POPULARITY
The Living Full Out Show with Nancy Solari challenges you to believe in your own resilience and stay confident as you navigate life's obstacles. Maybe you've encountered a setback that shook your self-belief. Perhaps you now question whether you're still capable of reaching the dreams you once pursued. Join Nancy as she explores how Going Where The Love Is — seeking out supportive relationships and passions — can reignite your determination. Our first caller, Maggie, shares how she struggles to balance her demanding schedule, often wondering, “Did I do enough today?” Nancy encourages her to shift this thinking, focusing on progress rather than perfection. She suggests journaling how time is spent, and most importantly, learning to silence that inner critic. Tune in to hear how recognizing your own effort and surrounding yourself with supportive energy can aid in restore balance. Our inspirational guest John Trautwein shows how Going Where The Love Is helped him navigate unimaginable heartbreak and transform his pain into purpose. After the devastating loss of his son Will Trautwein to suicide, John realized that despite having a thriving career and a loving family, what was missing was a culture of understanding. Through his grief, John founded the Will To Live Foundation to encourage teens to open up about their struggles and remind families of the healing power of love and connection. Tune in to hear how John's journey teaches us that surrounding yourself with love is lifesaving. Perhaps you're feeling isolated, overwhelmed, or unsure how to carry the burdens you face. Try intentionally seeking out people and spaces that offer you genuine love, nurturing your passions — simply giving yourself grace. Remember, when you choose to surround yourself with love, you invite strength and the courage to move forward. That mindset is what it truly means to live full out.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/living-full-out-show--1474350/support.
Send us a textWhat if the dreams of Africa's greatest liberators were not just echoes of the past, but a living blueprint for the future? In this electrifying episode of the Self Reflection Podcast, host Lira Ndifon channels the urgent voice of a new generation, igniting a firestorm of hope and a powerful call to action for the youth of Africa, with a laser focus on the pivotal moment for Cameroon. Prepare to be moved, inspired, and galvanized by a message that transcends borders and speaks to the very soul of a continent yearning for true liberation.Lira doesn't just share a message; she amplifies a potent awakening. Through the impassioned words of a young African, she unpacks the burning desire for unity and self-determination that is surging through the continent's veins. This isn't a nostalgic look back, but a vibrant connection to the unfinished work of pan-African giants like Kwame Nkrumah, the revolutionary spirit of Thomas Sankara, the unwavering conviction of Patrice Lumumba, and the enduring legacy of Nelson Mandela. Their sacrifices, Lira powerfully argues, were seeds planted for this very moment – a moment where the youth are rising to claim their inheritance.With palpable excitement, Lira dissects the profound mindset shift that is reshaping the African landscape. She celebrates the growing consciousness and unwavering determination of young Africans to not just envision, but actively build a better future, free from the shackles of external influence and internal stagnation. This episode is a clarion call, urging the youth to tap into their inherent power, reclaim their resources, and forge a united front towards a prosperous and self-reliant Africa – a continent where pride and progress go hand in hand. The conversation fearlessly confronts the lingering vestiges of neocolonialism and underscores the critical importance of rewriting African narratives from an African perspective.Turning her attention directly to the critical juncture facing Cameroon, Lira speaks with urgency about the upcoming 2025 elections. She underscores the undeniable link between genuine change, tangible development, and a fundamental shift in leadership. This isn't just about casting a vote; it's about seizing an opportunity to redefine the nation's trajectory. Lira paints a compelling vision of a revitalized Cameroon – a nation where education flourishes, clean water flows freely, accessible healthcare is a right, not a privilege, and the nation's immense wealth serves its people. Through a personal anecdote, she poignantly captures the growing awareness and fervent desire for transformation among young Cameroonians, emphasizing that this is their Kairos moment.Beyond the immediate political horizon, Lira delivers a powerful and deeply personal message of self-belief and resilience to every young African listener. She champions the courage to trust one's journey, to embrace setbacks as invaluable lessons, and to relentlessly pursue personal aspirations. In a world saturated with external opinions and potential discouragement, Lira passionately emphasizes the unwavering importanSupport the showCall to Action: Engage with the Self-Reflection Podcast community! Like, follow, and subscribe on Spotify, Apple Podcasts, YouTube (Self-Reflection Podcast by Lira Ndifon), and all major podcast platforms. Share your insights and feedback—we value your contributions! Suggest topics you'd like us to explore. Your support amplifies our reach, sharing these vital messages of self-love and empowerment. Until our next conversation, prioritize self-care and embrace your journey. Grab your copy of "Awaken Your True Self" on Amazon. Until next time, be kind to yourself and keep reflecting.
Get More LVWITHLOVE Content Guests: David Robertson – Founder & Executive Director, JOSHWAY Glenn Breslauer – JOSHWAY Board Member In this episode of the Lehigh Valley with Love: Off the Record podcast, hosts George Wacker and Jeff Warren sit down with David Robertson and Glenn Breslauer of JOSHWAY, a new nonprofit based in Easton, Pennsylvania that's using technology, collaboration, and lived experience to connect with and uplift the youth of Northampton County and beyond. Learn more about JOSHWAY at: https://joshway.org Watch Episode https://www.youtube.com/watch?v=YC2J-Fca-wc www.lvwithlove.com Thank you to our Partners! WDIY Lehigh Valley Health Network Wind Creek Event Center Michael Bernadyn of RE/MAX Real Estate Molly’s Irish Grille & Sports Pub Banko Beverage Company Episode Recap JOSHWAY: Building a Future Where Vision Meets Action JOSHWAY began as a personal mission after founder David Robertson lost his brother Joshua to “modern day challenges.” What started as a response to grief has become a movement grounded in digital literacy, financial education, public speaking, and youth mentorship. “Joshua was the response to a loss,” David says, “but what was lost became something beautiful.” Tech-Driven, Vision-Focused JOSHWAY's programming is uniquely collaborative—partnering with nonprofits and schools to bring modern tools and leadership development to young people. From Toastmasters-style public speaking to Apple-powered media literacy, JOSHWAY isn't just meeting kids where they are—it's helping them lead. They're not reinventing the wheel—they're upgrading it. “We're not just starting new programs,” says Glenn. “We're transforming existing ones for the 21st century.” Digital Skills Meet Real-World Impact Through partnerships with Apple and others, students are learning how to use Keynote to build presentations, GarageBand to create podcasts, and financial literacy tools to better understand money. And the team's entrepreneurial spirit shines: “We're scrappy. We're flexible. We move fast,” David adds. Community First, Always JOSHWAY's new headquarters on Northampton Street is just the beginning. The team is now running inbound and outbound workshops and collaborating with organizations like El Sistema and Century Promise to scale impact. They're calling for others—especially those aged 35 to 45—to join the movement. “If you're not ready to start your own thing,” David says, “take a board seat. Get involved.” What's Next? JOSHWAY is working on expanding into school curricula, launching youth Toastmasters programs, and publishing Joshua and the Power of Resilience, a forthcoming book co-authored by Glenn. The message is clear: This is just the beginning. And they're building a blueprint for a new kind of youth empowerment—visionary, modern, and deeply rooted in community. Learn more, collaborate, or donate: https://joshway.org
Instead of a lounge, we’re in the garage of Lyle Solomon, a Namibian-born medical nanotech graduate who traded lab work for lights, mics, and media production. Here, he built the Gen C podcast studio with his friends, handling all the sound, post-production, and social media. Lyle met Rizaan Rose at UWC, now 31 and a programme manager at The Tomorrow Trust, uplifting underprivileged learners. Rizaan co-hosts Gen C with lifelong friend JP Jackson, 30, a Chartered Accountant, finance manager, husband, and father. We join them in their creative hub to talk friendship, passion projects, and building something from the ground up. Good Morning Cape Town with Lester Kiewit is a podcast of the CapeTalk breakfast show. This programme is your authentic Cape Town wake-up call. Good Morning Cape Town with Lester Kiewit is informative, enlightening and accessible. The team’s ability to spot & share relevant and unusual stories make the programme inclusive and thought-provoking. Don’t miss the popular World View feature at 7:45am daily. Listen out for #LesterInYourLounge which is an outside broadcast – from the home of a listener in a different part of Cape Town - on the first Wednesday of every month. This show introduces you to interesting Capetonians as well as their favourite communities, habits, local personalities and neighbourhood news. Thank you for listening to a podcast from Good Morning Cape Town with Lester Kiewit. Listen live – Good Morning CapeTalk with Lester Kiewit is broadcast weekdays between 06:00 and 09:00 (SA Time) https://www.primediaplus.com/station/capetalk Find all the catch-up podcasts here https://www.primediaplus.com/capetalk/good-morning-cape-town-with-lester-kiewit/audio-podcasts/good-morning-cape-town-with-lester-kiewit/ Subscribe to the CapeTalk daily and weekly newsletters https://www.primediaplus.com/competitions/newsletter-subscription/ Follow us on social media: CapeTalk on Facebook: www.facebook.com/CapeTalk CapeTalk on TikTok: www.tiktok.com/@capetalk CapeTalk on Instagram: www.instagram.com/capetalkza CapeTalk on X: www.x.com/CapeTalk CapeTalk on YouTube: www.youtube.com/@CapeTalk567 See omnystudio.com/listener for privacy information.
After showing us around the Gen C podcast studio, Rizaan Rose and JP Jackson share more about the work they do beyond the mics. Rizaan speaks passionately about his role as a programme manager at The Tomorrow Trust, where he runs education and mentorship programmes that support underprivileged high school learners. JP reflects on balancing his career in finance, fatherhood, and creative pursuits. Together, they talk about their commitment to uplifting others, the power of education, and staying grounded in their shared vision for the podcast and their community. Good Morning Cape Town with Lester Kiewit is a podcast of the CapeTalk breakfast show. This programme is your authentic Cape Town wake-up call. Good Morning Cape Town with Lester Kiewit is informative, enlightening and accessible. The team’s ability to spot & share relevant and unusual stories make the programme inclusive and thought-provoking. Don’t miss the popular World View feature at 7:45am daily. Listen out for #LesterInYourLounge which is an outside broadcast – from the home of a listener in a different part of Cape Town - on the first Wednesday of every month. This show introduces you to interesting Capetonians as well as their favourite communities, habits, local personalities and neighbourhood news. Thank you for listening to a podcast from Good Morning Cape Town with Lester Kiewit. Listen live – Good Morning CapeTalk with Lester Kiewit is broadcast weekdays between 06:00 and 09:00 (SA Time) https://www.primediaplus.com/station/capetalk Find all the catch-up podcasts here https://www.primediaplus.com/capetalk/good-morning-cape-town-with-lester-kiewit/audio-podcasts/good-morning-cape-town-with-lester-kiewit/ Subscribe to the CapeTalk daily and weekly newsletters https://www.primediaplus.com/competitions/newsletter-subscription/ Follow us on social media: CapeTalk on Facebook: www.facebook.com/CapeTalk CapeTalk on TikTok: www.tiktok.com/@capetalk CapeTalk on Instagram: www.instagram.com/capetalkza CapeTalk on X: www.x.com/CapeTalk CapeTalk on YouTube: www.youtube.com/@CapeTalk567 See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode of Transformative Principal, host Jethro Jones welcomes Dr. Melinda Bier, the Theresa M. Fisher Endowed Professor for citizenship education at the University of Missouri St. Louis. They discuss the character education program, the impact of a national cohort, and faculty changes during the pandemic. They also delve into the design of the new cohort at UMSL, the importance of practical learning, and the integration of character education and social emotional learning into school leadership.Having a national cohort, online only programReally interesting what people learned from each otherThe design of the programAdaptive to the needs of studentsUrban university with a historyLoss of faculty membersModeling is an important part of our theoretical basisNext cohort - character development, social-emotional learning, and leadershipFaculty team to walk through this with people. Who You are is More Important with Tom Hoerr Transformative Principal 224Formative Five with Tom Hoerr Transformative Principal 225Chief Empathy Officer with Dr. Tom Hoerr Transformative Principal 495Character Education is a focus on the whole personAdults need to model the behaviors they want to see in the kids. Kids need opportunities to experience all the virtues. Use your power for the common good. Kids get gains in academics when you start with character. Schools have changed a lot over the last few years. Dissertation in Practice is a different kind of dissertationRetrospective pretest. About Mindy BierMindy Bier is currently the Teresa M. Fischer Endowed Professor for Citizenship Education at University of Missouri, St. Louis. Mindy's expertise spans the fields of Character Education, teacher preparation and professional development, and the design and use of instructional technology for enhanced teaching and learning. She has extensive experience in the adoption of K-12 educational innovations, providing and managing professional development for geographically and culturally diverse teachers, and in the philanthropic sector. Mindy is the principal investigator for a series of cross-disciplinary service learning projects that address the social determinants of health disparities called Youth Empowerment in Action (YEA!) We're thrilled to be sponsored by IXL. IXL's comprehensive teaching and learning platform for math, language arts, science, and social studies is accelerating achievement in 95 of the top 100 U.S. school districts. Loved by teachers and backed by independent research from Johns Hopkins University, IXL can help you do the following and more:Simplify and streamline technologySave teachers' timeReliably meet Tier 1 standardsImprove student performance on state assessments
In this conversation, Romy Alexandra discusses the concept of experiential learning, sharing her personal journey and insights into how experiential education can transform traditional learning methods. She emphasizes the importance of engaging learners through experience, reflection, and action, and explores the experiential learning cycle and various learning styles. The discussion also highlights the significance of reflection in the learning process and how it can be made more engaging. Romy shares practical strategies for facilitators to enhance their teaching methods and the need to bridge theory and practice in education. Experiential learning is about learning through experience, reflection, thinking, and acting. Reflection is essential for deep learning and should be varied to keep it engaging. Learning styles are preferences that can change over time and should not box learners in. The experiential learning cycle can be applied to all aspects of life, not just formal education. Peer learning is often more impactful than facilitator-led instruction. Creating a safe space for reflection can lead to powerful insights and learning outcomes. Facilitators should strive to engage all learning styles in their teaching methods. The journey of learning is continuous and can spiral into deeper understanding and action. Connect with Romy - romy@romy-alexandra.com Connect with Phil - podcast@high5adventure.org Support the podcast - verticalplaypen.org Music and sound effects - epidemicsound.com
Send us a text Brace for a raw, unfiltered episode of the Self-Reflection Podcast. Lira Ndifon ignites a firestorm, dissecting the global backlash against Captain Ibrahim Traoré and the relentless battle for Africa's liberation. This isn't just news; it's a battle cry for unity, a demand for sovereignty, and a reckoning with the forces that seek to control the continent's destiny.Lira's opening is a direct challenge, a call to action for every African, every listener, to wake up and engage. She cuts through the noise, demanding answers and sparking a conversation that echoes the urgency of the moment.At the heart of this episode is the explosive controversy surrounding Captain Ibrahim Traoré's leadership and the accusations hurled by a US General. Lira dissects the narrative, exposing the double standards and the historical patterns of Western interference that have plagued Africa for centuries. This isn't just about one leader; it's about the soul of a continent fighting for its right to self-determination.Lira plays a damning clip of a US Congressional hearing, laying bare the power dynamics at play. She doesn't shy away from naming names, from challenging the hypocrisy, and from exposing the tactics used to maintain control. This isn't a history lesson; it's a live autopsy of neocolonialism.But this isn't just about external forces. Lira turns the lens inward, challenging Africans to confront their own roles in perpetuating the status quo. She plays a powerful speech by Captain Traoré, a rallying cry against fear and a testament to the power of unity.Lira connects Traoré's courage to the hopes and dreams of a generation yearning for authentic leadership. She doesn't mince words, she doesn't sugarcoat the stakes. This is a life-or-death struggle for the future of Africa.In a direct address to her Cameroonian brothers and sisters, Lira issues a stark ultimatum: demand change, seize your destiny, or be condemned to repeat the past. She uses Traoré's example as a blueprint for a new era of African leadership, a beacon of hope in a sea of despair.The episode culminates in a powerful call to action for the youth of Africa. Lira challenges them to rise up, to reclaim their narrative, and to build a legacy of innovation and liberation. She ends with a plea to armed groups, a desperate cry for peace, a stark reminder of the human cost of endless conflict. This isn't just a podcast; it's a movement. Lira Ndifon has lit a fire, and the world is watching. Will Africa rise? Will Africans reclaim their destiny? The answer lies within you.Support the showCall to Action: Engage with the Self-Reflection Podcast community! Like, follow, and subscribe on Spotify, Apple Podcasts, YouTube (Self-Reflection Podcast by Lyra Ndifon), and all major podcast platforms. Share your insights and feedback—we value your contributions! Suggest topics you'd like us to explore. Your support amplifies our reach, sharing these vital messages of self-love and empowerment. Until our next conversation, prioritize self-care and embrace your journey. Grab your copy of "Awaken Your True Self" on Amazon. Until next time, be kind to yourself and keep reflecting.
