POPULARITY
In this conversation, Jessica Huancacuri shares her journey as a Quechua woman adopted into a family of European descent. She discusses her research on the Quechua people of Peru, focusing on identity, cultural context, and the role of family in children's education. Jessica highlights the rich mathematical practices embedded in Quechua culture and emphasizes the importance of Indigenous perspectives in developmental psychology. She also reflects on her experiences with adoption, language learning, and the Quechua diaspora. Watch the video of this conversation here! https://youtu.be/W8l2EOQyDSA Continuing Education Credits (https://www.cbiconsultants.com/shop) BACB: 1.5 Ethics IBAO: 1.5 Cultural QABA: 1.5 Ethics We also offer certificates of attendance! Follow us! Instagram: https://www.instagram.com/behaviourspeak/ Bluesky: https://bsky.app/profile/benreiman.bsky.social.bsky.social LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/behaviourspeak/ Contact: Jessica Huancacuri https://www.linkedin.com/in/jessica-huancacuri/ https://steinhardt.nyu.edu/programs/developmental-psychology/student-experience/jessica-huancacuri https://www.cfdmelzi.org/current-members Links: Exploring Indigenous child development in the Quechua Runa https://as.nyu.edu/research-centers/clacs/research/field-notes/exploring-indigenous-child-development-in-the-quechua-runa.html Narratives from the Ayllu: A Look Inside Qoricha https://www.loc.gov/item/2024698068/?loclr=blogloc Living Quechua Short Film https://film.twn.org/products/living-quechua Quechua Collective of New York https://www.nyquechuacollective.org/ https://www.facebook.com/QuechuaCollective/# Inka Kusi Sonqo https://queenseagle.com/all/queens-based-inkarayku-brings-andean-arts-and-culture-to-beat-of-the-boroughs https://inkarayku.bandcamp.com/album/inkarayku-inka-kusi-sonqo Kichwa Hatari Radio https://www.kichwahatari.org/ Quechua Project https://quechuaproject.com/ Quechua Alliance https://thequechua.org/ https://www.instagram.com/thequechua/?hl=en Americo Medoza-Mori https://web.sas.upenn.edu/quechua/americo-mendoza-mori/ https://scholar.harvard.edu/americo/home Articles Referenced: Halpin, E., Huancacuri, J., & Melzi, G. (2024). Exploring the Language Attitudes of Dual-Language Latine Preschoolers. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 46(3), 150-175. https://doi.org/10.1177/07399863241283065 Gallagher, G., Huancacuri, J., & Condori Arias, N. (2024). Phonetic variation in Southern Bolivian Quechua: dorsal lenition and vowel elision. Letters (Lima) , 95 (142), 74-90. http://revista.letras.unmsm.edu.pe/index.php/le/article/view/2586 Melzi, G., Prishker, N., Kawas, V., & Huancacuri, J. (2022). Multilingual Parenting in the United States: Language, Culture and Emotion. In A. Stavans & U. Jessner (Eds.), The Cambridge Handbook of Childhood Multilingualism (pp. 515–536). chapter, Cambridge: Cambridge University Press. Behaviour Speak Podcast Episodes on Related Topics 172 Qienes Somos - An Exploration of Latinidad with Dr Corinia Jimenez Gomez, Dr. Sarah Lechago and Dr. Denice Rios https://www.behaviourspeak.com/e/ep-172-quienes-somos-an-exploration-of-latinidad/ Episode 173 The Science of Learning Foreign Languages with Dr. Juliana Sequeira Cesar De Olveira https://www.behaviourspeak.com/e/episode-173-the-science-of-learning-foreign-languages-with-dr-juliana-sequeira-cesar-de-oliveira/ Episode 182: Healing the Disconnect: Culture Climate, and Community with Dr. Emma Elliott https://www.behaviourspeak.com/e/episode-182-healing-the-disconnect-culture-climate-and-community/
This interview includes Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M); Annette Martínez-Iñesta, Instructor of Italian, UPR-M; and Baruch Vergara, Artist and Professor of Plastic Arts, UPR-M. This episode has been sponsored by the Mellon Foundation, the Department of Humanities at the UPR-M, and the Instituto Nuevos Horizontes. This is the second podcast with Ilan Stavans about Latino USA; the first, in Spanish, is available on the New Books Network en español. About the book: In Latino USA, Latin American and Latino scholar Ilan Stavans captures the joys, nuances, and multiple dimensions of Latino culture within the context of the English language. Combining the solemnity of so-called serious literature and history with the inherently theatrical and humorous form of comics, this cartoon history of Latinos includes Columbus, the Alamo, Desi Arnaz, West Side Story, Castro, Guevara, the Bay of Pigs, Neruda, the Mariel boatlift, Selena, Sonia Sotomayor, and much more. To embrace the sweep of Hispanic civilization and its riot of types, archetypes, and stereotypes, Stavans deploys a series of "cliché figurines" as narrators, including a toucan (displayed regularly in books by García Márquez, Allende, and others), the beloved Latino comedian Cantinflas, a masked wrestler, and Captain America. Their multiple, at times contradictory voices provide unique perspectives on Latino history, together creating a carnivalesque epic, democratic and impartial. Updated to bring the book up to the present moment, this twenty-fifth anniversary edition includes thirty new pages of Latino history, from Hamilton to George Santos. Latino USA, like the history it so entertainingly relates, is a treasure trove of irreverence, wit, subversion, anarchy, politics, humanism, and celebration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/latino-studies
This interview includes Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M); Annette Martínez-Iñesta, Instructor of Italian, UPR-M; and Baruch Vergara, Artist and Professor of Plastic Arts, UPR-M. This episode has been sponsored by the Mellon Foundation, the Department of Humanities at the UPR-M, and the Instituto Nuevos Horizontes. This is the second podcast with Ilan Stavans about Latino USA; the first, in Spanish, is available on the New Books Network en español. About the book: In Latino USA, Latin American and Latino scholar Ilan Stavans captures the joys, nuances, and multiple dimensions of Latino culture within the context of the English language. Combining the solemnity of so-called serious literature and history with the inherently theatrical and humorous form of comics, this cartoon history of Latinos includes Columbus, the Alamo, Desi Arnaz, West Side Story, Castro, Guevara, the Bay of Pigs, Neruda, the Mariel boatlift, Selena, Sonia Sotomayor, and much more. To embrace the sweep of Hispanic civilization and its riot of types, archetypes, and stereotypes, Stavans deploys a series of "cliché figurines" as narrators, including a toucan (displayed regularly in books by García Márquez, Allende, and others), the beloved Latino comedian Cantinflas, a masked wrestler, and Captain America. Their multiple, at times contradictory voices provide unique perspectives on Latino history, together creating a carnivalesque epic, democratic and impartial. Updated to bring the book up to the present moment, this twenty-fifth anniversary edition includes thirty new pages of Latino history, from Hamilton to George Santos. Latino USA, like the history it so entertainingly relates, is a treasure trove of irreverence, wit, subversion, anarchy, politics, humanism, and celebration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
