POPULARITY
In Other Lives Our Own (Spuyten Duyvil, 2025) Jason Weiss reflects on travel, language, memory, identity, and the stories we inherit and create. This conversation explores how we inhabit each other's stories, tracing how movement across places and languages reshapes our understanding of self and belonging. Drawing on experiences in New York, Paris, Mexico, California and beyond, Weiss reflects on what it means to be a foreigner, the shifting nature of home, and the limits of labels such as "American." Weiss reveals his gift for uncovering meaning in overlooked moments. He reflects on the value of curiosity, attentiveness, and recognizing significance in experiences that often go unnoticed. Whether discussing art, literature, family history, or everyday encounters, he argues that "in all our experiences there is more meaning than we normally give them." This conversation includes Jason Weiss, Jeffrey Herlihy-Mera and Jorge Rodríguez Acevedo. Other episodes of the Nuevos Horizontes podcast with Jason Weiss include discussions of his books Listenings (in English and Spanish) and Lights of Home: A Century of Latin American Literature in Paris. The Instituto Nuevos Horizontes is housed at the Universidad de Puerto Rico-Mayagüez. Topics, scholars, books and quotes mentioned: Susan Beegel Aurora Levins Morales "I think it [home] is a moving perspective." -Jorge Rodríguez Acevedo Heraclitus the Obscure "Where are you from? I think that changes." -Jorge Rodríguez Acevedo "If you say, 'you're from here' - you're too conscious of all that's missing from that answer." -Jason Weiss "Parisian as a temporary designation felt right, as I enjoyed being a foreigner." -Jason Weiss The Paradox of Choice "Most things are like lightbulbs; they burnout and we throw them away" -Jorge Rodríguez Acevedo John Steinbeck, Tortilla Flat Travel Writing "…lack curiosity about the ones who went away" (Other Lives Our Own 63). "Leaving disrupts a shared story, and the return doesn't quite fit the version of you they hold onto." -Jeffrey Herlihy-Mera "They thought [the US] was a land of boundless opportunities, not endless forgetting" (Other Lives our Own 37). "They didn't talk about the old country. The stuff to remember is predominantly not pleasant or they have that attitude that we have to look forward." -Jason Weiss on previous generations of Eastern European Jews "American culture has always been angled toward not remembering." -Jason Weiss "Myself, I find it complicated to work with [the word 'American']. But when you use it, I feel like I'm reading the cheeky, brilliant kid sitting in the back of the class, using it with all this other meaning." -Jeffrey Herlihy-Mera "Travel supercharged my desire to learn it [Spanish]." -Jason Weiss "It should be a requirement for everyone to know at least two languages...I think of it as a toolbox, it gives us the capacity to think in another way." -Jorge Rodríguez Acevedo "Every American should have to study Spanish.” -Jason Weiss Anti-intellectualism in the US "[A title can be] a wink at the reader." -Jason Weiss Juanes, "A dios le pido" "In another place, we are always someone else and maybe also the same. A little disoriented, almost lost, unsure of what we know. We speak another tongue, and our own tongue becomes different too: a secret among strangers, possibly a trap" (Other Lives our Own 21). Louis Leroy Claude Monet, Impression, Sunrise Bringing Back New Concepts to This Mad City, Caroline Hagood. Los Angeles Review of Books "The Gleaners and I," Agnès Varda "In all our experiences there is more meaning than we normally give them." -Jason Weiss "The crowd is at the Mona Lisa but in the room next door you see works that make you say. This is so great, how is no one looking at this? Those types of things are happening in our own lives." -Jason Weiss "UPR as a model for what US universities could do." -Jason Weiss "On the Puertoricanization of US Higher Ed," Jeffrey Herlihy-Mera "…recognizing the otherness in yourself." -Jorge Rodríguez Acevedo Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literature
Esta conversación sobre The AI Mirror: How to Reclaim Our Humanity in an Age of Machine Thinking (Oxford 2024) incluye a Iliaris Avilés, UPR-M; Alex Rivera Cartagena, UPR-M; Héctor José Huyke, UPR-M, y Jeffrey Herlihy-Mera, UPR-M. Este episodio es una conversación crítica sobre el desarrollo y la expansión de la inteligencia artificial en la vida y la universidad contemporánea. A lo largo del diálogo, profesores Avilés, Rivera Cartagena, Herlihy-Mera y Huyke expresan preocupaciones profundas sobre los impactos éticos, sociales y culturales de estas tecnologías, cuestionando sus implicaciones para la educación, la creatividad, el trabajo y la autonomía humana. La discusión se sitúa dentro de una reflexión sobre cómo la IA puede e intenta reconfigurar nuestras formas de relación con el conocimiento. Este episodio y el Instituto Nuevos Horizontes han sido apoyados por la Teagle Foundation. Temas de conversación: Reverse Adaptation, Langdon Winner: el proceso por el cual los fines y valores humanos se adaptan a las exigencias de la tecnología que utilizamos, en lugar de que la tecnología se adapte a las necesidades humanas. La democracia digitalizada Ciencia ficción y las representaciones culturales de la tecnología Logocentrismo Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
La obra My Excellency: A Comedy in Three Acts (Swan Isle Press, 2025), de Luis Rechani Agrait, fue traducida al inglés por William Carlos Williams, pero no se publicó en vida del autor. Esta primera edición de la traducción de Williams fue editada y cuenta con una introducción de Jonathan Cohen. Incluye un prólogo de Julio Marzán y un epílogo de José Luis Ramos Escobar. También incluye la conferencia que Williams impartió sobre poesía en la Inter-American Writers' Conference en la Universidad de Puerto Rico-Río Piedras en 1941, donde conoció a Rechani Agrait y recibió de él la obra publicada como obsequio. La traducción refleja la conexión que tenía Williams con sus raíces puertorriqueñas y su destreza como traductor. La obra es una crítica satírica del nepotismo y de la corrupción política, con errores chistosos de lenguaje y el ascenso de un político idealista pero ingenuo, que resalta temas de materialismo y poder, y demuestra el dominio del lenguaje por parte de Williams. La madre de William Carlos Williams, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, era de Mayagüez, Puerto Rico. Williams estaba profundamente comprometido con la traducción y los singulares mundos culturales que surgen de la migración. Su versión de Mi señoría nos invita a reflexionar sobre la traducción no sólo como un acto lingüístico, sino también como un acto ético y artístico: ¿Qué sucede cuando una sátira política puertorriqueña trasciende idiomas, audiencias y estructuras de poder? ¿Cómo es leer esta traducción en Mayagüez, la ciudad natal de su madre? En este episodio, Jeffrey Herlihy-Mera, UPR-M, y Noemí Maldonado Cardenales, profesora de Teatro en la UPR-M, conversan sobre el contexto histórico de la obra, el teatro puertorriqueño, el papel de Williams como traductor y la importancia de teatro hoy en día. Esta es el segundo episodio sobre My Excellency en este podcast. El primero episodio, en inglés, es una entrevista con el editor Jonathan Cohen. Se puede accederlo en este enlace. Este episodio y el Instituto Nuevos Horizontes han sido apoyados por la Teagle Foundation. Temas de conversación: Luis Palés Matos Julio Marzán La muerte feliz de William Carlos Williams, Marta Aponte Alsina. Aurora Levins Morales Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Esta conversación sobre The AI Mirror: How to Reclaim Our Humanity in an Age of Machine Thinking (Oxford 2024) incluye a Iliaris Avilés, UPR-M; Alex Rivera Cartagena, UPR-M; Héctor José Huyke, UPR-M, y Jeffrey Herlihy-Mera, UPR-M. Este episodio es una conversación crítica sobre el desarrollo y la expansión de la inteligencia artificial en la vida y la universidad contemporánea. A lo largo del diálogo, profesores Avilés, Rivera Cartagena, Herlihy-Mera y Huyke expresan preocupaciones profundas sobre los impactos éticos, sociales y culturales de estas tecnologías, cuestionando sus implicaciones para la educación, la creatividad, el trabajo y la autonomía humana. La discusión se sitúa dentro de una reflexión sobre cómo la IA puede e intenta reconfigurar nuestras formas de relación con el conocimiento. Este episodio y el Instituto Nuevos Horizontes han sido apoyados por la Teagle Foundation. Temas de conversación: Reverse Adaptation, Langdon Winner: el proceso por el cual los fines y valores humanos se adaptan a las exigencias de la tecnología que utilizamos, en lugar de que la tecnología se adapte a las necesidades humanas. La democracia digitalizada Ciencia ficción y las representaciones culturales de la tecnología Logocentrismo Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In this episode, Nicholas Thompson, CEO of The Atlantic, and University of Puerto Rico professors Jeffrey Herlihy-Mera and Maritza Stanchich, discuss something deceptively simple: putting one foot in front of the other—and how that act can reshape the way we perceive the world. Seizing an idea from Steve Prefontaine—that running can be an act of creation—this episode considers how running can extend beyond the physical and extend into memory, relationships, and inheritance. They discuss how running can be a way of thinking, a way of loving, and, at times, a way of understanding who we are. The Running Ground: A Father, a Son, and the Simplest of Sports (Harper/Random House, 2025). Nuevos Horizontes is the podcast of the Instituto Nuevos Horizontes at the Universidad de Puerto Rico-Mayagüez. Quotes, organizations, books, athletes and scholars mentioned in this conversation: Tony Ruiz, Central Park Track Club “There's a lot you can get from Tony Ruiz's life that you can't get through mine.” -Nicholas Thompson “The dignity of enduring the complexity of my father.…she plays a major role in shaping me.” -Nicholas Thompson, about his mother “It's really hard when people are still alive to write these kinds of books. It takes a lot of courage on everyone's part.” -Maritza Stanchich “Only the disciplined ones in life are free.” -Eliud Kipchoge Steve Prefontaine W. Scott Thompson Puerto Rican boycott of 1980 Olympic Games Bobbi Gibb Yaelis Carmona, University of Puerto Rico Biomechanics Falmouth Road Race Paul Souza, Wheaton College Souzapalooza, East Falmouth music festival Phil (PJ) Alessi, North Attleboro Bill Jennings, Brockton High School Track Coach William McKay, Falmouth High School English Teacher Mario Watts Sergei Bubka Matt Booth Joe Gohring Phillips Academy Falmouth High SchoolEric Gethers Falmouth Road Race Northfield Mount Hermon Edward Said, Culture and Imperialism Frank Shorter Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In this episode, Nicholas Thompson, CEO of The Atlantic, and University of Puerto Rico professors Jeffrey Herlihy-Mera and Maritza Stanchich, discuss something deceptively simple: putting one foot in front of the other—and how that act can reshape the way we perceive the world. Seizing an idea from Steve Prefontaine—that running can be an act of creation—this episode considers how running can extend beyond the physical and extend into memory, relationships, and inheritance. They discuss how running can be a way of thinking, a way of loving, and, at times, a way of understanding who we are. The Running Ground: A Father, a Son, and the Simplest of Sports (Harper/Random House, 2025). Nuevos Horizontes is the podcast of the Instituto Nuevos Horizontes at the Universidad de Puerto Rico-Mayagüez. Quotes, organizations, books, athletes and scholars mentioned in this conversation: Tony Ruiz, Central Park Track Club “There's a lot you can get from Tony Ruiz's life that you can't get through mine.” -Nicholas Thompson “The dignity of enduring the complexity of my father.…she plays a major role in shaping me.” -Nicholas Thompson, about his mother “It's really hard when people are still alive to write these kinds of books. It takes a lot of courage on everyone's part.” -Maritza Stanchich “Only the disciplined ones in life are free.” -Eliud Kipchoge Steve Prefontaine W. Scott Thompson Puerto Rican boycott of 1980 Olympic Games Bobbi Gibb Yaelis Carmona, University of Puerto Rico Biomechanics Falmouth Road Race Paul Souza, Wheaton College Souzapalooza, East Falmouth music festival Phil (PJ) Alessi, North Attleboro Bill Jennings, Brockton High School Track Coach William McKay, Falmouth High School English Teacher Mario Watts Sergei Bubka Matt Booth Joe Gohring Phillips Academy Falmouth High SchoolEric Gethers Falmouth Road Race Northfield Mount Hermon Edward Said, Culture and Imperialism Frank Shorter Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/biography
