Fiction - Spanish
Unveiling Passion: The Accidental Flamenco Adventure in Madrid

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 13, 2023 13:34


Fluent Fiction - Spanish: Unveiling Passion: The Accidental Flamenco Adventure in Madrid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unveiling-passion-the-accidental-flamenco-adventure-in-madrid Story Transcript:Es: Bajo el cálido sol de Madrid, Juan García, un hombre sencillo y tranquilo, escuchaba los melodiosos sonidos de la guitarra flamenca.En: Under the warm sun of Madrid, Juan García, a simple and tranquil man, listened to the melodious sounds of the flamenco guitar.Es: No era su intención terminar aquí, sin embargo los caminos intrincados de la capital española lo llevaron a un hermoso edificio de ladrillos rojizos.En: It was not his intention to end up here, but the intricate paths of the Spanish capital led him to a beautiful red brick building.Es: Aquí, la música, las palmas, el cante y el baile lo envolvieron y lo arrastraron al interior.En: Here, the music, clapping, singing, and dancing enveloped him and drew him inside.Es: La sala era como un coso taurino, palpitante de energía.En: The hall was like a bullring, pulsating with energy.Es: A un lado, los músicos deleitaban al público con acordes, a otro lado, una fila de bailarines, vestidos con la ropa tradicional, practicaban con determinación.En: On one side, the musicians delighted the audience with chords, on another side, a row of dancers, dressed in traditional clothing, practiced with determination.Es: Juan observó todo en cautela, pero se sintió atraído hacia el escenario como un imán.En: Juan observed everything cautiously, but he felt drawn to the stage like a magnet.Es: Al zeroso apenas le llegó el momento de darse cuenta de su error cuando lo empujaron accidentalmente al centro de la pista de baile.En: The clumsy man barely had time to realize his mistake when he was accidentally pushed into the center of the dance floor.Es: La música continuaba, los bailarines giraban y saltaban, y ahora todos los ojos estaban puestos sobre él.En: The music continued, the dancers spun and jumped, and now all eyes were on him.Es: Juan, un hombre de negocios, no tenía sentido del ritmo, más aún, nunca había bailado flamenco en su vida.En: Juan, a businessman, had no sense of rhythm, and moreover, had never danced flamenco in his life.Es: Titubeó por un instante pero en lugar de huir, decidió aceptar el desafío.En: He hesitated for a moment but instead of running away, he decided to accept the challenge.Es: Los primeros pasos fueron incómodos, llenos de descoordinación y sin ningún tipo de ritmo, sólo guiados por su valentía.En: The first steps were uncomfortable, filled with discoordination and without any rhythm, guided only by his courage.Es: Pero Juan, sin rendirse, miró a los bailarines, copió sus movimientos.En: But Juan, without giving up, looked at the dancers, copied their movements.Es: Su cuerpo comenzaba a adaptarse al ritmo y, aunque imperfecto, su baile comenzó a tomar forma.En: His body began to adapt to the rhythm and, although imperfect, his dance began to take shape.Es: La multitud, que primero estalló de risa al ver a un no bailarín metido en tal situación, comenzó a aplaudir con cada paso que Juan daba.En: The crowd, which had initially burst into laughter at seeing a non-dancer in such a situation, began to applaud with each step Juan took.Es: Sin embargo, se dropezó con una guitarra desafinada, cayó sobre sus rodillas y el lugar se llenó de silencio.En: However, he tripped over an out-of-tune guitar, fell on his knees, and the place filled with silence.Es: Levantó la mirada y sonrió, despertando en la multitud una ovación estruendosa.En: He looked up and smiled, awakening a thunderous ovation from the crowd.Es: Al final del día, se encontró con un grupo de flamencos simpáticos que le enseñaron algunos pasos básicos.En: At the end of the day, he met a group of friendly flamenco dancers who taught him some basic steps.Es: Juan, quien hasta ahora había sido sólo un hombre de negocios, había descubierto una nueva pasión.En: Juan, who had until now been just a businessman, had discovered a new passion.Es: En los días y semanas siguientes, visitó numerosas veces el edificio de ladrillo rojo en la capital de España para aprender más sobre el flamenco, y aunque nunca llegó a ser un bailarín profesional, aprendió a unirse y disfrutar de la danza en lugar de ser un simple espectador.En: In the following days and weeks, he visited the red brick building in the capital of Spain numerous times to learn more about flamenco, and although he never became a professional dancer, he learned to join in and enjoy the dance instead of being a mere spectator.Es: La aventura accidental de Juan García en Madrid dio un giro inesperado a su vida, demostrándole que a veces, lo inesperado, lo no planificado, puede llevarnos a descubrir nuevas pasiones y encontrar alegría en las pequeñas sorpresas que la vida tiene para ofrecernos.En: Juan García's accidental adventure in Madrid took an unexpected turn in his life, showing him that sometimes, the unexpected, the unplanned, can lead us to discover new passions and find joy in the little surprises that life has to offer us. Vocabulary Words:Under: BajoWarm: cálidoSun: solMadrid: MadridJuan: JuanGarcía: GarcíaSimple: sencilloTranquil: tranquiloMan: hombreListened: escuchabaMelodious: melodiososSounds: sonidosFlamenco: flamencoGuitar: guitarraIntention: intenciónEnd up: terminarPaths: caminosSpanish: españolCapital: capitalLed: llevaronBeautiful: hermosoRed brick: ladrillos rojizosBuilding: edificioMusic: músicaClapping: palmasSinging: canteDancing: baileEnveloped: envolvieronDrew: arrastraron