This interview includes Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M); Annette Martínez-Iñesta, Instructor of Italian, UPR-M; and Baruch Vergara, Artist and Professor of Plastic Arts, UPR-M. This episode has been sponsored by the Mellon Foundation, the Department of Humanities at the UPR-M, and the Instituto Nuevos Horizontes. This is the second podcast with Ilan Stavans about Latino USA; the first, in Spanish, is available on the New Books Network en español. About the book: In Latino USA, Latin American and Latino scholar Ilan Stavans captures the joys, nuances, and multiple dimensions of Latino culture within the context of the English language. Combining the solemnity of so-called serious literature and history with the inherently theatrical and humorous form of comics, this cartoon history of Latinos includes Columbus, the Alamo, Desi Arnaz, West Side Story, Castro, Guevara, the Bay of Pigs, Neruda, the Mariel boatlift, Selena, Sonia Sotomayor, and much more. To embrace the sweep of Hispanic civilization and its riot of types, archetypes, and stereotypes, Stavans deploys a series of "cliché figurines" as narrators, including a toucan (displayed regularly in books by García Márquez, Allende, and others), the beloved Latino comedian Cantinflas, a masked wrestler, and Captain America. Their multiple, at times contradictory voices provide unique perspectives on Latino history, together creating a carnivalesque epic, democratic and impartial. Updated to bring the book up to the present moment, this twenty-fifth anniversary edition includes thirty new pages of Latino history, from Hamilton to George Santos. Latino USA, like the history it so entertainingly relates, is a treasure trove of irreverence, wit, subversion, anarchy, politics, humanism, and celebration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/history
This interview includes Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M); Annette Martínez-Iñesta, Instructor of Italian, UPR-M; and Baruch Vergara, Artist and Professor of Plastic Arts, UPR-M. This episode has been sponsored by the Mellon Foundation, the Department of Humanities at the UPR-M, and the Instituto Nuevos Horizontes. This is the second podcast with Ilan Stavans about Latino USA; the first, in Spanish, is available on the New Books Network en español. About the book: In Latino USA, Latin American and Latino scholar Ilan Stavans captures the joys, nuances, and multiple dimensions of Latino culture within the context of the English language. Combining the solemnity of so-called serious literature and history with the inherently theatrical and humorous form of comics, this cartoon history of Latinos includes Columbus, the Alamo, Desi Arnaz, West Side Story, Castro, Guevara, the Bay of Pigs, Neruda, the Mariel boatlift, Selena, Sonia Sotomayor, and much more. To embrace the sweep of Hispanic civilization and its riot of types, archetypes, and stereotypes, Stavans deploys a series of "cliché figurines" as narrators, including a toucan (displayed regularly in books by García Márquez, Allende, and others), the beloved Latino comedian Cantinflas, a masked wrestler, and Captain America. Their multiple, at times contradictory voices provide unique perspectives on Latino history, together creating a carnivalesque epic, democratic and impartial. Updated to bring the book up to the present moment, this twenty-fifth anniversary edition includes thirty new pages of Latino history, from Hamilton to George Santos. Latino USA, like the history it so entertainingly relates, is a treasure trove of irreverence, wit, subversion, anarchy, politics, humanism, and celebration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/american-studies
Latino USA: A Cartoon History, Revised Edition (Hachette Book Group, 2024) escrito por Ilan Stavans e ilustrado por Lalo Alcaraz, enfrenta los desafíos de capturar las alegrías, los matices y las múltiples dimensiones de la cultura latina dentro del contexto del idioma inglés. En esta historia en forma de caricatura, Stavans busca combinar la solemnidad de literatura y la historia con la naturaleza inherentemente teatral y humorística de los cómics. Los temas abarcan a Colón, el Destino Manifiesto, el Álamo, William Carlos Williams, Desi Arnaz, West Side Story, Castro, Guevara, Neruda, García Márquez, el éxodo del Mariel y Selena, entre otros. Entrevista realizada por Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez y Annette Martínez-Iñesta, coordinadora del grupo focal de lenguaje del Instituto Nuevos Horizontes. Temas, estudiosos, libros y otros recursos mencionados en esta conversación: Para leer al pato Donald. Comunicación de masas y colonialismo y Heading South, Looking North: A Bilingual Journey por Ariel Dorfman. Spanglish: The Making of a New American Language por Ilan Stavans. Una Tanovic, Universidad de Massachusetts. Heidi Landecker, Chronicle of Higher Education. Baruch Vergara, artista, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez. La Teagle Foundation apoya a actividades realizadas en español. La Mellon Foundation hace lo mismo, y recibe propuestas y realiza revisión a pares en español. Alan Lightman, Einstein's Dreams (conversaciones en español e inglés). UPR-M, Jewish on Campus / Cultura judía en Puerto Rico y el Caribe. Ceremonia para la Calle Luis Bravo Pardo, Mayagüez (“los primeros judíos no conversos en entrar a territorio español”). El judío mayagüezano: vida y obra de Luis Bravo Pardo, por Héctor Bravo Vick. Italo Calvino, Ciudades Invisibles. Uso de “X” en español e inglés. Academic Imperialism, por Jeffrey Herlihy-Mera y Héctor José Huyke. El inglés-centrismo en la cultura universitaria en EE.UU. Héctor José, Huyke, Gloria Anzaldúa, Cormac McCarthy. Reflexiones sobre la crítica de Natalia Bustos. Carlos Fuentes. Dante. Leonardo Sciascia. Lo que se puede contar con imágenes. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Latino USA: A Cartoon History, Revised Edition (Hachette Book Group, 2024) escrito por Ilan Stavans e ilustrado por Lalo Alcaraz, enfrenta los desafíos de capturar las alegrías, los matices y las múltiples dimensiones de la cultura latina dentro del contexto del idioma inglés. En esta historia en forma de caricatura, Stavans busca combinar la solemnidad de literatura y la historia con la naturaleza inherentemente teatral y humorística de los cómics. Los temas abarcan a Colón, el Destino Manifiesto, el Álamo, William Carlos Williams, Desi Arnaz, West Side Story, Castro, Guevara, Neruda, García Márquez, el éxodo del Mariel y Selena, entre otros. Entrevista realizada por Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez y Annette Martínez-Iñesta, coordinadora del grupo focal de lenguaje del Instituto Nuevos Horizontes. Temas, estudiosos, libros y otros recursos mencionados en esta conversación: Para leer al pato Donald. Comunicación de masas y colonialismo y Heading South, Looking North: A Bilingual Journey por Ariel Dorfman. Spanglish: The Making of a New American Language por Ilan Stavans. Una Tanovic, Universidad de Massachusetts. Heidi Landecker, Chronicle of Higher Education. Baruch Vergara, artista, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez. La Teagle Foundation apoya a actividades realizadas en español. La Mellon Foundation hace lo mismo, y recibe propuestas y realiza revisión a pares en español. Alan Lightman, Einstein's Dreams (conversaciones en español e inglés). UPR-M, Jewish on Campus / Cultura judía en Puerto Rico y el Caribe. Ceremonia para la Calle Luis Bravo Pardo, Mayagüez (“los primeros judíos no conversos en entrar a territorio español”). El judío mayagüezano: vida y obra de Luis Bravo Pardo, por Héctor Bravo Vick. Italo Calvino, Ciudades Invisibles. Uso de “X” en español e inglés. Academic Imperialism, por Jeffrey Herlihy-Mera y Héctor José Huyke. El inglés-centrismo en la cultura universitaria en EE.UU. Héctor José, Huyke, Gloria Anzaldúa, Cormac McCarthy. Reflexiones sobre la crítica de Natalia Bustos. Carlos Fuentes. Dante. Leonardo Sciascia. Lo que se puede contar con imágenes. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Latino USA: A Cartoon History, Revised Edition (Hachette Book Group, 2024) escrito por Ilan Stavans e ilustrado por Lalo Alcaraz, enfrenta los desafíos de capturar las alegrías, los matices y las múltiples dimensiones de la cultura latina dentro del contexto del idioma inglés. En esta historia en forma de caricatura, Stavans busca combinar la solemnidad de literatura y la historia con la naturaleza inherentemente teatral y humorística de los cómics. Los temas abarcan a Colón, el Destino Manifiesto, el Álamo, William Carlos Williams, Desi Arnaz, West Side Story, Castro, Guevara, Neruda, García Márquez, el éxodo del Mariel y Selena, entre otros. Entrevista realizada por Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez y Annette Martínez-Iñesta, coordinadora del grupo focal de lenguaje del Instituto Nuevos Horizontes. Temas, estudiosos, libros y otros recursos mencionados en esta conversación: Para leer al pato Donald. Comunicación de masas y colonialismo y Heading South, Looking North: A Bilingual Journey por Ariel Dorfman. Spanglish: The Making of a New American Language por Ilan Stavans. Una Tanovic, Universidad de Massachusetts. Heidi Landecker, Chronicle of Higher Education. Baruch Vergara, artista, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez. La Teagle Foundation apoya a actividades realizadas en español. La Mellon Foundation hace lo mismo, y recibe propuestas y realiza revisión a pares en español. Alan Lightman, Einstein's Dreams (conversaciones en español e inglés). UPR-M, Jewish on Campus / Cultura judía en Puerto Rico y el Caribe. Ceremonia para la Calle Luis Bravo Pardo, Mayagüez (“los primeros judíos no conversos en entrar a territorio español”). El judío mayagüezano: vida y obra de Luis Bravo Pardo, por Héctor Bravo Vick. Italo Calvino, Ciudades Invisibles. Uso de “X” en español e inglés. Academic Imperialism, por Jeffrey Herlihy-Mera y Héctor José Huyke. El inglés-centrismo en la cultura universitaria en EE.UU. Héctor José, Huyke, Gloria Anzaldúa, Cormac McCarthy. Reflexiones sobre la crítica de Natalia Bustos. Carlos Fuentes. Dante. Leonardo Sciascia. Lo que se puede contar con imágenes. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Latino USA: A Cartoon History, Revised Edition (Hachette Book Group, 2024) escrito por Ilan Stavans e ilustrado por Lalo Alcaraz, enfrenta los desafíos de capturar las alegrías, los matices y las múltiples dimensiones de la cultura latina dentro del contexto del idioma inglés. En esta historia en forma de caricatura, Stavans busca combinar la solemnidad de literatura y la historia con la naturaleza inherentemente teatral y humorística de los cómics. Los temas abarcan a Colón, el Destino Manifiesto, el Álamo, William Carlos Williams, Desi Arnaz, West Side Story, Castro, Guevara, Neruda, García Márquez, el éxodo del Mariel y Selena, entre otros. Entrevista realizada por Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez y Annette Martínez-Iñesta, coordinadora del grupo focal de lenguaje del Instituto Nuevos Horizontes. Temas, estudiosos, libros y otros recursos mencionados en esta conversación: Para leer al pato Donald. Comunicación de masas y colonialismo y Heading South, Looking North: A Bilingual Journey por Ariel Dorfman. Spanglish: The Making of a New American Language por Ilan Stavans. Una Tanovic, Universidad de Massachusetts. Heidi Landecker, Chronicle of Higher Education. Baruch Vergara, artista, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez. La Teagle Foundation apoya a actividades realizadas en español. La Mellon Foundation hace lo mismo, y recibe propuestas y realiza revisión a pares en español. Alan Lightman, Einstein's Dreams (conversaciones en español e inglés). UPR-M, Jewish on Campus / Cultura judía en Puerto Rico y el Caribe. Ceremonia para la Calle Luis Bravo Pardo, Mayagüez (“los primeros judíos no conversos en entrar a territorio español”). El judío mayagüezano: vida y obra de Luis Bravo Pardo, por Héctor Bravo Vick. Italo Calvino, Ciudades Invisibles. Uso de “X” en español e inglés. Academic Imperialism, por Jeffrey Herlihy-Mera y Héctor José Huyke. El inglés-centrismo en la cultura universitaria en EE.UU. Héctor José, Huyke, Gloria Anzaldúa, Cormac McCarthy. Reflexiones sobre la crítica de Natalia Bustos. Carlos Fuentes. Dante. Leonardo Sciascia. Lo que se puede contar con imágenes. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
On this episode of Taste Buds with Deb, host Debra Eckerling speaks with Ilan Stavans and Margaret Boyle, authors of “Sabor Judío: The Jewish Mexican Cookbook.” “The book is a celebration of Jewish Mexican identity, but it also is a celebration of all diaspora identity and how people connect with culture and movement through food,” says Boyle, director of Latin American, Caribbean and Latinx Studies at Bowdoin College and associate professor of Romance Languages and Literatures. Featuring 100 personal recipes, enjoyed by Mexican Jews around the world, “Sabor Judío” shares the vibrant history of Jewish immigration to Mexico from 1492 to the present. Organized by meal, and including dishes made for Shabbat, Rosh Hashanah, Yom Kippur, Passover, Hanukkah, Shavuot and other holidays, it connects the past to the present and the future. “It's really a book about how different generations have migrated with food from one region of the world to another,” Stavans explains. Originally from Mexico, Stavans is Lewis-Sebring Professor of Humanities and Latin American and Latino Culture at Amherst College and the publisher of Restless Books. “The extraordinary story of immigration is that it is never static … and food is [a] wonderful opportunity to understand those changes,” he says. The authors spent a decade gathering recipes and personal narratives from Jewish Mexican households. The result: the ultimate comfort food cultural combination. “Put the [food of the Jewish and Mexican] cultures together, [and] there's so much warmth, you might never stop eating,” Boyle says. Stavans and Boyle talk about how they met, the evolution of the project, and how they hope people will use their cookbook. They also share food memories, some of their favorite meals, their combined recipe for brisket tacos - which you can find at JewishJournal.com - and more. Learn more about “Sabor Judio,” Ilan Stavans at RestlessBooks.org and Margaret Boyle on the Bowdoin College website. For more from Taste Buds, subscribe on iTunes and YouTube, and follow @TheDEBMethod on social media.