In this episode, Nicholas Thompson, CEO of The Atlantic, and University of Puerto Rico professors Jeffrey Herlihy-Mera and Maritza Stanchich, discuss something deceptively simple: putting one foot in front of the other—and how that act can reshape the way we perceive the world. Seizing an idea from Steve Prefontaine—that running can be an act of creation—this episode considers how running can extend beyond the physical and extend into memory, relationships, and inheritance. They discuss how running can be a way of thinking, a way of loving, and, at times, a way of understanding who we are. The Running Ground: A Father, a Son, and the Simplest of Sports (Harper/Random House, 2025). Nuevos Horizontes is the podcast of the Instituto Nuevos Horizontes at the Universidad de Puerto Rico-Mayagüez. Quotes, organizations, books, athletes and scholars mentioned in this conversation: Tony Ruiz, Central Park Track Club “There's a lot you can get from Tony Ruiz's life that you can't get through mine.” -Nicholas Thompson “The dignity of enduring the complexity of my father.…she plays a major role in shaping me.” -Nicholas Thompson, about his mother “It's really hard when people are still alive to write these kinds of books. It takes a lot of courage on everyone's part.” -Maritza Stanchich “Only the disciplined ones in life are free.” -Eliud Kipchoge Steve Prefontaine W. Scott Thompson Puerto Rican boycott of 1980 Olympic Games Bobbi Gibb Yaelis Carmona, University of Puerto Rico Biomechanics Falmouth Road Race Paul Souza, Wheaton College Souzapalooza, East Falmouth music festival Phil (PJ) Alessi, North Attleboro Bill Jennings, Brockton High School Track Coach William McKay, Falmouth High School English Teacher Mario Watts Sergei Bubka Matt Booth Joe Gohring Phillips Academy Falmouth High SchoolEric Gethers Falmouth Road Race Northfield Mount Hermon Edward Said, Culture and Imperialism Frank Shorter Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/book-of-the-day
In this episode, Emily M. Bender, Alex Hanna, Jeffrey Herlihy-Mera and Alex Rivera Cartagena discuss the looming social, cultural, and knowledge catastrophe described in The AI Con: How to Fight Big Tech's Hype and Create the Future We Want (Harper, 2025). They explore how narratives around artificial intelligence are shaped by powerful tech companies, often obscuring the real limitations, risks, and social costs of these systems. Their conversation challenges many common assumptions about AI's inevitability and neutrality, examining how the hype surrounding it threatens university life, just labor practices, and resource allocation. They also bring to light practical ways that individuals, communities, and institutions can resist misleading claims and advocate for more accountable technologies. They argue on behalf of a critical roadmap for rethinking our relationship with AI—one grounded not in hype and speculation, but in democratic values and collective action. This is the first of two episodes about The AI Con. The second, in Spanish, will appear on the New Books Network en español. This conversation is sponsored in part by the Teagle Foundation and the “STEM to STEAM” program, which stresses the importance of reading and integrating humanistic perspectives in the sciences. Quotes, organizations, books, scholars, and articles mentioned in this conversation: Instituto Nuevos Horizontes Universidad de Puerto Rico-Mayagüez Elogio a las cercanías: crítica a la cultura tecnológica actual, Héctor José Huyke. The AI Mirror: How to Reclaim Our Humanity in an Age of Machine Thinking, Shannon Vallor. The Costs of Connection and "Rethinking Big Data's Relation to the Contemporary Subject," by Nick Couldry and Ulises Ali Mejias. DukeGPT Wendy Brown Ivan Illich "Has such promise but is so empty." -Alex Rivera Cartagena "We know that they don't understand." -Emily M. Bender "The real privilege is not using this technology; it is avoiding it." -Alex Rivera Cartagena "AI flattens relationships into the words we exchange instead of the things we do." -Emily M. Bender "It's not about the text specifically but the idea the text enables." -Alex Hanna "It doesn't make us think about process." -Alex Hanna "The groups that are already formed can be very powerful pathways for political education and for ensuring there's an integration of society and tech that works for people." -Alex Hanna "The very idea of intelligence is that you can rank people based on one property...that same racist eugenicist concept." -Emily M. Bender "The imposition of technology is presented as philanthropy." -Emily M. Bender "Metaphor of data colonialism" -Alex Hanna "How do we get there without a natural disaster?" -Emily M. Bender Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In this episode, Emily M. Bender, Alex Hanna, Jeffrey Herlihy-Mera and Alex Rivera Cartagena discuss the looming social, cultural, and knowledge catastrophe described in The AI Con: How to Fight Big Tech's Hype and Create the Future We Want (Harper, 2025). They explore how narratives around artificial intelligence are shaped by powerful tech companies, often obscuring the real limitations, risks, and social costs of these systems. Their conversation challenges many common assumptions about AI's inevitability and neutrality, examining how the hype surrounding it threatens university life, just labor practices, and resource allocation. They also bring to light practical ways that individuals, communities, and institutions can resist misleading claims and advocate for more accountable technologies. They argue on behalf of a critical roadmap for rethinking our relationship with AI—one grounded not in hype and speculation, but in democratic values and collective action. This is the first of two episodes about The AI Con. The second, in Spanish, will appear on the New Books Network en español. This conversation is sponsored in part by the Teagle Foundation and the “STEM to STEAM” program, which stresses the importance of reading and integrating humanistic perspectives in the sciences. Quotes, organizations, books, scholars, and articles mentioned in this conversation: Instituto Nuevos Horizontes Universidad de Puerto Rico-Mayagüez Elogio a las cercanías: crítica a la cultura tecnológica actual, Héctor José Huyke. The AI Mirror: How to Reclaim Our Humanity in an Age of Machine Thinking, Shannon Vallor. The Costs of Connection and "Rethinking Big Data's Relation to the Contemporary Subject," by Nick Couldry and Ulises Ali Mejias. DukeGPT Wendy Brown Ivan Illich "Has such promise but is so empty." -Alex Rivera Cartagena "We know that they don't understand." -Emily M. Bender "The real privilege is not using this technology; it is avoiding it." -Alex Rivera Cartagena "AI flattens relationships into the words we exchange instead of the things we do." -Emily M. Bender "It's not about the text specifically but the idea the text enables." -Alex Hanna "It doesn't make us think about process." -Alex Hanna "The groups that are already formed can be very powerful pathways for political education and for ensuring there's an integration of society and tech that works for people." -Alex Hanna "The very idea of intelligence is that you can rank people based on one property...that same racist eugenicist concept." -Emily M. Bender "The imposition of technology is presented as philanthropy." -Emily M. Bender "Metaphor of data colonialism" -Alex Hanna "How do we get there without a natural disaster?" -Emily M. Bender Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/education
In this episode, Emily M. Bender, Alex Hanna, Jeffrey Herlihy-Mera and Alex Rivera Cartagena discuss the looming social, cultural, and knowledge catastrophe described in The AI Con: How to Fight Big Tech's Hype and Create the Future We Want (Harper, 2025). They explore how narratives around artificial intelligence are shaped by powerful tech companies, often obscuring the real limitations, risks, and social costs of these systems. Their conversation challenges many common assumptions about AI's inevitability and neutrality, examining how the hype surrounding it threatens university life, just labor practices, and resource allocation. They also bring to light practical ways that individuals, communities, and institutions can resist misleading claims and advocate for more accountable technologies. They argue on behalf of a critical roadmap for rethinking our relationship with AI—one grounded not in hype and speculation, but in democratic values and collective action. This is the first of two episodes about The AI Con. The second, in Spanish, will appear on the New Books Network en español. This conversation is sponsored in part by the Teagle Foundation and the “STEM to STEAM” program, which stresses the importance of reading and integrating humanistic perspectives in the sciences. Quotes, organizations, books, scholars, and articles mentioned in this conversation: Instituto Nuevos Horizontes Universidad de Puerto Rico-Mayagüez Elogio a las cercanías: crítica a la cultura tecnológica actual, Héctor José Huyke. The AI Mirror: How to Reclaim Our Humanity in an Age of Machine Thinking, Shannon Vallor. The Costs of Connection and "Rethinking Big Data's Relation to the Contemporary Subject," by Nick Couldry and Ulises Ali Mejias. DukeGPT Wendy Brown Ivan Illich "Has such promise but is so empty." -Alex Rivera Cartagena "We know that they don't understand." -Emily M. Bender "The real privilege is not using this technology; it is avoiding it." -Alex Rivera Cartagena "AI flattens relationships into the words we exchange instead of the things we do." -Emily M. Bender "It's not about the text specifically but the idea the text enables." -Alex Hanna "It doesn't make us think about process." -Alex Hanna "The groups that are already formed can be very powerful pathways for political education and for ensuring there's an integration of society and tech that works for people." -Alex Hanna "The very idea of intelligence is that you can rank people based on one property...that same racist eugenicist concept." -Emily M. Bender "The imposition of technology is presented as philanthropy." -Emily M. Bender "Metaphor of data colonialism" -Alex Hanna "How do we get there without a natural disaster?" -Emily M. Bender Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/politics-and-polemics
In this episode, Emily M. Bender, Alex Hanna, Jeffrey Herlihy-Mera and Alex Rivera Cartagena discuss the looming social, cultural, and knowledge catastrophe described in The AI Con: How to Fight Big Tech's Hype and Create the Future We Want (Harper, 2025). They explore how narratives around artificial intelligence are shaped by powerful tech companies, often obscuring the real limitations, risks, and social costs of these systems. Their conversation challenges many common assumptions about AI's inevitability and neutrality, examining how the hype surrounding it threatens university life, just labor practices, and resource allocation. They also bring to light practical ways that individuals, communities, and institutions can resist misleading claims and advocate for more accountable technologies. They argue on behalf of a critical roadmap for rethinking our relationship with AI—one grounded not in hype and speculation, but in democratic values and collective action. This is the first of two episodes about The AI Con. The second, in Spanish, will appear on the New Books Network en español. This conversation is sponsored in part by the Teagle Foundation and the “STEM to STEAM” program, which stresses the importance of reading and integrating humanistic perspectives in the sciences. Quotes, organizations, books, scholars, and articles mentioned in this conversation: Instituto Nuevos Horizontes Universidad de Puerto Rico-Mayagüez Elogio a las cercanías: crítica a la cultura tecnológica actual, Héctor José Huyke. The AI Mirror: How to Reclaim Our Humanity in an Age of Machine Thinking, Shannon Vallor. The Costs of Connection and "Rethinking Big Data's Relation to the Contemporary Subject," by Nick Couldry and Ulises Ali Mejias. DukeGPT Wendy Brown Ivan Illich "Has such promise but is so empty." -Alex Rivera Cartagena "We know that they don't understand." -Emily M. Bender "The real privilege is not using this technology; it is avoiding it." -Alex Rivera Cartagena "AI flattens relationships into the words we exchange instead of the things we do." -Emily M. Bender "It's not about the text specifically but the idea the text enables." -Alex Hanna "It doesn't make us think about process." -Alex Hanna "The groups that are already formed can be very powerful pathways for political education and for ensuring there's an integration of society and tech that works for people." -Alex Hanna "The very idea of intelligence is that you can rank people based on one property...that same racist eugenicist concept." -Emily M. Bender "The imposition of technology is presented as philanthropy." -Emily M. Bender "Metaphor of data colonialism" -Alex Hanna "How do we get there without a natural disaster?" -Emily M. Bender Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In this episode, Emily M. Bender, Alex Hanna, Jeffrey Herlihy-Mera and Alex Rivera Cartagena discuss the looming social, cultural, and knowledge catastrophe described in The AI Con: How to Fight Big Tech's Hype and Create the Future We Want (Harper, 2025). They explore how narratives around artificial intelligence are shaped by powerful tech companies, often obscuring the real limitations, risks, and social costs of these systems. Their conversation challenges many common assumptions about AI's inevitability and neutrality, examining how the hype surrounding it threatens university life, just labor practices, and resource allocation. They also bring to light practical ways that individuals, communities, and institutions can resist misleading claims and advocate for more accountable technologies. They argue on behalf of a critical roadmap for rethinking our relationship with AI—one grounded not in hype and speculation, but in democratic values and collective action. This is the first of two episodes about The AI Con. The second, in Spanish, will appear on the New Books Network en español. This conversation is sponsored in part by the Teagle Foundation and the “STEM to STEAM” program, which stresses the importance of reading and integrating humanistic perspectives in the sciences. Quotes, organizations, books, scholars, and articles mentioned in this conversation: Instituto Nuevos Horizontes Universidad de Puerto Rico-Mayagüez Elogio a las cercanías: crítica a la cultura tecnológica actual, Héctor José Huyke. The AI Mirror: How to Reclaim Our Humanity in an Age of Machine Thinking, Shannon Vallor. The Costs of Connection and "Rethinking Big Data's Relation to the Contemporary Subject," by Nick Couldry and Ulises Ali Mejias. DukeGPT Wendy Brown Ivan Illich "Has such promise but is so empty." -Alex Rivera Cartagena "We know that they don't understand." -Emily M. Bender "The real privilege is not using this technology; it is avoiding it." -Alex Rivera Cartagena "AI flattens relationships into the words we exchange instead of the things we do." -Emily M. Bender "It's not about the text specifically but the idea the text enables." -Alex Hanna "It doesn't make us think about process." -Alex Hanna "The groups that are already formed can be very powerful pathways for political education and for ensuring there's an integration of society and tech that works for people." -Alex Hanna "The very idea of intelligence is that you can rank people based on one property...that same racist eugenicist concept." -Emily M. Bender "The imposition of technology is presented as philanthropy." -Emily M. Bender "Metaphor of data colonialism" -Alex Hanna "How do we get there without a natural disaster?" -Emily M. Bender Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/technology
