Podcasts about Youth empowerment

  • 474PODCASTS
  • 662EPISODES
  • 36mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Dec 26, 2025LATEST
Youth empowerment

POPULARITY

20192020202120222023202420252026


Best podcasts about Youth empowerment

Latest podcast episodes about Youth empowerment

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Harmony in Snowflakes: A Festival of Communication & Talent

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 14:45 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Harmony in Snowflakes: A Festival of Communication & Talent Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-26-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 漫天的雪花飘落,校园的操场被白雪覆盖,远处红色的灯笼暗示着即将到来的春节。En: Snowflakes are falling all over, covering the school sports field in white, while the red lanterns in the distance hint at the imminent arrival of Spring Festival.Zh: 这里是学校的年末庆典准备现场,En: This is the preparation site for the school's year-end celebration.Zh: 空气中弥漫着寒冷的气息,但同学们的热情却让这里充满活力。En: The air is filled with a chill, but the enthusiasm of the students makes this place vibrant.Zh: 梁站在操场中央,眼神坚定地指挥着。En: Liang stands at the center of the field, directing with a determined gaze.Zh: 作为一个认真负责的学生,他主动承担起节日组织的任务,他希望这个节日能让每位同学都参与其中。En: As a diligent and responsible student, he voluntarily took on the task of organizing the festival, hoping that this event could involve every student.Zh: 梅是梁最好的朋友,她站在梁的身旁,对他的每一个决定都表示支持。En: Mei is Liang's best friend, standing by his side, supporting his every decision.Zh: 心里,她多么希望也能在台上表演,但怕被拒绝,她一直没敢说出口。En: In her heart, she wishes she could perform on stage, but afraid of rejection, she has never dared to express it.Zh: 贾是舞台上的主角,她自信满满,但对梁的某些计划并不认同,总是提出不同的意见。En: Jia is the star on the stage, full of confidence, yet she disagrees with some of Liang's plans, often offering different opinions.Zh: 一天,梁、梅和贾聚集在一起,商讨节目的细节。En: One day, Liang, Mei, and Jia gathered together to discuss the details of the program.Zh: 贾皱着眉,“梁,我们的节目太普通了,应该要更有新意!”En: "Liang, our program is too ordinary; it should be more innovative!"Zh: 梁思考着贾的话,心里有些迟疑。En: Liang considered Jia's words, feeling a bit hesitant.Zh: 他希望每个人都能开心参与,但也担心太过于激烈的变化会导致失控。En: He wants everyone to happily participate but is concerned that too much change might lead to chaos.Zh: 梅温柔地在旁边建议,“或许,我们可以考虑让更多同学表演不同的才艺。”En: Mei gently suggested from the side, "Perhaps we could consider letting more students showcase different talents."Zh: 然而,争论越来越激烈,梁终于忍不住,认真说道,“贾,再这样下去,我们该怎么办?梅,你有自己的想法吗?”En: However, as the arguments intensified, Liang finally couldn't hold back and seriously said, "Jia, if this continues, what should we do? Mei, do you have any ideas?"Zh: 此时,梅首次鼓起勇气说道,“其实,我一直很想上台表演。”En: It was at this point that Mei summoned the courage to say, "Actually, I've always wanted to perform on stage."Zh: 梁看着梅,意识到问题的根源是大家都没能畅所欲言。En: Liang looked at Mei, realizing that the root of the problem was that no one had been able to speak their minds freely.Zh: 他提议,“我们每个人都说出自己想法,然后找到一个大家都满意的方案。”En: He suggested, "Let's each share our ideas, then find a solution everyone is satisfied with."Zh: 经过一番坦诚的交流,梁提议每一个想要登台表演的同学都能展示他们的才华,同时也采纳了贾的一些创新想法。En: After some heartfelt communication, Liang proposed that any student who wished to perform could showcase their talents, while also incorporating some of Jia's creative ideas.Zh: 这样,节目的安排既有新意,又增加了参与感。En: This way, the program's arrangement would be innovative and increase the sense of participation.Zh: 最后,庆典当天,雪继续静静地落下,操场上的灯笼愈加明亮夺目。En: Finally, on the day of the celebration, the snow continued to fall quietly, and the lanterns on the field shone even more brightly.Zh: 同学们在雪地中尽情表演,欢声笑语在整个校园回荡。En: Students performed freely in the snow, and laughter echoed throughout the campus.Zh: 梁微笑着看着梅在舞台上自信地唱歌,贾则担任总主持,她的笑声融入在空气中。En: Liang smiled as he watched Mei sing confidently on stage, while Jia took on the role of the main host, her laughter blending into the air.Zh: 通过这次活动,梁明白了沟通与合作的重要性。En: Through this event, Liang learned the importance of communication and collaboration.Zh: 他学会了倾听,明白只有大家同心协力,才能办好一场盛大、快乐的庆典。En: He learned to listen, understanding that only by working together can a grand and joyful celebration be held.Zh: 这次的经历,成为他记忆中永恒而美好的冬日回忆。En: This experience became an everlasting and beautiful winter memory for him. Vocabulary Words:snowflakes: 雪花covering: 覆盖lanterns: 灯笼imminent: 即将到来的celebration: 庆典chill: 寒冷enthusiasm: 热情vibrant: 充满活力determined: 坚定diligent: 认真responsible: 负责voluntarily: 主动rejection: 拒绝confident: 自信frowned: 皱眉hesitant: 迟疑chaos: 失控gentle: 温柔arguments: 争论intensified: 激烈summoned: 鼓起communication: 沟通collaboration: 合作incorporating: 采纳showcase: 展示innovative: 新意heartfelt: 坦诚participation: 参与confidence: 自信everlasting: 永恒

Fluent Fiction - Hindi
Conquering Heights: A Young Boy's Journey to Overcome Fear

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 17:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: Conquering Heights: A Young Boy's Journey to Overcome Fear Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-26-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: कैंप का घुसपैठ;En: Intrusion at the Camp;Hi: सर्दियों की crisp सर्द सुबह थी।En: It was a crisp, cold winter morning.Hi: पहाड़ियों के बीच बसे Western Ghats के training camp में स्कूली बच्चों का एक झुंड उत्साह के साथ इकट्ठा हो रहा था।En: In the Western Ghats training camp nestled among the hills, a group of schoolchildren was gathering with enthusiasm.Hi: Christmas की छुट्टियों के दौरान यह प्रकृति अध्ययन कार्यक्रम उनके लिए एक अनोखा अवसर था।En: During the Christmas holidays, this nature study program was a unique opportunity for them.Hi: अर्जुन ताजगी भरे वातावरण में अपने चारों ओर की सुंदरता को देख रहा था।En: Arjun was observing the beauty around him in the fresh environment.Hi: पेड़ों की हल्की सरसराहट और पक्षियों की चहचहाहट उसे मंत्रमुग्ध कर रही थी।En: The gentle rustling of the trees and the chirping of the birds were enchanting him.Hi: वहीँ दुसरी ओर, उसके मन में ऊंचाइयों का डर कहीं गहरे में छिपा हुआ था।En: However, deep inside, there was a hidden fear of heights.Hi: मेघों की छाँव में घिरे पश्चिमी घाटों के dense forest का यह क्षेत्र अपने आप में एक अजूबा था।En: The area of dense forest in the Western Ghats, surrounded by clouds, was a wonder in itself.Hi: घनी हरियाली से लदी घाटियाँ अपने शानदार दृश्य के लिए मशहूर थीं।En: The valleys laden with lush greenery were famous for their spectacular views.Hi: अर्जुन की सबसे प्यारी मित्र मीरा, जो हमेशा उसकी मदद के लिए तैयार रहती थी, ने उसके चेहरे पर चिंता की त्यारी को भांप लिया।En: Arjun's dearest friend Meera, who was always ready to help him, noticed the hint of worry on his face.Hi: "अरे अर्जुन, ठीक हो न?" मीरा ने पूछा।En: "Hey Arjun, are you okay?" Meera asked.Hi: "हाँ, बिल्कुल," अर्जुन ने मुस्कुराते हुए कहा, लेकिन उसके आवाज़ में एक छोटी सी घबराहट थी।En: "Yes, absolutely," Arjun said with a smile, but there was a slight nervousness in his voice.Hi: प्रकृति अभियान की शुरुआत हुई और सभी बच्चे अपने मार्गदर्शक के पीछे चल पड़े।En: The nature expedition began and all the children moved forward behind their guide.Hi: थोड़ी देर बाद, मार्गदर्शक ने उन्हें एक पगडंडी की तरफ इशारा करते हुए बताया कि यह रास्ता एक सुंदर viewpoint तक ले जाता है।En: After a while, the guide pointed towards a trail and told them that this path leads to a beautiful viewpoint.Hi: अर्जुन का दिल धड़क उठा।En: Arjun's heart started to race.Hi: "चलो, अर्जुन! यह एक जबरदस्त मौका है," मीरा ने कहा।En: "Come on, Arjun! This is a terrific opportunity," Meera said.Hi: अर्जुन सोच में पड़ गया।En: Arjun became thoughtful.Hi: अब उसकी परेशानी बढ़ गई थी।En: Now his worry had increased.Hi: "मुझे नहीं लगता मैं कर पाऊँगा," अर्जुन ने धीमी आवाज़ में कहा।En: "I don't think I can do it," Arjun said in a low voice.Hi: मीरा ने तुरंत उसकी पीठ थपथपाई, "डरना मत। हम छोटे कदमों से शुरू करेंगे। एक-एक कदम आगे बढ़ाओ।"En: Meera immediately patted his back, "Don't be afraid. We'll start with small steps. Move forward one step at a time."Hi: अर्जुन ने गहरी सांस ली और मीरा की बात मानकर पगडंडी पर बढ़ने का निर्णय किया।En: Arjun took a deep breath and decided to follow Meera's advice by heading onto the trail.Hi: जैसे-जैसे वह ऊपर की ओर बढ़ा, उसके मन में डर का बादल छाना शुरू हो गया।En: As he moved upwards, a cloud of fear started to gather in his mind.Hi: अचानक, मीरा ने उसे रोक दिया, "अर्जुन, अपनी सांसों पर ध्यान दो। शांति से सांस लो।"En: Suddenly, Meera stopped him, "Arjun, focus on your breaths. Breathe calmly."Hi: मीरा के निर्देश पर अर्जुन ने अपनी सांसों को संयमित किया।En: Following Meera's instructions, Arjun regulated his breathing.Hi: ध्यान केन्द्रित करने से उसका डर कुछ कम हुआ।En: Focusing helped lessen his fear.Hi: फिर वे दोनों मिलकर आगे बढ़ते गए।En: Then both of them continued moving forward.Hi: आखिरकार, अर्जुन viewpoint पर पहुँच गया।En: Finally, Arjun reached the viewpoint.Hi: नीचे घाटियों की breathtaking दृश्य देखकर उसकी सांसें थम गईं।En: Seeing the breathtaking view of the valleys below, his breath was taken away.Hi: वहाँ की हवा एक अलग ही स्फूर्ति से भरी हुई थी।En: The air there was filled with a unique vitality.Hi: अर्जुन ने भीतर से गर्व महसूस किया।En: Arjun felt a sense of pride from within.Hi: इस अनुभव ने उसे सिखाया कि डर पर काबू पाने के लिए आत्म-विश्वास और साथियों का समर्थन कितना जरूरी है।En: This experience taught him how essential confidence and the support of friends are in overcoming fear.Hi: अर्जुन ने अपनी कमियों के बजाय अपनी ताकतों को पहचाना और ऐसी उपलब्धि प्राप्त की जिस पर न केवल उसे, बल्कि उसकी सारी मित्र मंडली को भी गर्व था।En: Arjun recognized his strengths instead of his shortcomings and achieved an accomplishment that not only he but his entire circle of friends was proud of.Hi: अब, वह पर्वत की ऊंची चोटी की ओर देखता और मुस्कुराता, जैसे कह रहा हो, "मैं आ गया हूँ!"En: Now, he looked up at the high peaks of the mountains and smiled, as if saying, "I have arrived!" Vocabulary Words:intrusion: घुसपैठcrisp: crispnestled: बसेenthusiasm: उत्साहunique: अनोखाenchanting: मंत्रमुग्धdense: घनेclouds: मेघोंladen: लदीspectacular: शानदारhint: त्यारीnervousness: घबराहटexpedition: अभियानguide: मार्गदर्शकtrail: पगडंडीterrific: जबरदस्तopportunity: मौकाthoughtful: सोच मेंregulate: संयमितcalmly: शांति सेfocusing: ध्यान केन्द्रितbreathtaking: ब्रेथटेकिंगvitality: स्फूर्तिconfidence: आत्म-विश्वासachievement: उपलब्धिstrengths: ताकतोंshortcomings: कमियोंpride: गर्वovercome: काबूaccomplishment: उपलब्धि

Healthy Mind, Healthy Life
From Trauma to Triumph: Lawrence Harris on Resilience, Self-Love & Youth Empowerment

Healthy Mind, Healthy Life

Play Episode Listen Later Dec 25, 2025 23:03


In this deeply real episode of Healthy Mind, Healthy Life, host Avik Chakraborty sits down with 19-year-old speaker and mentor Lawrence Harris, who has transformed profound personal pain into a mission of purpose. From being kicked out at 13 to battling CPTSD, Lawrence shares how he built resilience not as a buzzword, but as a way of surviving—and thriving. This conversation explores the unglamorous truth of healing, the discipline of self-love, and why encouragement—not expectation—is what youth really need today. About the Guest:Lawrence Harris is a youth mentor, digital entrepreneur, and motivational speaker. Despite his age, he brings lived wisdom shaped by adversity and fueled by an unbreakable will to rise. Kicked out of his home as a teenager and navigating mental health challenges, Lawrence rebuilt his life through small acts of self-discipline, empowering content, and by mentoring others. He now helps young people find their voice and purpose, offering tools through his books, courses, and social platforms. Key Takeaways: Resilience is about choosing to keep going, especially when quitting feels easier. Self-love starts with small habits like brushing your teeth or cleaning your space—discipline before affirmation. Healing is personal; Lawrence emphasizes surrounding yourself with affirming people and cutting off toxic influences. Today's youth don't need pressure to perform—they need validation to be. We must be careful not to glorify trauma but instead showcase the transformation and offer actionable guidance for others. Connect with Lawrence Harris:Website: www.lawrencecharris.comInstagram: https://www.instagram.com/lawrencec.empowers/#Explore his books, courses, and digital tools under the “Shop” section of his site. Want to be a guest on Healthy Mind, Healthy Life?DM on PM – Send me a message on PodMatch DM Me Here: https://www.podmatch.com/hostdetailpreview/avik Tune to all our 15 podcasts: https://www.podbean.com/podcast-network/healthymindbyavik Subscribe To Newsletter: https://healthymindbyavik.substack.com/ Join Community: https://nas.io/healthymind Stay Tuned And Follow Us!YouTube – https://www.youtube.com/@healthymind-healthylifeInstagram – https://www.instagram.com/healthyminds.podThreads – https://www.threads.net/@healthyminds.podFacebook – https://www.facebook.com/podcast.healthymindLinkedIn – Avik Chakraborty #podmatch #healthymind #healthymindbyavik #wellness

Fluent Fiction - Hindi
From Stage Fright to Spotlight: Reeya's Musical Triumph

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Dec 25, 2025 17:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: From Stage Fright to Spotlight: Reeya's Musical Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-25-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: हिमालय की गोद में बसे शिमला में, सर्दियों का मौसम अपने शबाब पर था।En: In the lap of the Himalayas, perched Shimla, the winter season was at its peak.Hi: चारों तरफ बर्फ की चादर बिछी थी और हर जगह क्रिसमस की चमकती सजावट देखकर मन प्रफुल्लित हो रहा था।En: A blanket of snow lay everywhere, and the sparkling Christmas decorations all around filled everyone with joy.Hi: इसी बीच, स्थानीय स्कूल में सालाना शीतकालीन संगीत कार्यक्रम की तैयारियां जोरों पर थीं।En: Meanwhile, the preparations for the annual winter music program at the local school were in full swing.Hi: रीया, एक 11वीं कक्षा की छात्रा, अपने संगीत को लेकर बहुत उत्साहित थी।En: Reeya, an 11th-grade student, was very excited about her music.Hi: उसकी छोटी बहन, अंजलि, हमेशा उसकी हौसला अफजाई करती रहती थी।En: Her younger sister, Anjali, always encouraged her.Hi: इस बार का कार्यक्रम रीया के लिए विशेष था क्योंकि वह अपने संगीत को सबके सामने प्रदर्शित करना चाहती थी।En: This year's program was special for Reeya because she wanted to showcase her music in front of everyone.Hi: लेकिन उसके सामने एक समस्या थी – उसे स्टेज पर जाने से बहुत डर लगता था।En: But she faced a problem—she was very frightened of going on stage.Hi: साथ ही, उसके दोस्त कबीर का संगीत में नैसर्गिक हुनर उसे और भी दबाव देता था।En: Additionally, her friend Kabir's natural talent in music added more pressure on her.Hi: स्कूल के संगीत कक्ष में तैयारियों का माहौल था।En: In the school's music room, the atmosphere was full of preparations.Hi: कबीर की गिटार की धुनों के बीच रीया के अंदर की घबराहट बढ़ती जा रही थी।En: Among the tunes of Kabir's guitar, Reeya's anxiety was increasing.Hi: वह सोच रही थी कि क्या वह कभी कबीर की तरह मंच पर आत्मविश्वास से खड़ी हो पाएगी।En: She was wondering if she could ever stand on stage with confidence like Kabir.Hi: रीया ने अपने डर को दूर करने का फैसला किया था।En: Reeya decided to overcome her fear.Hi: लेकिन अंतिम निर्णय करने तक, उसके कदम हिचकिचाते थे।En: But until she made the final decision, her steps hesitated.Hi: तभी अंजलि दौड़ते हुए उसके पास आई।En: Just then, Anjali came running up to her.Hi: "दीदी, तुम बहुत अच्छा गाती हो," अंजलि ने कहा।En: "Sister, you sing very well," Anjali said.Hi: "तुम्हें अपने आप पर विश्वास करना चाहिए।En: "You should believe in yourself.Hi: कबीर तो अच्छा है, लेकिन तुम उससे भी बेहतर हो सकती हो।En: Kabir is good, but you can be even better."Hi: "अंजलि की बातें सुनकर रीया के दिल में आत्मविश्वास जागा।En: Hearing Anjali's words, confidence arose in Reeya's heart.Hi: उसने ठान लिया कि इस बार वह खुद को रुकने नहीं देगी।En: She was determined not to hold herself back this time.Hi: रीया ने संगीत शिक्षक के पास जाकर एकल प्रदर्शन के लिए अपने नामांकन का प्रस्ताव दिया।En: Reeya went to the music teacher and proposed her nomination for a solo performance.Hi: उन्होंने मुस्कुराते हुए उसकी उम्मीदवारी स्वीकार कर ली।En: With a smile, they accepted her candidacy.Hi: उस शाम, अंतिम रिहर्सल में, रीया ने पूरी लगन और आत्मविश्वास के साथ अपनी प्रस्तुति दी।En: That evening, at the final rehearsal, Reeya gave her performance with full dedication and confidence.Hi: अंजलि और कबीर, दोनों ने उसके लिए ताली बजाई।En: Both Anjali and Kabir clapped for her.Hi: रिया के मन का डर धीरे-धीरे खत्म होता जा रहा था।En: The fear in Reeya's mind was gradually fading away.Hi: जब कार्यक्रम की रात आई, तो स्कूल का सभागार दर्शकों से खचाखच भरा हुआ था।En: When the night of the program arrived, the school auditorium was packed with spectators.Hi: मंच पर पहुँचकर, रीया ने अपनी आँखें बंद की और गहरी सांस ली।En: Reaching the stage, Reeya closed her eyes and took a deep breath.Hi: गिटार की पहली धुन शुरू होते ही उसने गायन शुरू किया।En: As the first tune of the guitar started, she began singing.Hi: उसकी आवाज़ पूरे हॉल में गूंज उठी।En: Her voice resonated throughout the hall.Hi: दर्शकों ने ताली बजाकर उसका उत्साहवर्धन किया।En: The audience clapped and encouraged her.Hi: प्रदर्शन खत्म होते ही तालियों की गड़गड़ाहट उसके दिल को खुशी से भर गई।En: As the performance ended, the thunderous applause filled her heart with joy.Hi: उसके शिक्षक और कबीर दोनों ने उसकी तारीफ की।En: Her teacher and Kabir both praised her.Hi: यह वह पल था जब रीया ने अपने ऊपर गर्व महसूस किया।En: It was the moment when Reeya felt proud of herself.Hi: उसने सीखा कि खुद पर विश्वास करने से बड़ी कोई जीत नहीं होती।En: She learned that there is no greater victory than believing in oneself.Hi: उस दिन के बाद, रीया ने कभी खुद की दूसरों से तुलना नहीं की।En: After that day, Reeya never compared herself to others.Hi: वह जान गई थी कि उसकी असली ताकत उसके भीतर ही है।En: She understood that her real strength lay within herself.Hi: शिमला की सर्द शाम में, रीया के दिल में आत्मविश्वास की गर्मी महसूस होने लगी।En: In the cold evening of Shimla, Reeya began to feel the warmth of confidence in her heart. Vocabulary Words:perched: बसेblanket: चादरsparkling: चमकतीpreparations: तैयारियांatmosphere: माहौलanxiety: घबराहटhesitated: हिचकिचातेencouraged: हौसला अफजाईproposed: प्रस्तावnomination: नामांकनrehearsal: रिहर्सलdedication: लगनgradually: धीरे-धीरेauditorium: सभागारspectators: दर्शकोंresonated: गूंज उठीthunderous: गड़गड़ाहटapplause: तालियाँvictory: जीतconfidence: आत्मविश्वासinner strength: असली ताकतwinter season: सर्दियों का मौसमshowcase: प्रदर्शितfrightened: डरnatural talent: नैसर्गिक हुनरstage: मंचdetermined: ठान लियाcandor: खुद पर विश्वासcomparison: तुलनाharmony: संगीत