Ilan Stavans of Amherst College, discusses The Seventh Heaven: Travels through Jewish Latin America (2020). In this travelogue, Stavans talks to families of the desaparecidos in Buenos Aires, to “Indian Jews,” and to people affiliated with neo-Nazi groups in Patagonia. He also visits Spain to understand the long-term effects of the Inquisition, the American Southwest habitat of “secret Jews,” and Israel, where immigrants from Latin America have reshaped the Jewish state. Series: "Taubman Symposia in Jewish Studies" [Humanities] [Show ID: 37322]
Ilan Stavans of Amherst College, discusses The Seventh Heaven: Travels through Jewish Latin America (2020). In this travelogue, Stavans talks to families of the desaparecidos in Buenos Aires, to “Indian Jews,” and to people affiliated with neo-Nazi groups in Patagonia. He also visits Spain to understand the long-term effects of the Inquisition, the American Southwest habitat of “secret Jews,” and Israel, where immigrants from Latin America have reshaped the Jewish state. Series: "Taubman Symposia in Jewish Studies" [Humanities] [Show ID: 37322]
Ilan Stavans of Amherst College, discusses The Seventh Heaven: Travels through Jewish Latin America (2020). In this travelogue, Stavans talks to families of the desaparecidos in Buenos Aires, to “Indian Jews,” and to people affiliated with neo-Nazi groups in Patagonia. He also visits Spain to understand the long-term effects of the Inquisition, the American Southwest habitat of “secret Jews,” and Israel, where immigrants from Latin America have reshaped the Jewish state. Series: "Taubman Symposia in Jewish Studies" [Humanities] [Show ID: 37322]
Ilan Stavans of Amherst College, discusses The Seventh Heaven: Travels through Jewish Latin America (2020). In this travelogue, Stavans talks to families of the desaparecidos in Buenos Aires, to “Indian Jews,” and to people affiliated with neo-Nazi groups in Patagonia. He also visits Spain to understand the long-term effects of the Inquisition, the American Southwest habitat of “secret Jews,” and Israel, where immigrants from Latin America have reshaped the Jewish state. Series: "Taubman Symposia in Jewish Studies" [Humanities] [Show ID: 37322]
Pablo Neruda, 'Alliance Sonata'NERUDA, P., & STAVANS, I. (2003). The poetry of Pablo Neruda. New York, Farrar, Straus and Giroux.
Is it possible to conceive of the American diet without bagels? Or Star Trek without Mr. Spock? Are the creatures in Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are based on Holocaust survivors? And how has Yiddish, a language without a country, influenced Hollywood? These and other questions are explored in this stunning and rich anthology of the interplay of Yiddish and American culture, entitled How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish (Restless Books, 2020), and edited by Ilan Stavans and Josh Lambert. It starts with the arrival of Ashkenazi immigrants to New York City’s Lower East Side and follows Yiddish as it moves into Hollywood, Broadway, literature, politics, and resistance. We take deep dives into cuisine, language, popular culture, and even Yiddish in the other Americas, including Canada, Argentina, Cuba, Mexico, and Colombia. The book presents a bountiful menu of genres: essays, memoir, song, letters, poems, recipes, cartoons, conversations, and much more. Authors include Nobel Prize–winner Isaac Bashevis Singer and luminaries such as Grace Paley, Cynthia Ozick, Chaim Grade, Michael Chabon, Abraham Cahan, Sophie Tucker, Blume Lempel, Irving Howe, Art Spiegelman, Alfred Kazin, Harvey Pekar, Ben Katchor, Paula Vogel, and Liana Finck. Readers will laugh and cry as they delve into personal stories of assimilation and learn about people from a diverse variety of backgrounds, Jewish and not, who have made the language their own. The Yiddish saying states: Der mentsh trakht un got lakht. Man plans and God laughs. How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish illustrates how those plans are full of zest, dignity, and tremendous humanity. Schneur Zalman Newfield is an Assistant Professor of Sociology at Borough of Manhattan Community College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press, 2020). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Is it possible to conceive of the American diet without bagels? Or Star Trek without Mr. Spock? Are the creatures in Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are based on Holocaust survivors? And how has Yiddish, a language without a country, influenced Hollywood? These and other questions are explored in this stunning and rich anthology of the interplay of Yiddish and American culture, entitled How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish (Restless Books, 2020), and edited by Ilan Stavans and Josh Lambert. It starts with the arrival of Ashkenazi immigrants to New York City’s Lower East Side and follows Yiddish as it moves into Hollywood, Broadway, literature, politics, and resistance. We take deep dives into cuisine, language, popular culture, and even Yiddish in the other Americas, including Canada, Argentina, Cuba, Mexico, and Colombia. The book presents a bountiful menu of genres: essays, memoir, song, letters, poems, recipes, cartoons, conversations, and much more. Authors include Nobel Prize–winner Isaac Bashevis Singer and luminaries such as Grace Paley, Cynthia Ozick, Chaim Grade, Michael Chabon, Abraham Cahan, Sophie Tucker, Blume Lempel, Irving Howe, Art Spiegelman, Alfred Kazin, Harvey Pekar, Ben Katchor, Paula Vogel, and Liana Finck. Readers will laugh and cry as they delve into personal stories of assimilation and learn about people from a diverse variety of backgrounds, Jewish and not, who have made the language their own. The Yiddish saying states: Der mentsh trakht un got lakht. Man plans and God laughs. How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish illustrates how those plans are full of zest, dignity, and tremendous humanity. Schneur Zalman Newfield is an Assistant Professor of Sociology at Borough of Manhattan Community College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press, 2020). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm
Is it possible to conceive of the American diet without bagels? Or Star Trek without Mr. Spock? Are the creatures in Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are based on Holocaust survivors? And how has Yiddish, a language without a country, influenced Hollywood? These and other questions are explored in this stunning and rich anthology of the interplay of Yiddish and American culture, entitled How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish (Restless Books, 2020), and edited by Ilan Stavans and Josh Lambert. It starts with the arrival of Ashkenazi immigrants to New York City’s Lower East Side and follows Yiddish as it moves into Hollywood, Broadway, literature, politics, and resistance. We take deep dives into cuisine, language, popular culture, and even Yiddish in the other Americas, including Canada, Argentina, Cuba, Mexico, and Colombia. The book presents a bountiful menu of genres: essays, memoir, song, letters, poems, recipes, cartoons, conversations, and much more. Authors include Nobel Prize–winner Isaac Bashevis Singer and luminaries such as Grace Paley, Cynthia Ozick, Chaim Grade, Michael Chabon, Abraham Cahan, Sophie Tucker, Blume Lempel, Irving Howe, Art Spiegelman, Alfred Kazin, Harvey Pekar, Ben Katchor, Paula Vogel, and Liana Finck. Readers will laugh and cry as they delve into personal stories of assimilation and learn about people from a diverse variety of backgrounds, Jewish and not, who have made the language their own. The Yiddish saying states: Der mentsh trakht un got lakht. Man plans and God laughs. How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish illustrates how those plans are full of zest, dignity, and tremendous humanity. Schneur Zalman Newfield is an Assistant Professor of Sociology at Borough of Manhattan Community College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press, 2020). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm
Is it possible to conceive of the American diet without bagels? Or Star Trek without Mr. Spock? Are the creatures in Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are based on Holocaust survivors? And how has Yiddish, a language without a country, influenced Hollywood? These and other questions are explored in this stunning and rich anthology of the interplay of Yiddish and American culture, entitled How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish (Restless Books, 2020), and edited by Ilan Stavans and Josh Lambert. It starts with the arrival of Ashkenazi immigrants to New York City’s Lower East Side and follows Yiddish as it moves into Hollywood, Broadway, literature, politics, and resistance. We take deep dives into cuisine, language, popular culture, and even Yiddish in the other Americas, including Canada, Argentina, Cuba, Mexico, and Colombia. The book presents a bountiful menu of genres: essays, memoir, song, letters, poems, recipes, cartoons, conversations, and much more. Authors include Nobel Prize–winner Isaac Bashevis Singer and luminaries such as Grace Paley, Cynthia Ozick, Chaim Grade, Michael Chabon, Abraham Cahan, Sophie Tucker, Blume Lempel, Irving Howe, Art Spiegelman, Alfred Kazin, Harvey Pekar, Ben Katchor, Paula Vogel, and Liana Finck. Readers will laugh and cry as they delve into personal stories of assimilation and learn about people from a diverse variety of backgrounds, Jewish and not, who have made the language their own. The Yiddish saying states: Der mentsh trakht un got lakht. Man plans and God laughs. How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish illustrates how those plans are full of zest, dignity, and tremendous humanity. Schneur Zalman Newfield is an Assistant Professor of Sociology at Borough of Manhattan Community College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press, 2020). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm
Is it possible to conceive of the American diet without bagels? Or Star Trek without Mr. Spock? Are the creatures in Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are based on Holocaust survivors? And how has Yiddish, a language without a country, influenced Hollywood? These and other questions are explored in this stunning and rich anthology of the interplay of Yiddish and American culture, entitled How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish (Restless Books, 2020), and edited by Ilan Stavans and Josh Lambert. It starts with the arrival of Ashkenazi immigrants to New York City’s Lower East Side and follows Yiddish as it moves into Hollywood, Broadway, literature, politics, and resistance. We take deep dives into cuisine, language, popular culture, and even Yiddish in the other Americas, including Canada, Argentina, Cuba, Mexico, and Colombia. The book presents a bountiful menu of genres: essays, memoir, song, letters, poems, recipes, cartoons, conversations, and much more. Authors include Nobel Prize–winner Isaac Bashevis Singer and luminaries such as Grace Paley, Cynthia Ozick, Chaim Grade, Michael Chabon, Abraham Cahan, Sophie Tucker, Blume Lempel, Irving Howe, Art Spiegelman, Alfred Kazin, Harvey Pekar, Ben Katchor, Paula Vogel, and Liana Finck. Readers will laugh and cry as they delve into personal stories of assimilation and learn about people from a diverse variety of backgrounds, Jewish and not, who have made the language their own. The Yiddish saying states: Der mentsh trakht un got lakht. Man plans and God laughs. How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish illustrates how those plans are full of zest, dignity, and tremendous humanity. Schneur Zalman Newfield is an Assistant Professor of Sociology at Borough of Manhattan Community College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press, 2020). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm
Is it possible to conceive of the American diet without bagels? Or Star Trek without Mr. Spock? Are the creatures in Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are based on Holocaust survivors? And how has Yiddish, a language without a country, influenced Hollywood? These and other questions are explored in this stunning and rich anthology of the interplay of Yiddish and American culture, entitled How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish (Restless Books, 2020), and edited by Ilan Stavans and Josh Lambert. It starts with the arrival of Ashkenazi immigrants to New York City’s Lower East Side and follows Yiddish as it moves into Hollywood, Broadway, literature, politics, and resistance. We take deep dives into cuisine, language, popular culture, and even Yiddish in the other Americas, including Canada, Argentina, Cuba, Mexico, and Colombia. The book presents a bountiful menu of genres: essays, memoir, song, letters, poems, recipes, cartoons, conversations, and much more. Authors include Nobel Prize–winner Isaac Bashevis Singer and luminaries such as Grace Paley, Cynthia Ozick, Chaim Grade, Michael Chabon, Abraham Cahan, Sophie Tucker, Blume Lempel, Irving Howe, Art Spiegelman, Alfred Kazin, Harvey Pekar, Ben Katchor, Paula Vogel, and Liana Finck. Readers will laugh and cry as they delve into personal stories of assimilation and learn about people from a diverse variety of backgrounds, Jewish and not, who have made the language their own. The Yiddish saying states: Der mentsh trakht un got lakht. Man plans and God laughs. How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish illustrates how those plans are full of zest, dignity, and tremendous humanity. Schneur Zalman Newfield is an Assistant Professor of Sociology at Borough of Manhattan Community College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press, 2020). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm
Is it possible to conceive of the American diet without bagels? Or Star Trek without Mr. Spock? Are the creatures in Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are based on Holocaust survivors? And how has Yiddish, a language without a country, influenced Hollywood? These and other questions are explored in this stunning and rich anthology of the interplay of Yiddish and American culture, entitled How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish (Restless Books, 2020), and edited by Ilan Stavans and Josh Lambert. It starts with the arrival of Ashkenazi immigrants to New York City’s Lower East Side and follows Yiddish as it moves into Hollywood, Broadway, literature, politics, and resistance. We take deep dives into cuisine, language, popular culture, and even Yiddish in the other Americas, including Canada, Argentina, Cuba, Mexico, and Colombia. The book presents a bountiful menu of genres: essays, memoir, song, letters, poems, recipes, cartoons, conversations, and much more. Authors include Nobel Prize–winner Isaac Bashevis Singer and luminaries such as Grace Paley, Cynthia Ozick, Chaim Grade, Michael Chabon, Abraham Cahan, Sophie Tucker, Blume Lempel, Irving Howe, Art Spiegelman, Alfred Kazin, Harvey Pekar, Ben Katchor, Paula Vogel, and Liana Finck. Readers will laugh and cry as they delve into personal stories of assimilation and learn about people from a diverse variety of backgrounds, Jewish and not, who have made the language their own. The Yiddish saying states: Der mentsh trakht un got lakht. Man plans and God laughs. How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish illustrates how those plans are full of zest, dignity, and tremendous humanity. Schneur Zalman Newfield is an Assistant Professor of Sociology at Borough of Manhattan Community College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press, 2020). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm
Is it possible to conceive of the American diet without bagels? Or Star Trek without Mr. Spock? Are the creatures in Maurice Sendak’s Where the Wild Things Are based on Holocaust survivors? And how has Yiddish, a language without a country, influenced Hollywood? These and other questions are explored in this stunning and rich anthology of the interplay of Yiddish and American culture, entitled How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish (Restless Books, 2020), and edited by Ilan Stavans and Josh Lambert. It starts with the arrival of Ashkenazi immigrants to New York City’s Lower East Side and follows Yiddish as it moves into Hollywood, Broadway, literature, politics, and resistance. We take deep dives into cuisine, language, popular culture, and even Yiddish in the other Americas, including Canada, Argentina, Cuba, Mexico, and Colombia. The book presents a bountiful menu of genres: essays, memoir, song, letters, poems, recipes, cartoons, conversations, and much more. Authors include Nobel Prize–winner Isaac Bashevis Singer and luminaries such as Grace Paley, Cynthia Ozick, Chaim Grade, Michael Chabon, Abraham Cahan, Sophie Tucker, Blume Lempel, Irving Howe, Art Spiegelman, Alfred Kazin, Harvey Pekar, Ben Katchor, Paula Vogel, and Liana Finck. Readers will laugh and cry as they delve into personal stories of assimilation and learn about people from a diverse variety of backgrounds, Jewish and not, who have made the language their own. The Yiddish saying states: Der mentsh trakht un got lakht. Man plans and God laughs. How Yiddish Changed America and How America Changed Yiddish illustrates how those plans are full of zest, dignity, and tremendous humanity. Schneur Zalman Newfield is an Assistant Professor of Sociology at Borough of Manhattan Community College, City University of New York, and the author of Degrees of Separation: Identity Formation While Leaving Ultra-Orthodox Judaism (Temple University Press, 2020). Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm
We each read and discussed a research article to review some recent research. Maddy talked about a study reviewing the perception of dark humor during and after the Hurricane Sandy crisis, and Zenon discussed an article about babies' moral expectations when watching bear puppets stealing from one another. Maddy read McGraw et al. (2014): https://doi.org/f575tt Zenon read Stavans and Baillargeon (2019): https://doi.org/fqsb Send us an email at hosts@pre-occupied.com! Follow us on Twitter @PreOccPodcast! Follow us on Instagram @PreOccPodcast! Like us on Facebook! Visit us at pre-occupied.com!
This year, we are unable to come together to celebrate Mahavir Janma Kalyanak. Here's an episode with Stavans sung by our own dear members with full bhaav and bhakti. Please enjoy it while staying safe.
As demographic trends continue to mark the so-called “Latinization” of the U.S., pundits across various media outlets struggle to understand the economic, cultural, and political implications of this reality. In popular discourse, Latinoas/os are often referred to as a monolithic group in terms of cultural practices, voting patterns, and consumer preferences. Of course, Latinas/os are one of the most diverse ethnic groups in the U.S., comprising more than 14 nationalities (including indigenous groups) with variances in language, cultural practices, and political attitudes that mirror their geographic distribution. In Thirteen Ways of Looking At Latino Art (Duke University Press, 2014) the accomplished essayist and cultural commentator Ilan Stavans enters into conversation with the distinguished philosopher Jorge J.E. Gracia around 13 pieces of Latina/o art in order to excavate the underpinnings of Latina/o identity and culture. Each work of art provides the impetus for lively exchanges between Stavans and Garcia over the purpose and politics of historical representation, artistic expression, ethno-racial identification, ethics, and religion. Written in an engaging dialogic form, the reader is permitted to listen in as Stavans and Gracia reflect (and at time disagree) over the meanings and significance of each art piece to the broader Latina/o experience. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
As demographic trends continue to mark the so-called “Latinization” of the U.S., pundits across various media outlets struggle to understand the economic, cultural, and political implications of this reality. In popular discourse, Latinoas/os are often referred to as a monolithic group in terms of cultural practices, voting patterns, and consumer preferences. Of course, Latinas/os are one of the most diverse ethnic groups in the U.S., comprising more than 14 nationalities (including indigenous groups) with variances in language, cultural practices, and political attitudes that mirror their geographic distribution. In Thirteen Ways of Looking At Latino Art (Duke University Press, 2014) the accomplished essayist and cultural commentator Ilan Stavans enters into conversation with the distinguished philosopher Jorge J.E. Gracia around 13 pieces of Latina/o art in order to excavate the underpinnings of Latina/o identity and culture. Each work of art provides the impetus for lively exchanges between Stavans and Garcia over the purpose and politics of historical representation, artistic expression, ethno-racial identification, ethics, and religion. Written in an engaging dialogic form, the reader is permitted to listen in as Stavans and Gracia reflect (and at time disagree) over the meanings and significance of each art piece to the broader Latina/o experience. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