Migración, bilingüismo, identidad, movimiento y las palabras que las une - estas son algunos temas que vienen a la mente cuando uno abre Diasporic Journeys: Interviews with Puerto Rican Writers in the United States, (Centro Press, 2023), editada por Carmen Haydée Rivera. En este episodio, Carmen Haydée Rivera, Lola Rosario Aponte y Jeffrey Herlihy-Mera conversan sobre la experiencia diaspórica puertorriqueña, el papel del lenguaje en la construcción de identidades transnacionales y las múltiples formas en que el movimiento —físico, lingüístico y creativo— atraviesa la escritura contemporánea puertorriqueña en los Estados Unidos. Este episodio y el Instituto Nuevos Horizontes han sido apoyados por la Teagle Foundation. Temas de conversación: "You have to do the work to understand Giannina Braschi...te hace crecer." -Carmen Haydée Rivera "Things you didn't know that were awakened in you all of a sudden" -Lola Rosatio Aponte UPR-RP Departamento de Inglés "We are in and out of languages constantly, it's how our mind works." -Carmen Haydée Rivera. "Interlanguaging" sin ello, no podemos percibir sin ese constante intercambio." -Carmen Haydée Rivera Puerto Rican Voices in English: Interviews with Writers -Carmen Dolores Hernández. Yo Yo Boing, Giannina Braschi. Tess O'Dwyer Jorge Duany Juan Flores Fernando Picó Félix Matos Reverse Migration Nuyorican poets Jesús Colón Aurora Levins Morales Lawrence La Fountain-Stokes Jeanine Cummins “Ode to the Diasporican." -Mariposa Fernández Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Migración, bilingüismo, identidad, movimiento y las palabras que las une - estas son algunos temas que vienen a la mente cuando uno abre Diasporic Journeys: Interviews with Puerto Rican Writers in the United States, (Centro Press, 2023), editada por Carmen Haydée Rivera. En este episodio, Carmen Haydée Rivera, Lola Rosario Aponte y Jeffrey Herlihy-Mera conversan sobre la experiencia diaspórica puertorriqueña, el papel del lenguaje en la construcción de identidades transnacionales y las múltiples formas en que el movimiento —físico, lingüístico y creativo— atraviesa la escritura contemporánea puertorriqueña en los Estados Unidos. Este episodio y el Instituto Nuevos Horizontes han sido apoyados por la Teagle Foundation. Temas de conversación: "You have to do the work to understand Giannina Braschi...te hace crecer." -Carmen Haydée Rivera "Things you didn't know that were awakened in you all of a sudden" -Lola Rosatio Aponte UPR-RP Departamento de Inglés "We are in and out of languages constantly, it's how our mind works." -Carmen Haydée Rivera. "Interlanguaging" sin ello, no podemos percibir sin ese constante intercambio." -Carmen Haydée Rivera Puerto Rican Voices in English: Interviews with Writers -Carmen Dolores Hernández. Yo Yo Boing, Giannina Braschi. Tess O'Dwyer Jorge Duany Juan Flores Fernando Picó Félix Matos Reverse Migration Nuyorican poets Jesús Colón Aurora Levins Morales Lawrence La Fountain-Stokes Jeanine Cummins “Ode to the Diasporican." -Mariposa Fernández Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Migración, bilingüismo, identidad, movimiento y las palabras que las une - estas son algunos temas que vienen a la mente cuando uno abre Diasporic Journeys: Interviews with Puerto Rican Writers in the United States, (Centro Press, 2023), editada por Carmen Haydée Rivera. En este episodio, Carmen Haydée Rivera, Lola Rosario Aponte y Jeffrey Herlihy-Mera conversan sobre la experiencia diaspórica puertorriqueña, el papel del lenguaje en la construcción de identidades transnacionales y las múltiples formas en que el movimiento —físico, lingüístico y creativo— atraviesa la escritura contemporánea puertorriqueña en los Estados Unidos. Este episodio y el Instituto Nuevos Horizontes han sido apoyados por la Teagle Foundation. Temas de conversación: "You have to do the work to understand Giannina Braschi...te hace crecer." -Carmen Haydée Rivera "Things you didn't know that were awakened in you all of a sudden" -Lola Rosatio Aponte UPR-RP Departamento de Inglés "We are in and out of languages constantly, it's how our mind works." -Carmen Haydée Rivera. "Interlanguaging" sin ello, no podemos percibir sin ese constante intercambio." -Carmen Haydée Rivera Puerto Rican Voices in English: Interviews with Writers -Carmen Dolores Hernández. Yo Yo Boing, Giannina Braschi. Tess O'Dwyer Jorge Duany Juan Flores Fernando Picó Félix Matos Reverse Migration Nuyorican poets Jesús Colón Aurora Levins Morales Lawrence La Fountain-Stokes Jeanine Cummins “Ode to the Diasporican." -Mariposa Fernández Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In this episode, Ted Striphas, Jeffrey Herlihy-Mera and Alex Rivera Cartagena discuss Algorithmic Culture Before the Internet (Columbia University Press 2023), considering how some pre-digital human systems functioned through repetitive structures and automated processes that have similarities to electronic algorithms. They discuss how cognition has become digitized, dispersed across algorithmic and biological systems, and how digital tools attempt to overtake lived experiences and knowledges. Their conversation traces the history of computation while engaging culture and language as analytical tools. Their dialogue connects analog media, cultural practices, and symbolic systems to reflect on the importance of words in the human experience. Long before digital code, verbal narratives shaped (or attempted to shape) our relationship with knowledge and power; building on that insight, an important analytical point to critique algorithms begins with culture, and that culture begins in language. This episode and the Instituto Nuevos Horizontes are sponsored in part by the Teagle Foundation.Our conversation in Spanish about Algorithmic Culture Before the Internet is available here. Topics and scholars mentioned in this episode: Héctor José Huyke, Elogio a las cercanías: crítica a la cultura tecnológica actual (Editora Educación Emergente, 2024). The Late Age of Print: Everyday Book Culture from Consumerism to Control (Columbia University Press, 2011). Erik Hoel's notion of a “consciousness winter.” Lawrence Grossberg Medium theory Joshua Myerwicz Janice Radway Scriptocentrism “Things that different forms of media do to us.” -Ted Striphas Scott Kushner, University of Rhode Island, “A turnstile is more persuasive than a person saying 'go this way.'" Alan Touring The Late Age of Print: Blog and book "The locus of cultural decision making [has been] shifting in the direction of computer systems and algorithms." -Ted Striphas “Build different meanings of words so we can build different worlds,” -Ted Striphas. “What is culture when human beings are not the only one producing it?” -Ted Striphas Pluriverse, A Post-Development Dictionary (Columbia University Press, 2019), edited by Ashish Kothari, Ariel Salleh, Arturo Escobar, Federico Demaria, and Alberto Acosta. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In this episode, Ted Striphas, Jeffrey Herlihy-Mera and Alex Rivera Cartagena discuss Algorithmic Culture Before the Internet (Columbia University Press 2023), considering how some pre-digital human systems functioned through repetitive structures and automated processes that have similarities to electronic algorithms. They discuss how cognition has become digitized, dispersed across algorithmic and biological systems, and how digital tools attempt to overtake lived experiences and knowledges. Their conversation traces the history of computation while engaging culture and language as analytical tools. Their dialogue connects analog media, cultural practices, and symbolic systems to reflect on the importance of words in the human experience. Long before digital code, verbal narratives shaped (or attempted to shape) our relationship with knowledge and power; building on that insight, an important analytical point to critique algorithms begins with culture, and that culture begins in language. This episode and the Instituto Nuevos Horizontes are sponsored in part by the Teagle Foundation.Our conversation in Spanish about Algorithmic Culture Before the Internet is available here. Topics and scholars mentioned in this episode: Héctor José Huyke, Elogio a las cercanías: crítica a la cultura tecnológica actual (Editora Educación Emergente, 2024). The Late Age of Print: Everyday Book Culture from Consumerism to Control (Columbia University Press, 2011). Erik Hoel's notion of a “consciousness winter.” Lawrence Grossberg Medium theory Joshua Myerwicz Janice Radway Scriptocentrism “Things that different forms of media do to us.” -Ted Striphas Scott Kushner, University of Rhode Island, “A turnstile is more persuasive than a person saying 'go this way.'" Alan Touring The Late Age of Print: Blog and book "The locus of cultural decision making [has been] shifting in the direction of computer systems and algorithms." -Ted Striphas “Build different meanings of words so we can build different worlds,” -Ted Striphas. “What is culture when human beings are not the only one producing it?” -Ted Striphas Pluriverse, A Post-Development Dictionary (Columbia University Press, 2019), edited by Ashish Kothari, Ariel Salleh, Arturo Escobar, Federico Demaria, and Alberto Acosta. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/science-technology-and-society
In this episode, Ted Striphas, Jeffrey Herlihy-Mera and Alex Rivera Cartagena discuss Algorithmic Culture Before the Internet (Columbia University Press 2023), considering how some pre-digital human systems functioned through repetitive structures and automated processes that have similarities to electronic algorithms. They discuss how cognition has become digitized, dispersed across algorithmic and biological systems, and how digital tools attempt to overtake lived experiences and knowledges. Their conversation traces the history of computation while engaging culture and language as analytical tools. Their dialogue connects analog media, cultural practices, and symbolic systems to reflect on the importance of words in the human experience. Long before digital code, verbal narratives shaped (or attempted to shape) our relationship with knowledge and power; building on that insight, an important analytical point to critique algorithms begins with culture, and that culture begins in language. This episode and the Instituto Nuevos Horizontes are sponsored in part by the Teagle Foundation.Our conversation in Spanish about Algorithmic Culture Before the Internet is available here. Topics and scholars mentioned in this episode: Héctor José Huyke, Elogio a las cercanías: crítica a la cultura tecnológica actual (Editora Educación Emergente, 2024). The Late Age of Print: Everyday Book Culture from Consumerism to Control (Columbia University Press, 2011). Erik Hoel's notion of a “consciousness winter.” Lawrence Grossberg Medium theory Joshua Myerwicz Janice Radway Scriptocentrism “Things that different forms of media do to us.” -Ted Striphas Scott Kushner, University of Rhode Island, “A turnstile is more persuasive than a person saying 'go this way.'" Alan Touring The Late Age of Print: Blog and book "The locus of cultural decision making [has been] shifting in the direction of computer systems and algorithms." -Ted Striphas “Build different meanings of words so we can build different worlds,” -Ted Striphas. “What is culture when human beings are not the only one producing it?” -Ted Striphas Pluriverse, A Post-Development Dictionary (Columbia University Press, 2019), edited by Ashish Kothari, Ariel Salleh, Arturo Escobar, Federico Demaria, and Alberto Acosta.
