A voz do tradutor é o podcast da Escola de Tradutores que dá voz e vez para o tradutor e o intérprete profissional, com informações, dicas e temas relevantes do mundo da tradução.Acesse nosso site: www.escoladetradutores.com.br
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº213 - Edição de 08 de outubro de 2022 * Instituto Goethe convida para a edição especial do Burburinho Literário para comemorar o dia internacional da tradução * Mensagem da presidente do Sindicato Nacional dos Tradutores, Ana Beatriz Braga Dinucci * A dica de leitura da semana da Editora Lexikos é "Tradução em contexto: contos de Mark Twain" * Mensagem do Tradusa pelo nosso dia! *Danilo Nogueira nos lembra que traduzir cansa, mas não traduzir é horrível! *Mensagem especial da Tradusound *E na Pausa para o Café, conversamos com a queridíssima Simone Homem de Mello que divide conosco, neste bate papo emocionante e apaixonado, seu lindíssimo trabalho à frente da Casa Guilherme de Almeida. Conversamos sobre as atividades gratuitas desenvolvidas no espaço, relacionadas a todas as áreas de atuação de Guilherme de Almeida: da literatura traduzida ao cinema, passando pelo jornalismo e pelo teatro. Abordamos também as atividades do Centro de Estudos de Tradução Literária da Casa. Gostou da Pausa para o Café? Assista este bate-papo delicioso em vídeo clicando aqui Você também pode nos ouvir pelo Spotify, Deezer, Apple Podcasts, Resso, YouTube e Rádio Achei USA APOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº212 - Edição de 24 de setembro de 2022* Foi dada a largada para os eventos comemorativos pelo dia internacional do tradutor na FAFIRE e na Casa Guilherme de Almeida * Amanda Moura também tem novidades no seu canal do YouTube * A dica de leitura da semana com a Tacet Books: 7 Mejores Cuentos - Argentina * Danilo Nogueira traz hoje uma aulinha de informática * E na Pausa para o Café, vamos fazer um esquenta para o dia internacional do tradutor. O bate-papo da semana é com os colegas Paulo Jorge e Costa Cassoma que diretamente de Angola nos apresentam o CLUTRAD uma Organização de Tradutores e Intérpretes, de carácter técnico-profissional criada em 2020. Os colegas nos contam como surgiu a iniciativa e como podemos nos associar ao CLUTRAD, além de conversarmos sobre a realidade dos colegas tradutores intérpretes no continente africano, compartilhando as alegrias e as frustrações do ofício tanto lá na África como também aqui no Brasil. Você também pode nos ouvir pelo Spotify, Deezer, Apple Podcasts, Resso, YouTube e Rádio Achei USA APOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº211 - Edição de 16 de setembro de 2022* A Voz do Tradutor está chegando ao YouTube! * Tradusound organiza oficinas de narração para audiodescrição em Campinas * Translators 101 e Tradusa convidam para palestra gratuita sobre tradução médica * A pós-graduação da Estácio está com promoção relâmpago * “E por falar em tradução” já tem data e terá formato remoto * Interpret2B está com inscrições abertas para seu curso de formação de tradutores * O legado de Murilo Jardelino, o tradutor e amigo que vai nos deixar muitas saudades. * A dica de leitura da semana com a Editora Lexikos é a série “Estudos de Tradução em Contexto: tradução literária” * Danilo Nogueira nos lembra que tem dia que a gente perde, mas tem dia que a gente ganha de goleada * E na Pausa para o Café, um bate-papo delicioso com Marcelo Andreoti. Conversamos sobre formação e o amor do Marcelo pelo mundo das letras e pela docência, seus primeiros passos na tradução técnica em um mundo repleto de desafios, em que em que o Google era a biblioteca das universidades e o computador era uma Olivetti e depois como nasceu o Marcelo intérprete. Também, conversamos sobre os trabalhos que marcaram sua trajetória e o desafio de formar intérpretes. -----------------------------Entrevista de Murilo Jardelino e Clélia Barqueta:https://a-voz-do-tradutor.megafono.site/episodes/uma-experiencia-de-traducao-compartilhadaEntrevista de Luciana Fiallo e Rane Souza:https://a-voz-do-tradutor.megafono.site/episodes/as-interpretes-superpoderosas-do-bet-awards-2021Sobre os cursos Quijote: https://lp.traducaoyarte.com/quijote-curso ----------------------------- Você também pode nos ouvir pelo Spotify, Deezer, Apple Podcasts, Resso, YouTube e Rádio Achei USA APOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº210 - Edição de 09 de setembro de 2022 * Barcamp de Jundiaí organiza encontro para curtir a natureza na Serra do Japi * V Fórum Nacional de Revisão de Textos vem aí! * Memorial da América Latina e USP convidam para o IV TREMA * A dica de leitura da semana da Tacet Books é Virginia Woolf - Essays * Danilo Nogueira te mostra onde está o futuro * E a pausa para o café é um bate-papo inspirador com a Profa. Dra. Ciça Lopes!Conversamos sobre sua linda trajetória no mundo da tradução e da pesquisa em ummomento de avanços tecnológicos consideráveis e a influência destas tecnologias nasua pesquisa no mestrado e no doutorado. Ciça também aborda de forma super didáticaa linguística de Corpus e sua importância na formação do tradutor profissional e arelevância da pesquisa com foco em aprender sempre mais. ----------------------------------------Para conhecer a pesquisa da Profa. Ciça
