POPULARITY
Categories
¿Cómo puede Dios llamarnos a algo que parece imposible? En este episodio, exploramos el llamado a la santidad y al amor fraternal, no como cargas, sino como frutos de una esperanza viva en Cristo. Descubre cómo el evangelio transforma lo que no podemos hacer en lo que, por su gracia, comenzamos a vivir.
¿Te has sentido como un extranjero en tu propio hogar? En este episodio, descubrimos junto a los pastores Usiel Abreu y Darío Hernández por qué Pedro llama “exiliados” a los creyentes y cómo la obra gloriosa de la Trinidad en nuestra salvación nos da una identidad nueva, una esperanza viva, y una herencia eterna que no se marchita.
¿Qué tiene que decirnos un pescador transformado por Jesús a creyentes que sufren rechazo por su fe? En este primer episodio de Bienvenidos al exilio: 1 de Pedro, exploramos quién fue Pedro, por qué escribió esta carta, y cómo sus palabras siguen siendo relevantes para nosotros hoy.
Mensagem de 27/07/2025 (Dom).Textos utilizados: Lucas 11:1-13
Textos de la serie de libros 'Basta de Amores de Mierda' de Gonzalo 'El Pela' Romero, leídos por el autor. Podes conseguir la colección de libros 'Basta de Amores de Mierda' en www.elpela.com.ar Con envío a cualquier lugar del mundo! IG: https://www.instagram.com/elpelaromerook/ Tik Tok: https://www.tiktok.com/@elpelaromerook? Fanpage: https://www.facebook.com/ElPelaRomeroOK
Textos de la serie de libros 'Basta de Amores de Mierda' de Gonzalo 'El Pela' Romero, leídos por el autor. Podes conseguir la colección de libros 'Basta de Amores de Mierda' en www.elpela.com.ar Con envío a cualquier lugar del mundo! IG: https://www.instagram.com/elpelaromerook/ Tik Tok: https://www.tiktok.com/@elpelaromerook? Fanpage: https://www.facebook.com/ElPelaRomeroOK
Textos de la serie de libros 'Basta de Amores de Mierda' de Gonzalo 'El Pela' Romero, leídos por el autor. Podes conseguir la colección de libros 'Basta de Amores de Mierda' en www.elpela.com.ar Con envío a cualquier lugar del mundo! IG: https://www.instagram.com/elpelaromerook/ Tik Tok: https://www.tiktok.com/@elpelaromerook? Fanpage: https://www.facebook.com/ElPelaRomeroOK
Existen estos evangelios no reconocidos por la Iglesia, los evangelios apócrifos. Textos que fueron descartados por fantasiosos, por contenido ofensivo, por falta de autenticidad o simplemente... por que contradecir mas de 2000 años de tradiciones y costumbres de la Iglesia. En este programa analizamos los mas controversiales, para que tengas la ultima palabra.Sígueme en mis redes @caminoastralmedia @daeren_osorno
No Hotmart Cast #187, você vai entender como usar inteligência artificial para criar conteúdos originais, estratégicos e que realmente vendem. Neste episódio, falamos sobre como unir copywriting e IA para gerar resultados todos os dias, como treinar a IA com base no seu público-alvo, como evitar conteúdos genéricos e como manter os benefícios mesmo usando tecnologia na criação de textos. Lucas Bernardes, redator e fundador da Copfy, mostra como explorar o potencial da IA sem abrir a mão da criatividade humana. Com uma abordagem prática e estratégica, ele explica por que a IA deve ser usada como uma extensão de sua inteligência — e não como substituição. Você vai ver na prática como criar conteúdos que engajem, gerem curiosidade e aumentem as vendas no digital.