As demographic trends continue to mark the so-called “Latinization” of the U.S., pundits across various media outlets struggle to understand the economic, cultural, and political implications of this reality. In popular discourse, Latinoas/os are often referred to as a monolithic group in terms of cultural practices, voting patterns, and consumer preferences. Of course, Latinas/os are one of the most diverse ethnic groups in the U.S., comprising more than 14 nationalities (including indigenous groups) with variances in language, cultural practices, and political attitudes that mirror their geographic distribution. In Thirteen Ways of Looking At Latino Art (Duke University Press, 2014) the accomplished essayist and cultural commentator Ilan Stavans enters into conversation with the distinguished philosopher Jorge J.E. Gracia around 13 pieces of Latina/o art in order to excavate the underpinnings of Latina/o identity and culture. Each work of art provides the impetus for lively exchanges between Stavans and Garcia over the purpose and politics of historical representation, artistic expression, ethno-racial identification, ethics, and religion. Written in an engaging dialogic form, the reader is permitted to listen in as Stavans and Gracia reflect (and at time disagree) over the meanings and significance of each art piece to the broader Latina/o experience. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
As demographic trends continue to mark the so-called “Latinization” of the U.S., pundits across various media outlets struggle to understand the economic, cultural, and political implications of this reality. In popular discourse, Latinoas/os are often referred to as a monolithic group in terms of cultural practices, voting patterns, and consumer preferences. Of course, Latinas/os are one of the most diverse ethnic groups in the U.S., comprising more than 14 nationalities (including indigenous groups) with variances in language, cultural practices, and political attitudes that mirror their geographic distribution. In Thirteen Ways of Looking At Latino Art (Duke University Press, 2014) the accomplished essayist and cultural commentator Ilan Stavans enters into conversation with the distinguished philosopher Jorge J.E. Gracia around 13 pieces of Latina/o art in order to excavate the underpinnings of Latina/o identity and culture. Each work of art provides the impetus for lively exchanges between Stavans and Garcia over the purpose and politics of historical representation, artistic expression, ethno-racial identification, ethics, and religion. Written in an engaging dialogic form, the reader is permitted to listen in as Stavans and Gracia reflect (and at time disagree) over the meanings and significance of each art piece to the broader Latina/o experience. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
As demographic trends continue to mark the so-called “Latinization” of the U.S., pundits across various media outlets struggle to understand the economic, cultural, and political implications of this reality. In popular discourse, Latinoas/os are often referred to as a monolithic group in terms of cultural practices, voting patterns, and consumer preferences. Of course, Latinas/os are one of the most diverse ethnic groups in the U.S., comprising more than 14 nationalities (including indigenous groups) with variances in language, cultural practices, and political attitudes that mirror their geographic distribution. In Thirteen Ways of Looking At Latino Art (Duke University Press, 2014) the accomplished essayist and cultural commentator Ilan Stavans enters into conversation with the distinguished philosopher Jorge J.E. Gracia around 13 pieces of Latina/o art in order to excavate the underpinnings of Latina/o identity and culture. Each work of art provides the impetus for lively exchanges between Stavans and Garcia over the purpose and politics of historical representation, artistic expression, ethno-racial identification, ethics, and religion. Written in an engaging dialogic form, the reader is permitted to listen in as Stavans and Gracia reflect (and at time disagree) over the meanings and significance of each art piece to the broader Latina/o experience. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
As demographic trends continue to mark the so-called “Latinization” of the U.S., pundits across various media outlets struggle to understand the economic, cultural, and political implications of this reality. In popular discourse, Latinoas/os are often referred to as a monolithic group in terms of cultural practices, voting patterns, and consumer preferences. Of course, Latinas/os are one of the most diverse ethnic groups in the U.S., comprising more than 14 nationalities (including indigenous groups) with variances in language, cultural practices, and political attitudes that mirror their geographic distribution. In Thirteen Ways of Looking At Latino Art (Duke University Press, 2014) the accomplished essayist and cultural commentator Ilan Stavans enters into conversation with the distinguished philosopher Jorge J.E. Gracia around 13 pieces of Latina/o art in order to excavate the underpinnings of Latina/o identity and culture. Each work of art provides the impetus for lively exchanges between Stavans and Garcia over the purpose and politics of historical representation, artistic expression, ethno-racial identification, ethics, and religion. Written in an engaging dialogic form, the reader is permitted to listen in as Stavans and Gracia reflect (and at time disagree) over the meanings and significance of each art piece to the broader Latina/o experience. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
It's the week of July 4th, and so on this episode of The Comics Alternative the Two Guys with PhDs pay homage to the stars and stripes…in comics! Yes, that's right dear patriotic listener: this week Andy and Derek are focusing only on American-themed comics, new as well as not-so-new. They begin by looking at new recent books where the American project stands front and center. First, they discuss Manifest Destiny, Vol. 1: Flora and Fauna, by Chris Dingess, Matthew Roberts, and Owen Gieni (Image Comics). Both of the guys are bowled over by this first collection and see the series as a great example of American gothic. Next, they turn their attention to the new work by Ilan Stavans and Lalo Alcaraz, A Most Imperfect Union: A Contrarian History of the United States (Basic Books). While the guys applaud the creators' intentions of creating an alternative or oppositional history, they're not convinced that the book lives up to its title. In short, they're hard pressed to find much that is contrary in this contrarian history. But then, after discussing these two new titles, they highlight several of their favorite American-centered comics from years gone by (and some others that are more recent). And what a varied list it is. Andy mentions the following:Strange Fruit, Vol. 1: Uncelebrated Narratives from Black History, by Joel Christan Gill (Fulcrum Publishing); American Flagg!, by Howard Chaykin (Image Comics); Saga of the Swamp Thing, by Alan Moore and Stephen Bessetti (DC Comics); Shade the Changing Man, by Peter Milligan and Chris Bachalo (Vertigo/DC Comics). And Derek briefly discusses several other American-themed titles: Lewis and Clark, by Nick Bertozzi (First Second); The Big Lie, by Rick Veitch and Gary Erskine (Image Comics); R. Crumb's America, by Robert Crumb (Last Gasp); Uncle Sam, by Steve Darnall and Alex Ross (Vertigo/DC Comics). They could have go on and on with other, similar titles, but there's only so much you can pack into a single week's show. So fire up the grill, light up those fireworks, and pledge your allegiance to The Comics Alternative on its special Independence Day episode!