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº209 - Edição de 02 de setembro de 2022* Inscrições abertas para o curso de tradução médica do Tradusa * Interpret2B está com inscrições abertas para seu curso de formação de tradutores * Goethe Institut convida para a quarta edição do Burburinho Literário * Conheça o troféu Arte em Movimento * A dica de leitura da semana com a Editora Lexikos é "A Tradução de quadrinhos no Brasil: princípios, práticas e perspectivas" * Danilo Nogueira lembra que tradução é uma estiva * E na Pausa para o Café, um bate-papo delicioso com a Rafa Lombardino. Conversamossobre a linda trajetória profissional da as suas diferentes áreas de atuação dentro datradução. Abordamos também os avanços tecnológicos e como tudo isso impactou natradução. Falamos também sobre as Fake News que rolam na internet sobre a profissãoe os projetos lindos da Rafa, como o podcast “Translation Confessional”. ----------Conheça o site bancanésimo da Rafa! https://rafalombardino.com/--------Você também pode nos ouvir pelo Spotify, Deezer, Apple Podcasts e Rádio Achei USA (Agora também estamos no Resso!) APOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº208 - Edição de 21 de agosto de 2022 *ABRATES convida para reunião on-line a respeito do Projeto de Lei 1376/2022*Casa Guilherme de Almeida convida para oficina gratuita de tradução de autoras venezianas*A Voz do Tradutor agora também está disponível no Resso!*A dica de leitura da semana é com a Tacet Books: 7 best short stories by H. P. Lovecraft* Danilo Nogueira e a parte dois sobre a norma ISO* E na Pausa para o Café, um bate-papo delicioso com a Larissa Souza Nunes. Aluna da UNISAGRADO, ela compartilha com a gente sua trajetória na área de letras e seu projeto de iniciação científica sobre a importância da audiodescrição para pessoas inclusas no transtorno do espectro autista. Você também pode nos ouvir pelo Spotify, Deezer, Apple Podcasts e Rádio Achei USA (Agora também estamos no Resso!) APOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº207 - Edição de 15 de agosto de 2022 *Tradusa tem um convite especial para você que quer se especializar na tradução na área da saúde *Interpret2B está com inscrições abertas para sua oficina de tradução culinária *A dica de leitura da semana é com a Editora Lexikos: Traduzindo o Brazil: o país mestiço de Jorge Amado *Danilo Nogueira e a norma ISO 171 de tradução* E na nossa Pausa para o Café vamos homenagear os papais tradutores em um momento "vale a pena ouvir de novo": vamos rever o nosso bate papo com o querido colega tradutor, intérprete e paizão, Samir Hattabi. Samir divide seus mais de 10 anos de carreira, com destaque para sua experiência como intérprete oficial da Presidência da República e em importantes eventos esportivos. Além disso, conversamos sobre o desafio de conciliar a carreira de tradutor-intérprete com a paternidade. Ouça também a entrevista de Samir Hattabi no TranslatorsPod101Conheça a Elos Intérpretes e Tradutores ---- Você também pode nos ouvir pelo Spotify, Deezer, Apple Podcasts e Rádio Achei USA (Agora também estamos no Resso!) APOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº206 - Edição de 06 de agosto de 2022 * Unesp abre concurso para professor assistente* Disponível gratuitamente livro Diálogos Transdisciplinares: ciências humanas, cultura e tecnologia que reúne estudos apresentados durante o Congresso Internacional da Abralic de 2021* A dica de leitura da semana da Tacet Books é 7 melhores contos de Julia Lopes de Almeida * Danilo Nogueira e a matemática* Ana Julia e tudo sobre o que você queria saber sobre o que faz um consultor de audiodescrição* A nossa Pausa para o Café é com a colega intérprete Sthefani Techera, que diretamente de Montevidéu traz todas as informações necessárias para você participar do Congresso Uruguaiode Tradução e Interpretação que começa agora em setembro em formato híbrido.Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº205 - Edição de 30 de julho de 2022 * Vem aí a 41º Semana do Tradutor da UNESP * Amanda Moura convida para live no YouTube * A dica de leitura da semana é da Editora Lexikos: "Saki, contos escolhidos" em edição impressa e e-book* Danilo Nogueira e sua segunda aula de tradução sobre transposição e relevância * A nossa Pausa para o Café é com a Carol Bruni, que trouxe as novidades da Bienal do Livrode São Paulo. Conversamos sobre o mercado editorial, o crescimento das publicações independentes e as oportunidades que se abrem para os tradutores neste novo cenário. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº204 - Edição de 24 de julho de 2022 * Começa esta semana o VII Encontro de Museus-Casas Literários de São Paulo * A dica de leitura da semana 7 mejores cuentos - Horacio Quiroga * Danilo Nogueira e os erros encontrados nas traduções * A nossa Pausa para o Café é com o colega tradutor audiovisual Alexandre Fornel. Neste bate-papo, o Alexandre conta como nasceu o seu amor pela língua inglesa interagindo com os joysticks do Megadrive e como aprendeu com a prática do aikidô a ter foco e disciplina. Depois de ir parar na área da administração de empresas, a decisão de fazer a transição para a carreira de tradutor para dublagem e legendagem, compartilhando com a gente os trabalhos mais desafiadores e que marcaram sua trajetória. Alexandre também vem com novidades, incluindo a de dar o pontapé inicial para a organização do primeiro Barcamp de Jundiaí, que vai ter seu primeiro encontro esta semana. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº203 - Edição de 19 de julho de 2022 * Vai ter minicurso online e gratuito sobre a Literatura de Luxemburgo * ABRAPT convida para curso sobre os Fundamentos teóricos e práticos da Tradução à Vista * A dica de leitura da semana é com a Editora Lexikos: Contos de MR James * Danilo Nogueira e as fortes emoções do último capítulo da novelinha sobre pqp * A nossa Pausa para o Café é especial com a dupla Mari Sabino e Fabrício Beltramini. Vamos descobrir como essa dupla imbatível deu seus primeiros passos na audiodescrição e descobrir os desafios de se trabalhar audiodescrevendo eventos ao vivo. A Mari e o Fabrício também nos contaram os bastidores e as curiosidades de audiodescrever o desfile de carnaval deste ano de São Paulo. Também vamos ouvir um breve relato dos outros colegas que participaram deste projeto sensacional: o consultor de audiodescrição Edgar Jacques e as audiodescritoras Caru Marin,Ana Julia Perrotti ----Canal no Youtube "Para todos verem": https://www.youtube.com/channel/UCTgTJB0TSw9_9B9K9jxF1Jg----Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº202 - Edição de 10 de julho de 2022 * ABRAPT anuncia segunda chamada para o ENTRAD 2022 * Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP abre inscrições para seus cursos de inverno * Ana Julia Perrotti conta tudo o que aconteceu na última edição do PROFT 2022. * A dica de leitura da semana é com a Tacet Books - 7 Melhores Contos - Escritoras Brasileiras e Portuguesas * Danilo Nogueira e as emoções do segundo capítulo da novelinha PQP * A nossa Pausa para o Café é com a colega tradutora Jacqueline Tapajós. Neste bate-papo, a Jacqueline abriu o coração e contou como a bancária concursada decidiu ser tradutora. Conta também como decidiu fazer pós-graduação em tradução e dar seus primeiros passos no mercado audiovisual e na área técnica. E divide com a gente a alegria de traduzir literatura, contando os bastidores de traduzir Cyrano de Bergerac para a Ciranda Cultural. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº201 - Edição de 25 de junho de 2022 * Live importante sobre as normas da ABNT sobre tradução e interpretação aconteceessa semana * A Voz do Tradutor chega ao episódio 201 * A dica de leitura da semana da Editora Lexikos é "Tradução em Contexto: contos deMark Twain"* Danilo Nogueira e sua primeira aula sobre técnicas de tradução * A nossa Pausa para o Café é com a colega tradutora de literária e professora da Interpret2B,a maravilhosa Amarilis Okida. Conversamos sobre formação, como ela deu seus primeirospassos na tradução e como se tornou tradutora literária. Conversamos sobre os mitos da área,as alegrias e desafios e os projetos que marcaram sua carreira, incluindo seu último projetopela Editora Arte e Letra, que além de fascinante, traz bons ventos para toda acategoria tradutória. ____Curso de educação financeira gratuito pela Fundação Bradesco: https://www.ev.org.br/cursos/educacao-financeiraVocê também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº200 - Edição de 18 de junho de 2022 * A Associação Ibérica de Estudos de Tradução e Interpretação (AIETI) abre chamada deartigos para sua nova revista Métodos em Tradução e Interpretação * Casa Guilherme de Almeida organiza evento online gratuito sobre Poesia deJames Joyce e Bob Brown em Tradução * Horacio Corral convida para seu curso de Tradução de Games no Quijote * A dica de leitura da semana da Tacet Books é "7 mejores cuentos - Argentina"* Danilo Nogueira fala sobre PQP * A nossa Pausa para o Café é com o queridíssimo professor da FAFIRE, o Prof. Marcelo Costa. Diretamente do Recife, o Prof. Marcelo conta para nós como a tradução surgiu na sua vidadesde muito jovem e como essa paixão pelas línguas acabou virando profissão. Também conversamos sobre projetos que marcaram sua vida, o amor pela docência e os desafiosde formar futuros tradutores em um mundo em constante mudança. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº199 - Edição de 12 de junho de 2022* Translators 101 organiza live sobre as normas da tradução e interpretação da ABNT * Descomplicando Inglês jurídico organiza evento grátis sobre CAT Tools com Ivar e Luciana * Inscrições abertas para curso de tradução para dublagem com a Carol Bruni na Quijote * Últimos dias para se inscrever no curso “Quero ser tradutor, e agora?”- versão 2.0 * Vamos ficar por dentro de como foi o primeiro evento presencial da Translators 101 neste fim de semana * A dica de leitura da semana é com a editora Lexikos “Estudos de Tradução em Contexto” * Danilo Nogueira e mais um episódio emocionante da novelinha sobre agências de tradução * A nossa Pausa para o Café é com a fada madrinha do mundo da tradução, a queridíssima Ana Julia Perrotti! Esquentamos os tambores para a nona edição Simpósio Profissão Tradutor, o PROFT, que vai acontecer esta semana. Ana Julia contou como surgiu o evento, histórias curiosas de bastidores e claro, todas as novidades desta edição de 2022. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº198 - Edição de 04 de junho de 2022* Vem aí o V Fórum de Revisão de Textos! * Translators101 promove evento presencial neste sábado em São Paulo * Dica especial da Glossa para quem está pensando em dar seus primeiros passos nainterpretação simultânea * "Quero ser tradutor, e agora?” em versão 2.0 repaginada e atualizada acontece agora em junho * A dica de leitura da semana da Tacet Books é “Essays – de Virginia Woolf” * Danilo Nogueira se inspira em uma fria tarde de junho e compartilha mais um horripilante capítulo da novelinha sobre as agências de tradução * A nossa Pausa para o Café é com a tradutora Carol Bruni! Conversamos neste bate-papo sobre a história do Barcamp do Vale do Paraíba: como surgiu a ideia de reunir os tradutores intérpretes da região, os primeiros encontros, as conquistas e desafios e como conseguiram se manter unidos e produtivos apesar da pandemia. Carol também conta as novidades do Barcamp para este ano e traz informações sobre o próximo encontro presencial, que acontece agora em julho.(Conheça a página da Carol Bruni na Amazon clicando aqui) -------Para conhecer a origem dos Barcamps, clique aqui------Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº197 - Edição de 28 de maio de 2022 * A 26ª edição da Bienal Internacional do Livro de São Paulo está chegando! * Antropofagia e Tradução na Casa Guilherme de Almeida * Vamos juntos derrubar as fake news da tradução! * Que tal assistir stand-up em inglês em São Paulo? * A dica de leitura da semana da Editora Lexikos é “A morte do pequeno burguês” disponível em e-book e edição impressa * Danilo Nogueira nos lembra que uma agência de tradução é uma escola e tanto * A nossa Pausa para o Café é com a tradutora Ana Cristina Doca! Conversamos sobre nossas saudosas lembranças de nossa época como alunas de Letras da Universidade Metodistade São Paulo e a Ana compartilhou sobre o seu trabalho de conclusão de curso sobre tradução de quadrinhos, sua jornada como revisora de textos e a entrada no mercado profissionalda tradução e a alegria de cursar pós-graduação na PUC-RJ. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº196 - Edição de 21 de maio de 2022 * Quijote inicia sua temporada de cursos livres em tradução * O TRADUSA convida a todos para o curso “Dicionário de dúvidas e dificuldades do inglês médico para o português: modo de usar” * Vamos juntos derrubar as fake News da tradução no evento gratuito Traduzindo o Tradutor! * Agenda da Escola de Tradutores * A dica de leitura da semana da Tacet Books é o livro “7 mejores cuentos de H. P. Lovecraft” * Era uma vez... Danilo Nogueira enfrenta um serviço monstro em um milênio distante * A nossa Pausa para o Café vai ter o tradicional cafezinho, mas acompanhado com umpãozinho de queijo bem quentinho com a boa companhia do prof. Coordenadordo curso de Tradução da Universidade Federal de Uberlândia, o Prof. Dr. Igor Lourenço! Conversamos sobre sua trajetória na tradução e como pesquisador, e o prof. Igor dividiucom a gente os desafios que encontrou como tradutor iniciante e seus projetos de pesquisa. Conversamos sobre as tendências para o futuro do mercado de tradução e tambémcomo acompanhar as atividades desenvolvidas pela faculdade de tradução da Federal de Uberlândia no perfil da UFU no Instagram, ----Links mencionados na entrevista (Des)compactação de significados e esforço cognitivo no processo tradutório: um estudo da metáfora gramatical na construção do texto traduzido https://repositorio.ufmg.br/handle/1843/LETR-96NP8J Conhecimento experto em tradução: aferição da durabilidade de tarefastradutórias realizadas por sujeitos não-tradutores em condições empírico-experimentais https://repositorio.ufmg.br/handle/1843/ALDR-797K7C Repositório Institucional da UFU: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/5170 Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº195 - Edição de 14 de maio de 2022 *Cosnautas lança dicionário e Tradusa já tem data para aula especial sobre ele *Vem aí o Prêmio de Tradução da Embaixada da França no Brasil *Agenda da Escola de Tradutores *A dica de leitura da semana com a Editora Lexikos é "A Tradução de quadrinhos no Brasil: princípios, práticas e perspectivas" * Danilo Nogueira tem 10 recomendações para você, colega iniciante * A nossa Pausa para o Café é com a queridíssima e amada professora da FAFIRE ManoelaMilena Oliveira. Conversamos sobre a sua trajetória na tradução, na pesquisa e na docência,os desafios de ensinar tradução hoje, o mundo da tradução antes e pós-pandemia , asnovidades de inovação e tecnologia e as tendências para o futuro. Aproveite paraconhecer o canal da Profa. Manoela no Youtube Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº194 - Edição de 07 de maio de 2022 * Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução convida para o webinar gratuito Estudos da Traduçãoe Negritudes * Vai ter lançamento online do Dicionário de dúvidas e dificuldades da tradução do inglês médicopara o português da Dra. Carla Vorsatz pelo Cosnautas * Memorial da América Latina realiza mesa de debates sobre portunhol * Agenda da Escola de Tradutores * A dica de leitura da semana com a Tacet Books é o livro "7 melhores contos de Júlia Lopesde Almeida"* Danilo Nogueira fala sobre saber reconhecer os nossos erros * A nossa Pausa para o Café é com ela, a a mãezona dos alunos de tradução da UNISAGRADO, a Profa. Dra. Leila Felipini. Professora do curso de graduação em tradução, ela conta sua trajetória acadêmica e como se tornou professora e orientadora do curso de tradução. Também divide com a gente os desafios de ser tradutora médica e audiovisual e conciliar com a carreira de pesquisadora, de docente e a maternidade. Impossível não se inspirar com a dedicação e carinho com que a Leila dedica à pesquisa, à tradução e à docência. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº193 - Edição de 30 de abril de 2022 *UNISAGRADO está com inscrições abertas para o seu curso “Recursos de acessibilidade na comunicação AD e LSE"*Amanda Moura e seu clube de leitura para tradutores, editores e revisores*Vamos conferir a agenda da Escola de Tradutores*Dica de leitura da semana com a editora Lexikos: Traduzindo o Brazil*Danilo Nogueira e seu sonho* A nossa Pausa para o Café é com a atual presidente da Associação Brasileira de Pesquisa em Tradução-ABRAPT, a Rozane Rebechi. Conversamos sobre os desafios deorganizar eventos gratuitos e remotos durante a pandemia e tudo sobre o XV EncontroNacional de Tradutores e VIII Encontro Internacional de Tradutores - o ENTRAD 2022A Rozane conta tudo sobre o que é o ENTRAD: como funciona para participarapresentando trabalho de pesquisa e como ouvinte. Também derruba as fake newsque rolam na internet sobre a ABRAPT e o ENTRAD e explica tim tim por tim timcomo se filiar à ABRAPT.---- Para quem quiser ouvir a primeira entrevista da Rozane aqui, acesse:https://a-voz-do-tradutor.megafono.site/episodes/abrapt-arrasando-barcamp-sp-bombando-e-viagem-no-tempo ----Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº192 - Edição de 23 de abril de 2022 *Começa a XV Semana de Filologia na USP *Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução convida para o curso “Introdução à interpretação comunitária” *Goethe Institut convida para o I Telas literárias de 2022 *Vamos conferir a agenda da Escola de Tradutores *Dica de leitura da semana com a Tacet Books: 7 mejores cuentos de Horacio Quiroga *Danilo Nogueira reforça: para ser tradutor, o português precisa estar tinindo *A nossa Pausa para o Café é com a médica e tradutora Carla Vorsatz, autora da série #SOStraduçãomédica e do blog “Ambulatório das Palavras” Nesta entrevista, a Carla divide com a gente o que é o projeto Cosnautas e conta em detalhes como recebeu o convite do Dr. Fernando Navarro para trabalhar na versão brasileira do Dicionário online de dúvidas e dificuldades da tradução do inglês médico para o português e conta como você pode participar do lançamento e acompanhar as novidades deste projeto incrível. Além disso, tem presente para você ouvinte!