Fluent Fiction - Spanish
Lost in Barcelona: A Journey of Friendship and Culinary Delights

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 11, 2023 14:47


Fluent Fiction - Spanish: Lost in Barcelona: A Journey of Friendship and Culinary Delights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lost-in-barcelona-a-journey-of-friendship-and-culinary-delights Story Transcript:Es: El sol comenzaba a despedirse en Barcelona, derramando sobre la ciudad destellos dorados. Los amigos Juan, María y Miguel, estaban juntos recorriendo las bellas y entramadas calles de la ciudad.En: The sun began to bid farewell in Barcelona, casting golden gleams over the city. Friends Juan, María, and Miguel were together, strolling through the beautiful and winding streets of the city.Es: Juan era un apasionado por los sabores, siempre buscaba probar los platos locales y su fascinación por las tapas no tenía límites. Precisamente eso lo había llevado a este fascinante viaje a Barcelona. María, por otro lado, era más interesada por la historia y la cultura, y soñaba con visitar las majestuosas obras del famoso arquitecto Gaudí. Miguel amaba la música y prometió no dejar Barcelona sin antes visitar el Gran Teatre del Liceu.En: Juan was passionate about flavors; he always sought to try local dishes, and his fascination with tapas knew no bounds. That's precisely what had led him to this fascinating trip to Barcelona. María, on the other hand, was more interested in history and culture, dreaming of visiting the majestic works of the famous architect Gaudí. Miguel loved music and promised not to leave Barcelona without first visiting the Gran Teatre del Liceu.Es: Aquel día, paseando por el bullicio de Las Ramblas, Juan propuso buscar un bar de tapas para cenar. Prometió que había investigado acerca de un lugar excepcional en el Barrio Gótico. Maria y Miguel cedieron ante su entusiasmo y decidieron seguirlo a través de las estrechas calles adoquinadas.En: That day, while strolling through the hustle and bustle of Las Ramblas, Juan suggested finding a tapas bar for dinner. He promised that he had researched an exceptional place in the Gothic Quarter. Maria and Miguel gave in to his enthusiasm and decided to follow him through the narrow cobblestone streets.Es: Pero las calles eran juguetonas y a pesar de las instrucciones del guía de Juan, los tres amigos pronto se hallaron zigzagueando entre edificios encantadores. Juan estaba frustrado y avergonzado, pero empeñado en hallar aquel famoso bar.En: But the streets were playful, and despite the guide's instructions, the three friends soon found themselves zigzagging between charming buildings. Juan was frustrated and embarrassed but determined to find that famous bar.Es: Mientras tanto, María se encantaba con los altos arcos góticos y Miguel se deleitaba escuchando a los músicos callejeros que aparecían en todas las esquinas.En: Meanwhile, María was enchanted by the tall Gothic arches, and Miguel delighted in listening to the street musicians that appeared on every corner.Es: En un punto, perdiendo la noción del tiempo, Juan se dio cuenta que sus amigos no estaban con él. ¡Estaba solo! En ningún lado estaban María y Miguel. ¡Se había perdido!En: At some point, losing track of time, Juan realized that his friends were not with him. He was alone! Maria and Miguel were nowhere to be found. He was lost!Es: Sintió un poco de miedo. Pero decidió calmarse. Recordó el nombre de aquel bar y preguntó a un nativo sobre su ubicación. "Estás cerca, solo sube por la calle hasta la placita, gira a la derecha y estarás allí", le indicó el amigable lugareño.En: He felt a bit scared. But he decided to calm down. He remembered the name of the bar and asked a local about its location. "You're close, just go up the street to the little square, turn right, and you'll be there," the friendly local indicated.Es: Aliviado, Juan llegó a su destino y para su sorpresa, allí se encontraban María y Miguel, riendo y disfrutando de un plato de deliciosas tapas. En su absorción en la historia y la música, se habían distraído y sin darse cuenta habían llegado al bar que buscaban.En: Relieved, Juan arrived at his destination and to his surprise, there were Maria and Miguel, laughing and enjoying a plate of delicious tapas. Lost in their absorption of history and music, they had been distracted and had arrived at the bar they were looking for without realizing it.Es: "Finalmente, nos has encontrado", dijeron entre risas cuando vieron a Juan. Y pese a la pequeña aventura, los tres compartieron una cena maravillosa, entre risas y delicias locales.En: "Finally, you found us," they said laughing when they saw Juan. And despite the little adventure, the three of them shared a wonderful dinner, filled with laughter and local delights.Es: Aquella noche en Barcelona, Juan aprendió que a veces, el camino puede ser laberíntico, pero con buenos amigos y abiertos a las maravillas de la vida, todo viaje, por perdido que parezca, puede acabar en gozo y felicidad. Y así, con el corazón satisfecho y las risas en la memoria, los tres amigos decidieron continuar con su viaje. María soñaba con la Sagrada Familia, Miguel con el Liceu, y Juan... bueno, Juan ya tenía en mente el próximo plato que buscaría en las empedradas calles de Barcelona.En: That night in Barcelona, Juan learned that sometimes the path can be labyrinthine, but with good friends and open to the wonders of life, every journey, no matter how lost it may seem, can end in joy and happiness. And so, with satisfied hearts and laughter in their memories, the three friends decided to continue their trip. María dreamed of the Sagrada Familia, Miguel of the Liceu, and Juan... well, Juan already had in mind the next dish he would seek in the cobblestone streets of Barcelona. Vocabulary Words:The sun: El solBarcelona: BarcelonaFriends: AmigosJuan: JuanMaría: MaríaMiguel: MiguelStrolling: PaseandoCity: CiudadFlavors: SaboresLocal dishes: Platos localesFascination: FascinaciónTapas: TapasTrip: ViajeHistory: HistoriaCulture: CulturaArchitect: ArquitectoGaudí: GaudíMusic: MúsicaGran Teatre del Liceu: Gran Teatre del LiceuLas Ramblas: Las RamblasTapas bar: Bar de tapasDinner: CenaGothic Quarter: Barrio GóticoStreets: CallesBuildings: EdificiosLost: PerdidoFear: MiedoLocal: LocalDelicious: DeliciosasLaughter: Risas

Fluent Fiction - Spanish
The Rhythmic Awakening: Flamenco's Dance of Self-Discovery