Fluent Fiction - Spanish: Mateo's Marine Discovery: A Journey Beyond the Glass Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-04-25-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol de primavera iluminaba la ciudad, y la clase de biología estaba emocionada.En: The sol of spring illuminated the city, and the biology class was excited.Es: El destino era el gran acuario de la ciudad.En: Their destination was the city's grand aquarium.Es: Mateo, un joven con pasión por la biología marina, caminaba en silencio al final del grupo.En: Mateo, a young man with a passion for marine biology, walked silently at the back of the group.Es: Sus pensamientos estaban concentrados en una misión especial: identificar una medusa rara.En: His thoughts were concentrated on a special mission: identifying a rare jellyfish.Es: El acuario era un lugar mágico.En: The aquarium was a magical place.Es: Las luces reflejaban en los tanques, creando un arcoíris acuático.En: Lights reflected in the tanks, creating an aquatic rainbow.Es: Peces de colores nadaban entre corales, y tortugas marinas se deslizaban con elegancia.En: Colorful fish swam among corals, and sea turtles glided gracefully.Es: El sonido del agua burbujeante llenaba el aire, y los estudiantes se dispersaron emocionados.En: The sound of bubbling water filled the air, and the students scattered with excitement.Es: Valeria y Javier, los más traviesos de la clase, no tardaron en hacerse notar.En: Valeria and Javier, the most mischievous in the class, quickly made themselves noticed.Es: Corrían entre los exhibidores, riendo y empujándose.En: They ran among the exhibits, laughing and pushing each other.Es: Mateo, decidido a no distraerse, se mantuvo concentrado.En: Mateo, determined not to get distracted, remained focused.Es: Se detuvo frente al tanque de las medusas, fascinado por sus movimientos hipnóticos.En: He stopped in front of the jellyfish tank, fascinated by their hypnotic movements.Es: Mateo recordaba algo que había leído.En: Mateo remembered something he had read.Es: Una especie rara de medusa, la Cassiopea, podía encontrarse en el acuario.En: A rare species of jellyfish, the Cassiopea, could be found in the aquarium.Es: Le brillaban los ojos al pensar en la posibilidad.En: His eyes shone at the thought of the possibility.Es: Se acercó más al vidrio, buscando cualquier señal inusual.En: He moved closer to the glass, looking for any unusual sign.Es: Mientras tanto, Valeria y Javier trataban de captar su atención.En: Meanwhile, Valeria and Javier tried to catch his attention.Es: "¡Mateo, ven a ver esto!", gritaba Javier desde el otro extremo.En: "¡Mateo, ven a ver esto!" shouted Javier from the other end.Es: Pero Mateo, con determinación, ignoró las bromas.En: But Mateo, with determination, ignored the jokes.Es: Observó las medusas, leyendo la información junto al tanque con detenimiento.En: He observed the jellyfish, reading the information next to the tank carefully.Es: Mateo hizo lo que pocos harían.En: Mateo did what few would do.Es: Se acercó a un guía del acuario y comenzó a hacer preguntas.En: He approached an aquarium guide and began asking questions.Es: Quería estar seguro de que sus observaciones eran correctas.En: He wanted to be sure that his observations were correct.Es: El guía, impresionado por el interés de Mateo, le explicó con detalle.En: The guide, impressed by Mateo's interest, explained in detail.Es: Finalmente, Mateo lo vio.En: Finally, Mateo saw it.Es: Una medusa que no se movía como las otras.En: A jellyfish that did not move like the others.Es: Tenía un patrón único, distinto.En: It had a unique, distinct pattern.Es: Su corazón latía rápido.En: His heart raced.Es: Reconoció la Cassiopea.En: He recognized the Cassiopea.Es: Corrió con entusiasmo hacia la Sra. Romero, su profesora.En: He ran excitedly towards la Sra. Romero, his teacher.Es: "¡Profe, mire esto!", exclamó Mateo mientras señalaba la medusa rara.En: "¡Profe, mire esto!" exclaimed Mateo while pointing at the rare jellyfish.Es: La Sra. Romero se acercó y miró con atención.En: La Sra. Romero approached and looked attentively.Es: "¡Impresionante Mateo!", dijo con una sonrisa amplia.En: “¡Impresionante Mateo!” she said with a wide smile.Es: "¡Has encontrado la Cassiopea!".En: "You've found the Cassiopea!"Es: Los compañeros, atraídos por el entusiasmo, formaron un círculo a su alrededor.En: His classmates, drawn by the enthusiasm, formed a circle around him.Es: Admiraban la medusa y, por primera vez, también a Mateo.En: They admired the jellyfish and, for the first time, Mateo as well.Es: Valeria y Javier se acercaron, esta vez con respeto en sus miradas.En: Valeria and Javier approached, this time with respect in their eyes.Es: Ese día, Mateo ganó algo más que el reconocimiento de su maestra.En: That day, Mateo gained more than just recognition from his teacher.Es: Ganó confianza.En: He gained confidence.Es: Caminó de regreso al autobús con una sonrisa, sintiéndose parte del grupo.En: He walked back to the bus with a smile, feeling part of the group.Es: Había enfrentado sus dudas y ahora sabía que su pasión tenía valor.En: He had faced his doubts and now knew that his passion had value.Es: El acuario, con sus maravillas y secretos, no solo había sido un lugar de aprendizaje, sino también de transformación para Mateo.En: The aquarium, with its wonders and secrets, had not only been a place of learning but also of transformation for Mateo.Es: Sus compañeros vieron lo que antes no habían notado: un joven dedicado y apasionado.En: His classmates saw what they hadn't noticed before: a dedicated and passionate young man.Es: Con más seguridad, Mateo decidió que seguiría explorando los misterios del océano.En: With more confidence, Mateo decided he would continue exploring the mysteries of the ocean.Es: Aprendió que seguir sus pasiones es lo que realmente lo define.En: He learned that following his passions is what truly defines him.Es: Desde ese día, el sonido de los aplausos de la clase resonó en su corazón, sellando su triunfo personal.En: From that day on, the sound of the class's applause resonated in his heart, sealing his personal triumph. Vocabulary Words:the sol: el solthe spring: la primaverathe destination: el destinothe aquarium: el acuariothe passion: la pasiónthe mission: la misiónthe jellyfish: la medusathe tank: el tanquethe coral: el coralthe sea turtle: la tortuga marinathe bubbling: el burbujeantethe mischievous: los traviesosthe attention: la atenciónthe guide: el guíathe information: la informaciónthe detail: el detallethe pattern: el patrónthe heart: el corazónthe confidence: la confianzathe wonders: las maravillasthe transformation: la transformaciónthe mysteries: los misteriosthe applause: los aplausosthe triumph: el triunfothe thoughts: los pensamientosthe excitement: la emociónthe rainbow: el arcoíristhe classmates: los compañerosthe enthusiasm: el entusiasmothe observation: la observación
Send us a textAaliyah Duah is a 20-year-old recent HBCU graduate who founded Financial Revolution, a company dedicated to financial literacy. She is also a published author, an investor, and a member of Delta Sigma Theta Sorority, Inc. She has received numerous awards, including HBCU Entrepreneur of the Year, and is being recognized by McDonald's as a 2023 McDonald's Black & Positively Golden Change Leader. Aaliyah is passionate about promoting financial empowerment and making financial education accessible for all.Connect with Aaliyah DuahInstragram:https://www.instagram.com/aaliyahduahInstagram:https://www.instagram.com/financialrevolutionnPodcast:https://podcasts.apple.com/us/podcast/young-dumb-show/id1600971712Website:https://www.financialrevolutionn.comPurchase “Black Wall Street” The Board Gamehttps://www.playblackwallstreet.com/maliksfirstjobpodcastGet a GreenLight Debit Card for Your Children:https://share.greenlight.com/96453721Register for Free Online Financial Literacy Courses:https://maliksfirstjob.banzai.org/wellness/collections/teaching-kids-financesPurchase Malik's First Job: Financial Principles for Teens:www.maliksfirstjob.com Follow Malik's First Job on Social Media Facebook: https://www.facebook.com/maliksfirstjobInstagram: https://www.instagram.com/maliksfirstjobTwitter:https://www.twitter.com/maliksfirstjob
Bongani Bingwa speaks with Ray-Ann Sedres, Head of the Sanlam Foundation, in this week’s Corporates That Care segment shining a spotlight on businesses driving real change. The conversation focuses on Sanlam’s support for the Youth4Tourism (Y4T) programme, an initiative aimed at empowering young people in the tourism and creative sectors, creating pathways to employment and entrepreneurship across South Africa. 702 Breakfast with Bongani Bingwa is broadcast on 702, a Johannesburg based talk radio station. Bongani makes sense of the news, interviews the key newsmakers of the day, and holds those in power to account on your behalf. The team bring you all you need to know to start your day Thank you for listening to a podcast from 702 Breakfast with Bongani Bingwa Find all the catch-up podcasts here https://www.primediaplus.com/702/702-breakfast-with-bongani-bingwa/audio-podcasts/702-breakfast-with-bongani-bingwa/ Listen live - 702 Breakfast is broadcast weekdays between 06:00 and 09:00 (SA Time) https://www.primediaplus.com/station/702 Subscribe to the 702 daily and weekly newsletters https://www.primediaplus.com/competitions/newsletter-subscription/ Follow us on social media: 702 on Facebook: http://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok: www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: www.instagram.com/talkradio702 702 on X: www.x.com/Radio702 702 on YouTube: www.youtube.com/@radio702 See omnystudio.com/listener for privacy information.
Tom Bilyeu is joined by his insightful co-host, Drew, to confront a cascade of world-shaking headlines and dig into their far-reaching implications. Kicking things off with a prophetic rundown of global events—ranging from the death of Pope Francis to tech innovations straight out of sci-fi—Tom and Drew tackle the convergence of geopolitics, religion, and technology like never before. Together, they examine the unique legacy of Pope Francis, the strategic genius (and missteps) in religious recruitment, and the historic moments that shaped global culture. The conversation then pivots to the U.S. Supreme Court's surprise late-night injunction on immigration issues, as Tom dissects the tension between due process, executive power, and the present-day political landscape. Interwoven are reflections on good governance, the rise of the “dumb voter” problem, and the essential role of free speech in a society hungry for truth and self-determination. SHOWNOTES 00:00 Columbus' Impact: Global Terraforming 09:43 Supreme Court Rebuffs Trump's Claim 12:30 Southern Border Terrorism Concerns 18:19 "On Balanced Takes and Expertise" 22:04 Self-Assured Beliefs and Conviction 29:10 Leadership Succession Speculation 32:05 Navigating U.S.-China Relations 37:27 Youth Empowerment and Generational Power Dynamics 44:00 Balancing Tech Use in Childhood 51:19 The Shift from Aggregated to Disaggregated Capital 54:32 Attractive Characters Boost Game Appeal 58:39 Cultural Beauty and Fertility Norms CHECK OUT OUR SPONSORS Audible: Sign up for a free 30 day trial at https://audible.com/IMPACTTHEORY Vital Proteins: Get 20% off by going to https://www.vitalproteins.com and entering promo code IMPACT at check out Upway: Get $150 OFF any purchase over a thousand when you use code IMPACT at https://upway.co. Thrive Market: Go to https:thrivemarket.com/impact for 30% off your first order, plus a FREE $60 gift! American Alternative Assets: If you're ready to explore gold as part of your investment strategy, call 1-888-615-8047 or go to https://TomGetsGold.com Tech Unheard: Tune into Tech Unheard from Arm and NPM—wherever you get your podcasts. Monarch Money: Use code THEORY at https://monarchmoney.com for 50% off your first year! Mint Mobile: If you like your money, Mint Mobile is for you. Shop plans at https://mintmobile.com/impact. DISCLAIMER: Upfront payment of $45 for 3-month 5 gigabyte plan required (equivalent to $15/mo.). New customer offer for first 3 months only, then full-price plan options available. Taxes & fees extra. See MINT MOBILE for details. What's up, everybody? It's Tom Bilyeu here: If you want my help... STARTING a business: join me here at ZERO TO FOUNDER SCALING a business: see if you qualify here. Get my battle-tested strategies and insights delivered weekly to your inbox: sign up here. ********************************************************************** If you're serious about leveling up your life, I urge you to check out my new podcast, Tom Bilyeu's Mindset Playbook —a goldmine of my most impactful episodes on mindset, business, and health. Trust me, your future self will thank you. ********************************************************************** Join me live on my Twitch stream. I'm live daily from 6:30 to 8:30 am PT at www.twitch.tv/tombilyeu ********************************************************************** LISTEN TO IMPACT THEORY AD FREE + BONUS EPISODES on APPLE PODCASTS: apple.co/impacttheory ********************************************************************** FOLLOW TOM: Instagram: https://www.instagram.com/tombilyeu/ Tik Tok: https://www.tiktok.com/@tombilyeu?lang=en Twitter: https://twitter.com/tombilyeu YouTube: https://www.youtube.com/@TomBilyeu Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Swedish: Braving the Roller Coaster: Elin's Leap into Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-19-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Elin stod tyst vid ingången till Liseberg.En: Elin stood quietly at the entrance to Liseberg.Sv: Solen sken och man kunde höra skratt och skrik från karusellerna.En: The sun was shining, and one could hear laughter and screams from the rides.Sv: Det var vår och trädens knoppar började slå ut.En: It was spring, and the trees' buds were starting to bloom.Sv: Oskar och Greta stod bredvid.En: Oskar and Greta stood beside her.Sv: De pratade högt om vilka åkattraktioner de ville testa först.En: They talked loudly about which attractions they wanted to try first.Sv: Elin kände sig liten bredvid dem.En: Elin felt small next to them.Sv: Hennes mage knöt sig av nervositet.En: Her stomach knotted with nervousness.Sv: De gick in i parken.En: They entered the park.Sv: Doften av sockervadd och popcorn fyllde luften.En: The scent of cotton candy and popcorn filled the air.Sv: Elin älskade våren.En: Elin loved spring.Sv: Färgglada blommor kantade gångarna.En: Colorful flowers lined the paths.Sv: Men idag fokuserade hon mer på sina skakiga händer och det bultande hjärtat.En: But today, she focused more on her shaky hands and pounding heart.Sv: Skulle hon våga göra något modigt?En: Would she dare to do something brave?Sv: Gruppen stannade framför Bergbanan, Lisebergs stora berg- och dalbana.En: The group stopped in front of the roller coaster, the large one at Liseberg.Sv: "Vi borde åka den!"En: "We should ride that!"Sv: föreslog Oskar.En: suggested Oskar.Sv: Elins hjärta hoppade till.En: Elin's heart leaped.Sv: Hon hade alltid varit rädd för berg- och dalbanor.En: She had always been afraid of roller coasters.Sv: Men något inom henne sa att detta kunde vara hennes chans att visa mod.En: But something within her said this could be her chance to show courage.Sv: Hon tog ett djupt andetag.En: She took a deep breath.Sv: "Kan vi inte alla åka tillsammans?"En: "Can't we all ride together?"Sv: hörde Elin sig själv säga.En: Elin heard herself say.Sv: Hon blev förvånad över ljudet av sin egen röst.En: She was surprised by the sound of her own voice.Sv: Oskar och Greta tittade på henne med överraskning men också med leenden.En: Oskar and Greta looked at her with surprise but also with smiles.Sv: "Visst, det gör vi!"En: "Sure, let's do it!"Sv: svarade Greta.En: replied Greta.Sv: De köade till attraktionen.En: They lined up for the ride.Sv: Elin kände adrenalinet pumpa.En: Elin felt the adrenaline pumping.Sv: De satte sig i vagnen.En: They sat in the carriage.Sv: När berg- och dalbanan började klättra hörde hon hur kedjan skramlade.En: As the roller coaster began to climb, she heard the chain rattling.Sv: Höjden och hastigheten skrämde henne, men de fyllde henne också med förväntan.En: The height and speed scared her, but they also filled her with anticipation.Sv: På toppen av banan tog hon ett djupt andetag.En: At the top of the ride, she took a deep breath.Sv: Hon skrek högt när vagnen släppte nedåt.En: She screamed loudly as the carriage dropped down.Sv: Skriket var fyllt av både rädsla och glädje.En: The scream was filled with both fear and joy.Sv: Hennes klasskamrater skrek med henne.En: Her classmates screamed with her.Sv: När åkturen tog slut började klasskamraterna applådera.En: When the ride ended, the classmates started to applaud.Sv: Oskar och Greta gav henne en high five och log.En: Oskar and Greta gave her a high five and smiled.Sv: "Du var jättemodig, Elin!"En: "You were really brave, Elin!"Sv: sa de.En: they said.Sv: Elin kände värmen från deras ord.En: Elin felt the warmth from their words.Sv: De bjöd in henne att följa med dem till nästa åkattraktion.En: They invited her to join them for the next ride.Sv: När dagen slutade kände Elin sig annorlunda.En: When the day ended, Elin felt different.Sv: Hon insåg att hennes rädsla för omdöme mest fanns i hennes eget huvud.En: She realized that her fear of judgment was mostly in her own head.Sv: Tillsammans med sina klasskamrater hade hon upplevt något nytt, och hon hade nu vänner som såg henne för den hon är.En: Together with her classmates, she had experienced something new, and she now had friends who saw her for who she is.Sv: Hon lerde för sig själv när hon lämnade Liseberg, trygg i vetskapen att hon vågat ta risken.En: She smiled to herself as she left Liseberg, secure in the knowledge that she had dared to take the risk. Vocabulary Words:entrance: ingångenlaughter: skrattrides: karusellernabloom: slå utnervousness: nervositetscent: doftenpounding: bultandeshaky: skakigaadrenaline: adrenalinetanticipation: förväntanclimb: klättrachain rattling: kedjan skramladeheight: höjdenscream: skrekjoy: glädjehigh five: high fivewarmth: värmendared: vågatjudgment: omdömesecure: tryggcourage: moddares: vågarknotted: knöt sigfocused: fokuseradecarriage: vagnenapplaud: applåderarisk: riskenclassmates: klasskamraterinvited: bjöd inrealized: insåg