In this episode, Ted Striphas, Jeffrey Herlihy-Mera and Alex Rivera Cartagena discuss Algorithmic Culture Before the Internet (Columbia University Press 2023), considering how some pre-digital human systems functioned through repetitive structures and automated processes that have similarities to electronic algorithms. They discuss how cognition has become digitized, dispersed across algorithmic and biological systems, and how digital tools attempt to overtake lived experiences and knowledges. Their conversation traces the history of computation while engaging culture and language as analytical tools. Their dialogue connects analog media, cultural practices, and symbolic systems to reflect on the importance of words in the human experience. Long before digital code, verbal narratives shaped (or attempted to shape) our relationship with knowledge and power; building on that insight, an important analytical point to critique algorithms begins with culture, and that culture begins in language. This episode and the Instituto Nuevos Horizontes are sponsored in part by the Teagle Foundation.Our conversation in Spanish about Algorithmic Culture Before the Internet is available here. Topics and scholars mentioned in this episode: Héctor José Huyke, Elogio a las cercanías: crítica a la cultura tecnológica actual (Editora Educación Emergente, 2024). The Late Age of Print: Everyday Book Culture from Consumerism to Control (Columbia University Press, 2011). Erik Hoel's notion of a “consciousness winter.” Lawrence Grossberg Medium theory Joshua Myerwicz Janice Radway Scriptocentrism “Things that different forms of media do to us.” -Ted Striphas Scott Kushner, University of Rhode Island, “A turnstile is more persuasive than a person saying 'go this way.'" Alan Touring The Late Age of Print: Blog and book "The locus of cultural decision making [has been] shifting in the direction of computer systems and algorithms." -Ted Striphas “Build different meanings of words so we can build different worlds,” -Ted Striphas. “What is culture when human beings are not the only one producing it?” -Ted Striphas Pluriverse, A Post-Development Dictionary (Columbia University Press, 2019), edited by Ashish Kothari, Ariel Salleh, Arturo Escobar, Federico Demaria, and Alberto Acosta. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/technology
En este episodio, Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades de la Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, y Alex Rivera Cartagena de la Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, conversan sobre Algorithmic Culture Before the Internet (Columbia U. Press, 2023) por Ted Striphas, considerando cómo un mundo predigital funcionaba por estructuras repetitivas y procesos automáticos. Ponemos especial atención en la lengua como tecnología fundamental: un sistema de reglas compartidas que hace posible el pensamiento, la memoria y la comunicación. Si las palabras no sólo describen la realidad, también la ordenan, la limitan y la expanden. A través del lenguaje, las culturas transmiten patrones, valores y formas de interpretar lo humano, funcionando como algoritmos vivos que se reescriben con el tiempo. Este episodio conecta medios analógicos, prácticas culturales y sistemas simbólicos para reflexionar sobre la importancia de las palabras en la experiencia humana y en la memoria colectiva. Considera las instrucciones, gramáticas y narrativas que moldean (o intentan moldear) nuestra relación con el conocimiento y el poder. Un espacio para entender que los algoritmos comienzan en la cultura, y como tanto, la cultura comienza en el lenguaje, y el lenguaje comienza en la palabra. Este podcast y el Instituto Nuevos Horizontes son patrocinados por el Departamento de Humanidades. Temas dialogados: Un momento cuando “The solution is now the problem.” Facebook, las emociones y la capacidad social Criticando el género, la raza, la etnicidad, el grupo lingüístico y otras categorías aprobadas por el imperio. Imperialismo Cultural “Scriptocentrism” La improvisación y el pensamiento La improvisación y la docencia “indoor lives” Cómo la infraestructura impacta al pensamiento. Cuando una escasez de tecnología es saludable en Cuba. Carlos Alberto Peón Casas, Universidad de Camagüey y “la naturaleza profunda de su relación con las palabras.” Steve Jobs Martin Luther King Scott Kushner Héctor Huyke y las tertulias de la UPR-M David Lorenzo Milena Pi Reyes “La mejor versión de sí mismo” como lema de los 1990. Cultura tecnológica El lenguaje de la imagen (imagen-centrismo) Vídeo-centrismo La universidad y la tecnología de la educación Estados Unidos como mito recientemente desarrollado. La conducta que los algoritmos desean establecer en nosotros. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
En este episodio, Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades de la Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, y Alex Rivera Cartagena de la Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, conversan sobre Algorithmic Culture Before the Internet (Columbia U. Press, 2023) por Ted Striphas, considerando cómo un mundo predigital funcionaba por estructuras repetitivas y procesos automáticos. Ponemos especial atención en la lengua como tecnología fundamental: un sistema de reglas compartidas que hace posible el pensamiento, la memoria y la comunicación. Si las palabras no sólo describen la realidad, también la ordenan, la limitan y la expanden. A través del lenguaje, las culturas transmiten patrones, valores y formas de interpretar lo humano, funcionando como algoritmos vivos que se reescriben con el tiempo. Este episodio conecta medios analógicos, prácticas culturales y sistemas simbólicos para reflexionar sobre la importancia de las palabras en la experiencia humana y en la memoria colectiva. Considera las instrucciones, gramáticas y narrativas que moldean (o intentan moldear) nuestra relación con el conocimiento y el poder. Un espacio para entender que los algoritmos comienzan en la cultura, y como tanto, la cultura comienza en el lenguaje, y el lenguaje comienza en la palabra. Este podcast y el Instituto Nuevos Horizontes son patrocinados por el Departamento de Humanidades. Temas dialogados: Un momento cuando “The solution is now the problem.” Facebook, las emociones y la capacidad social Criticando el género, la raza, la etnicidad, el grupo lingüístico y otras categorías aprobadas por el imperio. Imperialismo Cultural “Scriptocentrism” La improvisación y el pensamiento La improvisación y la docencia “indoor lives” Cómo la infraestructura impacta al pensamiento. Cuando una escasez de tecnología es saludable en Cuba. Carlos Alberto Peón Casas, Universidad de Camagüey y “la naturaleza profunda de su relación con las palabras.” Steve Jobs Martin Luther King Scott Kushner Héctor Huyke y las tertulias de la UPR-M David Lorenzo Milena Pi Reyes “La mejor versión de sí mismo” como lema de los 1990. Cultura tecnológica El lenguaje de la imagen (imagen-centrismo) Vídeo-centrismo La universidad y la tecnología de la educación Estados Unidos como mito recientemente desarrollado. La conducta que los algoritmos desean establecer en nosotros. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
En este episodio, Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades de la Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, y Alex Rivera Cartagena de la Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, conversan sobre Algorithmic Culture Before the Internet (Columbia U. Press, 2023) por Ted Striphas, considerando cómo un mundo predigital funcionaba por estructuras repetitivas y procesos automáticos. Ponemos especial atención en la lengua como tecnología fundamental: un sistema de reglas compartidas que hace posible el pensamiento, la memoria y la comunicación. Si las palabras no sólo describen la realidad, también la ordenan, la limitan y la expanden. A través del lenguaje, las culturas transmiten patrones, valores y formas de interpretar lo humano, funcionando como algoritmos vivos que se reescriben con el tiempo. Este episodio conecta medios analógicos, prácticas culturales y sistemas simbólicos para reflexionar sobre la importancia de las palabras en la experiencia humana y en la memoria colectiva. Considera las instrucciones, gramáticas y narrativas que moldean (o intentan moldear) nuestra relación con el conocimiento y el poder. Un espacio para entender que los algoritmos comienzan en la cultura, y como tanto, la cultura comienza en el lenguaje, y el lenguaje comienza en la palabra. Este podcast y el Instituto Nuevos Horizontes son patrocinados por el Departamento de Humanidades. Temas dialogados: Un momento cuando “The solution is now the problem.” Facebook, las emociones y la capacidad social Criticando el género, la raza, la etnicidad, el grupo lingüístico y otras categorías aprobadas por el imperio. Imperialismo Cultural “Scriptocentrism” La improvisación y el pensamiento La improvisación y la docencia “indoor lives” Cómo la infraestructura impacta al pensamiento. Cuando una escasez de tecnología es saludable en Cuba. Carlos Alberto Peón Casas, Universidad de Camagüey y “la naturaleza profunda de su relación con las palabras.” Steve Jobs Martin Luther King Scott Kushner Héctor Huyke y las tertulias de la UPR-M David Lorenzo Milena Pi Reyes “La mejor versión de sí mismo” como lema de los 1990. Cultura tecnológica El lenguaje de la imagen (imagen-centrismo) Vídeo-centrismo La universidad y la tecnología de la educación Estados Unidos como mito recientemente desarrollado. La conducta que los algoritmos desean establecer en nosotros. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
My Excellency: Comedy in Three Acts (Swan Isle Press, 2025) by Luis Rechani Agrait was translated into English by William Carlos Williams but not published in his lifetime. This first-ever edition of Williams's translation was edited and has an introduction by Jonathan Cohen. It includes a foreword by Julio Marzán and an afterword by José Luis Ramos Escobar. It also includes the lecture Williams gave on poetry at the 1941 Inter-American Writers' Conference of the University of Puerto Rico, where he met Rechani Agrait and received from him the published play as a gift. William Carlos Williams's English translation of the play, Mi Señoría, by Puerto Rican playwright Luis Rechani Agrait, reflects Williams's connection to his Puerto Rican roots and deft skills as a translator. The play is a satirical critique of political corruption, featuring comical malapropisms and an idealistic but naive politician's rise, highlighting themes of materialism and power, and showcasing Williams's adept handling of language. William Carlos Williams's mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was from Mayagüez, Puerto Rico. Williams was deeply engaged with translation and the unique cultural worlds wrought by migration. His rendering of My Excellency invites us to think about translation not simply as a linguistic act, but as an ethical and artistic one: What happens when a Puerto Rican political satire crosses languages, audiences, and power structures? What is gained, what is altered, and what remains unresolved? In this episode, Jeffrey Herlihy-Mera (UPR-M) and editor Jonathan Cohen discuss the historical context of the play, Williams's role as translator, and the broader questions the work raises about voice, authority, and cultural mediation. By looking closely at My Excellency, we open a wider conversation about literature in translation and the complex relationships between language, migration, text, and translation. This conversation forms part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, which seeks to connect medicine, science, technology, and engineering with the interpretive and ethical sensibilities cultivated in the humanities. By foregrounding literature, poetry, history, philosophy, and the arts, the initiative reimagines how humanistic study can serve as a central component of technical and scientific education. In this episode are: • Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M) and Director of the Instituto Nuevos Horizontes. • Jonathan Cohen is an award-winning translator of Latin American poetry and scholar of inter-American literature. He is editor of Williams's verse translations from Spanish, By Word of Mouth, and his translation of the Spanish Golden Age novella The Dog and the Fever. Topics discussed and scholars mentioned: Emilia Quiñones Otal, Directora del Departamento de Humanidades, UPR-M Julio Marzán, The Spanish American Roots of William Carlos Williams. Marta Aponte Alsina "The Art and Science of Translation" Rebecca Ruth Gould and “co-translating” William Carlos Williams Society 2024 conference at the UPR-M Last Nights of Paris, Philippe Soupault "Translation will motivate English to do new things ... to serve as an apprentice to a master writer."—Jonathan Cohen "The Sugarcane Girl who was my mother" Walter Scott Peterson podcast, “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” “Williams struggled throughout his life, and the conflict produced great literature.”—Jonathan Cohen David Unger Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