Sermão de domingo (20/07/25), 16º Domingo do Tempo Comum. Textos base se encontram em Gênesis 18,1-10 e Lucas 10,38-42.Nesse sermão sobre Maria e Marta, aprendemos que a hospitalidade era algo fundamental para a sociedade da época, sendo assim, Marta não estava sendo negligente com Jesus, mas cumprindo com sua responsabilidade de ser uma boa anfitriã. Aprendemos que devemos trabalhar, mas isso não pode nos levar ao esgotamento. Quando estou aberto para acolher o outro, Jesus pode se revelar naquele momento.Coleta pós sermãoSenhor e Salvador Jesus Cristo, que não negou o trabalho e se revelou como o Grande Anfitrião: recebe-nos no Reino de Deus. Ouvimos sua voz nos dizendo que estamos muito ansiosos e agitados; concede que, assim como Maria, possamos escolher a boa parte e estarmos aos seus pés; que sejamos hospitaleiros ao acolher, ouvir e estarmos verdadeiramente presentes para o outro. Concede-nos isso em favor de Teu nome. Amém
Desde las alturas de Tilcara te invito a recorrer Otro día en el planeta Tierra (Intoxicados, 2005): paisajes quebradeños, anécdotas de mi primer viaje en 2004 y un análisis lírico track por track mientras suena de fondo mi propio loop musical que compuse de “Nunca Quise”. Rock nacional, reggae andino y preguntas antropológicas en un mismo viaje audiovisual.
“Kuyfike awkiñ dungu, ecos de voces antiguas. Textos de la tradición oral mapuche recopilados a fines del siglo XIX”, de los editores Elisa Loncón, Belén Villena y Benjamín Molineaux y coeditado con CIIR (Centro de Estudios Interculturales e Indígenas de la UC) y Pehuén Editores corresponde a una reedición del primer registro sustancial de la literatura tradicional mapuche, compilada por el reconocido lingüista Rodolfo Lenz, en los últimos años del siglo XIX. Este destacado profesor alemán, llegó a Chile contratado por el gobierno chileno en 1889, ocasión en la que desarrolló una prolífica e importante labor científica y pedagógica, así como también en las áreas de la lingüística y los estudios del folclore nacional. Su trabajo se tradujo en un libro que incluye relatos realizados por hombres y mujeres mapuche representantes de una tradición oral de raíces ancestrales. En su interior, se pueden apreciar cuentos sobre animales y seres sobrenaturales, así como también narraciones históricas y canciones. Esta obra publicada originalmente por el lingüista alemán Rodolfo Lenz entre los años 1895 y 1897, forme parte de una tradición de estudio y documentación de la lengua y la cultura mapuche hecha por agentes de documentación alemanes. Esta tradición comienza en el año 1777 con la publicación, en Westfalia, Alemania, de la obra Chilidúgú sive tractatus linguae chilensis, del misionero jesuita Bernardo de Havestadt; y continúa con misioneros capuchinos alemanes, como Félix de Augusta, quien publicó, entre otras obras, una gramática (Gramática araucana, 1903) una compilación de textos (Lecturas araucanas, 1910) y un diccionario (Diccionario Araucano-Español y Español-Araucano, 1916), y Ernesto Wilhelm de Moesbach, a quien debemos, entre otras obras, la autobiografía del cacique Pascual Coña (Vida y costumbres de los indígenas araucanos en la segunda mitad del siglo XIX, 1930). El texto original del lingüista Rodolfo Lenz tiene por título “Estudios araucanos: materiales para el estudio de la lengua, la literatura, i las costumbres de los indios mapuche o araucanos”, y fue publicado, entre los años 1895 y 1897. Es un texto extenso de gran relevancia y para ponerlo en valor, las académicas Elisa Loncón y Belén Villena, esta vez acompañadas de Alina Namuncura han ganado un apoyo para la traducción de uno de sus relatos, el relato denominado Miawmen waydüf mapu mew ‘Viaje al país de los manzaneros', narrado por Domingo Kintupüray. El texto fundamental y que las especialistas han escogido es el de Kintupüray con el propósito