Fluent Fiction - Catalan
Harmony of Courage: Conquering Stage Fright in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 15:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Harmony of Courage: Conquering Stage Fright in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-23-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El Port Vell de Barcelona lluïa brillant amb les llums nadalenques.En: The Port Vell of Barcelona was shining brightly with Christmas lights.Ca: L'aire d'hivern portava l'aroma de castanyes torrades, creant una atmosfera màgica.En: The winter air carried the aroma of roasted chestnuts, creating a magical atmosphere.Ca: A l'escola, el vestíbul estava decorat amb grèvol i una gran arbre de Nadal, dibuixant somriures als rostres dels estudiants.En: At the school, the lobby was decorated with holly and a large Christmas tree, drawing smiles on the students' faces.Ca: Oriol era un noi tímid, però amb una veu dolça.En: Oriol was a shy boy, but with a sweet voice.Ca: Formava part del cor de l'institut que preparava una actuació de Nadal.En: He was part of the school choir preparing for a Christmas performance.Ca: Núria, en canvi, era coneguda per ser una cantant talentosa i segura.En: Núria, on the other hand, was known for being a talented and confident singer.Ca: Ningú sabia, però, que Núria patia una gran por escènica.En: No one knew, however, that Núria suffered from severe stage fright.Ca: La Laia, la millor amiga d'Oriol, sempre donava suport al seu amic i l'animava a sortir de la seva zona de confort.En: Laia, Oriol's best friend, always supported her friend and encouraged him to step out of his comfort zone.Ca: Una tarda, mentre assajaven, Núria va cometre un error i es va bloquejar.En: One afternoon, while they were rehearsing, Núria made a mistake and froze.Ca: Oriol la va veure marxar del gimnàs, preocupada.En: Oriol saw her leave the gym, worried.Ca: La Laia va dir a l'Oriol: "Has d'ajudar-la, potser tu ets el canvi que necessita.En: Laia said to Oriol, "You have to help her; maybe you're the change she needs."Ca: "Oriol, sabent com se sentia, va seguir la Núria a fora.En: Oriol, knowing how she felt, followed Núria outside.Ca: "Te'n puc donar un cop de mà?En: "Can I give you a hand?"Ca: " va preguntar Oriol.En: Oriol asked.Ca: Núria, sorpresa per la seva amabilitat, li va explicar la seva por.En: Núria, surprised by his kindness, explained her fear to him.Ca: Oriol va somriure, "Podríem fer un duet.En: Oriol smiled, "We could do a duet.Ca: Ens ajudarem mútuament!En: We'll help each other!"Ca: "Núria va acceptar.En: Núria agreed.Ca: Començaren a assajar junts.En: They began to rehearse together.Ca: Es recolzaven mútuament, i poc a poc, els seus temors es dissiparen.En: They supported each other, and little by little, their fears dissipated.Ca: El gran dia va arribar.En: The big day arrived.Ca: L'auditori estava ple de famílies i amics.En: The auditorium was filled with families and friends.Ca: El cor es va posar en formació, les llums es van enfocar en el seu escenari.En: The choir got into formation, and the lights focused on their stage.Ca: Oriol i Núria van cantar amb una harmonia perfecta.En: Oriol and Núria sang with perfect harmony.Ca: El nerviosisme es va fondre en alegria i valentia.En: The nervousness melted into joy and bravery.Ca: Al final, l'audiència va esclatar en aplaudiments.En: In the end, the audience burst into applause.Ca: Oriol havia superat la seva timidesa, i Núria la seva por escènica.En: Oriol had overcome his shyness, and Núria her stage fright.Ca: La Laia va córrer cap a ells, abraçant-los.En: Laia ran towards them, hugging them.Ca: "Ho vau aconseguir!En: "You did it!"Ca: " va exclamar emocionada.En: she exclaimed excitedly.Ca: Oriol va descobrir que ser vulnerable podia portar-lo a la valentia.En: Oriol discovered that being vulnerable could lead him to bravery.Ca: Núria, agraïda per l'ajut d'Oriol, es va convertir en una bona amiga seva.En: Núria, grateful for Oriol's help, became a good friend of his.Ca: Des d'aquell moment, l'amistat entre Oriol, Núria i Laia es va enfortir, i el Nadal a Port Vell sempre els recordaria que les pors poden vèncer-se amb suport i coratge.En: From that moment on, the friendship between Oriol, Núria, and Laia strengthened, and Christmas at Port Vell would always remind them that fears can be overcome with support and courage. Vocabulary Words:the aroma: l'aromathe chestnuts: les castanyesthe atmosphere: l'atmosferathe lobby: el vestíbulthe holly: el grèvolthe voice: la veuthe choir: el corthe stage fright: la por escènicathe comfort zone: la zona de confortthe mistake: l'errorthe gym: el gimnàsthe duet: el duetthe harmony: l'harmoniathe nervousness: el nerviosismethe bravery: la valentiathe applause: els aplaudimentsthe shyness: la timidesathe friends: els amicsthe vulnerability: la vulnerabilitatthe support: el suportthe courage: el coratgethe winter: l'hivernto rehearse: assajarto freeze: bloquejar-seto dissipate: dissipar-sethe families: les famíliesthe auditorium: l'auditoriexcitedly: emocionadato overcome: superarto strengthen: enfortir

Marketer of the Day with Robert Plank: Get Daily Insights from the Top Internet Marketers & Entrepreneurs Around the World
1511: Parental Leadership:Build Strong, Resilient Teens in a Chaotic Digital World with Author & Youth Empowerment Speaker Christopher S. Mahan

Marketer of the Day with Robert Plank: Get Daily Insights from the Top Internet Marketers & Entrepreneurs Around the World

Play Episode Listen Later Dec 21, 2025 67:00


Christopher S Mahan is a transformational speaker, family coach, and result-driven mentor who has spent over a decade empowering parents, teens, and young adults to break cycles of dysfunction and build thriving, resilient families. As the creator of the “Empowerment to Employment” app, author of "Parental Leadership: Seven Principles to Lead Your Teen in the Digital Age," and host of the "Lead Your Teen" podcast, Christopher brings deep experience in leadership, parent-child dynamics, and personal development. His work has directly impacted thousands, providing tools and strategies to overcome adversity and find purpose. In this episode of Marketer of the Day, Christopher joins Robert Plank to share his powerful journey—from recognizing alarming spikes in teen suicides in his Florida county to building a movement around parental leadership and family empowerment. Christopher reveals how his early struggles and career pivots fueled his mission, the challenges of getting essential messages into schools and communities, and the transformation that comes from facing fear, developing soft skills, and putting passion into action. Discussion topics include leadership versus parenting, breaking out of old patterns, the impact of technology on youth, resilience, personal responsibility, and how families can cultivate effort, passion, and purpose (EPP) for real-world results. Quotes: "Obstacles aren't in your way to stop you—they beg the question, how badly do you want it?" "If the home is broken, society is broken, because what the home puts out is a reflection of that home." "Preparation is part of leadership. You have to be ready for the hard work and not look for an easy out." Resources: Connect with  Christopher S Mahan on LinkedIn Get Christopher S. Mahan's book Parental Leadership: Seven Principles to Lead Your Teen in the Digital Age on Amazon Explore actionable strategies from Christopher S. Mahan.

Fluent Fiction - Hebrew
Shining Bright: Noam's Fearless Hanukkah Performance

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Dec 20, 2025 14:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Shining Bright: Noam's Fearless Hanukkah Performance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-12-20-23-34-02-he Story Transcript:He: העיר שלחה אורות זריזים ברחובות.En: The city sent swift lights through the streets.He: בחורף הזה, כל בית וכל פינה היו מקושטים לכבוד חנוכה.En: This winter, every house and every corner were decorated in honor of Hanukkah.He: כל ערב נדלקו חנוכיות והאירו את הרחוב בנרות קטנים, מלאים באור וחום.En: Every evening, hanukkiahs were lit, illuminating the street with small candles, full of light and warmth.He: בתוך הקהל הצפוף, הלב של נעם פעם חזק יותר מכל.En: In the crowded audience, Noam's heart beat stronger than anyone else's.He: המופע הבית ספרי התקרב, והפחד לעלות על הבמה היה גדול.En: The school performance was approaching, and the fear of going on stage was great.He: טליה, החברה הכי טובה שלו, תמיד הייתה לצידו.En: Talia, his best friend, was always by his side.He: היא הייתה בטוחה שאם הוא יופיע, כולם יתרגשו וישמחו.En: She was sure that if he performed, everyone would be moved and happy.He: "נעם, תראה את האור עליך," טליה אמרה.En: "Noam," Talia said, "look at the light on you.He: "כמו החנוכיה, אתה יכול להאיר.En: Like the hanukkiah, you can shine."He: "נעם היסס אבל החליט להכין את השיר לתחרות.En: Noam hesitated but decided to prepare a song for the competition.He: הוא תכנן לשיר שיר מיוחד לכבוד חנוכה.En: He planned to sing a special song in honor of Hanukkah.He: כל יום הם נפגשו, וטליה ישבה והקשיבה כשהוא שר.En: Every day they met, and Talia sat and listened as he sang.He: עם כל חזרה, היא הביטה בו כאור, נתנה לו את הביטחון להמשיך.En: With each rehearsal, she looked at him like a light, giving him the confidence to continue.He: אך החשש לא נעלם.En: But the anxiety didn't disappear.He: המחשבה על הקהל הגדול בליל המופע גרמה לרגליו לרעוד.En: The thought of the large audience on the night of the performance made his legs tremble.He: ביום המופע, בית הספר היה מלא בתלמידים והורים.En: On the day of the performance, the school was filled with students and parents.He: אורות החנוכה שיוו לאולם תחושה של חג.En: The Hanukkah lights gave the hall a festive feeling.He: נעם הרגיש את הלחץ עולה כשהוא עמד מאחורי הקלעים.En: Noam felt the pressure mounting as he stood backstage.He: הגיע תורו לעלות, והפחד חנק אותו לרגע.En: It was his turn to go up, and fear choked him for a moment.He: אך אז הוא ראה את טליה.En: But then he saw Talia.He: היא חייכה אליו בנחמה.En: She smiled at him reassuringly.He: הוא נזכר באור של החנוכיה, שהזכיר לו שגם הנרות הקטנים יכולים להאיר באומץ.En: He remembered the light of the hanukkiah, which reminded him that even the small candles can shine bravely.He: נעם עלה על הבמה, והציץ פעם נוספת בטליה.En: Noam stepped onto the stage and glanced once more at Talia.He: היא הנהנה, והוא לקח נשימה עמוקה.En: She nodded, and he took a deep breath.He: המילים יצאו בפשטות ובטבעיות.En: The words came out simply and naturally.He: הקהל השתתק, מוקסם מן הצלילים והאומץ של הילד.En: The audience fell silent, captivated by the sounds and the courage of the boy.He: בסיום השיר, פרץ הקהל במחיאות כפיים רועמות.En: At the end of the song, the audience erupted in thunderous applause.He: נעם הרגיש חום בלב.En: Noam felt warmth in his heart.He: הוא חייך לכל הכיוונים וראה את עיניהם המאושרות של חבריו.En: He smiled in all directions and saw the joyful eyes of his friends.He: הוא ידע שעם האור הזה, הוא יכול לעשות הכל.En: He knew that with this light, he could do anything.He: לאחר המופע, טליה רצה אליו לחיבוק.En: After the performance, Talia ran to him for a hug.He: "עשית את זה!En: "You did it!"He: " היא קראה.En: she exclaimed.He: "בזכותך," נעם ענה, מרגיש שהתגבר על הפחד.En: "Thanks to you," Noam replied, feeling that he had overcome the fear.He: הפעם הוא הבין שחברות ואומץ יכולים לשנות הכל.En: This time, he understood that friendship and courage could change everything.He: הנר הקטן הזה בתוכו המשיך להאיר, מעתה והלאה.En: That small candle within him continued to shine, from now on. Vocabulary Words:swift: זריזיםdecorated: מקושטיםilluminating: האירוcrowded: צפוףrehearsal: חזרהanxiety: חששtremble: לרעודbackstage: מאחורי הקלעיםreassuringly: בנחמהcaptivated: מוקסםthunderous: רועמותapplause: מחיאות כפייםerupted: פרץglanced: הציץreminded: הזכירmounting: עולהchoked: חנקglowed: האירfestive: תחושה של חגovercome: להתגברnaturally: בטבעיותfriendship: חברותhesitated: היססconfidence: ביטחוןapproaching: מתקרבnodded: הנהנהsimply: בפשטותexclaimed: קראהperform: להופיעcourage: אומץBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Grad Chat - Queen's School of Graduate Studies
Dr. Chikezirim Nwoke (Geography and Planning) – Tech-in-to-the-Future: Immigration, Black Youth Empowerment, and Digital Technology in Canada's Shifting Economy

Grad Chat - Queen's School of Graduate Studies

Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 28:37


Join Dr. Chikezirim Nwoke, a SSHRC postdoc in Geography and Planning, for a discussion of his research “Tech-in-to-the-Future” which explores immigration, Black youth empowerment, and digital technology in Canada's shifting economy.

Our World, Connected
Radical inclusion: driving social change with and for young disabled people

Our World, Connected

Play Episode Listen Later Dec 17, 2025 33:02


What does radical inclusion really look like – and what would change if dignity, access and belonging were built into our systems from the start?Marking the UN's International Day of Persons with Disabilities, this episode of Our World, Connected explores how societies can move beyond charity and good intentions towards a rights-based approach to disability inclusion – one that centres listening, participation, and meaningful action.Host Christine Wilson is joined on this episode by Nada Ehab, a youth development specialist and advisor to the British Council's Inclusive Youth Empowerment Programme in Egypt. Nada reflects on her journey from empathy-driven inclusion to a collective rights-based, participatory model, and shares insights from her work supporting young people with disabilities to engage in advocacy, social entrepreneurship, and community-led change. Together, they discuss the barriers that still exist in education, public spaces and digital environments, and why inclusion must be embedded across systems, not treated as a quota.We also hear a personal story from Saja Mohammed Alkadhimi, a 19-year-old student from Baghdad, UN Youth Advisory Council member, and disability rights advocate. Saja shares her experiences navigating education as a wheelchair user, the importance of accessible infrastructure, and why inclusive schools matter not just for learning, but for belonging. Her story brings the conversation to life, reminding us that inclusion is about unlocking potential, not lowering expectations.From education and policy to technology and leadership, this episode asks how we turn conversations about inclusion into concrete change - and why the responsibility for removing barriers must sit with society as a whole.Listen to Our World, Connected, the award-winning podcast from the British Council, exploring culture, communication, and the power of collaboration in a changing world.

Fluent Fiction - Spanish
From Stage Fright to Spotlight: Triumph in the Andes

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 14, 2025 18:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: From Stage Fright to Spotlight: Triumph in the Andes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-14-23-34-02-es Story Transcript:Es: En medio de las imponentes montañas de los Andes, el sol de verano iluminaba la escuela secundaria de San Carlos de Bariloche.En: Amid the imposing mountains of the Andes, the summer sun illuminated the high school at San Carlos de Bariloche.Es: Las paredes estaban adornadas con murales vibrantes, pintados por los propios estudiantes.En: The walls were adorned with vibrant murals, painted by the students themselves.Es: Los preparativos para el festival cultural de fin de año llenaban el aire de entusiasmo y alegría.En: The preparations for the end-of-year cultural festival filled the air with enthusiasm and joy.Es: Mateo, un joven con sueños de convertirse en músico, daba vueltas por los pasillos emocionado.En: Mateo, a young man with dreams of becoming a musician, roamed the hallways excitedly.Es: Quería organizar una actuación espectacular que uniera a todos.En: He wanted to organize a spectacular performance that would bring everyone together.Es: Mateo sostenía un cartel que decía "Audiciones para la Banda Escolar" con letras grandes y coloridas.En: Mateo held a sign that said "Auditions for the School Band" in big, colorful letters.Es: Sin perder tiempo, se dirigía a todos sus compañeros, animándolos a unirse.En: Without wasting time, he approached all his classmates, encouraging them to join.Es: Pero había un problema.En: But there was a problem.Es: Muchos dudaban o tenían miedo de tocar en público.En: Many hesitated or were afraid to play in public.Es: Mateo pensaba en lo importante que era para él compartir su música, y se negaba a rendirse.En: Mateo thought about how important it was for him to share his music, and he refused to give up.Es: Lucia, por otro lado, pasaba desapercibida para la mayoría.En: Lucia, on the other hand, went unnoticed by most.Es: Amaba el arte y pasaba horas en su pequeña y colorida habitación creando dibujos y pinturas.En: She loved art and spent hours in her small, colorful room creating drawings and paintings.Es: Pero cada vez que pensaba en mostrar su trabajo en el festival, el miedo de ser juzgada la paralizaba.En: But every time she thought about showing her work at the festival, the fear of being judged paralyzed her.Es: Un día, Mateo se sentó junto a Lucia en el comedor.En: One day, Mateo sat next to Lucia in the dining hall.Es: "Lucia, sé que eres una artista increíble", comenzó Mateo.En: "Lucia, I know you're an incredible artist," Mateo began.Es: Lucia se sonrojó.En: Lucia blushed.Es: "Quisiera que me ayudaras a decorar el escenario para el festival.En: "I would like you to help me decorate the stage for the festival.Es: Tu talento puede hacer que sea inolvidable", continuó él.En: Your talent can make it unforgettable," he continued.Es: Lucia lo miró atónita, no acostumbrada a tales elogios.En: Lucia looked at him astonished, unaccustomed to such praise.Es: "Voy a pensarlo", respondió suavemente.En: "I'll think about it," she replied softly.Es: Mateo organizó una serie de audiciones con la ayuda de Lucia, quien pensaba cómo sería exponer en el festival.En: Mateo organized a series of auditions with Lucia's help, as she considered what it would be like to exhibit at the festival.Es: El día de las audiciones, Mateo se dio cuenta de que muchos se sentían igual que Lucia: temerosos, inseguros.En: On the day of the auditions, Mateo realized that many felt like Lucia: fearful, insecure.Es: Así que decidió hacer un cambio.En: So, he decided to make a change.Es: Propuso un ambiente más relajado, donde cada uno tocara o mostrara su habilidad por diversión, sin presiones.En: He proposed a more relaxed environment where everyone could play or show their skills for fun, without pressure.Es: Finalmente, el día del festival llegó.En: Finally, the day of the festival arrived.Es: Mateo y Lucia esperaban nerviosos entre bastidores.En: Mateo and Lucia waited nervously backstage.Es: Mateo, tomando una profunda bocanada de aire, animó a Lucia.En: Mateo, taking a deep breath, encouraged Lucia.Es: "Seremos inolvidables, verás", le dijo con una sonrisa.En: "We will be unforgettable, you'll see," he said with a smile.Es: Ella decidió confiar en él y, en el último momento, exhibió su arte en un pequeño pop-up cerca del escenario.En: She decided to trust him and, at the last moment, displayed her art in a small pop-up near the stage.Es: Cuando empezó el espectáculo, Mateo y sus compañeros sorprendieron a todos con una mezcla de música andina y moderna.En: When the show began, Mateo and his companions surprised everyone with a mix of Andean and modern music.Es: La energía del público fue increíble.En: The energy of the audience was incredible.Es: Al terminar la presentación, las luces se enfocaron en el área donde estaba el arte de Lucia.En: At the end of the performance, the lights focused on the area where Lucia's art was.Es: Un murmullo de admiración recorrió la sala.En: A murmur of admiration swept through the hall.Es: Los estudiantes se acercaron a ver cada pieza, elogiando sus detalles y el colorido reflejo de su talento.En: The students approached to see each piece, praising their details and the colorful reflection of her talent.Es: Las sonrisas de sus compañeros, los aplausos y las palabras de aliento los llenaron de orgullo.En: The smiles of their peers, the applause, and the words of encouragement filled them with pride.Es: Mateo comprendió el poder del trabajo en equipo y cómo sus amigos también podían aportar algo único.En: Mateo understood the power of teamwork and how his friends could also contribute something unique.Es: Lucia, por primera vez, entendió que compartir su arte no era tan aterrador, y que sus creaciones podían emocionar y unir a la gente.En: Lucia, for the first time, realized that sharing her art wasn't so frightening, and that her creations could move and unite people.Es: El festival fue un éxito completo.En: The festival was a complete success.Es: Al caer la tarde, mientras las luces del escenario parpadeaban como estrellas, Mateo y Lucia sintieron que sus esfuerzos no sólo habían conseguido unir a sus compañeros, sino que también les habían regalado a ellos mismos una nueva confianza.En: As evening fell, with the stage lights twinkling like stars, Mateo and Lucia felt that their efforts had not only brought their peers together but had also given themselves new confidence.Es: Ahora, miraban al futuro con renovada ilusión, listos para enfrentar nuevos desafíos con valentía.En: Now, they looked to the future with renewed hope, ready to face new challenges with courage.Es: Y en ese cálido verano en Bariloche, dos jóvenes habían encontrado un camino a seguir, juntos.En: And in that warm summer in Bariloche, two young people had found a path forward, together. Vocabulary Words:the mountains: las montañasthe summer: el veranoto illuminate: iluminarthe hallways: los pasillosthe mural: el muralto adorn: adornarthe preparation: la preparaciónthe audition: la audiciónto hesitate: dudarto paralyze: paralizarto blush: sonrojarseastonished: atónitaaccustomed: acostumbradathe praise: el elogioto propose: proponerthe stage: el escenarioto trust: confiarthe murmurs: los murmullosthe admiration: la admiraciónthe pop-up: el pop-upthe performance: la actuaciónto exhibit: exhibirthe companionship: la compañíathe pride: el orgulloto brighten: animarthe reflection: el reflejothe effort: el esfuerzothe challenges: los desafíoscourage: la valentíato unite: unir

The Best of Weekend Breakfast
Small Business: The Story Behind Splash Aquademy

The Best of Weekend Breakfast

Play Episode Listen Later Dec 13, 2025 3:48 Transcription Available


Gugs Mhlungu chats to Tiffany Miguel, Founder of Splash Aquademy, about teaching swimming for all ages, building water confidence, and empowering youth through her Splash Soldiers instructor program. 702 Weekend Breakfast with Gugs Mhlungu is broadcast on 702, a Johannesburg based talk radio station, on Saturdays and Sundays Gugs Mhlungu gets you ready for the weekend each Saturday and Sunday morning on 702. She is your weekend wake-up companion, with all you need to know for your weekend. The topics Gugs covers range from lifestyle, family, health, and fitness to books, motoring, cooking, culture, and what is happening on the weekend in 702land. Thank you for listening to a podcast from 702 Weekend Breakfast with Gugs Mhlungu. Listen live on Primedia+ on Saturdays and Sundays from 06:00 and 10:00 (SA Time) to Weekend Breakfast with Gugs Mhlungu broadcast on 702 https://buff.ly/gk3y0Kj For more from the show go to https://buff.ly/u3Sf7Zy or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/BIXS7AL Subscribe to the 702 daily and weekly newsletters https://buff.ly/v5mfetc Follow us on social media: 702 on Facebook: https://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok: https://www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: https://www.instagram.com/talkradio702/ 702 on X: https://x.com/Radio702 702 on YouTube: https://www.youtube.com/@radio702See omnystudio.com/listener for privacy information.