My Excellency: Comedy in Three Acts (Swan Isle Press, 2025) by Luis Rechani Agrait was translated into English by William Carlos Williams but not published in his lifetime. This first-ever edition of Williams's translation was edited and has an introduction by Jonathan Cohen. It includes a foreword by Julio Marzán and an afterword by José Luis Ramos Escobar. It also includes the lecture Williams gave on poetry at the 1941 Inter-American Writers' Conference of the University of Puerto Rico, where he met Rechani Agrait and received from him the published play as a gift. William Carlos Williams's English translation of the play, Mi Señoría, by Puerto Rican playwright Luis Rechani Agrait, reflects Williams's connection to his Puerto Rican roots and deft skills as a translator. The play is a satirical critique of political corruption, featuring comical malapropisms and an idealistic but naive politician's rise, highlighting themes of materialism and power, and showcasing Williams's adept handling of language. William Carlos Williams's mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was from Mayagüez, Puerto Rico. Williams was deeply engaged with translation and the unique cultural worlds wrought by migration. His rendering of My Excellency invites us to think about translation not simply as a linguistic act, but as an ethical and artistic one: What happens when a Puerto Rican political satire crosses languages, audiences, and power structures? What is gained, what is altered, and what remains unresolved? In this episode, Jeffrey Herlihy-Mera (UPR-M) and editor Jonathan Cohen discuss the historical context of the play, Williams's role as translator, and the broader questions the work raises about voice, authority, and cultural mediation. By looking closely at My Excellency, we open a wider conversation about literature in translation and the complex relationships between language, migration, text, and translation. This conversation forms part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, which seeks to connect medicine, science, technology, and engineering with the interpretive and ethical sensibilities cultivated in the humanities. By foregrounding literature, poetry, history, philosophy, and the arts, the initiative reimagines how humanistic study can serve as a central component of technical and scientific education. In this episode are: • Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M) and Director of the Instituto Nuevos Horizontes. • Jonathan Cohen is an award-winning translator of Latin American poetry and scholar of inter-American literature. He is editor of Williams's verse translations from Spanish, By Word of Mouth, and his translation of the Spanish Golden Age novella The Dog and the Fever. Topics discussed and scholars mentioned: Emilia Quiñones Otal, Directora del Departamento de Humanidades, UPR-M Julio Marzán, The Spanish American Roots of William Carlos Williams. Marta Aponte Alsina "The Art and Science of Translation" Rebecca Ruth Gould and “co-translating” William Carlos Williams Society 2024 conference at the UPR-M Last Nights of Paris, Philippe Soupault "Translation will motivate English to do new things ... to serve as an apprentice to a master writer."—Jonathan Cohen "The Sugarcane Girl who was my mother" Walter Scott Peterson podcast, “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” “Williams struggled throughout his life, and the conflict produced great literature.”—Jonathan Cohen David Unger Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/latin-american-studies
My Excellency: Comedy in Three Acts (Swan Isle Press, 2025) by Luis Rechani Agrait was translated into English by William Carlos Williams but not published in his lifetime. This first-ever edition of Williams's translation was edited and has an introduction by Jonathan Cohen. It includes a foreword by Julio Marzán and an afterword by José Luis Ramos Escobar. It also includes the lecture Williams gave on poetry at the 1941 Inter-American Writers' Conference of the University of Puerto Rico, where he met Rechani Agrait and received from him the published play as a gift. William Carlos Williams's English translation of the play, Mi Señoría, by Puerto Rican playwright Luis Rechani Agrait, reflects Williams's connection to his Puerto Rican roots and deft skills as a translator. The play is a satirical critique of political corruption, featuring comical malapropisms and an idealistic but naive politician's rise, highlighting themes of materialism and power, and showcasing Williams's adept handling of language. William Carlos Williams's mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was from Mayagüez, Puerto Rico. Williams was deeply engaged with translation and the unique cultural worlds wrought by migration. His rendering of My Excellency invites us to think about translation not simply as a linguistic act, but as an ethical and artistic one: What happens when a Puerto Rican political satire crosses languages, audiences, and power structures? What is gained, what is altered, and what remains unresolved? In this episode, Jeffrey Herlihy-Mera (UPR-M) and editor Jonathan Cohen discuss the historical context of the play, Williams's role as translator, and the broader questions the work raises about voice, authority, and cultural mediation. By looking closely at My Excellency, we open a wider conversation about literature in translation and the complex relationships between language, migration, text, and translation. This conversation forms part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, which seeks to connect medicine, science, technology, and engineering with the interpretive and ethical sensibilities cultivated in the humanities. By foregrounding literature, poetry, history, philosophy, and the arts, the initiative reimagines how humanistic study can serve as a central component of technical and scientific education. In this episode are: • Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M) and Director of the Instituto Nuevos Horizontes. • Jonathan Cohen is an award-winning translator of Latin American poetry and scholar of inter-American literature. He is editor of Williams's verse translations from Spanish, By Word of Mouth, and his translation of the Spanish Golden Age novella The Dog and the Fever. Topics discussed and scholars mentioned: Emilia Quiñones Otal, Directora del Departamento de Humanidades, UPR-M Julio Marzán, The Spanish American Roots of William Carlos Williams. Marta Aponte Alsina "The Art and Science of Translation" Rebecca Ruth Gould and “co-translating” William Carlos Williams Society 2024 conference at the UPR-M Last Nights of Paris, Philippe Soupault "Translation will motivate English to do new things ... to serve as an apprentice to a master writer."—Jonathan Cohen "The Sugarcane Girl who was my mother" Walter Scott Peterson podcast, “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” “Williams struggled throughout his life, and the conflict produced great literature.”—Jonathan Cohen David Unger Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literature
My Excellency: Comedy in Three Acts (Swan Isle Press, 2025) by Luis Rechani Agrait was translated into English by William Carlos Williams but not published in his lifetime. This first-ever edition of Williams's translation was edited and has an introduction by Jonathan Cohen. It includes a foreword by Julio Marzán and an afterword by José Luis Ramos Escobar. It also includes the lecture Williams gave on poetry at the 1941 Inter-American Writers' Conference of the University of Puerto Rico, where he met Rechani Agrait and received from him the published play as a gift. William Carlos Williams's English translation of the play, Mi Señoría, by Puerto Rican playwright Luis Rechani Agrait, reflects Williams's connection to his Puerto Rican roots and deft skills as a translator. The play is a satirical critique of political corruption, featuring comical malapropisms and an idealistic but naive politician's rise, highlighting themes of materialism and power, and showcasing Williams's adept handling of language. William Carlos Williams's mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was from Mayagüez, Puerto Rico. Williams was deeply engaged with translation and the unique cultural worlds wrought by migration. His rendering of My Excellency invites us to think about translation not simply as a linguistic act, but as an ethical and artistic one: What happens when a Puerto Rican political satire crosses languages, audiences, and power structures? What is gained, what is altered, and what remains unresolved? In this episode, Jeffrey Herlihy-Mera (UPR-M) and editor Jonathan Cohen discuss the historical context of the play, Williams's role as translator, and the broader questions the work raises about voice, authority, and cultural mediation. By looking closely at My Excellency, we open a wider conversation about literature in translation and the complex relationships between language, migration, text, and translation. This conversation forms part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, which seeks to connect medicine, science, technology, and engineering with the interpretive and ethical sensibilities cultivated in the humanities. By foregrounding literature, poetry, history, philosophy, and the arts, the initiative reimagines how humanistic study can serve as a central component of technical and scientific education. In this episode are: • Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M) and Director of the Instituto Nuevos Horizontes. • Jonathan Cohen is an award-winning translator of Latin American poetry and scholar of inter-American literature. He is editor of Williams's verse translations from Spanish, By Word of Mouth, and his translation of the Spanish Golden Age novella The Dog and the Fever. Topics discussed and scholars mentioned: Emilia Quiñones Otal, Directora del Departamento de Humanidades, UPR-M Julio Marzán, The Spanish American Roots of William Carlos Williams. Marta Aponte Alsina "The Art and Science of Translation" Rebecca Ruth Gould and “co-translating” William Carlos Williams Society 2024 conference at the UPR-M Last Nights of Paris, Philippe Soupault "Translation will motivate English to do new things ... to serve as an apprentice to a master writer."—Jonathan Cohen "The Sugarcane Girl who was my mother" Walter Scott Peterson podcast, “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” “Williams struggled throughout his life, and the conflict produced great literature.”—Jonathan Cohen David Unger Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/performing-arts
My Excellency: Comedy in Three Acts (Swan Isle Press, 2025) by Luis Rechani Agrait was translated into English by William Carlos Williams but not published in his lifetime. This first-ever edition of Williams's translation was edited and has an introduction by Jonathan Cohen. It includes a foreword by Julio Marzán and an afterword by José Luis Ramos Escobar. It also includes the lecture Williams gave on poetry at the 1941 Inter-American Writers' Conference of the University of Puerto Rico, where he met Rechani Agrait and received from him the published play as a gift. William Carlos Williams's English translation of the play, Mi Señoría, by Puerto Rican playwright Luis Rechani Agrait, reflects Williams's connection to his Puerto Rican roots and deft skills as a translator. The play is a satirical critique of political corruption, featuring comical malapropisms and an idealistic but naive politician's rise, highlighting themes of materialism and power, and showcasing Williams's adept handling of language. William Carlos Williams's mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was from Mayagüez, Puerto Rico. Williams was deeply engaged with translation and the unique cultural worlds wrought by migration. His rendering of My Excellency invites us to think about translation not simply as a linguistic act, but as an ethical and artistic one: What happens when a Puerto Rican political satire crosses languages, audiences, and power structures? What is gained, what is altered, and what remains unresolved? In this episode, Jeffrey Herlihy-Mera (UPR-M) and editor Jonathan Cohen discuss the historical context of the play, Williams's role as translator, and the broader questions the work raises about voice, authority, and cultural mediation. By looking closely at My Excellency, we open a wider conversation about literature in translation and the complex relationships between language, migration, text, and translation. This conversation forms part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, which seeks to connect medicine, science, technology, and engineering with the interpretive and ethical sensibilities cultivated in the humanities. By foregrounding literature, poetry, history, philosophy, and the arts, the initiative reimagines how humanistic study can serve as a central component of technical and scientific education. In this episode are: • Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M) and Director of the Instituto Nuevos Horizontes. • Jonathan Cohen is an award-winning translator of Latin American poetry and scholar of inter-American literature. He is editor of Williams's verse translations from Spanish, By Word of Mouth, and his translation of the Spanish Golden Age novella The Dog and the Fever. Topics discussed and scholars mentioned: Emilia Quiñones Otal, Directora del Departamento de Humanidades, UPR-M Julio Marzán, The Spanish American Roots of William Carlos Williams. Marta Aponte Alsina "The Art and Science of Translation" Rebecca Ruth Gould and “co-translating” William Carlos Williams Society 2024 conference at the UPR-M Last Nights of Paris, Philippe Soupault "Translation will motivate English to do new things ... to serve as an apprentice to a master writer."—Jonathan Cohen "The Sugarcane Girl who was my mother" Walter Scott Peterson podcast, “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” “Williams struggled throughout his life, and the conflict produced great literature.”—Jonathan Cohen David Unger Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/performing-arts