traducirlo al inglés para su promoción internacional, con énfasis en el mercado europeo y alemán considerando sus múltiples aspectos. La importancia de esta obra para la documentación del mapuzugun y de la cultura y literatura tradicional mapuche radica en primer lugar, que los textos recopilados en esta obra constituyen un extenso testimonio de la lengua y la cultura mapuche durante la mal llamada “Pacificación de la Araucanía” que permiten conocerlas tal como eran antes de ser afectadas por la sociedad chilena. En segundo lugar, a través de ellos hablan por primera vez los mapuches (antes, la producción escrita consistía en textos cristianos traducidos desde el español o el latín por parte de misioneros interesados en la evangelización). En tercer lugar, fueron recopilados, transcritos y traducidos con el máximo de rigor científico, de acuerdo con los avances que entonces había logrado la lingüística, lo que le permitió al autor plantear la existencia de 4 variedades dialectales: la nortina o picunche, la cordillerana o pehuenche, la central o moluche y la sureña o huilliche. La relevancia del relato escogido para su traducción al inglés (Miawmen waydüf mapu mew ‘Viaje al país de los manzaneros), aumenta en cuanto narra el cruce de la cordillera de los Andes por una ruta tradicional mapuche, referida en otros relatos y empleada para salir de Chile en tiempos de persecución política. En él, Domingo Kintupüray, oriundo de Osorno, narra en mapuzugun el viaje que realizó en 1871 para vender aguardiente a los mapuches establecidos en la falda oriental de la cordillera, entre los lagos Lácar y Nahuel Huapi. Esta ruta, denominada actualmente como paso Lilpela, conecta la Región de Los Ríos, en Chile, con la Provincia de Neuquén, en Argentina. Es una ruta tradicional empleada históricamente por mapuches para el intercambio cultural y comercial entre la población residente en ambos lados de la cordillera. Posteriormente, fue empleada por expediciones particulares con fines comerciales, como la llevada a cabo por el colono alemán Otto Muhm, a fines de 1857 y comienzos de 1858; y expediciones financiadas por el Estado de Chile, como la de Guillermo Cox, comisionado por el Gobierno de Chile para la exploración del río Negro en busca de una nueva línea de comunicación entre el lago Nahuel Huapi y el Atlántico, en 1863. En décadas más recientes, esta misma ruta fue empleada para salir de Chile en tiempos de persecución política; como lo hizo Pablo Neruda en 1949, cuando huyó del país debido a la Ley de Defensa Permanente de la Democracia, durante la presidencia de Gabriel González Videla. Referencias a este paso se encuentran en libros como Nampülkafe. El viaje de los mapuches de la Araucanía a las pampas argentinas (Bello, 2011) y Por aquí pasó Neruda (Bestard, 2020), y en artículos de investigación como “Reporte de viaje por el camino de Guillermo Cox desde Valdivia hacia el País de las Manzanas, siglos XVIII y XIX” (Vezub, Godoy, Alvarado, Urbina y Adán, 2021) y “Desde Valdivia al País de las Manzanas: el colono Otto Muhm y su diario de viaje al río Limay (1857- 1858)” (Reyes, 2024). Por todo esto, el texto presentado en este proyecto dialoga con una larga tradición histórica que une Alemania con Wallmapu; por lo tanto, ofrece un gran potencial dentro del mercado editorial europeo y alemán, donde hay un fuerte interés por los viajes, los relatos etnográficos y las sociedades originarias. Además, este texto puede inspirar nuevas rutas turístico-culturales, incentivando a lectoras y lectores germanoparlantes a conocer la ruta y geografía descrita por Kintupüray desde una perspectiva profundamente enraizada en el territorio y la cosmovisión mapuche. Los invitamos a escuchar a Elisa Loncón, Belén Villena y Alina Namuncura junto a la periodista Vivian Lavín sobre un trabajo de hondo calado histórico y actualidad.