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 10, 2023 15:06


Fluent Fiction - Spanish: The Rhythmic Awakening: Flamenco's Dance of Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-rhythmic-awakening-flamencos-dance-of-self-discovery Story Transcript:Es: El sol colgaba alto sobre Madrid, brillando intensamente y llenando las bulliciosas calles con un pulso cálido y vibrante.En: The sun hung high over Madrid, shining brightly and filling the bustling streets with a warm and vibrant pulse.Es: Juan, un hombre de acciones tiernas y mirada inquisitiva, se había desviado de su camino habitual hacia el trabajo y ahora se encontraba en un barrio desconocido y colorido.En: Juan, a man with gentle actions and an inquisitive gaze, had veered off his usual path to work and now found himself in an unfamiliar and colorful neighborhood.Es: Avanzaba titubeante por la Calle de las Huertas, sus ojos acariciaban la fascinante danza de cafés bulliciosos, boutiques originales, y paredes deslumbrantes con mosaicos de hermosos azulejos.En: He walked hesitantly down Calle de las Huertas, his eyes caressing the fascinating dance of lively cafes, original boutiques, and dazzling walls adorned with beautiful tile mosaics.Es: Se encontró en una encrucijada llena de curiosidad, hasta que un sonido cautivador lo llamó, como si fuera una sinfonía compuesta sólo para sus oídos.En: He found himself at a crossroads, filled with curiosity, until a captivating sound called to him, as if it were a symphony composed solely for his ears.Es: Era una música fuerte, apasionada, con un ritmo palpitante.En: It was a strong, passionate music with a pulsating rhythm.Es: Juan echó un vistazo dentro de la ventana más cercana, sólo para encontrarse con una vista maravillosa.En: Juan took a peek through the nearest window, only to be met with a wonderful sight.Es: Una clase de flamenco estaba en pleno apogeo, los zapatos de baile golpeaban el suelo al ritmo de la música, sus taconeos resonando en el aire.En: A flamenco class was in full swing, dance shoes striking the floor to the beat of the music, their rhythmic tapping resonating in the air.Es: Fue un espectáculo sumamente hipnótico.En: It was an incredibly hypnotic spectacle.Es: Lo grande del flamenco era que no era sólo una danza, era una conversación.En: The beauty of flamenco was that it wasn't just a dance; it was a conversation.Es: Llena de orgullo y pasión, su ritmo parecía fluir por la sangre de los bailarines, moviendo sus cuerpos con gracia y destreza.En: Filled with pride and passion, its rhythm seemed to flow through the dancers' blood, moving their bodies with grace and skill.Es: Antes de que se diera cuenta, Juan estaba dentro.En: Before he knew it, Juan was inside.Es: Había algo liberador en el caos de aquel momento.En: There was something liberating in the chaos of that moment.Es: Se colocó en la parte trasera de la clase, intentando imitar el complejo juego de pies de los demás.En: He positioned himself at the back of the class, attempting to imitate the intricate footwork of the others.Es: Pese a sus esfuerzos, pronto quedó claro que Juan era todo menos un bailarín natural.En: Despite his efforts, it soon became clear that Juan was