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº191 - Edição de 16 de abril de 2022 *Casa Guilherme de Almeida convida para o evento "Narrativas Guarani em Escuta" *Vem aí o XVIII Encontro da Associação Brasileira de Literatura Comparada *Vamos conferir a agenda da Escola de Tradutores *A dica de leitura da Editora Lexikos: é "O coelhinho de veludo" *Danilo Nogueira nos lembra que "caminante no es camino" *E a pausa para o café é com a revisora e tradutora Talita Soares. Neste bate-papo, a Talita conta sua trajetória como revisora, como iniciou sua carreira de tradução trabalhando em uma agência. Também divide com a gente como planejou sua transição para a vida de autônoma e as estratégias que usou para realizar o sonho de traduzir o seu primeiro livro.*"Páscoa", cordel de autoria de Manoel Messias Belizario Neto Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº190 - Edição de 09 de abril de 2022 * Interpret2B abre inscrições para seu curso de tradução * Amanda Moura convida para a live sobre direitos autorais * Próximo fim de semana tem Barcamp em São José dos Campos! * Vamos conferir a Agenda da Escola de Tradutores * A dica de leitura da Tacet Books é "7 Melhores Contos - Escritoras Brasileiras e Portuguesas"* Danilo Nogueira conta a tradução mais interessante que já fez * E a pausa para o café é com a tradutora intérprete de ucraniano Dina Chetvertack. Conversamos sobre sua vinda para o Brasil, a experiência de trabalhar como intérprete de presidentes, autoridades e diplomatas em reuniões e eventos. Da área espacial a agronomia, da cirurgia plástica a mineração, a experiência da Dina vai longe. Também conversamos sobre os bastidores e desafios de interpretar para a GloboNews as notícias e pronunciamentos sobre a guerra que acontece no seu país natal. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº189- - Edição de 02 de abril de 2022 * Tem livro fresquinho da Universidade Federal de Santa Catarina sobre as línguas da tradução * Abril vai ter edição presencial de Barcamp em São José dos Campos * Vamos ficar por dentro da Agenda da Escola de tradutores * E conferir a dica de leitura da semana com a Editora Lexikos * Danilo Nogueira fala sobre erros e suas consequências * A nossa pausa para o café é com o colega tradutor Gabriel Dutra! Neste bate-papo, Gabriel compartilha sua carreira na filosofia, a experiência de fazer pós-graduação em tradução vindo de outra área e o desafio de unir filosofia e tradução em seu trabalho de conclusão de curso em hermenêutica da tradução. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº188- Edição de 26 de março de 2022 * FAFIRE debate os desafios e as perspectivas do mercado de tradução pós pandemia * Instituto Goethe convida para o Passaporte Literatura * Vamos ficar por dentro da programação da Escola de Tradutores * Conferir a dica de leitura da semana com a Tacet Books * Danilo Nogueira e as polêmicas do mundo da tradução * A nossa pausa para o café é com a colega tradutora intérprete Denise Bobadilha. Neste delicioso bate-papo, Denise conta sua trajetória como jornalista premiada e como fez sua transição de carreira para a tradução e a interpretação, além de conseguir unir sua paixão pelo jornalismo e pela tradução interpretando na CNN Brasil. Denise também compartilha os desafios de ser ponte de comunicação em um mundo complexo e em conflito. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº187- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 19 de março de 2022 *Que tal participar de um grupo de leitura sobre o Teatro da Guiana Francesa? *Faculdade Frassinetti do Recife abre inscrições para seu curso de pós-graduação em Língua inglesa: metodologia da tradução *Estão abertas as inscrições para o ENTRAD 2022 *Vamos ficar por dentro da programação da Escola de Tradutores *Conferir a dica de leitura da semana com a Tacet Books *Ouvir o conselho para lá de importante do Danilo Nogueira. *A nossa pausa para o café é com o Prof. Dr. Roberto Carlos de Assis, tradutor, pesquisador e coordenador do curso de tradução da Universidade Federal da Paraíba. Conversamos sobre sua trajetória como tradutor, os desafios de ser um pesquisador no Brasil hoje, a importância da universidade como espaço de formação e a arte de reger a coordenação do curso de tradução da UFPB em um mundo em eterno movimento. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº186- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 12 de março de 2022 *Interpret2B está com inscrições abertas para seu curso de interpretação *Faculdade Frassinetti do Recife abre inscrições para seu curso de pós-graduação em "Língua inglesa: metodologia da tradução" *Programação da Escola de Tradutores*Dica de Leitura da semana com a Editora Lexikos*Danilo Nogueira e mais um emocionante capítulo da novelinha sobre preços que está cativando o Brasil* E a nossa pausa para o café é com a querida colega Eleonora Barros. Aqui, ela nos conta seu amor pela língua francesa e pelo espanhol, sua trajetória na tradução, interpretação e na área juramentada, os desafios de se manter na profissão e se atualizar em um mundo sempre em evolução e em movimento. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº185 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 05 de março de 2022 *Casa Guilherme de Almeida convida para aula de versificação na prática *Universidade Estadual de Londrina convida para sua Jornada de Estudos em processos tradutórios *Programação da Escola de Tradutores *Dica de Leitura da semana com a Tacet Books*Danilo Nogueira e mais um emocionante capítulo da novelinha sobre preços que está cativando o Brasil *E atendendo aos pedidos dos ouvintes, a nossa pausa para o café é com o tradutor e intérprete de russo Robson Ortlibas. Conversamos sobre carreira, os desafios de estudar e traduzir russo, amor por literatura, sobre a importância da pesquisa na vida do tradutor e o desejo de paz em tempos de guerra. Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº184 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 26 de fevereiro de 2022 * Tradusa oferece aula aberta para tradução médica * Nossa colega Sonia Tavares, tem um convite especial para você que deseja se especializar em tradução técnica. * Fique por dentro da programação da Escola de Tradutores * Confira a dica de leitura da semana da Editora Lexikos *Danilo Nogueira e mais um capítulo polêmico e eletrizante da novelinha sobre preços * E a nossa pausa para o café é uma deliciosa e nostálgica viagem pela história da tradução audiovisual no Brasil com a colega Juliana Briotto. Neste delicioso bate-papo, Juliana contou sua fantástica trajetória e relata em detalhes sua história na Videolar, fazendo um paralelo com o mundo da tradução audiovisual atual. Link mencionado:Quanto cobrar por uma tradução -------Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº183 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 19 de fevereiro de 2022 * Vai ter lançamento em março na Casa Guilherme de Almeida *Ana Julia tem um convite especial para quem deseja se aprimorar em Audiodescrição *Vamos ficar por dentro da programação da Escola de Tradutores *A dica de leitura de hoje é da Tacet Books: Essays, de Virgínia Woolf *Danilo Nogueira derrubando mitos em sua vibrante novelinha sobre preços* E a nossa pausa para o café é com a dupla imbatível, Mayra Falcini e Horácio Corral, que vão dividir com a gente sua jornada no mundo das letras e como realizaram seu sonho de ter sua própria editora, a Tacet Books. Link mencionado:Quanto cobrar por uma tradução -------Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple PodcastsAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº182 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 12 de março de 2022 Neste episódio, você vai ouvir: *TRADUSA está com inscrições abertas para curso de tradução médica; *UFCG promove Ciclo de Debates sobre Literaturas de Língua Francesa em seu canal no YouTube; *A Casa Guilherme de Almeida está com inscrições abertas para o seu Programa Formativo; *Programação da Escola de Tradutores*A dica de leitura da semana da Editora Lexikos é a série "Tradução em Contexto"*Danilo Nogueira inaugura uma novelinha sobre preços que promete chacoalhar o Brasil *E a nossa Pausa para o Café é com a maravilhosa Profa. Dra. Telma Franco, pesquisadora, tradutora audiovisual e literária. Neste bate-papo, a Telma conta como deixou de lado sua carreira de engenheira para seguir o amor que tinha pela tradução, dividindo sua experiência e sua fantástica pesquisa de mestrado e doutorado em tradução de poesia infantil. Links mencionados:Bloguinho do Danilo Either This ou Aquilo: traduzindo a poesia infantil de Cecília Meireles para o inglês Tradução de poesia infantil e sua recepção via Pensar Alto em Grupo: "As meninas" e "O menino (azul)", de Cecília Meireles -------Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple Podcasts APOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº181 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 05 de fevereiro de 2022Neste episódio, você vai ouvir: Neste episódio, você vai rever os melhores momentos do podcast em 2021: A dica da semana da Lexikos é o livro "The word is the thing". Danilo Nogueira quer saber: você já levou um calote? Trouxemos a Profa. Ms. Ana Lúcia da Silva Kfouri para uma Pausa para o Café. Conversamos sobre tradução, pesquisa e também sobre os desafios de se traduzir marcas de oralidade em textos literários.A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora LexikosVocê também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify ou pelo Deezer
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº180 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 29 de janeiro de 2022 Neste episódio, você vai rever os melhores momentos do podcast em 2021: A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro "A tradução de quadrinhos no Brasil: princípios, práticas e perspectivas" disponível em versão impressa e e-book. Danilo Nogueira alerta: cautela e canja de galinha nunca fizeram mal a ninguém. Na Pausa para o Café, vamos conversar com a única vereadora do Brasil que hoje é tradutora: Ana Paula Carvalho Viegas, que venceu as eleições na cidade de Duartina- SP como a vereadora mais votada da cidade. Agenda da Escola de Tradutores.A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora LexikosVocê também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify ou pelo Deezer
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº179 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 23 de janeiro de 2022 Neste episódio, você vai rever os melhores momentos do podcast em 2021! A dica da semana da Lexikos é o livro "The word is the thing". Danilo Nogueira alerta: cuidado com o espertildo. E nossa pausa para o café é com a intérprete Anna Luiza Vianna. Conversamos sobre carreira, interpretações que marcaram sua vida e lógico: os bastidores da interpretação do Oscar! A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora LexikosVocê também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify ou pelo Deezer
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº178 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 15 de janeiro de 2022 Neste episódio, você vai rever os melhores momentos do podcast em 2021: A dica da Lexikos desta semana é o livro Saki: contos escolhidos. Danilo Nogueira alerta: adverte a tradução automática progrediu muito, mas ainda não é capaz de produzir um texto isento de erros A Pausa para o Café é com as intérpretes superpoderosas Luciana Fiallo e Rane Souza. Aqui, elas contam tudo sobre como foi a experiência de interpretar o BET Awards 2021 no meio da pandemia, dividindo perrengues, tristezas e alegrias vividas nesta experiência. Conversamos também sobre os desafios que os intérpretes negros enfrentam no Brasil. Agenda da Escola de Tradutores A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de Tradutores APOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº177- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 21 de dezembro de 2021 Saiu edição fresquinha da Revista Estilo Editorial, publicação da Universidade Federal de Santa Maria.A dica de leitura da Editora Lexicos é “Saki: contos escolhidos”Danilo Nogueira alerta: traduzir nomes de órgãos públicos é mais difícil do que pareceAna Julia Perrotti e o que rolou no evento Cultura InclusivaA Pausa para o Café é um baita presente de Natal. Vocês vão conhecer a dupla de poetas, artistas e agitadores culturais Jurema Barreto de Souza e Zhô Bertholini. Um bate-papo regado à cultura, amor pela arte e a palavras pulsando no ritmo da poesia.Links citados no episódio:Revista Literária "A Cigarra": https://revistacigarra.blogspot.com/Alpharrabio Livraria e Editora: http://www.alpharrabio.com.br/Encontros e Encantos: https://www.youtube.com/watch?v=SIRfyDJrGmkA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº176- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 11 de dezembro de 2021 FAFIRE está com inscrições abertas para sua turma de Pós-graduação em língua inglesa: metodologia da tradução; Programa Formativo para Tradutores Literários da Casa Guilherme de Almeida está com inscrições abertas! E vamos conferir o relato de Juliana Vermelho, que divide com a gente sua experiência como intérprete I Encontro de Tradutores e Intérpretes do SINTRA. A dica de leitura da Editora Lexicos é “Tradução em contexto – Contos de Mark Twain”. Danilo Nogueira e o penúltimo capítulo da novela que emocionou o Brasil: dicionários Vocês pediram e nós atendemos! Recebemos para uma pausa para o café com Rawlinson Furtado, tradutor e idealizador da agência fictícia de tradução para Language Busters. Conversamos sobre carreira, perrengues tradutórios, como nasceu e como funciona a Language Busters. Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº175- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 04 de dezembro de 2021A dica de leitura da Editora Lexicos é “Estudos de tradução em contexto”Danilo Nogueira vai ensinar o pulo do gato para você que tem que escrever em inglêsNeste episódio especial, compilamos os melhores momentos do I Encontro de Tradutores e Intérpretes do Sindicato Nacional dos Tradutores, realizado nos dias 19, 20 e 21 de novembro de 2021, Conversamos com os palestrantes, intérpretes e ouvintes que participaram desta edição, para te deixar por dentro de tudo o que rolou neste evento incrível.Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº174- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 27 de novembro de 2021Sabine Gorovitz conta tudo sobre a nova edição da revista Belas e infiéis do programa de Pós Graduação da UNBA dica de leitura da Editora Lexicos é “Amigas conchinhas”Danilo Nogueira está ficando famoso! (E você não pode deixar de conhecer o Wordweb)A Pausa para o Café é com Vera Lucia Ramos, Telma Ferreira e Telma Franco da Editora Lexikos. Conversamos sobre as novidades da editora e sobre o projeto Escrita de Bambini, que empodera crianças a escrever seus próprios livros! Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº173- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 20 de novembro de 2021SINTRA realizou evento histórico neste fim de semana! A dica de leitura da Editora Lexicos é “A morte do pequeno burguês”. Danilo Nogueira recorda que tem dia que a gente perde, mas tem dia que ganha de goleadaA Pausa para o Café é com Marly Tooge e Silvia Beatriz Cobelo que contam para nós as novidades do Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução da USP e as expectativas para a JOTA 2021Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº172- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 13 de novembro de 2021O Sindicato Nacional dos Tradutores convida para seu imperdível I Encontro de Tradutores e Intérpretes. Horacio Corral passa para nos lembrar que começou a Feira do Livro da USP e convida para conhecermos sua editora, a Tacet Books. Danilo Nogueira aconselha: prepare-se!A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro "Traduzindo o Brazil: o país mestiço de Jorge Amado". Ana Julia Perrotti homenageia Marilia Mendonça, uma das artistas mais comprometidas com a acessibilidade. A Pausa para o Café é com a intérprete Karine Souto. Conversamos sobre formação, carreira, os desafios de ser intérprete e mãe em meio à pandemia de COVID, as dores e as alegrias da interpretação remota e a emoção de retornar aos eventos presenciais. Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº171- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 07 de novembro de 2021Instituto Goethe convida para o Telas Literárias. ¡QuijoTe! tem novidades para quem trabalha com o espanhol e quer se aprofundar em tradução audiovisual. PUC Rio está com inscrições abertas para a turma 2022 de Pós- graduação de formação de intérpretes de conferência. SINTRA convida para seu imperdível I Encontro de Tradutores e Intérpretes.A dica de hoje da Editora Lexikos é o livro “Coelhinho de Veludo”Danilo Nogueira alerta para as ciladas de traduzir no piloto automáticoE a Pausa do Café vai ser uma mistura de Brasil e .... Rússia! Quem disse que Vitas e forró não combinam? Neste bate papo delicioso eu conversei com a Meg Batalha e a Mônica Peres do Catálogo Premium de Tradutores e Intérpretes e o Intérpretes e o tradutor e intérprete de russo, Artemi Pugachov, falando diretamente de São Petesburgo. Artemi contou para a gente como nasceu sua paixão pelo português brasileiro e como arregaçou as mangas junto com a equipe do Catálogo para traduzir as cartas manuscritas do grande pintor Lasar Segall. Vamos saber tudo sobre os bastidores desse projeto desafiador de tradução.A Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora LexikosVocê também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify ou pelo Deezer
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº170- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 30 de outubro de 2021Vai acontecer agora em novembro o I Encontro de Tradutores e Intérpretes do Sintra!A dica da semana da Lexikos é o livro Tradução em Contexto: Contos de M.R. James.Danilo Nogueira e o espírito da porquicePausa para o Café com Marcos Guimarães e Milene Martirios. Ambos tiveram artigo publicado no lançamento da editora Lexikos “O texto em análise: escrita, oralidade e tradução”, com organização do Prof. Murilo Jardelino. Neste bate-papo, eles contaram sobre sua trajetória na área de letras, como foi fazer letras na Faculdade São Bernardo, a decisão de realizar um TCC sobre marcar de oralidade no texto na obra O Cortiço, o convite de adaptar a pesquisa em um artigo e a alegria de ter seu texto publicado.Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora LexikosVocê também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify ou pelo Deezer