Tristeza. Dos tipos de tristeza. Causas. Remedios
Mensagem de 20/07/2025 (Dom).Textos utilizados: 1 Crônicas 13:1-14; Números 4:4-6,15; 1 Crônicas 15:2,12-15; 1 Coríntios 3:16; João 14:23; Atos 5:11
En “La cosa maldita” Ambrose Bierce (1842-1914) nos presenta un misterio letal: la muerte de un cazador a manos de algo que no podemos ver ni oír. Un tenebroso relato que explora la fragilidad de nuestra percepción, la tensión entre lo visible y lo oculto, y la inquietante idea de que la naturaleza guarda secretos más allá de nuestra comprensión. Ambientado en una atmósfera claustrofóbica —un pequeño grupo reunido en un juicio improvisado, un cadáver mutilado y una teoría “científica” disfrazada de terror— Bierce nos desafía a preguntarnos: ¿qué pasa si lo real es aquello que no podemos percibir? - Narración: Juan Carlos Albarracín - Locución Sintonía: Antonio Runa - Música: Epidemic Sound, con licencia Los Cuentos de la Casa de la Bruja es un podcast semanal de audio-relatos de misterio, ciencia ficción y terror. Cada viernes, a las 10 de la noche, traemos un nuevo programa. Alternamos entre episodios gratuitos para todos nuestros oyentes y episodios exclusivos para nuestros fans. ¡Si te gusta nuestro contenido suscríbete! Y si te encanta considera hacerte fan desde el botón azul APOYAR y accede a todo el contenido exclusivo. Tu aporte es de mucha ayuda para el mantenimiento de este podcast. ¡Gracias por ello! Mi nombre es Juan Carlos. Dirijo este podcast y también soy locutor y narrador de audiolibros, con estudio propio. Si crees que mi voz encajaría con tu proyecto o negocio contacta conmigo y hablamos. :) Contacto profesional: info@locucioneshablandoclaro.com www.locucioneshablandoclaro.com También estoy en X y en Bluesky: @VengadorT Y en Instagram: juancarlos_locutor CONVOCATORIA ABIERTA – Los Cuentos de la Casa de la Bruja. ¿Eres escritor o escritora y te gustaría escuchar uno de tus relatos narrado en el podcast Cuentos de la Casa de la Bruja? Estoy abriendo la puerta a autores emergentes que quieran compartir relatos originales dentro del tono del programa: historias de terror y ciencia ficción con atmósferas inquietantes, elementos fantásticos, oscuros o insólitos, y una cuidada calidad literaria. ¿QUÉ TIPO DE RELATOS BUSCO? • Relatos de terror y ciencia ficción • Con una extensión de entre 3.000 y 4.000 palabras • Con una narrativa sólida, buen uso del lenguaje y que se presten a ser narrados en voz • Textos originales e inéditos (o que al menos no estén vinculados a compromisos editoriales) ¿CÓMO PARTICIPAR? Puedes enviar tu relato en formato Word o PDF a info@locucioneshablandoclaro.com con el asunto: Relato para el podcast. Acompáñalo, si quieres, de una pequeña nota biográfica para que pueda presentarte adecuadamente. IMPORTANTE: La recepción de un relato no garantiza su publicación. La selección dependerá de criterios narrativos, temáticos y de estilo, siempre con el objetivo de mantener la atmósfera y el nivel que caracterizan al podcast. ¡No se trata de emitir juicios definitivos sobre ningún autor o texto! Yo no soy crítico literario, ni pretendo serlo. Se trata de encontrar aquellos textos que mejor encajen con el universo del programa. Si tu relato es elegido me pondré en contacto contigo. En caso contrario agradeceré igual tu confianza y el gesto de compartir tu trabajo. Gracias por hacer crecer esta casa de relatos. ¡Espero leerte! Juan Carlos “Corman” Albarracín Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