My Excellency: Comedy in Three Acts (Swan Isle Press, 2025) by Luis Rechani Agrait was translated into English by William Carlos Williams but not published in his lifetime. This first-ever edition of Williams's translation was edited and has an introduction by Jonathan Cohen. It includes a foreword by Julio Marzán and an afterword by José Luis Ramos Escobar. It also includes the lecture Williams gave on poetry at the 1941 Inter-American Writers' Conference of the University of Puerto Rico, where he met Rechani Agrait and received from him the published play as a gift. William Carlos Williams's English translation of the play, Mi Señoría, by Puerto Rican playwright Luis Rechani Agrait, reflects Williams's connection to his Puerto Rican roots and deft skills as a translator. The play is a satirical critique of political corruption, featuring comical malapropisms and an idealistic but naive politician's rise, highlighting themes of materialism and power, and showcasing Williams's adept handling of language. William Carlos Williams's mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was from Mayagüez, Puerto Rico. Williams was deeply engaged with translation and the unique cultural worlds wrought by migration. His rendering of My Excellency invites us to think about translation not simply as a linguistic act, but as an ethical and artistic one: What happens when a Puerto Rican political satire crosses languages, audiences, and power structures? What is gained, what is altered, and what remains unresolved? In this episode, Jeffrey Herlihy-Mera (UPR-M) and editor Jonathan Cohen discuss the historical context of the play, Williams's role as translator, and the broader questions the work raises about voice, authority, and cultural mediation. By looking closely at My Excellency, we open a wider conversation about literature in translation and the complex relationships between language, migration, text, and translation. This conversation forms part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, which seeks to connect medicine, science, technology, and engineering with the interpretive and ethical sensibilities cultivated in the humanities. By foregrounding literature, poetry, history, philosophy, and the arts, the initiative reimagines how humanistic study can serve as a central component of technical and scientific education. In this episode are: • Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M) and Director of the Instituto Nuevos Horizontes. • Jonathan Cohen is an award-winning translator of Latin American poetry and scholar of inter-American literature. He is editor of Williams's verse translations from Spanish, By Word of Mouth, and his translation of the Spanish Golden Age novella The Dog and the Fever. Topics discussed and scholars mentioned: Emilia Quiñones Otal, Directora del Departamento de Humanidades, UPR-M Julio Marzán, The Spanish American Roots of William Carlos Williams. Marta Aponte Alsina "The Art and Science of Translation" Rebecca Ruth Gould and “co-translating” William Carlos Williams Society 2024 conference at the UPR-M Last Nights of Paris, Philippe Soupault "Translation will motivate English to do new things ... to serve as an apprentice to a master writer."—Jonathan Cohen "The Sugarcane Girl who was my mother" Walter Scott Peterson podcast, “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” “Williams struggled throughout his life, and the conflict produced great literature.”—Jonathan Cohen David Unger Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/poetry
En su conversación sobre Golpe de Agua, (Ediciones Enserio, 2021), un poemario póstumo de Sonia M. (Chiqui) Rosa Vélez, Mariam Ludim Rosa Vélez, Irmarie Cruz, Stacy Hernández y Jeffrey Herlihy-Mera dialogan sobre la capacidad sanadora de las palabras, la cultura de la diáspora puertorriqueña, la poesía como recurso en las humanidades médicas, entre otros temas. Este podcast y el Instituto Nuevos Horizontes han sido patrocinados por la Teagle Foundation, la Mellon Foundation y el Departamento de Humanidades de la Universidad de Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M). Hermana de Mariam Ludim Rosa Vélez, Sonia M. (Chiqui) Rosa Vélez (1958-2008) fue poeta, autora, profesora, historiadora y egresada de la UPR-M. Mariam Ludim Rosa Vélez es la directora de la Oficina de Prensa de la UPR-M. Irmarie Cruz es profesora en el Departamento de psicología de la UPR-M. Stacy Hernández es estudiante de psicología en la UPR-M. Jeffrey Herlihy-Mera es profesor de Humanidades de la UPR-M. Otros temas de su conversación: Teagle Foundation, STEM to STEAM del Programa Cornerstone Congreso de la William Carlos Williams Society en la UPR-M, febrero de 2024. Palabras como crisol de sanación “El poder que tiene la poesía, que tiene el arte, en unirnos” -Irmarie Cruz “Da cuerpo y alma al libro.” -Stacy Hernández Puertorriqueños en la Carlisle Indian School La poesía puede aportar “nuevas herramientas de autogestión emocional….catarsis (8).” -Mariam Ludim Poesía en la salud mental y física Poesía en la preparación médica Escribir desde el exilio y la diáspora Creatividad y la escritura “es tu propio espacio de liberación.” -Mariam Ludim. Cambios de lengua entre español e inglés, “el lenguaje es vivo.” -Mariam Ludim “Dando terapia, cuando tendemos tocar temas sensibles, hacemos el switch al inglés, para separarnos un poco…[para] hablar de ciertas emociones fuertes…cambiamos al idioma a la lengua que no es tan emocionalmente fuerte.” -Irmarie Cruz Usando español para “darme un break de Estados Unidos.” -Mariam Ludim “Se debe incorporar más las artes a nuestros cursos [en sicología] para que nosotros podamos ayudar a las otras personas pero también ayudar a nosotros mismos…es súper importante hacer una mezcla entre las artes y las otras ramas, como STEM.” -Stacy Hernández “El cuerpo te va a hacer saber.” -Irmarie Cruz Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
En su conversación sobre Ultra-Processed People: Why we Can't Stop Eating Food that isn't Food, Herlihy-Mera, Lahie Luna y Bustos Lemus utilizan el texto de van Tulleken para dialogar sobre la comida como una experiencia capitalista, el desarrollo de “Critical Food Studies”, la relación entre el ser humano y sus practicas alimenticias y cómo el diseño de estos productos puede funcionar como sustancias adictivas, entre otros temas. Episodio realizado por Jeffrey Herlihy-Mera, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, Marianne Lahaie Luna, Universidad de Toronto, y Angie Natalia Bustos Lemus, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez. Este podcast y el Instituto Nuevos Horizontes son patrocinados por la Mellon Foundation. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” (William Carlos Williams Review, Volume 41, Number 2, 2024), Walter Scott Peterson argues that as a physician-poet Dr. Williams approaches his poetic material very much as he approaches his patients, and that the form of Paterson in particular is intentionally and actually reminiscent of the various forms taken by the medical case narrative, or “work-up.” This episode concerns the poet and physician William Carlos Williams, whose mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was born and raised in Mayagüez, Puerto Rico. This conversation is part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, that links medicine, science, technology and engineering to the sensibilities honed in the humanities—rethinking ways to blend and combine studies in literature, poetry, history, philosophy, and the arts as more central dimensions of technical preparation. The discussion explores the profound connection between medical humanities and poetry, highlighting how their combination enriches our understanding of patient care, fosters empathy, and humanizes the medical experience. Medical humanities is an interdisciplinary field combining arts, literature, philosophy and cultural approaches to the human condition—considering each of these as insights into the emotional and ethical dimensions of healthcare. Poetry can serve as a powerful tool for expressing the complex feelings and narratives that often go unspoken in clinical settings. Blending poetry and the science of healthcare reminds us that medicine is not just a science but also an art, emphasizing compassion, understanding, and the shared human experience at the heart of healing. In this episode are: Walter Scott Peterson is a retired ophthalmologist and William Carlos Williams scholar; he is the author of the first book-length study of William Carlos Williams's epic poem Paterson, titled An Approach to Paterson (Yale, 1967). Vamsi Koneru is a Professor in the Department of Psychiatry in the University of Connecticut School of Medicine. Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” (William Carlos Williams Review, Volume 41, Number 2, 2024), Walter Scott Peterson argues that as a physician-poet Dr. Williams approaches his poetic material very much as he approaches his patients, and that the form of Paterson in particular is intentionally and actually reminiscent of the various forms taken by the medical case narrative, or “work-up.” This episode concerns the poet and physician William Carlos Williams, whose mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was born and raised in Mayagüez, Puerto Rico. This conversation is part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, that links medicine, science, technology and engineering to the sensibilities honed in the humanities—rethinking ways to blend and combine studies in literature, poetry, history, philosophy, and the arts as more central dimensions of technical preparation. The discussion explores the profound connection between medical humanities and poetry, highlighting how their combination enriches our understanding of patient care, fosters empathy, and humanizes the medical experience. Medical humanities is an interdisciplinary field combining arts, literature, philosophy and cultural approaches to the human condition—considering each of these as insights into the emotional and ethical dimensions of healthcare. Poetry can serve as a powerful tool for expressing the complex feelings and narratives that often go unspoken in clinical settings. Blending poetry and the science of healthcare reminds us that medicine is not just a science but also an art, emphasizing compassion, understanding, and the shared human experience at the heart of healing. In this episode are: Walter Scott Peterson is a retired ophthalmologist and William Carlos Williams scholar; he is the author of the first book-length study of William Carlos Williams's epic poem Paterson, titled An Approach to Paterson (Yale, 1967). Vamsi Koneru is a Professor in the Department of Psychiatry in the University of Connecticut School of Medicine. Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/literary-studies
In “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” (William Carlos Williams Review, Volume 41, Number 2, 2024), Walter Scott Peterson argues that as a physician-poet Dr. Williams approaches his poetic material very much as he approaches his patients, and that the form of Paterson in particular is intentionally and actually reminiscent of the various forms taken by the medical case narrative, or “work-up.” This episode concerns the poet and physician William Carlos Williams, whose mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was born and raised in Mayagüez, Puerto Rico. This conversation is part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, that links medicine, science, technology and engineering to the sensibilities honed in the humanities—rethinking ways to blend and combine studies in literature, poetry, history, philosophy, and the arts as more central dimensions of technical preparation. The discussion explores the profound connection between medical humanities and poetry, highlighting how their combination enriches our understanding of patient care, fosters empathy, and humanizes the medical experience. Medical humanities is an interdisciplinary field combining arts, literature, philosophy and cultural approaches to the human condition—considering each of these as insights into the emotional and ethical dimensions of healthcare. Poetry can serve as a powerful tool for expressing the complex feelings and narratives that often go unspoken in clinical settings. Blending poetry and the science of healthcare reminds us that medicine is not just a science but also an art, emphasizing compassion, understanding, and the shared human experience at the heart of healing. In this episode are: Walter Scott Peterson is a retired ophthalmologist and William Carlos Williams scholar; he is the author of the first book-length study of William Carlos Williams's epic poem Paterson, titled An Approach to Paterson (Yale, 1967). Vamsi Koneru is a Professor in the Department of Psychiatry in the University of Connecticut School of Medicine. Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/medicine
In “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” (William Carlos Williams Review, Volume 41, Number 2, 2024), Walter Scott Peterson argues that as a physician-poet Dr. Williams approaches his poetic material very much as he approaches his patients, and that the form of Paterson in particular is intentionally and actually reminiscent of the various forms taken by the medical case narrative, or “work-up.” This episode concerns the poet and physician William Carlos Williams, whose mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was born and raised in Mayagüez, Puerto Rico. This conversation is part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, that links medicine, science, technology and engineering to the sensibilities honed in the humanities—rethinking ways to blend and combine studies in literature, poetry, history, philosophy, and the arts as more central dimensions of technical preparation. The discussion explores the profound connection between medical humanities and poetry, highlighting how their combination enriches our understanding of patient care, fosters empathy, and humanizes the medical experience. Medical humanities is an interdisciplinary field combining arts, literature, philosophy and cultural approaches to the human condition—considering each of these as insights into the emotional and ethical dimensions of healthcare. Poetry can serve as a powerful tool for expressing the complex feelings and narratives that often go unspoken in clinical settings. Blending poetry and the science of healthcare reminds us that medicine is not just a science but also an art, emphasizing compassion, understanding, and the shared human experience at the heart of healing. In this episode are: Walter Scott Peterson is a retired ophthalmologist and William Carlos Williams scholar; he is the author of the first book-length study of William Carlos Williams's epic poem Paterson, titled An Approach to Paterson (Yale, 1967). Vamsi Koneru is a Professor in the Department of Psychiatry in the University of Connecticut School of Medicine. Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/sociology