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº169 O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 23 de outubro de 2021A UNISAGRADO convida para a palestra Plágio em Traduções Literárias; em novembro tem Seminário sobre traduções e transgressões nas artes e nas literaturas contemporâneas. Tem sorteio no Instagram da Escola de Tradutores! A dica da semana da Lexikos é o livro "The word is the thing". Danilo Nogueira desvenda o clientês A pausa para o café é com José Luiz Corrêa da Silva, tradutor técnico e um dos idealizadores do projeto ¡QuijoTe!. Conversamos sobre carreira, a paixão pela língua espanhola e o nascimento do ¡QuijoTe!Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº168 O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 16 de outubro de 2021A Asociación de Profesores de Portugués como Lengua Extranjera en Perú convida para o III Seminário Internacional de Tradução e Interpretação . Grupo de Pesquisa Trados da Unisagrado convida para sua roda de conversa sobre linguística.A dica de leitura da editora Lexikos é Tradução em Contexto: Contos de Mark Twain. Danilo Nogueira e o poder da versão.E a pausa para o café é com a queridíssima tradutora, youtuber e amiga de todos Laila Compan do Tradutor Iniciante! Vamos conversar sobre os projetos da Laila no YouTube e no Instagram, a história das Lives do Sextou e as novidades que vem por aí, entre elas o TradInFã! Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº167- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 10 de outubro de 2021Evento gratuito sobre história da tradução comemora os oito séculos de nascimento do Rei Alfonso X, o sábio. Memorial da América Latina realiza curso de formação de tradutores e intérpretes comunitários. Quer ganhar um kit de livros da Editora Lexikos? Pois eu vou te contar como!A dica da Lexikos desta semana são os livros da série "Estudos da Tradução em Contexto- tradução literária"Inspirado pelo imbróglio dos pronomes, Danilo Nogueira estreia nova novela: Como usar a versão como ferramenta para aprender a traduzir melhor.A pausa para o café é o meu reencontro com minhas colegas de faculdade: as irmãs mais queridas da revisão de textos Adriana Ramos e Eliane Ramos. Aqui elas contam sobre a decisão de fazer juntas a faculdade de Letras, a experiência como docentes e a transição de carreira para a revisão. Conversamos também sobre os desafios do mercado de revisão de varejo e as tendências para o futuro. Agenda da Escola de Tradutores
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº166- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 02 de outubro de 2021Memorial da América Latina realiza seminário de abertura das atividades de pesquisa, ensino e extensão de 2021 do Centro Brasileiro de Estudos da América Latina sobre Formação de Tradutores e Intérpretes Comunitários. Diretoria do Sintra organiza evento aberto grátis para você conhecer o sindicato. Defensoria pública da União quer medida compensatória à repressão linguística no Brasil. Mensagem da presidente do Sindicato Nacional dos Tradutores pelo dia internacional da tradução. Escola de Tradutores quer saber: Ser tradutor é.... A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro "Saki: contos escolhidos”Pegue a sua pipoca! Danilo Nogueira traz o último episódio da novelinha que emocionou e fez vibrar tradutores de todo o Brasil: GramatiquicesA pausa para o café é um histórico e emocionante encontro de duas intérpretes: Dorothy Kogut, uma lenda no mundo da interpretação que fez história no Rio de Janeiro e Meg Batalha, idealizadora do Catálogo Premium de Tradutores e Intérpretes. Neste bate-papo delicioso com estas divas da interpretação do Brasil, vamos conhecer a trajetória fantástica e emocionante da Dorothy, que neste episódio divide com a gente todo seu conhecimento e experiência. Meg e Dorothy também debatem temas como ética profissional, desafios da área, confrontando as realidades de intérpretes que atuaram em diferentes épocas no Brasil. Agenda da Escola de Tradutores
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº165 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 25 de setembro de 2021Está chegando a hora: segunda começa a tradicionalíssima Semana do Tradutor na UNESP; Instituto Goethe convida para Passaporte Literatura em Casa sobre Franz Kafka; Professores da Universidade Federal do Piauí organizam manual de libras para a ciência; Universidade Federal de Uberlândia organiza lives sobre potências femininas em interpretação e tradução; Pós-graduação em tradução da FAFIRE comemora o dia do tradutor com palestra sobre mercado profissional de tradução. Escola de Tradutores sorteia e-books em seu Instagram. A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro "Traduzindo o Brazil: o país mestiço de Jorge Amado". Danilo Nogueira traz o segundo capítulo da novelinha que conquistou o Brasil: “Gramatiquices da língua portuguesa” (Para acessar o material do Danilo sobre a Reforma Ortográfica, clique aqui ) A pausa para o café é com a queridíssima tradutora e audiodescritora Fernanda Brahemcha. Conversamos sobre formação, seus primeiros passos como tradutora profissional e como nasceu sua paixão pela audiodescrição. Também falamos sobre os desafios e alegrias de se trabalhar com audiodescrição no Brasil. Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº164 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 18 de setembro de 2021Escola de Tradutores promove sorteios de e-books em seu perfil do Instagram. Encontro promovido pela Rede de Museus-Casas Literários de São Paulo está disponível na íntegra no YouTube. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP quer saber: Por que todo mundo ama Jane Austen? Editora Lexikos tem livro indicado ao troféu HQMIX. TRADUSA organiza rodada de palestras para comemorar o dia do tradutor. A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro "Amigas Conchinhas". Danilo Nogueira deita falação sobre gramatiquices. A pausa para o café é com uma intérprete de Libras pioneira aqui em São Bernardo do Campo: Adriane Macarini. Neste delicioso e emocionante bate-papo, Adriane nos conta como iniciou sua carreira como intérprete de Libras e os muitos desafios vencidos. Você vai se emocionar com a linda história profissional da Adriane e sua vivência como intérprete comunitária de Libras. Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos
A VOZ DO TRADUTOR - ano IV - nº163 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 11 de setembro de 2021UFPB convida para seu evento online “Por Dentro da Tradução” com Murilo Jardelino e Clélia Barqueta. Autónoma Academy convida para seu primeiro webinar deste semestre. TRADUSA abre inscrições para a última turma do ano do seu curso livre de tradução médica inglês-português. A dica de leitura da Lexikos desta semana é o livro "A tradução de quadrinhos no Brasil: princípios, práticas e perspectivas". Danilo Nogueira adverte: nunca se esqueça que quando você traduz, você é um mensageiro.A pausa para o café é com uma colega muito querida da categoria, a Profa. Dra. Sabine Gorovitz. Conversamos sobre sua linda carreira como tradutora e pesquisadora. Falamos sobre o plurilinguismo do Brasil, sua pesquisa em sociolinguística na UNB, o projeto Mobilang e como surgiu em sua trajetória a paixão pela interpretação comunitária. Também abordamos o Projeto de Lei (PL) 5.182/2020 do senador Paulo Paim e os desafios da interpretação comunitária no Brasil. Agenda da Escola de TradutoresA Voz do Tradutor é uma iniciativa da Escola de TradutoresAPOIO: TraduSound e Editora Lexikos