The InspirED Podcast: Leading the Way in Education
Experiential Education's Transformative Power with Dr. Tracy Baynes

The InspirED Podcast: Leading the Way in Education

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 31:52


In this episode, Dr. Tracy Baynes, founder and CEO of STEP (Student Expedition Program), shares her journey from oceanography to education, focusing on empowering low-income high school students in Arizona. She discusses the challenges these students face, the importance of family support, and the transformative experiences provided by STEP. Dr. Baynes emphasizes the significance of hard work, internal motivation, and creating generational change through education, while also inviting listeners to get involved with her nonprofit organization.CHAPTERS(00:00) Introduction to Dr. Tracy Baines and STEP(02:37) Connecting Oceanography to Education(05:51) The Launch of STEP and Its Mission(10:00) Comprehensive Support for Students(12:03) Challenges Faced by Students(15:38) The Role of Family Support(21:06) Overcoming Doubts and Building a Nonprofit(23:26) The Importance of Education and Lifelong Learning(28:25) Creating Generational Change Through Education(29:13) Getting Involved with STEPRESOURCES Dr. Tracy BaynesSTEP Expedition and College PrepInstagramCONNECT WITH ANDREA⁠Andreadelacerda.com⁠Get Your Business Audit⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠LinkedIn⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. . .ABOUT ANDREA DE LA CERDAAndrea De La Cerda is a highly accomplished communications professional with over 25 years of experience in the fields of advertising, communications, and marketing. Throughout her career, Andrea has held key positions in renowned advertising agencies, brand consultancies and in-house marketing departments before creating Kandula. She possesses a deep understanding of consumer behavior and market trends, allowing her to develop innovative communication strategies that resonate with diverse audiences. Andrea received both her B.A. in Advertising and Business Administration and a M.A. in Education from Pepperdine, as well as her Accreditation in Public Relations and is a member of PRSA.. . .WORK WITH USKandula works with nonprofits, entrepreneurs, educational institutions, and established brands dedicated to expanding their influence and amplifying their impact through purpose-driven communication strategies. Reach out to work with us!

Fluent Fiction - Hungarian
Overcoming Fear: Zsófia's Triumph at the Robot Fair

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Dec 5, 2025 15:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: Overcoming Fear: Zsófia's Triumph at the Robot Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-05-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A hó csendesen hullott a High-Tech City utcáin.En: The snow quietly fell on the streets of High-Tech City.Hu: A modern, világos osztályteremben minden izgatottan várt a robotics verseny kezdésére.En: In the modern, bright classroom, everyone eagerly awaited the start of the robotics competition.Hu: A tanulók mind sorban álltak a legújabb robotprojektjeikkel, melyekre hetek óta készültek.En: The students all stood in line with their latest robot projects, which they had been preparing for weeks.Hu: A terem tele volt különféle robotokkal, és a levegőben elektromos feszültség vibrált.En: The room was filled with various robots, and an electric tension vibrated in the air.Hu: Kint a hó varázslatos hangulatot teremtett Mikulás napján.En: Outside, the snow created a magical atmosphere on Mikulás Day.Hu: Zsófia egy sarokban ült.En: Zsófia sat in a corner.Hu: Elmélyülten nézte a jegyzeteit.En: She was intently looking at her notes.Hu: Nagyon lelkes volt a technológia iránt, de a nyilvános beszéd rémisztette.En: She was very enthusiastic about technology, but public speaking terrified her.Hu: Remélte, hogy a robotja, Mikulásból inspirálódott ajándékosztó gépe, lenyűgözi majd a zsűrit.En: She hoped that her robot, inspired by Mikulás, a gift-giving machine, would impress the judges.Hu: Érezte a verseny nyomását, főleg mert Eszter is versenyzett, aki már többször megnyerte az iskolai versenyeket.En: She felt the pressure of the competition, especially since Eszter was also competing, who had won the school competitions several times before.Hu: Zsófia mélyet sóhajtott.En: Zsófia sighed deeply.Hu: Márton, a legjobb barátja, mellé ült és biztatóan mosolygott rá.En: Márton, her best friend, sat down next to her and smiled encouragingly.Hu: "Nyugi, Zsófia," mondta.En: "Relax, Zsófia," he said.Hu: "Te vagy a legokosabb, akit ismerek.En: "You're the smartest person I know.Hu: Menni fog!En: You'll do great!"Hu: "Zsófia eldöntötte, hogy Márton segítségével gyakorol.En: Zsófia decided to practice with Márton's help.Hu: A tegnapi délutánt azzal töltötték, hogy újra és újra átfutották a prezentációt, próbálva minden apró részletet tökéletesíteni.En: They spent yesterday afternoon going over the presentation repeatedly, trying to perfect every little detail.Hu: Zsófia úgy döntött, hogy egy kis Mikulás mesét is beépít a bemutatóba, hogy mindenkit elbűvöljön.En: Zsófia decided to incorporate a little Mikulás story into her presentation to enchant everyone.Hu: Amikor végre eljött a pillanat, hogy előadjon, a félelem felülkerekedett rajta.En: When the moment finally came for her to present, fear took over her.Hu: Első mondatainál elfogytak a szavak, és a kezei remegtek.En: Her words ran out with her first sentences, and her hands trembled.Hu: De aztán rápillantott Mártonra, aki bátorító mosollyal figyelte őt.En: But then she glanced at Márton, who was watching her with an encouraging smile.Hu: Ez erőt adott neki.En: This gave her strength.Hu: Zsófia megnyugodott és összeszedte a bátorságát.En: Zsófia calmed down and gathered her courage.Hu: Folytatta a bemutatót, és most már gördülékenyen ment minden.En: She continued the presentation, and everything went smoothly now.Hu: "A robotom képes kiszállítani az ajándékokat, akárcsak a Mikulás," magyarázta Zsófia, miközben a mini Mikulás-sapkás robotot mozgásba hozta.En: "My robot can deliver presents just like Mikulás," explained Zsófia, as she set the mini, Mikulás-hatted robot in motion.Hu: A hallgatóság felkacagott, és Zsófia érezte, hogy a figyelem az övé.En: The audience laughed, and Zsófia felt that she had their attention.Hu: A zsűri lenyűgözve figyelte a prezentációt, különösen, amikor a robot kis, becsomagolt csokoládékat kezdett szétosztani a közönségnek.En: The judges watched the presentation impressed, especially when the robot began distributing small, wrapped chocolates to the audience.Hu: A bemutatója végén Zsófia megkönnyebbült sóhajjal fejezte be.En: At the end of her presentation, Zsófia finished with a sigh of relief.Hu: Zúgó taps köszöntötte őt, és a zsűri elismerően csettintett.En: Roaring applause greeted her, and the judges snapped their fingers appreciatively.Hu: "Kiváló munka!En: "Excellent work!"Hu: " mondta a zsűritag.En: said one judge.Hu: "Kreatív és szórakoztató!En: "Creative and entertaining!"Hu: "Zsófia boldogan emelt fővel lépett le a színpadról.En: Zsófia stepped off the stage with her head held high.Hu: A verseny eredményhirdetésekor Eszterrel megosztva nyerték meg a versenyt.En: At the announcement of the competition results, she and Eszter shared the victory.Hu: Eszter gratulált Zsófiának, és együtt örültek a közös győzelemnek.En: Eszter congratulated Zsófia, and they rejoiced together over their shared win.Hu: Zsófia számára ez a nap emlékezetes maradt.En: For Zsófia, this day remained memorable.Hu: Megtanulta, hogy a felkészülés és a barátai támogatása segítségével képes legyőzni a félelmeit.En: She learned that with preparation and her friends' support, she could overcome her fears.Hu: Hazafelé menethez a hóban már nem aggódott a jövő versenyei miatt.En: On her way home in the snow, she no longer worried about future competitions.Hu: Tudta, hogy bármire képes, ha elhiszi magáról.En: She knew that she was capable of anything if she believed in herself. Vocabulary Words:quietly: csendeseneagerly: izgatottantension: feszültségmagical: varázslatosterrified: rémisztetteimpress: lenyűgöznipressure: nyomássigh: sóhajtencouragingly: biztatóanglance: rápillanttrembled: remegtekattention: figyelemrelief: megkönnyebbülésapplause: tapsappreciatively: elismerőencreative: kreatíventertaining: szórakoztatóencouraging: bátorítócapable: képesovercome: legyőznipublic speaking: nyilvános beszédenchanted: elbűvöljönpresentation: bemutatódistributing: szétosztaniwrapped: becsomagoltvictory: győzelemmemorable: emlékezetespreparation: felkészüléssupport: támogatásfuture: jövő

Fluent Fiction - Spanish
Inés's Christmas Miracle: A Scholarship and a Stage Triumph

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Dec 4, 2025 16:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Inés's Christmas Miracle: A Scholarship and a Stage Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-12-04-23-34-02-es Story Transcript:Es: En una cálida mañana de diciembre, la escuela "San José" bullía de energía.En: On a warm December morning, the school "San José" was buzzing with energy.Es: Los pasillos estaban llenos de decoraciones navideñas.En: The hallways were filled with Christmas decorations.Es: Bastones de caramelo y guirnaldas colgaban de las puertas de las aulas.En: Candy canes and garlands hung from the classroom doors.Es: Los estudiantes hablaban emocionados sobre las vacaciones de verano que ya se acercaban.En: The students excitedly talked about the upcoming summer vacation.Es: Sin embargo, para Inés, el final del año escolar traía más desafíos que descanso.En: However, for Inés, the end of the school year brought more challenges than rest.Es: Inés era una estudiante brillante y una hija dedicada.En: Inés was a brilliant student and a dedicated daughter.Es: Estaba decidida a obtener una beca universitaria.En: She was determined to earn a university scholarship.Es: Sabía que sus padres no podían costear la matrícula y no quería ser una carga para su familia.En: She knew her parents couldn't afford the tuition, and she didn't want to be a burden on her family.Es: A su lado, Mateo, su mejor amigo, la animaba entre bromas y sonrisas.En: Beside her, Mateo, her best friend, encouraged her with jokes and smiles.Es: Aunque su actitud solía ser despreocupada, él también enfrentaba sus propios temores con los exámenes finales.En: Even though his attitude was usually carefree, he too faced his own fears with the final exams.Es: La escuela preparaba el gran evento del año: el tradicional pub de la Natividad.En: The school was preparing the big event of the year: the traditional Nativity play.Es: Inés había sido elegida para representar a María, un papel crucial.En: Inés had been chosen to play María, a crucial role.Es: Entre sus estudios y ensayos, Inés sentía que las horas del día no eran suficientes.En: Between her studies and rehearsals, Inés felt that there weren't enough hours in the day.Es: A pesar de la presión, decidió enfrentar ambos desafíos.En: Despite the pressure, she decided to tackle both challenges.Es: Sabía que su futuro dependía de sus calificaciones y, al mismo tiempo, no quería decepcionar a su comunidad con una mala actuación.En: She knew her future depended on her grades, and at the same time, she didn't want to disappoint her community with a poor performance.Es: "Llegará un momento en que sentirás que no puedes más", le dijo Mateo durante uno de sus descansos juntos en el patio.En: "There will come a time when you feel you can't go on," Mateo told her during one of their breaks together in the courtyard.Es: "Pero, ahí es cuando sacarás fuerza de donde menos esperas".En: "But that's when you'll find strength from where you least expect it."Es: Los días pasaron y el día del pub llegó.En: Days passed, and the day of the play arrived.Es: El salón de actos estaba lleno.En: The auditorium was packed.Es: Luces de colores y música suave llenaban el ambiente.En: Colorful lights and soft music filled the atmosphere.Es: Inés, con su vestido azul claro, estaba nerviosa pero preparada.En: Inés, in her light blue dress, was nervous but prepared.Es: Cuando llegó su momento en el escenario, un silencio expectante cubrió el auditorio.En: When her moment on stage came, an expectant silence enveloped the auditorium.Es: Todo iba bien hasta que, de repente, Inés olvidó una línea crucial del diálogo.En: Everything was going well until suddenly, Inés forgot a crucial line from the dialogue.Es: El silencio se transformó en un murmullo incómodo.En: The silence turned into an awkward murmur.Es: Mateo en la primera fila, apretaba los puños de ánimo.En: Mateo in the front row, clenched his fists encouragingly.Es: Inés cerró los ojos un momento, respiró hondo y decidió improvisar.En: Inés closed her eyes for a moment, took a deep breath, and decided to improvise.Es: Con creatividad y calma, inventó líneas que transmitieron el mismo mensaje.En: With creativity and calmness, she invented lines that conveyed the same message.Es: El público, cautivado por su entereza y talento, estalló en aplausos.En: The audience, captivated by her poise and talent, erupted in applause.Es: Al terminar la función, Inés recibió elogios no solo por su actuación, sino por haber mantenido la calma.En: After the performance ended, Inés received praise not only for her acting but for keeping her composure.Es: Ese mismo día, la directora del colegio la llamó a su oficina.En: That same day, the school principal called her into her office.Es: Con voz amable, le dijo que había recibido una carta.En: In a kind voice, she told Inés she had received a letter.Es: Contenía la noticia de que había ganado la beca que tanto anhelaba.En: It contained the news that she had won the scholarship she had longed for.Es: Esa tarde, Inés y Mateo se sentaron bajo el gran árbol de Navidad en el patio de la escuela.En: That afternoon, Inés and Mateo sat under the large Christmas tree in the school courtyard.Es: Comieron helado y hablaron sobre sus sueños para el futuro.En: They ate ice cream and talked about their dreams for the future.Es: Entre risas, Mateo expresó su admiración por la habilidad de Inés para manejar la situación del teatro.En: Amid laughter, Mateo expressed his admiration for Inés's ability to handle the theater situation.Es: Inés sonrió y, mirando las luces titilantes del árbol, comprendió algo importante.En: Inés smiled, and looking at the twinkling lights of the tree, she understood something important.Es: Inés había aprendido a confiar en sí misma y en sus recursos.En: Inés had learned to trust herself and her resources.Es: Sabía que, aunque las responsabilidades fueran grandes, siempre podía encontrar un equilibrio.En: She knew that, even though the responsibilities were great, she could always find balance.Es: Las luces de Navidad continuaron brillando, prometiéndole que el futuro estaba lleno de posibilidades.En: The Christmas lights continued to shine, promising her that the future was full of possibilities. Vocabulary Words:warm: cálidabuzzing: bullíadecorations: decoracionesgarlands: guirnaldasdedicated: dedicadatuition: matrículaburden: cargacarefree: despreocupadarehearsals: ensayospressure: presióncourtyard: patioexpectant: expectanteawkward: incómodocomposure: calmaimprovise: improvisarcreativity: creatividadpoise: enterezapraise: elogiosprincipal: directoraletter: cartascholarship: becadreams: sueñosadmiration: admiraciónresources: recursosbalance: equilibriopossibilities: posibilidadesfuture: futurocalmness: calmaensemble: vestidoauditorium: auditorio

CUNY TV's Black America
Cultivating Food Dignity and Youth Empowerment

CUNY TV's Black America

Play Episode Listen Later Dec 2, 2025 26:15


Chef Chrystina Casado joins host Carol Jenkins to discuss her journey launching her business, Brunch at Zion's, as well as her nonprofit, Dine with Dignity. And then, Duane Ferguson talks to author Tony Weaver Jr. about mental health, representation and youth empowerment.

Fluent Fiction - Hindi
From Forest Fears to Rainbow Wonders: Kavya's Journey

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 16:48 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: From Forest Fears to Rainbow Wonders: Kavya's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-20-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: कविता की पत्तियों पर चढ़कर सुनहरी धूप जब जंगल में बिखरने लगी, तब छात्र दल स्कूल के मैदान में इकट्ठा होने लगा।En: As the golden sunlight began to spread through the forest, climbing over the leaves of poetry, the group of students started gathering in the school yard.Hi: यह स्कूल के लिए एक विशेष दिन था।En: It was a special day for the school.Hi: ऑटम के इस मौसम में स्कूल का शैक्षणिक यात्रा कार्यक्रम तय किया गया था।En: In this autumn season, the school had planned an educational trip.Hi: पर जिंदगी में पहली बार जंगल में जाने का ख्याल कभी कभी वही आनंद नहीं देता, जैसी कि उम्मीद हो।En: But sometimes, the thought of going to the forest for the first time in life doesn't always bring the joy one might expect.Hi: ऐसा ही महसूस कर रही थी काव्या।En: This is how Kavya felt.Hi: काव्या, आरव और मीरा की तिकड़ी हमेशा से साथ थी।En: Kavya, Aarav, and Meera were always together as a trio.Hi: काव्या को हमेशा से नए चीज़ों की खोजबीन करने का शौक था, लेकिन इस जंगल यात्रा के बारे में ध्यान आने पर उसे थोड़ी घबराहट होने लगी।En: Kavya always had a passion for exploring new things, but thinking about the forest trip made her a bit anxious.Hi: आरव आत्मविश्वासी और हर वक्त ताक में रहने वाला था, जबकि मीरा अपने दिल की सच्चाई और सहनशीलता के लिए जानी जाती थी।En: Aarav was confident and always on the lookout, while Meera was known for her honesty and resilience.Hi: जैसे ही स्कूल बस जंगल के पास पहुंची, उनका मन भी कहीं उसी जंगल में खो गया।En: As the school bus approached the forest, their minds wandered into the forest itself.Hi: बस से उतरते ही विद्यार्थियों की टोली जंगल में प्रवेश करने लगी।En: As soon as they got off the bus, the group of students began to enter the forest.Hi: चारों ओर सुनहरे, लाल और भूरे रंग की पत्तियां, जहां तक नजर दौड़ाई जाए।En: All around were golden, red, and brown leaves, as far as the eye could see.Hi: हवा में ठंडक और पतझड़ की सौंधी महक।En: There was a chill in the air and the earthy scent of autumn.Hi: काव्या, आरव और मीरा ने साथ में जंगल के भीतर कदम रखा।En: Kavya, Aarav, and Meera stepped into the forest together.Hi: आरव ने कुछ दोस्तों को रात की रोचक भूत की कहानी सुनाई ताकि सब और डर जाएं।En: Aarav told some friends an intriguing ghost story from the previous night to scare everyone a bit more.Hi: काव्या की चिंता बढ़ने लगी।En: Kavya started to feel more anxious.Hi: उसने निर्णय लिया कि इस बार वह अपने डर का सामना करेगी।En: She decided that this time she would face her fear.Hi: जंगल के भीतर, जब सभी अपने-अपने रास्ते घूम रहे थे, काव्या अकेली रह गई।En: Inside the forest, as everyone was wandering off on their own paths, Kavya found herself alone.Hi: उसने अपने दिल की धड़कन को शांत करने की कोशिश की।En: She tried to calm her racing heart.Hi: चारों ओर बस पेड़ ही पेड़।En: Trees were all around.Hi: उसने साहस किया और अपनी बुद्धिमानी से रास्ता खोजने की कोशिश की।En: She mustered up courage and used her wits to find her way.Hi: कुछ वक्त बाद उसे आरव और मीरा की आवाजें सुनाई दी।En: After a while, she heard the voices of Aarav and Meera.Hi: दोस्तों से मिलकर उसे राहत महसूस हुई।En: Reuniting with her friends brought her relief.Hi: आरव और मीरा के साथ रहते हुए, वे एक छिपे हुए झरने पर पहुंचे।En: With Aarav and Meera, they reached a hidden waterfall.Hi: वह झरना प्रकृति की अनोखी देन थी।En: That waterfall was a unique gift from nature.Hi: सूर्य की किरणें उस पर पड़ते समय इंद्रधनुष सा प्रतीत हो रहा था।En: When the sun's rays fell on it, it appeared like a rainbow.Hi: किसी चमत्कार से कम नहीं था वह दृश्य।En: It was nothing short of a miracle.Hi: काव्या ने महसूस किया कि डर हमेशा जीवन को नहीं रोक सकता, बल्कि कभी-कभी यह अद्भुत चीजें दिखाने का भी मौका देता है।En: Kavya realized that fear does not always stop life; rather, sometimes it offers a chance to witness wonderful things.Hi: उस दिन के बाद काव्या ने जीवन में हर चुनौती का स्वागत करने का संकल्प लिया।En: After that day, Kavya resolved to welcome every challenge in life.Hi: उसे अपने आप पर विश्वास बढ़ गया था।En: Her confidence in herself increased.Hi: जंगल की उस यात्रा ने उसके जीवन में नया अध्याय जोड़ दिया।En: That forest journey added a new chapter to her life.Hi: और अगले दिन, दीवाली के अवसर पर, वह अपने घर लौट आई, मन में दोहरी खुशी के साथ – अपने डर को जीतने की और उस खास झरने की खोज की।En: And the next day, on the occasion of Diwali, she returned home with double happiness in her heart—having conquered her fear and discovered that special waterfall.Hi: जीवन को नए सिरे से जीने की चाह लिए, वह पूरी तरह से बदल गई थी।En: With a desire to live life anew, she was completely transformed.Hi: दोनों दोस्त उसके इस बदलाव के गवाह बने थे।En: Her two friends were witnesses to this change. Vocabulary Words:sunlight: धूपgathering: इकट्ठाautumn: पतझड़educational: शैक्षणिकanxious: घबराहटconfidence: आत्मविश्वासresilience: सहनशीलताapproached: पहुंचीchill: ठंडकearthy: सौंधीintriguing: रोचकmustered: साहसwits: बुद्धिमानीreuniting: मिलकरrelief: राहतhidden: छिपे हुएwaterfall: झरनाmiracle: चमत्कारresolved: संकल्पwitness: गवाहpoetry: कविताtrio: तिकड़ीpath: रास्तेcalm: शांतcourage: साहसunique: अनोखीrainbow: इंद्रधनुषconquered: जीतनेtransformed: बदल गईchapter: अध्याय

ResearchPod
Empowering Indigenous Voices through Animation | The Enterprise Sessions with Dr. Camilla Morelli

ResearchPod

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 50:08 Transcription Available


In this inspiring episode of The Enterprise Sessions, Professor Michele Barbour sits down with Dr. Camilla Morelli, a senior lecturer in social anthropology at the University of Bristol, whose groundbreaking work with indigenous youth in the Amazon rainforest has taken an unexpected and powerful turn toward enterprise.  What begins as immersive ethnographic research with the Matses people of Peru evolves into a creative collaboration that empowers young people to tell their own stories through animation. Camilla shares how her passion for understanding childhood in rainforest communities led to co-produced films that are now shaping policy, influencing global youth agencies, and opening doors to commercial opportunities.  