In “[M]y ‘case' to work up': William Carlos Williams's Paterson” (William Carlos Williams Review, Volume 41, Number 2, 2024), Walter Scott Peterson argues that as a physician-poet Dr. Williams approaches his poetic material very much as he approaches his patients, and that the form of Paterson in particular is intentionally and actually reminiscent of the various forms taken by the medical case narrative, or “work-up.” This episode concerns the poet and physician William Carlos Williams, whose mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was born and raised in Mayagüez, Puerto Rico. This conversation is part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, that links medicine, science, technology and engineering to the sensibilities honed in the humanities—rethinking ways to blend and combine studies in literature, poetry, history, philosophy, and the arts as more central dimensions of technical preparation. The discussion explores the profound connection between medical humanities and poetry, highlighting how their combination enriches our understanding of patient care, fosters empathy, and humanizes the medical experience. Medical humanities is an interdisciplinary field combining arts, literature, philosophy and cultural approaches to the human condition—considering each of these as insights into the emotional and ethical dimensions of healthcare. Poetry can serve as a powerful tool for expressing the complex feelings and narratives that often go unspoken in clinical settings. Blending poetry and the science of healthcare reminds us that medicine is not just a science but also an art, emphasizing compassion, understanding, and the shared human experience at the heart of healing. In this episode are: Walter Scott Peterson is a retired ophthalmologist and William Carlos Williams scholar; he is the author of the first book-length study of William Carlos Williams's epic poem Paterson, titled An Approach to Paterson (Yale, 1967). Vamsi Koneru is a Professor in the Department of Psychiatry in the University of Connecticut School of Medicine. Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/poetry
In the late 1890s a US congressman argued that the United States had the right to seize Cuba because he believed it was made of silt that had washed out of the mouth of the Mississippi River which made it literally US soil. That story inspired Puerto Rican Jewish poet Aurora Levins Morales to apply for a writing residency in New Orleans, and to travel the length of the river from Minnesota to the Gulf Coast, doing "poet research." In Silt: Prose Poems (Palabrera Press, 2019) she follows the pathways of water across the natural and social landscapes of the Mississippi River and the Caribbean Sea, tracing the real residues of their relationship, and turning that long story into a kind of prayer, for our waters, our planet and our lives.In this conversation, Jeffrey Herlihy-Mera, Joanna Cifredo de Fellman (יוחנה סיפרדו פלמן) and Aurora Levins Morales discuss Silt in the context of contemporary Puerto Rico. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In the late 1890s a US congressman argued that the United States had the right to seize Cuba because he believed it was made of silt that had washed out of the mouth of the Mississippi River which made it literally US soil. That story inspired Puerto Rican Jewish poet Aurora Levins Morales to apply for a writing residency in New Orleans, and to travel the length of the river from Minnesota to the Gulf Coast, doing "poet research." In Silt: Prose Poems (Palabrera Press, 2019) she follows the pathways of water across the natural and social landscapes of the Mississippi River and the Caribbean Sea, tracing the real residues of their relationship, and turning that long story into a kind of prayer, for our waters, our planet and our lives.In this conversation, Jeffrey Herlihy-Mera, Joanna Cifredo de Fellman (יוחנה סיפרדו פלמן) and Aurora Levins Morales discuss Silt in the context of contemporary Puerto Rico. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/poetry
“Age, Creativity and Culture: Reconsidering how the Phases of Life Influence Knowledge, Experience, and Creation” by Jeffrey Herlihy-Mera appeared in Nuevos Horizontes in 2024. The article examines age as a dimension of identity, creativity and cognition, and in this episode, Heidi Landecker, Samuel Jay Keyser, and Jenny Wilson consider the importance of age in intergenerational relationships. This is the second episode in a series of conversations about how and ageing influence the academy, knowledge, and culture. The first episode is available here. This conversation includes Jeffrey Herlihy-Mera, professor at the University of Puerto Rico-Mayagüez; Heidi Landecker, former Deputy Managing Editor at the Chronicle of Higher Education; Jenny Wilson, a Trustee of the London u3a (university of the 3rd Age) and the Chair of Croydon u3a; and MIT linguist Samuel Jay Keyser; Keyser spent 9 years as associate provost at MIT, and he is the founder and editor of Linguistic Inquiry, housed at MIT Press. This podcast and the Instituto Nuevos Horizontes at the UPR-M have been supported by the Mellon Foundation. Topics mentioned in this conversation include: How are intergenerational relationships important to learning and knowledge? How do these relationships influence cultural transmission, academic institutions, and emotional well-being for both parties? In what ways can institutions of higher education foster more inclusive and respectful intergenerational relationships? Noam Chomsky Mentorship Morris Halle Ivy Cruz Edward Said Teagle Foundation “Cornerstone” STEM to STEAM Essay Contest Robert Jordan in For Whom the Bell Tolls Anne ("Dusty") Mortimer-Maddox Janet Cook Scandal Technology and intergenerational relationships Listener feedback Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Play It Again, Sam: Repetition in the Arts (MIT, 2025) por Samuel Jay Keyser (MIT) aporta un profundo y matizado análisis de cómo la repetición funciona como herramienta creativa, como componente de la cognición y de las emociones, y como tanto, una dimensión de la experiencia humana. En este encuentro, Jeffrey Herlihy-Mera, Lilliam Larregoity Pérez y William Pabón Montalvo profundizan sobre la repetición desde tres acercamientos disciplinarios: las artes, la música y las letras. Dialogan de conceptos como la trascendencia y la belleza, lo que genera la creación, y, asimismo, la estructura de la improvisación en diferentes plasmaciones culturales. Conversación realzada por Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M), Lilliam Larregoity Pérez profesora de Artes Plásticas de la UPR-M, y William Pabón Montalvo, profesor de Música de la UPR-M. Este podcast y el Instituto Nuevos Horizontes son patrocinados por la Mellon Foundation. Temas, textos, personas y conceptos mencionados: Heidi Landecker, The Chronicle of Higher EducationCarlos Pérez AgustíMilton GlaserColectivo Casa Tomada, Cuenca, EcuadorJeffrey Herlihy-Mera: “Letter from Madrid: Where Hemingway Meets Cervantes”Pensar con el oído, pensar con la piel (y todos los sentidos)La estructura de la espontaneidadCómo los seres humanos aprenden de la repeticiónMotivos melódicos“Usar la repetición como vehículo de acceder los sentidos del oyente.” -Pabón Montalvo Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
“Age, Creativity and Culture: Reconsidering how the Phases of Life Influence Knowledge, Experience, and Creation” by Jeffrey Herlihy-Mera appeared in Nuevos Horizontes in 2024. The article examines age as a dimension of identity, creativity and cognition, and in this episode, Heidi Landecker, Samuel Jay Keyser, and Jenny Wilson consider the importance of age in intergenerational relationships. This is the second episode in a series of conversations about how and ageing influence the academy, knowledge, and culture. The first episode is available here. This conversation includes Jeffrey Herlihy-Mera, professor at the University of Puerto Rico-Mayagüez; Heidi Landecker, former Deputy Managing Editor at the Chronicle of Higher Education; Jenny Wilson, a Trustee of the London u3a (university of the 3rd Age) and the Chair of Croydon u3a; and MIT linguist Samuel Jay Keyser; Keyser spent 9 years as associate provost at MIT, and he is the founder and editor of Linguistic Inquiry, housed at MIT Press. This podcast and the Instituto Nuevos Horizontes at the UPR-M have been supported by the Mellon Foundation. Topics mentioned in this conversation include: How are intergenerational relationships important to learning and knowledge? How do these relationships influence cultural transmission, academic institutions, and emotional well-being for both parties? In what ways can institutions of higher education foster more inclusive and respectful intergenerational relationships? Noam Chomsky Mentorship Morris Halle Ivy Cruz Edward Said Teagle Foundation “Cornerstone” STEM to STEAM Essay Contest Robert Jordan in For Whom the Bell Tolls Anne ("Dusty") Mortimer-Maddox Janet Cook Scandal Technology and intergenerational relationships Listener feedback Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/anthropology
“Age, Creativity and Culture: Reconsidering how the Phases of Life Influence Knowledge, Experience, and Creation” by Jeffrey Herlihy-Mera appeared in Nuevos Horizontes in 2024. The article examines age as a dimension of identity, creativity and cognition, and in this episode, Heidi Landecker, Samuel Jay Keyser, and Jenny Wilson consider the importance of age in intergenerational relationships. This is the second episode in a series of conversations about how and ageing influence the academy, knowledge, and culture. The first episode is available here. This conversation includes Jeffrey Herlihy-Mera, professor at the University of Puerto Rico-Mayagüez; Heidi Landecker, former Deputy Managing Editor at the Chronicle of Higher Education; Jenny Wilson, a Trustee of the London u3a (university of the 3rd Age) and the Chair of Croydon u3a; and MIT linguist Samuel Jay Keyser; Keyser spent 9 years as associate provost at MIT, and he is the founder and editor of Linguistic Inquiry, housed at MIT Press. This podcast and the Instituto Nuevos Horizontes at the UPR-M have been supported by the Mellon Foundation. Topics mentioned in this conversation include: How are intergenerational relationships important to learning and knowledge? How do these relationships influence cultural transmission, academic institutions, and emotional well-being for both parties? In what ways can institutions of higher education foster more inclusive and respectful intergenerational relationships? Noam Chomsky Mentorship Morris Halle Ivy Cruz Edward Said Teagle Foundation “Cornerstone” STEM to STEAM Essay Contest Robert Jordan in For Whom the Bell Tolls Anne ("Dusty") Mortimer-Maddox Janet Cook Scandal Technology and intergenerational relationships Listener feedback Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/sociology