Executive Director of Agrihouse Foundation, Alberta Nana Akyaa Akosa, has urged Ghanaian youth to actively embrace the government's ‘Nkoko Nketenkete' policy as a strategic path toward economic empowerment and improved food security
Roy Juarez Jr. is a relentless force of positivity and change, celebrated as a motivational speaker and advocate dedicated to transforming lives. With a history of overcoming significant personal challenges, including homelessness as a teenager, Roy has emerged as a beacon of hope for youth and communities nationwide. His compelling story of resilience and love, interwoven with his mission to empower young minds, has inspired countless individuals to redefine their potential and pursue an unwavering path of growth and self-discovery. Roy continues to influence lives through Impact Truth, his platform aimed at uplifting the next generation. Takeaways: Overcoming Adversity: Roy’s journey from homelessness to motivational speaking embodies the power of resilience and determination to overcome life’s toughest challenges. Importance of Education: Roy emphasizes that combining life experiences with education can redefine one’s future, turning past hardships into strengths. Unconditional Love and Mentorship: Roy’s story reminds us that love and guidance, often found through mentors, can transform lives and create lasting change. Sound Bites: "Education will not only change your life, but it will change the entire fabric of your family." "If people can hate for no reason in this world, I can love for no reason." "Kids never stop loving their parents. They only stop loving themselves." Quote by Mick (host): I believe in mentorship, right? Like, if you're trying to grow, mentors are the way to get there." Connect & Discover Roy: LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/royjuarezjr Instagram: https://www.instagram.com/royjuarezjr Facebook: https://www.facebook.com/RoyJuarezJr YouTube: https://www.youtube.com/@royjuarezjr Book: Homeless By Choice: A Memoir of Love, Hate, and Foregiveness FOLLOW MICK ON:Instagram: https://www.instagram.com/mickunplugged/ Facebook: https://www.facebook.com/mickunplugged/ YouTube: https://www.youtube.com/@mickunplugged LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/mickhunt/Website: https://www.mickhuntofficial.com Apple: https://podcasts.apple.com/us/podcast/mick-unplugged/See omnystudio.com/listener for privacy information.
After starting a vegetable farming business with just his R350 Social Relief of Distress Grant during the COVID-19 lockdown, Nicky Jafta has grown it into a thriving enterprise - with some of his produce even being ordered from Namibia. He credits the South African Institute for Entrepreneurship (SAIE) for giving him the business guidance that helped turn that small grant into a turnover of around R20,000. Ernest Boateng, Business Development Manager at the SAIE, speaks to Lester Kiewit about the organisation’s work in empowering aspiring entrepreneurs across South Africa. For more information, listeners can contact the South African Institute for Entrepreneurship on 021 447 2023 or email.See omnystudio.com/listener for privacy information.
John Maytham is joined by (a representative to be supplied) from SECTION27 to discuss a hard-won legal victory that holds an educator financially accountable after sexually assaulting a learner. The Nkomazi Magistrates Court ordered the educator to pay R38,000 in maintenance, following a case that involved repeated abuse, HIV transmission, and denial of paternity. SECTION27 reflects on the broader fight to protect learners from sexual violence in schools, the urgent need for accountability, and the organisation’s ongoing efforts to empower students through education on sexual and reproductive health rights.See omnystudio.com/listener for privacy information.
This week on The Nick Halaris Show we are featuring Anand Sanwal, the co-Founder of The Formidable Fellowship, a non-profit focused on sparking the next generation of young entrepreneurs, and the host of the Future Titans Podcast, a show featuring the inspiring stories of the winners of the Formidable grant. Anand is also the co-Founder and former CEO of CB Insights, a very successful AI and data company, a writer, and working on building a national network of schools for entrepreneurship (more on this in a future episode!).Ready to dive in? Listen to this episode on Apple Podcasts, Spotify, Amazon Music and YouTube or on your favorite podcast platform.I wanted to have Anand on the show to learn more about the mission of The Formidable Fellowship and to explore this thinking on the future of education. Entrepreneurship is something I've been writing a lot about here in Profit+ and near and dear to my heart. Until coming across Anand, though, I never realized how important a role it could play in redefining (fixing) our broken education system. As you'll see in the episode, Anand is an incredibly thoughtful and impressive individual and has some great ideas about entrepreneurship, education, and how we can best help young people prepare for an increasingly uncertain future. I walked away from this discussion on fire with ideas and inspiration and I think you will too.As always, I hope you all enjoy this episode. Thanks for tuning in! Connect with Nick Halaris: Nick Halaris website and newletter (sign up!) Nick Halaris on Instagram Nick Halaris on linkedin Nick Halaris on Twitter
Send us a textIn this episode of Visit Vegas Places, host Coyle interviews 12-year-old Hanna A, who is organizing an anti-bullying event in Las Vegas. They discuss the pervasive issue of bullying, its impact on mental health, and the importance of community involvement in creating a safer environment for students. Hanna shares her inspiration for the event, details about the conference, and her journey as a young artist using music to address bullying. The conversation emphasizes the need for open dialogue and collaboration among students, parents, and educators to combat bullying effectively.takeawaysBullying affects mental health and academic performance.Creating a supportive environment requires collaboration from all parties.Hannah's event aims to educate and empower students.Breakout sessions will teach children how to respond to bullying.Community involvement is crucial in addressing bullying.Open conversations about bullying should be encouraged.Resources like Safe Allies provide support for affected families.Music can be a powerful tool for advocacy against bullying.Even those not directly affected can contribute to solutions.Support local initiatives to foster community strength.Hanna A (@hanna.ethio) • Instagram photos and videosIn The Middle - Full song on You TubeChapters00:00Introduction to Anti-Bullying Awareness03:02Hannah's Anti-Bullying Event Details05:52Inspiration Behind the Event09:02Impact on the Community12:01Resources and Support14:56Music and MessageSubscribe to Visit Vegas Places with Coyal Never miss an episode again!Plus get behind the scenes coverage with business owners and chefs.Have you thought about hosting your own podcast show? If so, I have provided links below to get you started in the right direction.Riverside FM - provides quality recording and virtual capabilities for long distance guest.Access RiversideFM hereBuzzsprout - is hands down the easiest and best way to launch, promote, and track your podcast.Access Buzzsprout HereShow music composed by: Dae One Visit Vegas Places with Coyal. Real Vegas, Real Topics, Real Business with Real Owners. Covering topics on economics, entrepreneurship, health, well-being and FOOD! Thank You for tuning in and make sure to VISIT VEGAS PLACES!Follow our social media platforms:https://www.instagram.com/visitvegasplaces/https://www.youtube.com/c/CoyalHarrisonIIISupport the show
Fluent Fiction - Serbian: Seizing the Spotlight: Milan's Breakthrough Moment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-04-01-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: У једном лепом и мирном предграђу, пролеће је стигло пуним сјајем.En: In a lovely and peaceful suburb, spring had arrived in full splendor.Sr: Школско двориште било је испуњено ученицима који су се смејали и играли.En: The schoolyard was filled with students laughing and playing.Sr: Испред школе, зелена трава је меко светлуцала на сунцу.En: In front of the school, the green grass softly glistened in the sun.Sr: Млади пупољци на дрвећу отварали су нови живот.En: Young buds on the trees were opening up to new life.Sr: Милан је стајао поред терена, гледајући како лопта лети од играча до играча.En: Milan stood by the field, watching the ball fly from player to player.Sr: Срце му је брзо куцало.En: His heart was beating fast.Sr: Волео је фудбал, али је увек осећао да је Лука бољи.En: He loved soccer, but he always felt that Luka was better.Sr: Лука га је често остављао у сенци својим талентом.En: Luka often overshadowed him with his talent.Sr: Милан је био замишљен тинејџер и често се питао када ће и он засјати.En: Milan was a thoughtful teenager and often wondered when he would shine as well.Sr: Током свакодневног тренинга, време је да Милан преузме лопту.En: During the daily practice, it was time for Milan to take the ball.Sr: Лопта је нагло долетела према њему.En: The ball suddenly flew towards him.Sr: Осетио је кратак моменат сумње.En: He felt a brief moment of doubt.Sr: Да ли да дода Луки или да искористи ову прилику?En: Should he pass it to Luka or take this opportunity?Sr: Одлучио је.En: He decided.Sr: Данас жели да покаже шта зна.En: Today he wanted to show what he could do.Sr: Уздахнуо је и кренуо са лоптом.En: He took a deep breath and set off with the ball.Sr: Чуо се само звук његових патике које ударају по трави.En: The only sound was that of his cleats hitting the grass.Sr: Лука га је посматрао, очекујући додавање.En: Luka watched him, expecting a pass.Sr: Али Милан је имао други план.En: But Milan had a different plan.Sr: Направио је неочекивани дриблинг, вешто заобилазећи противника.En: He made an unexpected dribble, skillfully bypassing the opponent.Sr: Близу гола, застао је на тренутак.En: Near the goal, he stopped for a moment.Sr: Окружио га је страх, али и снажан осећај да мора покушати.En: He was surrounded by fear, but also a strong feeling that he had to try.Sr: Милан је чврсто ударио лопту.En: Milan struck the ball firmly.Sr: Лопта је полетела и завршила у горњем левом углу гола.En: The ball flew and ended up in the top left corner of the goal.Sr: Тренутак тишине.En: A moment of silence.Sr: Сви су били запањени.En: Everyone was astonished.Sr: Јована и Лука су затим пришли, тапшући га по рамену и честитајући му с осмехом.En: Jovana and Luka then approached, patting him on the shoulder and congratulating him with smiles.Sr: Милан је осетио нешто ново.En: Milan felt something new.Sr: Осетио је самопоуздање.En: He felt confidence.Sr: Схватио је важност преузимања шанси у животу.En: He realized the importance of seizing opportunities in life.Sr: Научи да ризикује и искористи своје тренутке.En: To learn to take risks and use his moments.Sr: Трава је и даље била зелена и свеже намирисала на пролеће, али сада је и Милан био део те веселе слике.En: The grass was still green and freshly scented of spring, but now Milan was part of that cheerful picture.Sr: Са осмехом, вратио се у игру, спреман за нове изазове.En: With a smile, he returned to the game, ready for new challenges. Vocabulary Words:suburb: предграђеsplendor: сјајschoolyard: школско двориштеglistened: светлуцалаbuds: пупољциthoughtful: замишљенovershadowed: остављао у сенциshine: засјатиdoubt: сумњаunexpected: неочекиваниdribble: дриблингbypassing: заобилазећиopponent: противникаstruck: удариоfirmly: чврстоastonished: запањениcongratulating: честитајућиconfidence: самопоуздањеseizing: преузимањаopportunities: шансиrisks: ризикујеcheerful: веселеpatting: тапшућиteenager: тинејџерbreath: уздахcleats: патикеsurrounded: окружиоmoment: тренутакflew: полетелаgoal: гол
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Against All Odds: Liang's Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-03-29-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 春天的早晨,太阳温暖地照射在村庄上。En: On a spring morning, the sun shone warmly on the village.Zh: 村庄坐落在长城脚下,周围是绿色的田野和盛开的花朵。En: The village was situated at the foot of the Changcheng, surrounded by green fields and blooming flowers.Zh: 学校正在忙碌地筹备体育节。En: The school was busy preparing for the sports festival.Zh: 梁是一名勤奋但害羞的学生,他非常喜欢跑步。En: Liang was a diligent but shy student who loved running.Zh: 每年体育节都会激起他的渴望,但也让他隐隐不安。En: Every year, the sports festival sparked his desire but also made him slightly uneasy.Zh: 梁的朋友新怡和孟在操场上练习。En: Liang's friends Xinyi and Meng were practicing on the playground.Zh: 孟是学校的明星运动员,自信满满,而新怡总是为梁加油。En: Meng was the school's star athlete, full of confidence, while Xinyi always cheered for Liang.Zh: 梁心里很矛盾,他想参加接力赛,但担心自己不够好。En: Liang felt conflicted; he wanted to participate in the relay race but was worried he wasn't good enough.Zh: 他还面临来自家里的压力,父母希望他多用功学习,而不是在运动上浪费时间。En: He also faced pressure from his family, as his parents wanted him to focus on studying rather than "wasting" time on sports.Zh: 一天,梁决定去找孟寻求建议。En: One day, Liang decided to seek advice from Meng.Zh: 他犹豫着,但还是鼓起勇气说:“孟,我想在体育节上跑接力赛。En: He hesitated but finally mustered up the courage to say, "Hey, Meng, I want to enter the relay race at the sports festival.Zh: 可我怕自己跑不好。En: But I'm afraid I won't do well."Zh: ”孟停下手中的练习,微笑着说:“别担心,梁。En: Meng stopped his practice, smiled, and said, "Don't worry, Liang.Zh: 相信自己。En: Believe in yourself.Zh: 每次坚持下来的跑步都会让你更强。En: Every run you stick with makes you stronger."Zh: ”于是,梁开始偷偷训练。En: So, Liang began to train secretly.Zh: 他每天放学后都加练,以增强体力。En: He would practice extra every day after school to build his stamina.Zh: 这些训练都是在没有人看到的情况下进行的,新怡是唯一知道他这个秘密的人。En: These training sessions took place without anyone else knowing, with Xinyi being the only one aware of his secret.Zh: 清明节到了,阳光明媚,正合适举办体育节。En: The Qingming Festival arrived, bringing sunny weather perfectly fitting for hosting the sports festival.Zh: 接力赛开始了,观众们欢呼雀跃。En: The relay race began, and the audience was cheering enthusiastically.Zh: 轮到梁时,他不小心落在后面。En: When it was Liang's turn, he accidentally fell behind.Zh: 他的呼吸变得急促,心里充满了失败的恐惧。En: His breathing became labored, and his heart filled with fear of failure.Zh: 新怡站在终点线旁,大声鼓励梁:“加油,梁!En: Xinyi stood by the finish line, loudly encouraging Liang, "Come on, Liang!Zh: 你可以的!En: You can do it!"Zh: ”听到新怡的声音,梁的心中涌起一股力量。En: Hearing Xinyi's voice, a surge of strength arose within Liang.Zh: 他不再犹豫,奋力向前冲刺。En: He no longer hesitated and sprinted forward with all his might.Zh: 最终,他顺利抵达终点线,脸上挂着自信的微笑。En: In the end, he successfully reached the finish line with a confident smile on his face.Zh: 同学们都为梁鼓掌,对他刮目相看。En: His classmates applauded Liang, looking at him in a new light.Zh: 就在那一刻,梁意识到,他不仅可以在运动中找到乐趣,还能在学业上更好地表现。En: In that moment, Liang realized that he could not only find joy in sports but also perform better in his studies.Zh: 体育节结束后,梁在操场上看着缓缓落下的太阳。En: After the sports festival ended, Liang watched the slowly setting sun over the playground.Zh: 他知道,自己的生活可以因此更充实,因为他学会了在学习和运动之间找到平衡。En: He knew his life could be fuller because he had learned to find balance between studying and sports.Zh: 他感受到了一种前所未有的自信。En: He felt a sense of unprecedented confidence.Zh: 这个春天,这个体育节,梁实现了自我的突破。En: This spring, this sports festival, Liang achieved a personal breakthrough.Zh: 他明白,勇气和支持可以战胜一切阻碍。En: He understood that courage and support can overcome all obstacles.Zh: 长城依旧庄严矗立,而梁的心中也筑起了新的长城,那是由信心和勇敢筑成的。En: The Changcheng still stood solemnly, and a new "Great Wall" had also been built in Liang's heart, constructed from confidence and bravery. Vocabulary Words:spring: 春天village: 村庄foot: 脚下surrounded: 周围blooming: 盛开diligent: 勤奋shy: 害羞sparked: 激起conflicted: 矛盾relay race: 接力赛worried: 担心pressure: 压力studying: 学习advice: 建议hesitated: 犹豫mustered: 鼓起courage: 勇气believe: 相信strength: 力量stamina: 体力secretly: 偷偷sunny: 阳光明媚enthusiastically: 欢呼雀跃breathing: 呼吸fear: 恐惧surge: 涌起sprinted: 冲刺applauded: 鼓掌balance: 平衡overcome: 战胜
Is college really the only path to career success? In this compelling episode of Leveraging Thought Leadership, host Bill Sherman speaks with Lawrese Brown, author of "I Don't Have to Go to College: Discover Well-Paying Jobs that Don't Require a Four-Year College Degree". Lawrese passionately challenges outdated ideas about success, advocating alternative pathways like apprenticeships, boot camps, and vocational training. Originally, Lawrese targeted her message to parents, aiming to reshape perceptions about college as the only route to financial stability. However, she discovered parents often held strong, traditional beliefs about higher education. Shifting her focus directly to students opened powerful conversations. Today's youth, she found, are eager for practical guidance and alternative routes aligned with their true interests. Lawrese reveals how crucial it is for students to trust their instincts, choose careers based on personal values, and recognize multiple forms of intelligence beyond academics. She argues that greater awareness and visibility of non-college paths will empower students, improve self-esteem, and encourage more fulfilling career choices. Lawrese pushes listeners to rethink the "college-or-bust" narrative and advocates celebrating individual paths to success. Three Key Takeaways: • College isn't the only pathway to career success. Alternative routes like apprenticeships, vocational training, and boot camps offer viable, fulfilling opportunities. • Targeting the right audience matters. Shifting the message from parents, who often hold traditional views on education, directly to students can open doors to meaningful conversations and greater openness. • Empowering young people with practical knowledge of alternative career paths encourages informed decisions, higher self-esteem, and more aligned, fulfilling careers. Lawrese Brown emphasizes the importance of crafting your own unique career path, a message echoed by Tony Martignetti in his episode on personal leadership journeys. Check out Tony's insights for more on challenging conventional thinking. Together, these conversations inspire you to redefine success on your own terms, driven by passion, curiosity, and genuine fulfillment.