Fluent Fiction - Hungarian
The Golden Triumph: A Scarecrow's Success Story

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 14:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: The Golden Triumph: A Scarecrow's Success Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-14-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A levelek aranyló színekben pompáztak, és a friss, őszi levegő kellemesen hűvös volt.En: The leaves were shimmering in golden colors, and the fresh autumn air was pleasantly cool.Hu: Az internátus udvarán készülődtek a diákok az éves Őszi Betakarítási Fesztiválra.En: In the courtyard of the boarding school, the students were preparing for the annual Őszi Betakarítási Fesztivál, or Autumn Harvest Festival.Hu: Az iskolát árnyékoló hatalmas fák alatt gyerekek nevetése és az almássütés illata érződött.En: Under the enormous trees that shaded the school, the laughter of children and the scent of apple pie filled the air.Hu: András egy fa alatt ücsörgött, tekintetét az égre szegezve.En: András sat under a tree, his gaze fixed on the sky.Hu: Úgy érezte, hogy most van itt az ideje, hogy megmutassa a tehetségét.En: He felt that now was the time to show his talent.Hu: Minden évben megrendezték a madárijesztő-készítő versenyt.En: Every year, a scarecrow-making contest was held.Hu: András titokban arról álmodozott, hogy egyszer ő is nyerhet.En: András secretly dreamed of winning it one day.Hu: A baj csak az volt, hogy eddig Lajos, a két évvel idősebb diák, mindig elhódította a győzelmet.En: The only problem was that Lajos, a student two years older, always claimed victory.Hu: Lajos mindig valami különlegessel rukkolt elő, amit mindenki csodált.En: Lajos always came up with something special that everyone admired.Hu: András azonban most más taktikát választott.En: However, András chose a different tactic this time.Hu: Rájött, hogy talán segítséget kellene kérnie.En: He realized he might need to ask for help.Hu: Megkereste Zsófiát, a művészlelkű osztálytársát, aki ecsetjével szinte bármilyen csodát képes volt varázsolni.En: He approached Zsófia, his artistically inclined classmate, who could create wonders with her brush.Hu: Zsófia mosolyogva fogadta András kérését: „Szívesen segítek!” – mondta.En: Zsófia accepted András's request with a smile and said, "I'd be happy to help!"Hu: Együtt ötletelni kezdtek.En: Together they started brainstorming.Hu: Az elkövetkező napokban András és Zsófia elmerültek a munkában.En: In the following days, András and Zsófia immersed themselves in their work.Hu: Körbejárták a környéket újrahasznosítható anyagok után kutatva.En: They scoured the neighborhood looking for recyclable materials.Hu: Végül egy régi kabátot és néhány színes kendőt találtak.En: Finally, they found an old coat and a few colorful scarves.Hu: Zsófia ötlete nyomán egy régi bicikli kereke került a madárijesztő kezébe, ami nagyon különlegessé tette az alkotásukat.En: Inspired by Zsófia's idea, a wheel from an old bicycle was added to the scarecrow's hand, making their creation very unique.Hu: A verseny napja végre elérkezett.En: The day of the competition finally arrived.Hu: Az udvaron összeálltak a diákok, és az összes madárijesztő sorban állt a zsűri előtt.En: The students gathered in the courtyard, and all the scarecrows stood in line before the judges.Hu: András szíve a torkában dobogott.En: András's heart was pounding in his throat.Hu: Amikor a zsűri a művükhöz lépett, András és Zsófia mély levegőt vettek.En: When the judges approached their creation, András and Zsófia took a deep breath.Hu: A zsűri elismerően bólintott és mosolygott.En: The judges nodded appreciatively and smiled.Hu: A biciklikerék ötlete különösen tetszett nekik.En: They particularly liked the bicycle wheel idea.Hu: Az eredményhirdetésnél András és Zsófia nevét mondták ki győztesként.En: When the results were announced, András and Zsófia's names were called as the winners.Hu: Győztek!En: They had won!Hu: A diákok tapsviharban törtek ki, és Andrásra úgy néztek, mint aki végre megmutatta, mire képes.En: The students burst into applause, and they looked at András as someone who had finally shown what he was capable of.Hu: Lajos gratulált nekik és elismerő kézfogással adta át a vándorkupát.En: Lajos congratulated them and handed over the trophy with a respectful handshake.Hu: A fesztivál vidáman és ünnepélyesen zárult.En: The festival ended joyfully and ceremoniously.Hu: András boldogsága határtalan volt.En: András's happiness was boundless.Hu: Megértette, hogy az igazi erő a csapatmunkában és a segítségkérés bátorságában rejlik.En: He understood that true strength lies in teamwork and the courage to ask for help.Hu: Az új barátság Zsófiával pedig külön ajándék volt, amire nem is számított.En: The new friendship with Zsófia was also a special gift, one he hadn't expected.Hu: Megváltozott.En: He changed.Hu: Most már tudta, hogy bízhat magában és másokban is.En: Now he knew he could trust himself and others too.Hu: Az ősz új színeket hozott az életébe.En: Autumn brought new colors into his life. Vocabulary Words:shimmering: pompáztakcourtyard: udvaránboarding school: internátusannual: évesshade: árnyékolscarecrow: madárijesztőcontest: versenysecretly: titokbanvictory: győzelmettactic: taktikátapproached: megkeresteartistically inclined: művészlelkűbrush: ecsetjévelbrainstorming: ötletelniimmersed: elmerültekscoured: körbejártákrecyclable: újrahasznosíthatówheel: kerékunique: különlegesséjudges: zsűriannounced: eredményhirdetésnélapplause: tapsviharbancapable: képesrespectful: elismerőceremoniously: ünnepélyesenboundless: határtalanteamwork: csapatmunkábancourage: bátorságábanfriendship: barátságunexpected: számított

Joey Pinz Discipline Conversations
#769 Cyber Bay 2025 - Darnell Taylor:

Joey Pinz Discipline Conversations

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 14:34 Transcription Available


Send us a textRecorded live at Cyber Bay 2025 in Tampa Bay, this conversation dives into how educators are preparing students for a rapidly changing tech world.

THE RESILIENCY PODCAST
Curiosity Over Certainty: A Path to Resilience with Jesse Tubb

THE RESILIENCY PODCAST

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 55:05


Guest LinksGRIT Adventures: https://www.grit-adventures.com/FB: https://www.facebook.com/GRITAdventuresLLCIG: https://www.instagram.com/gritadventures/https://www.jessetubb.com/Jesse's personal IG: https://www.instagram.com/jessetubb/Chapters00:00 From Certainty to Curiosity02:22 Transitioning from Military to Passion Projects05:45 The Journey into Endurance Sports09:08 Building Resilience through Adventure Racing13:27 Empowering Kids through Grit Adventures16:22 The Importance of Responsibility in Growth25:45 The Power of Empathy in Leadership27:13 Transformative Experiences Through Adventure Racing28:10 Resilience and Growth: A Refugee's Journey31:56 Navigating Life's Challenges: The Map and Compass Metaphor37:03 Curiosity vs. Certainty: A Path to Resilience38:52 Reimagining Military Resiliency Training43:03 The Role of Shared Challenges in Healing48:43 Creating Your Own Adventure: Steps to Resilience  To learn more about Mission 22's impact and programs, visit www.mission22.org or find us on social media. IG: @mission_22. Tiktok: @_mission22

Healthy Mind, Healthy Life
From Trauma to Triumph: Lawrence Harris on Resilience, Self-Love & Youth Empowerment

Healthy Mind, Healthy Life

Play Episode Listen Later Nov 9, 2025 23:03


In this deeply real episode of Healthy Mind, Healthy Life, host Avik Chakraborty sits down with 19-year-old speaker and mentor Lawrence Harris, who has transformed profound personal pain into a mission of purpose. From being kicked out at 13 to battling CPTSD, Lawrence shares how he built resilience not as a buzzword, but as a way of surviving—and thriving. This conversation explores the unglamorous truth of healing, the discipline of self-love, and why encouragement—not expectation—is what youth really need today. About the Guest:Lawrence Harris is a youth mentor, digital entrepreneur, and motivational speaker. Despite his age, he brings lived wisdom shaped by adversity and fueled by an unbreakable will to rise. Kicked out of his home as a teenager and navigating mental health challenges, Lawrence rebuilt his life through small acts of self-discipline, empowering content, and by mentoring others. He now helps young people find their voice and purpose, offering tools through his books, courses, and social platforms. Key Takeaways: Resilience is about choosing to keep going, especially when quitting feels easier. Self-love starts with small habits like brushing your teeth or cleaning your space—discipline before affirmation. Healing is personal; Lawrence emphasizes surrounding yourself with affirming people and cutting off toxic influences. Today's youth don't need pressure to perform—they need validation to be. We must be careful not to glorify trauma but instead showcase the transformation and offer actionable guidance for others. Connect with Lawrence Harris:Website: www.lawrencecharris.comInstagram: https://www.instagram.com/lawrencec.empowers/#Explore his books, courses, and digital tools under the “Shop” section of his site. Want to be a guest on Healthy Mind, Healthy Life?DM on PM – Send me a message on PodMatch DM Me Here: https://www.podmatch.com/hostdetailpreview/avik Tune to all our 15 podcasts: https://www.podbean.com/podcast-network/healthymindbyavik Subscribe To Newsletter: https://healthymindbyavik.substack.com/ Join Community: https://nas.io/healthymind Stay Tuned And Follow Us!YouTube – https://www.youtube.com/@healthymind-healthylifeInstagram – https://www.instagram.com/healthyminds.podThreads – https://www.threads.net/@healthyminds.podFacebook – https://www.facebook.com/podcast.healthymindLinkedIn – Avik Chakraborty #podmatch #healthymind #healthymindbyavik #wellness

The Best of Breakfast with Bongani Bingwa
Corporates that Care Hepea Pty LTD

The Best of Breakfast with Bongani Bingwa

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 8:43 Transcription Available


Bongani Bingwa speaks to Gift Nkuna, CEO of Hepea Pty LTD as part of Corporates that Care , a Primedia Cares initiative with 702 and Primedia Outdoor that celebrates companies walking the talk for a better South Africa. This week, we shine a spotlight on the real heroes behind the white coats, the young doctors and nurses shaping the future of South African healthcare. Through innovative programmes like HYPPD, Hepea is helping young professionals not only save lives but also build meaningful and sustainable careers. And with the launch of the new docu-reality series ZIOND, we get an intimate look at their daily challenges, sacrifices, and triumphs. It’s a story of hope, mentorship, and empowerment, one that reminds us that building a healthier nation starts with supporting those who care for it most. 702 Breakfast with Bongani Bingwa is broadcast on 702, a Johannesburg based talk radio station. Bongani makes sense of the news, interviews the key newsmakers of the day, and holds those in power to account on your behalf. The team bring you all you need to know to start your day Thank you for listening to a podcast from 702 Breakfast with Bongani Bingwa Listen live on Primedia+ weekdays from 06:00 and 09:00 (SA Time) to Breakfast with Bongani Bingwa broadcast on 702: https://buff.ly/gk3y0Kj For more from the show go to https://buff.ly/36edSLV or find all the catch-up podcasts here https://buff.ly/zEcM35T Subscribe to the 702 Daily and Weekly Newsletters https://buff.ly/v5mfetc Follow us on social media: 702 on Facebook: https://www.facebook.com/TalkRadio702 702 on TikTok: https://www.tiktok.com/@talkradio702 702 on Instagram: https://www.instagram.com/talkradio702/ 702 on X: https://x.com/Radio702 702 on YouTube: https://www.youtube.com/@radio702See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Spanish
From Stage Fright to Spotlight: Esteban's Debating Triumph

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 17:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: From Stage Fright to Spotlight: Esteban's Debating Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-04-08-38-20-es Story Transcript:Es: En el corazón de Buenos Aires, en un colegio público que se llenaba de la energía vibrante de la primavera, había una agitación especial.En: In the heart of Buenos Aires, in a public school filled with the vibrant energy of spring, there was a special excitement.Es: Estudiantes caminaban por los pasillos, cargando libros y nervios, preparándose para una competencia importante: el Campeonato Nacional de Debate Interescolar.En: Students were walking through the hallways, carrying books and nerves, preparing for an important competition: the National Inter-School Debate Championship.Es: Esteban, un joven alto y delgado, estaba sentado en una esquina del aula, repasando sus notas.En: Esteban, a tall and slender young man, was sitting in a corner of the classroom, reviewing his notes.Es: Era un orador talentoso pero muy tímido.En: He was a talented speaker but very shy.Es: Siempre luchaba con el miedo escénico.En: He always struggled with stage fright.Es: En la misma mesa, Valeria, la líder del equipo de debate, explicaba sus estrategias con voz firme y segura.En: At the same table, Valeria, the leader of the debate team, was explaining her strategies with a firm and confident voice.Es: Lucía, mientras tanto, escribía su propio discurso y sonreía a Esteban, ofreciendo palabras de ánimo.En: Lucía, meanwhile, was writing her own speech and smiling at Esteban, offering words of encouragement.Es: "Esteban, debes hacer la introducción," dijo Valeria, con sus ojos brillantes y decididos.En: "Esteban, you have to do the introduction," said Valeria, with her bright and determined eyes.Es: "Es nuestra mejor oportunidad."En: "It's our best chance."Es: Esteban sintió un nudo en su estómago.En: Esteban felt a knot in his stomach.Es: El solo pensamiento de hablar frente a una multitud le hacía temblar.En: The mere thought of speaking in front of a crowd made him tremble.Es: "No sé si puedo, Valeria."En: "I don't know if I can, Valeria."Es: Valeria suspiró, no porque no confiara en él, sino porque se preocupaba por el equipo.En: Valeria sighed, not because she didn't trust him, but because she was concerned about the team.Es: Estaba convencida de que su enfoque era el mejor.En: She was convinced that their approach was the best.Es: "Tienes que intentar, es por el bien del equipo."En: "You have to try, it's for the good of the team."Es: Lucía, notando la tensión, intervino.En: Lucía, noticing the tension, intervened.Es: "¿Por qué no lo intentas una vez más?En: "Why don't you try one more time?Es: Estoy segura de que lo harás bien."En: I'm sure you'll do well."Es: Esteban respiró hondo.En: Esteban took a deep breath.Es: Estaba cansado de huir de sus miedos.En: He was tired of running away from his fears.Es: "Lo haré.En: "I will.Es: Haré la introducción," dijo finalmente, con voz determinada.En: I'll do the introduction," he finally said with a determined voice.Es: Llegó el Día de la Tradición, una fecha repleta de orgullo cultural.En: The Día de la Tradición, a date full of cultural pride, arrived.Es: Además, sería la víspera del campeonato.En: Additionally, it would be the eve of the championship.Es: El espíritu del colegio estaba en su punto más alto, las aulas decoradas con banderas y colores patrios.En: The school's spirit was at its peak, the classrooms decorated with flags and patriotic colors.Es: El día del debate llegó rápidamente.En: The day of the debate came quickly.Es: En el gran auditorio, la expectación llenaba el aire.En: In the large auditorium, anticipation filled the air.Es: Era el turno de Esteban.En: It was Esteban's turn.Es: Caminó hacia el podio mientras sus manos temblaban.En: He walked to the podium while his hands trembled.Es: Miró al público, a los jueces, y luego a Valeria y Lucía.En: He looked at the audience, the judges, and then at Valeria and Lucía.Es: Recordó sus palabras de apoyo.En: He remembered their words of support.Es: Comenzó a hablar.En: He began to speak.Es: Su voz era titubeante al principio, pero a medida que avanzaba, sus palabras se volvieron más fuertes, más seguras.En: His voice was hesitant at first, but as he continued, his words became stronger, more confident.Es: Los argumentos eran claros y precisos.En: The arguments were clear and precise.Es: El auditorio estaba en silencio, escuchando atentamente.En: The auditorium was silent, listening intently.Es: Cuando terminó, el auditorio estalló en aplausos.En: When he finished, the auditorium burst into applause.Es: Esteban sonrió, no podía creer lo que había logrado.En: Esteban smiled, unable to believe what he had achieved.Es: Valeria lo miró con admiración.En: Valeria looked at him with admiration.Es: "Lo hiciste increíble, Esteban," le dijo, sinceramente emocionada.En: "You did amazing, Esteban," she said, sincerely moved.Es: Después del debate, había aprendido una lección importante.En: After the debate, he had learned an important lesson.Es: Confiar en su equipo y permitir que cada miembro brille era parte fundamental del éxito.En: Trusting his team and allowing each member to shine was a fundamental part of success.Es: Lucía sonrió satisfecha, feliz de ver a sus dos amigos aprender y crecer.En: Lucía smiled contentedly, happy to see her two friends learn and grow.Es: Esteban, ahora más seguro, comprendió que enfrentar sus miedos lo había llevado a una inesperada victoria interna.En: Esteban, now more confident, understood that facing his fears had led him to an unexpected inner victory.Es: El campeonato no solo los había acercado, sino que les había enseñado el valor de la cooperación y la confianza en sí mismos.En: The championship had not only brought them closer, but it had taught them the value of cooperation and self-confidence.Es: Así, el sol de primavera continuó brillando sobre el colegio, iluminando nuevos comienzos y desafíos futuros.En: Thus, the spring sun continued to shine over the school, illuminating new beginnings and future challenges. Vocabulary Words:heart: el corazónexcitement: la agitaciónhallways: los pasilloschampionship: el campeonatospeaker: el oradorstage fright: el miedo escénicoknot: el nudomultitude: la multitudintroduction: la introducciónbreath: el alientoeve: la vísperapatriotic colors: los colores patriosanticipation: la expectaciónpodium: el podioauditorium: el auditorioapplause: los aplausosadmiration: la admiraciónlesson: la leccióntrust: la confianzasuccess: el éxitofear: el miedoinner victory: la victoria internacooperation: la cooperaciónself-confidence: la confianza en sí mismospring: la primaverabeginning: el comienzochallenge: el desafíoaudience: el públicojudges: los juecessupport: el apoyo

Fluent Fiction - Spanish
Invisible No More: Martín's Moment of Bravery in Buenos Aires