Play It Again, Sam: Repetition in the Arts (MIT, 2025) por Samuel Jay Keyser (MIT) aporta un profundo y matizado análisis de cómo la repetición funciona como herramienta creativa, como componente de la cognición y de las emociones, y como tanto, una dimensión de la experiencia humana. En este encuentro, Jeffrey Herlihy-Mera, Lilliam Larregoity Pérez y William Pabón Montalvo profundizan sobre la repetición desde tres acercamientos disciplinarios: las artes, la música y las letras. Dialogan de conceptos como la trascendencia y la belleza, lo que genera la creación, y, asimismo, la estructura de la improvisación en diferentes plasmaciones culturales. Conversación realzada por Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M), Lilliam Larregoity Pérez profesora de Artes Plásticas de la UPR-M, y William Pabón Montalvo, profesor de Música de la UPR-M. Este podcast y el Instituto Nuevos Horizontes son patrocinados por la Mellon Foundation. Temas, textos, personas y conceptos mencionados: Heidi Landecker, The Chronicle of Higher EducationCarlos Pérez AgustíMilton GlaserColectivo Casa Tomada, Cuenca, EcuadorJeffrey Herlihy-Mera: “Letter from Madrid: Where Hemingway Meets Cervantes”Pensar con el oído, pensar con la piel (y todos los sentidos)La estructura de la espontaneidadCómo los seres humanos aprenden de la repeticiónMotivos melódicos“Usar la repetición como vehículo de acceder los sentidos del oyente.” -Pabón Montalvo Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Elogio a las cercanías celebra el compromiso mutuo y sostenido que se alcanza cuando los humanos estamos cara a cara. Es una invitación apasionada a multiplicar experiencias de diálogo, roce y presencia de todo tipo, en oposición al asedio de tecnologías que nos desvinculan cuando prometen un máximo de control personal, tecnologías que pretenden sustituir la vida en su esplendor, maravilla y contradicción. Huyke nos ofrece también un manifiesto, un clamor, una llamada de atención para el diseño de tecnologías -denominadas arraigantes- al servicio del bien del planeta, de las comunidades y de la humanidad en cercanía. Desde su lugar en el oeste puertorriqueño, este libro te habla, te convoca, te urge, te acerca y se te acerca. Con Elogio a las cercanías Editora Educación Emergente nutre su serie Otra universidad, planteando un debate ineludible contra tecnologías sustitutivas de la vida y en favor de la entrega, la caricia, el susurro y el grito. Entrevista realizada por Jeffrey Herlihy-Mera y Angie Natalia Bustos de la Universidad de Puerto Rico-Mayagüez y Scott Kushner de la University of Rhode Island. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Written as a love letter to her ancestral motherland, Daughter de Borikén (Editorial Pulpo, 2024) speaks to those who intimately know what it feels like to be diáspora-displaced. It is an ode to her guerrera ancestras and to the sacred archipelago of Borikén that gave them breath. In her poems, Lola shares her rage against the colonizers and an unconditional love for the land that, although it didn't birth her, she has always known as home. Lola Rosario Aponte es una fogosa defensora de Puerto Rico - Daughter de Borikén, es su primer poemario, una obra que parece ser la fruta de varias décadas de solidaridad descolonial y acción comunitaria. Rosario Aponte ha elaborado una especie de manifiesto de varias capas, atacando las realidades socioeconómicas, políticas y culturales colonialistas que enfrentan a la isla. Con una voz audaz y elocuente, aporta una perspectiva amplia sobre cómo desaprender las innumerables falsedades del colonialismo, empezando con la palabra. Su trabajo va desafiando las narrativas del colonialismo, entrelazando la identidad, la resistencia y la libertad en cada verso. Sus letras son un acto de reivindicación que apuesta por un futuro donde la cultura puertorriqueña exista sin el peso de la opresión, invitándonos a reflexionar sobre el pasado y a imaginar un mundo nuevo, donde el arte sea la herramienta de transformación y sanación colectiva. Entrevista realizada por Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, Carmen Haydée Rivera, Universidad de Puerto Rico-Río Piedras y Lola Rosario Aponte. Este podcast y el Instituto Nuevos Horizontes son patrocinados por la Mellon Foundation. Temas dialogados y personas mencionadas en este episodio: Editorial Pulpo Insistir en sólo hablar inglés en casa en Nueva York John Villavicencio y la lengua quechua en Perú y la lengua quichua en Ecuador Jorge Duany William Carlos Williams y su obra Yes, Mrs. Williams: A Personal Record of My Mother La familia de William Carlos Williams en Guayaquil La lengua como filosofía Lenguas “extranjeras” vis-à-vis “domésticas” para familias diaspóricas Nuyorican Poets Cafe Héctor "Tito" Matos (His plena "Gringo Imperialista" is used as an epigraph for the poem “¡Larguense Ya!”) Noel Quiñones Denice Frohman Esmeralda Santiago Catañol La Real Academia Española (y sus deficiencias) Spanglish Code switching Estudiantes STEM y code-switching Rechazo de escritores nuyorican en Puerto Rico Charla Magistral de Carmen Haydée en la UPR-M Carlos Colón Ruiz Census and paper genocide Idalís García-Reyes Alma Datil Calderón Noel Quiñones Denice Frohman Tito Puente Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Una barbie es una muñeca de plástico que se puede vestir de varias formas, pero como bien señala Emily Aguiló-Pérez, profesora en West Chester College, también es un aparato imperialista que tiene una huella particular en Puerto Rico. "I was examining this aspect through the lens of Barbie as colonizer,” comenta Aguiló-Pérez, “What I did not realize, however, was that a completely different transaction was presented in one of my participant's encounters, one in which Barbie became an instrument of resistance against colonizing practices" En esta conversación, Aguiló-Pérez, Martínez, Pecci Zegri y Herlihy-Mera investigan el fenómeno colonialista de Barbie, analizando cómo su aspecto comercial intenta (y a veces falla) manipular la epistemología y las nociones de belleza en Puerto Rico. Entrevista realizada por Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, Nicole (Nicola) Pecci Zegri y Jania Martínez, estudiantes en la Maestría en Estudios Culturales y Humanísticos. Este podcast y el Instituto Nuevos Horizontes son patrocinados por la Mellon Foundation. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
"Golden Age” by Heidi Landecker appeared in The Chronicle of Higher Education on 4 September 2024. The article discusses the scholarship of Jean H. Baker, Samuel Jay Keyser, and Lucy Freeman Sandler, three scholars who produce significant work in their nineties. Landecker highlights their enduring passion for scholarship and addresses broader societal conversations about the academy, age, and the lives of retired academics. This conversation includes Jeffrey Herlihy-Mera, professor at the University of Puerto Rico-Mayagüez; Heidi Landecker, former Deputy Managing Editor at the Chronicle of Higher Education; Jenny Wilson, a Trustee of the London u3a (university of the 3rd Age) and the Chair of Croydon u3a; and MIT linguist Samuel Jay Keyser (Jay); Keyser spent 9 years as associate provost at MIT, and he is the founder and editor of Linguistic Inquiry, housed at MIT Press. This episode and the Instituto Nuevos Horizontes at the UPR-M have been supported by the Mellon Foundation. Topics mentioned in this conversation include: How does age impact knowledge, creativity, identity, kinship, language, cognition, emotions, and how we experience life? What role does age have in culture and in the academy? How do the age of our students, faculty colleagues, and community collaborators influence our activities and the knowledge we develop at universities? “Lingua Franca: Language and writing in academe,” The Chronicle of Higher Education, edited by Heidi Landecker. “Age, Creativity and Culture: Reconsidering how the Phases of Life Influence Knowledge, Experience, and Creation,” by Jeffrey Herlihy-Mera. Sapir-Whorf Hypothesis Scholarship Listening Experiences Accents Linguistic Diversity Ambassadors at North Carolina State University Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
“Dos miradas: Israel y el judaísmo en Puerto Rico” by Dariel U. González García (אוריאל בן אברהם), Universidad de Puerto Rico en Mayagüez, was published in Perspectivas sobre cuestiones globales in 2024. The text examines the historical roots of the Puerto Rican Jewish community, from its beginnings during Spanish colonization in the 15th century, with emphasis on the arrival of Sephardic converts to the island. The author examines the diplomatic relations between the Commonwealth of Puerto Rico and the State of Israel. The article includes interviews with two community leaders of the Puerto Rican Jewish community: Shula Feldkran, an Israeli and former president of Temple Beth Shalom; and Rabbi Hernán D. Rustein, the first permanent rabbi of Latin American origin at Temple Beth Shalom. González García (אוריאל בן אברהם) is a Jew of Sephardic heritage, and his areas of interest are Middle Eastern politics, Zionism and the origins of the State of Israel and Jewish history. This interview includes Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, Dariel U. González García (אוריאל בן אברהם) and Coordinador de Cultura Judía en Puerto Rico at the UPR-M, Joanna Cifredo de Fellman (יוחנה סיפרדו פלמן) UPR-M, and Rabino Hernán D. Rustein (הרב הרנן רוסטיין). They discuss Judaism, Israel, and the Puerto Rican Jewish community. This podcast and the Instituto Nuevos Horizontes are sponsored by the Mellon Foundation. This is the second episode about “Dos miradas: Israel y el judaísmo en Puerto Rico”; the first, in Spanish, is available on the New Books Network en español. Link to the article mentioned in this episode: “Dos miradas: Israel y el judaísmo en Puerto Rico,” Perspectivas sobre cuestiones globales, 2024. For more information about the Reform Jewish community of Puerto Rico, write to: info@tbspr.org Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/jewish-studies
“Dos miradas: Israel y el judaísmo en Puerto Rico” by Dariel U. González García (אוריאל בן אברהם), Universidad de Puerto Rico en Mayagüez, was published in Perspectivas sobre cuestiones globales in 2024. The text examines the historical roots of the Puerto Rican Jewish community, from its beginnings during Spanish colonization in the 15th century, with emphasis on the arrival of Sephardic converts to the island. The author examines the diplomatic relations between the Commonwealth of Puerto Rico and the State of Israel. The article includes interviews with two community leaders of the Puerto Rican Jewish community: Shula Feldkran, an Israeli and former president of Temple Beth Shalom; and Rabbi Hernán D. Rustein, the first permanent rabbi of Latin American origin at Temple Beth Shalom. González García (אוריאל בן אברהם) is a Jew of Sephardic heritage, and his areas of interest are Middle Eastern politics, Zionism and the origins of the State of Israel and Jewish history. This interview includes Jeffrey Herlihy-Mera, Catedrático de Humanidades, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez, Dariel U. González García (אוריאל בן אברהם) and Coordinador de Cultura Judía en Puerto Rico at the UPR-M, Joanna Cifredo de Fellman (יוחנה סיפרדו פלמן) UPR-M, and Rabino Hernán D. Rustein (הרב הרנן רוסטיין). They discuss Judaism, Israel, and the Puerto Rican Jewish community. This podcast and the Instituto Nuevos Horizontes are sponsored by the Mellon Foundation. This is the second episode about “Dos miradas: Israel y el judaísmo en Puerto Rico”; the first, in Spanish, is available on the New Books Network en español. Link to the article mentioned in this episode: “Dos miradas: Israel y el judaísmo en Puerto Rico,” Perspectivas sobre cuestiones globales, 2024. For more information about the Reform Jewish community of Puerto Rico, write to: info@tbspr.org Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/caribbean-studies
This interview includes Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M); Annette Martínez-Iñesta, Instructor of Italian, UPR-M; and Baruch Vergara, Artist and Professor of Plastic Arts, UPR-M. This episode has been sponsored by the Mellon Foundation, the Department of Humanities at the UPR-M, and the Instituto Nuevos Horizontes. This is the second podcast with Ilan Stavans about Latino USA; the first, in Spanish, is available on the New Books Network en español. About the book: In Latino USA, Latin American and Latino scholar Ilan Stavans captures the joys, nuances, and multiple dimensions of Latino culture within the context of the English language. Combining the solemnity of so-called serious literature and history with the inherently theatrical and humorous form of comics, this cartoon history of Latinos includes Columbus, the Alamo, Desi Arnaz, West Side Story, Castro, Guevara, the Bay of Pigs, Neruda, the Mariel boatlift, Selena, Sonia Sotomayor, and much more. To embrace the sweep of Hispanic civilization and its riot of types, archetypes, and stereotypes, Stavans deploys a series of "cliché figurines" as narrators, including a toucan (displayed regularly in books by García Márquez, Allende, and others), the beloved Latino comedian Cantinflas, a masked wrestler, and Captain America. Their multiple, at times contradictory voices provide unique perspectives on Latino history, together creating a carnivalesque epic, democratic and impartial. Updated to bring the book up to the present moment, this twenty-fifth anniversary edition includes thirty new pages of Latino history, from Hamilton to George Santos. Latino USA, like the history it so entertainingly relates, is a treasure trove of irreverence, wit, subversion, anarchy, politics, humanism, and celebration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/latino-studies
This interview includes Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities, Universidad de Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M); Annette Martínez-Iñesta, Instructor of Italian, UPR-M; and Baruch Vergara, Artist and Professor of Plastic Arts, UPR-M. This episode has been sponsored by the Mellon Foundation, the Department of Humanities at the UPR-M, and the Instituto Nuevos Horizontes. This is the second podcast with Ilan Stavans about Latino USA; the first, in Spanish, is available on the New Books Network en español. About the book: In Latino USA, Latin American and Latino scholar Ilan Stavans captures the joys, nuances, and multiple dimensions of Latino culture within the context of the English language. Combining the solemnity of so-called serious literature and history with the inherently theatrical and humorous form of comics, this cartoon history of Latinos includes Columbus, the Alamo, Desi Arnaz, West Side Story, Castro, Guevara, the Bay of Pigs, Neruda, the Mariel boatlift, Selena, Sonia Sotomayor, and much more. To embrace the sweep of Hispanic civilization and its riot of types, archetypes, and stereotypes, Stavans deploys a series of "cliché figurines" as narrators, including a toucan (displayed regularly in books by García Márquez, Allende, and others), the beloved Latino comedian Cantinflas, a masked wrestler, and Captain America. Their multiple, at times contradictory voices provide unique perspectives on Latino history, together creating a carnivalesque epic, democratic and impartial. Updated to bring the book up to the present moment, this twenty-fifth anniversary edition includes thirty new pages of Latino history, from Hamilton to George Santos. Latino USA, like the history it so entertainingly relates, is a treasure trove of irreverence, wit, subversion, anarchy, politics, humanism, and celebration. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network