anything but a natural dancer.Es: En lugar de seguir el intrincado juego de pies, parecía que estaba en mitad de una competencia de saltos, pisoteando a todo el mundo en el proceso.En: Instead of following the intricate footwork, it seemed like he was in the middle of a jumping competition, stomping on everyone else in the process.Es: Un rostro ruborizado, Juan se detuvo.En: A flushed face, Juan stopped.Es: Miró a los bailarines sorprendidos y a su profesora, una dama de cabellos oscuros y rostro marcado por las cicatrices del tiempo, cuyos ojos contaban una historia de vida y pasión.En: He looked at the surprised dancers and his teacher, a woman with dark hair and a face marked by the scars of time, whose eyes told a story of life and passion.Es: En lugar de enojarse, ella se rió.En: Instead of getting mad, she laughed.Es: Una risa amable, como si estuviera disfrutando de la ingenua falta de coordinación de Juan.En: A gentle laugh, as if she enjoyed Juan's naive lack of coordination.Es: "Juan," dijo, "el flamenco no es una ciencia para ensayar, es un arte para sentir".En: "Juan," she said, "flamenco is not a science to rehearse, it is an art to feel."Es: Juan se quedó contemplándola, las risas y susurros se desvanecieron dejando sólo el sonido de los pulsos de su corazón, el ritmo del flamenco resonando en sus oídos.En: Juan stood there, the laughter and whispers faded away, leaving only the sound of his heart's beats, the rhythm of flamenco resonating in his ears.Es: Desde aquel día, Juan cambió su rutina.En: Since that day, Juan changed his routine.Es: En lugar de ir directamente al trabajo, hacía un desvío para tomar clases de flamenco cada mañana.En: Instead of going straight to work, he made a detour to take flamenco classes every morning.Es: Su torpeza inicial fue lentamente reemplazada por una gracia descubierta.En: His initial clumsiness was slowly replaced by a discovered grace.Es: Aprendió que no importaba cuántas veces se equivocara, lo importante era seguir intentándolo.En: He learned that it didn't matter how many times he messed up, what mattered was to keep trying.Es: El flamenco le enseñó a Juan que, incluso el error más embarazoso, podría convertirse en una bendición disfrazada.En: Flamenco taught Juan that even the most embarrassing mistake could turn into a disguised blessing.Es: A través de la danza, Juan descubrió una faceta de sí mismo a la que había estado escondido.En: Through dance, Juan discovered a facet of himself that had been hidden.Es: Y encontró un amor por un arte que resonaba no sólo en su corazón, sino también en las vibrantes calles de Madrid.En: And he found a love for an art that resonated not only in his heart but also in the vibrant streets of Madrid. Vocabulary Words:The sun: El solMadrid: MadridJuan: Juanstreets: callesneighborhood: barriocafes: cafésboutiques: boutiqueswalls: paredesmosaics: mosaicossound: sonidomusic: músicarhythm: ritmowindow: ventanasight: vistaclass: clasedance: baileshoes: zapatos de bailetapping: taconeosspectacle: espectáculobeauty: bellezaconversation: conversaciónpride: orgullopassion: pasiónblood: sangrebodies: cuerposteacher: profesoralaugh: risacoordinator: coordinaciónheart: corazónlove: amor