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 15:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Invisible No More: Martín's Moment of Bravery in Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-04-23-34-02-es Story Transcript:Es: El sol brillaba a través de las ventanas del colegio secundario público en Buenos Aires.En: The sun shone through the windows of the public high school in Buenos Aires.Es: Era primavera, y los pasillos estaban llenos de estudiantes moviéndose de un lado a otro.En: It was spring, and the hallways were filled with students moving back and forth.Es: El aire fresco de la nueva estación traía el aroma de flores floreciendo en los jardines.En: The fresh air of the new season brought the scent of flowers blooming in the gardens.Es: Martín pasaba desapercibido entre sus compañeros, sus pasos apenas resonaban en el bullicio general.En: Martín blended in among his classmates, his steps barely echoing in the general bustle.Es: Martín era un estudiante de último año.En: Martín was a senior student.Es: Siempre sentía que la gente no lo veía, como si fuera invisible.En: He always felt that people didn't see him, as if he were invisible.Es: Pero en el fondo, él quería ayudar.En: But deep down, he wanted to help.Es: Quería demostrar que podía hacer la diferencia.En: He wanted to prove that he could make a difference.Es: Cada mañana veía a sus compañeros y pensaba que algún día tendría su oportunidad.En: Every morning he watched his classmates and thought that one day he would have his chance.Es: En ese momento, en medio de la clase de historia, algo inesperado ocurrió.En: At that moment, in the middle of history class, something unexpected happened.Es: Laura, una de sus compañeras de clase, comenzó a respirar con dificultad.En: Laura, one of his classmates, began to have difficulty breathing.Es: Tenía la cara pálida y parecía desesperada.En: Her face was pale and she seemed desperate.Es: Los ojos de muchos se agrandaron en pánico, pero nadie se movió al principio.En: The eyes of many widened in panic, but no one moved at first.Es: Sin embargo, Martín sintió un impulso.En: However, Martín felt a surge.Es: Recordó que Laura tenía asma.En: He remembered that Laura had asthma.Es: Vio su mochila en el suelo y corrió hacia ella.En: He saw her backpack on the floor and ran towards it.Es: Su corazón latía con fuerza.En: His heart pounded.Es: Pensó en lo que su madre una vez le dijo: "Nunca dudes de lo que puedes hacer por los demás".En: He thought about what his mother once told him: "Never doubt what you can do for others."Es: Martín encontró rápidamente el inhalador de Laura.En: Martín quickly found Laura's inhaler.Es: Con manos temblorosas, se lo entregó.En: With trembling hands, he handed it to her.Es: "Laura, aquí está", dijo con voz firme.En: "Laura, here it is," he said with a firm voice.Es: Ella tomó el inhalador y con dificultad inhaló el medicamento.En: She took the inhaler and with difficulty inhaled the medication.Es: Los segundos se hicieron eternos, pero lentamente, su respiración comenzó a calmarse.En: The seconds felt eternal, but slowly, her breathing began to calm.Es: La clase entera observaba en silencio.En: The entire class watched in silence.Es: Juan, el maestro, llamaba a emergencias, pero la calma que Martín mantenía era notable.En: Juan, the teacher, was calling emergency services, but the calmness Martín maintained was remarkable.Es: A pesar de sus temores, Martín se quedó a su lado, hablando suavemente con Laura hasta que llegó la ayuda médica.En: Despite his fears, Martín stayed by her side, speaking softly to Laura until medical help arrived.Es: Cuando los paramédicos se llevaron a Laura para un chequeo, ella le sonrió a Martín.En: When the paramedics took Laura away for a check-up, she smiled at Martín.Es: "Gracias", susurró, y aunque fue una palabra sencilla, para él significó todo.En: "Thank you," she whispered, and although it was a simple word, it meant everything to him.Es: Los compañeros que apenas sabían su nombre comenzaron a rodearlo, felicitándolo por su valor.En: The classmates who barely knew his name began to gather around him, congratulating him for his bravery.Es: Ese día, Martín se ganó algo más que la admiración de sus compañeros.En: That day, Martín earned more than just the admiration of his classmates.Es: Ganó confianza en sí mismo y en su capacidad para actuar cuando importaba.En: He gained confidence in himself and in his ability to act when it mattered.Es: Se dio cuenta de que, a veces, ser invisible significaba estar en el lugar correcto en el momento adecuado.En: He realized that sometimes being invisible meant being in the right place at the right time.Es: Martín caminó por los pasillos bajo el brillante sol de primavera, ya no solo como un estudiante más, sino como alguien que había demostrado su potencial.En: Martín walked through the hallways under the bright spring sun, no longer just another student, but as someone who had demonstrated his potential.Es: Sabía que, a partir de entonces, ya no sería pasado por alto.En: He knew that from then on, he would no longer be overlooked.Es: Y esa nueva seguridad en sí mismo le acompañaría siempre.En: And that newfound confidence in himself would stay with him always. Vocabulary Words:windows: las ventanaspublic: públicohallways: los pasillosblooms: floreciendogardens: los jardinesto blend in: pasar desapercibidobustle: el bulliciosenior student: estudiante de último añoprove: demostrarunexpected: inesperadodifficulty: dificultadpale: pálidato widen: agrandarsepanic: el pánicosurge: impulsoasthma: el asmabackpack: la mochilato pound: latir con fuerzainhaler: el inhaladortrembling: temblorosasto calm: calmarseteacher: el maestroemergency services: emergenciasparamedics: los paramédicoscheck-up: el chequeobravery: el valoradmiration: la admiraciónconfidence: la confianzapotential: el potencialto overlook: pasar por alto

Fluent Fiction - Hungarian
From Silence to Science: Árpád's Breakthrough Moment

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 15:34 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: From Silence to Science: Árpád's Breakthrough Moment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-02-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Budapest Tudományos Múzeum november elején különösen nyüzsgő volt.En: The Budapest Tudományos Múzeum was particularly bustling at the beginning of November.Hu: Az őszi levelek aranyszínűre festették a várost, és a diákok mindenfelé izgatottan fedezték fel a technológiai és természet kiállításokat.En: The autumn leaves painted the city in golden hues, and students excitedly explored the technology and nature exhibits everywhere.Hu: Az iskolai kirándulás napját arra az időszakra időzítették, amikor a múzeumban ünnepi programok is zajlottak, hiszen közeledett a mindenszentek napja.En: The school trip was scheduled for a period when there were festive programs at the museum, as All Saints' Day was approaching.Hu: Árpád, egy csendes, de kíváncsi fiú, lassan lépett be a nagy kapun.En: Árpád, a quiet but curious boy, slowly stepped through the large gate.Hu: Árpád a tudomány megszállottja volt.En: Árpád was obsessed with science.Hu: Mindig is álmodott arról, hogy egyszer tudósként dolgozik, mégis, a diáktársai között gyakran érezte magát magányosan.En: He always dreamed of working as a scientist one day, yet among his classmates, he often felt lonely.Hu: A közösségi helyzetek kihívást jelentettek számára.En: Social situations posed challenges for him.Hu: Eszter, az osztálytársa, nem volt ezzel így.En: Eszter, his classmate, was not like this.Hu: Vidám és energikus lányként mindenkivel szót értett.En: As a cheerful and energetic girl, she got along with everyone.Hu: Árpád már régóta remélte, hogy talál módot arra, hogy barátokat szerezzen, de félelmei mindig útjába álltak.En: Árpád had long hoped to find a way to make friends, but his fears always stood in the way.Hu: Zoltán tanár úr, a csoport vezetője, szeretett magával ragadó történeteket mesélni a tudományos csodákról.En: Zoltán tanár úr, the group leader, loved to tell captivating stories about scientific wonders.Hu: Ő is észrevette Árpád zárkózottságát, és aggódott érte.En: He also noticed Árpád's introversion and worried about him.Hu: Azelőtt sose sikerült közel kerülnie a gyerekhez, pedig úgy érezte, Árpádnak sok mondanivalója lenne.En: He had never managed to get close to the child, although he felt Árpád had a lot to say.Hu: A csoport végül megérkezett a vulkánok kiállításához.En: Eventually, the group arrived at the volcano exhibit.Hu: Az interaktív bemutatón egy laboráns megmutatta, hogyan tör ki egy miniatűr vulkán.En: During the interactive demonstration, a lab technician showed how a miniature volcano erupts.Hu: Árpád figyelt, de észrevett valamit, amit a bemutató során kihagytak.En: Árpád watched, but noticed something that was left out of the demonstration.Hu: A gyomra összeszorult, és hezitált.En: His stomach tightened, and he hesitated.Hu: Tudja, hogy el kellene mondania.En: He knew he should speak up.Hu: Ekkor Eszter felé fordult, aki érdeklődve figyelte a vulkánt.En: Then he turned to Eszter, who was watching the volcano intently.Hu: "Ez... valszuleg azért tör ki így, mert a nyomás miatt fölgyülemlik a magma," mondta Árpád halkan, de határozottan.En: "This... probably erupts like this because the magma accumulates due to pressure," said Árpád softly but firmly.Hu: Minden szem rászegeződött.En: All eyes were on him.Hu: Erőt merített magából, és folytatta.En: He gathered his strength and continued.Hu: „A magma a földkéreg belsejéből jön, és ha a nyomás elég nagy lesz, kitör...” magyarázta.En: "The magma comes from inside the Earth's crust, and when the pressure becomes high enough, it erupts..." he explained.Hu: Az érdeklődő tekintetek ösztönözték.En: The interested gazes encouraged him.Hu: Eszter mosolyogva bólogatott, és kérdéseket tett fel.En: Eszter nodded with a smile and asked questions.Hu: Lassan egy egész beszélgetés bontakozott ki köröttük.En: Slowly, an entire conversation unfolded around them.Hu: Több diáktársuk is csatlakozott, Zoltán pedig elégedetten figyelte, ahogy Árpád végre megnyílik.En: More classmates joined in, and Zoltán watched contentedly as Árpád finally opened up.Hu: A kirándulás végére Árpád már nem csak a tudomány miatt örült.En: By the end of the trip, Árpád was happy not just because of science.Hu: Először érezte, hogy igazán részese valaminek.En: For the first time, he felt like he was truly part of something.Hu: Eszter és a többiek ismerkedtek vele, és omlott le a fal közte és a világ között.En: Eszter and the others got to know him, and the wall between him and the world began to crumble.Hu: Megtalálta a bátorságát, és ma már nem csak a könyvek lapjain élt.En: He found his courage, and now he lived not just on the pages of books.Hu: Ahogy a nap lenyugodott a város felett, Árpád mosolyogva indult hazafelé.En: As the sun set over the city, Árpád headed home with a smile.Hu: A barátság és a tudomány iránti szenvedély most már kéz a kézben járt.En: Friendship and a passion for science now walked hand in hand.Hu: Tudta, hogy a jövőben nem lesz olyan magányos, mint korábban, és ez új fejezetet nyitott az életében.En: He knew he wouldn't be as lonely in the future as he had been before, and it opened a new chapter in his life. Vocabulary Words:bustling: nyüzsgőhues: színűexhibits: kiállításokfestive: ünnepicurious: kíváncsilonely: magányosanchallenges: kihívástcaptivating: magával ragadóintroversion: zárkózottságátdemonstration: bemutatóminiature: miniatűrerupt: kitöraccumulates: fölgyülemlikcrust: földkéregpressure: nyomásencouraged: ösztönöztékhesitated: hezitáltfirmly: határozottangazes: tekintetekunfolded: bontakozott kicontentedly: elégedettencrumble: omlottchapter: fejezetetobsessed: megszállottjainterested: érdeklődőconversation: beszélgetésgathered: merítettsolitary: magányosencouragement: bátorításpassion: szenvedély

Fluent Fiction - Hungarian
From Doubt to Triumph: Zoltán's Inspiring Election Victory

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 14:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: From Doubt to Triumph: Zoltán's Inspiring Election Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-01-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az őszi levelek ropogtak a diákok lába alatt, miközben a napjainkban rendes iskolai tornaterem szavazóhellyé alakult át.En: The autumn leaves crunched beneath the students' feet as the school gymnasium, now regularly used, transformed into a polling station for the student council elections.Hu: A terem tele volt lelkes diákokkal, akik izgatottan várták az iskola diáktanácsi választásának eredményét.En: The room was filled with enthusiastic students eagerly awaiting the results.Hu: A falakat narancssárga és sárga díszek borították, a sarokban gyertyák és koszorúk jelezték a közelgő Mindenszentek napját, ami csendes emlékezésre hívta fel a figyelmet.En: The walls were covered with orange and yellow decorations, and candles and wreaths in the corner signaled the upcoming Mindenszentek (All Saints' Day), reminding everyone of quiet remembrance.Hu: Zoltán, a szorgalmas tizedikes diák, aki a diáktanácsi képviseletért indult, a terem szélén állt, miközben figyelte a beérkező diákok folyamatos áramlását.En: Zoltán, a diligent tenth-grade student running for the student council, stood at the edge of the room, observing the steady stream of incoming students.Hu: Elkötelezett volt amellett, hogy változásokat hozzon, de a népszerűségének hiánya miatti belső kétségek küzdöttek benne.En: He was committed to bringing about change, but inner doubts about his lack of popularity were battling within him.Hu: Mellette állt Katalin, legjobb barátja és kampánymenedzsere.En: Next to him stood Katalin, his best friend and campaign manager.Hu: Katalin magabiztos mosollyal és bátorító szavakkal biztatta őt.En: With a confident smile and encouraging words, Katalin reassured him.Hu: "Ne aggódj, Zoli," mondta Katalin.En: "Don't worry, Zoli," said Katalin.Hu: "Emlékszel, mit mondtunk? Igaz szívvel és őszinte szavakkal nyerhetünk!"En: "Remember what we said? With a true heart and sincere words, we can win!"Hu: Ahogy a diákok sorba álltak, Zoltán összeszedte magát, és kilépett a tornaterem közepére.En: As the students lined up, Zoltán gathered himself and stepped into the center of the gymnasium.Hu: Ünnepélyes csend telepedett a teremre, ahogy Zoltán elkezdte a beszédét.En: A solemn silence filled the room as Zoltán began his speech.Hu: Azt mondta el, amit már régóta meg akart osztani, egy kedves történetet, amely a családjáról szólt, pontosabban nagyapjáról, aki már nem lehetett velük.En: He shared what he had long wanted to express, a touching story about his family, specifically his grandfather, who could no longer be with them.Hu: "Nagyapám mindig azt mondta, hogy a jó vezető nem azért jó, mert népszerű, hanem mert figyel másokra és segít, ha tud."En: "My grandfather always said that a good leader is not good because they're popular but because they listen to others and help when they can."Hu: Zoltán szavai elcsendesítették a közönséget, és sok diák elgondolkodott a hallottakon.En: Zoltán's words silenced the audience, and many students reflected thoughtfully on what they heard.Hu: A beszéde alatt Zoltán mindinkább érezte, hogy egyre több diák figyel rá.En: During his speech, Zoltán increasingly felt that more students were paying attention to him.Hu: Amikor befejezte, taps formájában érkezett a válasz.En: When he finished, the response came in the form of applause.Hu: Zoltán körülnézett, látta Katalin bátorító mosolyát, és érezte, hogy másképp látták őt a többiek.En: Zoltán looked around, saw Katalin's encouraging smile, and felt that others saw him differently.Hu: A választások eredménye szoros volt.En: The election results were close.Hu: Nagyon sok diák szavazott, de végül Zoltán nyert.En: Many students voted, but ultimately, Zoltán won.Hu: A tornateremben kihirdették az új diáktanács tagjait, és Zoltán nevét hallani igazi örömet jelentett.En: The new student council members were announced in the gym, and hearing Zoltán's name brought genuine joy.Hu: Zoltán és Katalin átölelték egymást, ünnepelve barátságukat és a közös munkájuk eredményét.En: Zoltán and Katalin embraced, celebrating their friendship and the result of their joint efforts.Hu: A nap végén Zoltán rájött, hogy nem csak a választást nyerte meg.En: At the end of the day, Zoltán realized that he had not only won the election.Hu: Több mint népszerűséget talált; megtalálta a hitet saját képességeiben, hogy vezethet és inspirálhat anélkül, hogy eltérne valódi önmagától.En: He found more than popularity; he discovered the belief in his own abilities to lead and inspire without deviating from his true self.Hu: A tornateremből kifelé tartva Zoltán elgondolkodott nagyapja szavain.En: As Zoltán left the gym, he pondered his grandfather's words.Hu: Talán tényleg igaz, hogy a vezetés szeretetről és közösségről szól, és ennél nem lehetett volna szebb üzenetet találni egy ilyen emlékezős napra.En: Perhaps it is indeed true that leadership is about love and community, and no more beautiful message could be found for such a day of remembrance. Vocabulary Words:crunch: ropogbeneath: alattgymnasium: tornaterempolling station: szavazóhelyenthusiastic: lelkesawaiting: várjákdecorations: díszekwreaths: koszorúksignaled: jelezteremembrance: emlékezésdiligent: szorgalmaspopularity: népszerűségbattling: küzdöttekcommitment: elkötelezettconfidence: magabiztossolemn: ünnepélyesaudience: közönségapplause: tapsembrace: átölelgenuine: igaziabilities: képességekinspire: inspirálpondered: elgondolkodottleadership: vezetéscommunity: közösségtransform: alakult átincoming: beérkezőencouraging: bátorítóreflected: elgondolkodottoutgoing: kifelé tartva

Fluent Fiction - Hindi
Rain or Shine: The Unyielding Spirit of Democracy

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 17:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: Rain or Shine: The Unyielding Spirit of Democracy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-11-01-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: नई दिल्ली की एक हलचल भरी सुबह थी।En: It was a bustling morning in Nayi Dilli.Hi: दीवाली की खुशबू हवा में थी, और हर गली में रंग-बिरंगे दीये और लाइट्स जगमगा रहे थे।En: The fragrance of Diwali was in the air, and colorful lamps and lights sparkled in every street.Hi: इसी बीच, एक महत्वपूर्ण दिन भी था - चुनाव का दिन।En: Meanwhile, it was also an important day - election day.Hi: अरुण ने अपनी पूरी तैयारी कर ली थी और पहली बार वोट देने के लिए अपने दोस्तों प्रिया और राहुल के साथ चल पड़ा।En: Arun had fully prepared and set out with his friends Priya and Rahul to vote for the first time.Hi: चुनाव केंद्र के बाहर की भीड़ में अरुण की आंखों में उत्साह था।En: In the crowd outside the polling center, excitement shone in Arun's eyes.Hi: पहली बार वह अपने मत का उपयोग करने जा रहा था।En: He was about to use his vote for the first time.Hi: उसकी चाल में चपलता थी और दिल में बदलाव की आग।En: His steps were lively, and his heart was set on change.Hi: उसके मन में विश्वास था कि उनका वोट स्थानीय सरकार को बदलने में मदद करेगा।En: He believed that his vote would help to change the local government.Hi: चुनाव केंद्र में पहुंचते ही, अचानक मौसम ने करवट ली।En: As they reached the polling center, the weather suddenly shifted.Hi: आसमान में बादल घिरने लगे और तेज हवाएं चलने लगीं।En: Clouds began to gather in the sky, and strong winds started blowing.Hi: देखते ही देखते बारिश शुरू हो गई।En: In no time, it began to rain.Hi: बिजली चली गई और चुनाव केंद्र में अफरा-तफरी मच गई।En: The power went out, causing chaos at the polling center.Hi: लंबी कतारें, बिजली की कटौती और कागजी उलझनों ने सबको परेशान कर दिया।En: Long lines, power outages, and paperwork confusion troubled everyone.Hi: प्रिया और राहुल इस स्थिति में सहमत नहीं थे।En: Priya and Rahul did not agree with the situation.Hi: "यहां की भीड़ और ये बारिश... हमें बाद में आना चाहिए," प्रिया बोली।En: "This crowd and this rain... we should come back later," said Priya.Hi: राहुल भी असहज था, "हां, ऐसा लग रहा है कि आज यहां बहुत समय लगेगा।"En: Rahul was also uneasy, "Yeah, it seems like it will take a long time here today."Hi: लेकिन अरुण ने हार नहीं मानी।En: But Arun didn't give up.Hi: उसने दृढ़ता से कहा, "दोस्तों, हमारे वोट की कीमत को मत भूलो।En: He firmly said, "Friends, don't forget the value of our vote.Hi: अगर हम यहाँ से चले गए, तो हमारा मत कौन डालेगा? यह बदलाव का समय है। हमें यहां रुकना होगा।"En: If we leave now, who will cast our vote? This is the time for change. We need to stay here."Hi: उसने छाता तान लिया और बारिश में खड़े रहकर अपने मनोबल को बनाए रखा।En: He opened an umbrella and kept his morale high while standing in the rain.Hi: धीरे-धीरे उसका हौसला अन्य लोगों तक पहुंचने लगा।En: Slowly, his determination began to reach others.Hi: अन्य मतदाता भी उसकी बात सुनकर प्रभावित हुए और कतार में फिर से खड़े हो गए।En: Other voters were also influenced by his words and got back in line.Hi: प्रिया और राहुल को अब अरुण का संकल्प दिखाई दिया।En: Now Priya and Rahul could see Arun's resolve.Hi: वे भी उसके पास आकर खड़े हो गए। उन्होंने भीगते हुए भी रहकर वोट देने का फैसला किया।En: They stood by him, deciding to vote, rain-soaked and all.Hi: जैसे ही वे मतदान केंद्र में पहुंचे, सबके चेहरे खुशी से चमक उठे, जैसे दीवाली के दीयों की जगमगाहट उनके चेहरे पर हो।En: As soon as they reached the voting center, everyone's faces lit up with happiness, as if the glow of Diwali lamps was reflected on their faces.Hi: शाम होते-होते मतदान खत्म हो गया।En: By evening, voting was over.Hi: अरुण, प्रिया, और राहुल ने गर्व से अपने मताधिकार का उपयोग किया था।En: Arun, Priya, and Rahul proudly exercised their right to vote.Hi: उन्हें एक साथ चलने का फायदा महसूस हुआ।En: They felt the benefit of standing together.Hi: अरुण ने दोस्तों और बाकी सबको यह समझा दिया था कि छोटे-छोटे कदम भी बड़ी बदलाव की नींव होते हैं।En: Arun had shown his friends and others that small steps lay the foundation for big changes.Hi: अरुण ने देखा कि उसके दृढ़ निश्चय ने न केवल उसके दोस्तों को बल्कि चुनाव केंद्र में उपस्थित कई अन्य लोगों को प्रभावित किया।En: Arun realized that his determination had not only influenced his friends but many others present at the polling center.Hi: सबने महसूस किया कि चाहे कितनी ही मुश्किलें क्यों न आएं, हमारी आवाज की गूंज से ही हमारी पहचान बनती है।En: Everyone understood that no matter how many challenges arise, our voice creates our identity.Hi: और वे जानते थे, आज उनकी यह गूंज किसी नई शुरुआत का आगाज़ करेगी।En: And they knew, today, their voice would usher in a new beginning.Hi: इस तरह, अरुण ने न केवल वोट किया बल्कि एक नई दिशा और उम्मीद भी जगा दी।En: In this way, Arun not only voted but also sparked a new direction and hope. Vocabulary Words:bustling: हलचल भरीfragrance: खुशबूsparkled: जगमगा रहे थेexcited: उत्साहlively: चपलताgather: घिरने लगेchaos: अफरा-तफरीoutages: बिजली की कटौतीuneasy: असहजmorale: मनोबलdetermination: दृढ़ निश्चयresolve: संकल्पinfluenced: प्रभावित हुएglow: जगमगाहटexercised: उपयोग कियाbenefit: फायदाfoundation: नींवsparks: आगाज़usher: आरंभ करनाidentity: पहचानcommitment: प्रतिबद्धताscattered: बिखरेadjourned: स्थगितcommotion: कोलाहलvivacious: जीवंतzeal: उत्साहperseverance: लगनbrisk: तेजencounter: मुकाबलाfortitude: धैर्य