Are you looking for a good Hanukkah gift? A good Christmas gift? Heck, any gift? Or maybe you just want to read a terrific book? Well I've got just the ticket: Ilan Stavans and Steve Sheinkin‘s, El Iluminado: A Graphic Novel (Basic Books, 2012). Stavans and Scheinkin team up to perform a minor miracle: they not only tell the story of hispanic crypto-Jews (conversos, marranos) in the Old and New Worlds, but they do it in the most entertaining, compelling way possible–with a great, moving, thought-provoking, and often funny (yes, funny) mystery. This is how popular history should be done. El Iluminado is–or should be–a model for all those scholars who want to bring their work to the public. I strongly urge you to take a look at the book and perhaps give it to someone you love. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Are you looking for a good Hanukkah gift? A good Christmas gift? Heck, any gift? Or maybe you just want to read a terrific book? Well I’ve got just the ticket: Ilan Stavans and Steve Sheinkin‘s, El Iluminado: A Graphic Novel (Basic Books, 2012). Stavans and Scheinkin team up to perform a minor miracle: they not only tell the story of hispanic crypto-Jews (conversos, marranos) in the Old and New Worlds, but they do it in the most entertaining, compelling way possible–with a great, moving, thought-provoking, and often funny (yes, funny) mystery. This is how popular history should be done. El Iluminado is–or should be–a model for all those scholars who want to bring their work to the public. I strongly urge you to take a look at the book and perhaps give it to someone you love. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Are you looking for a good Hanukkah gift? A good Christmas gift? Heck, any gift? Or maybe you just want to read a terrific book? Well I’ve got just the ticket: Ilan Stavans and Steve Sheinkin‘s, El Iluminado: A Graphic Novel (Basic Books, 2012). Stavans and Scheinkin team up to perform a minor miracle: they not only tell the story of hispanic crypto-Jews (conversos, marranos) in the Old and New Worlds, but they do it in the most entertaining, compelling way possible–with a great, moving, thought-provoking, and often funny (yes, funny) mystery. This is how popular history should be done. El Iluminado is–or should be–a model for all those scholars who want to bring their work to the public. I strongly urge you to take a look at the book and perhaps give it to someone you love. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Are you looking for a good Hanukkah gift? A good Christmas gift? Heck, any gift? Or maybe you just want to read a terrific book? Well I’ve got just the ticket: Ilan Stavans and Steve Sheinkin‘s, El Iluminado: A Graphic Novel (Basic Books, 2012). Stavans and Scheinkin team up to perform a minor miracle: they not only tell the story of hispanic crypto-Jews (conversos, marranos) in the Old and New Worlds, but they do it in the most entertaining, compelling way possible–with a great, moving, thought-provoking, and often funny (yes, funny) mystery. This is how popular history should be done. El Iluminado is–or should be–a model for all those scholars who want to bring their work to the public. I strongly urge you to take a look at the book and perhaps give it to someone you love. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Are you looking for a good Hanukkah gift? A good Christmas gift? Heck, any gift? Or maybe you just want to read a terrific book? Well I’ve got just the ticket: Ilan Stavans and Steve Sheinkin‘s, El Iluminado: A Graphic Novel (Basic Books, 2012). Stavans and Scheinkin team up to perform a minor miracle: they not only tell the story of hispanic crypto-Jews (conversos, marranos) in the Old and New Worlds, but they do it in the most entertaining, compelling way possible–with a great, moving, thought-provoking, and often funny (yes, funny) mystery. This is how popular history should be done. El Iluminado is–or should be–a model for all those scholars who want to bring their work to the public. I strongly urge you to take a look at the book and perhaps give it to someone you love. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Are you looking for a good Hanukkah gift? A good Christmas gift? Heck, any gift? Or maybe you just want to read a terrific book? Well I’ve got just the ticket: Ilan Stavans and Steve Sheinkin‘s, El Iluminado: A Graphic Novel (Basic Books, 2012). Stavans and Scheinkin team up to perform a minor miracle: they not only tell the story of hispanic crypto-Jews (conversos, marranos) in the Old and New Worlds, but they do it in the most entertaining, compelling way possible–with a great, moving, thought-provoking, and often funny (yes, funny) mystery. This is how popular history should be done. El Iluminado is–or should be–a model for all those scholars who want to bring their work to the public. I strongly urge you to take a look at the book and perhaps give it to someone you love. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Are you looking for a good Hanukkah gift? A good Christmas gift? Heck, any gift? Or maybe you just want to read a terrific book? Well I’ve got just the ticket: Ilan Stavans and Steve Sheinkin‘s, El Iluminado: A Graphic Novel (Basic Books, 2012). Stavans and Scheinkin team up to perform a minor miracle: they not only tell the story of hispanic crypto-Jews (conversos, marranos) in the Old and New Worlds, but they do it in the most entertaining, compelling way possible–with a great, moving, thought-provoking, and often funny (yes, funny) mystery. This is how popular history should be done. El Iluminado is–or should be–a model for all those scholars who want to bring their work to the public. I strongly urge you to take a look at the book and perhaps give it to someone you love. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Are you looking for a good Hanukkah gift? A good Christmas gift? Heck, any gift? Or maybe you just want to read a terrific book? Well I’ve got just the ticket: Ilan Stavans and Steve Sheinkin‘s, El Iluminado: A Graphic Novel (Basic Books, 2012). Stavans and Scheinkin team up to perform a minor miracle: they not only tell the story of hispanic crypto-Jews (conversos, marranos) in the Old and New Worlds, but they do it in the most entertaining, compelling way possible–with a great, moving, thought-provoking, and often funny (yes, funny) mystery. This is how popular history should be done. El Iluminado is–or should be–a model for all those scholars who want to bring their work to the public. I strongly urge you to take a look at the book and perhaps give it to someone you love. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In our 109th episode we will review the first chapter of Cervantes best novel: Don Quijote de La Mancha, in the classic version. In the second part of the episode wi will read the same chapter I of El Quijote but from Ilán Stavans Spanglish translation. Our episode lasts a little more than usual but we thought it was worth to get both versions in a mp3 podcast and to enjoy the classic version and to know (and enjoy it to, why not?) Spanglish translation. Now it is a good chance to have both. En nuestro episodio número 109, vamos a repasar el primer caítulo de la mejor y universalmente conocida novela de Miguel de Cervantes: Don Quijote de La Mancha, en su versión clásica original (con pequeñas modificaciones para facilitar vuestra comprensión). En la segunda parte del episodio leeremos el mismo primer capítulo de El Quijote, pero en la versión traducida al Spanglish por el profesor Ilán Stavans. Nuestro episodio dura algo más de lo habitual, pero hemos pensado que merecía la pena con tal de tener las dos versiones del primer capítulo de El Quijote, así podremos disfrutar de la versión clásica, así como conocer (y también disfrutar, ¿por qué no?) la traducción al Spanglish.
PodKiosko es la versión corta de 'Kiosko', programa de Concepto Radial 94.9 FM, que se transmite todos los martes en punto de las 16 horas por www.conceptoradial.com. Te damos la más calurosa bienvenida a esta nuestra quinta temporada. En esta ocasión te informamos que nuestro programa se amplía a dos horas en su versión en vivo, sin embargo, nuestro PodKiosko sigue siendo esa opción corta para una ciudad tan movida como la nuestra. En esta ocasión disfruta de nuestra entrevista a Humberto Stavans, director y actor, y a Ari Brickman, actor, de la obra que se presenta todos los lunes a las 8:30 pm en el Foro La Gruta, del Centro Cultural Helénico. Atte. Enrique Figueroa Anaya Productor Kiosko www.kiosko949.blogspot.com