In 2025, Birmingham's commitment to empowering its young people will take on new urgency. This episode highlights how the city is enhancing programs for youth leadership, including new mentorship and career development initiatives. With the mayor's insight, we'll explore plans for ensuring that Birmingham's youth are prepared to shape the city's future, from educational opportunities to community involvement programs.
Fluent Fiction - Hungarian: The Missing Masterpiece: A Vibrant School Exhibition Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-03-18-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: A tavaszi nap sugarai vidáman szabdalták a budapesti gimnázium üvegtetőjét, ahogy a diákok izgatottan siettek az éves művészeti kiállítás megnyitójára.En: The spring sunbeams cheerfully divided the glass roof of the budapesti high school as the students excitedly hurried to the opening of the annual art exhibition.Hu: Az iskolai folyosók színes diákalkotásokkal voltak tele, mindegyik egyedi történetet mesélt el.En: The school corridors were filled with colorful student creations, each telling a unique story.Hu: Az energia szinte tapintható volt, minden sarokban mosolyogva beszélgettek a diákok.En: The energy was almost palpable, and students chatted with smiles in every corner.Hu: Zoltán idegesen állt a művészeti terem bejáratánál.En: Zoltán stood nervously at the entrance to the art room.Hu: A nap fontos volt számára, mert az ő festménye volt az egyik központi darab az eseményen.En: The day was important to him because his painting was one of the central pieces of the event.Hu: Bár csodálták tehetségét, Zoltán nem tudta elhessegetni a titkos félelem érzését: hogy nem elég jó.En: Although his talent was admired, Zoltán couldn't shake off the secret feeling of fear: that he wasn't good enough.Hu: Katalin, aki híres volt tehetségéről és távolságtartásáról, csak egy pillantást vetett Zoltán felé, majd továbbindult, érdeklődését csak a saját művei keltették fel igazán.En: Katalin, who was famous for her talent and aloofness, cast only a glance towards Zoltán, then moved on, her interest piqued only by her own works.Hu: Gergő, a mindig kíváncsi iskolai újságíró, jegyzetfüzetével a kezében keresett izgalmas történeteket az eseményen.En: Gergő, the always curious school journalist, was looking for exciting stories at the event with his notebook in hand.Hu: Az esemény jól indult, mígnem hirtelen suttogások lepték el a termet.En: The event started well until sudden whispers filled the room.Hu: "Eltűnt egy festmény!En: "A painting is missing!"Hu: " – hallatszott mindenfelől.En: was heard everywhere.Hu: Zoltán hirtelen felfigyelt.En: Zoltán immediately took notice.Hu: A saját festménye volt a hiányzó darab.En: It was his painting that was the missing piece.Hu: Azonnal gyanúba került, mert őt látták utoljára a festmény közelében.En: He was instantly suspected because he was last seen near the painting.Hu: Zoltán tudta, hogy tisztáznia kell magát.En: Zoltán knew he had to clear his name.Hu: Elhatározta, hogy maga deríti ki, mi történt, és úgy döntött, hogy segítséget kér.En: He decided to find out what happened himself and chose to ask for help.Hu: Bár vonakodott, Katalinra és Gergőre esett a választása.En: Although hesitant, he chose Katalin and Gergő.Hu: Katalin elsőre habozott, de kötelességtudatából és versenyszelleméből fakadóan végül beleegyezett.En: Katalin initially hesitated, but out of a sense of duty and competitive spirit, she eventually agreed.Hu: Gergő örömmel csatlakozott, hiszen érezte, hogy nagy sztori van kibontakozóban.En: Gergő happily joined in, sensing a big story was unfolding.Hu: Kezdték a keresést a kiállítás helyszínén.En: They began their search at the exhibition site.Hu: Katalin figyelme éles volt, Zoltán pedig gondosan emlékezett minden részletre.En: Katalin's attention was sharp, while Zoltán carefully remembered every detail.Hu: Gergő aktív kérdéseivel próbálta megtalálni a rejtett nyomokat.En: Gergő tried to find hidden clues with his active questioning.Hu: Végül a nyomok egy elhagyatott takarítószekrényhez vezettek az egyik hátsó folyosón.En: Eventually, the clues led them to an abandoned cleaning closet in one of the back corridors.Hu: Ott, a felmosóvödrök között, lapult a hiányzó festmény.En: There, amidst the mop buckets, lay the missing painting.Hu: Egy irigy diáktárs rejtette el, mert nem tudta elviselni Zoltán sikerét.En: An envious fellow student had hidden it, unable to bear Zoltán's success.Hu: Zoltánék győzedelmesen vitték vissza a festményt az időre újra megnyíló kiállításra.En: Triumphantly, Zoltán and his companions returned the painting just in time for the exhibition to reopen.Hu: A közönség tapsa és Zoltán tisztázott hírneve felerősítette benne a hitet: ő egy tehetséges művész.En: The audience's applause and Zoltán's cleared reputation strengthened his belief that he was a talented artist.Hu: Katalin elismerő biccentése és Gergő széles mosolya jelezte, hogy ezúttal nem csak egy jó történetet találtak – együtt valami igazán fontosat értek el.En: Katalin's approving nod and Gergő's wide smile signaled that this time they had found not just a good story – together, they had achieved something truly important.Hu: A kiállítás folytatódott, a diákok pedig ismét izgatottan gyülekeztek.En: The exhibition continued, and the students gathered excitedly once more.Hu: Zoltán megkönnyebbülve nézett körül, barátai boldogan ünnepelték vele a sikert.En: Zoltán looked around relieved, his friends happily celebrating the success with him.Hu: Ez a nap új kezdet volt számára, tele önbizalommal és azzal a felismeréssel, hogy együtt dolgozva csodákra képesek.En: This day was a new beginning for him, full of confidence and the realization that working together, they were capable of wonders. Vocabulary Words:sunbeams: sugaraicheerfully: vidámandivided: szabdaltákexcitedly: izgatottanannual: évescorridors: folyosókpalpable: tapinthatónervously: idegesencentral: központiadmired: csodáltákaloofness: távolságtartásárólpiqued: keltettékcurious: kíváncsinotebook: jegyzetfüzetévelwhispers: suttogásokmissing: eltűntsuspected: gyanúba kerültclear: tisztázniahesitated: habozottcompetitive: versenyszellemébőlsharp: élesdetails: részletreclues: nyomokatabandoned: elhagyatotttriumphantly: győzedelmesencleared: tisztázottbelief: hitapproving: elismerőgathered: gyülekeztekrealization: felismeréssel
Fluent Fiction - Serbian: Spring Awakening: Ana's Journey to Embracing Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-03-18-22-34-01-sr Story Transcript:Sr: Свеже прохладно пролећно јутро донело је нову енергију у средњу школу у Београду.En: The fresh, cool spring morning brought new energy to the high school in Beograd.Sr: Ветар је нежно миловао гране дрвећа, док су ученици улазили у простране холове пуни енергије и ишчекивања.En: The wind gently caressed the tree branches, while the students entered the spacious halls full of energy and anticipation.Sr: Ана је стајала са стране, осмехивала се колегама и привидно била спремна за нови дан.En: Ana stood to the side, smiling at her colleagues and seemingly ready for the new day.Sr: Час физичког васпитања започео је уобичајено живописно, у пространој гимназијској сали препуној еха удараца лопти.En: The physical education class began in its usual lively manner, in the spacious gymnasium hall filled with the echo of balls bouncing.Sr: Милан је, као и увек, пажљиво пратио сваки покрет своје другарице Ане.En: Milan, as always, attentively watched every move of his friend Ana.Sr: Иначе, Ана је увек била пример за вечерње учење и марљив рад, али њене тамне сенке под очима нису остале непримећене.En: Generally, Ana was always a role model for evening study and diligent work, but the dark circles under her eyes did not go unnoticed.Sr: Док се игра кошарке загревала, Анa је осетила замор који се претпостављао као њен тајни сапутник последњих дана.En: As the basketball game heated up, Ana felt the fatigue that had become her secret companion over the past few days.Sr: Њена визија је одједном постала замућена и осетила је како јој тела ослабљује.En: Her vision suddenly became blurred, and she felt her body weakening.Sr: Пре него што је могла нешто да уради, сањајуче опет тај исти сан о успеху, изгубила је свест.En: Before she could do anything, dreaming again of that same dream of success, she lost consciousness.Sr: Када је дошла себи, нашао се у топло дочеканој амбуланти са Миланом и медицинском сестром Весном који су бринули о њој.En: When she came to, she found herself warmly welcomed in the infirmary with Milan and the nurse Vesna who were taking care of her.Sr: Весна, искусна и брижна, нежно је погледала Ану и рекла: "Можда је време да размислиш о томе да успориш, Ано.En: Vesna, experienced and caring, gently looked at Ana and said, "Maybe it's time to think about slowing down, Ano.Sr: Не мораш све сама.En: You don't have to do everything yourself."Sr: "Милан је подржао Весну, наговештавајући Ани: "Ако наставиш овако, биће горе.En: Milan supported Vesna, suggesting to Ana, "If you continue like this, it's going to get worse.Sr: Помоћ није срамота.En: Asking for help is not a shame."Sr: "Ана је одмахнула главом, желећи да одржи снажну појаву.En: Ana shook her head, wanting to maintain a strong appearance.Sr: Међутим, током још једног разговора са Весном, поново је осетила слабост и изгубила свест.En: However, during another conversation with Vesna, she again felt weak and lost consciousness.Sr: Ово искуство било је аларм осећању које дуго потискивала.En: This experience was an alarm to a feeling she had suppressed for a long time.Sr: Када се опоравила, и уз помоћ и подршку Весне и Милана, схватила је да мора промислити своје приоритете.En: When she recovered, and with the help and support of Vesna and Milan, she realized she had to rethink her priorities.Sr: Гарде се спустиле и по први пут, дозволила је себи да призна потребу за одмором и помоћи.En: Her guard came down, and for the first time, she allowed herself to acknowledge the need for rest and assistance.Sr: Весна је са пажњом предложила неке методе за боље управљање временом и обавезама, а Милан је обећао да ће јој увек бити ту да слуша.En: Vesna carefully suggested some methods for better time and obligation management, and Milan promised he would always be there to listen.Sr: Како је пролеће доносило све више зеленила, Ана је учила да је правда према себи важнија од савршенства које је себи задала.En: As spring brought more greenery, Ana learned that fairness to herself was more important than the perfection she had demanded of herself.Sr: Уз Миланову подршку и Веснину мудрост, Ана је схватила да питати за помоћ није знак слабости, већ храбрости и зрелости.En: With Milan's support and Vesna's wisdom, Ana realized that asking for help is not a sign of weakness, but of courage and maturity.Sr: Испред ње се отворио свет где је баланс кључ за истински успех.En: A world opened up before her where balance is the key to true success. Vocabulary Words:anticipation: ишчекивањаspacious: пространеcaressed: миловаоecho: ехоdiligent: марљивblurred: замућенаinfirmary: амбулантиsuppressed: потискивалаacknowledge: признаfairness: правдаconsciousness: свестfatigue: заморcompanion: сапутникobligation: обавезамаwisdom: мудростpriorities: приоритетеlively: живописноcourtesy: љубазностcourage: храбростguardian: старатeљmanage: управљањеperfection: савршенствоmaturity: зрелостиcareful: пажњомweakening: ослабљујеbalance: балансsuppress: потискивалаrethink: промислитиmethod: методеattentively: пажљиво
In this episode of TeenSpeak - Empowering Today's Youth, hosts Coach Keith Senzer and Coach Antwaun Thompson dive into the complex relationship between preteens, teens, and social media. While many young people use social media primarily for entertainment and information, Coach Keith and Coach T explore how it can also be a powerful tool for personal growth, learning, and skill development.They also tackle the challenges teachers face in today's educational climate, where social media and other factors make it increasingly difficult to engage and inspire students.Tune in to gain actionable insights on how teens can shift their mindset and use social media to their advantage, while also understanding the struggles educators face in this ever-evolving landscape.Calling all preteens, teens, and college students! Want to share your voice and be a guest on TeenSpeak? Visit shiftyourpower.com or coachtscorner.com and fill out the guest information form today!Your Hosts:Keith Senzer and Antwaun Thompson are Youth Empowerment and Leadership Coaches who have dedicated their lives to helping teens find their true north, Through education, support, and inspiration, they empower young people to unlock their full potential and navigate the challenges of adolescence with confidence.