Fluent Fiction - Swedish
Elsa's Triumph: Finding Her Voice at the Debating Table

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 16:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Elsa's Triumph: Finding Her Voice at the Debating Table Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-01-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig höstdag vid röstningscentret.En: It was a chilly autumn day at the röstningscentret.Sv: Träden hade klätt sig i höstens allra bästa färger.En: The trees had dressed in autumn's very best colors.Sv: Människor samlades i klungor.En: People gathered in clusters.Sv: Löv prasslade under deras fötter, och luften var fylld av en känsla av allvar och eftertanke.En: Leaves rustled under their feet, and the air was filled with a sense of seriousness and reflection.Sv: Det var Alla helgons dag, och det var också dags för skolornas debattävling om medborgerliga skyldigheter.En: It was Alla helgons dag (All Saints' Day), and it was also time for the schools' debate competition on civic duties.Sv: Elsa stod nära scenen.En: Elsa was standing near the stage.Sv: Hon kände fjärilarna i magen leka fritt.En: She felt butterflies fluttering freely in her stomach.Sv: Henrik, hennes lagkamrat, var lugn och självsäker.En: Henrik, her teammate, was calm and confident.Sv: Han log och klappade henne på axeln.En: He smiled and patted her on the shoulder.Sv: "Vi klarar det här, Elsa," sa han.En: "We can do this, Elsa," he said.Sv: "Lita på dig själv."En: "Believe in yourself."Sv: På andra sidan rummet såg hon Linnea, rivalen från den andra skolan.En: On the other side of the room, she saw Linnea, the rival from the other school.Sv: Linneas tidigare argument hade varit skarpa och välformulerade.En: Linneas previous arguments had been sharp and well-formulated.Sv: Elsa suckade djupt och försökte hålla sin rädsla i schack.En: Elsa sighed deeply and tried to keep her fear in check.Sv: Henrik gick först upp på scenen.En: Henrik was the first to go up on stage.Sv: Han pratade med klar röst om vikten av att rösta och engagera sig i samhället.En: He spoke with a clear voice about the importance of voting and engaging in society.Sv: Publiken nickade instämmande.En: The audience nodded approvingly.Sv: Han avslutade med ett övertygande leende.En: He concluded with a convincing smile.Sv: Elsa kände pressen öka.En: Elsa felt the pressure build.Sv: Nu var det Elsas tur.En: Now it was Elsas's turn.Sv: Hon gick upp på scenen och tog ett djupt andetag.En: She went up on stage and took a deep breath.Sv: Hon började trevande men fann snart sitt tempo.En: She started hesitantly but soon found her rhythm.Sv: Hon delade en personlig berättelse om sin första gång hon röstade.En: She shared a personal story about her first time voting.Sv: Hon berättade om hur hennes farmor alltid talade om vikten av att vara en del av samhället.En: She talked about how her grandmother always talked about the importance of being part of the community.Sv: Elsa kopplade det till aktuella samhällsfrågor, till rörelsen mot mer miljövänliga politiker och till hur varje röst räknas.En: Elsa connected it to current societal issues, to the movement towards more eco-friendly politicians, and to how every vote counts.Sv: Hennes hjärta bultade, men orden flödade.En: Her heart was pounding, but the words flowed.Sv: Publiken lutade sig framåt, och domarna antecknade intensivt.En: The audience leaned forward, and the judges took notes intensely.Sv: När Elsa avslutade sin del, tystnade rummet för en kort stund.En: When Elsa finished her part, the room fell silent for a brief moment.Sv: Sedan bröt applåder ut.En: Then applause erupted.Sv: Henrik log stort och viskade, "Bra jobbat!"En: Henrik smiled broadly and whispered, "Well done!"Sv: När det var dags för resultaten, stod Elsa och Henrik sida vid sida.En: When it was time for the results, Elsa and Henrik stood side by side.Sv: Domarna tackade alla deltagare och förklarade hur viktigt ämnet var.En: The judges thanked all participants and explained how important the topic was.Sv: Sedan kungjorde de att Elsas lag vunnit!En: Then they announced that Elsas team had won!Sv: Elsa kände ett varmt glädjerus.En: Elsa felt a warm rush of joy.Sv: Domarna berömde hennes uppriktighet och hur hon gett debatten en personlig touch.En: The judges praised her sincerity and how she gave the debate a personal touch.Sv: Hon såg på Linnea, som gratulerade henne med ett sportmansleende.En: She looked at Linnea, who congratulated her with a sportsmanlike smile.Sv: Elsa hade övervunnit sin rädsla och visat alla, särskilt sig själv, att hon verkligen klarade det.En: Elsa had overcome her fear and shown everyone, especially herself, that she truly could do it.Sv: När de lämnade röstningscentret, märkte Elsa hur mycket hon vuxit.En: As they left the röstningscentret, Elsa noticed how much she had grown.Sv: Hennes självförtroende var starkare.En: Her confidence was stronger.Sv: Hon förstod nu att hennes egen röst hade makt - både på scenen och i livet.En: She now understood that her own voice had power—both on stage and in life.Sv: Hon skulle aldrig tvivla på sig själv igen.En: She would never doubt herself again.Sv: Med Henrik vid hennes sida kändes framtiden ljusare än någonsin.En: With Henrik by her side, the future felt brighter than ever. Vocabulary Words:chilly: kyligreflection: eftertankefluttering: lekaconfident: självsäkersharp: skarpahesitantly: trevandecurrent: aktuellaeco-friendly: miljövänligapounding: bultadeintensely: intensivtapplause: applådersincerity: uppriktighetcongratulated: gratuleradesportsmanlike: sportmansleendeovercome: övervunnitgrown: vuxitconfidence: självförtroendepower: maktdoubt: tvivladebate: debattcompetitions: debattävlingparticipant: deltagarepersonal: personligclusters: klungorgathered: samladesissues: samhällsfrågorleaned: lutadejudges: domarnaannounced: kungjordenodded: nickade

Restorative Works
Hip Hop, Healing, and Youth Empowerment with Edwin Freeman

Restorative Works

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 15:21


Claire de Mézerville López welcomes Edwin Freeman to the Restorative Works! Podcast.  What happens when hip hop culture meets restorative practices in the classroom? Edwin Freeman, actor, filmmaker, educator, and founder of the Hip Hop Harmony Program, helps us explore how art, culture, and restorative circles are transforming urban schools. Through the Freeman Foundation for the Arts, he developed Hip Hop Harmony, a groundbreaking social-emotional learning program rooted in hip hop's four elements: rap, dance, art, and self-knowledge. By blending restorative practices with hip hop culture, Edwin creates spaces where students feel seen, heard, respected, and accepted. Instead of punishment, students address conflict through rap battles, dance, art, and dialogue, strengthening their sense of belonging and leadership skills. Edwin Freeman is a professional actor, filmmaker, and educator who serves as Program Director of the Hip-Hop Harmony Program. The program operates in New York City high schools and will expand to elementary and middle schools next year, with endorsements from the New York City Offices of the Mayor, State Senator, and City Council Speaker.  Edwin's entertainment credits include the blockbuster film Notorious and Netflix's Marvel's Luke Cage. As an independent filmmaker, he has produced and directed the critically acclaimed documentaries Modern Day Slavery: From Plantations to Prisons and Beats & Lyrics: The Essence of Rap. He currently serves as President of The Freeman Foundation for the Arts, a charitable organization focused on arts education and youth development. Through his work, Freeman demonstrates how hip-hop culture and restorative practices circles can effectively address social-emotional learning in urban educational settings.   Tune in to hear more as Edwin shares how his curriculum helps students carry restorative skills beyond the circle, into hallways, friendships, and their communities. 

The Foster Friendly Podcast
Finding Family in Unexpected Places: The Inspiring Story of Foster Care Alum Liz Sutherland

The Foster Friendly Podcast

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 37:49


In this episode of the Foster Friendly Podcast, host Courtney Williams and co-host Travis Vangsnes welcome Liz Sutherland, a former foster youth and author. Liz shares her journey through foster care, the challenges of aging out, and the importance of resilience and support.She discusses her experiences of finding family in unexpected places, the power of education, and the impact of her memoir, 'No Ordinary Liz.' Liz also highlights the need for kindness and unconditional love for children in foster care, and her hopes for her children's book, 'The Extraordinary Story of No Ordinary Liz,' to foster understanding and compassion.Checkout her books: The Extraordinary Story of No Ordinary LizNo Ordinary Liz: Surviving and Thriving After Foster CareTakeawaysLiz Sutherland is a former foster youth and author.She entered foster care at age 13 after an abusive home life.Aging out of foster care means turning 18 and becoming independent.Support from strangers was crucial for Liz during her transition to adulthood.Education became a key focus for Liz to build a better future.Liz found a sense of family and belonging while working at Walmart.Reuniting with her siblings was a pivotal moment in Liz's life.Writing her memoir was a therapeutic process for Liz.Liz aims to inspire others through her story and advocacy.Unconditional love is essential for children in foster care.

Fluent Fiction - Dutch
Finding Courage: Maarten's Halloween Stage Victory

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 16:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Finding Courage: Maarten's Halloween Stage Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-29-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een koele herfstavond in Amsterdam.En: It was a cool autumn evening in Amsterdam.Nl: De zon begon onder te gaan en de lucht kleurde oranje en roze.En: The sun began to set and the sky turned orange and pink.Nl: Het geluid van lachende kinderen vulde de lucht op de speelplaats van de gated community.En: The sound of laughing children filled the air in the playground of the gated community.Nl: Overal hingen oranje en zwarte slingers, en de bomen waren versierd met papieren spookjes.En: Orange and black streamers hung everywhere, and the trees were decorated with paper ghosts.Nl: De geur van pompoenen en herfstblaadjes was overal.En: The scent of pumpkins and autumn leaves was everywhere.Nl: Ik was Maarten, elf jaar oud en net verhuisd naar deze buurt.En: I was Maarten, eleven years old, and had just moved to this neighborhood.Nl: Ik hield van acteren, maar ik was nerveus.En: I loved acting, but I was nervous.Nl: De Halloween-voorstelling op school kwam eraan.En: The Halloween performance at school was coming up.Nl: Iedereen praatte erover en maakte grapjes die ik niet begreep.En: Everyone talked about it and made jokes that I didn't understand.Nl: Ik voelde me soms buitengesloten.En: I sometimes felt left out.Nl: Maar ik wilde erbij horen en mijn angst overwinnen.En: But I wanted to fit in and overcome my fear.Nl: Een klasgenootje, Sophie, had aangeboden om met me te oefenen.En: A classmate, Sophie, had offered to practice with me.Nl: "Kom naar de speeltuin na school," had ze gezegd.En: "Come to the playground after school," she'd said.Nl: "We kunnen daar oefenen."En: "We can practice there."Nl: Sophie was aardig en hielp me mijn tekst steeds opnieuw te oefenen.En: Sophie was kind and helped me practice my lines over and over.Nl: Enorm, hoe snel ze me op mijn gemak stelde.En: It was amazing how quickly she put me at ease.Nl: Toen brak de dag aan voor het kostuumrepetitie.En: Then the day came for the costume rehearsal.Nl: De bomen wiegden zachtjes in de wind, terwijl ik op het podium stond.En: The trees swayed gently in the wind as I stood on the stage.Nl: Mijn handen trilden, mijn hart klopte in mijn keel.En: My hands trembled, my heart pounded in my throat.Nl: Halverwege mijn scène bevroor ik.En: Midway through my scene, I froze.Nl: Mijn hoofd was ineens leeg.En: My mind suddenly went blank.Nl: Maar vanuit de coulissen fluisterde Sophie mijn volgende zin.En: But from the wings, Sophie whispered my next line.Nl: Haar stem was kalm en geruststellend.En: Her voice was calm and reassuring.Nl: "Je kan het, Maarten," fluisterde ze.En: "You can do it, Maarten," she whispered.Nl: Met haar hulp vond ik mijn stem terug en voltooide ik de scène.En: With her help, I found my voice again and completed the scene.Nl: Dat moment hielp me mijn angsten onder ogen te zien.En: That moment helped me face my fears.Nl: Ik wist nu dat ik het kon, ook al was ik bang.En: I knew now that I could do it, even if I was scared.Nl: Op de avond van de voorstelling begon ik nerveus.En: On the evening of the performance, I started nervously.Nl: Het publiek zat vol ouders en klasgenoten.En: The audience was full of parents and classmates.Nl: De lichten dimden en de voorstelling begon.En: The lights dimmed, and the performance began.Nl: Toen het mijn beurt was, keek ik naar Sophie.En: When it was my turn, I looked at Sophie.Nl: Ze knikte bemoedigend.En: She nodded encouragingly.Nl: Ik sprak mijn tekst luid en duidelijk.En: I spoke my lines loud and clear.Nl: De zenuwen verdwenen, en ik raakte in de flow van mijn rol.En: The nerves disappeared, and I got into the flow of my role.Nl: Toen het applaus losbarstte, wist ik dat alles goed was gegaan.En: When the applause erupted, I knew everything had gone well.Nl: De warme glimlach van mijn klasgenoten vulde me met trots.En: The warm smiles of my classmates filled me with pride.Nl: Na de voorstelling riep Jeroen, een klasgenoot, "Maarten, je was geweldig!"En: After the performance, Jeroen, a classmate, shouted, "Maarten, you were amazing!"Nl: Ik voelde me eindelijk een onderdeel van de groep.En: I finally felt like a part of the group.Nl: Ik had geleerd dat niet alleen oefening maar ook het vragen om hulp essentieel was.En: I had learned that not only practice but also asking for help was essential.Nl: Het voelde alsof een last van mijn schouders viel.En: It felt like a weight had been lifted off my shoulders.Nl: De angst die me zo belastte leek te verdwijnen.En: The fear that had burdened me so much seemed to disappear.Nl: Ik was blij dat ik de stap had durven zetten.En: I was glad I had dared to take the step.Nl: Die avond voelde ik de herfstwind zachtjes blazen, maar vanbinnen was het warm.En: That evening, I felt the autumn wind blow gently, but inside it was warm.Nl: De gemeenschap voelde vanaf die dag als een tweede thuis.En: The community felt like a second home from that day on.Nl: Ik was niet meer alleen Maarten, de nieuwe jongen, maar Maarten, de acteur en vriend.En: I was no longer just Maarten, the new kid, but Maarten, the actor and friend. Vocabulary Words:autumn: herfstevening: avondgated community: gated communitystreamers: slingersdecorated: versierdpumpkins: pompoenenHalloween: Halloweenperformance: voorstellingjokes: grapjesovercome: overwinnenpractice: oefenenrehearsal: repetitietrembled: trildenpounded: kloptefroze: bevroorwings: coulissenreassuring: geruststellendaudience: publiekencouragingly: bemoedigendflow: flowapplause: applauserupted: losbarsttepride: trotsessential: essentieelrelieved: verlichtburdened: belasttedisappear: verdwijnenweight: lastnervous: nerveuswhispered: fluisterde

Teatime with Miss Liz
Miss Liz Serves Gregory Children and Youth Organization

Teatime with Miss Liz

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 53:05


Miss Liz's Teatim,e October 29th 7 pm ESTGregory Children and Youth Organization: TopicBack to School, Back to Hope: Empowering Uganda's Children Through Education Title“Education as the Great Engine: Nancy Kimumwe on Youth Empowerment in Uganda” Tagline“Providing tools, support, and community so every child can thrive in school and in life.” DescriptionEducation is the foundation of transformation, and in Uganda, it remains a lifeline for children's futures. Representing the Gregory Children and Youth Organization, Nancy Kimumwe is passionate about ensuring that students and teachers have the resources they need to succeed. Through their annual Back to School Campaign, the organization provides free school supplies, promotes educational inclusion, and creates supportive environments where disadvantaged children can thrive. With a focus on sports empowerment, education, and youth development, the organization embodies its mission to impact, engage, and uplift communities through education. IntroductionTeatime welcomes Nancy Kimumwe, a dedicated leader representing the Gregory Children and Youth Organization in Uganda. Known for her passion for serving God's people, Nancy has made education her mission—championing access, resources, and empowerment for children and teachers across her community. As Uganda prepares to enter its third school term, Nancy brings a vital perspective on why back-to-school campaigns matter and how education transforms lives, families, and communities. Closing SummaryNancy Kimumwe will remind us that education is more than lessons in a classroom—it's the gateway to opportunity, hope, and empowerment. Through the Gregory Children and Youth Organization's Back to School Campaign, disadvantaged students gain not only supplies but also the belief that they matter. Education, empowerment, and community remain at the heart of their mission.#NancyKimumwe#GregoryChildrenAndYouth#BackToSchoolCampaign#YouthEmpowermentUganda#EducationForAllFind more about them on their YouTube and X channels.

Fluent Fiction - Japanese
Autumn Triumph: The Art of Teamwork at the Culture Fest

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 13:47 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Autumn Triumph: The Art of Teamwork at the Culture Fest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-10-26-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋の風がカーテンを揺らす頃、学校の文化祭の準備が始まりました。En: As autumn winds began to stir the curtains, preparations for the school culture festival started.Ja: 教室はカラフルな飾りでいっぱいで、窓の外には葉が舞い落ちていました。En: The classroom was full of colorful decorations, and leaves were falling outside the window.Ja: この年、クラスのブースを最高にしたいと強く願ったのは、ハルトでした。En: Haruto was the one who strongly wished to make their class booth the best this year.Ja: 「僕たちのブースが一番になるんだ!En: "Our booth is going to be number one!"Ja: 」ハルトは意気込んで言いました。En: Haruto said enthusiastically.Ja: 彼の目は輝いていましたが、友人のユキは心配そうに彼を見ました。En: His eyes were shining, but his friend Yuki looked at him worriedly.Ja: 「ハルト、それはちょっと難しいかも。En: "Haruto, that might be a bit difficult.Ja: 時間もないし、予算も少ないよ。En: We don't have much time, and our budget is limited."Ja: 」その時、静かに座っていたサクラが彼らの会話を聞いていました。En: Listening quietly to their conversation was Sakura, who was good at drawing.Ja: 彼女は絵を描くのが得意で、内心では手伝いたいと思っていましたが、どうやって言い出すべきかわかりませんでした。En: Deep down, she wanted to help but didn't know how to offer her services.Ja: ハルトは豪華な飾りと派手な演出を計画していましたが、みんなが疲れと混乱であふれる中、どんどん準備が遅れていきました。En: Haruto had planned extravagant decorations and flashy presentations, but as everyone became overwhelmed with exhaustion and confusion, preparations were increasingly delayed.Ja: ユキはため息をつき、「簡単にした方がいいんじゃない?En: Yuki sighed and suggested, "Maybe we should simplify things?"Ja: 」と提案しましたが、ハルトは諦めませんでした。En: But Haruto was unwilling to give up.Ja: いよいよ文化祭が迫る中、ブースの準備はまとまらず、クラスメートたちは焦り始めました。En: With the culture festival fast approaching, the booth preparations remained uncoordinated, and classmates began to panic.Ja: サクラは心の中で葛藤していましたが、このままではいけないと思い立ち、勇気を出してハルトに声をかけました。En: Sakura wrestled with her feelings but realized she had to act, gathering her courage to speak to Haruto.Ja: 「私も手伝う。En: "I want to help.Ja: 絵を描くことができるよ。En: I can draw," she offered.Ja: 」サクラの申し出に、ハルトは最初驚きましたが、彼女の熱意を見て計画を縮小し、シンプルで美しいブースを作ることにしました。En: Initially surprised by Sakura's offer, Haruto was moved by her enthusiasm and decided to scale down the plans to create a simple yet beautiful booth.Ja: サクラのアートが加わり、教室はたちまち色とりどりの秋の風景に変わりました。En: With Sakura's art added, the classroom quickly transformed into a colorful autumn landscape.Ja: 文化祭当日、クラスのブースはみんなの注目を浴び、大成功を収めました。En: On the day of the culture festival, their class booth drew everyone's attention and was a huge success.Ja: シンプルだけれど美しいブースは特別賞を受賞し、ハルトは初めて協力の大切さを実感しました。En: The simple yet beautiful booth won a special prize, and Haruto realized the importance of cooperation for the first time.Ja: サクラも自分の力を出せたことに自信を持つことができました。En: Sakura also gained confidence from being able to contribute her skills.Ja: そうやって、秋の文化祭はハルト、ユキ、サクラの心に温かい思い出を残して幕を閉じました。En: And so, the autumn culture festival left warm memories in the hearts of Haruto, Yuki, and Sakura, as the event drew to a close. Vocabulary Words:stir: 揺らすcurtains: カーテンpreparations: 準備colorful: カラフルなdecorations: 飾りextravagant: 豪華なflashy: 派手なexhaustion: 疲れconfusion: 混乱overwhelmed: あふれるsimplify: 簡単にするuncoordinated: まとまらずpanic: 焦りwrestled: 葛藤enthusiasm: 熱意scale down: 縮小するtransformed: 変わるlandscape: 風景attention: 注目success: 大成功cooperation: 協力contribute: 貢献するconfidence: 自信memories: 思い出event: イベントbooth: ブースoffer: 申し出gathering: 集めるcourage: 勇気scale: 縮小する

Fluent Fiction - Hebrew
Sukkot Surprise: The Comedy Unveiling That Changed Everything