CONVOCATORIA ABIERTA – Los Cuentos de la Casa de la Bruja. ¿Eres escritor o escritora y te gustaría escuchar uno de tus relatos narrado en el podcast Cuentos de la Casa de la Bruja? Estoy abriendo la puerta a autores emergentes que quieran compartir relatos originales dentro del tono del programa: historias de terror y ciencia ficción con atmósferas inquietantes, elementos fantásticos, oscuros o insólitos, y una cuidada calidad literaria. ¿QUÉ TIPO DE RELATOS BUSCO? • Relatos de terror y ciencia ficción • Con una extensión de entre 3.000 y 4.000 palabras • Con una narrativa sólida, buen uso del lenguaje y que se presten a ser narrados en voz • Textos originales e inéditos (o que al menos no estén vinculados a compromisos editoriales) ¿CÓMO PARTICIPAR? Puedes enviar tu relato en formato Word o PDF a info@locucioneshablandoclaro.com con el asunto: Relato para el podcast. Acompáñalo, si quieres, de una pequeña nota biográfica para que pueda presentarte adecuadamente. IMPORTANTE: La recepción de un relato no garantiza su publicación. La selección dependerá de criterios narrativos, temáticos y de estilo, siempre con el objetivo de mantener la atmósfera y el nivel que caracterizan al podcast. ¡No se trata de emitir juicios definitivos sobre ningún autor o texto! Yo no soy crítico literario, ni pretendo serlo. Se trata de encontrar aquellos textos que mejor encajen con el universo del programa. Si tu relato es elegido me pondré en contacto contigo. En caso contrario agradeceré igual tu confianza y el gesto de compartir tu trabajo. Gracias por hacer crecer esta casa de relatos. ¡Espero leerte! Juan Carlos “Corman” Albarracín Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Trabajo. El ejemplo de Jesucristo.Medio y camino de santidad y de apostolado- Frutos sobrenaturales y humanos del trabajo. El trabajo y la dignidad del hombre
En este nuevo episodio, conocemos juntos la aplicación Oorion, gratuita para nuestro Iphone, que permite reconocer textos y objetos, tanto de nuestro entorno, como los que nosotros les indiquemos. Si queréis poneros en contacto conmigo podéis escribirme a la dirección de correo electrónico mariagarciagarmendia@gmail.com
Textos de la serie de libros 'Basta de Amores de Mierda' de Gonzalo 'El Pela' Romero, leídos por el autor. Podes conseguir la colección de libros 'Basta de Amores de Mierda' en www.elpela.com.ar Con envío a cualquier lugar del mundo! IG: https://www.instagram.com/elpelaromerook/ Tik Tok: https://www.tiktok.com/@elpelaromerook? Fanpage: https://www.facebook.com/ElPelaRomeroOK
Textos de la serie de libros 'Basta de Amores de Mierda' de Gonzalo 'El Pela' Romero, leídos por el autor. Podes conseguir la colección de libros 'Basta de Amores de Mierda' en www.elpela.com.ar Con envío a cualquier lugar del mundo! IG: https://www.instagram.com/elpelaromerook/ Tik Tok: https://www.tiktok.com/@elpelaromerook? Fanpage: https://www.facebook.com/ElPelaRomeroOK
Textos de la serie de libros 'Basta de Amores de Mierda' de Gonzalo 'El Pela' Romero, leídos por el autor. Podes conseguir la colección de libros 'Basta de Amores de Mierda' en www.elpela.com.ar Con envío a cualquier lugar del mundo! IG: https://www.instagram.com/elpelaromerook/ Tik Tok: https://www.tiktok.com/@elpelaromerook? Fanpage: https://www.facebook.com/ElPelaRomeroOK
Trabajo. El ejemplo de Jesucristo.Medio y camino de santidad y de apostolado- Frutos sobrenaturales y humanos del trabajo. El trabajo y la dignidad del hombre
Los Upanishads son unos de los textos más antiguos de la filosofía Oriental. Son la última porción de los Vedas y hablan de temas contemplativos, espirituales y meditativos. Existen más de 200 Upanishads pero hay 13 que son relevantes. Hoy hablaremos de lo que son estos textos y leeremos una traducción al español del Isa Upanishad. ¡Espero te inspire!