Fluent Fiction - Hebrew: The Power of Choice: Yonatan's Journey of Leadership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-03-15-22-34-01-he Story Transcript:He: במרכז הבחירות המאולתר של בית הספר, תלמידים רבים התכנסו, מתהלכים בין עמדות הבחירות, לבושים בבגדים צבעוניים לכבוד פורים.En: In the improvised election center at the school, many students gathered, walking among the voting booths, dressed in colorful clothing in honor of Purim.He: אווירת אביב הורגשה בכל עבר, והבלונים והקישוטים על הבמה הוסיפו להתלהבות.En: A spring atmosphere was felt all around, and the balloons and decorations on the stage added to the excitement.He: יונתן עמד בצד, ליד השולחן שהיה עמוס בעלונים וצבעונים של הקמפיין שלו.En: Yonatan stood to the side, next to the table laden with flyers and campaign posters.He: הוא הביט בבני כיתתו המצביעים וחלם על שינוי אמיתי בבית הספר.En: He watched his classmates voting and dreamed of real change in the school.He: הוא היה בטוח שיכול להנהיג ולהשמיע את קול התלמידים.En: He was sure he could lead and be the voice of the students.He: אבל בראשו התרוצצו דאגות אחרות.En: But other concerns swirled in his head.He: אביבה, החברה הטובה ביותר של יונתן, רצה אליו במהירות.En: Aviva, Yonatan's best friend, ran to him quickly.He: "יונתן!En: "Yonatan!He: יש בעיה עם ההצגה של פורים", אמרה בדאגה, "השחקן הראשי לא יכול להשתתף.En: There's a problem with the Purim play," she said worriedly, "the main actor can't participate.He: אני צריכה שתעזור לי!En: I need your help!"He: "יונתן היה קרוע.En: Yonatan was torn.He: הקמפיין שלו בעיצומו, אבל אביבה צריכה אותו.En: His campaign was in full swing, but Aviva needed him.He: מה לעשות?En: What should he do?He: תמר, חברת מועצה חרוצה, התקרבה אליו.En: Tamar, a diligent council member, approached him.He: "יונתן, בבקשה תתרכז בבחירות", אמרה.En: "Yonatan, please focus on the elections," she said.He: "זה לא זמן להסחות דעת.En: "This is not the time for distractions."He: "שניות ארוכות עברו ויונתן שקל את האפשרויות.En: Long seconds passed as Yonatan weighed the options.He: בעיני רוחו ראה את אביבה נאבקת ואת ההצגה בסכנה.En: In his mind's eye, he saw Aviva struggling and the play in jeopardy.He: הוא נשם עמוק והחליט.En: He took a deep breath and decided.He: "אביבה, אני מגיע!En: "Aviva, I'm coming!"He: " קרא, שתך רגליו במהירות לכיוון הבמה, עוזב את העלונים מאחור.En: he called, quickly heading towards the stage, leaving the flyers behind.He: את הקמפיין יוכל להמשיך לאחר שיעזור לחברתו.En: He could continue the campaign after helping his friend.He: ביום ההצבעה עצמו, כאשר יונתן עמד בחזית הבמה עם אביבה ושאר השחקנים הקולניים, הוא הבין עד כמה החלטתו הייתה נכונה.En: On the voting day itself, when Yonatan stood at the front of the stage with Aviva and the other lively actors, he realized how right his decision had been.He: הם העלו הצגה נפלאה, מלאה בצחוק ושמחה של פורים.En: They put on a wonderful show, full of laughter and the joy of Purim.He: תוצאות הבחירות פורסמו בסוף היום.En: The election results were announced at the end of the day.He: יונתן לא זכה, אבל הוא ידע שקיבל משהו חשוב הרבה יותר - ההבנה של כוחם של חברים ועבודה משותפת.En: Yonatan didn't win, but he knew he gained something far more important—the understanding of the power of friendship and teamwork.He: אביב הגיע למרכז הבחירות, ועמו חגיגה אמיתית של קהילה, במלוא משמעותה.En: Spring arrived at the election center, bringing with it a true celebration of community in its fullest sense.He: יונתן ידע שהשנה הבאה תביא עימה אתגרים נוספים, אבל הוא לא לבד.En: Yonatan knew that the next year would bring new challenges, but he wasn't alone.He: הוא ומקורביו יפעלו יחדיו להנהיג את השינוי שהם מאמינים בו.En: He and his close ones would work together to lead the change they believed in. Vocabulary Words:improvised: מאולתרbooths: עמדותatmosphere: אווירהstage: במהladen: עמוסflyers: עלוניםconcerns: דאגותtorn: קרועdistractions: הסחות דעתweighed: שקלjeopardy: סכנהlively: קולנייםrealized: הביןgained: קיבלunderstanding: הבנהfriendship: חברותteamwork: עבודה משותפתcelebration: חגיגהcommunity: קהילהgathered: התכנסוdressed: לבושיםcolorful: צבעונייםdecoration: קישוטיםcouncil: מועצהapproached: התקרבהdecision: החלטהactor: שחקןparticipate: להשתתףelection: בחירותlead: להנהיגBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Episode Takeaways:Experiences are often your best teachers.Transitioning out of foster care can be devastating.Advocacy is propelled by shared stories.Community support is crucial for young people.Technology (AI) can streamline child welfare processes.Access to basic documents is essential for independence.Young people in foster care often lack normal experiences.Resilience is built through overcoming challenges.Affirmations can help combat imposter syndrome.Everyone can contribute to supporting youth in foster care.About Amnoni:Amnoni L. Myers, MPA, is a serial entrepreneur, best-selling author, child welfare advocate, public speaker, and consultant. She is the founder of You Are The Prize, a professional speaking and consulting firm, and the visionary behind Launch Ahead, an innovative startup dedicated to supporting youth in foster care as they transition into adulthood.A Boston, Massachusetts native, Amnoni now resides in Tulsa, Oklahoma through the Tulsa Remote program, relocating from California in 2021. She holds a Master's in Public Administration from the National Urban Fellows Program in Manhattan, New York. As part of this prestigious fellowship, she was placed at The California Endowment in Oakland, where she worked on the My Brother's Keeper Initiative to advance opportunities for young boys and men of color.As a consultant, Amnoni brings a unique and deeply personal perspective to child welfare reform. Having aged out of the foster care system herself, she later returned as a professional, leading policy and advocacy efforts to reimagine a more equitable system. She previously worked with the U.S. Children's Bureau as a child welfare policy consultant and held internships at both Capitol Hill and the White House Domestic Policy Council, where she drafted impactful policy recommendations aimed at improving the child welfare system.Amnoni is a graduate of Gordon College, where she double-majored in Social Work and Sociology and completed a Social Work and Peace and Conflict Studies Practicum in San Francisco. She has also studied Race, Class, and Gender in South Africa, further deepening her commitment to justice and systemic change.She is the author of the best-selling book, "You Are The Prize: Seeing Yourself Beyond the Imperfections of Your Trauma," and has delivered powerful keynote addresses at major events and institutions nationwide, inspiring countless individuals through her story of resilience and empowerment. Recently, she was selected as a finalist for the 2025 SXSW Pitch, a testament to her innovation and dedication to social impact. Her dedication to advocacy and entrepreneurship has earned her numerous awards, including:● The Re-Envisioning Foster Care Champion Award● The National Urban Fellows Ron Gonzalez Memorial Fund Leadership Award● The Philip J. Award● The Marlene Matreese Rockstar of the Year Award● Tulsa Remote's Most Outstanding Member of the Year Award● TEDC's Mortar Entrepreneurial Spirit Award● Tulsa, Oklahoma's 2023 Game Changer AwardThrough her work, Amnoni remains committed to empowering communities, increasing access to opportunity, and reshaping systems that have historically marginalized vulnerable populations. Whether through her consulting, speaking engagements, or entrepreneurial ventures, she is a driving force for systemic change and social impact.Donate to Amnoni's GoFundMe to get to SXSW. The cost of travel, lodging, food has increased tremendously, and every dollar counts!Follow Amnoni on Social Media:InstagramLinkedin EPISODE CREDITS:Produced and edited by Ashley Coffey. Cover art designed by Ashley Coffey.Headshot by Brandlink MediaIntroduction music composed and produced by Ashley Coffey LINKSFollow Coffey & Code on Instagram, Facebook, Linkedin, and YouTube for the latest emerging tech updates! Subscribe to the Coffey & Code Podcast wherever you get your podcasts to be notified when new episodes go live. © 2025 Coffey & Code Podcast. All rights reserved. The content of this podcast, including but not limited to text, graphics, audio, and images, is the property of Ashley Coffey and may not be reproduced, redistributed, or used in any manner without the express written consent of the owner.
Fluent Fiction - Hebrew: From Nerves to Triumph: Ari's Inspiring Debate Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-03-06-23-34-02-he Story Transcript:He: הבוקר של התחרות היה קריר ונעים.En: The morning of the competition was cool and pleasant.He: אבי התעורר עם תחושה מעורבת בבטן.En: Avi woke up with a mixed feeling in his stomach.He: ברחובות ניו יורק, האביב כבר התחיל לפרוח.En: In the streets of New York, spring had already started to bloom.He: עץ השקד מול בית הספר עטף את המדרכה בפרחים לבנים קטנים, ותחושת חג הפורים הייתה באוויר.En: The almond tree in front of the school enveloped the sidewalk with small white flowers, and the feeling of the Purim holiday was in the air.He: בתוך התיכון כבר הכל היה מוכן.En: Inside the high school, everything was ready.He: האולם הגדול היה מלא בתלמידים, מורים וסטודנטים.En: The large auditorium was filled with students, teachers, and attendees.He: דגלים צבעוניים וקישוטים בכל מקום, והתלמידים לבושים בתחפושות צבעוניות לכבוד החג.En: Colorful flags and decorations were everywhere, and the students were dressed in vibrant costumes in honor of the holiday.He: ארי עמד בצד עם יונה ומרים.En: Ari stood to the side with Yona and Miriam.He: עיניו רצו לכל עבר והבטן שלו התהפכה מקצת פחד והרבה התרגשות.En: His eyes darted everywhere, and his stomach churned with a little fear and a lot of excitement.He: "אם אני לא אצליח, אם המילים לא יצאו כמו שצריך?" הוא חשב לעצמו.En: "What if I don't succeed, what if the words don't come out right?" he thought to himself.He: יונה, חברו הטוב, טפח על כתפו.En: Yona, his good friend, patted him on the shoulder.He: "אתה יכול! אנחנו כאן בשבילך. פשוט תזכור מה שעבדנו עליו יחד."En: "You can do it! We're here for you. Just remember what we worked on together."He: מרים חייכה אליו בעידוד.En: Miriam smiled at him encouragingly.He: "אתה דובר מעולה, ארי. תן לקול שלך להישמע."En: "You're a great speaker, Ari. Let your voice be heard."He: התחיל שלב התחרות.En: The stage of the competition began.He: הקבוצה המתחרה עמדה מולם, מוכנה לתקוף עם טיעוניהם החזקים.En: The opposing team stood across from them, ready to strike with their strong arguments.He: אבל ארי ידע שהוא לא לבד.En: But Ari knew he wasn't alone.He: יונה ומרים עמדו לצידו, והם היו קבוצה מחוברת ומוכנה לכל אתגר.En: Yona and Miriam were by his side, and they were a connected team, prepared for any challenge.He: כשהגיע הרגע של ארי לקום ולדבר, ליבו פעם בחוזקה.En: When Ari's moment came to stand and speak, his heart pounded strongly.He: הוא לקח אוויר עמוק, הביט סביבו לרגע בסטודנטים והשופטים, ופתאום מצא את השקט והתעוזה בתוכו.En: He took a deep breath, glanced around at the students and judges, and suddenly found the calm and courage within him.He: "בוא נדבר על הבעיה האמיתית כאן..." התחיל את דבריו בביטחון, והצליח לכלול את כל הנקודות שהוא ויונה ומרים עבדו עליהן.En: "Let's talk about the real issue here..." he began confidently, successfully covering all the points he, Yona, and Miriam had worked on.He: השופטים היו מוקסמים מהביטחון ומההתלהבות שהעו במילים שלו.En: The judges were captivated by the confidence and enthusiasm embedded in his words.He: כשהוא סיים, נשמעו מחיאות כפיים רמות מהקהל.En: When he finished, there was loud applause from the audience.He: בסיום התחרות, הם הכריזו: "והזוכים בתחרות השנה הם הקבוצה של ארי, יונה ומרים!"En: At the end of the competition, they announced: "And the winners of this year's competition are the team of Ari, Yona, and Miriam!"He: ארי הרגיש גאווה גדולה מתמלאת בתוכו.En: Ari felt a great pride fill him.He: הוא הפך ליותר בטוח בעצמו, והבין שהאפשרויות פתוחות לפניו.En: He became more confident in himself and realized that possibilities were open before him.He: "אני באמת יכול לעשות את זה," הוא חשב כשכל החברים ניגשו לברך.En: "I really can do this," he thought as all the friends approached to congratulate.He: כשהם יצאו מהאולם, אוויר האביבים עוד היה נעים, וארי ידע שעשה את הצעד הראשון לעבר עתיד שבו יאמין בעצמו יותר מכל.En: As they left the auditorium, the spring air was still pleasant, and Ari knew he had taken the first step toward a future where he would believe in himself more than anything.He: יונה ומרים עמדו לצידו, מחייכים, וידעו שזה רק תחילתו של סיפור הצלחה גדול.En: Yona and Miriam stood by his side, smiling, knowing that this was only the beginning of a big success story. Vocabulary Words:competition: תחרותpleasant: נעיםbloom: לפרוחenveloped: עטףflag: דגלcostume: תחפושתdarted: רצוchurned: התהפכהencouragingly: בעידודopposing: מתחרהarguments: טיעוניםconnected: מחוברchallenge: אתגרpounded: פעםglanced: הביטcourage: תעוזהcaptivated: מוקסמיםapplause: מחיאות כפּייםannounced: הכריזוwinners: זוכיםpride: גאווהrealized: הביןpossibilities: האפשרויותcongratulate: לברךauditorium: אולםsuccess: הצלחהfuture: עתידfear: פחדenthusiasm: התלהבותembedded: שהעוBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In this insightful discussion, James Lindsay and Josie explore the complex issue of young male radicalization, examining the social, cultural, and psychological factors that contribute to this growing concern. They dive into the challenges faced by young men in today's society and propose potential strategies and solutions to prevent further radicalization. With a focus on understanding the root causes and offering constructive pathways forward, this conversation aims to shed light on ways to support young men and guide them toward healthier, more productive futures.