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 13:50 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: Sukkot Surprise: The Comedy Unveiling That Changed Everything Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-23-22-34-02-he Story Transcript:He: היה זה יום סתיו קריר, והמזנון בתיכון היה מלא בתלמידים רעבים ופעלתנים.En: It was a cool autumn day, and the cafeteria in the high school was filled with hungry and active students.He: על הקירות הסבו חג הסוכות, עם שרשראות נייר ועלי שלכת שהוסיפו צבע ויופי למקום.En: The walls were decorated for Hag HaSukkot, with paper chains and autumn leaves adding color and beauty to the place.He: בין קולות הצלחות והפטפוטים התנשאה צליל, נשמע צחוק דק.En: Among the sounds of plates and chatter, a thin laugh was heard.He: אריאל, תלמיד קל דעת עם נטייה לשכוח, ישב בפינה והסתכל סביב.En: Ariel, a lighthearted student with a tendency to forget, sat in the corner and looked around.He: הוא אהב למתוח את חבריו אבל חש שלא לגמרי משתלב.En: He loved playing pranks on his friends but felt he didn't quite fit in.He: מולו ישבה מרים, תלמידה חרוצה שתמיד הייתה מוסחת על ידי ההומור הלא מכוון שלה.En: Across from him sat Miriam, a diligent student who was always distracted by her own unintended humor.He: היא תמיד הרגישה מוצללת על ידי אחיה המחוננים.En: She always felt overshadowed by her talented siblings.He: במקרה, אריאל ומרים הניחו את הטלפונים שלהם באותו מקום והלכו במסלול דומה לקחת אוכל.En: By chance, Ariel and Miriam placed their phones in the same spot and went along a similar path to get food.He: כשחזרו, בלי לדעת, חילקו את הטלפונים בטעות.En: When they returned, unknowingly, they swapped phones by mistake.He: כשהחלו להשתמש בהם, פתחו וגלו סודות אחד של השני.En: As they began to use them, they opened and discovered each other's secrets.He: אריאל ראה פתאום את מערכונים קומיים שכתבה מרים, והוא גילה כשרון שלא הכיר.En: Ariel suddenly saw comedic sketches that Miriam had written, and he discovered a talent he hadn't known.He: מרים, מצידה, ראתה רשימת מתיחות שאריאל תכנן אך נראתה לו גמורה מדי כדי להמשיך.En: Miriam, for her part, saw a list of pranks Ariel planned which seemed too finished for him to continue.He: הטעויות הללו לוו בצחוק, אך גם עוררו מחשבה.En: These mistakes were accompanied by laughter but also sparked thought.He: האם זה הזמן לשנות?En: Was it time to change?He: אריאל הרגיש שעליו להביא את האמת לצד יושרה.En: Ariel felt he needed to bring out the truth with integrity.He: מרים רצתה שיכירו בכשרונה, לא בזכות אחיה.En: Miriam wanted her talent to be recognized, not overshadowed by her siblings.He: הם החליטו יחד: אריאל יספר על המתיחות שלו ויתן למרים הזדמנות להציג את הכישרון שלה במופע כישרונות בסוכות.En: They decided together: Ariel would talk about his pranks and give Miriam the opportunity to show her talent in a talent show during Sukkot.He: באירוע, כולם ציפו שאריאל יבצע עוד מתיחה, אך הוא הכין את הבמה למרים במקום.En: At the event, everyone expected Ariel to pull another prank, but instead, he prepared the stage for Miriam.He: היא עלתה והציגה את המערכון שלה עם קסם ועוצמה שלא ראו קודם.En: She went up and presented her sketch with charm and power that had not been seen before.He: ההומור שלה היה מצליח, ובסוף המופע היא קיבלה את הכבוד וההכרה שחלמה עליהם.En: Her humor was a success, and by the end of the show, she received the honor and recognition she had dreamed of.He: אריאל התברר כאדם כן ונתפס אחרת, לא רק כמי שמבצע מתיחות.En: Ariel was revealed as an honest person and was seen differently, not just as a prankster.He: באותו יום בסתיו, במזנון התיכון המעוטר, הבין אריאל את ערך הכנות וגילה שהוא יותר מהמתיחות שלו.En: On that autumn day, in the decorated high school cafeteria, Ariel understood the value of honesty and discovered that he was more than his pranks.He: מרים, לעומת זאת, צברה ביטחון ועמדה בגאווה באור הזרקורים.En: Miriam, on the other hand, gained confidence and stood proudly in the spotlight.He: הסיפור שלהם הותיר את כולם עם חיוך והיה לאירוע שידברו עליו עוד הרבה זמן.En: Their story left everyone with a smile and became an event that would be talked about for a long time. Vocabulary Words:cafeteria: מזנוןdecorated: מעוטרthin: דקlighthearted: קל דעתtendency: נטייהovershadowed: מוצללתsiblings: אחיםunknowingly: בלי לדעתswapped: חילקוdiscovered: גילוtalent: כשרוןpranks: מתיחותintegrity: יושרהrecognition: הכרהspotlight: אור הזרקוריםcomedic sketches: מערכונים קומייםpower: עוצמהhonesty: כנותconfident: ביטחוןsuccess: מצליחstudent: תלמידsimilar: דומהintended: מכווןhumor: הומורmistake: טעותopportunity: הזדמנותtalent show: מופע כישרונותcharm: קסםproudly: בגאווהevent: אירועBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Swedish
Golden Collaborations: The Magic of Autumn Fest

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 16:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Golden Collaborations: The Magic of Autumn Fest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-23-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: I biblioteket på gymnasiet i Stockholm, mellan de höga bokhyllorna, satt Lina och tittade ut genom de stora väggfönstren.En: In the library at the high school in Stockholm, between the tall bookshelves, Lina sat looking out through the large wall windows.Sv: Höstljuset sipprade in och färgade rummet i gyllene toner.En: The autumn light seeped in and colored the room in golden tones.Sv: Utanför lekte vinden med löven som virvlade omkring i sina sprakande färger.En: Outside, the wind played with the leaves that swirled around in their vibrant colors.Sv: Det var en lugn plats, men Linas sinne var allt annat än lugnt.En: It was a calm place, but Lina's mind was anything but calm.Sv: Lina var ansvarig för höstfestivalen, skolans speciella evenemang.En: Lina was responsible for the autumn festival, the school's special event.Sv: Det var hennes chans att visa vad hon kunde, att få den erkänsla hon så länge eftersträvat.En: It was her chance to show what she could do, to gain the recognition she had long sought.Sv: Men pressen var stor.En: But the pressure was immense.Sv: Hon kämpade för att få allt på rätt plats.En: She struggled to get everything in the right place.Sv: Nils, hennes klasskamrat, skulle hjälpa med musiken, men han verkade distraherad.En: Nils, her classmate, was supposed to help with the music, but he seemed distracted.Sv: Det bekymrade Lina.En: This worried Lina.Sv: En dag, medan solen började glida ned bakom stadens silhuett, bestämde Lina sig för att prata med Nils.En: One day, as the sun began to dip behind the city's silhouette, Lina decided to talk to Nils.Sv: Hon visste att hon behövde hans hjälp om festivalen skulle bli en succé.En: She knew she needed his help if the festival was going to be a success.Sv: Hon gick fram till bordet där Nils satt, med hörlurar djupt i öronen och blicken fäst vid sin skrivbok.En: She walked over to the table where Nils was sitting, headphones deep in his ears and his gaze fixed on his notebook.Sv: "Nils, vi behöver prata," sa hon med en mjuk men bestämd ton.En: "Nils, we need to talk," she said in a soft but firm tone.Sv: Nils tittade förvånat upp och drog av sig hörlurarna.En: Nils looked up in surprise and took off his headphones.Sv: "Förlåt, jag har bara... haft svårt att fokusera," erkände Nils med en suck.En: "Sorry, I've just... had trouble focusing," admitted Nils with a sigh.Sv: Hans annars glada ögon såg plågade ut, och Lina kände sig plötsligt skyldig för att hon inte märkt det tidigare.En: His usually cheerful eyes looked troubled, and Lina suddenly felt guilty for not noticing earlier.Sv: "Vad är det som händer?"En: "What's going on?"Sv: frågade Lina försiktigt.En: asked Lina cautiously.Sv: Nils tvekade innan han började prata om de personliga saker som distraherade honom.En: Nils hesitated before he began to talk about the personal issues that were distracting him.Sv: Lina lyssnade noga, och medan han avslutade, kände hon att de hade en möjlighet att lösa detta tillsammans.En: Lina listened carefully, and as he finished, she felt they had an opportunity to solve this together.Sv: "Vi kan göra detta," sa hon uppmuntrande.En: "We can do this," she said encouragingly.Sv: "Jag vet att musik är din stärkaste sida.En: "I know music is your strongest suit.Sv: Vi kan planera en specialföreställning tillsammans.En: We can plan a special performance together.Sv: Något som kommer att locka fler till festivalen."En: Something that will attract more people to the festival."Sv: Nils tänkte efter och nickade sakta.En: Nils thought for a moment and nodded slowly.Sv: "Det låter bra.En: "That sounds good.Sv: Jag kan fokusera på musiken, om du fortsätter med resten av planeringen."En: I can focus on the music, if you continue with the rest of the planning."Sv: De började diskutera idéer, fyllda med ny energi och förnyat fokus.En: They began discussing ideas, filled with new energy and renewed focus.Sv: Linas hjärta lättade.En: Lina's heart felt lighter.Sv: Hon insåg att hon inte var ensam i detta.En: She realized she was not alone in this.Sv: Hon litade på Nils och kände att deras samarbete skulle bära frukt.En: She trusted Nils and felt that their collaboration would bear fruit.Sv: När festivaldagen kom, var skolans aula sprakande av förväntan.En: When the festival day came, the school's auditorium was buzzing with anticipation.Sv: Louskan flödade genom rummet, spridde glädje bland elever och lärare.En: Music flowed through the room, spreading joy among students and teachers.Sv: Nils och Lina stod bredvid varandra, och när applåderna fyllde rummet efter deras lyckade föreställning kände de sig båda uppskattade och starkare.En: Nils and Lina stood next to each other, and when the applause filled the room after their successful performance, they both felt appreciated and stronger.Sv: Lina hade lärt sig att värdera samarbete, och Nils hade funnit ny motivation.En: Lina had learned to value collaboration, and Nils had found new motivation.Sv: Tillsammans hade de uppnått mer än de kunnat på egen hand.En: Together, they had achieved more than they could have on their own.Sv: Och i höstens gyllene sken blev de båda erkända för sina insatser, en känsla som värmde i den krispiga kylan.En: And in the golden glow of autumn, they were both recognized for their efforts, a feeling that warmed in the crisp chill. Vocabulary Words:library: bibliotekautumn: höstseeped: sippradevibrant: sprakanderesponsible: ansvarigrecognition: erkänslaimmense: storstruggled: kämpadedistracted: distraheradsilhouette: silhuettfestivals: evenemangdistracted: distraheradcautiously: försiktigtopportunity: möjlighetcollaboration: samarbeteencouragingly: uppmuntrandeperformance: föreställninggaze: blickenanticipation: förväntanflowed: flödadeappreciated: uppskattademotivation: motivationachieved: uppnåttrecognized: erkändacrisp: krispigatrust: litadebrimming: spriddereveal: avslöjaheadphones: hörlurarsigh: suck

Mick Unplugged
Solving Atlanta's Challenges with Mayor Andre Dickens

Mick Unplugged

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 32:15


Mayor Andre Dickens is a proud Atlanta native whose journey to leadership began when he set his sights on becoming mayor at just sixteen. Raised in Atlanta's public school system and shaped by a strong community, he became the city's first in his family to attend college, earning an engineering degree from Georgia Tech. Before stepping into public service, Dickens succeeded as an entrepreneur, building a multi-million dollar furniture business. As Atlanta's mayor, he's known for his collaborative, energetic leadership—rallying city officials, business leaders, and residents alike to solve problems, support youth, and drive equity, all while preserving Atlanta's legacy as a cultural and economic powerhouse.  Key Takeaways: Purpose-Driven Leadership: Mayor Dickens' motivation to serve Atlanta stems from gratitude to the community and his personal “because”—giving back and helping others reach their potential. Youth Empowerment as a Strategy: Dickens' focus on the “Year of the Youth” has resulted in thousands of teens gaining meaningful job opportunities and mentorship, helping drive the city's record-low crime rates and record-high graduation rates. Transparency and Trust: He views trust and energy as the “currency” of his administration, believing authentic, accountable leadership is essential, especially in today's climate of misinformation and public skepticism.  Sound Bytes: “Atlanta is a group project… entrepreneurship is about how to leverage the capacity of others.” “I've labeled Atlanta as a group project, because the mayor can't put an S on his chest and go around here being in 50 places at one time—no, it takes all of us.” “My ‘because' is: it's time for me to give back and lift as I climb.” Connect & Discover Mayor Dickens: Website: City of Atlanta, GA Website: andreforatlanta.com Instagram: https://www.instagram.com/andreforatlanta/?hl=en Facebook: https://www.facebook.com/andreforatlanta/

The Holistic Kids Show
204. The Holistic Kids' Show: Dr Noor Jihan – A Peace of Mind

The Holistic Kids Show

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 28:42


Timestamps: 0:44 - Guest Introduction  1:24 - Dr. Jihan's Story  3:19 - Impact of Social Media  5:38 - Behavioral Changes in Kids  6:36 - Dangers of Digital Bullying  8:20 - Recognizing Struggles  10:56 - Cultural Barriers  13:20 - Faith and Communication  15:27 - Anxiety vs. Depression  19:13 - Nutrition and Mental Health  21:36 - Mindfulness Practice  23:12 - Building Resilience  26:44 - Final Advice  27:24 - Where to Learn More   Join us for a powerful episode of "The Holistic Kids' Show" as we welcome Dr. Noor Jihan Abdulhak, a board-certified integrative pediatrician, to discuss the urgent mental health challenges facing today's youth. Dr. Jihan shares her personal journey into integrative medicine, inspired by her son's health struggles and her own experiences with anxiety during the COVID-19 pandemic. In this episode, we explore the impact of social media and screen time on children's mental health, the rise in anxiety and depression among teens, and the importance of face-to-face communication in a digital world. Dr. Jihan offers practical advice for parents and teens on recognizing early signs of mental health struggles, overcoming cultural barriers, and building resilience. Discover the vital role of nutrition, sleep, and mindfulness in supporting mental well-being, and learn how small daily practices can make a big difference. Dr. Jihan also highlights the need for better training among community and faith leaders to support young people in crisis. Whether you're a parent, educator, or teen, this episode is packed with actionable insights and hope for a healthier, more resilient future. Key topics: Social media's effect on mental health Recognizing and addressing anxiety and depression The power of nutrition, sleep, and mindfulness Building resilience in children and teens Navigating cultural and religious barriers to mental health support Tune in for expert advice, heartfelt stories, and inspiration to empower kids from the inside out!   ---- Learn more about Dr. Madiha Saeed at https://holisticmommd.com, or follow her on social media @HolisticMomMD    

The Foster Friendly Podcast
From Foster Care to City Hall: The Story, Lessons, and Inspiring Vision of Mayor Jason Salamun

The Foster Friendly Podcast

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 50:05


In this episode of the Foster Friendly podcast, host Travis Vangsnes and co-host Courtney Williams welcome Jason Salamun, the mayor of Rapid City, South Dakota. They discuss Jason's journey from a challenging childhood to becoming a community leader. Jason has a profoundly unique lens of seeing foster career and ways to support foster families having been in foster care, to later being a pastor, and then eventually a mayor galvanizing his city on the many ways to become involved. Jason shares insights on the growth of Rapid City, the beauty of the Dakotas, and the need for qualified foster families. The conversation highlights the interconnectedness of social issues, the importance of resilience in youth, and the vital role faith communities can play in supporting foster families and foster care initiatives. This conversation is encouraging and inspiring! TakeawaysJason Salamun emphasizes the beauty and hospitality of the Dakotas.Rapid City is experiencing significant growth, attracting families.The importance of community support for children in foster care.Resilience is key for youth facing challenges.Faith communities can play a crucial role in foster care.Foster families are essential for providing stability and love.Every child deserves a place to belong.Community engagement is vital for addressing social issues.Jason's personal story highlights the impact of family support.The need for qualified foster families is critical. Thank you for listening to this episode of The Foster Friendly Podcast.Learn more about being a foster or adoptive parent or supporting those who are in your community.Meet kids awaiting adoption. Join us in helping kids in foster care by donating $18 a month and change the lives of foster kids before they age out.Visit AmericasKidsBelong.org and click the donate button to help us change the outcomes of kids in foster care.

The Holistic Kids Show
203. The Holistic Kid Show: Teens Take Charge of Health

The Holistic Kids Show

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 18:12


Timestamps : 00:00 – Introduction: Why a Teen Health Revolution? 00:12 – The Power of Teens Asking Questions 00:24 – Misinformation, COVID, and the Birth of the Podcast 01:46 – Alarming Teen Health Stats & Mental Health Crisis 02:57 – The Impact of Diet: Processed Foods & Real Nutrition 05:36 – Toxins, Stress, and the Modern Teen Lifestyle 08:46 – The REVOLUTION Framework: Book Overview  15:24 – Practical Tips: Mindfulness, Sleep, and Healthy Habits 16:36 – Q&A: Inviting Teens to Join the Conversation 17:45 – Closing: Join the Movement & Next Steps Welcome to the Teen Health Revolution—a podcast created by teens, for teens! In this episode, our young hosts break down the myths and misinformation surrounding adolescent health, sharing real stories, expert insights, and practical tips to help you take charge of your well-being. Discover why investing in teen health is more important than ever, as the hosts tackle topics like nutrition, mental health, stress, sleep, and the impact of processed foods and environmental toxins. Learn how small changes—like eating the rainbow, managing stress, and asking the right questions—can make a big difference in your life. This episode also introduces the REVOLUTION framework from their new book, covering everything from gut health to gratitude. Whether you're a teen, parent, or educator, you'll find inspiration, actionable advice, and a supportive community ready to answer your questions. Join the movement, ask your questions, and be part of a new generation that's redefining what it means to be healthy. It's time to empower yourself and spark a teen health revolution!   ---- Learn more about Dr. Madiha Saeed at https://holisticmommd.com, or follow her on social media @HolisticMomMD

Fluent Fiction - Hungarian
From Rivals to Allies: A Debate Duo's Winning Journey

Fluent Fiction - Hungarian

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 14:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Hungarian: From Rivals to Allies: A Debate Duo's Winning Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-10-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: A levelek halkan zizegtek a library ablakai előtt.En: The leaves rustled softly in front of the könyvtár windows.Hu: Az ősz színei a vidéki edzőtáborhoz méltó hangulatot teremtettek.En: The colors of autumn created an atmosphere worthy of the rural training camp.Hu: A könyvtár falai között egy csendes szentély tárult fel, tele könyvekkel és puha fényekkel.En: Within the library walls, a quiet sanctuary unfolded, filled with books and soft lights.Hu: Itt készült Bence és Zsófia egy fontos vitaversenyre.En: Here, Bence and Zsófia were preparing for an important debate competition.Hu: Bence tele volt ambícióval.En: Bence was full of ambition.Hu: Bizonyítani akart a többi debattőr előtt, és ösztöndíjat nyerni a jövőre.En: He wanted to prove himself before the other debaters and win a scholarship for the future.Hu: A könyvekkel teli polcok között izgatta a felismerés, hogy a győzelem már csak karnyújtásnyira van.En: Among the bookshelves filled with books, he was excited by the realization that victory was just within arm's reach.Hu: „Meg tudjuk csinálni, Zsófi!En: "Meg tudjuk csinálni, Zsófi!"Hu: ” – mondta önbizalommal teli mosollyal.En: – he said with a smile full of confidence.Hu: Zsófia csak halványan mosolygott vissza.En: Zsófia only smiled faintly back.Hu: Ő sokkal csendesebb volt, a stratégiákra koncentrált.En: She was much quieter, focusing on strategies.Hu: Szinte észrevétlenül emésztette magát a gondolattal, hogy talán még nincs elég gyakorlata.En: Almost imperceptibly, she was consumed by the thought that perhaps she didn't have enough practice yet.Hu: A vita témái különösen nehéznek bizonyultak.En: The debate topics turned out to be particularly challenging.Hu: „Ezek a kérdések nem könnyűek” – jegyezte meg Zsófia, miközben az egyik asztalnál ült és jegyzetelt.En: "Ezek a kérdések nem könnyűek" – noted Zsófia as she sat at one of the tables, taking notes.Hu: Bence vállat vont.En: Bence shrugged.Hu: „Ne aggódj, megoldom!En: "Ne aggódj, I'll handle it!"Hu: ” – válaszolta.En: – he replied.Hu: Szükségtelennek érezte Zsófia aggodalmait.En: He felt Zsófia's concerns were unnecessary.Hu: Ahogy egyre közeledett a versenynap, a feszültség nőtt köztük.En: As the competition day drew nearer, the tension between them increased.Hu: Egy nap, gyakorlatozás közben Bence érvei összeomlottak.En: One day, during practice, Bence's arguments fell apart.Hu: Nem találta meg a helyes szavakat.En: He couldn't find the right words.Hu: A csend nyomasztóvá vált, amíg csak Zsófia nem szólalt meg.En: The silence became oppressive until Zsófia spoke up.Hu: „Próbáljuk ezt meg így” – ajánlotta lassan, majd ügyesen felépítette az érvet, amit Bence nem tudott.En: "Próbáljuk ezt meg így" – she suggested slowly, then deftly constructed the argument Bence couldn't.Hu: Hirtelen Bence ráeszmélt.En: Suddenly, Bence realized.Hu: Túlzott önbizalma miatt figyelmen kívül hagyta Zsófia értékes meglátásait.En: His excessive confidence had led him to overlook Zsófia's valuable insights.Hu: Be kellett látnia hibáit.En: He had to admit his mistakes.Hu: „Köszönöm, Zsófi” – mondta halkabban, elismerve barátja tehetségét.En: "Köszönöm, Zsófi" – he said more quietly, acknowledging his friend's talent.Hu: Tudta, hogy együtt, egy csapatként sokkal erősebbek.En: He knew that together, as a team, they were much stronger.Hu: Az utolsó napokban Bence és Zsófia együtt dolgozták ki a stratégiát, javítottak az időzítésen és a pontosságon.En: In the last days, Bence and Zsófia worked out the strategy together, improving timing and accuracy.Hu: Azóta Bence megtanulta tisztelni Zsófiát, és megbízott az ő ítéletében.En: Since then, Bence learned to respect Zsófia and trusted her judgment.Hu: Együtt beléptek a verseny napjára, már nemcsak mint partnerek, de mint igazi társak.En: Together, they entered the competition day, not just as partners but as true companions.Hu: Az ősz már nemcsak az elmúlás, hanem a tanulás ideje is volt a könyvtárba burkolózva.En: Autumn was no longer only a time of passing but also a time of learning, wrapped in the library.Hu: Az együttműködés ereje valamennyiükben meghozta a változást, és a verseny már csak egy újabb meghódítandó kihívássá vált.En: The power of collaboration brought change within them all, and the competition became just another challenge to conquer. Vocabulary Words:rustled: zizegtekautumn: őszsanctuary: szentélyambition: ambícióvaldebater: debattőrscholarship: ösztöndíjrealization: felismerésconfidence: önbizalomimperceptibly: észrevétlenülpractice: gyakorlatachallenging: nehéznekunnecessary: szükségtelennektension: feszültségoppressive: nyomasztóvásuggested: ajánlottadeftly: ügyesenexcessive: túlzottoverlook: figyelmen kívül hagytaadmit: be kellett látniaacknowledging: elismervetiming: időzítésaccuracy: pontosságonrespect: tisztelnijudgment: ítéletébencompanion: társakwrapped: burkolózvacollaboration: együttműködésconquer: meghódítandóatmosphere: hangulatotstrategy: stratégiát