Algo del Evangelio - Padre Rodrigo Aguilar
Lucas 9, 7-9 - XXV Jueves del Tiempo Ordinario

Algo del Evangelio - Padre Rodrigo Aguilar

Play Episode Listen Later Sep 28, 2023 8:30


+ Evangelio de nuestro Señor Jesucristo según san Lucas 9, 7-9 El tetrarca Herodes se enteró de todo lo que pasaba, y estaba muy desconcertado porque algunos decían: «Es Juan, que ha resucitado.» Otros decían: «Es Elías, que se ha aparecido», y otros: «Es uno de los antiguos profetas que ha resucitado.» Pero Herodes decía: «A Juan lo hice decapitar. Entonces, ¿quién es este del que oigo decir semejantes cosas?» Y trataba de verlo. Palabra del Señor.

Evangelio del día y su meditación
Evangelio del Jueves 28 de Septiembre. Lucas 9,7-9

Evangelio del día y su meditación

Play Episode Listen Later Sep 28, 2023 5:02


Lc 9,7-9. El tetrarca Herodes se enteró de todo lo que pasaba, y estaba muy desconcertado porque algunos decían: "Es Juan, que ha resucitado". Otros decían: "Es Elías, que se ha aparecido", y otros: "Es uno de los antiguos profetas que ha resucitado". Pero Herodes decía: "A Juan lo hice decapitar. Entonces, ¿quién es este del que oigo decir semejantes cosas?". Y trataba de verlo. Voz y meditación Fr Pedro Brassesco. www.rosariodelaaurora.org