Send us a textIn this episode of The Empathetic Trainer podcast, host Barbara O'Brien chats with Jessica Gonzalez, a dedicated horse rescuer and author of Equine Empowerment. They discuss how horses help people heal, the power of positive reinforcement training, and the deep bond between horses and young people. Jessica shares her journey, the challenges of running a nonprofit, and the importance of trust, patience, and second chances—both for horses and humans.Key Takeaways:Horses provide healing and companionship, especially for those struggling socially.Positive reinforcement builds trust between horses and people.Understanding horse behavior and emotions improves training.Working with rescue horses teaches patience, resilience, and empathy.Jessica's nonprofit empowers youth through equine therapy.Every horse—and every person—deserves a second chance.Tune in for an inspiring conversation on love, trust, and the transformative power of horses!https://www.empathetic-trainer.com/
Fluent Fiction - Norwegian: From Fear to Fire: Aksel's Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-02-23-34-01-no Story Transcript:No: Utenfor lå snøen som et tykt teppe over nabolaget.En: Outside, the snow lay like a thick blanket over the neighborhood.No: Husene stod på rekke og rad, hver med sin lille hage under slapsen fra det nylige snøfallet.En: The houses stood in a row, each with its little garden under the mush from the recent snowfall.No: Det var vinter, og den bitende kalde luften ga kinnene en rød farge.En: It was winter, and the biting cold air gave the cheeks a red color.No: Ved nabolagets sentrum var den lokale videregående skolen, hvor vinduene lyste varmt opp mot den grå himmelen.En: At the center of the neighborhood was the local high school, where the windows glowed warmly against the gray sky.No: Aksel kikket ut vinduet i klasserommet, mens tankene kvernet rundt den forestående presentasjonen.En: Aksel looked out the window in the classroom, as thoughts churned around the upcoming presentation.No: Det var et prosjekt om fornybar energi, et tema han brant for.En: It was a project about renewable energy, a topic he was passionate about.No: Men tanken på å stå foran klassen og snakke fikk hjertet hans til å hamre.En: But the thought of standing in front of the class and speaking made his heart beat wildly.No: Han følte seg som om han sto på kanten av et stup.En: He felt as if he was standing on the edge of a cliff.No: "Er du klar, Aksel?En: "Are you ready, Aksel?"No: " spurte Emilie muntert.En: asked Emilie cheerfully.No: Hun og Aksel satt ved samme bord, bøyd over prosjektet sitt.En: She and Aksel sat at the same table, bent over their project.No: Emilie var trygg i seg selv og elsket å snakke foran folk.En: Emilie was confident in herself and loved talking in front of people.No: "Jeg vet ikke," svarte Aksel nølende, mens han fingret nervøst med arket sitt.En: "I don't know," replied Aksel hesitantly, while he nervously fiddled with his paper.No: Kaja, som satt ved siden av dem, la en oppmuntrende hånd på Aksels skulder.En: Kaja, who sat beside them, placed an encouraging hand on Aksel's shoulder.No: "Du kan klare det, Aksel," sa hun med et vennlig smil.En: "You can do it, Aksel," she said with a friendly smile.No: "Vi er her for å heie på deg.En: "We're here to cheer for you."No: "Det var den støtten Aksel trengte.En: That was the support Aksel needed.No: Tross sin indre frykt bestemte han seg for ikke å la Emilie ta hele roret.En: Despite his inner fear, he decided not to let Emilie take the entire lead.No: Dette var tross alt hans lidenskap.En: This was his passion, after all.No: Da øyeblikket kom, og det var tid til å presentere, kjente Aksel hvordan hendene ristet mens han steg fram.En: When the moment came, and it was time to present, Aksel felt his hands shaking as he stepped forward.No: Emilie begynte med en flott introduksjon, før hun ga ordet videre til Aksel.En: Emilie began with a great introduction before she passed the word to Aksel.No: Han tok et dypt pust, prøvde å roe de bankende nervene.En: He took a deep breath, trying to calm the pounding nerves.No: Først stammet han litt, men snart fant han rytmen.En: At first, he stammered a bit, but soon he found his rhythm.No: Han husket hvorfor han elsket temaet og snakket om viktigheten av fornybar energi med en ild og glød som engasjerte klassen.En: He remembered why he loved the topic and spoke about the importance of renewable energy with a fire and glow that engaged the class.No: De hørte på med øyne store av interesse.En: They listened with eyes wide with interest.No: Da han endelig satte seg igjen, følte han en bølge av lettelse.En: When he finally sat down again, he felt a wave of relief.No: Klassen klappet, og læreren nikket fornøyd.En: The class clapped, and the teacher nodded approvingly.No: Aksel smilte forsiktig, overrasket over hva han hadde oppnådd.En: Aksel smiled cautiously, surprised at what he had achieved.No: Emilie ga ham et nik av godkjenning, og Kaja hvisket: "Hva sa jeg?En: Emilie gave him a nod of approval, and Kaja whispered: "What did I say?No: Du kunne klare det!En: You could do it!"No: "På vei hjem gjennom den snødekte gaten, kunne den kalde vinterluften ikke lenger dempe varmen av Aksels nyvunne selvtillit.En: On the way home through the snow-covered street, the cold winter air could no longer dampen the warmth of Aksel's newfound confidence.No: Han hadde overvunnet frykten sin, og han visste nå at hans stemme og kunnskap kunne gjøre en forskjell.En: He had overcome his fear, and he now knew that his voice and knowledge could make a difference. Vocabulary Words:blanket: tepperecent: nyligebiting: bitendecheeks: kinnenechurned: kvernetupcoming: foreståenderenewable: fornybarpassionate: brantstammered: stammetrhythm: rytmenengaged: engasjerteovercome: overvunnetfiddled: fingrethesitantly: nølendeencouraging: oppmuntrendesupport: støttenpassion: lidenskapcalm: roepounding: bankendefire: ildclapped: klappetcheer: heieapproval: godkjenningcautiously: forsiktigwhispered: hvisketnod: nikdifference: forskjellconfidence: selvtillitwav: bølgedampen: dempe
Danielle and Simone sit down with L’Oréal Women of Worth honoree Dr. Ni’Cola Mitchell, award-winning entrepreneur and founder of Girls Who Brunch Tour. Dr. Mitchell shares her inspiring journey of turning personal pain into purpose, through her nonprofit organization which empowers young women — especially those from vulnerable backgrounds. From advocating for financial literacy to offering mentorship to girls who've survived traumatic experiences, Dr. Mitchell reveals how exposing young girls to new opportunities helps them discover their superpowers. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Datshiane Navanayagam hears from two women in Nigeria and Denmark to discuss how they teach consent as part of sex education.Mette Øyås Madsen is an award-winning Danish sexual health educator and author. She has incorporated sexual education into the Danish folk high school system for the past ten years. Mette is passionate about promoting topics such as consent, sexuality and gender identity in both educational and workplace settings. She's written a book called Seksuel Dannelse (sexual education).Oladele Ogunmayi from Nigeria is an advocate for youth empowerment, gender equality, and violence prevention. She has worked with organisations such as the Youth Empowerment and Development Initiative and the Women At Risk International Foundation, where she trained youths and women on critical issues including consent, HIV/AIDS prevention and gender-based violence. Oladele is now a Lead Trainer at No Means No Worldwide, a global rape prevention organisation whose mission is to end sexual violence against women and children.Produced by Emily Naylor(Image: (L) Oladele Ogunmayi courtesy Oladele Ogunmayi . (R) Mette Øyås Madsen credit Mette Mørk.)
Fluent Fiction - Hebrew: Planting New Beginnings: A Tu Bishvat Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-02-13-23-34-02-he Story Transcript:He: בין הבניינים העתיקים של ירושלים, עמד בית יתומים שקט.En: Between the ancient buildings of Yerushalayim, stood a quiet orphanage.He: לגינה של בית היתומים הייתה מסגרת של אבן, ובחורף, כפור קל כיסה את האדמה.En: The orphanage's garden had a stone frame, and in winter, a light frost covered the ground.He: זה היה יום חג ט"ו בשבט, והילדים היו עסוקים בהכנות לחגיגות.En: It was Tu Bishvat, and the children were busy preparing for the celebrations.He: באותו הבוקר, נשמע רעש בכניסה.En: That morning, there was a noise at the entrance.He: זה היה נועם, ילד חדש ולא מוכר.En: It was Noam, a new and unfamiliar child.He: הוא הגיע לראשונה, וחיוך לא היה על פניו.En: He arrived for the first time, and there was no smile on his face.He: עיניו היו עמוקות ומסתוריות והוא הביט מסביב בלי מילה.En: His eyes were deep and mysterious, and he looked around without a word.He: לא היה לו תיק, רק מעיל כחול גדול.En: He had no bag, just a large blue coat.He: הילדים ניסו להתקרב, אך נועם שמר על מרחק.En: The children tried to approach, but Noam kept his distance.He: ליאה, המטפלת שאוהבת את כל הילדים, ניגשה אליו ברוך.En: Leah, the caregiver who loves all the children, approached him gently.He: "ברוך הבא, נועם," אמרה בחום.En: "Welcome, Noam," she said warmly.He: אריאל, הילד המבוגר בבית היתומים, התבונן מרחוק.En: Ariel, the oldest child in the orphanage, watched from afar.He: תמיד היה לו חוש לעזור, והוא הרגיש כי עליו לדעת את סיפורו של נועם.En: He always had a sense for helping, and he felt he needed to know Noam's story.He: בימים שבאו, ניסתה ליאה לדאוג לכולם, אך היא הייתה עסוקה ורבה עבודה הייתה לה.En: In the days that followed, Leah tried to care for everyone, but she was busy and had a lot of work.He: אריאל הבין שנועם צריך חבר.En: Ariel understood that Noam needed a friend.He: ביום החג, בזמן שכל הילדים יצאו לחגיגות, החליט אריאל לשנות את תוכניותיו.En: On the day of the holiday, while all the children went out to the celebrations, Ariel decided to change his plans.He: הוא עקב אחרי נועם לחדרו.En: He followed Noam to his room.He: "שלום, נועם," אמר בעדינות.En: "Hello, Noam," he said gently.He: נועם שתק, אך לא סגר את הדלת.En: Noam was silent but did not close the door.He: אריאל ידע שזה סימן טוב.En: Ariel knew that was a good sign.He: הוא התיישב לידו.En: He sat next to him.He: "אני גם בורח לחגיגה," אמר, מחייך.En: "I'm also skipping the celebration," he said, smiling.He: כמה דקות של שקט עברו.En: A few minutes of silence passed.He: אריאל, במחשבה עמוקה, הציע משהו.En: Ariel, in deep thought, suggested something.He: "אולי נשתול עץ יחד?En: "Maybe we should plant a tree together?"He: " נועם הביט בו בחצי חיוך מוסתר.En: Noam looked at him with a half-hidden smile.He: הם יצאו לגן עם שתיל קטן שקיבלו ליום החג.En: They went out to the garden with a small sapling they received for the holiday.He: בתוך קור החורף, שניהם חפרו באדמה הקשה ושתלו את העץ.En: In the winter's cold, they both dug into the hard ground and planted the tree.He: תוך כדי עבודה משותפת, נועם התחיל לדבר.En: During their shared work, Noam began to talk.He: הוא סיפר על מקומות רחוקים ועל בית חדש.En: He spoke about distant places and a new home.He: אריאל הבין כמה נועם מתגעגע, אבל גם כמה הוא מתמודד בכוח.En: Ariel understood how much Noam missed, but also how he coped bravely.He: החיבור הפשוט הזה, דרך שתילת עץ, עשה את ההבדל.En: This simple connection, through planting a tree, made the difference.He: בסיום היום, כשהעצים סביבם נצצו בטיפות הגשם הראשונות, נועם חייך בפעם ראשונה.En: At the end of the day, when the trees around them sparkled with the first raindrops, Noam smiled for the first time.He: אריאל הרגיש שהוא לומד על הכוח שבסבלנות ובהבנה.En: Ariel felt he was learning about the power of patience and understanding.He: נועם התחיל להיפתח, והאווירה בבית היתומים נעשתה חמימה יותר.En: Noam began to open up, and the atmosphere in the orphanage became warmer.He: מבנה האבן הפך לבית עבור נועם, ועבור אריאל, תחושת מטרה חדשה נולדה.En: The stone structure became a home for Noam, and for Ariel, a new sense of purpose was born.He: כך הסתיים יום חג ט"ו בשבט, עם התחלה חדשה לשניהם.En: Thus, the day of Tu Bishvat ended with a new beginning for both of them. Vocabulary Words:ancient: עתיקיםorphanage: בית יתומיםframe: מסגרתfrost: כפורunfamiliar: לא מוכרdeep: עמוקותmysterious: מסתוריותcaregiver: מטפלתwarmly: בחוםafar: מרחוקpatience: סבלנותunspoken: בלי מילהapproach: ניגשהcope: מתמודדbravely: בכוחdistant: רחוקיםsparkled: נצצוraindrops: טיפות הגשםpurpose: מטרהconnection: חיבורatmosphere: אווירהcelebration: חגיגותhalf-hidden: חצי מוסתרsapling: שתילstructure: מבנהmissed: מתגעגעground: אדמהsense: חושshared: משותפתopen up: להיפתחBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
In Switzerland, young adults face major challenges when transitioning from school to the workplace—especially those with special educational needs. How can peer support help them navigate career choices and build resilience?Professors Claudia Schellenberg and Annette Krauss explore this question through the Empower Peers 4 Careers project, and examine how structured peer discussions can foster social-emotional skills, strengthen community, and support students' career development.Read the original research: doi.org/10.3389/fpsyg.2022.806103
In this episode, Evidence Chipadza discusses civil society and youth empowerment in Zimbabwe with Tafadzwa Makore and Leniel Gava. This episode is part of the Africanist Press community voices series.
In this episode, Paul Ward welcomes Mary Lingua, Program Director for Camarillo's YES! Youth Empowerment Summit to discuss this inspiring event designed to uplift and educate high school students. Sponsored by the Camarillo Rotary Club, Mary shares how YES! provides a full day of interactive workshops focused on public speaking, ethics, team building, and diversity, helping students grow into confident leaders. Held on Saturday, March 22, 2025, at the Grand Salon at CSU Channel Islands, the event brings together students, professionals, and mentors for a transformative experience where participants walk in as strangers and leave as friends. Mary dives into the history of YES! and how she helped bring it to Ventura County three years ago through her Camarillo Rotary Club, emphasizing the impact it has on students, many of whom return as Color Group Counselors to mentor new participants. With an exciting schedule that includes DJ Tye Hollywood, a lunch provided by the Lions Club, and an awards ceremony supported by the Sheriff's Department, YES! is a must-attend event for high school students looking to develop leadership skills and make lasting connections. Tune in to learn how to sign up, get involved, and be part of this empowering movement! Watch the full episode HERE What you'll learn in this episode: 0:00 Introduction to the show, our guest, Mary Lingua, and today's topic: YES! Youth Empowerment Summit 0:30 What is “YES!?” and when and where is it being held this year? 0:53 Who can participate in YES! and how many years this has occurred 1:28 What is YES! and how is it empowering high school students? 2:00 Students walk in as strangers and leave as friends. Mary tells us what the day looks like for the students participating 3:00 Mary describes the 4 “Color Group” workshops YES! students participate in throughout the day: Public Speaking, Ethics, Team Building, and Diversity 6:00 Paul asks Mary more about the students that participate in YES! 7:24 Who are the professionals that run YES!? 8:08 Mary tells us about her role as Program Director for Camarillo's YES! and shares that she visits other areas YES! events to participate in them as well 9:20 The history of the YES! program and she helped bring it to Ventura County 3 years ago 10:05 More on YES! Students and inviting senior students back to be Color Group Counselors after they've attended YES! In previous years 11:05 How to sign up for YES! Along with a QR code and email address for more information 11:51 YES! Is being held Saturday, March 22, 2025 at Grand Salon CSUCI 8a-8p 12:10 The schedule for the day including DJ Tye Hollywood, lunch provided by the Lions Club and an awards ceremony with help from the Sheriff's Department 12:51 Can students participate in YES! more than one time? 13:13 How to sign up for YES! Along with a QR code and email address for more information 14:47 A Special thank you to our sponsor: Opus Escrow Related Episodes: The Road to the Rose Parade: Behind the Blooms Racing Through Community Spirit: The Legacy of The Hap Rapp Memorial Track Meet Rotary International: https://www.rotary.org/ YES! Youth Empowerment Summit: yesrotaryci@gmail.com Contact Paul Ward: 805-479-5004 paul@homeandranchteam.com Have ideas for future episodes? We'd love to answer your questions - leave a comment! For any home buying or home selling needs in the Ventura County area of California, please reach out to Paul@HomeAndRanchTeam.com or visit www.HomeAndRanchTeam.com A special THANK YOU to our sponsor, OPUS Escrow! On the Road with Paul Ward would not be possible without the support of our sponsor OPUS Escrow. Supporting our sponsor ensures that On the Road provides viewers and listeners with the best possible episodes.