She Believed She Could Podcast
Be a Mindleader: Jessica Galo on Breaking the Stigma in Pediatric Mental Health with AdventHealth

She Believed She Could Podcast

Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 38:04


On today's episode of She Believed She Could™, host Allison Walsh welcomes Jessica Galo, Director of Specialty Care at AdventHealth for Children. With over 16 years of experience in pediatric care and a background in social work, Jessica has dedicated her career to supporting families facing the challenges of both physical and mental health.Jessica oversees the Be a Mindleader initiative, a community-wide effort powered by AdventHealth for Children and Heart of Florida United Way. This movement encourages open conversations about mental health, equips parents and educators with actionable tools, and empowers kids to step into leadership roles as advocates for themselves and their peers. Together, Allison and Jessica discuss:The rising pediatric mental health crisis and the importance of early action. How Be a Mindleader is reducing stigma and creating safe spaces for conversations at home, in schools, and across communities. The importance of community collaboration in making resources accessible for families. The growth of the Mindleader Ambassador Program and why peer leadership is so powerful. Expanding support through multilingual resources and grassroots partnerships across Central Florida. Listeners will also hear about real success stories, such as how AdventHealth's embedded mental health counselors in primary care practices are helping families uncover the root causes of children's struggles—including bullying and anxiety—and connecting them with the right support. This episode delivers inspiration, practical resources, and a reminder that one conversation can change, or even save, a life.Memorable MomentsOn starting the movement: “This idea to have a stigma reduction campaign—or destigmatization campaign—which is what the Be a Mindleader movement is, really bubbled up… If you can have conversations when things are not in crisis, when they're maybe littler feelings, then that allows you to have those bigger conversations later when the feelings are bigger and the stakes are higher.” On pandemic lessons: “The pandemic really shone a light on the impact to not only adults and mental health, but kids and mental health and well-being… that kind of was a spark to really get the attention of people that needed to be paying attention, including the healthcare world, but also donors, people in the community.” On community reach: “This is the first time in AdventHealth history where we have had a campaign in three different languages out in our community, and really targeted and meant to support the community.” On everyday parenting: “Car rides are a great time for us to connect with our kids. All of a sudden, they start opening up… And so it's really just being intentional about providing that time, providing that space.” On empowering youth: “Being a part of the ambassador program, it allows a kiddo to say, ‘I am a Mindleader'… And kids are so excited to do this work.” About Jessica GaloJessica Galo serves as the Director of Specialty Care at AdventHealth for Children, where she has spent more than 16 years leading efforts to support children with complex healthcare needs and their families. Trained as a social worker, Jessica has a passion for addressing the ripple effects of both physical and mental health challenges.She leads the Be a Mindleader initiative, a groundbreaking campaign in partnership with Heart of Florida United Way that equips parents, educators, and kids with resources to strengthen mental wellness and remove the stigma around asking for help.Jessica is also a proud mom of two and is passionate about teaching parents how to create intentional moments of connection with their children, fostering resilience and emotional well-being.Resources & LinksConnect with Allison: www.allisonwalshconsulting.comSubscribe to the Podcast: https://pod.link/1505347834Learn more about AdventHealth for Women: www.AdventHealthforwomen.comGet involved with Be a Mindleader: http://beamindleader.com/https://www.facebook.com/LifeAtAdventHealthCFL/https://www.instagram.com/lifeatadventhealthcfl/https://www.linkedin.com/company/adventhealthcfl/ Connect with AllisonInterested in working together? Fill out this form.www.instagram.com/allisonwalshwww.shebelievedbook.comwww.allisonwalshconsulting.comSignature Course | Build Your Brand On DemandDownload The Be Unforgettable PlaybookBeauty Must-Haves!

Fluent Fiction - Swedish
Solving Sustainability: A Startup's Journey to Innovation

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 15:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Solving Sustainability: A Startup's Journey to Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-30-07-38-20-sv Story Transcript:Sv: Stockholm vibrerade med höstens energi.En: Stockholm vibrated with the energy of autumn.Sv: Löven brann i rött och guld utanför de stora fönstren på Stockholm Startup Incubator.En: The leaves burned in red and gold outside the large windows of the Stockholm Startup Incubator.Sv: Inuti var lokalen fylld med unga hjärnor, alla med drömmar om att förändra världen.En: Inside, the space was filled with young minds, all with dreams of changing the world.Sv: Här, bland surrande samtal och klickande tangentbord, satt Astrid, Lars och Emil.En: Here, among buzzing conversations and clicking keyboards, sat Astrid, Lars, and Emil.Sv: De var här för att delta i ett seminarium om hållbar teknik.En: They were there to attend a seminar on sustainable technology.Sv: Det var en del av deras slutprojekt i skolan.En: It was part of their final project at school.Sv: Astrid, med sina gröna idéer, ville skapa något som kunde göra skillnad.En: Astrid, with her green ideas, wanted to create something that could make a difference.Sv: Lars var mer skeptisk.En: Lars was more skeptical.Sv: Han tyckte om att tänka praktiskt.En: He liked to think practically.Sv: Emil, med sitt breda leende och talang för att nätverka, drömde om stora affärer.En: Emil, with his broad smile and talent for networking, dreamed of big business deals.Sv: Trion hade en uppgift: att skapa en prototyp av en miljövänlig produkt.En: The trio had a task: to create a prototype of an environmentally friendly product.Sv: Men de kunde inte komma överens.En: But they couldn't agree.Sv: Astrid ville ha en vattenrenare som kunde fungera i alla världens floder, Lars tvivlade på att det var möjligt, och Emil undrade hur de skulle göra pengar på det.En: Astrid wanted a water purifier that could work in all the rivers of the world, Lars doubted it was possible, and Emil wondered how they would make money from it.Sv: "Vi måste hitta en kompromiss," sa Astrid plötsligt.En: "We need to find a compromise," Astrid suddenly said.Sv: Hennes röst var lugn men bestämd.En: Her voice was calm but determined.Sv: "Vi kan göra något lite mindre, men fortfarande innovativt."En: "We can make something a little smaller but still innovative."Sv: De började diskutera, och snart enades de om en prototyp - en bärbar solkraftsladdare.En: They started discussing, and soon they agreed on a prototype - a portable solar charger.Sv: Den skulle inte rädda alla världens problem, men det var en början.En: It wouldn't solve all the world's problems, but it was a start.Sv: När seminariet började, fyllde sorlet rummet.En: When the seminar began, the room was filled with chatter.Sv: Astrid stod framför publiken och presenterade deras prototyp.En: Astrid stood in front of the audience and presented their prototype.Sv: Hon förklarade hur den kunde användas i både städer och på landsbygden.En: She explained how it could be used in both cities and rural areas.Sv: Hon visade hur enkel och praktisk den var att använda.En: She showed how simple and practical it was to use.Sv: När hon slutade sin presentation tog en man i kostym ordet.En: When she finished her presentation, a man in a suit took the floor.Sv: Han var en känd riskkapitalist i branschen.En: He was a well-known venture capitalist in the industry.Sv: "Jag gillar idén," sa han.En: "I like the idea," he said.Sv: "Jag tror att vi kan utveckla detta vidare tillsammans."En: "I think we can develop this further together."Sv: Gruppen jublade i tysthet.En: The group quietly cheered.Sv: De hade gjort det.En: They had done it.Sv: Deras idé hade fått uppmärksamhet.En: Their idea had gained attention.Sv: De valdes ut för att få mentorskap från inkubatorn.En: They were selected to receive mentorship from the incubator.Sv: När de lämnade byggnaden den dagen var de tre mycket mer än bara ett skolprojekt.En: When they left the building that day, they were much more than just a school project.Sv: De insåg kraften i att balansera drömmar med verklighet.En: They realized the power of balancing dreams with reality.Sv: Astrid hade lärt sig vikten av att kombinera sin idealism med praktiska lösningar, och Lars och Emil såg potentialen i deras enhetliga vision.En: Astrid had learned the importance of combining her idealism with practical solutions, and Lars and Emil saw the potential in their unified vision.Sv: Hösten låg som ett löfte om förändring.En: Autumn lay like a promise of change.Sv: Och i den kyliga, fräscha luften kände de att det här bara var början på något stort.En: And in the crisp, fresh air, they felt that this was just the beginning of something big. Vocabulary Words:vibrated: vibreradeincubator: inkubatornskeptical: skeptiskprototype: prototyppurifier: vattenrenarecompromise: kompromissinnovative: innovativtportable: bärbarchatter: sorletpresentation: presentationsustainable: hållbarventure capitalist: riskkapitalistmentorship: mentorskapchallenge: utmaningdetermined: bestämdidealism: idealismnetworking: nätverkaagree: komma överensurban: städerrural: landsbygdenrealized: insågbalance: balanserapotential: potentialenpromise: löftechange: förändringcrisp: kyligaenergy: energitalent: talangbeginning: börjandreams: drömmar

The Do One Better! Podcast – Philanthropy, Sustainability and Social Entrepreneurship
Logan Herring, CEO of The WRK Group, on Community Transformation, Youth Empowerment & Breaking Cycles of Poverty

The Do One Better! Podcast – Philanthropy, Sustainability and Social Entrepreneurship

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 29:18


What does it take to transform a neighborhood long defined by poverty into a community of opportunity, dignity, and hope? In this episode, Logan Herring, CEO of The WRK Group, shares how three organizations—the Warehouse, Reach Riverside, and Kingswood Community Center—are leading a $600 million revitalization effort in Wilmington, Delaware's Riverside neighborhood. Logan discusses how teens help design and run a state-of-the-art community center, why holistic redevelopment is central to breaking intergenerational poverty, and how community members themselves are shaping the vision for their future. He also reflects on personal experiences that shaped his leadership journey and explains why his ultimate goal is to work himself out of a job by building a community that thrives without external support. You'll hear about: How The WRK Group blends housing, education, health, and economic vitality into one comprehensive model. The story behind the Warehouse teen center, run for teens, by teens. The challenges and breakthroughs of creating lasting, systemic change. Why restoring hope is as important as bricks and mortar. Generational impact stories—from tragedy to triumph—that reveal what's at stake. This conversation is an inspiring look at what's possible when vision, collaboration, and community ownership come together. Visit our Knowledge Hub at Lidji.org for information on 300 case studies and interviews with remarkable leaders in philanthropy, sustainability and social entrepreneurship.  

Teenagers Untangled - Parenting tips in an audio hug.
Transforming difficult, disruptive kids into ones with purpose and connection, one farm at a time. 160

Teenagers Untangled - Parenting tips in an audio hug.

Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 37:25 Transcription Available


What do you think of this episode? Do you have any topics you'd like me to cover?We all want our kids to feel they belong and have purpose, but what simple things can we do at home and in schools that will help them develop what they need?In this interview you'll hear so many great tips we can put in place at home that will help our kids thrive. In 2007, Tish co-founded Jamie's Farm with her son Jamie, a teacher and farmer.LINK: https://jamiesfarm.org.uk/people/tish-feilden/The residential visits for disadvanteged kids, who are disengaged or disruptive at school, give them experience of eating as a family around a table, setting aside their digital devices, and creating a structure for positive recognition of those around them. Since its founding, Jamie's Farm has supported over 16,000 young people across six farms in the UK and delivered significant, lasting improvement to young people's social and emotional health as well as school attendance and attainment. Tish has background as a foster parent and teacher, she went on to build a 30-year career as a psychotherapist, including working  with teenagers, families, and the supervision of school counsellors.Tish Fieldon's 10 Transformative Tips for Parents and Teachers Understand the Teenage BrainRecognize that teenagers operate differently from adultsAvoid logical lectures - they rarely workRedirect energy positively instead of shutting down natural curiosityCreate Meaningful ConnectionHave regular family meals togetherMake time for genuine conversationsPractice "check-ins" where everyone shares how they're feelingLimit TechnologySet clear boundaries with phonesCreate phone-free zones and timesPrioritize SleepEnsure teenagers get adequate restEstablish consistent bedtime routinesUnderstand sleep is crucial for brain development and emotional regulationEmbrace NatureEncourage outdoor activitiesTake walks togetherExplore local trails and green spacesFoster PurposeGive teenagers meaningful tasksInvolve them in community projectsHelp them feel they're contributingCelebrate their achievementsPractice Positive ReinforcementFocus on strengthsGive genuine complimentsDo "shout-outs" recognizing good qualitiesLearn from positives, not just correctionCreate Safe Spaces for CommunicationBe authenticShare your own experiencesListen without judgmentMake conversations feel naturalTeach Life SkillsDiscuss practical adulting topicsCook togetherBuild confidence through practical learningSupport the showPlease hit the follow button if you like the podcast, and share it with anyone who might benefit. You can review us on Apple podcasts by going to the show page, scrolling down to the bottom where you can click on a star then you can leave your message. I don't have medical training so please seek the advice of a specialist if you're not coping. My email is teenagersuntangled@gmail.com And my website has a blog, searchable episodes, and ways to contact me:www.teenagersuntangled.comInstagram: https://www.instagram.com/teenagersuntangled/Facebook: https://m.facebook.com/teenagersuntangled/You can reach Susie at www.amindful-life.co.uk

Dope Interviews
Flipping Stunts, Flipping Pages: La Faye Baker on Hollywood & Her Anthology of Voices

Dope Interviews

Play Episode Listen Later Sep 23, 2025 29:17


In this episode of Dope Interviews, host Warren Shaw sits down with Hollywood trailblazer La Faye Baker — the first African American woman to coordinate stunts on a major project. From doubling for legends like Angela Bassett and Regina King to launching the Action Icon Awards, Baker has spent decades breaking barriers in Hollywood and beyond.Now, she's shifting her impact to the next generation with her groundbreaking new book, You're Not Listening To… What I Have to Say, an anthology amplifying the voices of young women and addressing topics like depression, bullying, suicide, and resilience.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/dope-interviews--5006633/support.Follow Dope Interviews on X: https://www.twitter.com/dope_interviewsFollow Warren Shaw on X: https://www.twitter.com/thewarrenshawFollow Warren on IG: https://www.instagram.com/thewarrenshawRock "Dope Interviews" gear: https://19-media-group.myspreadshop.comLooking to book a vacation? Our travel partner Exquiste Travel & Tours has you covered: Call 954-228-5479 or visit https://exquisitetravelandtours.com/Discover our favorite podcast gear and support the show—shop our studio must-haves on our Amazon Affiliate page! https://www.amazon.com/shop/19mediagroupWant to join the conversation or invite us to your platform? Connect with us and share your vision (budget-friendly collaborations welcome)!  https://bit.ly/19Guest

Counterweight
FSF Ep. 35: Free Speech, Youth Empowerment, and Sacred Individuality | Dan Isadore

Counterweight

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 33:31


In this next special episode of Free Speech Forward in celebration of the Declaration of Independence, Chris and Joia speak with Episcopal chaplain Dan Isadore. He reveals why the loneliness epidemic plaguing America's youth isn't solved by offering more "belonging"—but instead by restoring individual agency and the sacred value of each person. Drawing from his transformative friendship with mathematician James Miller Peck, Isadore exposes how stolen attention through technology and group identity politics prevents young people from developing authentic selfhood. As a university chaplain fighting for the next generation, he shares his radical grassroots approach of creating "visibility" moments where youth feel truly seen and heard—sparking them awake to their own creative power. Discover why he believes misinformation fears stem from top-down authority assumptions, how free speech directly flows from respecting individual sacredness, and his simple-yet-effective grassroots mentoring method that prioritizes going to people rather than expecting them to come to your institution. This episode connects the Declaration of Independence's timeless principles to today's mental health crisis, offering hope for anyone who cares to help young people rediscover their voice and freedom in an increasingly conformist world. This episode is also co-sponsored by the Free Society Coalition: https://www.freesocietycoalition.org/

Dead America
Lawrence Harris From Trauma to Empowerment

Dead America

Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 43:48


In this inspiring episode of the Dead America Podcast, host Ed Watters sits down with Lawrence Harris—youth empowerment speaker, author, and trauma survivor—for a powerful conversation about resilience, healing, and personal transformation. Lawrence began his journey at just fifteen years old, navigating the aftermath of childhood abuse and complex PTSD. Through years of self-discovery and inner work, he emerged as a passionate advocate for turning adversity into strength. In this episode, Lawrence shares how self-love became the foundation of his healing and why building trust and setting achievable goals are essential steps in reclaiming one's life. Listeners will gain valuable insights into the role of support systems, emotional intelligence, and community in overcoming personal trauma. Lawrence's story is not only one of survival—it's a blueprint for empowerment. His message resonates with anyone seeking to rise above pain and create a life rooted in purpose and impact. Whether you're facing your own challenges or supporting others through theirs, this episode offers hope, clarity, and practical tools for growth. Tune in to hear how Lawrence Harris transformed trauma into triumph—and how you can too. 00:00 Introduction and Opening Thoughts 00:54 Meet Lawrence Harris: Youth Empowerment Speaker 01:20 Lawrence's Journey: Overcoming Childhood Trauma 07:49 Personal Reflections and Shared Experiences 12:51 The Importance of Self-Care and Support Systems 25:04 Building Discipline and Overcoming Bad Habits 31:47 Future Plans and Final Thoughts 42:15 Closing Remarks and Contact Information Social media links Instagram: / lawrencec.empowers Tiktok: / lawrencecempowers Youtube: / @lawrencecempowers My website: https://www.lawrencecharris.com

Investor Fuel Real Estate Investing Mastermind - Audio Version
Real Estate Investing with Purpose | Fixing America's Housing Crisis

Investor Fuel Real Estate Investing Mastermind - Audio Version

Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 27:11


In this episode of the Real Estate Pros podcast, host Q Edmonds interviews MK Shadman, a passionate advocate for affordable housing solutions. MK shares her mission to provide housing for underserved populations, particularly focusing on urban and suburban areas in California. She discusses the challenges of funding and the need for innovative solutions to support the unsheltered community, including partnerships with various organizations. MK emphasizes the importance of empowering the younger generation, especially foster children, and calls for real estate professionals to engage in meaningful community support.   Professional Real Estate Investors - How we can help you: Investor Fuel Mastermind:  Learn more about the Investor Fuel Mastermind, including 100% deal financing, massive discounts from vendors and sponsors you're already using, our world class community of over 150 members, and SO much more here: http://www.investorfuel.com/apply   Investor Machine Marketing Partnership:  Are you looking for consistent, high quality lead generation? Investor Machine is America's #1 lead generation service professional investors. Investor Machine provides true ‘white glove' support to help you build the perfect marketing plan, then we'll execute it for you…talking and working together on an ongoing basis to help you hit YOUR goals! Learn more here: http://www.investormachine.com   Coaching with Mike Hambright:  Interested in 1 on 1 coaching with Mike Hambright? Mike coaches entrepreneurs looking to level up, build coaching or service based businesses (Mike runs multiple 7 and 8 figure a year businesses), building a coaching program and more. Learn more here: https://investorfuel.com/coachingwithmike   Attend a Vacation/Mastermind Retreat with Mike Hambright: Interested in joining a “mini-mastermind” with Mike and his private clients on an upcoming “Retreat”, either at locations like Cabo San Lucas, Napa, Park City ski trip, Yellowstone, or even at Mike's East Texas “Big H Ranch”? Learn more here: http://www.investorfuel.com/retreat   Property Insurance: Join the largest and most investor friendly property insurance provider in 2 minutes. Free to join, and insure all your flips and rentals within minutes! There is NO easier insurance provider on the planet (turn insurance on or off in 1 minute without talking to anyone!), and there's no 15-30% agent mark up through this platform!  Register here: https://myinvestorinsurance.com/   New Real Estate Investors - How we can work together: Investor Fuel Club (Coaching and Deal Partner Community): Looking to kickstart your real estate investing career? Join our one of a kind Coaching Community, Investor Fuel Club, where you'll get trained by some of the best real estate investors in America, and partner with them on deals! You don't need $ for deals…we'll partner with you and hold your hand along the way! Learn More here: http://www.investorfuel.com/club   —--------------------

Stories to Create Podcast
Anna Landolac: Roots, “Packo,” and the Power of Laughter

Stories to Create Podcast

Play Episode Listen Later Aug 23, 2025 60:40


Send us a textIn this episode of the Stories to Create Podcast, I sit down with EHAS INC (Everyone Has A Story) Secretary Anna Landolac for a heartfelt, joy-filled conversation. We touch on current events and how they shape our communities, trade stories from growing up, and spend tender time remembering Anna's father—lovingly nicknamed “Packo.” It's an hour of real talk, resilience, and the kind of laughter that sneaks up on you and stays.You'll hear about:Family traditions that shaped Anna's purposeLessons “Packo” passed down—and how they still guide herNavigating today's headlines with compassion and courageThe small moments that become big memoriesIf you enjoy honest conversations with heart, hit follow/subscribe, leave a review, and share this episode with someone who could use a smile and a little spark of hope. Support the showThank you for tuning in with EHAS CLUB - Stories to Create Podcast