Send Wilk a text with your feedback!Empowering the Next Generation: Breaking Stereotypes and Building BridgesI'm excited to bring you an inspiring story of transformation and hope with this week's guest, Quay Hanna. Quay's journey is one of those rare, raw tales that has the power to reshape perspectives. Back in the mid-90s, Quay was just another young man from rural Pennsylvania with preconceived notions and a limited view of the world. But that all changed when he embarked on a nine-week Greyhound bus journey across 37 states. What began as a simple cross-country trip turned into a life-altering experience, chronicled in his memoir Bus America: Revelation of a Redneck.In the years since, Quay has taken his lessons from the road and transformed them into over 1,300 presentations across multiple countries, speaking with honesty and heart about the importance of understanding, diversity, and confronting stereotypes. His ability to connect with people of all backgrounds and bridge divides has made him a sought-after speaker and a passionate advocate for youth empowerment and community building.Quay and I also share a common bond as fellow advisors on the ProHuman Foundation, an organization committed to fostering unity and human dignity. Today, we'll dive into the profound insights he gained on his journey, discuss his work in education and youth empowerment, and explore how simple human connections can dismantle even the most entrenched prejudices.TakeawaysA Greyhound bus trip opened Quay's eyes to his own prejudices.Quay's experiences highlight the complexity of identity.He learned that stereotypes often dictate behavior.Quay's transformation was sparked by genuine interactions.There is great importance in the understanding of others.Ignorance can lead to fear, which breeds hate.Quay's journal documented his evolving perspective. Personal connections can break down racial barriers.Conversations can challenge our preconceived notions.Empathy is key in understanding others.Youth today crave genuine connections.Education can bridge divides in society.Prejudices can be challenged through shared experiences.Community support is vital for youth empowerment.Empowering youthWhat have you done today to make your life a better life? What have you done today to make the world a better place? The world is a better place if we are better people. That begins with each of us as individuals. Be kind to one another. Be grateful for everything you've got. Make each and every day the day that you want it to be! Please follow The Derate The Hate podcast on: Facebook, Instagram, Twitter(X) , YouTube Subscribe to us wherever you enjoy your audio or directly from our site. Please leave us a rating and feedback on Apple podcasts or other platforms. Not on social media? You can share your thoughts or request Wilk for a speaking engagement on our site's contact page: DerateTheHate.com/Contact If you would like to support the show, you're welcome to DONATE or shop Amazon by going through our Support Us page and I'll earn through qualifying purchases at no extra cost to you. I look forward to hearing from you!
Want to remove all obstacles in life? Check out Maya Azucena, an Award-winning Singer, Recording Artist and Humanitarian, known for her versatile voice which adapts to multiple genres and sports a soulful 4-octave range. She is a cultural ambassador with a focus on Women's & Youth Empowerment and Domestic/Sexual Violence, who has completed 12+ humanitaran tours sponsored by American Embassies and U.S. State Department to countries such as China, Tanzania, Suriname, India, Sri Lanka, Haiti and Turkey. As a full-time touring Artist, she has traveled under her artist name Maya Azucena and with her band to 40+ countries. Diverse worldwide Collaborations including artists such as rock band Brass Against, guitar legend Vernon Reid (Living Colour), jazz greats Marcus Miller, Jason Miles, soulful house producers DJ Spinna, DJ Logic, alt-pop group Fitz and the Tantrums, international icons such as Croatian super-star Gibonni, and countless underground HipHop artists such as Immortal Technique. In episode 534 of the Fraternity Foodie Podcast, we find out why Maya chose Swarthmore College and then ultimately left, how she became a world-travelled inspirational recording artist touring with her own music, why she is so passionate about Women's & Youth Empowerment and Domestic/Sexual Violence, ways that college students can make an impact in stopping domestic/sexual violence, what it's like working with Stephen Marley (the son of Bob Marley), and how to clear obstacles in life. Enjoy!
Alton Walker is a versatile comedian, speaker, and social media influencer known for viral content like his God Ain’t Please rants and Animal Church Voiceovers. He’s opened for comedians like Kevin Hart and Mike Epps, and is the lead writer and on-air personality for “The Morning Hustle” (Urban One/Reach Media). Alton has collaborated with influencers like Desi Banks and B. Simone, and tours with Rickey Smiley. He also empowers youth through his NextIn Line Network, offering workshops, speaking engagements, and comedy performances. In today’s episode, Alton shares personal insights into his failed venture into stock trading, refocusing on his comedic purpose, and the role of social media in his career. They also explore the deeper fulfillment derived from comedy, the impact of inspiring audiences, and the importance of embracing greatness. Takeaways: Staying true to one’s talents is important Recognize greatness to seize opportunities Embrace and own greatness Sound Bites: "I don't bash people; I highlight humor in our everyday experiences." "Authenticity trumps perfection in content creation." Connect and Discover Instagram: instagram.com/altonwalkershow/?hl=en Facebook: facebook.com/altonwalkershow Website: thealtonwalker.com Youtube: @mrwalker1
Rita Omokha is a journalist and the author of the new book “Resist: How a Century of Young Black Activists Shaped America.” She takes us on a journey through history, sharing stories of powerful young Black activists — past and present — whose courage and determination have reshaped America’s fight for justice, and connects them to the legacy of Dr. Martin Luther King Jr. Plus, she explores her own experience of racial politics in the U.S. as a Nigerian-American — particularly after the murder of George Floyd. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Join us as we sit down with David Charles, Co-founder and Executive Director of The STRIVE Initiative, a transformative youth development organization in Pottstown, Pennsylvania. From its grassroots beginnings addressing community vandalism to becoming a comprehensive youth empowerment program, STRIVE (Strengthening Tomorrow Requires Initiative and Vision Every Day) has evolved into a unique model that combines in-school mentoring, multimedia career training, and paid community opportunities for young people. Charles shares how the organization's partnership with the Pottstown School District has opened doors for nearly a thousand students, their innovative approach to measuring impact, and why their holistic method of youth development - which includes everything from lunchtime mentoring to teaching DJing and photography - is creating lasting change in young people's lives.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Balancing Dreams: A Beijing Student's Journey to Happiness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-10-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在繁华的北京,有一所古老与现代交织的寄宿学校。En: In the bustling city of Beijing, there is a boarding school where the ancient and modern intertwine.Zh: 冬天,大雪覆盖了城市,一片宁静。En: In winter, the city is covered in snow, bringing a sense of tranquility.Zh: 学校不远处,是古老的寺庙和高耸的摩天大楼。En: Not far from the school are ancient temples and towering skyscrapers.Zh: 岳是个用功的学生。En: Yue is a diligent student.Zh: 她的梦想是拿到奖学金去国外留学。En: Her dream is to earn a scholarship to study abroad.Zh: 这段时间,岳为考试拼命学习。En: These days, Yue has been studying hard for her exams.Zh: 她的家人期待她能取得优秀的成绩。En: Her family hopes she will achieve excellent grades.Zh: 他们常说:“只要你努力,未来就会光明。”En: They often say, "As long as you work hard, the future will be bright."Zh: 莲是岳的同学。En: Lian is Yue's classmate.Zh: 她总是充满创意。En: She is always full of creativity.Zh: 但在学校里,她感到压抑。En: But she feels stifled in school.Zh: “规矩太多,没有想象的空间。”莲常常这样抱怨。En: "There are too many rules, no room for imagination," Lian often complains.Zh: 尽管如此,她依然支持岳。En: Nevertheless, she still supports Yue.Zh: 她知道岳真正的梦想是成为一名艺术家。En: She knows that Yue's true dream is to become an artist.Zh: 嘉是俩人的朋友。En: Jia is a friend to both of them.Zh: 她性格外向,总是乐于帮助他人。En: She has an outgoing personality and is always willing to help others.Zh: 但她也常常抱怨自己的处境:“我没得选择,父母决定一切。”En: However, she often complains about her own situation: "I have no choice; my parents decide everything."Zh: 然而,她总能带给大家欢笑,减轻压力。En: Yet, she always manages to bring laughter to everyone and alleviate their stress.Zh: 春节将至,学校的气氛缓了下来,但岳的压力却更大了。En: With the Spring Festival approaching, the atmosphere in the school has relaxed, but Yue's pressure has intensified.Zh: 离考试只剩几天,她犹豫徘徊。En: Only a few days remain until the exam, and she hesitates and wavers.Zh: 在莲的鼓励下,岳决定直面自己的感受。En: Encouraged by Lian, Yue decides to face her feelings head-on.Zh: 考试前夕,她在视频通话中向父母坦白了心中的冲突。En: On the eve of the exam, she confesses her inner conflict to her parents over a video call.Zh: “妈妈,爸爸,”岳的声音里有些颤抖,“我真正的梦想是艺术,而不是只为成绩而学。”En: "Mom, Dad," Yue's voice trembles a bit, "my true dream is art, not just studying for the sake of grades."Zh: 视频那头,父母沉默了一会儿。接着,他们微笑着说:“岳,我们只希望你快乐。追求你真正的梦想吧。”En: On the other end of the video, her parents were silent for a moment. Then, they smiled and said, "Yue, we just want you to be happy. Pursue your true dreams."Zh: 这一刻,岳感到无比的解脱和自信。En: At that moment, Yue felt an immense sense of relief and confidence.Zh: 她意识到,沟通是如此重要。En: She realized communication is so important.Zh: 从此,岳决定在学业和艺术中找到平衡。En: From then on, Yue decided to find a balance between her studies and art.Zh: 在春节的鞭炮声中,北京这座城市继续它的繁忙。En: Amid the sound of fireworks during Spring Festival, the city of Beijing continues its bustling pace.Zh: 而岳,也在这一刻,找到了属于自己的道路。En: And Yue, at that moment, found her own path.Zh: 她明白,只有勇敢地追随自己的心,才能真正地幸福。En: She understood that only by bravely following her heart can she truly be happy.Zh: 故事的结局,岳笑得比以往都灿烂。En: At the story's end, Yue smiles brighter than ever before. Vocabulary Words:bustling: 繁华boarding school: 寄宿学校intertwine: 交织tranquility: 宁静diligent: 用功scholarship: 奖学金abroad: 国外achieve: 取得creative: 创意stifled: 压抑imagination: 想象nevertheless: 尽管如此outgoing: 外向alleviate: 减轻approaching: 将至atmosphere: 气氛intensify: 加大wavering: 徘徊confesses: 坦白trembles: 颤抖immense: 无比relief: 解脱confidence: 自信communication: 沟通balance: 平衡fireworks: 鞭炮bravely: 勇敢heart: 心happiness: 幸福path: 道路
Fluent Fiction - Danish: Finding Balance: Emil's Night of Adventure and Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-01-10-23-34-01-da Story Transcript:Da: Emil stod ved vinduet og kiggede ud over det vinterklædte landskab.En: Emil stood by the window, looking out over the winter-clad landscape.Da: Det var hans første vinter på kostskolen ved den danske kyst, og han følte sig stadig fremmed her.En: It was his first winter at the boarding school by the danske coast, and he still felt like a stranger here.Da: Skolen var stor, med høje murstensbygninger, der beskyttede mod de kolde havvinde, men Emil kunne stadig mærke dem suse gennem sprækkerne.En: The school was large, with tall brick buildings that shielded against the cold sea winds, but Emil could still feel them whistling through the cracks.Da: Han tænkte på sin familie.En: He thought about his family.Da: De havde høje forventninger til ham.En: They had high expectations for him.Da: Akademisk succes var deres håb.En: Academic success was their hope.Da: Emil følte presset på sine skuldre, selv her, langt væk hjemmefra.En: Emil felt the pressure on his shoulders, even here, far from home.Da: "Fokuser på dine studier," havde hans far sagt, inden han rejste.En: "Focus on your studies," his father had said before he left.Da: "Gør os stolte."En: "Make us proud."Da: Men det var svært at fokusere, når Freja var i nærheden.En: But it was hard to focus when Freja was around.Da: Hun var i hans klasse, fyldt med energi og ønsker om eventyr.En: She was in his class, full of energy and a desire for adventure.Da: Hun længtes efter at bryde skolens rammer.En: She longed to break free from the school's boundaries.Da: Emil var fascineret af hende men også lidt bange for, hvad hun kunne få ham til at gøre.En: Emil was fascinated by her but also a little afraid of what she might lead him to do.Da: En dag efter frokosten kom Freja hen til Emil.En: One day after lunch, Freja approached Emil.Da: "Vi planlægger noget spændende i nat," sagde hun med et glimt i øjet.En: "We're planning something exciting tonight," she said with a sparkle in her eyes.Da: "Nikolaj har fortalt om et sted nede ved klipperne.En: "Nikolaj has mentioned a place down by the cliffs.Da: Kom med os."En: Come with us."Da: Emil tøvede.En: Emil hesitated.Da: Han havde hørt om dette sted, en uofficiel del af skolen, hvor elever ofte gik for at slippe væk.En: He had heard about this place, an unofficial part of the school where students often went to escape.Da: Men hvad nu hvis han blev opdaget?En: But what if he got caught?Da: Skolens regler var strenge, og han havde ikke råd til at skuffe sine forældre.En: The school's rules were strict, and he couldn't afford to disappoint his parents.Da: Om aftenen lagde Emil bøgerne væk og spekulerede på Frejas ord.En: That evening, Emil put his books away and pondered Freja's words.Da: Nok ventede eksamener, men var det ikke også vigtigt at opleve noget andet?En: Exams awaited, but wasn't it also important to experience something different?Da: Havde Nikolaj, den ældre elev, ikke sagt, at livet handlede om balance?En: Hadn't Nikolaj, the older student, said that life was about balance?Da: Lidt over midnat forlod Emil diskret sit værelse.En: A little after midnight, Emil discreetly left his room.Da: Sneen knirkede under hans fødder, da han mødtes med Freja og Nikolaj udenfor.En: The snow crunched under his feet as he met Freja and Nikolaj outside.Da: Deres ånde blev til små skyer i luften.En: Their breath turned into small clouds in the air.Da: Emil hørte sit hjerte banke, men han var også spændt.En: Emil heard his heart pounding, but he was also excited.Da: Sammen gik de ned mod klipperne, havet var mørkt og uroligt.En: Together, they made their way down to the cliffs, the sea dark and restless.Da: Der stod de, indhyllet i nattens stilhed, kun afbrudt af bølgernes brusen.En: There they stood, enveloped in the night's silence, only interrupted by the crashing waves.Da: Emil følte en frihed, han ikke havde forventet.En: Emil felt a freedom he hadn't expected.Da: Han forstod nu, hvad Nikolaj mente med balance.En: He now understood what Nikolaj meant by balance.Da: Man kunne begge studere og finde tid til eventyr.En: One could both study and find time for adventure.Da: Da de vendte tilbage til skolen, følte Emil sig anderledes.En: When they returned to the school, Emil felt different.Da: Han havde taget en chance og fundet sin egen vej.En: He had taken a chance and found his own path.Da: Han vidste, at hans familie stadig ville have forventninger, men han kunne imødekomme dem uden at miste sig selv.En: He knew his family would still have expectations, but he could meet them without losing himself.Da: Nikolaj gav ham et nik, et tegn på respekt.En: Nikolaj gave him a nod, a sign of respect.Da: Emil gik tilbage til sit værelse med et smil.En: Emil went back to his room with a smile.Da: Han havde fundet sit sted blandt sine nye venner.En: He had found his place among his new friends.Da: I morgen ville han studere med fornyet energi, men i nat havde han lært noget vigtigere.En: Tomorrow he would study with renewed energy, but tonight he had learned something more important.Da: Han kunne være tro mod sig selv og stadig stå til ansvar for sin familie.En: He could stay true to himself and still be accountable to his family.Da: Og det var en balance, han kunne leve med.En: And that was a balance he could live with. Vocabulary Words:landscape: landskabstranger: fremmedshielded: beskyttedewhistling: susecracks: sprækkerneexpectations: forventningerpressure: pressetboundaries: rammerfascinated: fascineretapproached: kom hen tilunofficial: uofficielhesitated: tøvedeafford: råd tildiscreetly: diskretcrunched: knirkedepounding: bankerestless: uroligtenveloped: indhylletsilence: stilhedcrashing: brusenfreedom: frihedbalance: balancereturned: vendte tilbagechance: chanceexpectations: forventningerdisappoint: skuffestudies: studierimportant: vigtigtenergy: energirenewed: fornyet
Dive into Leland Sheils' compelling story of non-traditional education and remarkable recovery from a life-altering car accident. Discover how his unique learning experiences and personal philosophies have shaped his views on financial literacy and overcoming adversity. Listen in to learn about the transformative power of personalized learning paths and self-motivation. Key takeaways to listen for The importance of self-discipline in managing abundant free time How Montessori and Waldorf education enhance the learning experience Major upsides of financial literacy from a young age Why independence in Lelands' upbringing plays a crucial role An effective way to ensure genuine interest and commitment About Leland Sheils Leland Sheils is a 19-year-old entrepreneur and EMT student whose personal and professional life has been shaped by unique educational experiences and resilience in the face of adversity. As the second oldest son of Jim and Jamie, Leland's journey underscores the importance of personalized education and forging one's own path in both career and life. He is currently furthering his education to become a firefighter. Connect with Us To learn more about us, visit our website at www.18summers.com or email us at info@18summers.com. To get a copy of our book “The Family Board Meeting”, click here. Subscribe to 18 Summers Podcast and leave a rating and written review! Social Media Channels Facebook Group: 18 Summers LinkedIn: Jimmy Sheils Instagram: @18summerstribe
Fluent Fiction - Danish: Lars' Big Leap: Discovering Confidence at the Experimentarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-12-29-08-38-20-da Story Transcript:Da: Snefnug dansede fra himlen, mens en gruppe elever stimlede sammen foran Experimentarium i København.En: Snefnug danced from the sky as a group of students gathered in front of the Experimentarium in København.Da: Det var skolens vinterudflugt, og spændingen sitrede i luften som fyrværkeri før et nytårsknal.En: It was the school's winter outing, and the excitement crackled in the air like fireworks before a New Year's bang.Da: Lars, 14 år gammel og nysgerrig, trak vejret dybt ind.En: Lars, 14 years old and curious, took a deep breath.Da: Han elskede videnskab, men hans nerver var altid vanskelige at styre, især når Anders var i nærheden.En: He loved science, but his nerves were always hard to control, especially when Anders was nearby.Da: Anders, som altid kunne få hele klassen til at grine.En: Anders, who could always make the whole class laugh.Da: Indenfor i Experimentarium var der varmt og summede af liv.En: Inside the Experimentarium, it was warm and buzzing with life.Da: Børn grinede, og interaktive udstillinger blinkede med lyse farver.En: Children were laughing, and interactive exhibits flashed in bright colors.Da: Vinterjakker hang bag stolen, og kulden udenfor blev hurtigt glemt.En: Winter jackets hung behind the chairs, and the cold outside was quickly forgotten.Da: Museet inviterede eleverne til at opleve videnskaben gennem leg.En: The museum invited the students to experience science through play.Da: Maja, Lars' klassekammerat, gik ved siden af ham.En: Maja, Lars' classmate, walked beside him.Da: Hendes entusiasme var smittende.En: Her enthusiasm was contagious.Da: "Se, Lars!En: "Look, Lars!Da: Det der ser spændende ud," sagde hun, mens hun pegede mod en stor kube i midten af rummet.En: That looks exciting," she said, pointing at a large cube in the middle of the room.Da: Det var dagens store udfordring - en videnskabelig gåde, der skulle løses.En: It was the day's big challenge - a scientific puzzle to be solved.Da: Lars ønskede at imponere klassen, og især Maja.En: Lars wanted to impress the class, and especially Maja.Da: Han havde altid følt en særlig varme, når hun smilede til ham, men han havde aldrig turdet sigte for højt.En: He had always felt a special warmth when she smiled at him, but he never dared to aim too high.Da: Hans tanker blev konstant afbrudt af Anders, der allerede var omringet af en skare, som lo af hans narrestreger.En: His thoughts were constantly interrupted by Anders, who was already surrounded by a crowd laughing at his antics.Da: Deres lærer, fru Nielsen, løftede hånden for at få opmærksomhed.En: Their teacher, fru Nielsen, raised her hand to get attention.Da: "Hvem vil forsøge at løse denne puzzle?"En: "Who would like to try solving this puzzle?"Da: spurgte hun og så rundt på klassen.En: she asked, looking around the class.Da: Stilheden sænkede sig, mens alles øjne hvilede på den store kube.En: Silence fell as everyone's eyes rested on the large cube.Da: Lars' hjerte bankede.En: Lars' heart pounded.Da: Han vidste, at han kunne svaret, men uroen holdt ham tilbage.En: He knew he had the answer, but nervousness held him back.Da: Endelig, efter et øjebliks tøven, løftede han hånden.En: Finally, after a moment's hesitation, he raised his hand.Da: "Jeg vil gerne prøve," sagde han med en stemme, der var mere fast, end han havde forventet.En: "I'd like to try," he said with a voice steadier than he expected.Da: Maja vendte sig mod ham med et opmuntrende smil, og det fyldte Lars med styrke, han ikke vidste, han havde.En: Maja turned to him with an encouraging smile, and it filled Lars with a strength he didn't know he had.Da: Han trådte frem, og med en rolig sikkerhed begyndte han at forklare løsningen.En: He stepped forward, and with calm confidence, he began to explain the solution.Da: Han viste, hvordan de tre elementer kunne kombineres for at løse gåden.En: He showed how the three elements could be combined to solve the puzzle.Da: Hans klassekammerater så på i beundring, og selv Anders var stille, for en gangs skyld.En: His classmates looked on in admiration, and even Anders was quiet, for once.Da: Da Lars afsluttede sin præsentation, blev rummet fyldt med bifald.En: When Lars finished his presentation, the room filled with applause.Da: Fru Nielsen nikkede og sagde: "Fantastisk arbejde, Lars!"En: Fru Nielsen nodded and said, "Fantastic work, Lars!"Da: Lars mærkede en varme brede sig gennem ham, som om han havde vundet nytår.En: Lars felt warmth spread through him, as if he had won New Year.Da: Maja kom hen til ham.En: Maja came over to him.Da: "Det var virkelig godt gjort," sagde hun, og hendes smil fik hans egne læber til at kurve opad.En: "That was really well done," she said, and her smile made his own lips curve upwards.Da: Den dag ændrede noget i Lars.En: That day changed something in Lars.Da: Han lærte, at hans stemme kunne blive hørt, og at viden kunne skinne, når han turde tage chancen.En: He learned that his voice could be heard, and that knowledge could shine when he dared to take the chance.Da: Han vendte tilbage til skolen med ny selvtillid, parat til at tage springet næste gang det krævedes.En: He returned to school with new confidence, ready to take the leap the next time it was required.Da: Og på årets sidste dag følte han sig klar til alt, hvad det nye år kunne bringe.En: And on the year's last day, he felt ready for whatever the new year could bring. Vocabulary Words:snefnug: snowflakegathered: stimlede sammenexcitement: spændingencrackled: sitredecurious: nysgerrignerves: nervercontrol: styrebuzzing: summedeinteractive: interaktivecontagious: smittendechallenge: udfordringpuzzle: gådeimpress: imponereantics: narrestregerhesitation: tøvenencouraging: opmuntrendeconfidence: sikkerhedadmiration: beundringapplause: bifaldfantastic: fantastiskpresentation: præsentationstrength: styrkesolution: løsningenelements: elementercalm: roligopportunity: chanceconfidence: selvtillidreturned: vendte tilbageready: paratnew year: nyår
Fluent Fiction - Dutch: Bram's Hidden Talent: A Christmas Show to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2024-12-19-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht boven Amsterdam was grijs en koud.En: The sky above Amsterdam was gray and cold.Nl: De school was gezellig versierd.En: The school was cozily decorated.Nl: Kerstlichtjes hingen in bomen en langs de muren.En: Christmas lights hung in trees and along the walls.Nl: Binnen in de aula was het warm.En: Inside the auditorium, it was warm.Nl: Het podium was klaargemaakt voor het winter talentenprogramma van het jaar.En: The stage was set for the winter talent show of the year.Nl: Bram stond zenuwachtig bij de ingang.En: Bram stood nervously at the entrance.Nl: Hij had altijd genoten van zingen, maar had het nooit aan iemand verteld.En: He had always enjoyed singing but had never told anyone.Nl: Zijn beste vriend, Lucas, wist het wel.En: His best friend, Lucas, knew.Nl: "Je moet meedoen," had Lucas gezegd.En: "You have to participate," Lucas had said.Nl: "Je hebt een geweldige stem.En: "You have a great voice.Nl: Iedereen moet het horen!"En: Everyone should hear it!"Nl: Maar Bram was bang.En: But Bram was scared.Nl: Wat als hij een fout maakte?En: What if he made a mistake?Nl: Wat als de andere leerlingen zouden lachen?En: What if the other students laughed?Nl: Elise, de populaire en zelfverzekerde leerling, was ook hier.En: Elise, the popular and confident student, was also here.Nl: Zij was altijd zo zeker van zichzelf.En: She was always so sure of herself.Nl: "Denkt Bram dat hij kan zingen?"En: "Does Bram think he can sing?"Nl: had ze ooit geringschattend gevraagd.En: she had once asked disparagingly.Nl: Lucas gaf Bram een bemoedigende klop op zijn schouder.En: Lucas gave Bram an encouraging pat on his shoulder.Nl: "Kom op, je kunt het," zei hij.En: "Come on, you can do it," he said.Nl: Bram knikte en nam een diep adem.En: Bram nodded and took a deep breath.Nl: Vandaag zou hij tekenen voor het talentenprogramma.En: Today he would sign up for the talent show.Nl: De dag van de show was snel aangebroken.En: The day of the show arrived quickly.Nl: De zaal was gevuld met studenten en leraren.En: The hall was filled with students and teachers.Nl: Ze applaudisseerden enthousiast voor elke prestatie.En: They applauded enthusiastically for each performance.Nl: Lucas zat vooraan, zijn blik op het podium gericht, wachtend op Bram.En: Lucas sat in the front, his eyes fixed on the stage, waiting for Bram.Nl: Toen het Brams beurt was, stond zijn hart stil.En: When it was Bram's turn, his heart stood still.Nl: Hij voelde zijn handen trillen.En: He felt his hands tremble.Nl: Maar Lucas glimlachte en stak een duim omhoog.En: But Lucas smiled and gave a thumbs-up.Nl: Dat gaf Bram de moed die hij nodig had.En: That gave Bram the courage he needed.Nl: Hij liep het podium op, zijn gitaar bij zich.En: He walked onto the stage, his guitar with him.Nl: De eerste akkoorden klonken zacht.En: The first chords sounded softly.Nl: Bram sloot zijn ogen en begon te zingen.En: Bram closed his eyes and began to sing.Nl: Zijn stem vulde de zaal.En: His voice filled the hall.Nl: Niet twijfelend, maar sterk en puur.En: Not hesitant, but strong and pure.Nl: Het was alsof de wereld om hem heen stil werd.En: It was as if the world around him became silent.Nl: Toen hij klaar was, was er een moment van adembenemend stilte.En: When he finished, there was a moment of breathtaking silence.Nl: En toen, applaus.En: And then, applause.Nl: Luider dan hij ooit had durven dromen.En: Louder than he had ever dared to dream.Nl: Lucas stond op en juichte.En: Lucas stood up and cheered.Nl: Zelfs Elise knikte, haar ogen verrast en respectvol.En: Even Elise nodded, her eyes surprised and respectful.Nl: Bram voelde zich lichter dan lucht.En: Bram felt lighter than air.Nl: De angst die hem zoveel nachten wakker had gehouden, was weggewaaid.En: The fear that had kept him awake so many nights had blown away.Nl: Hij stapte van het podium met een nieuw gevoel.En: He stepped off the stage with a new feeling.Nl: Hij had iets overwonnen, zowel buiten als binnen zichzelf.En: He had overcome something, both outside and within himself.Nl: En daarmee, had hij een nieuw stuk van zichzelf ontdekt.En: And with that, he discovered a new part of himself.Nl: In de warme gloed van kerstlichtjes, wist Bram dat hij erbij hoorde.En: In the warm glow of Christmas lights, Bram knew he belonged.Nl: Hij had zijn plek gevonden.En: He had found his place.Nl: En dat was het grootste cadeau dat hij deze kerst kon krijgen.En: And that was the greatest gift he could receive this Christmas. Vocabulary Words:auditorium: auladisparagingly: geringschattendencouraging: bemoedigendesign up: tekenentremble: trillencourage: moedchords: akkoordenhesitant: twijfelendbreathtaking: adembenemendapplause: applausdared: durvencheered: juichtesurprised: verrastrespectful: respectvollighter: lichterovercome: overwonnenglow: gloedbelonged: erbij hoordegreatest: grootstegift: cadeauenjoyed: genotenmistake: foutpopular: populaireconfident: zelfverzekerdeenthusiastically: enthousiasttalent: talentenparticipate: meedoenclap: applaudisseerdenstage: podiumstudents: leerlingen
In this episode, Zachary Garza sits down with Maggie Middleton, a passionate advocate for youth mentoring, to explore the life-changing power of guiding the next generation. Together, they dive into Maggie's personal journey in mentoring and discuss the transformative concept of Positive Youth Development (PYD), which focuses on building strengths rather than highlighting challenges.Maggie shares her belief that every young person is a "child of promise" and that mentors have the unique ability to see and nurture that potential. With a deep connection to faith and the inherent worth of every individual, Maggie and Zachary explore how mentoring can shape young lives, creating pathways for growth, resilience, and success.They also unpack key concepts that can empower mentors to make a lasting impact, including the Big Three in youth development, the Five C's of positive growth, and the 40 developmental assets that contribute to a young person's thriving future.If you're a mentor, educator, or someone passionate about empowering youth, this conversation will remind you of the importance of focusing on the positive, fostering meaningful relationships, and encouraging young people to dream big. Join us for a conversation about grace, strength, and the extraordinary potential of our youth.--Maggie Middleton has worked for Amachi Lexington (an initiative of the Lexington Leadership Foundation), a one-on-one community-based mentoring program serving youth impacted by parental incarceration since 2010, where she is currently the program director. She also serves as a regional coach for the Leadership Foundations youth mentoring network, where she gets to encourage and serve several mentoring programs nationwide. She loves to advocate for the power of youth mentoring in communities and is passionate about connecting positive adults with the incredible young people in her program. In addition to directing Amachi, she has served as an Amachi mentor for several young women. Maggie has an M.A. In Christian Ministries from Asbury Theological Seminary and is working on her M.S. in Youth Development Leadership from Clemson University. In her tiny bit of spare time, she loves to travel, read, kayak, and participate in 5k's.--00:00: Introduction to Mentoring and Maggie's Journey09:12: Understanding Positive Youth Development (PYD)14:49: Empowering Young People Through Mentoring24:21: The Connection Between PYD and Faith28:06: The Power of Grace in Mentoring30:24: Conversations Shape Growth32:17: The Importance of Positive Messaging34:27: The Big Three in Youth Development42:18: Understanding the Five C's48:11: Exploring the 40 Assets for Youth